Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,862 --> 00:00:09,344
Andrew: You are not safe.
2
00:00:09,482 --> 00:00:11,103
Narrator: Previously
on "Ruthless"...
3
00:00:11,241 --> 00:00:12,931
Andrew: What did you say
that your name was again?
4
00:00:13,068 --> 00:00:14,517
Melissa.
Marva: she cannot be trusted.
5
00:00:14,655 --> 00:00:16,793
Ruth: I'm willing
to vouch for her.
6
00:00:16,931 --> 00:00:18,344
Marva: Are you, child?
7
00:00:18,482 --> 00:00:20,000
Dikahn: Did you do it?
Lynn: I don't know what--
8
00:00:20,137 --> 00:00:21,758
Dikahn: Don't call me back
until you do it.
9
00:00:21,896 --> 00:00:23,448
Green: Tell me what happened.
Sarah: I saw him.
10
00:00:23,586 --> 00:00:25,034
Green: You could've
compromised--
11
00:00:25,172 --> 00:00:26,103
Sarah: I didn't!
Lynn: This feels weird.
12
00:00:26,241 --> 00:00:27,965
Dikahn: Just relax.
13
00:00:28,103 --> 00:00:29,379
Clark: I found it in her purse.
Dikahn: The woman at the gate?
14
00:00:29,517 --> 00:00:30,793
Clark: Yes.
Dikahn: And this?
15
00:00:30,931 --> 00:00:32,379
Clark: It was in her wallet.
16
00:00:32,517 --> 00:00:34,275
Ruth: I saw Andrew
behind the trailer.
17
00:00:34,413 --> 00:00:37,000
He was crying. But we have
to get out of here.
18
00:00:40,310 --> 00:00:42,758
Ruth: That better?
Tally: Yeah.
19
00:00:42,896 --> 00:00:45,586
Ruth: How do you feel?
Tally: I'm in a lot of pain.
20
00:00:45,724 --> 00:00:48,137
Ruth: I can give you
something for it.
21
00:00:48,275 --> 00:00:49,931
Tally: No. I don't wanna
take that.
22
00:00:50,068 --> 00:00:53,000
Ruth: Look. This is for pain.
23
00:00:53,137 --> 00:00:55,344
Tally: Are you sure?
Ruth: yes.
24
00:00:55,482 --> 00:00:58,034
It's all labeled
in the kitchen.
25
00:00:58,172 --> 00:01:03,137
Tally: OK.
Ruth: Here.
26
00:01:03,275 --> 00:01:05,586
Tally: Thank you.
27
00:01:08,206 --> 00:01:09,724
Ruth: So now you
will go to the children?
28
00:01:09,862 --> 00:01:11,068
Tally: Yes.
29
00:01:11,206 --> 00:01:12,379
Ruth: Look
for ways out of there.
30
00:01:12,517 --> 00:01:13,758
Tally: I will.
Ruth: OK.
31
00:01:13,896 --> 00:01:16,275
Tally: Ruth.
Ruth: Yeah?
32
00:01:16,413 --> 00:01:21,482
Tally: I love you.
Ruth: I love you.
33
00:01:21,620 --> 00:01:23,724
Tally: Thank you for
being here with me.
34
00:01:23,862 --> 00:01:26,758
Ruth: And we will get out
of this together.
35
00:01:28,103 --> 00:01:29,379
Tally: Ohh, damn.
36
00:01:29,517 --> 00:01:33,758
Ruth: What is it?
Tally: It's Andrew.
37
00:01:33,896 --> 00:01:37,034
Ruth: Well, what does he want?
38
00:01:37,172 --> 00:01:39,241
Tally: He's hanging around
so he can see me.
39
00:01:39,379 --> 00:01:41,103
Ruth: OK.
Well, you have to see him.
40
00:01:41,241 --> 00:01:42,482
Tally: Ruth.
41
00:01:42,620 --> 00:01:44,793
I'm telling you that
they got to him.
42
00:01:44,931 --> 00:01:46,379
Ruth: I don't know.
43
00:01:46,517 --> 00:01:49,172
Tally: He can
have us both killed.
44
00:01:49,310 --> 00:01:51,793
Ruth: You let me deal with him.
Tally: Ruth.
45
00:01:51,931 --> 00:01:54,172
Ruth: That's pain
that I'm seeing.
46
00:01:54,310 --> 00:01:57,103
Tally: And we clearly know
what that looks like.
47
00:01:57,241 --> 00:01:59,172
Ruth: Yes, we do.
48
00:02:01,137 --> 00:02:04,655
Tally: If The Highest
had sex with him, he's gone.
49
00:02:04,793 --> 00:02:06,310
Ruth: I know.
50
00:02:06,448 --> 00:02:07,931
Tally: And he did.
51
00:02:08,068 --> 00:02:11,172
Ruth: I understand that,
but you have to know that I
52
00:02:11,310 --> 00:02:12,655
will find out.
53
00:02:12,793 --> 00:02:16,586
Tally: Ruth, be careful.
Ruth: They are men.
54
00:02:16,724 --> 00:02:18,862
Tally: I know.
55
00:02:19,000 --> 00:02:21,344
That's why I'm telling
you to be careful.
56
00:02:21,482 --> 00:02:25,137
Ruth: What I meant by that
is we are in power here,
57
00:02:25,275 --> 00:02:27,379
not them.
58
00:02:27,517 --> 00:02:30,724
You remember, we were some
bad bitches on those streets?
59
00:02:30,862 --> 00:02:32,551
Tally: Heh! Yes.
60
00:02:32,689 --> 00:02:35,586
Ruth: We will get out of here.
Tally: We're gonna need money.
61
00:02:35,724 --> 00:02:39,137
Ruth: They have lots in
the finance trailer.
62
00:02:39,275 --> 00:02:42,068
Tally: How are we
gonna get to it?
63
00:02:42,206 --> 00:02:44,241
Ruth: You let me work on that.
64
00:02:44,379 --> 00:02:47,655
You just do you, OK? Come on.
65
00:02:49,724 --> 00:02:51,896
Tally: Ruth, I can't talk
to him.
66
00:02:52,034 --> 00:02:57,551
Ruth: Tally, just--here,
take this laundry, OK,
67
00:02:57,689 --> 00:03:00,241
and walk at a slow pace
and see if he follows.
68
00:03:00,379 --> 00:03:02,413
Come on. Come on.
69
00:03:14,000 --> 00:03:17,551
Singer: ♪ When the sun go down,
we run the city ♪
70
00:03:17,689 --> 00:03:19,586
♪ I feel the angels brought
the demons with me ♪
71
00:03:19,724 --> 00:03:22,862
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
72
00:03:23,000 --> 00:03:24,793
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
73
00:03:24,931 --> 00:03:29,517
♪ When the sun go down, ooh,
it get wild, baby ♪
74
00:03:29,655 --> 00:03:31,413
♪ Wild, baby, wild,
baby, wild... ♪
75
00:03:31,551 --> 00:03:33,034
Rapper: ♪ Don't you ever,
ever, ever try to move me ♪
76
00:03:33,172 --> 00:03:35,482
♪ You best salute me,
it's in the bloodstream ♪
77
00:03:35,620 --> 00:03:37,241
♪ We're feeling Rakudushi ♪
78
00:03:37,379 --> 00:03:39,931
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
79
00:03:40,068 --> 00:03:42,241
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
80
00:03:42,379 --> 00:03:45,137
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
81
00:03:45,275 --> 00:03:47,344
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
82
00:03:47,482 --> 00:03:50,241
Singer:
♪ When the sun go down ♪
83
00:03:50,379 --> 00:03:53,517
[Heavy thuds]
84
00:03:57,137 --> 00:03:59,482
Cynthia: Lynn?
85
00:03:59,620 --> 00:04:01,965
You really need to start
locking that door.
86
00:04:02,103 --> 00:04:03,344
Lynn?
87
00:04:03,482 --> 00:04:05,896
[sighs]
Left my wallet.
88
00:04:09,206 --> 00:04:11,448
Lynn?
89
00:04:12,551 --> 00:04:15,827
Lynn? Lynn?
[Lynn moans]
90
00:04:15,965 --> 00:04:18,034
Cynthia: Hey. I forgot my
wallet.
91
00:04:18,172 --> 00:04:21,517
Lynn: Mm-hmm. Anything.
Take what--take what you need.
92
00:04:21,655 --> 00:04:24,310
Cynthia: What?
Lynn: I have three.
93
00:04:24,448 --> 00:04:27,310
Cynthia: Lynn?
Lynn: What?
94
00:04:27,448 --> 00:04:28,793
[Mumbles]
95
00:04:28,931 --> 00:04:30,379
Cynthia: Lynn,
what is wrong with you?
96
00:04:30,517 --> 00:04:32,896
Lynn: Nothing.
Cynthia: All right. Lynn.
97
00:04:33,034 --> 00:04:35,344
Lynn: What?
Cynthia: Lynn, look at me.
98
00:04:35,482 --> 00:04:37,586
Uh! Come on. Lynn?
99
00:04:37,724 --> 00:04:38,793
Lynn.
100
00:04:38,931 --> 00:04:40,413
What's wrong, Lynn?
Lynn: Huh?
101
00:04:40,551 --> 00:04:42,620
Cynthia: Look at me. Look at me.
Lynn: Nothing.
102
00:04:42,758 --> 00:04:43,965
Cynthia: Lynn,
what did you take?
103
00:04:44,103 --> 00:04:45,206
Lynn: I didn't take anything.
104
00:04:45,344 --> 00:04:46,379
Cynthia: Lynn?
Lynn: What?
105
00:04:46,517 --> 00:04:47,896
Cynthia: What did you take?
106
00:04:48,034 --> 00:04:50,655
Lynn: I told you, I
didn't take anything.
107
00:04:50,793 --> 00:04:54,103
Cynthia: Um, OK.
Lynn: What are you doing?
108
00:04:54,241 --> 00:04:56,172
Cynthia: All right. Lynn. Lynn?
109
00:04:56,310 --> 00:04:57,689
Come on.
110
00:04:57,827 --> 00:04:59,793
Lynn: I don't wanna get up.
Cynthia: Come on.
111
00:04:59,931 --> 00:05:01,689
You wanna
take a ride with Cyn?
112
00:05:01,827 --> 00:05:03,689
Lynn: Where are we going?
Cynthia: Where you wanna go?
113
00:05:03,827 --> 00:05:06,862
Lynn: Uh, let's hit the zoo.
114
00:05:07,000 --> 00:05:08,758
Cynthia: Want to go to the zoo?
Lynn: I wanna go to the zoo.
115
00:05:08,896 --> 00:05:10,758
Cynthia OK. We're going to
the zoo. 1, 2, 3. Up we go.
116
00:05:10,896 --> 00:05:12,724
Lynn: [Laughs]
Cynthia: All right. Come on.
117
00:05:12,862 --> 00:05:14,413
Come and go out with Cyn.
Lynn: My hair feels like silk.
118
00:05:14,551 --> 00:05:16,655
Cynthia: Mm-hmm. Yeah.
Lynn: Did you know that?
119
00:05:16,793 --> 00:05:19,241
Cynthia: Yeah, I did.
Oh, right here.
120
00:05:19,379 --> 00:05:21,793
Lynn: So where are we going?
121
00:05:21,931 --> 00:05:24,000
Cynthia: Lynn. OK. We're going
to the zoo, baby.
122
00:05:24,137 --> 00:05:25,413
Come on.
123
00:05:25,551 --> 00:05:26,448
Lynn: We're gonna see
the giraffes?
124
00:05:26,586 --> 00:05:28,551
Cynthia: Uh-huh. Yeah.
125
00:05:34,103 --> 00:05:38,689
Andrew: Sister Tally. Hi.
Tally: Hello.
126
00:05:38,827 --> 00:05:41,413
Andrew: How are you?
Tally: Fine.
127
00:05:41,551 --> 00:05:44,379
Andrew: Well, you look amazing.
Tally: Thank you.
128
00:05:44,517 --> 00:05:46,068
Andrew: Well, can I help
you with your laundry?
129
00:05:46,206 --> 00:05:47,965
Tally: No.
Andrew: Please.
130
00:05:48,103 --> 00:05:49,482
Tally: I'm fine.
131
00:05:49,620 --> 00:05:51,724
Andrew: Well, I will meet
you in the laundry room.
132
00:05:51,862 --> 00:05:54,034
Tally: No.
Ruth: Go on.
133
00:05:54,172 --> 00:05:56,551
Get the children ready.
134
00:05:56,689 --> 00:05:59,862
Andrew: Tally.
Ruth: Will you offer me help?
135
00:06:00,000 --> 00:06:05,655
Andrew: Yes.
Ruth: Come walk with me.
136
00:06:05,793 --> 00:06:07,931
Andrew: Yes, Sister Ruth.
137
00:06:08,068 --> 00:06:10,034
Ruth: You shouldn't
talk to her.
138
00:06:10,172 --> 00:06:12,896
Andrew: Well, I...
Ruth: Andrew, talk.
139
00:06:13,034 --> 00:06:14,689
Andrew: I don't
know what you--
140
00:06:14,827 --> 00:06:17,689
Ruth: I get it. It's hard to
trust him.
141
00:06:19,310 --> 00:06:20,862
Andrew: Yes, it is.
142
00:06:21,000 --> 00:06:23,896
Ruth: And I get that, but
you have to trust someone.
143
00:06:24,034 --> 00:06:26,448
Andrew: But we are
taught that we are...
144
00:06:26,586 --> 00:06:29,275
Ruth: To trust no one
but The Highest?
145
00:06:29,413 --> 00:06:31,482
Andrew: Yes.
146
00:06:31,620 --> 00:06:33,862
Ruth: How much time have
you spent with him?
147
00:06:34,000 --> 00:06:35,379
Andrew: Not much.
148
00:06:35,517 --> 00:06:37,448
Ruth:
Even when you were seeded?
149
00:06:40,413 --> 00:06:43,034
Andrew: What did you just say?
Ruth: I was asking.
150
00:06:43,172 --> 00:06:44,655
Andrew: Do you know I can
have them lock you
151
00:06:44,793 --> 00:06:46,068
in the punishment container
forever?
152
00:06:46,206 --> 00:06:48,413
Ruth: I'm sorry. Did I say
something wrong?
153
00:06:50,275 --> 00:06:52,827
Andrew: So, tell me, what
do you know about it?
154
00:06:52,965 --> 00:06:58,482
Ruth: Not much.
Andrew: So, how do you know?
155
00:06:58,620 --> 00:07:02,137
Ruth: All I know is that
The Highest lays his hands
156
00:07:02,275 --> 00:07:05,655
on the men so that their
holy seed can come through them.
157
00:07:05,793 --> 00:07:08,724
What? Am I not supposed
to know that?
158
00:07:08,862 --> 00:07:10,517
Andrew:
Who the hell told you that?
159
00:07:10,655 --> 00:07:13,931
Ruth: The Highest.
I am an elder now.
160
00:07:16,068 --> 00:07:17,551
What is it?
161
00:07:17,689 --> 00:07:21,448
Andrew: I think
you should get this done.
162
00:07:21,586 --> 00:07:24,172
Ruth: Andrew.
163
00:07:33,310 --> 00:07:35,344
Brian: You know we were
supposed to be there
164
00:07:35,482 --> 00:07:36,482
a while ago?
165
00:07:36,620 --> 00:07:37,862
Conley: I know.
166
00:07:38,000 --> 00:07:39,827
Brian: You think
you missed the turn?
167
00:07:39,965 --> 00:07:42,275
Conley: Look, I know these
woods like the back of my hand.
168
00:07:42,413 --> 00:07:46,103
Brian: Well, I hope so.
Conley: Yeah. Hold on.
169
00:07:46,241 --> 00:07:48,517
Irene, this is Conley.
170
00:07:48,655 --> 00:07:50,000
Irene: Yeah, Sheriff.
171
00:07:50,137 --> 00:07:53,344
Conley: I'm on 18.
I think I missed my turn.
172
00:07:53,482 --> 00:07:56,689
Irene: Turn to where?
Conley: The Rakudushi compound.
173
00:07:56,827 --> 00:07:58,275
What road is that?
174
00:07:58,413 --> 00:08:01,517
Irene: Wait. What? Why are you
going up there?
175
00:08:01,655 --> 00:08:05,655
Conley: Irene, what road is it?
Irene: I don't know. Poke knows.
176
00:08:05,793 --> 00:08:07,724
Conley: Well,
let me talk to him.
177
00:08:07,862 --> 00:08:10,068
Irene: Sheriff wants
to talk to you.
178
00:08:10,206 --> 00:08:11,586
Poke: Where you at?
179
00:08:11,724 --> 00:08:13,827
Conley: Poke,
what road is that off of?
180
00:08:13,965 --> 00:08:16,517
Poke: Old Elm Road.
Conley: OK.
181
00:08:16,655 --> 00:08:18,034
Poke: Wait.
Conley: Wait, what?
182
00:08:18,172 --> 00:08:19,448
Poke: Why didn't
you ask me to go?
183
00:08:19,586 --> 00:08:20,965
Conley: Over and out.
184
00:08:21,103 --> 00:08:23,448
Poke: Sheriff,
should I come up there?
185
00:08:23,586 --> 00:08:24,724
Conley: No.
186
00:08:24,862 --> 00:08:26,413
Poke: What if
you need backup?
187
00:08:26,551 --> 00:08:28,034
Conley: Poke,
get off the radio.
188
00:08:28,172 --> 00:08:31,827
Poke: Yes, sir. I'll meet
you up there.
189
00:08:31,965 --> 00:08:34,482
Conley: No, you won't.
Poke: But why?
190
00:08:34,620 --> 00:08:37,965
Conley: Poke,
clear the radio.
191
00:08:39,275 --> 00:08:44,517
Poke: [Sighs]
Well, that ain't right.
192
00:08:44,655 --> 00:08:45,965
Irene: What?
193
00:08:46,103 --> 00:08:47,482
Poke: He's taking
the new guy up there.
194
00:08:47,620 --> 00:08:50,206
Irene: well,
just relax about it.
195
00:08:50,344 --> 00:08:51,413
Poke: [Sighs]
196
00:08:51,551 --> 00:08:53,896
No, I'm going up there.
197
00:08:54,034 --> 00:08:55,275
Irene: No.
198
00:08:55,413 --> 00:08:57,241
You're gonna make him
mad if you do that.
199
00:08:57,379 --> 00:08:58,862
Poke: What if he needs backup
and I'm all the way down here?
200
00:08:59,000 --> 00:09:01,620
Irene: I wouldn't do that
if I were you.
201
00:09:01,758 --> 00:09:04,310
Poke: I'm going, Irene.
Man the phones.
202
00:09:04,448 --> 00:09:07,275
Irene: OK. It's your butt.
203
00:09:14,482 --> 00:09:15,862
Brian: So?
204
00:09:16,000 --> 00:09:19,896
Conley: It's
back there about 13 miles.
205
00:09:20,034 --> 00:09:22,448
Brian: You missed it
by that much, huh?
206
00:09:22,586 --> 00:09:24,827
Conley: I'm sorry.
Brian: OK. Cool.
207
00:09:24,965 --> 00:09:28,206
Let's, uh, let's go.
Conley: Yeah.
208
00:09:28,344 --> 00:09:31,586
[Conley sighs]
209
00:09:31,724 --> 00:09:33,482
Brian: You may
not wanna do so much
210
00:09:33,620 --> 00:09:35,275
open communication
over the radio.
211
00:09:35,413 --> 00:09:36,793
Conley: Why not?
212
00:09:36,931 --> 00:09:38,586
Brian: I'm sure they have
a scanner up there.
213
00:09:38,724 --> 00:09:40,724
Conley: Yeah,
you're probably right.
214
00:09:40,862 --> 00:09:42,241
Brian: And your deputy.
215
00:09:42,379 --> 00:09:46,482
Conley: Oh, that's
my wife's cousin's son.
216
00:09:46,620 --> 00:09:48,655
Don't mention it.
217
00:09:48,793 --> 00:09:50,482
Brian: Ha ha! Yeah.
218
00:09:50,620 --> 00:09:52,689
Conley: What's so funny?
219
00:09:52,827 --> 00:09:56,793
Brian: This is all, like,
out of a movie.
220
00:09:56,931 --> 00:09:58,586
Conley: Ha ha! And
you think we're just a bunch
221
00:09:58,724 --> 00:10:00,034
of country folks, huh?
222
00:10:00,172 --> 00:10:01,551
Brian: Ha ha! No.
[Cell phone vibrating]
223
00:10:01,689 --> 00:10:03,724
You're good people.
224
00:10:03,862 --> 00:10:06,724
But it's just, it's funny.
225
00:10:06,862 --> 00:10:08,448
Conley: Your phone's ringing.
226
00:10:08,586 --> 00:10:09,551
Brian: [Sighs]
227
00:10:09,689 --> 00:10:11,724
I had to turn it off.
228
00:10:11,862 --> 00:10:13,172
Conley: Too distracting?
229
00:10:13,310 --> 00:10:15,103
Brian: Well, we
have a job to do, right?
230
00:10:15,241 --> 00:10:16,724
Conley: Yes, we do.
231
00:10:16,862 --> 00:10:19,344
Brian: If we ever get there.
232
00:10:19,482 --> 00:10:21,655
Conley: Don't worry about it.
233
00:10:21,793 --> 00:10:24,068
I'll get us there.
234
00:10:24,206 --> 00:10:26,896
Brian: Well, just I
hope to be home by midnight.
235
00:10:27,034 --> 00:10:28,758
Conley: Is that
supposed to be a joke?
236
00:10:28,896 --> 00:10:30,448
Brian: Hey, this is your town.
237
00:10:30,586 --> 00:10:33,172
Conley: Yeah. It's my town.
238
00:10:43,103 --> 00:10:44,448
[Sighs]
239
00:10:44,586 --> 00:10:45,896
Dammit, Brian.
240
00:10:46,034 --> 00:10:48,000
Why are you not picking
up the phone?
241
00:10:50,206 --> 00:10:52,413
Dr. Wise: Cynthia.
Cynthia: Oh.
242
00:10:52,551 --> 00:10:55,448
Wise: Hey.
Cynthia: How is she?
243
00:10:55,586 --> 00:10:57,758
Wise: She's out of it.
244
00:10:57,896 --> 00:10:59,655
Cynthia: Ohh. What the hell?
245
00:10:59,793 --> 00:11:03,137
Wise: We ran that paper.
Cynthia: What was it?
246
00:11:03,275 --> 00:11:05,344
Wise: LSD.
247
00:11:05,482 --> 00:11:07,000
Cynthia: What? What--
248
00:11:07,137 --> 00:11:10,275
Wise: Do you have
any idea where she got that?
249
00:11:10,413 --> 00:11:12,241
Cynthia: There was
a number on the paper.
250
00:11:12,379 --> 00:11:15,103
Wise: Do you think
that's where she got it?
251
00:11:15,241 --> 00:11:17,310
Cynthia: I don't know. Oh, wait.
I wrote the number down.
252
00:11:17,448 --> 00:11:18,620
Hold up.
253
00:11:18,758 --> 00:11:21,344
Um, but what--I'm sorry.
254
00:11:21,482 --> 00:11:23,965
Can you--can you just tell
me what's going on?
255
00:11:24,103 --> 00:11:28,586
Wise: I--I can't.
Cynthia: Nita.
256
00:11:28,724 --> 00:11:30,448
Are you really doing that?
257
00:11:30,586 --> 00:11:32,172
That's my cousin in there.
258
00:11:32,310 --> 00:11:33,793
Wise: I know.
259
00:11:33,931 --> 00:11:37,206
Look, all I can say is that
we need to keep her here
260
00:11:37,344 --> 00:11:39,000
for observation.
261
00:11:42,551 --> 00:11:44,310
Have you heard from Brian?
262
00:11:44,448 --> 00:11:46,689
Cynthia: He's not--he's
not answering his phone.
263
00:11:46,827 --> 00:11:48,793
Wise: Keep trying him, OK?
264
00:11:51,068 --> 00:11:53,965
Cynthia: Dr. Wise,
is she gonna be OK?
265
00:11:54,103 --> 00:11:57,724
Wise: We're working on that.
266
00:11:57,862 --> 00:12:00,172
Cynthia: OK. Thank you.
267
00:12:03,965 --> 00:12:09,379
[Line connecting]
268
00:12:09,517 --> 00:12:13,827
Green: Hey. What's going on?
269
00:12:13,965 --> 00:12:15,931
Cynthia: Uh, have
you seen Brian?
270
00:12:16,068 --> 00:12:19,379
Green: No, he's on assignment.
Why? What's up?
271
00:12:19,517 --> 00:12:22,206
Cynthia: Um, I'm at
the hospital with Lynn.
272
00:12:22,344 --> 00:12:24,586
Green: Is she all right?
Cynthia: No.
273
00:12:24,724 --> 00:12:27,793
Green: Damn. What happened?
274
00:12:27,931 --> 00:12:30,344
Cynthia: The doctors got to
keep her here for observation,
275
00:12:30,482 --> 00:12:33,310
and they wanna,
uh, keep an eye on her.
276
00:12:33,448 --> 00:12:35,241
I--I don't know.
277
00:12:35,379 --> 00:12:36,827
Green: Uh, you want
me to pass by,
278
00:12:36,965 --> 00:12:38,482
see if you need anything?
279
00:12:38,620 --> 00:12:41,068
Cynthia: No, no. It's OK.
You're sweet. Where are you?
280
00:12:41,206 --> 00:12:43,482
Green: I had to make a stop.
281
00:12:43,620 --> 00:12:46,862
Cynthia: OK. Um, well, I--
282
00:12:47,000 --> 00:12:48,103
I guess
I'll see you at home.
283
00:12:48,241 --> 00:12:51,344
Green: OK, babe.
Cynthia: OK.
284
00:12:51,482 --> 00:12:53,862
Green: Love you, baby.
Te quiero.
285
00:12:54,000 --> 00:12:55,413
[Speaks Spanish]
286
00:12:55,551 --> 00:12:57,344
Cynthia: OK.
287
00:12:57,482 --> 00:12:58,724
[Knock on door]
288
00:12:58,862 --> 00:13:01,793
Sarah: Who is it?
Green: Malcolm.
289
00:13:01,931 --> 00:13:04,275
Sarah: Hey. Come in.
Green: Hey.
290
00:13:11,206 --> 00:13:13,275
Green: Are you OK?
Sarah: No.
291
00:13:13,413 --> 00:13:14,931
Green: I'm sorry.
292
00:13:15,068 --> 00:13:16,482
Sarah: Why? Why would he
do that?
293
00:13:16,620 --> 00:13:17,896
Green: Hey, hey. Calm down.
Sarah: No.
294
00:13:18,034 --> 00:13:19,482
How can I when I
know he's not OK?
295
00:13:19,620 --> 00:13:21,862
He's not. He's not, Malcolm.
296
00:13:22,000 --> 00:13:23,965
Green: What did he look like?
297
00:13:24,103 --> 00:13:29,137
Sarah: Uh, weary, tired,
298
00:13:29,275 --> 00:13:31,793
Scared.
299
00:13:31,931 --> 00:13:33,000
Scared.
300
00:13:33,137 --> 00:13:35,034
Green: Look, it'll be fine.
301
00:13:35,172 --> 00:13:36,793
Sarah: No, it's
not gonna be fine.
302
00:13:36,931 --> 00:13:38,689
It's not...
Green: Calm down.
303
00:13:38,827 --> 00:13:41,103
Sarah: It's not, Malcolm, look.
Green: Hey, it's gonna be fine.
304
00:13:41,241 --> 00:13:43,482
Sarah: Look at these bills.
All these checks are bouncing.
305
00:13:43,620 --> 00:13:48,034
Green: Um, hey, hey. Hey, OK.
Listen, relax. Relax. Relax.
306
00:13:48,172 --> 00:13:50,551
I'm gonna talk to Mack, and
I'll get it taken care of.
307
00:13:50,689 --> 00:13:52,793
Sarah: OK. And then what?
308
00:13:52,931 --> 00:13:55,206
He's still in there.
309
00:13:56,344 --> 00:13:57,931
Green: Hey, it's gonna be OK.
310
00:13:58,068 --> 00:13:59,758
Sarah: No,
it's not gonna be OK.
311
00:13:59,896 --> 00:14:01,758
You need to get
him out of there.
312
00:14:01,896 --> 00:14:03,241
Green: We have
someone going in.
313
00:14:03,379 --> 00:14:06,551
Sarah: Who?
Green: Can't tell you that.
314
00:14:06,689 --> 00:14:08,517
There's someone going
in there to get him.
315
00:14:08,655 --> 00:14:11,344
Sarah: Someone. OK.
316
00:14:11,482 --> 00:14:13,379
I can't take this.
317
00:14:13,517 --> 00:14:15,586
Can't take this.
318
00:14:24,586 --> 00:14:27,137
Green: You got some wine?
319
00:14:27,275 --> 00:14:29,241
Sarah: It's in the fridge.
320
00:14:29,379 --> 00:14:31,482
Green: Can I pour you a glass?
Sarah: No.
321
00:14:31,620 --> 00:14:33,655
Green: Ah, ah. I'm
pouring you a glass of wine.
322
00:14:33,793 --> 00:14:35,344
Maybe two.
323
00:14:35,482 --> 00:14:36,482
Sarah: [Laughs]
324
00:14:36,620 --> 00:14:38,000
Fine.
325
00:14:42,689 --> 00:14:47,068
Dikahn: Are you sure?
Clark: I'm quite certain.
326
00:14:47,206 --> 00:14:48,931
I actually don't--
327
00:14:49,068 --> 00:14:51,241
Dikahn: We're dealing
with something.
328
00:14:53,241 --> 00:14:57,034
Andrew: Brother.
Dikahn: Are you?
329
00:14:57,172 --> 00:15:00,034
Andrew: Yes, I am.
330
00:15:00,172 --> 00:15:02,965
Dikahn: Are you my brother?
331
00:15:03,103 --> 00:15:04,551
Andrew: What's wrong?
332
00:15:04,689 --> 00:15:07,034
Dikahn: Are you sure?
333
00:15:10,068 --> 00:15:13,620
Andrew: Is there
something wrong?
334
00:15:26,413 --> 00:15:30,448
Dikahn: May I come in?
The Highest: Yes.
335
00:15:38,517 --> 00:15:39,758
Are they here?
336
00:15:39,896 --> 00:15:41,896
Dikahn: No, Your Highest.
337
00:15:42,034 --> 00:15:43,965
The Highest:
What is the urgency?
338
00:15:44,103 --> 00:15:46,827
Dikahn: It's Andrew, sir.
339
00:15:46,965 --> 00:15:48,517
The Highest: What about him?
340
00:15:48,655 --> 00:15:51,103
Dikahn: There was
a woman here today.
341
00:15:51,241 --> 00:15:53,793
She tracked him here
by his watch.
342
00:15:53,931 --> 00:15:55,724
The Highest: His wife.
343
00:15:55,862 --> 00:15:57,827
Dikahn: How did you know?
344
00:15:57,965 --> 00:15:59,827
The Highest: The Rakumas
knows everything.
345
00:15:59,965 --> 00:16:02,000
Dikahn: So, you knew?
346
00:16:02,137 --> 00:16:04,620
The Highest: It's fine.
347
00:16:04,758 --> 00:16:06,862
Dikahn: Oh, he is fine?
348
00:16:07,000 --> 00:16:08,517
The Highest: He is.
349
00:16:08,655 --> 00:16:11,172
Dikahn: I know that
I vouched for him.
350
00:16:11,310 --> 00:16:14,413
The Highest: Really?
He is your brother.
351
00:16:14,551 --> 00:16:19,931
Dikahn: Thank you.
The Highest: Yeah. OK. Enough.
352
00:16:20,068 --> 00:16:22,034
Soldiers, please.
353
00:16:24,758 --> 00:16:27,137
[Exhales]
354
00:16:33,241 --> 00:16:35,000
Is everything
ready out there?
355
00:16:35,137 --> 00:16:36,551
Dikahn: Yes.
356
00:16:36,689 --> 00:16:38,034
The Highest: And there
will be no surprises?
357
00:16:38,172 --> 00:16:41,103
Dikahn: No.
The Highest: Good.
358
00:16:42,724 --> 00:16:44,517
My robe.
359
00:16:44,655 --> 00:16:47,172
Dikahn: Yes, Your Highest.
The Highest: Yeah.
360
00:16:56,862 --> 00:16:58,413
May I ask you something?
361
00:16:58,551 --> 00:17:00,103
Dikahn: Yes,
362
00:17:00,241 --> 00:17:02,862
but I have a feeling you
already know the answer.
363
00:17:03,000 --> 00:17:05,517
The Highest: Why are
you jealous of Andrew?
364
00:17:07,517 --> 00:17:09,655
Dikahn: Is it that obvious?
365
00:17:09,793 --> 00:17:11,827
The Highest: It is.
366
00:17:11,965 --> 00:17:15,413
Dikahn: Well, you have been
giving him a lot of attention.
367
00:17:15,551 --> 00:17:17,793
The Highest: And that
makes you jealous?
368
00:17:17,931 --> 00:17:20,586
Dikahn: It makes me concerned.
The Highest: Why?
369
00:17:20,724 --> 00:17:23,379
Dikahn:
I don't wanna be replaced.
370
00:17:23,517 --> 00:17:26,448
The Highest: You have been
with me for 12 years
371
00:17:26,586 --> 00:17:28,137
in this lifetime
372
00:17:28,275 --> 00:17:30,241
and thousands of
years in others.
373
00:17:30,379 --> 00:17:33,172
You can never be replaced.
374
00:17:33,310 --> 00:17:35,034
Dikahn: I love you.
375
00:17:35,172 --> 00:17:37,241
The Highest: And I love you.
376
00:17:48,379 --> 00:17:50,310
I don't know what I
would do without you.
377
00:17:50,448 --> 00:17:53,000
Dikahn: You never have to
worry about that there.
378
00:17:53,137 --> 00:17:56,172
The Highest: I don't know.
379
00:17:56,310 --> 00:17:58,413
Dikahn: What is it
that concerns you?
380
00:17:58,551 --> 00:18:01,758
The Highest: These people
coming.
381
00:18:01,896 --> 00:18:04,379
Dikahn: It's fine.
382
00:18:04,517 --> 00:18:05,827
The Highest: If they take
me away--
383
00:18:05,965 --> 00:18:09,655
Dikahn: I will kill them all.
384
00:18:09,793 --> 00:18:12,793
The Highest: My soldier.
385
00:18:12,931 --> 00:18:17,655
Dikahn: And I will gladly
lay my life down for you.
386
00:18:17,793 --> 00:18:19,931
The Highest: Let's hope
it doesn't come to that.
387
00:18:20,068 --> 00:18:21,758
Dikahn: No, sir.
388
00:18:21,896 --> 00:18:25,206
The Highest: You should go
to the gate, greet them.
389
00:18:25,344 --> 00:18:26,965
Do one last sweep,
390
00:18:27,103 --> 00:18:28,000
make sure nothing
is out of place.
391
00:18:28,137 --> 00:18:29,206
Dikahn: I will.
392
00:18:29,344 --> 00:18:30,862
[Knock on door]
393
00:18:35,896 --> 00:18:38,275
Dikahn: Elder Mother
wants to see you.
394
00:18:38,413 --> 00:18:40,724
The Highest: Yes, please.
395
00:18:48,103 --> 00:18:51,034
Marva: You look like you
have a prophecy.
396
00:18:51,172 --> 00:18:53,827
The Highest: I do.
397
00:18:53,965 --> 00:18:55,896
Marva: When will we hear it?
398
00:18:56,034 --> 00:18:58,241
The Highest: Patience
is what is required.
399
00:18:58,379 --> 00:19:01,482
Marva: Yes, it is.
400
00:19:01,620 --> 00:19:03,586
The Highest:
You wanted to see me?
401
00:19:03,724 --> 00:19:07,310
Marva: Yes. I allowed
Sister Tally to leave the box.
402
00:19:07,448 --> 00:19:09,379
The Highest: Are you
sure that is wise?
403
00:19:09,517 --> 00:19:11,689
Marva: Ruth vouched for her.
404
00:19:11,827 --> 00:19:13,793
The Highest:
Well, that isn't enough.
405
00:19:13,931 --> 00:19:17,241
Marva: Well, I spoke to her,
and she was very apologetic.
406
00:19:17,379 --> 00:19:19,379
The Highest:
Why the sudden change of heart?
407
00:19:19,517 --> 00:19:23,655
Marva: I upped her
reluctance powder.
408
00:19:23,793 --> 00:19:27,172
The Highest: Oh.
Marva: She'll be fine.
409
00:19:27,310 --> 00:19:31,241
The Highest: Yes.
Marva: It always works.
410
00:19:31,379 --> 00:19:33,793
The Highest: Mm-hmm.
Yes, it does.
411
00:19:36,275 --> 00:19:38,344
Marva: You are sweating a bit.
412
00:19:38,482 --> 00:19:40,344
The Highest: Yeah.
413
00:19:40,482 --> 00:19:44,275
Marva: Is there something
that I can do for you?
414
00:19:44,413 --> 00:19:47,689
The Highest: No, Elder Mother.
I just need rest.
415
00:19:47,827 --> 00:19:50,482
I haven't been
sleeping well lately.
416
00:19:50,620 --> 00:19:52,724
Marva: Why is that, sir?
417
00:19:52,862 --> 00:19:54,827
The Highest: I feel them.
418
00:19:54,965 --> 00:19:56,862
Marva: What, sir?
419
00:19:57,000 --> 00:20:01,241
The Highest: They're at
the gate, rumbling,
420
00:20:01,379 --> 00:20:03,862
wanting to destroy our
sacred place.
421
00:20:04,000 --> 00:20:07,931
Marva: Well, we will
never let that happen.
422
00:20:08,068 --> 00:20:11,172
The Highest: I know that you
won't and that Dikahn won't.
423
00:20:11,310 --> 00:20:13,793
What about the others?
424
00:20:13,931 --> 00:20:16,310
Do they feel that way?
425
00:20:16,448 --> 00:20:18,482
Marva: Most of them do.
426
00:20:18,620 --> 00:20:20,275
The Highest: Mm-hmm.
The children?
427
00:20:20,413 --> 00:20:22,965
Marva: They will follow.
The Highest: Yeah.
428
00:20:23,103 --> 00:20:25,413
How is Ruth's child?
429
00:20:25,551 --> 00:20:28,275
Marva: She's fine.
430
00:20:28,413 --> 00:20:30,068
The Highest: Is she eating?
Marva: Yes.
431
00:20:30,206 --> 00:20:34,241
You're always so concerned
about the little ones.
432
00:20:34,379 --> 00:20:37,379
The Highest: They are
our light to the hope.
433
00:20:37,517 --> 00:20:39,344
Marva: Yes, they are.
434
00:20:39,482 --> 00:20:42,551
But they have to be
punished and disciplined.
435
00:20:42,689 --> 00:20:45,724
The Highest: Did she
do something wrong?
436
00:20:45,862 --> 00:20:47,310
Marva: Yeah.
437
00:20:47,448 --> 00:20:49,275
I chastised her,
but she's better.
438
00:20:49,413 --> 00:20:52,551
The Highest: Good.
439
00:20:52,689 --> 00:20:57,000
Marva: Why don't you
let me make you some herbs?
440
00:20:57,137 --> 00:21:00,793
The Highest: Yeah. Yes, that
would be good.
441
00:21:00,931 --> 00:21:03,448
Marva: It will
pick you up greatly.
442
00:21:03,586 --> 00:21:05,862
The Highest: Thank you.
443
00:21:06,000 --> 00:21:08,413
Marva: I'll be back.
444
00:21:20,344 --> 00:21:22,172
[Indistinct chatter]
445
00:21:22,310 --> 00:21:24,413
Andrew: Clark.
446
00:21:24,551 --> 00:21:27,000
Clark: Sir.
447
00:21:27,137 --> 00:21:29,275
Andrew: Walk with me.
448
00:21:33,275 --> 00:21:36,310
Now, what did you
tell Brother Dikahn?
449
00:21:37,758 --> 00:21:41,344
Clark: I told him that
I went through her purse.
450
00:21:42,586 --> 00:21:44,000
Andrew: And what else?
451
00:21:44,137 --> 00:21:51,275
Clark: That I found
a tracking device and...
452
00:21:51,413 --> 00:21:53,793
Andrew: And what else?
453
00:21:53,931 --> 00:21:58,206
Clark: And a picture
of you and her, sir.
454
00:22:00,793 --> 00:22:03,758
Andrew: And what did Brother
Dikahn say to you about this?
455
00:22:03,896 --> 00:22:06,137
Dikahn: That I would talk
to you.
456
00:22:06,275 --> 00:22:08,551
Andrew: Dikahn.
Dikahn: Leave.
457
00:22:13,551 --> 00:22:17,310
Andrew: Brother.
Dikahn: You lied to me.
458
00:22:17,448 --> 00:22:20,137
Andrew: No, Brother. Tell me.
459
00:22:20,275 --> 00:22:23,344
Dikahn: You didn't tell
me you were married.
460
00:22:23,482 --> 00:22:26,137
Andrew: Yes, sir. I did.
461
00:22:26,275 --> 00:22:28,344
Dikahn: Are you
saying I'm lying?
462
00:22:28,482 --> 00:22:32,137
Andrew: No, Brother. Not at all.
463
00:22:32,275 --> 00:22:35,413
But I am telling you that
I did tell you that I was
464
00:22:35,551 --> 00:22:37,344
married when I first got here.
465
00:22:37,482 --> 00:22:39,034
Dikahn: What?
466
00:22:39,172 --> 00:22:40,896
Andrew: And you were actually
standing right here
467
00:22:41,034 --> 00:22:43,413
when I told you.
468
00:22:45,206 --> 00:22:46,793
Dikahn: Yes, you did say that.
469
00:22:46,931 --> 00:22:48,344
Andrew: Yes.
470
00:22:48,482 --> 00:22:51,310
Dikahn: But you didn't
tell me she was here
471
00:22:51,448 --> 00:22:53,758
and that was her.
472
00:22:56,068 --> 00:23:01,000
Andrew: Brother, I just
wanted her to leave.
473
00:23:01,137 --> 00:23:03,000
Dikahn: Why?
474
00:23:03,137 --> 00:23:05,413
Andrew: Because that is a part
of my life that is no more.
475
00:23:05,551 --> 00:23:11,310
That is a part of my life that
I don't want to visit again.
476
00:23:11,448 --> 00:23:13,551
Dikahn: You should've told me.
477
00:23:13,689 --> 00:23:16,137
Andrew: No, Brother.
478
00:23:16,275 --> 00:23:20,827
The Highest teaches us that
we should never look back.
479
00:23:20,965 --> 00:23:23,310
Dikahn: So, she
tracked you here?
480
00:23:23,448 --> 00:23:25,000
Andrew: That is what
I have been told.
481
00:23:25,137 --> 00:23:28,413
Dikahn: Is there anything
else that can track you here?
482
00:23:28,551 --> 00:23:29,586
Andrew: No, sir.
483
00:23:29,724 --> 00:23:32,448
Dikahn: Are you sure?
484
00:23:32,586 --> 00:23:35,344
Andrew: Yes, sir.
I'm sure of it.
485
00:23:37,724 --> 00:23:39,586
Dikahn: How did
The Highest know?
486
00:23:39,724 --> 00:23:41,206
Andrew: What do you mean?
487
00:23:41,344 --> 00:23:44,172
Dikahn: He knew that
was your wife. Did you tell him?
488
00:23:44,310 --> 00:23:50,517
Andrew: No, I did not.
Dikahn: Are you sure?
489
00:23:50,655 --> 00:23:55,068
Andrew: Sir, I will
never lie to you again.
490
00:23:55,206 --> 00:23:59,068
But I do not know how
The Highest knows everything
491
00:23:59,206 --> 00:24:01,344
that he knows.
492
00:24:01,482 --> 00:24:04,413
Dikahn: Well, he
is The Highest.
493
00:24:04,551 --> 00:24:07,862
Andrew: Yes, he is.
494
00:24:08,000 --> 00:24:09,862
[Sirens wailing]
495
00:24:10,000 --> 00:24:11,724
Dikahn: I think they're here.
496
00:24:11,862 --> 00:24:14,068
Clark...
497
00:24:14,206 --> 00:24:16,517
let them know
that they're here.
498
00:24:16,655 --> 00:24:20,000
Clark: Yes, Dikahn.
499
00:24:20,137 --> 00:24:23,724
Dikahn: You ready?
Andrew: Yes, sir.
500
00:24:47,344 --> 00:24:49,862
Dikahn: Hello.
501
00:24:51,862 --> 00:24:54,000
Conley: Hello there,
uh, Di...
502
00:24:54,137 --> 00:24:57,034
Dikahn: Dikahn.
Conley: Hi.
503
00:24:57,172 --> 00:24:59,103
This is my deputy.
Brian: Deputy Rollins.
504
00:24:59,241 --> 00:25:02,655
Dikahn: Hello. Welcome to
Paradise Town.
505
00:25:02,793 --> 00:25:05,551
Conley: Thank you.
Dikahn: Shall we?
506
00:25:05,689 --> 00:25:07,310
Conley: Yes, please.
507
00:25:07,448 --> 00:25:09,689
Followers: ♪ We are the Raku,
ya, sa, ra ♪
508
00:25:09,827 --> 00:25:12,689
♪ We are the Raku,
sha, ba, sha ♪
509
00:25:12,827 --> 00:25:15,931
♪ We are
the Raku, ya, sa, ra ♪
510
00:25:16,068 --> 00:25:18,931
♪ We are the Raku,
sha, ba, sha ♪
511
00:25:19,068 --> 00:25:22,448
♪ We are the Raku, ya,
sa, ra ♪
512
00:25:22,586 --> 00:25:25,551
♪ We are
the Raku, sha, ba, sha ♪
513
00:25:25,689 --> 00:25:28,931
♪ We are the Raku,
ya, sa, ra ♪
514
00:25:29,068 --> 00:25:31,896
♪ We are
the Raku, sha, ba, sha ♪
515
00:25:32,034 --> 00:25:35,068
♪ We are the Raku,
ya, sa, ra ♪
516
00:25:35,206 --> 00:25:38,482
♪ We are
the Raku, sha, ba, sha ♪
517
00:25:38,620 --> 00:25:41,586
♪ We are the Raku,
ya, sa, ra ♪
518
00:25:41,724 --> 00:25:44,896
♪ We are
the Raku, sha, ba, sha ♪
519
00:25:45,034 --> 00:25:48,344
♪ We are the Raku,
ya, sa, ra ♪
520
00:25:48,482 --> 00:25:50,827
[Chanting stops]
521
00:25:50,965 --> 00:25:54,344
Marva: Welcome. I'm Marva.
522
00:25:54,482 --> 00:25:58,689
And this is The Highest.
523
00:25:58,827 --> 00:26:01,793
The Highest: Hello.
Conley: Hi.
524
00:26:01,931 --> 00:26:05,034
The Highest:
Sheriff Conley, I must apologize
525
00:26:05,172 --> 00:26:07,551
for one of our boys
stealing your truck.
526
00:26:07,689 --> 00:26:10,896
Conley: Well, yes, um,
is he around?
527
00:26:11,034 --> 00:26:13,344
The Highest: Dikahn,
where is he?
528
00:26:13,482 --> 00:26:16,448
Dikahn: Andrew, go find him.
529
00:26:16,586 --> 00:26:18,103
Andrew: Yes, sir.
530
00:26:18,241 --> 00:26:19,413
Brian: Uh, do you mind if
I go with you?
531
00:26:19,551 --> 00:26:21,137
Andrew: Please.
532
00:26:29,517 --> 00:26:31,586
The Highest: Listen, I know it
must seem strange...
533
00:26:31,724 --> 00:26:32,931
Man: There he is right there.
534
00:26:33,068 --> 00:26:34,551
The Highest: all of us
up in your town.
535
00:26:34,689 --> 00:26:36,068
Conley: Well.
The Highest: No, it's OK.
536
00:26:36,206 --> 00:26:39,758
I've heard the rumors
that we're crazy,
537
00:26:39,896 --> 00:26:41,344
devil worshipers, and so on.
538
00:26:41,482 --> 00:26:44,620
Conley: Well...
The Highest: Don't be shy,
539
00:26:44,758 --> 00:26:46,206
Sheriff Conley.
540
00:26:46,344 --> 00:26:50,172
Conley: Yeah. That is what's
going around town.
541
00:26:50,310 --> 00:26:51,793
The Highest: Yeah.
542
00:26:51,931 --> 00:26:53,344
Well, I'm glad you came
out here so that we can
543
00:26:53,482 --> 00:26:54,758
dispel the myths.
544
00:26:54,896 --> 00:26:56,310
Come on.
I'll show you around.
545
00:26:56,448 --> 00:26:58,310
I'll show you where
the children go to school,
546
00:26:58,448 --> 00:26:59,896
where they sleep.
547
00:27:00,034 --> 00:27:01,655
Come.
548
00:27:01,793 --> 00:27:04,068
Conley: Fantastic.
549
00:27:09,379 --> 00:27:12,965
Andrew: Like I said,
everyone here is very happy.
550
00:27:13,103 --> 00:27:17,758
The children are enlightened,
and, matter of fact,
551
00:27:17,896 --> 00:27:19,482
here's William here.
552
00:27:19,620 --> 00:27:21,724
William?
William: Yes, sir.
553
00:27:21,862 --> 00:27:23,620
Andrew: This man is, uh...
Brian: Brian.
554
00:27:23,758 --> 00:27:25,620
William: I'm sorry
about the truck.
555
00:27:25,758 --> 00:27:28,172
Brian: Well, you know
it is a crime?
556
00:27:28,310 --> 00:27:30,655
William: I know.
557
00:27:30,793 --> 00:27:34,448
Brian: And how are you?
558
00:27:34,586 --> 00:27:36,551
William: I was punished.
559
00:27:36,689 --> 00:27:38,655
Brian: How?
560
00:27:38,793 --> 00:27:41,482
William: This is how.
561
00:27:41,620 --> 00:27:43,275
Brian: What is this?
562
00:27:43,413 --> 00:27:45,344
William: We sell these
to the local stores.
563
00:27:45,482 --> 00:27:47,482
Brian: I see.
564
00:27:47,620 --> 00:27:50,275
William: I had to paint
a thousand of them.
565
00:27:50,413 --> 00:27:51,724
I--I'm almost done.
566
00:27:51,862 --> 00:27:53,655
Brian: Uh, well...
567
00:27:53,793 --> 00:27:57,724
Andrew: Looks
like you better get to it.
568
00:27:57,862 --> 00:27:59,862
William: Excuse me.
569
00:28:00,000 --> 00:28:02,413
Brian: Good job, William.
570
00:28:04,689 --> 00:28:07,137
Marva: Would you
like a sandwich?
571
00:28:07,275 --> 00:28:09,862
Conley: No, I'm fine. Thanks.
572
00:28:10,000 --> 00:28:12,517
Marva: Oh,
that's disappointing.
573
00:28:12,655 --> 00:28:14,068
Conley: Why is that?
574
00:28:14,206 --> 00:28:16,137
Marva: I made them
for the visit.
575
00:28:16,275 --> 00:28:18,413
Conley: Oh, well, I'm sorry.
576
00:28:18,551 --> 00:28:20,931
The Highest: I thought
there would be more.
577
00:28:21,068 --> 00:28:23,862
Conley: More?
The Highest: Of you.
578
00:28:24,000 --> 00:28:26,517
Conley: No. Why would there be?
579
00:28:26,655 --> 00:28:28,482
The Highest: Well, listening
to all this foolishness,
580
00:28:28,620 --> 00:28:30,724
I thought you
would bring reinforcements.
581
00:28:30,862 --> 00:28:34,724
Conley: No. No need for that.
And this is just a look-see.
582
00:28:34,862 --> 00:28:37,068
And so far, I like what I see.
583
00:28:37,206 --> 00:28:38,517
The Highest:
I'm glad you're here.
584
00:28:38,655 --> 00:28:41,586
I can help you
get comfortable.
585
00:28:41,724 --> 00:28:45,517
Andrew: So, have
you seen enough?
586
00:28:45,655 --> 00:28:48,103
Brian: Yes. Hi. I'm Brian.
587
00:28:48,241 --> 00:28:51,275
Andrew: You've
already said that.
588
00:28:53,793 --> 00:28:56,758
Brian: So,
what's this place like?
589
00:28:56,896 --> 00:28:59,344
Andrew: It's amazing.
590
00:28:59,482 --> 00:29:00,862
We love it here.
591
00:29:01,000 --> 00:29:03,103
Brian: That's not what I hear.
592
00:29:04,344 --> 00:29:06,586
Andrew: What
exactly do you hear?
593
00:29:06,724 --> 00:29:10,034
Brian: That people are held
here against their will.
594
00:29:10,172 --> 00:29:13,379
Andrew: Well, obviously,
that's not happening.
595
00:29:13,517 --> 00:29:18,241
Brian: Yes, but what about--
Andrew: What?
596
00:29:19,586 --> 00:29:21,034
Brian: Some people who have
complained
597
00:29:21,172 --> 00:29:22,517
have never been seen again.
598
00:29:22,655 --> 00:29:25,965
Andrew: Well, that's
not happening here.
599
00:29:26,103 --> 00:29:29,275
Brian: Oh, OK.
600
00:29:29,413 --> 00:29:30,655
What about you?
601
00:29:30,793 --> 00:29:33,000
Andrew: What about me?
602
00:29:33,137 --> 00:29:36,137
Brian: How does someone
like you get here?
603
00:29:38,344 --> 00:29:41,793
Andrew: What does that mean?
604
00:29:41,931 --> 00:29:45,000
Brian: Why do people join
a group like this?
605
00:29:45,137 --> 00:29:48,517
Andrew: The same reason
people join a fraternity
606
00:29:48,655 --> 00:29:50,448
or a sorority.
607
00:29:50,586 --> 00:29:52,827
It's the need to belong.
608
00:29:52,965 --> 00:29:55,068
Brian: Is that what
happened to you?
609
00:29:55,206 --> 00:29:59,172
Andrew: What?
Brian: A need to belong?
610
00:29:59,310 --> 00:30:02,551
Andrew: You know, you ask
a lot of questions.
611
00:30:02,689 --> 00:30:07,275
Brian: Ha ha!
Well, uh, I'm sorry. I'm a cop.
612
00:30:07,413 --> 00:30:09,206
Andrew: Right.
613
00:30:09,344 --> 00:30:12,379
But you're not like
the local cops around here.
614
00:30:12,517 --> 00:30:14,827
Brian: No.
615
00:30:14,965 --> 00:30:17,206
Andrew: How long have
you been here?
616
00:30:17,344 --> 00:30:22,827
Brian: Not long.
Andrew: How long?
617
00:30:22,965 --> 00:30:24,793
Brian: Not long.
618
00:30:24,931 --> 00:30:27,931
Andrew: How long?
619
00:30:28,068 --> 00:30:33,034
Brian: My first day.
620
00:30:33,172 --> 00:30:35,586
Andrew: What did you say
your name was again?
621
00:30:35,724 --> 00:30:40,034
Brian: Brian Rollins.
622
00:30:40,172 --> 00:30:43,896
Andrew: Don't I know you from
somewhere, Brian Rollins?
623
00:30:47,344 --> 00:30:51,620
So, do I?
624
00:30:51,758 --> 00:30:54,206
Brian: Do you what?
625
00:30:54,344 --> 00:30:56,448
Andrew: Do I know
you from somewhere?
626
00:30:56,586 --> 00:30:59,965
Brian: I don't know.
Andrew: I never forget a face.
627
00:31:00,103 --> 00:31:04,275
Brian: Neither do I.
Where you from?
628
00:31:04,413 --> 00:31:06,482
Andrew: Texas.
629
00:31:06,620 --> 00:31:11,310
Brian: So am I.
Andrew: Really? Where?
630
00:31:11,448 --> 00:31:13,000
Brian: Midland.
631
00:31:13,137 --> 00:31:15,275
Andrew: I'm from Atwell.
632
00:31:15,413 --> 00:31:18,275
Brian: That's right
down the road.
633
00:31:18,413 --> 00:31:21,517
Andrew: Yeah.
Brian: You played ball?
634
00:31:21,655 --> 00:31:22,827
Andrew: Yeah.
635
00:31:22,965 --> 00:31:24,482
Brian: I played
for the Rangers.
636
00:31:24,620 --> 00:31:26,551
Andrew: We used to play
you guys all the time.
637
00:31:26,689 --> 00:31:28,827
Brian: Heh! Yeah.
638
00:31:28,965 --> 00:31:30,896
Andrew: So, what year
did you graduate?
639
00:31:31,034 --> 00:31:34,034
Brian 2000.
Andrew: Wow. So did I.
640
00:31:34,172 --> 00:31:35,827
Brian: Get out of here.
641
00:31:35,965 --> 00:31:37,551
Andrew: We used to whup up
on you guys
642
00:31:37,689 --> 00:31:38,724
something awfully bad.
643
00:31:38,862 --> 00:31:41,034
Brian: Heh! Yes.
644
00:31:41,172 --> 00:31:42,896
Andrew: What was that
quarterback
645
00:31:43,034 --> 00:31:44,413
from Midland again?
646
00:31:44,551 --> 00:31:48,931
Brian: TJ.
Andrew: Are you sure?
647
00:31:49,068 --> 00:31:51,551
'Cause I think
TJ played for Atwell.
648
00:31:51,689 --> 00:31:53,241
Brian: No, he played for us.
649
00:31:53,379 --> 00:31:57,379
Andrew: I know for a fact
that TJ played for Atwell.
650
00:31:57,517 --> 00:32:00,724
Brian: Well, like I said,
look it up.
651
00:32:00,862 --> 00:32:03,206
It's been what? Twenty years.
652
00:32:03,344 --> 00:32:05,241
You might be
a little bit rusty.
653
00:32:05,379 --> 00:32:10,344
Andrew: Yeah. You're right.
I might be rusty.
654
00:32:10,482 --> 00:32:14,482
Brian: So, you wanna show
me around some more?
655
00:32:14,620 --> 00:32:18,379
Andrew: Yeah. Sure,
Brian Rollins.
656
00:32:18,517 --> 00:32:21,034
Brian: So, you're
using my whole name?
657
00:32:21,172 --> 00:32:24,931
Andrew: Yeah. That's how I never
forget a name.
658
00:32:25,068 --> 00:32:29,068
Brian: I see. So, what's
back there?
659
00:32:29,206 --> 00:32:33,379
Andrew: That's just
our mechanical area, shop
660
00:32:33,517 --> 00:32:35,206
and so on.
661
00:32:35,344 --> 00:32:37,379
Brian: Come on. Let me
take a look.
662
00:32:40,724 --> 00:32:43,068
Andrew: After you.
663
00:32:46,896 --> 00:32:49,862
So, what exactly is
it that you're looking for?
664
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Brian: Well, this is
a welfare visit.
665
00:32:54,241 --> 00:32:56,517
Andrew: Well, as you can see,
everything is
666
00:32:56,655 --> 00:32:58,758
perfectly OK here.
667
00:32:58,896 --> 00:33:02,241
Brian: Well, you
wanna open this?
668
00:33:02,379 --> 00:33:04,448
Andrew: Why?
Brian: Andrew.
669
00:33:04,586 --> 00:33:06,068
Andrew: What?
670
00:33:06,206 --> 00:33:08,793
Brian: I just think it'll
be better if you show us
671
00:33:08,931 --> 00:33:10,344
everything so we can leave
672
00:33:10,482 --> 00:33:12,482
and never
have to bother you again.
673
00:33:12,620 --> 00:33:16,103
Andrew: What exactly do
you think we're hiding?
674
00:33:16,241 --> 00:33:18,344
Brian: I don't know.
675
00:33:18,482 --> 00:33:21,758
Andrew: We're not
hiding anything.
676
00:33:21,896 --> 00:33:24,000
Brian: Open the door.
677
00:33:25,344 --> 00:33:27,896
Andrew: Maybe it's time we
go back to the pavilion
678
00:33:28,034 --> 00:33:29,379
with the others.
679
00:33:29,517 --> 00:33:31,206
Brian: I think you
should open the door.
680
00:33:31,344 --> 00:33:33,000
Andrew: Really?
681
00:33:33,137 --> 00:33:34,862
It's gonna be
like that, I see.
682
00:33:35,000 --> 00:33:36,517
Brian: What?
683
00:33:36,655 --> 00:33:38,482
Andrew: So, you're just gonna
be a total, complete ass
684
00:33:38,620 --> 00:33:40,172
about things.
685
00:33:40,310 --> 00:33:42,000
You know, you have a lot
of nerve for coming in here
686
00:33:42,137 --> 00:33:43,724
like this.
687
00:33:43,862 --> 00:33:49,344
Brian: What do you mean?
Andrew: The people here.
688
00:33:49,482 --> 00:33:54,137
They are decent people,
peaceful people.
689
00:33:54,275 --> 00:33:56,482
Brian: Is that right?
Andrew: Yeah.
690
00:33:56,620 --> 00:33:58,931
All they want to do is
live their lives
691
00:33:59,068 --> 00:34:01,137
and not be bothered by anyone.
692
00:34:01,275 --> 00:34:04,137
Brian: They?
Andrew: Yes.
693
00:34:04,275 --> 00:34:07,793
Brian: So, are you one
of them, Andrew?
694
00:34:07,931 --> 00:34:09,689
Andrew: Excuse me?
695
00:34:09,827 --> 00:34:15,172
Brian: You say "they" like
you aren't one of them. Are you?
696
00:34:15,310 --> 00:34:18,034
Andrew: Of course I am.
697
00:34:20,310 --> 00:34:23,655
Brian: Are you sure, Andrew?
698
00:34:26,586 --> 00:34:31,448
Andrew: Who the hell are you?
Brian: I'm the deputy.
699
00:34:34,068 --> 00:34:41,655
Andrew: Yes. I am one of them,
and they are one of me.
700
00:34:41,793 --> 00:34:45,000
Brian: So, you're not
going to open this door?
701
00:34:45,137 --> 00:34:46,413
Andrew: Like I said,
we should go
702
00:34:46,551 --> 00:34:48,068
to the pavilion with the others.
703
00:34:48,206 --> 00:34:49,896
Brian: I think you
should open the door.
704
00:34:50,034 --> 00:34:51,034
Andrew: I think we should
go back to
705
00:34:51,172 --> 00:34:52,517
the pavilion now.
706
00:34:52,655 --> 00:34:53,965
Brian: I think you
should open the door.
707
00:34:54,103 --> 00:34:56,655
Dikahn: Hi. What's the problem?
708
00:34:56,793 --> 00:34:58,310
Andrew: Dikahn,
709
00:34:58,448 --> 00:35:02,724
this gentleman wants
to look at everything.
710
00:35:02,862 --> 00:35:05,586
Dikahn: We should let him.
711
00:35:05,724 --> 00:35:08,620
Andrew: I was under
the impression that...
712
00:35:08,758 --> 00:35:10,103
Dikahn: No.
713
00:35:10,241 --> 00:35:13,275
We need to make them
feel comfortable.
714
00:35:13,413 --> 00:35:16,482
Brian: That's what I said.
715
00:35:16,620 --> 00:35:20,034
Dikahn: Go on. Open the door.
716
00:35:20,172 --> 00:35:22,689
Andrew: Yes, Brother.
Brian: Thank you.
717
00:35:30,482 --> 00:35:33,241
Dikahn: Take a look.
718
00:35:46,241 --> 00:35:49,034
Andrew: Now, are you satisfied?
719
00:35:49,172 --> 00:35:52,965
Dikahn:
Andrew, you should relax.
720
00:35:53,103 --> 00:35:56,379
Andrew: I'm sorry, Dikahn.
721
00:35:56,517 --> 00:36:01,275
Brian: So, you're Dikahn.
Dikahn: Yes.
722
00:36:01,413 --> 00:36:03,689
Do I know you?
723
00:36:03,827 --> 00:36:05,068
Brian: No.
724
00:36:05,206 --> 00:36:07,000
Uh, I've just heard
your name before.
725
00:36:07,137 --> 00:36:09,000
Dikahn: From?
726
00:36:09,137 --> 00:36:11,758
Brian: Just, uh,
just around town.
727
00:36:11,896 --> 00:36:14,137
Dikahn: I see.
728
00:36:14,275 --> 00:36:15,586
Is that a bad thing?
729
00:36:15,724 --> 00:36:18,344
Brian: Heh! Depends
on who you ask.
730
00:36:18,482 --> 00:36:22,172
Dikahn: I see.
731
00:36:22,310 --> 00:36:23,965
Brian: What about this?
732
00:36:24,103 --> 00:36:27,724
Dikahn: Sure. Open them all up.
733
00:36:27,862 --> 00:36:29,896
Andrew: Yes, Brother.
734
00:36:55,931 --> 00:36:58,620
The Highest: Well, you've
pretty much seen everything.
735
00:36:58,758 --> 00:37:03,068
Conley: Well, heh! I must say.
736
00:37:03,206 --> 00:37:05,103
The Highest: What's that?
737
00:37:05,241 --> 00:37:09,379
Conley: I'm very impressed.
The Highest: Thank you.
738
00:37:09,517 --> 00:37:15,206
Listen, I know this all might
seem a bit strange, but anytime
739
00:37:15,344 --> 00:37:17,241
somebody wanted to do
something great,
740
00:37:17,379 --> 00:37:19,413
it feels a bit strange.
741
00:37:19,551 --> 00:37:22,206
Conley: What is it that
you wanna do that's great?
742
00:37:22,344 --> 00:37:24,137
The Highest: Well, I wanna have
a place where we can all
743
00:37:24,275 --> 00:37:29,137
live free, love, and heal
the world, and have discipline.
744
00:37:29,275 --> 00:37:32,206
Conley:
That's very noble.
745
00:37:32,344 --> 00:37:33,689
The Highest: Well,
it's the truth.
746
00:37:33,827 --> 00:37:36,172
There's so much pain
beyond those gates.
747
00:37:36,310 --> 00:37:40,620
If I could just make it heaven
here, then we'll all be happy.
748
00:37:40,758 --> 00:37:43,551
Conley: Yeah,
I guess you're right.
749
00:37:43,689 --> 00:37:46,344
The Highest: I am.
Do you have children?
750
00:37:46,482 --> 00:37:47,655
Conley: Two.
751
00:37:47,793 --> 00:37:49,172
The Highest: They
live around here?
752
00:37:49,310 --> 00:37:50,724
Conley: Yeah.
753
00:37:50,862 --> 00:37:53,931
They went off to college,
then they came back here.
754
00:37:54,068 --> 00:37:56,793
The Highest: That's great.
Conley: Yes, it is.
755
00:37:56,931 --> 00:37:59,172
Ha ha! You have
any children?
756
00:37:59,310 --> 00:38:01,413
[Laughter]
757
00:38:01,551 --> 00:38:03,413
Conley: What did I say?
758
00:38:03,551 --> 00:38:07,896
Ruth: Well, we are
all his children.
759
00:38:08,034 --> 00:38:09,655
Conley: Oh, how is that?
760
00:38:09,793 --> 00:38:14,344
Ruth: Well, we are
all one with him.
761
00:38:14,482 --> 00:38:16,689
Conley: I see.
762
00:38:24,034 --> 00:38:25,413
Brian: How's it going?
763
00:38:25,551 --> 00:38:27,068
Conley: Oh, well,
I was just telling him that
764
00:38:27,206 --> 00:38:29,793
there's not
really anything to see here.
765
00:38:29,931 --> 00:38:31,896
Andrew: Yes. I think
the same thing.
766
00:38:32,034 --> 00:38:34,413
The Highest: So, you trust
that all is safe here?
767
00:38:34,551 --> 00:38:36,620
Conley: Yes, yes, yes. Yeah.
768
00:38:36,758 --> 00:38:39,758
And I don't see any reason
for us to come back up here.
769
00:38:39,896 --> 00:38:41,586
The Highest: Well, thank you.
770
00:38:41,724 --> 00:38:44,137
Conley: Well, you, uh, you
watch those kids, though.
771
00:38:44,275 --> 00:38:45,482
The Highest: Oh, we will.
772
00:38:45,620 --> 00:38:47,172
Conley: Did you,
uh, talk to the kid
773
00:38:47,310 --> 00:38:48,620
who stole the pickup?
774
00:38:48,758 --> 00:38:50,448
Brian: Yes, he was
very apologetic.
775
00:38:50,586 --> 00:38:52,862
Conley: Oh, well, oh, well,
776
00:38:53,000 --> 00:38:55,448
I'll tell that
to the Morrisons.
777
00:38:55,586 --> 00:38:58,793
Well, I guess, uh,
we should be going, then.
778
00:38:58,931 --> 00:39:00,793
I think we've taken
enough of your time.
779
00:39:00,931 --> 00:39:04,275
The Highest: No. This has--this
has been great.
780
00:39:04,413 --> 00:39:07,344
Brian: Would you mind if
I speak to a few
781
00:39:07,482 --> 00:39:09,103
of your members?
782
00:39:09,241 --> 00:39:14,517
The Highest: Go right on ahead.
Brian: OK. OK.
783
00:39:14,655 --> 00:39:15,931
How about you?
784
00:39:16,068 --> 00:39:21,034
Marva: Yes, come.
Brian: I meant her.
785
00:39:21,172 --> 00:39:23,448
The Highest: Please.
786
00:39:23,586 --> 00:39:24,965
Tally: Is that OK?
787
00:39:25,103 --> 00:39:28,241
The Highest:
Why wouldn't it be OK?
788
00:39:28,379 --> 00:39:30,689
Tally: OK.
789
00:39:30,827 --> 00:39:33,586
Brian: Can we take a walk?
Tally: Yes.
790
00:39:33,724 --> 00:39:38,724
Brian: Uh, is it
OK if we talk alone?
791
00:39:38,862 --> 00:39:41,620
The Highest: Dikahn, please.
792
00:39:51,068 --> 00:39:54,413
Brian: Hi. I'm Brian.
Tally: Hello.
793
00:39:54,551 --> 00:39:57,000
Brian: What's your name?
Tally: I'm Tally.
794
00:39:57,137 --> 00:40:02,379
Brian: Is that your full name?
Tally: Uh, Tally Rakumas.
795
00:40:02,517 --> 00:40:04,724
Brian: They give you that name?
796
00:40:04,862 --> 00:40:06,206
Tally: We all have
the same name.
797
00:40:06,344 --> 00:40:08,586
Brian: I see.
798
00:40:08,724 --> 00:40:10,862
[Man speaking indistinctly]
Tally: Thank you.
799
00:40:11,000 --> 00:40:12,586
Brian: What?
Tally: Uh, I need to go.
800
00:40:12,724 --> 00:40:14,896
Brian: Oh, no, no. I just wanna
talk to you.
801
00:40:15,034 --> 00:40:17,137
Tally: Well, anything you need
to say to me,
802
00:40:17,275 --> 00:40:18,517
you can talk to The Highest.
803
00:40:18,655 --> 00:40:21,655
Brian: He doesn't
let you speak?
804
00:40:21,793 --> 00:40:23,172
Tally: Of course he does.
805
00:40:23,310 --> 00:40:25,896
Brian: Then why are
you behaving this way?
806
00:40:26,034 --> 00:40:30,758
Tally: Your presence
here will get me killed.
807
00:40:32,379 --> 00:40:34,517
Brian: Oh, really?
Tally: Yes.
808
00:40:34,655 --> 00:40:36,413
[Both chuckle]
809
00:40:36,551 --> 00:40:38,448
Brian: Well, uh, go on.
Uh, I'm with you.
810
00:40:38,586 --> 00:40:40,586
Tally: I can't.
811
00:40:40,724 --> 00:40:43,551
Brian: Uh, is there any way
that you can contact me?
812
00:40:43,689 --> 00:40:46,206
Tally: We go to the market
on Thursdays,
813
00:40:46,344 --> 00:40:48,379
but I'm gonna make a scene now.
814
00:40:48,517 --> 00:40:50,551
Brian: O-OK.
815
00:41:06,068 --> 00:41:08,655
Tally: Your Highest?
The Highest: Yes.
816
00:41:08,793 --> 00:41:11,862
Tally: I'm sorry. He's asking
a lot of questions.
817
00:41:12,000 --> 00:41:14,620
The Highest: Well, answer them.
818
00:41:14,758 --> 00:41:18,344
Tally: I don't
think it's my place.
819
00:41:18,482 --> 00:41:20,965
The Highest: What is he asking?
820
00:41:24,551 --> 00:41:27,103
Tally: Tell him.
821
00:41:27,241 --> 00:41:29,206
Conley: Brian.
822
00:41:29,344 --> 00:41:32,000
Brian: I wanted to know if
anyone was being held here
823
00:41:32,137 --> 00:41:35,068
against their will.
824
00:41:35,206 --> 00:41:37,586
The Highest: And you
couldn't answer that?
825
00:41:37,724 --> 00:41:42,068
Brian: She did. She said no.
826
00:41:42,206 --> 00:41:45,344
The Highest: Well, you
have your answer, then.
827
00:41:45,482 --> 00:41:49,172
Tally: He won't take no for
an answer, Your Highest,
828
00:41:49,310 --> 00:41:51,379
and I feel badgered. I'm sorry.
829
00:41:51,517 --> 00:41:52,965
The Highest: No.
830
00:41:53,103 --> 00:41:54,620
You shouldn't feel that
way in your home.
831
00:41:54,758 --> 00:41:56,620
Tally: Thank you.
832
00:41:56,758 --> 00:41:58,379
The Highest: I think
you have all overstayed
833
00:41:58,517 --> 00:41:59,965
your welcome here.
834
00:42:00,103 --> 00:42:02,241
Conley: Yes,
I believe you're right.
835
00:42:02,379 --> 00:42:03,896
I'm very sorry.
836
00:42:04,034 --> 00:42:06,000
The Highest: No. No need
to be sorry.
837
00:42:06,137 --> 00:42:07,620
Marva: Here.
838
00:42:07,758 --> 00:42:09,689
I baked
some things for you all.
839
00:42:09,827 --> 00:42:12,000
Conley: Thank you.
840
00:42:13,310 --> 00:42:15,931
Marva: We're so glad
you came to visit.
841
00:42:16,068 --> 00:42:19,068
Conley: Hmm. Thank you
for letting us in.
842
00:42:19,206 --> 00:42:21,344
The Highest: Dikahn.
843
00:42:21,482 --> 00:42:24,517
Dikahn: I'll show
you to the gate.
844
00:42:24,655 --> 00:42:26,965
Conley: Thank you.
61397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.