All language subtitles for T P R S01E07 The Outsiders 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,862 --> 00:00:09,344 Andrew: You are not safe. 2 00:00:09,482 --> 00:00:11,103 Narrator: Previously on "Ruthless"... 3 00:00:11,241 --> 00:00:12,931 Andrew: What did you say that your name was again? 4 00:00:13,068 --> 00:00:14,517 Melissa. Marva: she cannot be trusted. 5 00:00:14,655 --> 00:00:16,793 Ruth: I'm willing to vouch for her. 6 00:00:16,931 --> 00:00:18,344 Marva: Are you, child? 7 00:00:18,482 --> 00:00:20,000 Dikahn: Did you do it? Lynn: I don't know what-- 8 00:00:20,137 --> 00:00:21,758 Dikahn: Don't call me back until you do it. 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,448 Green: Tell me what happened. Sarah: I saw him. 10 00:00:23,586 --> 00:00:25,034 Green: You could've compromised-- 11 00:00:25,172 --> 00:00:26,103 Sarah: I didn't! Lynn: This feels weird. 12 00:00:26,241 --> 00:00:27,965 Dikahn: Just relax. 13 00:00:28,103 --> 00:00:29,379 Clark: I found it in her purse. Dikahn: The woman at the gate? 14 00:00:29,517 --> 00:00:30,793 Clark: Yes. Dikahn: And this? 15 00:00:30,931 --> 00:00:32,379 Clark: It was in her wallet. 16 00:00:32,517 --> 00:00:34,275 Ruth: I saw Andrew behind the trailer. 17 00:00:34,413 --> 00:00:37,000 He was crying. But we have to get out of here. 18 00:00:40,310 --> 00:00:42,758 Ruth: That better? Tally: Yeah. 19 00:00:42,896 --> 00:00:45,586 Ruth: How do you feel? Tally: I'm in a lot of pain. 20 00:00:45,724 --> 00:00:48,137 Ruth: I can give you something for it. 21 00:00:48,275 --> 00:00:49,931 Tally: No. I don't wanna take that. 22 00:00:50,068 --> 00:00:53,000 Ruth: Look. This is for pain. 23 00:00:53,137 --> 00:00:55,344 Tally: Are you sure? Ruth: yes. 24 00:00:55,482 --> 00:00:58,034 It's all labeled in the kitchen. 25 00:00:58,172 --> 00:01:03,137 Tally: OK. Ruth: Here. 26 00:01:03,275 --> 00:01:05,586 Tally: Thank you. 27 00:01:08,206 --> 00:01:09,724 Ruth: So now you will go to the children? 28 00:01:09,862 --> 00:01:11,068 Tally: Yes. 29 00:01:11,206 --> 00:01:12,379 Ruth: Look for ways out of there. 30 00:01:12,517 --> 00:01:13,758 Tally: I will. Ruth: OK. 31 00:01:13,896 --> 00:01:16,275 Tally: Ruth. Ruth: Yeah? 32 00:01:16,413 --> 00:01:21,482 Tally: I love you. Ruth: I love you. 33 00:01:21,620 --> 00:01:23,724 Tally: Thank you for being here with me. 34 00:01:23,862 --> 00:01:26,758 Ruth: And we will get out of this together. 35 00:01:28,103 --> 00:01:29,379 Tally: Ohh, damn. 36 00:01:29,517 --> 00:01:33,758 Ruth: What is it? Tally: It's Andrew. 37 00:01:33,896 --> 00:01:37,034 Ruth: Well, what does he want? 38 00:01:37,172 --> 00:01:39,241 Tally: He's hanging around so he can see me. 39 00:01:39,379 --> 00:01:41,103 Ruth: OK. Well, you have to see him. 40 00:01:41,241 --> 00:01:42,482 Tally: Ruth. 41 00:01:42,620 --> 00:01:44,793 I'm telling you that they got to him. 42 00:01:44,931 --> 00:01:46,379 Ruth: I don't know. 43 00:01:46,517 --> 00:01:49,172 Tally: He can have us both killed. 44 00:01:49,310 --> 00:01:51,793 Ruth: You let me deal with him. Tally: Ruth. 45 00:01:51,931 --> 00:01:54,172 Ruth: That's pain that I'm seeing. 46 00:01:54,310 --> 00:01:57,103 Tally: And we clearly know what that looks like. 47 00:01:57,241 --> 00:01:59,172 Ruth: Yes, we do. 48 00:02:01,137 --> 00:02:04,655 Tally: If The Highest had sex with him, he's gone. 49 00:02:04,793 --> 00:02:06,310 Ruth: I know. 50 00:02:06,448 --> 00:02:07,931 Tally: And he did. 51 00:02:08,068 --> 00:02:11,172 Ruth: I understand that, but you have to know that I 52 00:02:11,310 --> 00:02:12,655 will find out. 53 00:02:12,793 --> 00:02:16,586 Tally: Ruth, be careful. Ruth: They are men. 54 00:02:16,724 --> 00:02:18,862 Tally: I know. 55 00:02:19,000 --> 00:02:21,344 That's why I'm telling you to be careful. 56 00:02:21,482 --> 00:02:25,137 Ruth: What I meant by that is we are in power here, 57 00:02:25,275 --> 00:02:27,379 not them. 58 00:02:27,517 --> 00:02:30,724 You remember, we were some bad bitches on those streets? 59 00:02:30,862 --> 00:02:32,551 Tally: Heh! Yes. 60 00:02:32,689 --> 00:02:35,586 Ruth: We will get out of here. Tally: We're gonna need money. 61 00:02:35,724 --> 00:02:39,137 Ruth: They have lots in the finance trailer. 62 00:02:39,275 --> 00:02:42,068 Tally: How are we gonna get to it? 63 00:02:42,206 --> 00:02:44,241 Ruth: You let me work on that. 64 00:02:44,379 --> 00:02:47,655 You just do you, OK? Come on. 65 00:02:49,724 --> 00:02:51,896 Tally: Ruth, I can't talk to him. 66 00:02:52,034 --> 00:02:57,551 Ruth: Tally, just--here, take this laundry, OK, 67 00:02:57,689 --> 00:03:00,241 and walk at a slow pace and see if he follows. 68 00:03:00,379 --> 00:03:02,413 Come on. Come on. 69 00:03:14,000 --> 00:03:17,551 Singer: ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 70 00:03:17,689 --> 00:03:19,586 ♪ I feel the angels brought the demons with me ♪ 71 00:03:19,724 --> 00:03:22,862 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 72 00:03:23,000 --> 00:03:24,793 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 73 00:03:24,931 --> 00:03:29,517 ♪ When the sun go down, ooh, it get wild, baby ♪ 74 00:03:29,655 --> 00:03:31,413 ♪ Wild, baby, wild, baby, wild... ♪ 75 00:03:31,551 --> 00:03:33,034 Rapper: ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 76 00:03:33,172 --> 00:03:35,482 ♪ You best salute me, it's in the bloodstream ♪ 77 00:03:35,620 --> 00:03:37,241 ♪ We're feeling Rakudushi ♪ 78 00:03:37,379 --> 00:03:39,931 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 79 00:03:40,068 --> 00:03:42,241 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 80 00:03:42,379 --> 00:03:45,137 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 81 00:03:45,275 --> 00:03:47,344 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 82 00:03:47,482 --> 00:03:50,241 Singer: ♪ When the sun go down ♪ 83 00:03:50,379 --> 00:03:53,517 [Heavy thuds] 84 00:03:57,137 --> 00:03:59,482 Cynthia: Lynn? 85 00:03:59,620 --> 00:04:01,965 You really need to start locking that door. 86 00:04:02,103 --> 00:04:03,344 Lynn? 87 00:04:03,482 --> 00:04:05,896 [sighs] Left my wallet. 88 00:04:09,206 --> 00:04:11,448 Lynn? 89 00:04:12,551 --> 00:04:15,827 Lynn? Lynn? [Lynn moans] 90 00:04:15,965 --> 00:04:18,034 Cynthia: Hey. I forgot my wallet. 91 00:04:18,172 --> 00:04:21,517 Lynn: Mm-hmm. Anything. Take what--take what you need. 92 00:04:21,655 --> 00:04:24,310 Cynthia: What? Lynn: I have three. 93 00:04:24,448 --> 00:04:27,310 Cynthia: Lynn? Lynn: What? 94 00:04:27,448 --> 00:04:28,793 [Mumbles] 95 00:04:28,931 --> 00:04:30,379 Cynthia: Lynn, what is wrong with you? 96 00:04:30,517 --> 00:04:32,896 Lynn: Nothing. Cynthia: All right. Lynn. 97 00:04:33,034 --> 00:04:35,344 Lynn: What? Cynthia: Lynn, look at me. 98 00:04:35,482 --> 00:04:37,586 Uh! Come on. Lynn? 99 00:04:37,724 --> 00:04:38,793 Lynn. 100 00:04:38,931 --> 00:04:40,413 What's wrong, Lynn? Lynn: Huh? 101 00:04:40,551 --> 00:04:42,620 Cynthia: Look at me. Look at me. Lynn: Nothing. 102 00:04:42,758 --> 00:04:43,965 Cynthia: Lynn, what did you take? 103 00:04:44,103 --> 00:04:45,206 Lynn: I didn't take anything. 104 00:04:45,344 --> 00:04:46,379 Cynthia: Lynn? Lynn: What? 105 00:04:46,517 --> 00:04:47,896 Cynthia: What did you take? 106 00:04:48,034 --> 00:04:50,655 Lynn: I told you, I didn't take anything. 107 00:04:50,793 --> 00:04:54,103 Cynthia: Um, OK. Lynn: What are you doing? 108 00:04:54,241 --> 00:04:56,172 Cynthia: All right. Lynn. Lynn? 109 00:04:56,310 --> 00:04:57,689 Come on. 110 00:04:57,827 --> 00:04:59,793 Lynn: I don't wanna get up. Cynthia: Come on. 111 00:04:59,931 --> 00:05:01,689 You wanna take a ride with Cyn? 112 00:05:01,827 --> 00:05:03,689 Lynn: Where are we going? Cynthia: Where you wanna go? 113 00:05:03,827 --> 00:05:06,862 Lynn: Uh, let's hit the zoo. 114 00:05:07,000 --> 00:05:08,758 Cynthia: Want to go to the zoo? Lynn: I wanna go to the zoo. 115 00:05:08,896 --> 00:05:10,758 Cynthia OK. We're going to the zoo. 1, 2, 3. Up we go. 116 00:05:10,896 --> 00:05:12,724 Lynn: [Laughs] Cynthia: All right. Come on. 117 00:05:12,862 --> 00:05:14,413 Come and go out with Cyn. Lynn: My hair feels like silk. 118 00:05:14,551 --> 00:05:16,655 Cynthia: Mm-hmm. Yeah. Lynn: Did you know that? 119 00:05:16,793 --> 00:05:19,241 Cynthia: Yeah, I did. Oh, right here. 120 00:05:19,379 --> 00:05:21,793 Lynn: So where are we going? 121 00:05:21,931 --> 00:05:24,000 Cynthia: Lynn. OK. We're going to the zoo, baby. 122 00:05:24,137 --> 00:05:25,413 Come on. 123 00:05:25,551 --> 00:05:26,448 Lynn: We're gonna see the giraffes? 124 00:05:26,586 --> 00:05:28,551 Cynthia: Uh-huh. Yeah. 125 00:05:34,103 --> 00:05:38,689 Andrew: Sister Tally. Hi. Tally: Hello. 126 00:05:38,827 --> 00:05:41,413 Andrew: How are you? Tally: Fine. 127 00:05:41,551 --> 00:05:44,379 Andrew: Well, you look amazing. Tally: Thank you. 128 00:05:44,517 --> 00:05:46,068 Andrew: Well, can I help you with your laundry? 129 00:05:46,206 --> 00:05:47,965 Tally: No. Andrew: Please. 130 00:05:48,103 --> 00:05:49,482 Tally: I'm fine. 131 00:05:49,620 --> 00:05:51,724 Andrew: Well, I will meet you in the laundry room. 132 00:05:51,862 --> 00:05:54,034 Tally: No. Ruth: Go on. 133 00:05:54,172 --> 00:05:56,551 Get the children ready. 134 00:05:56,689 --> 00:05:59,862 Andrew: Tally. Ruth: Will you offer me help? 135 00:06:00,000 --> 00:06:05,655 Andrew: Yes. Ruth: Come walk with me. 136 00:06:05,793 --> 00:06:07,931 Andrew: Yes, Sister Ruth. 137 00:06:08,068 --> 00:06:10,034 Ruth: You shouldn't talk to her. 138 00:06:10,172 --> 00:06:12,896 Andrew: Well, I... Ruth: Andrew, talk. 139 00:06:13,034 --> 00:06:14,689 Andrew: I don't know what you-- 140 00:06:14,827 --> 00:06:17,689 Ruth: I get it. It's hard to trust him. 141 00:06:19,310 --> 00:06:20,862 Andrew: Yes, it is. 142 00:06:21,000 --> 00:06:23,896 Ruth: And I get that, but you have to trust someone. 143 00:06:24,034 --> 00:06:26,448 Andrew: But we are taught that we are... 144 00:06:26,586 --> 00:06:29,275 Ruth: To trust no one but The Highest? 145 00:06:29,413 --> 00:06:31,482 Andrew: Yes. 146 00:06:31,620 --> 00:06:33,862 Ruth: How much time have you spent with him? 147 00:06:34,000 --> 00:06:35,379 Andrew: Not much. 148 00:06:35,517 --> 00:06:37,448 Ruth: Even when you were seeded? 149 00:06:40,413 --> 00:06:43,034 Andrew: What did you just say? Ruth: I was asking. 150 00:06:43,172 --> 00:06:44,655 Andrew: Do you know I can have them lock you 151 00:06:44,793 --> 00:06:46,068 in the punishment container forever? 152 00:06:46,206 --> 00:06:48,413 Ruth: I'm sorry. Did I say something wrong? 153 00:06:50,275 --> 00:06:52,827 Andrew: So, tell me, what do you know about it? 154 00:06:52,965 --> 00:06:58,482 Ruth: Not much. Andrew: So, how do you know? 155 00:06:58,620 --> 00:07:02,137 Ruth: All I know is that The Highest lays his hands 156 00:07:02,275 --> 00:07:05,655 on the men so that their holy seed can come through them. 157 00:07:05,793 --> 00:07:08,724 What? Am I not supposed to know that? 158 00:07:08,862 --> 00:07:10,517 Andrew: Who the hell told you that? 159 00:07:10,655 --> 00:07:13,931 Ruth: The Highest. I am an elder now. 160 00:07:16,068 --> 00:07:17,551 What is it? 161 00:07:17,689 --> 00:07:21,448 Andrew: I think you should get this done. 162 00:07:21,586 --> 00:07:24,172 Ruth: Andrew. 163 00:07:33,310 --> 00:07:35,344 Brian: You know we were supposed to be there 164 00:07:35,482 --> 00:07:36,482 a while ago? 165 00:07:36,620 --> 00:07:37,862 Conley: I know. 166 00:07:38,000 --> 00:07:39,827 Brian: You think you missed the turn? 167 00:07:39,965 --> 00:07:42,275 Conley: Look, I know these woods like the back of my hand. 168 00:07:42,413 --> 00:07:46,103 Brian: Well, I hope so. Conley: Yeah. Hold on. 169 00:07:46,241 --> 00:07:48,517 Irene, this is Conley. 170 00:07:48,655 --> 00:07:50,000 Irene: Yeah, Sheriff. 171 00:07:50,137 --> 00:07:53,344 Conley: I'm on 18. I think I missed my turn. 172 00:07:53,482 --> 00:07:56,689 Irene: Turn to where? Conley: The Rakudushi compound. 173 00:07:56,827 --> 00:07:58,275 What road is that? 174 00:07:58,413 --> 00:08:01,517 Irene: Wait. What? Why are you going up there? 175 00:08:01,655 --> 00:08:05,655 Conley: Irene, what road is it? Irene: I don't know. Poke knows. 176 00:08:05,793 --> 00:08:07,724 Conley: Well, let me talk to him. 177 00:08:07,862 --> 00:08:10,068 Irene: Sheriff wants to talk to you. 178 00:08:10,206 --> 00:08:11,586 Poke: Where you at? 179 00:08:11,724 --> 00:08:13,827 Conley: Poke, what road is that off of? 180 00:08:13,965 --> 00:08:16,517 Poke: Old Elm Road. Conley: OK. 181 00:08:16,655 --> 00:08:18,034 Poke: Wait. Conley: Wait, what? 182 00:08:18,172 --> 00:08:19,448 Poke: Why didn't you ask me to go? 183 00:08:19,586 --> 00:08:20,965 Conley: Over and out. 184 00:08:21,103 --> 00:08:23,448 Poke: Sheriff, should I come up there? 185 00:08:23,586 --> 00:08:24,724 Conley: No. 186 00:08:24,862 --> 00:08:26,413 Poke: What if you need backup? 187 00:08:26,551 --> 00:08:28,034 Conley: Poke, get off the radio. 188 00:08:28,172 --> 00:08:31,827 Poke: Yes, sir. I'll meet you up there. 189 00:08:31,965 --> 00:08:34,482 Conley: No, you won't. Poke: But why? 190 00:08:34,620 --> 00:08:37,965 Conley: Poke, clear the radio. 191 00:08:39,275 --> 00:08:44,517 Poke: [Sighs] Well, that ain't right. 192 00:08:44,655 --> 00:08:45,965 Irene: What? 193 00:08:46,103 --> 00:08:47,482 Poke: He's taking the new guy up there. 194 00:08:47,620 --> 00:08:50,206 Irene: well, just relax about it. 195 00:08:50,344 --> 00:08:51,413 Poke: [Sighs] 196 00:08:51,551 --> 00:08:53,896 No, I'm going up there. 197 00:08:54,034 --> 00:08:55,275 Irene: No. 198 00:08:55,413 --> 00:08:57,241 You're gonna make him mad if you do that. 199 00:08:57,379 --> 00:08:58,862 Poke: What if he needs backup and I'm all the way down here? 200 00:08:59,000 --> 00:09:01,620 Irene: I wouldn't do that if I were you. 201 00:09:01,758 --> 00:09:04,310 Poke: I'm going, Irene. Man the phones. 202 00:09:04,448 --> 00:09:07,275 Irene: OK. It's your butt. 203 00:09:14,482 --> 00:09:15,862 Brian: So? 204 00:09:16,000 --> 00:09:19,896 Conley: It's back there about 13 miles. 205 00:09:20,034 --> 00:09:22,448 Brian: You missed it by that much, huh? 206 00:09:22,586 --> 00:09:24,827 Conley: I'm sorry. Brian: OK. Cool. 207 00:09:24,965 --> 00:09:28,206 Let's, uh, let's go. Conley: Yeah. 208 00:09:28,344 --> 00:09:31,586 [Conley sighs] 209 00:09:31,724 --> 00:09:33,482 Brian: You may not wanna do so much 210 00:09:33,620 --> 00:09:35,275 open communication over the radio. 211 00:09:35,413 --> 00:09:36,793 Conley: Why not? 212 00:09:36,931 --> 00:09:38,586 Brian: I'm sure they have a scanner up there. 213 00:09:38,724 --> 00:09:40,724 Conley: Yeah, you're probably right. 214 00:09:40,862 --> 00:09:42,241 Brian: And your deputy. 215 00:09:42,379 --> 00:09:46,482 Conley: Oh, that's my wife's cousin's son. 216 00:09:46,620 --> 00:09:48,655 Don't mention it. 217 00:09:48,793 --> 00:09:50,482 Brian: Ha ha! Yeah. 218 00:09:50,620 --> 00:09:52,689 Conley: What's so funny? 219 00:09:52,827 --> 00:09:56,793 Brian: This is all, like, out of a movie. 220 00:09:56,931 --> 00:09:58,586 Conley: Ha ha! And you think we're just a bunch 221 00:09:58,724 --> 00:10:00,034 of country folks, huh? 222 00:10:00,172 --> 00:10:01,551 Brian: Ha ha! No. [Cell phone vibrating] 223 00:10:01,689 --> 00:10:03,724 You're good people. 224 00:10:03,862 --> 00:10:06,724 But it's just, it's funny. 225 00:10:06,862 --> 00:10:08,448 Conley: Your phone's ringing. 226 00:10:08,586 --> 00:10:09,551 Brian: [Sighs] 227 00:10:09,689 --> 00:10:11,724 I had to turn it off. 228 00:10:11,862 --> 00:10:13,172 Conley: Too distracting? 229 00:10:13,310 --> 00:10:15,103 Brian: Well, we have a job to do, right? 230 00:10:15,241 --> 00:10:16,724 Conley: Yes, we do. 231 00:10:16,862 --> 00:10:19,344 Brian: If we ever get there. 232 00:10:19,482 --> 00:10:21,655 Conley: Don't worry about it. 233 00:10:21,793 --> 00:10:24,068 I'll get us there. 234 00:10:24,206 --> 00:10:26,896 Brian: Well, just I hope to be home by midnight. 235 00:10:27,034 --> 00:10:28,758 Conley: Is that supposed to be a joke? 236 00:10:28,896 --> 00:10:30,448 Brian: Hey, this is your town. 237 00:10:30,586 --> 00:10:33,172 Conley: Yeah. It's my town. 238 00:10:43,103 --> 00:10:44,448 [Sighs] 239 00:10:44,586 --> 00:10:45,896 Dammit, Brian. 240 00:10:46,034 --> 00:10:48,000 Why are you not picking up the phone? 241 00:10:50,206 --> 00:10:52,413 Dr. Wise: Cynthia. Cynthia: Oh. 242 00:10:52,551 --> 00:10:55,448 Wise: Hey. Cynthia: How is she? 243 00:10:55,586 --> 00:10:57,758 Wise: She's out of it. 244 00:10:57,896 --> 00:10:59,655 Cynthia: Ohh. What the hell? 245 00:10:59,793 --> 00:11:03,137 Wise: We ran that paper. Cynthia: What was it? 246 00:11:03,275 --> 00:11:05,344 Wise: LSD. 247 00:11:05,482 --> 00:11:07,000 Cynthia: What? What-- 248 00:11:07,137 --> 00:11:10,275 Wise: Do you have any idea where she got that? 249 00:11:10,413 --> 00:11:12,241 Cynthia: There was a number on the paper. 250 00:11:12,379 --> 00:11:15,103 Wise: Do you think that's where she got it? 251 00:11:15,241 --> 00:11:17,310 Cynthia: I don't know. Oh, wait. I wrote the number down. 252 00:11:17,448 --> 00:11:18,620 Hold up. 253 00:11:18,758 --> 00:11:21,344 Um, but what--I'm sorry. 254 00:11:21,482 --> 00:11:23,965 Can you--can you just tell me what's going on? 255 00:11:24,103 --> 00:11:28,586 Wise: I--I can't. Cynthia: Nita. 256 00:11:28,724 --> 00:11:30,448 Are you really doing that? 257 00:11:30,586 --> 00:11:32,172 That's my cousin in there. 258 00:11:32,310 --> 00:11:33,793 Wise: I know. 259 00:11:33,931 --> 00:11:37,206 Look, all I can say is that we need to keep her here 260 00:11:37,344 --> 00:11:39,000 for observation. 261 00:11:42,551 --> 00:11:44,310 Have you heard from Brian? 262 00:11:44,448 --> 00:11:46,689 Cynthia: He's not--he's not answering his phone. 263 00:11:46,827 --> 00:11:48,793 Wise: Keep trying him, OK? 264 00:11:51,068 --> 00:11:53,965 Cynthia: Dr. Wise, is she gonna be OK? 265 00:11:54,103 --> 00:11:57,724 Wise: We're working on that. 266 00:11:57,862 --> 00:12:00,172 Cynthia: OK. Thank you. 267 00:12:03,965 --> 00:12:09,379 [Line connecting] 268 00:12:09,517 --> 00:12:13,827 Green: Hey. What's going on? 269 00:12:13,965 --> 00:12:15,931 Cynthia: Uh, have you seen Brian? 270 00:12:16,068 --> 00:12:19,379 Green: No, he's on assignment. Why? What's up? 271 00:12:19,517 --> 00:12:22,206 Cynthia: Um, I'm at the hospital with Lynn. 272 00:12:22,344 --> 00:12:24,586 Green: Is she all right? Cynthia: No. 273 00:12:24,724 --> 00:12:27,793 Green: Damn. What happened? 274 00:12:27,931 --> 00:12:30,344 Cynthia: The doctors got to keep her here for observation, 275 00:12:30,482 --> 00:12:33,310 and they wanna, uh, keep an eye on her. 276 00:12:33,448 --> 00:12:35,241 I--I don't know. 277 00:12:35,379 --> 00:12:36,827 Green: Uh, you want me to pass by, 278 00:12:36,965 --> 00:12:38,482 see if you need anything? 279 00:12:38,620 --> 00:12:41,068 Cynthia: No, no. It's OK. You're sweet. Where are you? 280 00:12:41,206 --> 00:12:43,482 Green: I had to make a stop. 281 00:12:43,620 --> 00:12:46,862 Cynthia: OK. Um, well, I-- 282 00:12:47,000 --> 00:12:48,103 I guess I'll see you at home. 283 00:12:48,241 --> 00:12:51,344 Green: OK, babe. Cynthia: OK. 284 00:12:51,482 --> 00:12:53,862 Green: Love you, baby. Te quiero. 285 00:12:54,000 --> 00:12:55,413 [Speaks Spanish] 286 00:12:55,551 --> 00:12:57,344 Cynthia: OK. 287 00:12:57,482 --> 00:12:58,724 [Knock on door] 288 00:12:58,862 --> 00:13:01,793 Sarah: Who is it? Green: Malcolm. 289 00:13:01,931 --> 00:13:04,275 Sarah: Hey. Come in. Green: Hey. 290 00:13:11,206 --> 00:13:13,275 Green: Are you OK? Sarah: No. 291 00:13:13,413 --> 00:13:14,931 Green: I'm sorry. 292 00:13:15,068 --> 00:13:16,482 Sarah: Why? Why would he do that? 293 00:13:16,620 --> 00:13:17,896 Green: Hey, hey. Calm down. Sarah: No. 294 00:13:18,034 --> 00:13:19,482 How can I when I know he's not OK? 295 00:13:19,620 --> 00:13:21,862 He's not. He's not, Malcolm. 296 00:13:22,000 --> 00:13:23,965 Green: What did he look like? 297 00:13:24,103 --> 00:13:29,137 Sarah: Uh, weary, tired, 298 00:13:29,275 --> 00:13:31,793 Scared. 299 00:13:31,931 --> 00:13:33,000 Scared. 300 00:13:33,137 --> 00:13:35,034 Green: Look, it'll be fine. 301 00:13:35,172 --> 00:13:36,793 Sarah: No, it's not gonna be fine. 302 00:13:36,931 --> 00:13:38,689 It's not... Green: Calm down. 303 00:13:38,827 --> 00:13:41,103 Sarah: It's not, Malcolm, look. Green: Hey, it's gonna be fine. 304 00:13:41,241 --> 00:13:43,482 Sarah: Look at these bills. All these checks are bouncing. 305 00:13:43,620 --> 00:13:48,034 Green: Um, hey, hey. Hey, OK. Listen, relax. Relax. Relax. 306 00:13:48,172 --> 00:13:50,551 I'm gonna talk to Mack, and I'll get it taken care of. 307 00:13:50,689 --> 00:13:52,793 Sarah: OK. And then what? 308 00:13:52,931 --> 00:13:55,206 He's still in there. 309 00:13:56,344 --> 00:13:57,931 Green: Hey, it's gonna be OK. 310 00:13:58,068 --> 00:13:59,758 Sarah: No, it's not gonna be OK. 311 00:13:59,896 --> 00:14:01,758 You need to get him out of there. 312 00:14:01,896 --> 00:14:03,241 Green: We have someone going in. 313 00:14:03,379 --> 00:14:06,551 Sarah: Who? Green: Can't tell you that. 314 00:14:06,689 --> 00:14:08,517 There's someone going in there to get him. 315 00:14:08,655 --> 00:14:11,344 Sarah: Someone. OK. 316 00:14:11,482 --> 00:14:13,379 I can't take this. 317 00:14:13,517 --> 00:14:15,586 Can't take this. 318 00:14:24,586 --> 00:14:27,137 Green: You got some wine? 319 00:14:27,275 --> 00:14:29,241 Sarah: It's in the fridge. 320 00:14:29,379 --> 00:14:31,482 Green: Can I pour you a glass? Sarah: No. 321 00:14:31,620 --> 00:14:33,655 Green: Ah, ah. I'm pouring you a glass of wine. 322 00:14:33,793 --> 00:14:35,344 Maybe two. 323 00:14:35,482 --> 00:14:36,482 Sarah: [Laughs] 324 00:14:36,620 --> 00:14:38,000 Fine. 325 00:14:42,689 --> 00:14:47,068 Dikahn: Are you sure? Clark: I'm quite certain. 326 00:14:47,206 --> 00:14:48,931 I actually don't-- 327 00:14:49,068 --> 00:14:51,241 Dikahn: We're dealing with something. 328 00:14:53,241 --> 00:14:57,034 Andrew: Brother. Dikahn: Are you? 329 00:14:57,172 --> 00:15:00,034 Andrew: Yes, I am. 330 00:15:00,172 --> 00:15:02,965 Dikahn: Are you my brother? 331 00:15:03,103 --> 00:15:04,551 Andrew: What's wrong? 332 00:15:04,689 --> 00:15:07,034 Dikahn: Are you sure? 333 00:15:10,068 --> 00:15:13,620 Andrew: Is there something wrong? 334 00:15:26,413 --> 00:15:30,448 Dikahn: May I come in? The Highest: Yes. 335 00:15:38,517 --> 00:15:39,758 Are they here? 336 00:15:39,896 --> 00:15:41,896 Dikahn: No, Your Highest. 337 00:15:42,034 --> 00:15:43,965 The Highest: What is the urgency? 338 00:15:44,103 --> 00:15:46,827 Dikahn: It's Andrew, sir. 339 00:15:46,965 --> 00:15:48,517 The Highest: What about him? 340 00:15:48,655 --> 00:15:51,103 Dikahn: There was a woman here today. 341 00:15:51,241 --> 00:15:53,793 She tracked him here by his watch. 342 00:15:53,931 --> 00:15:55,724 The Highest: His wife. 343 00:15:55,862 --> 00:15:57,827 Dikahn: How did you know? 344 00:15:57,965 --> 00:15:59,827 The Highest: The Rakumas knows everything. 345 00:15:59,965 --> 00:16:02,000 Dikahn: So, you knew? 346 00:16:02,137 --> 00:16:04,620 The Highest: It's fine. 347 00:16:04,758 --> 00:16:06,862 Dikahn: Oh, he is fine? 348 00:16:07,000 --> 00:16:08,517 The Highest: He is. 349 00:16:08,655 --> 00:16:11,172 Dikahn: I know that I vouched for him. 350 00:16:11,310 --> 00:16:14,413 The Highest: Really? He is your brother. 351 00:16:14,551 --> 00:16:19,931 Dikahn: Thank you. The Highest: Yeah. OK. Enough. 352 00:16:20,068 --> 00:16:22,034 Soldiers, please. 353 00:16:24,758 --> 00:16:27,137 [Exhales] 354 00:16:33,241 --> 00:16:35,000 Is everything ready out there? 355 00:16:35,137 --> 00:16:36,551 Dikahn: Yes. 356 00:16:36,689 --> 00:16:38,034 The Highest: And there will be no surprises? 357 00:16:38,172 --> 00:16:41,103 Dikahn: No. The Highest: Good. 358 00:16:42,724 --> 00:16:44,517 My robe. 359 00:16:44,655 --> 00:16:47,172 Dikahn: Yes, Your Highest. The Highest: Yeah. 360 00:16:56,862 --> 00:16:58,413 May I ask you something? 361 00:16:58,551 --> 00:17:00,103 Dikahn: Yes, 362 00:17:00,241 --> 00:17:02,862 but I have a feeling you already know the answer. 363 00:17:03,000 --> 00:17:05,517 The Highest: Why are you jealous of Andrew? 364 00:17:07,517 --> 00:17:09,655 Dikahn: Is it that obvious? 365 00:17:09,793 --> 00:17:11,827 The Highest: It is. 366 00:17:11,965 --> 00:17:15,413 Dikahn: Well, you have been giving him a lot of attention. 367 00:17:15,551 --> 00:17:17,793 The Highest: And that makes you jealous? 368 00:17:17,931 --> 00:17:20,586 Dikahn: It makes me concerned. The Highest: Why? 369 00:17:20,724 --> 00:17:23,379 Dikahn: I don't wanna be replaced. 370 00:17:23,517 --> 00:17:26,448 The Highest: You have been with me for 12 years 371 00:17:26,586 --> 00:17:28,137 in this lifetime 372 00:17:28,275 --> 00:17:30,241 and thousands of years in others. 373 00:17:30,379 --> 00:17:33,172 You can never be replaced. 374 00:17:33,310 --> 00:17:35,034 Dikahn: I love you. 375 00:17:35,172 --> 00:17:37,241 The Highest: And I love you. 376 00:17:48,379 --> 00:17:50,310 I don't know what I would do without you. 377 00:17:50,448 --> 00:17:53,000 Dikahn: You never have to worry about that there. 378 00:17:53,137 --> 00:17:56,172 The Highest: I don't know. 379 00:17:56,310 --> 00:17:58,413 Dikahn: What is it that concerns you? 380 00:17:58,551 --> 00:18:01,758 The Highest: These people coming. 381 00:18:01,896 --> 00:18:04,379 Dikahn: It's fine. 382 00:18:04,517 --> 00:18:05,827 The Highest: If they take me away-- 383 00:18:05,965 --> 00:18:09,655 Dikahn: I will kill them all. 384 00:18:09,793 --> 00:18:12,793 The Highest: My soldier. 385 00:18:12,931 --> 00:18:17,655 Dikahn: And I will gladly lay my life down for you. 386 00:18:17,793 --> 00:18:19,931 The Highest: Let's hope it doesn't come to that. 387 00:18:20,068 --> 00:18:21,758 Dikahn: No, sir. 388 00:18:21,896 --> 00:18:25,206 The Highest: You should go to the gate, greet them. 389 00:18:25,344 --> 00:18:26,965 Do one last sweep, 390 00:18:27,103 --> 00:18:28,000 make sure nothing is out of place. 391 00:18:28,137 --> 00:18:29,206 Dikahn: I will. 392 00:18:29,344 --> 00:18:30,862 [Knock on door] 393 00:18:35,896 --> 00:18:38,275 Dikahn: Elder Mother wants to see you. 394 00:18:38,413 --> 00:18:40,724 The Highest: Yes, please. 395 00:18:48,103 --> 00:18:51,034 Marva: You look like you have a prophecy. 396 00:18:51,172 --> 00:18:53,827 The Highest: I do. 397 00:18:53,965 --> 00:18:55,896 Marva: When will we hear it? 398 00:18:56,034 --> 00:18:58,241 The Highest: Patience is what is required. 399 00:18:58,379 --> 00:19:01,482 Marva: Yes, it is. 400 00:19:01,620 --> 00:19:03,586 The Highest: You wanted to see me? 401 00:19:03,724 --> 00:19:07,310 Marva: Yes. I allowed Sister Tally to leave the box. 402 00:19:07,448 --> 00:19:09,379 The Highest: Are you sure that is wise? 403 00:19:09,517 --> 00:19:11,689 Marva: Ruth vouched for her. 404 00:19:11,827 --> 00:19:13,793 The Highest: Well, that isn't enough. 405 00:19:13,931 --> 00:19:17,241 Marva: Well, I spoke to her, and she was very apologetic. 406 00:19:17,379 --> 00:19:19,379 The Highest: Why the sudden change of heart? 407 00:19:19,517 --> 00:19:23,655 Marva: I upped her reluctance powder. 408 00:19:23,793 --> 00:19:27,172 The Highest: Oh. Marva: She'll be fine. 409 00:19:27,310 --> 00:19:31,241 The Highest: Yes. Marva: It always works. 410 00:19:31,379 --> 00:19:33,793 The Highest: Mm-hmm. Yes, it does. 411 00:19:36,275 --> 00:19:38,344 Marva: You are sweating a bit. 412 00:19:38,482 --> 00:19:40,344 The Highest: Yeah. 413 00:19:40,482 --> 00:19:44,275 Marva: Is there something that I can do for you? 414 00:19:44,413 --> 00:19:47,689 The Highest: No, Elder Mother. I just need rest. 415 00:19:47,827 --> 00:19:50,482 I haven't been sleeping well lately. 416 00:19:50,620 --> 00:19:52,724 Marva: Why is that, sir? 417 00:19:52,862 --> 00:19:54,827 The Highest: I feel them. 418 00:19:54,965 --> 00:19:56,862 Marva: What, sir? 419 00:19:57,000 --> 00:20:01,241 The Highest: They're at the gate, rumbling, 420 00:20:01,379 --> 00:20:03,862 wanting to destroy our sacred place. 421 00:20:04,000 --> 00:20:07,931 Marva: Well, we will never let that happen. 422 00:20:08,068 --> 00:20:11,172 The Highest: I know that you won't and that Dikahn won't. 423 00:20:11,310 --> 00:20:13,793 What about the others? 424 00:20:13,931 --> 00:20:16,310 Do they feel that way? 425 00:20:16,448 --> 00:20:18,482 Marva: Most of them do. 426 00:20:18,620 --> 00:20:20,275 The Highest: Mm-hmm. The children? 427 00:20:20,413 --> 00:20:22,965 Marva: They will follow. The Highest: Yeah. 428 00:20:23,103 --> 00:20:25,413 How is Ruth's child? 429 00:20:25,551 --> 00:20:28,275 Marva: She's fine. 430 00:20:28,413 --> 00:20:30,068 The Highest: Is she eating? Marva: Yes. 431 00:20:30,206 --> 00:20:34,241 You're always so concerned about the little ones. 432 00:20:34,379 --> 00:20:37,379 The Highest: They are our light to the hope. 433 00:20:37,517 --> 00:20:39,344 Marva: Yes, they are. 434 00:20:39,482 --> 00:20:42,551 But they have to be punished and disciplined. 435 00:20:42,689 --> 00:20:45,724 The Highest: Did she do something wrong? 436 00:20:45,862 --> 00:20:47,310 Marva: Yeah. 437 00:20:47,448 --> 00:20:49,275 I chastised her, but she's better. 438 00:20:49,413 --> 00:20:52,551 The Highest: Good. 439 00:20:52,689 --> 00:20:57,000 Marva: Why don't you let me make you some herbs? 440 00:20:57,137 --> 00:21:00,793 The Highest: Yeah. Yes, that would be good. 441 00:21:00,931 --> 00:21:03,448 Marva: It will pick you up greatly. 442 00:21:03,586 --> 00:21:05,862 The Highest: Thank you. 443 00:21:06,000 --> 00:21:08,413 Marva: I'll be back. 444 00:21:20,344 --> 00:21:22,172 [Indistinct chatter] 445 00:21:22,310 --> 00:21:24,413 Andrew: Clark. 446 00:21:24,551 --> 00:21:27,000 Clark: Sir. 447 00:21:27,137 --> 00:21:29,275 Andrew: Walk with me. 448 00:21:33,275 --> 00:21:36,310 Now, what did you tell Brother Dikahn? 449 00:21:37,758 --> 00:21:41,344 Clark: I told him that I went through her purse. 450 00:21:42,586 --> 00:21:44,000 Andrew: And what else? 451 00:21:44,137 --> 00:21:51,275 Clark: That I found a tracking device and... 452 00:21:51,413 --> 00:21:53,793 Andrew: And what else? 453 00:21:53,931 --> 00:21:58,206 Clark: And a picture of you and her, sir. 454 00:22:00,793 --> 00:22:03,758 Andrew: And what did Brother Dikahn say to you about this? 455 00:22:03,896 --> 00:22:06,137 Dikahn: That I would talk to you. 456 00:22:06,275 --> 00:22:08,551 Andrew: Dikahn. Dikahn: Leave. 457 00:22:13,551 --> 00:22:17,310 Andrew: Brother. Dikahn: You lied to me. 458 00:22:17,448 --> 00:22:20,137 Andrew: No, Brother. Tell me. 459 00:22:20,275 --> 00:22:23,344 Dikahn: You didn't tell me you were married. 460 00:22:23,482 --> 00:22:26,137 Andrew: Yes, sir. I did. 461 00:22:26,275 --> 00:22:28,344 Dikahn: Are you saying I'm lying? 462 00:22:28,482 --> 00:22:32,137 Andrew: No, Brother. Not at all. 463 00:22:32,275 --> 00:22:35,413 But I am telling you that I did tell you that I was 464 00:22:35,551 --> 00:22:37,344 married when I first got here. 465 00:22:37,482 --> 00:22:39,034 Dikahn: What? 466 00:22:39,172 --> 00:22:40,896 Andrew: And you were actually standing right here 467 00:22:41,034 --> 00:22:43,413 when I told you. 468 00:22:45,206 --> 00:22:46,793 Dikahn: Yes, you did say that. 469 00:22:46,931 --> 00:22:48,344 Andrew: Yes. 470 00:22:48,482 --> 00:22:51,310 Dikahn: But you didn't tell me she was here 471 00:22:51,448 --> 00:22:53,758 and that was her. 472 00:22:56,068 --> 00:23:01,000 Andrew: Brother, I just wanted her to leave. 473 00:23:01,137 --> 00:23:03,000 Dikahn: Why? 474 00:23:03,137 --> 00:23:05,413 Andrew: Because that is a part of my life that is no more. 475 00:23:05,551 --> 00:23:11,310 That is a part of my life that I don't want to visit again. 476 00:23:11,448 --> 00:23:13,551 Dikahn: You should've told me. 477 00:23:13,689 --> 00:23:16,137 Andrew: No, Brother. 478 00:23:16,275 --> 00:23:20,827 The Highest teaches us that we should never look back. 479 00:23:20,965 --> 00:23:23,310 Dikahn: So, she tracked you here? 480 00:23:23,448 --> 00:23:25,000 Andrew: That is what I have been told. 481 00:23:25,137 --> 00:23:28,413 Dikahn: Is there anything else that can track you here? 482 00:23:28,551 --> 00:23:29,586 Andrew: No, sir. 483 00:23:29,724 --> 00:23:32,448 Dikahn: Are you sure? 484 00:23:32,586 --> 00:23:35,344 Andrew: Yes, sir. I'm sure of it. 485 00:23:37,724 --> 00:23:39,586 Dikahn: How did The Highest know? 486 00:23:39,724 --> 00:23:41,206 Andrew: What do you mean? 487 00:23:41,344 --> 00:23:44,172 Dikahn: He knew that was your wife. Did you tell him? 488 00:23:44,310 --> 00:23:50,517 Andrew: No, I did not. Dikahn: Are you sure? 489 00:23:50,655 --> 00:23:55,068 Andrew: Sir, I will never lie to you again. 490 00:23:55,206 --> 00:23:59,068 But I do not know how The Highest knows everything 491 00:23:59,206 --> 00:24:01,344 that he knows. 492 00:24:01,482 --> 00:24:04,413 Dikahn: Well, he is The Highest. 493 00:24:04,551 --> 00:24:07,862 Andrew: Yes, he is. 494 00:24:08,000 --> 00:24:09,862 [Sirens wailing] 495 00:24:10,000 --> 00:24:11,724 Dikahn: I think they're here. 496 00:24:11,862 --> 00:24:14,068 Clark... 497 00:24:14,206 --> 00:24:16,517 let them know that they're here. 498 00:24:16,655 --> 00:24:20,000 Clark: Yes, Dikahn. 499 00:24:20,137 --> 00:24:23,724 Dikahn: You ready? Andrew: Yes, sir. 500 00:24:47,344 --> 00:24:49,862 Dikahn: Hello. 501 00:24:51,862 --> 00:24:54,000 Conley: Hello there, uh, Di... 502 00:24:54,137 --> 00:24:57,034 Dikahn: Dikahn. Conley: Hi. 503 00:24:57,172 --> 00:24:59,103 This is my deputy. Brian: Deputy Rollins. 504 00:24:59,241 --> 00:25:02,655 Dikahn: Hello. Welcome to Paradise Town. 505 00:25:02,793 --> 00:25:05,551 Conley: Thank you. Dikahn: Shall we? 506 00:25:05,689 --> 00:25:07,310 Conley: Yes, please. 507 00:25:07,448 --> 00:25:09,689 Followers: ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 508 00:25:09,827 --> 00:25:12,689 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 509 00:25:12,827 --> 00:25:15,931 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 510 00:25:16,068 --> 00:25:18,931 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 511 00:25:19,068 --> 00:25:22,448 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 512 00:25:22,586 --> 00:25:25,551 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 513 00:25:25,689 --> 00:25:28,931 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 514 00:25:29,068 --> 00:25:31,896 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 515 00:25:32,034 --> 00:25:35,068 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 516 00:25:35,206 --> 00:25:38,482 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 517 00:25:38,620 --> 00:25:41,586 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 518 00:25:41,724 --> 00:25:44,896 ♪ We are the Raku, sha, ba, sha ♪ 519 00:25:45,034 --> 00:25:48,344 ♪ We are the Raku, ya, sa, ra ♪ 520 00:25:48,482 --> 00:25:50,827 [Chanting stops] 521 00:25:50,965 --> 00:25:54,344 Marva: Welcome. I'm Marva. 522 00:25:54,482 --> 00:25:58,689 And this is The Highest. 523 00:25:58,827 --> 00:26:01,793 The Highest: Hello. Conley: Hi. 524 00:26:01,931 --> 00:26:05,034 The Highest: Sheriff Conley, I must apologize 525 00:26:05,172 --> 00:26:07,551 for one of our boys stealing your truck. 526 00:26:07,689 --> 00:26:10,896 Conley: Well, yes, um, is he around? 527 00:26:11,034 --> 00:26:13,344 The Highest: Dikahn, where is he? 528 00:26:13,482 --> 00:26:16,448 Dikahn: Andrew, go find him. 529 00:26:16,586 --> 00:26:18,103 Andrew: Yes, sir. 530 00:26:18,241 --> 00:26:19,413 Brian: Uh, do you mind if I go with you? 531 00:26:19,551 --> 00:26:21,137 Andrew: Please. 532 00:26:29,517 --> 00:26:31,586 The Highest: Listen, I know it must seem strange... 533 00:26:31,724 --> 00:26:32,931 Man: There he is right there. 534 00:26:33,068 --> 00:26:34,551 The Highest: all of us up in your town. 535 00:26:34,689 --> 00:26:36,068 Conley: Well. The Highest: No, it's OK. 536 00:26:36,206 --> 00:26:39,758 I've heard the rumors that we're crazy, 537 00:26:39,896 --> 00:26:41,344 devil worshipers, and so on. 538 00:26:41,482 --> 00:26:44,620 Conley: Well... The Highest: Don't be shy, 539 00:26:44,758 --> 00:26:46,206 Sheriff Conley. 540 00:26:46,344 --> 00:26:50,172 Conley: Yeah. That is what's going around town. 541 00:26:50,310 --> 00:26:51,793 The Highest: Yeah. 542 00:26:51,931 --> 00:26:53,344 Well, I'm glad you came out here so that we can 543 00:26:53,482 --> 00:26:54,758 dispel the myths. 544 00:26:54,896 --> 00:26:56,310 Come on. I'll show you around. 545 00:26:56,448 --> 00:26:58,310 I'll show you where the children go to school, 546 00:26:58,448 --> 00:26:59,896 where they sleep. 547 00:27:00,034 --> 00:27:01,655 Come. 548 00:27:01,793 --> 00:27:04,068 Conley: Fantastic. 549 00:27:09,379 --> 00:27:12,965 Andrew: Like I said, everyone here is very happy. 550 00:27:13,103 --> 00:27:17,758 The children are enlightened, and, matter of fact, 551 00:27:17,896 --> 00:27:19,482 here's William here. 552 00:27:19,620 --> 00:27:21,724 William? William: Yes, sir. 553 00:27:21,862 --> 00:27:23,620 Andrew: This man is, uh... Brian: Brian. 554 00:27:23,758 --> 00:27:25,620 William: I'm sorry about the truck. 555 00:27:25,758 --> 00:27:28,172 Brian: Well, you know it is a crime? 556 00:27:28,310 --> 00:27:30,655 William: I know. 557 00:27:30,793 --> 00:27:34,448 Brian: And how are you? 558 00:27:34,586 --> 00:27:36,551 William: I was punished. 559 00:27:36,689 --> 00:27:38,655 Brian: How? 560 00:27:38,793 --> 00:27:41,482 William: This is how. 561 00:27:41,620 --> 00:27:43,275 Brian: What is this? 562 00:27:43,413 --> 00:27:45,344 William: We sell these to the local stores. 563 00:27:45,482 --> 00:27:47,482 Brian: I see. 564 00:27:47,620 --> 00:27:50,275 William: I had to paint a thousand of them. 565 00:27:50,413 --> 00:27:51,724 I--I'm almost done. 566 00:27:51,862 --> 00:27:53,655 Brian: Uh, well... 567 00:27:53,793 --> 00:27:57,724 Andrew: Looks like you better get to it. 568 00:27:57,862 --> 00:27:59,862 William: Excuse me. 569 00:28:00,000 --> 00:28:02,413 Brian: Good job, William. 570 00:28:04,689 --> 00:28:07,137 Marva: Would you like a sandwich? 571 00:28:07,275 --> 00:28:09,862 Conley: No, I'm fine. Thanks. 572 00:28:10,000 --> 00:28:12,517 Marva: Oh, that's disappointing. 573 00:28:12,655 --> 00:28:14,068 Conley: Why is that? 574 00:28:14,206 --> 00:28:16,137 Marva: I made them for the visit. 575 00:28:16,275 --> 00:28:18,413 Conley: Oh, well, I'm sorry. 576 00:28:18,551 --> 00:28:20,931 The Highest: I thought there would be more. 577 00:28:21,068 --> 00:28:23,862 Conley: More? The Highest: Of you. 578 00:28:24,000 --> 00:28:26,517 Conley: No. Why would there be? 579 00:28:26,655 --> 00:28:28,482 The Highest: Well, listening to all this foolishness, 580 00:28:28,620 --> 00:28:30,724 I thought you would bring reinforcements. 581 00:28:30,862 --> 00:28:34,724 Conley: No. No need for that. And this is just a look-see. 582 00:28:34,862 --> 00:28:37,068 And so far, I like what I see. 583 00:28:37,206 --> 00:28:38,517 The Highest: I'm glad you're here. 584 00:28:38,655 --> 00:28:41,586 I can help you get comfortable. 585 00:28:41,724 --> 00:28:45,517 Andrew: So, have you seen enough? 586 00:28:45,655 --> 00:28:48,103 Brian: Yes. Hi. I'm Brian. 587 00:28:48,241 --> 00:28:51,275 Andrew: You've already said that. 588 00:28:53,793 --> 00:28:56,758 Brian: So, what's this place like? 589 00:28:56,896 --> 00:28:59,344 Andrew: It's amazing. 590 00:28:59,482 --> 00:29:00,862 We love it here. 591 00:29:01,000 --> 00:29:03,103 Brian: That's not what I hear. 592 00:29:04,344 --> 00:29:06,586 Andrew: What exactly do you hear? 593 00:29:06,724 --> 00:29:10,034 Brian: That people are held here against their will. 594 00:29:10,172 --> 00:29:13,379 Andrew: Well, obviously, that's not happening. 595 00:29:13,517 --> 00:29:18,241 Brian: Yes, but what about-- Andrew: What? 596 00:29:19,586 --> 00:29:21,034 Brian: Some people who have complained 597 00:29:21,172 --> 00:29:22,517 have never been seen again. 598 00:29:22,655 --> 00:29:25,965 Andrew: Well, that's not happening here. 599 00:29:26,103 --> 00:29:29,275 Brian: Oh, OK. 600 00:29:29,413 --> 00:29:30,655 What about you? 601 00:29:30,793 --> 00:29:33,000 Andrew: What about me? 602 00:29:33,137 --> 00:29:36,137 Brian: How does someone like you get here? 603 00:29:38,344 --> 00:29:41,793 Andrew: What does that mean? 604 00:29:41,931 --> 00:29:45,000 Brian: Why do people join a group like this? 605 00:29:45,137 --> 00:29:48,517 Andrew: The same reason people join a fraternity 606 00:29:48,655 --> 00:29:50,448 or a sorority. 607 00:29:50,586 --> 00:29:52,827 It's the need to belong. 608 00:29:52,965 --> 00:29:55,068 Brian: Is that what happened to you? 609 00:29:55,206 --> 00:29:59,172 Andrew: What? Brian: A need to belong? 610 00:29:59,310 --> 00:30:02,551 Andrew: You know, you ask a lot of questions. 611 00:30:02,689 --> 00:30:07,275 Brian: Ha ha! Well, uh, I'm sorry. I'm a cop. 612 00:30:07,413 --> 00:30:09,206 Andrew: Right. 613 00:30:09,344 --> 00:30:12,379 But you're not like the local cops around here. 614 00:30:12,517 --> 00:30:14,827 Brian: No. 615 00:30:14,965 --> 00:30:17,206 Andrew: How long have you been here? 616 00:30:17,344 --> 00:30:22,827 Brian: Not long. Andrew: How long? 617 00:30:22,965 --> 00:30:24,793 Brian: Not long. 618 00:30:24,931 --> 00:30:27,931 Andrew: How long? 619 00:30:28,068 --> 00:30:33,034 Brian: My first day. 620 00:30:33,172 --> 00:30:35,586 Andrew: What did you say your name was again? 621 00:30:35,724 --> 00:30:40,034 Brian: Brian Rollins. 622 00:30:40,172 --> 00:30:43,896 Andrew: Don't I know you from somewhere, Brian Rollins? 623 00:30:47,344 --> 00:30:51,620 So, do I? 624 00:30:51,758 --> 00:30:54,206 Brian: Do you what? 625 00:30:54,344 --> 00:30:56,448 Andrew: Do I know you from somewhere? 626 00:30:56,586 --> 00:30:59,965 Brian: I don't know. Andrew: I never forget a face. 627 00:31:00,103 --> 00:31:04,275 Brian: Neither do I. Where you from? 628 00:31:04,413 --> 00:31:06,482 Andrew: Texas. 629 00:31:06,620 --> 00:31:11,310 Brian: So am I. Andrew: Really? Where? 630 00:31:11,448 --> 00:31:13,000 Brian: Midland. 631 00:31:13,137 --> 00:31:15,275 Andrew: I'm from Atwell. 632 00:31:15,413 --> 00:31:18,275 Brian: That's right down the road. 633 00:31:18,413 --> 00:31:21,517 Andrew: Yeah. Brian: You played ball? 634 00:31:21,655 --> 00:31:22,827 Andrew: Yeah. 635 00:31:22,965 --> 00:31:24,482 Brian: I played for the Rangers. 636 00:31:24,620 --> 00:31:26,551 Andrew: We used to play you guys all the time. 637 00:31:26,689 --> 00:31:28,827 Brian: Heh! Yeah. 638 00:31:28,965 --> 00:31:30,896 Andrew: So, what year did you graduate? 639 00:31:31,034 --> 00:31:34,034 Brian 2000. Andrew: Wow. So did I. 640 00:31:34,172 --> 00:31:35,827 Brian: Get out of here. 641 00:31:35,965 --> 00:31:37,551 Andrew: We used to whup up on you guys 642 00:31:37,689 --> 00:31:38,724 something awfully bad. 643 00:31:38,862 --> 00:31:41,034 Brian: Heh! Yes. 644 00:31:41,172 --> 00:31:42,896 Andrew: What was that quarterback 645 00:31:43,034 --> 00:31:44,413 from Midland again? 646 00:31:44,551 --> 00:31:48,931 Brian: TJ. Andrew: Are you sure? 647 00:31:49,068 --> 00:31:51,551 'Cause I think TJ played for Atwell. 648 00:31:51,689 --> 00:31:53,241 Brian: No, he played for us. 649 00:31:53,379 --> 00:31:57,379 Andrew: I know for a fact that TJ played for Atwell. 650 00:31:57,517 --> 00:32:00,724 Brian: Well, like I said, look it up. 651 00:32:00,862 --> 00:32:03,206 It's been what? Twenty years. 652 00:32:03,344 --> 00:32:05,241 You might be a little bit rusty. 653 00:32:05,379 --> 00:32:10,344 Andrew: Yeah. You're right. I might be rusty. 654 00:32:10,482 --> 00:32:14,482 Brian: So, you wanna show me around some more? 655 00:32:14,620 --> 00:32:18,379 Andrew: Yeah. Sure, Brian Rollins. 656 00:32:18,517 --> 00:32:21,034 Brian: So, you're using my whole name? 657 00:32:21,172 --> 00:32:24,931 Andrew: Yeah. That's how I never forget a name. 658 00:32:25,068 --> 00:32:29,068 Brian: I see. So, what's back there? 659 00:32:29,206 --> 00:32:33,379 Andrew: That's just our mechanical area, shop 660 00:32:33,517 --> 00:32:35,206 and so on. 661 00:32:35,344 --> 00:32:37,379 Brian: Come on. Let me take a look. 662 00:32:40,724 --> 00:32:43,068 Andrew: After you. 663 00:32:46,896 --> 00:32:49,862 So, what exactly is it that you're looking for? 664 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Brian: Well, this is a welfare visit. 665 00:32:54,241 --> 00:32:56,517 Andrew: Well, as you can see, everything is 666 00:32:56,655 --> 00:32:58,758 perfectly OK here. 667 00:32:58,896 --> 00:33:02,241 Brian: Well, you wanna open this? 668 00:33:02,379 --> 00:33:04,448 Andrew: Why? Brian: Andrew. 669 00:33:04,586 --> 00:33:06,068 Andrew: What? 670 00:33:06,206 --> 00:33:08,793 Brian: I just think it'll be better if you show us 671 00:33:08,931 --> 00:33:10,344 everything so we can leave 672 00:33:10,482 --> 00:33:12,482 and never have to bother you again. 673 00:33:12,620 --> 00:33:16,103 Andrew: What exactly do you think we're hiding? 674 00:33:16,241 --> 00:33:18,344 Brian: I don't know. 675 00:33:18,482 --> 00:33:21,758 Andrew: We're not hiding anything. 676 00:33:21,896 --> 00:33:24,000 Brian: Open the door. 677 00:33:25,344 --> 00:33:27,896 Andrew: Maybe it's time we go back to the pavilion 678 00:33:28,034 --> 00:33:29,379 with the others. 679 00:33:29,517 --> 00:33:31,206 Brian: I think you should open the door. 680 00:33:31,344 --> 00:33:33,000 Andrew: Really? 681 00:33:33,137 --> 00:33:34,862 It's gonna be like that, I see. 682 00:33:35,000 --> 00:33:36,517 Brian: What? 683 00:33:36,655 --> 00:33:38,482 Andrew: So, you're just gonna be a total, complete ass 684 00:33:38,620 --> 00:33:40,172 about things. 685 00:33:40,310 --> 00:33:42,000 You know, you have a lot of nerve for coming in here 686 00:33:42,137 --> 00:33:43,724 like this. 687 00:33:43,862 --> 00:33:49,344 Brian: What do you mean? Andrew: The people here. 688 00:33:49,482 --> 00:33:54,137 They are decent people, peaceful people. 689 00:33:54,275 --> 00:33:56,482 Brian: Is that right? Andrew: Yeah. 690 00:33:56,620 --> 00:33:58,931 All they want to do is live their lives 691 00:33:59,068 --> 00:34:01,137 and not be bothered by anyone. 692 00:34:01,275 --> 00:34:04,137 Brian: They? Andrew: Yes. 693 00:34:04,275 --> 00:34:07,793 Brian: So, are you one of them, Andrew? 694 00:34:07,931 --> 00:34:09,689 Andrew: Excuse me? 695 00:34:09,827 --> 00:34:15,172 Brian: You say "they" like you aren't one of them. Are you? 696 00:34:15,310 --> 00:34:18,034 Andrew: Of course I am. 697 00:34:20,310 --> 00:34:23,655 Brian: Are you sure, Andrew? 698 00:34:26,586 --> 00:34:31,448 Andrew: Who the hell are you? Brian: I'm the deputy. 699 00:34:34,068 --> 00:34:41,655 Andrew: Yes. I am one of them, and they are one of me. 700 00:34:41,793 --> 00:34:45,000 Brian: So, you're not going to open this door? 701 00:34:45,137 --> 00:34:46,413 Andrew: Like I said, we should go 702 00:34:46,551 --> 00:34:48,068 to the pavilion with the others. 703 00:34:48,206 --> 00:34:49,896 Brian: I think you should open the door. 704 00:34:50,034 --> 00:34:51,034 Andrew: I think we should go back to 705 00:34:51,172 --> 00:34:52,517 the pavilion now. 706 00:34:52,655 --> 00:34:53,965 Brian: I think you should open the door. 707 00:34:54,103 --> 00:34:56,655 Dikahn: Hi. What's the problem? 708 00:34:56,793 --> 00:34:58,310 Andrew: Dikahn, 709 00:34:58,448 --> 00:35:02,724 this gentleman wants to look at everything. 710 00:35:02,862 --> 00:35:05,586 Dikahn: We should let him. 711 00:35:05,724 --> 00:35:08,620 Andrew: I was under the impression that... 712 00:35:08,758 --> 00:35:10,103 Dikahn: No. 713 00:35:10,241 --> 00:35:13,275 We need to make them feel comfortable. 714 00:35:13,413 --> 00:35:16,482 Brian: That's what I said. 715 00:35:16,620 --> 00:35:20,034 Dikahn: Go on. Open the door. 716 00:35:20,172 --> 00:35:22,689 Andrew: Yes, Brother. Brian: Thank you. 717 00:35:30,482 --> 00:35:33,241 Dikahn: Take a look. 718 00:35:46,241 --> 00:35:49,034 Andrew: Now, are you satisfied? 719 00:35:49,172 --> 00:35:52,965 Dikahn: Andrew, you should relax. 720 00:35:53,103 --> 00:35:56,379 Andrew: I'm sorry, Dikahn. 721 00:35:56,517 --> 00:36:01,275 Brian: So, you're Dikahn. Dikahn: Yes. 722 00:36:01,413 --> 00:36:03,689 Do I know you? 723 00:36:03,827 --> 00:36:05,068 Brian: No. 724 00:36:05,206 --> 00:36:07,000 Uh, I've just heard your name before. 725 00:36:07,137 --> 00:36:09,000 Dikahn: From? 726 00:36:09,137 --> 00:36:11,758 Brian: Just, uh, just around town. 727 00:36:11,896 --> 00:36:14,137 Dikahn: I see. 728 00:36:14,275 --> 00:36:15,586 Is that a bad thing? 729 00:36:15,724 --> 00:36:18,344 Brian: Heh! Depends on who you ask. 730 00:36:18,482 --> 00:36:22,172 Dikahn: I see. 731 00:36:22,310 --> 00:36:23,965 Brian: What about this? 732 00:36:24,103 --> 00:36:27,724 Dikahn: Sure. Open them all up. 733 00:36:27,862 --> 00:36:29,896 Andrew: Yes, Brother. 734 00:36:55,931 --> 00:36:58,620 The Highest: Well, you've pretty much seen everything. 735 00:36:58,758 --> 00:37:03,068 Conley: Well, heh! I must say. 736 00:37:03,206 --> 00:37:05,103 The Highest: What's that? 737 00:37:05,241 --> 00:37:09,379 Conley: I'm very impressed. The Highest: Thank you. 738 00:37:09,517 --> 00:37:15,206 Listen, I know this all might seem a bit strange, but anytime 739 00:37:15,344 --> 00:37:17,241 somebody wanted to do something great, 740 00:37:17,379 --> 00:37:19,413 it feels a bit strange. 741 00:37:19,551 --> 00:37:22,206 Conley: What is it that you wanna do that's great? 742 00:37:22,344 --> 00:37:24,137 The Highest: Well, I wanna have a place where we can all 743 00:37:24,275 --> 00:37:29,137 live free, love, and heal the world, and have discipline. 744 00:37:29,275 --> 00:37:32,206 Conley: That's very noble. 745 00:37:32,344 --> 00:37:33,689 The Highest: Well, it's the truth. 746 00:37:33,827 --> 00:37:36,172 There's so much pain beyond those gates. 747 00:37:36,310 --> 00:37:40,620 If I could just make it heaven here, then we'll all be happy. 748 00:37:40,758 --> 00:37:43,551 Conley: Yeah, I guess you're right. 749 00:37:43,689 --> 00:37:46,344 The Highest: I am. Do you have children? 750 00:37:46,482 --> 00:37:47,655 Conley: Two. 751 00:37:47,793 --> 00:37:49,172 The Highest: They live around here? 752 00:37:49,310 --> 00:37:50,724 Conley: Yeah. 753 00:37:50,862 --> 00:37:53,931 They went off to college, then they came back here. 754 00:37:54,068 --> 00:37:56,793 The Highest: That's great. Conley: Yes, it is. 755 00:37:56,931 --> 00:37:59,172 Ha ha! You have any children? 756 00:37:59,310 --> 00:38:01,413 [Laughter] 757 00:38:01,551 --> 00:38:03,413 Conley: What did I say? 758 00:38:03,551 --> 00:38:07,896 Ruth: Well, we are all his children. 759 00:38:08,034 --> 00:38:09,655 Conley: Oh, how is that? 760 00:38:09,793 --> 00:38:14,344 Ruth: Well, we are all one with him. 761 00:38:14,482 --> 00:38:16,689 Conley: I see. 762 00:38:24,034 --> 00:38:25,413 Brian: How's it going? 763 00:38:25,551 --> 00:38:27,068 Conley: Oh, well, I was just telling him that 764 00:38:27,206 --> 00:38:29,793 there's not really anything to see here. 765 00:38:29,931 --> 00:38:31,896 Andrew: Yes. I think the same thing. 766 00:38:32,034 --> 00:38:34,413 The Highest: So, you trust that all is safe here? 767 00:38:34,551 --> 00:38:36,620 Conley: Yes, yes, yes. Yeah. 768 00:38:36,758 --> 00:38:39,758 And I don't see any reason for us to come back up here. 769 00:38:39,896 --> 00:38:41,586 The Highest: Well, thank you. 770 00:38:41,724 --> 00:38:44,137 Conley: Well, you, uh, you watch those kids, though. 771 00:38:44,275 --> 00:38:45,482 The Highest: Oh, we will. 772 00:38:45,620 --> 00:38:47,172 Conley: Did you, uh, talk to the kid 773 00:38:47,310 --> 00:38:48,620 who stole the pickup? 774 00:38:48,758 --> 00:38:50,448 Brian: Yes, he was very apologetic. 775 00:38:50,586 --> 00:38:52,862 Conley: Oh, well, oh, well, 776 00:38:53,000 --> 00:38:55,448 I'll tell that to the Morrisons. 777 00:38:55,586 --> 00:38:58,793 Well, I guess, uh, we should be going, then. 778 00:38:58,931 --> 00:39:00,793 I think we've taken enough of your time. 779 00:39:00,931 --> 00:39:04,275 The Highest: No. This has--this has been great. 780 00:39:04,413 --> 00:39:07,344 Brian: Would you mind if I speak to a few 781 00:39:07,482 --> 00:39:09,103 of your members? 782 00:39:09,241 --> 00:39:14,517 The Highest: Go right on ahead. Brian: OK. OK. 783 00:39:14,655 --> 00:39:15,931 How about you? 784 00:39:16,068 --> 00:39:21,034 Marva: Yes, come. Brian: I meant her. 785 00:39:21,172 --> 00:39:23,448 The Highest: Please. 786 00:39:23,586 --> 00:39:24,965 Tally: Is that OK? 787 00:39:25,103 --> 00:39:28,241 The Highest: Why wouldn't it be OK? 788 00:39:28,379 --> 00:39:30,689 Tally: OK. 789 00:39:30,827 --> 00:39:33,586 Brian: Can we take a walk? Tally: Yes. 790 00:39:33,724 --> 00:39:38,724 Brian: Uh, is it OK if we talk alone? 791 00:39:38,862 --> 00:39:41,620 The Highest: Dikahn, please. 792 00:39:51,068 --> 00:39:54,413 Brian: Hi. I'm Brian. Tally: Hello. 793 00:39:54,551 --> 00:39:57,000 Brian: What's your name? Tally: I'm Tally. 794 00:39:57,137 --> 00:40:02,379 Brian: Is that your full name? Tally: Uh, Tally Rakumas. 795 00:40:02,517 --> 00:40:04,724 Brian: They give you that name? 796 00:40:04,862 --> 00:40:06,206 Tally: We all have the same name. 797 00:40:06,344 --> 00:40:08,586 Brian: I see. 798 00:40:08,724 --> 00:40:10,862 [Man speaking indistinctly] Tally: Thank you. 799 00:40:11,000 --> 00:40:12,586 Brian: What? Tally: Uh, I need to go. 800 00:40:12,724 --> 00:40:14,896 Brian: Oh, no, no. I just wanna talk to you. 801 00:40:15,034 --> 00:40:17,137 Tally: Well, anything you need to say to me, 802 00:40:17,275 --> 00:40:18,517 you can talk to The Highest. 803 00:40:18,655 --> 00:40:21,655 Brian: He doesn't let you speak? 804 00:40:21,793 --> 00:40:23,172 Tally: Of course he does. 805 00:40:23,310 --> 00:40:25,896 Brian: Then why are you behaving this way? 806 00:40:26,034 --> 00:40:30,758 Tally: Your presence here will get me killed. 807 00:40:32,379 --> 00:40:34,517 Brian: Oh, really? Tally: Yes. 808 00:40:34,655 --> 00:40:36,413 [Both chuckle] 809 00:40:36,551 --> 00:40:38,448 Brian: Well, uh, go on. Uh, I'm with you. 810 00:40:38,586 --> 00:40:40,586 Tally: I can't. 811 00:40:40,724 --> 00:40:43,551 Brian: Uh, is there any way that you can contact me? 812 00:40:43,689 --> 00:40:46,206 Tally: We go to the market on Thursdays, 813 00:40:46,344 --> 00:40:48,379 but I'm gonna make a scene now. 814 00:40:48,517 --> 00:40:50,551 Brian: O-OK. 815 00:41:06,068 --> 00:41:08,655 Tally: Your Highest? The Highest: Yes. 816 00:41:08,793 --> 00:41:11,862 Tally: I'm sorry. He's asking a lot of questions. 817 00:41:12,000 --> 00:41:14,620 The Highest: Well, answer them. 818 00:41:14,758 --> 00:41:18,344 Tally: I don't think it's my place. 819 00:41:18,482 --> 00:41:20,965 The Highest: What is he asking? 820 00:41:24,551 --> 00:41:27,103 Tally: Tell him. 821 00:41:27,241 --> 00:41:29,206 Conley: Brian. 822 00:41:29,344 --> 00:41:32,000 Brian: I wanted to know if anyone was being held here 823 00:41:32,137 --> 00:41:35,068 against their will. 824 00:41:35,206 --> 00:41:37,586 The Highest: And you couldn't answer that? 825 00:41:37,724 --> 00:41:42,068 Brian: She did. She said no. 826 00:41:42,206 --> 00:41:45,344 The Highest: Well, you have your answer, then. 827 00:41:45,482 --> 00:41:49,172 Tally: He won't take no for an answer, Your Highest, 828 00:41:49,310 --> 00:41:51,379 and I feel badgered. I'm sorry. 829 00:41:51,517 --> 00:41:52,965 The Highest: No. 830 00:41:53,103 --> 00:41:54,620 You shouldn't feel that way in your home. 831 00:41:54,758 --> 00:41:56,620 Tally: Thank you. 832 00:41:56,758 --> 00:41:58,379 The Highest: I think you have all overstayed 833 00:41:58,517 --> 00:41:59,965 your welcome here. 834 00:42:00,103 --> 00:42:02,241 Conley: Yes, I believe you're right. 835 00:42:02,379 --> 00:42:03,896 I'm very sorry. 836 00:42:04,034 --> 00:42:06,000 The Highest: No. No need to be sorry. 837 00:42:06,137 --> 00:42:07,620 Marva: Here. 838 00:42:07,758 --> 00:42:09,689 I baked some things for you all. 839 00:42:09,827 --> 00:42:12,000 Conley: Thank you. 840 00:42:13,310 --> 00:42:15,931 Marva: We're so glad you came to visit. 841 00:42:16,068 --> 00:42:19,068 Conley: Hmm. Thank you for letting us in. 842 00:42:19,206 --> 00:42:21,344 The Highest: Dikahn. 843 00:42:21,482 --> 00:42:24,517 Dikahn: I'll show you to the gate. 844 00:42:24,655 --> 00:42:26,965 Conley: Thank you. 61397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.