All language subtitles for Soap - 3x18
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:04,570
ANNOUNCER:
In the last episode of Soap,
2
00:00:04,571 --> 00:00:06,572
Carol told Jodie
she wanted to see the baby,
3
00:00:06,573 --> 00:00:07,573
and after seeing the baby,
4
00:00:07,574 --> 00:00:09,074
she told Jodie
she wanted the baby
5
00:00:09,075 --> 00:00:11,076
and would take him to court
for custody.
6
00:00:11,077 --> 00:00:13,078
The doctor told Mary
that she's pregnant,
7
00:00:13,079 --> 00:00:15,581
and then he told Burt
that he was going to die.
8
00:00:15,582 --> 00:00:18,083
Although Mary told Burt
she's pregnant,
9
00:00:18,084 --> 00:00:19,585
Burt didn't tell Mary
he's going to die,
10
00:00:19,586 --> 00:00:21,086
but he did tell Danny,
11
00:00:21,087 --> 00:00:23,589
and then the doctor told Burt
he had made a mistake
12
00:00:23,590 --> 00:00:26,091
and told him he wasn't
going to die after all.
13
00:00:26,092 --> 00:00:27,593
Mary,
who's happy she's pregnant,
14
00:00:27,594 --> 00:00:29,595
is worried
the baby might be an alien,
15
00:00:29,596 --> 00:00:31,597
something she hasn't told Burt.
16
00:00:31,598 --> 00:00:34,099
Danny and Polly told each other
they loved each other,
17
00:00:34,100 --> 00:00:36,101
and then they told
a real estate broker
18
00:00:36,102 --> 00:00:37,102
they wanted a house.
19
00:00:37,103 --> 00:00:39,605
The real estate broker
told them he had a nice house,
20
00:00:39,606 --> 00:00:40,606
but there was no telling
21
00:00:40,607 --> 00:00:42,107
how nice the neighbors would be.
22
00:00:42,108 --> 00:00:43,108
Chester told Jessica
23
00:00:43,109 --> 00:00:45,611
he was in love
with the minister's daughter,
24
00:00:45,612 --> 00:00:47,112
and Jessica threw him
out of the house
25
00:00:47,113 --> 00:00:48,614
and told him never to come back.
26
00:00:48,615 --> 00:00:51,116
Then Jessica got depressed
and went to a psychiatrist,
27
00:00:51,117 --> 00:00:53,118
who told her
she was perfectly normal
28
00:00:53,119 --> 00:00:54,620
and that he wanted to date her.
29
00:00:54,621 --> 00:00:56,121
Meanwhile,
30
00:00:56,122 --> 00:00:58,624
the minister's daughter
told Chester he was too old,
31
00:00:58,625 --> 00:00:59,625
and she left him.
32
00:00:59,626 --> 00:01:01,627
Billy told Jessica
he was getting tired of Leslie,
33
00:01:01,628 --> 00:01:03,629
and Dutch told Eunice
he knew she was cheating,
34
00:01:03,630 --> 00:01:06,131
and Eunice told Dutch
she wouldn't do it again,
35
00:01:06,132 --> 00:01:07,633
then Dutch found a note
telling him
36
00:01:07,634 --> 00:01:09,134
that Eunice had run away
with another man.
37
00:01:09,135 --> 00:01:10,636
Dutch told Corinne,
38
00:01:10,637 --> 00:01:12,137
and Corinne told Dutch
39
00:01:12,138 --> 00:01:13,639
he was still welcome
in the house.
40
00:01:13,640 --> 00:01:15,140
One thing led to another
41
00:01:15,141 --> 00:01:17,142
and Dutch and Corinne
wound up in bed together,
42
00:01:17,143 --> 00:01:18,644
so there's no telling
what will happen.
43
00:01:18,645 --> 00:01:20,145
Confused?
44
00:01:20,146 --> 00:01:23,649
You won't be
after this episode of... Soap.
45
00:01:27,654 --> 00:01:30,656
This is story of two sisters,
46
00:01:30,657 --> 00:01:32,658
Jessica Tate...
47
00:01:32,659 --> 00:01:35,160
and Mary Campbell.
48
00:01:35,161 --> 00:01:38,664
These are the Tates.
49
00:01:38,665 --> 00:01:42,167
And these are the Campbells.
50
00:01:42,168 --> 00:01:45,171
And this is... Soap.
51
00:02:19,205 --> 00:02:20,206
What did you say?
52
00:02:22,208 --> 00:02:23,709
What did I just hear you say?
53
00:02:25,712 --> 00:02:27,714
Go on, say it...
54
00:02:32,719 --> 00:02:34,220
Go on, say it to my face.
55
00:02:37,724 --> 00:02:42,728
Come on, you chicken-livered,
yellow-bellied... person.
56
00:02:42,729 --> 00:02:44,229
Go on,
I dare you to say it again.
57
00:02:44,230 --> 00:02:45,731
Go ahead.
58
00:02:45,732 --> 00:02:47,734
I thought that's what you said.
59
00:02:50,236 --> 00:02:52,237
You get out of town
while the getting's good,
60
00:02:52,238 --> 00:02:54,740
while you still got legs
to walk on.
61
00:02:54,741 --> 00:02:55,741
Hey, Burt, can I play?
62
00:02:55,742 --> 00:02:57,743
I'm not playing, Danny.
I'm practicing.
63
00:02:57,744 --> 00:02:59,745
For what?
64
00:02:59,746 --> 00:03:01,246
Remember when I thought
I was dying?
65
00:03:01,247 --> 00:03:02,247
Yeah.
66
00:03:02,248 --> 00:03:03,248
Well, I realized then
67
00:03:03,249 --> 00:03:05,250
that I'd always had a really
kind of selfish life.
68
00:03:05,251 --> 00:03:06,752
I never really helped
my fellow man,
69
00:03:06,753 --> 00:03:08,253
and now that
I'm gonna live, Danny,
70
00:03:08,254 --> 00:03:09,254
I'm gonna change all that.
71
00:03:09,255 --> 00:03:11,256
I'm gonna make good on it.
72
00:03:11,257 --> 00:03:12,758
Dan...
73
00:03:12,759 --> 00:03:14,761
I'm gonna run for sheriff.
74
00:03:16,763 --> 00:03:18,764
You are?
75
00:03:18,765 --> 00:03:20,265
Burt, that's great!
76
00:03:20,266 --> 00:03:22,768
Wow. Hey!
Can I be your deputy?
77
00:03:22,769 --> 00:03:24,770
Let me be your deputy, Burt.
I'd be a great deputy.
78
00:03:24,771 --> 00:03:26,271
Come on,
let me be your deputy, Burt.
79
00:03:26,272 --> 00:03:27,773
Please. Please.
80
00:03:27,774 --> 00:03:29,775
Danny, a deputy's
gotta be trained.
81
00:03:29,776 --> 00:03:31,777
In what?
He's gotta be a cop.
82
00:03:31,778 --> 00:03:33,278
I need a real cop.
83
00:03:33,279 --> 00:03:34,780
I'll be one.
I'll go to cop school.
84
00:03:34,781 --> 00:03:36,281
Oh, Burt, please,
85
00:03:36,282 --> 00:03:37,783
please.
86
00:03:37,784 --> 00:03:38,784
Danny, I haven't
been elected yet.
87
00:03:38,785 --> 00:03:40,786
Oh, you'll get elected.
88
00:03:40,787 --> 00:03:42,287
People hate Sheriff Prentice.
89
00:03:42,288 --> 00:03:44,289
They spit on his car.
90
00:03:44,290 --> 00:03:46,291
Prentice. Prentice. He's bad.
91
00:03:46,292 --> 00:03:47,292
He's a bad, corrupt man.
92
00:03:47,293 --> 00:03:48,293
He's been bad for Dunn's River,
93
00:03:48,294 --> 00:03:50,295
and we need
to clean up this town,
94
00:03:50,296 --> 00:03:51,296
and I intend to do it.
95
00:03:51,297 --> 00:03:52,798
Let's practice.
96
00:03:52,799 --> 00:03:53,799
You be a speeding driver.
97
00:03:53,800 --> 00:03:55,300
I'll catch you.
98
00:03:55,301 --> 00:03:57,302
If I was a speeding driver,
you'd never catch me.
99
00:03:57,303 --> 00:04:00,305
Pretend, Dan.
100
00:04:00,306 --> 00:04:01,807
I'm gonna pretend
to be a killer.
101
00:04:01,808 --> 00:04:03,308
A speeding driver
who kills people.
102
00:04:03,309 --> 00:04:05,811
All right, Danny, please.
Let's go. Come on. All right.
103
00:04:05,812 --> 00:04:07,312
Now, you're tooling
down the highway,
104
00:04:07,313 --> 00:04:08,814
and I'm coming up
from behind you,
105
00:04:08,815 --> 00:04:09,815
and I'll stop you.
Ready?
106
00:04:21,327 --> 00:04:22,828
Pull over!
107
00:04:31,337 --> 00:04:33,339
Damn.
108
00:04:39,846 --> 00:04:41,346
Now I'm gonna approach the car.
109
00:04:41,347 --> 00:04:43,348
Now, you gotta do this
very carefully
110
00:04:43,349 --> 00:04:44,349
because, you know,
more cops get killed
111
00:04:44,350 --> 00:04:46,852
approaching cars
then anywhere else.
112
00:04:46,853 --> 00:04:48,854
I mean, you gotta approach
it very carefully
113
00:04:48,855 --> 00:04:50,355
in case the guy is armed.
114
00:04:50,356 --> 00:04:53,359
The important thing here,
to be a moving target.
115
00:05:06,873 --> 00:05:08,373
What's the rush, big guy?
116
00:05:08,374 --> 00:05:10,876
Let me give you my license,
officer.
117
00:05:11,878 --> 00:05:12,879
Hey!
118
00:05:14,380 --> 00:05:15,380
Got you.
119
00:05:15,381 --> 00:05:16,381
I got you first.
120
00:05:16,382 --> 00:05:17,382
You did not.
You winged me.
121
00:05:17,383 --> 00:05:18,884
What do you mean, winged you?
122
00:05:18,885 --> 00:05:19,885
I killed you.
123
00:05:19,886 --> 00:05:20,886
I got you in the head.
124
00:05:20,887 --> 00:05:22,387
I got you in the heart!
125
00:05:22,388 --> 00:05:23,889
You did not!
I did too!
126
00:05:23,890 --> 00:05:25,390
Boys!
127
00:05:25,391 --> 00:05:28,393
Boys, if you cannot play nicely,
you'll have to play outside.
128
00:05:28,394 --> 00:05:30,395
Ma, he's gonna be sheriff.
129
00:05:30,396 --> 00:05:31,897
Burt's gonna be sheriff,
130
00:05:31,898 --> 00:05:32,898
and I'm gonna be the deputy.
131
00:05:32,899 --> 00:05:34,399
After dinner.
132
00:05:34,400 --> 00:05:36,401
I don't think it's gonna happen
that fast.
133
00:05:36,402 --> 00:05:40,405
Mare. Mare, what Danny's
trying to say is...
134
00:05:40,406 --> 00:05:41,406
You ready for this?
135
00:05:43,409 --> 00:05:45,911
I've decided to run for sheriff.
136
00:05:49,916 --> 00:05:52,418
Hello.
137
00:05:53,859 --> 00:05:55,420
Sheriff, are you crazy?
What if you win?
138
00:05:55,421 --> 00:05:57,422
Do you know
how dangerous that is?
139
00:05:57,423 --> 00:05:58,924
You just got over almost dying.
140
00:05:58,925 --> 00:05:59,925
You want to try again?
141
00:05:59,926 --> 00:06:01,927
Well, maybe this time,
he'll get it right.
142
00:06:01,928 --> 00:06:03,428
This time...
143
00:06:03,429 --> 00:06:04,429
No, no, Mare, listen to me.
144
00:06:04,430 --> 00:06:05,430
Mare, Mare, I'm talking about...
145
00:06:05,431 --> 00:06:06,932
I wanna contribute to the world.
146
00:06:06,933 --> 00:06:08,433
I wanna help my fellow man.
147
00:06:08,434 --> 00:06:09,935
I wanna clean up this town.
148
00:06:09,936 --> 00:06:12,938
This is not Dodge City, Burt.
149
00:06:12,939 --> 00:06:15,942
You want to clean something up,
clean up the garage.
150
00:06:17,944 --> 00:06:19,444
Boy, I love that.
151
00:06:19,445 --> 00:06:21,947
"Clean up this town."
152
00:06:21,948 --> 00:06:24,950
You're starting to sound
like a sheriff already.
153
00:06:24,951 --> 00:06:26,451
Hey, listen,
can I be your deputy?
154
00:06:26,452 --> 00:06:27,953
Come on, let me be
your deputy, huh, Burt?
155
00:06:27,954 --> 00:06:30,956
Hang on. No. I'm
gonna be the deputy.
156
00:06:30,957 --> 00:06:32,958
Oh, come on, Burt,
I'd be a natural.
157
00:06:32,959 --> 00:06:34,459
It's in my genes.
158
00:06:34,460 --> 00:06:36,462
My uncle was a nightstick.
159
00:06:37,964 --> 00:06:40,465
Burt, you're not seriously
going to do this.
160
00:06:40,466 --> 00:06:41,466
Yeah, Mare, what's the matter?
161
00:06:41,467 --> 00:06:42,968
There's nothing to worry about.
162
00:06:42,969 --> 00:06:45,971
Nothing to worry to about?
What if you get killed?
163
00:06:45,972 --> 00:06:47,973
Mare, I'm not gonna get killed.
164
00:06:47,974 --> 00:06:50,475
Okay. Okay,
what experience have you had?
165
00:06:50,476 --> 00:06:52,978
What do you know
about being a sheriff?
166
00:06:52,979 --> 00:06:54,980
I know everything
I need to know.
167
00:06:54,981 --> 00:06:56,481
Mary, I got reflexes.
168
00:06:56,482 --> 00:07:00,986
Reflexes, guts,
and a will of iron.
169
00:07:00,987 --> 00:07:02,487
Yeah.
170
00:07:02,488 --> 00:07:04,489
Mom, he'll make a great sheriff.
171
00:07:04,490 --> 00:07:05,490
Look how good he looks.
172
00:07:05,491 --> 00:07:07,492
BURT: Yeah,
come on, please.
173
00:07:07,493 --> 00:07:08,994
All right, just let me show you
my reflexes.
174
00:07:08,995 --> 00:07:10,495
I got the reflexes of a snake.
175
00:07:10,496 --> 00:07:12,998
Here. Danny, this is a knife.
176
00:07:12,999 --> 00:07:14,499
We're going to pretend
this is a knife.
177
00:07:14,500 --> 00:07:17,502
Now, Danny's gonna play
a mad, psychotic,
178
00:07:17,503 --> 00:07:19,004
sick, demented killer.
179
00:07:20,506 --> 00:07:22,007
He's going to come at me
with a knife,
180
00:07:22,008 --> 00:07:24,509
I will disarm him,
and I will apprehend him.
181
00:07:24,510 --> 00:07:25,510
Please watch.
182
00:07:53,539 --> 00:07:55,040
Hi.
183
00:07:55,041 --> 00:07:56,041
Mm!
184
00:07:56,042 --> 00:07:58,543
There you are.
Where have you been?
185
00:07:58,544 --> 00:08:01,046
Jessica,
you'll swallow the cotton.
186
00:08:01,047 --> 00:08:02,547
Mm? Oh...
187
00:08:02,548 --> 00:08:04,549
Oh, Mary, I waited
and waited for you.
188
00:08:04,550 --> 00:08:06,551
I had to go to the obstetrician.
189
00:08:06,552 --> 00:08:09,054
I didn't want
to come in here without you.
190
00:08:09,055 --> 00:08:10,555
I hid in the ladies' room,
191
00:08:10,556 --> 00:08:14,059
and that pushy dental hygienist
came in and found me.
192
00:08:14,060 --> 00:08:15,560
Did you have novocaine?
193
00:08:15,561 --> 00:08:16,561
Yeah. You?
194
00:08:17,563 --> 00:08:19,564
I asked to be put to sleep,
195
00:08:19,565 --> 00:08:22,568
but he refused to do that
for just a cleaning.
196
00:08:25,571 --> 00:08:28,073
What did the baby doctor say?
197
00:08:28,074 --> 00:08:30,075
Everything seems
to be just fine.
198
00:08:30,076 --> 00:08:32,077
Oh, you see?
199
00:08:32,078 --> 00:08:34,579
Jessica, I could still
give birth to an alien.
200
00:08:34,580 --> 00:08:35,580
There's no way of telling now.
201
00:08:35,581 --> 00:08:36,581
Have you told Burt yet?
202
00:08:36,582 --> 00:08:37,582
No.
203
00:08:37,583 --> 00:08:39,584
Well, maybe he'll never know.
204
00:08:39,585 --> 00:08:42,087
If the baby comes out silver,
he'll know.
205
00:08:44,090 --> 00:08:47,592
Probably.
206
00:08:47,593 --> 00:08:50,095
What's happening with you
and that psychiatrist?
207
00:08:50,096 --> 00:08:51,596
Oh, he's very nice, Mary.
208
00:08:51,597 --> 00:08:53,598
He is very, very nice.
209
00:08:53,599 --> 00:08:55,100
Have you slept with him?
210
00:08:55,101 --> 00:08:57,102
Oh, no.
I'd be afraid to.
211
00:08:57,103 --> 00:08:58,103
Why?
212
00:08:58,104 --> 00:08:59,604
Well, because, Mary,
he's a psychiatrist.
213
00:08:59,605 --> 00:09:01,606
He's gotta be the greatest
lover in the world.
214
00:09:01,607 --> 00:09:03,108
They know everything about sex.
215
00:09:03,109 --> 00:09:05,110
They're the ones
that write those books.
216
00:09:05,111 --> 00:09:07,112
So, you see,
217
00:09:07,113 --> 00:09:08,613
I cannot sleep with him
218
00:09:08,614 --> 00:09:12,617
until I'm sure that I can do it
absolutely perfectly.
219
00:09:12,618 --> 00:09:15,120
There is no
absolutely perfectly.
220
00:09:15,121 --> 00:09:17,122
Well, there's very good.
221
00:09:17,123 --> 00:09:20,625
So I won't do it
until I know that I'm very good.
222
00:09:20,626 --> 00:09:22,627
Of course, I don't know
how in the world
223
00:09:22,628 --> 00:09:24,629
I'm going to get in
any practice.
224
00:09:24,630 --> 00:09:28,133
Oh, Jessica,
I'm sure you're very good.
225
00:09:28,134 --> 00:09:30,635
I don't know.
I mean, how can you tell?
226
00:09:30,636 --> 00:09:32,137
With tennis,
227
00:09:32,138 --> 00:09:36,641
I can look at Chris Evert,
and I know I'm not, but this...
228
00:09:36,642 --> 00:09:38,143
I'm beginning to get
a little numb.
229
00:09:38,144 --> 00:09:39,644
Mm... Me too.
230
00:09:39,645 --> 00:09:43,648
Mary... uh, did you ever...?
231
00:09:43,649 --> 00:09:45,150
I don't know how to put this.
232
00:09:45,151 --> 00:09:47,152
You know, sometimes
when you're at a party,
233
00:09:47,153 --> 00:09:48,653
and you're having an awful time,
234
00:09:48,654 --> 00:09:51,656
and you dance and laugh
like you're having a lot of fun.
235
00:09:51,657 --> 00:09:53,158
Do you ever do that in bed?
236
00:09:55,661 --> 00:09:57,662
Dance and laugh?
237
00:09:57,663 --> 00:09:59,664
No.
238
00:09:59,665 --> 00:10:00,665
You mean fake it?
239
00:10:00,666 --> 00:10:01,666
Shh!
240
00:10:01,667 --> 00:10:03,668
Is that what you mean?
Did I ever fake it?
241
00:10:03,669 --> 00:10:04,669
Yes.
242
00:10:04,670 --> 00:10:05,670
Did you?
243
00:10:05,671 --> 00:10:06,671
Maybe once.
244
00:10:06,672 --> 00:10:08,673
Oh.
245
00:10:08,674 --> 00:10:11,176
You?
Maybe once.
246
00:10:11,177 --> 00:10:13,178
The only time I do it
is when I'm tired,
247
00:10:13,179 --> 00:10:16,681
and I just want
to get him to stop.
248
00:10:16,682 --> 00:10:19,184
Well, once in a while,
249
00:10:19,185 --> 00:10:21,186
I have simply because I couldn't
250
00:10:21,187 --> 00:10:24,189
and I didn't want him
to think he was bad.
251
00:10:24,190 --> 00:10:26,691
Of course that made it
more difficult later on
252
00:10:26,692 --> 00:10:27,692
when he continued to do
253
00:10:27,693 --> 00:10:31,196
what he thought
had worked so well before.
254
00:10:35,201 --> 00:10:36,701
Could I have a drink of water?
255
00:10:36,702 --> 00:10:37,702
Oh, yeah.
256
00:10:37,703 --> 00:10:39,705
Sure. Here.
257
00:10:43,709 --> 00:10:46,711
Oh, God.
Look what I've done.
258
00:10:46,712 --> 00:10:48,213
I have no feeling in my face.
259
00:10:48,214 --> 00:10:52,217
Oh, Mary, that's very funny.
260
00:10:52,218 --> 00:10:53,218
Look at you.
261
00:10:53,219 --> 00:10:55,720
You're crooked.
262
00:10:55,721 --> 00:10:58,223
You're laughing crooked.
263
00:10:58,224 --> 00:10:59,724
Don't make me laugh.
264
00:10:59,725 --> 00:11:01,727
Your mouth is going downhill.
265
00:11:04,230 --> 00:11:05,730
Here, I'll get us some towels.
266
00:11:05,731 --> 00:11:08,733
I just love these gadgets.
267
00:11:08,734 --> 00:11:09,734
Look at this.
268
00:11:15,241 --> 00:11:18,243
I can see one nostril.
269
00:11:18,244 --> 00:11:20,245
I like the drill
that squirts water.
270
00:11:20,246 --> 00:11:22,247
I hate the drill.
271
00:11:22,248 --> 00:11:23,748
I hate this place.
272
00:11:23,749 --> 00:11:27,252
I'm leaving.
My teeth are fine.
273
00:11:27,253 --> 00:11:28,253
Jessica...
274
00:11:28,254 --> 00:11:30,255
No, he'll make me spit
in the bowl, Mary,
275
00:11:30,256 --> 00:11:31,756
and I can't spit in the bowl.
276
00:11:31,757 --> 00:11:32,757
It's so rude,
277
00:11:32,758 --> 00:11:34,759
and the one time
I tried to spit in the bowl,
278
00:11:34,760 --> 00:11:37,262
I missed it,
and I spit on his leg.
279
00:11:40,266 --> 00:11:41,266
Goodbye, Mary.
280
00:11:41,267 --> 00:11:42,767
Jessica, come on, now.
281
00:11:42,768 --> 00:11:44,769
You have been doing this
since we were children.
282
00:11:44,770 --> 00:11:46,771
It'll be okay.
283
00:11:46,772 --> 00:11:47,772
Really.
284
00:11:47,773 --> 00:11:49,274
I'll hold your hand.
285
00:11:49,275 --> 00:11:50,275
Come on.
286
00:11:50,276 --> 00:11:52,777
Okay, Mrs. Campbell,
we're ready for you.
287
00:11:52,778 --> 00:11:53,778
Oh, God. No.
288
00:11:53,779 --> 00:11:54,779
Oh, Mary.
289
00:11:54,780 --> 00:11:55,780
I can't.
290
00:11:55,781 --> 00:11:57,782
Of course you can, Mary.
291
00:11:57,783 --> 00:11:59,784
Come on, it's gonna be easy.
292
00:11:59,785 --> 00:12:02,287
Come on, I'll stay with you,
293
00:12:02,288 --> 00:12:04,289
and I'll hold your hand,
294
00:12:04,290 --> 00:12:09,294
and I'll... I'll
sing to you, Mary.
295
00:12:09,295 --> 00:12:10,795
You promise?
296
00:12:10,796 --> 00:12:12,297
I promise.
297
00:12:23,809 --> 00:12:25,310
And that's the whole story,
Mr. Mallu.
298
00:12:25,311 --> 00:12:27,312
She came back for the baby,
299
00:12:27,313 --> 00:12:29,314
and I came to you
because you're the best.
300
00:12:29,315 --> 00:12:30,315
I'm really up a tree.
301
00:12:30,316 --> 00:12:32,317
Yup.
302
00:12:32,318 --> 00:12:34,319
Well, what do you suggest?
303
00:12:34,320 --> 00:12:36,321
Build a tree house.
304
00:12:36,322 --> 00:12:37,822
Excuse me?
305
00:12:37,823 --> 00:12:40,825
Look, I've had it
with your family.
306
00:12:40,826 --> 00:12:43,328
I've never met such a bunch
of lunatics in my life.
307
00:12:43,329 --> 00:12:44,829
Hey, wait a minute.
308
00:12:44,830 --> 00:12:46,331
And the thing of it is,
309
00:12:46,332 --> 00:12:49,334
they're all
specialized lunatics.
310
00:12:49,335 --> 00:12:50,835
One guy plays with dolls.
311
00:12:50,836 --> 00:12:52,837
Another guy
thinks he's invisible.
312
00:12:52,838 --> 00:12:55,340
The old man is...
somewhere in the South Pacific.
313
00:12:56,842 --> 00:12:59,844
Plus, I fell in love
with your Aunt Jessica.
314
00:12:59,845 --> 00:13:01,346
Jessica, Jessica.
315
00:13:01,347 --> 00:13:02,847
My God, how is she?
316
00:13:02,848 --> 00:13:04,349
I take it
you're not gonna help me.
317
00:13:04,350 --> 00:13:06,351
The Lone Ranger
couldn't help you.
318
00:13:06,352 --> 00:13:08,853
Well, I'm sorry to take up
so much of your time.
319
00:13:08,854 --> 00:13:09,854
How is she?
320
00:13:09,855 --> 00:13:10,855
Who?
321
00:13:10,856 --> 00:13:11,856
Your Aunt Jessica.
322
00:13:11,857 --> 00:13:13,858
Are you gonna
take the case or not?
323
00:13:13,859 --> 00:13:15,860
She's the most beautiful,
exciting woman I've ever met.
324
00:13:15,861 --> 00:13:17,362
Mr. Mallu!
325
00:13:17,363 --> 00:13:18,363
I can't take the case.
326
00:13:18,364 --> 00:13:20,365
I don't do custody cases.
327
00:13:20,366 --> 00:13:21,866
The father rarely wins.
328
00:13:21,867 --> 00:13:23,868
I don't like to lose.
329
00:13:23,869 --> 00:13:27,372
My father said to me once,
"Hey, Ronald," he said,
330
00:13:27,373 --> 00:13:31,377
"Winning isn't everything,
but losing sucks."
331
00:13:36,882 --> 00:13:39,384
Mr. Mallu, this is not about
winning or losing.
332
00:13:39,385 --> 00:13:41,386
This is about
the fate of one child.
333
00:13:41,387 --> 00:13:42,887
That's good stuff.
334
00:13:42,888 --> 00:13:46,391
Your Honor, this case
isn't about winning or losing.
335
00:13:46,392 --> 00:13:47,892
It's about the fate
of one small child.
336
00:13:47,893 --> 00:13:50,395
I stuck in "small." It gives it
more impact. Good stuff.
337
00:13:50,396 --> 00:13:52,397
See, I'm a good father,
and she's a lousy mother.
338
00:13:52,398 --> 00:13:53,398
Doesn't matter.
She's the mother.
339
00:13:53,399 --> 00:13:54,899
You'll be laughed out of court.
340
00:13:54,900 --> 00:13:55,900
But that's my daughter!
341
00:13:55,901 --> 00:13:56,901
You're a homosexual!
342
00:13:56,902 --> 00:13:57,902
You're a coward!
343
00:13:57,903 --> 00:13:59,404
What?
344
00:13:59,405 --> 00:14:02,407
A lawyer is somebody
who protects and defends people.
345
00:14:02,408 --> 00:14:04,409
The only thing
you're interested in protecting
346
00:14:04,410 --> 00:14:05,910
is yourself.
347
00:14:05,911 --> 00:14:08,413
I need a lawyer, Mr. Mallu.
348
00:14:08,414 --> 00:14:09,415
Good day.
349
00:14:10,416 --> 00:14:11,917
It isn't gonna be easy.
350
00:14:13,419 --> 00:14:14,919
Does this mean
you change your mind?
351
00:14:14,920 --> 00:14:16,421
Is there a law against that?
352
00:14:17,923 --> 00:14:19,424
There are a few things
I have to know.
353
00:14:19,425 --> 00:14:20,425
Shoot.
354
00:14:20,426 --> 00:14:21,926
Tell me,
355
00:14:21,927 --> 00:14:25,430
is her hair still as red
as the Acapulco sunset?
356
00:14:25,431 --> 00:14:27,432
Who?
357
00:14:27,433 --> 00:14:28,433
Forget it.
358
00:14:28,434 --> 00:14:29,434
Better I don't know.
359
00:14:29,435 --> 00:14:30,935
Is it?
Mr. Mallu!
360
00:14:30,936 --> 00:14:32,437
No, cancel it.
Never mind.
361
00:14:32,438 --> 00:14:35,440
We have to find a way
to discredit the child's mother.
362
00:14:35,441 --> 00:14:36,441
That won't be easy.
363
00:14:36,442 --> 00:14:38,443
Mr. Dallas, please.
364
00:14:38,444 --> 00:14:41,946
I've been discrediting people
since before you were born.
365
00:14:41,947 --> 00:14:43,448
All we have to do is show
366
00:14:43,449 --> 00:14:44,949
that the woman
associated herself
367
00:14:44,950 --> 00:14:45,990
with nefarious characters.
368
00:14:47,413 --> 00:14:48,453
Who was her last employer?
369
00:14:48,454 --> 00:14:50,455
You were.
370
00:14:50,456 --> 00:14:52,457
Carol David?
My former assistant?
371
00:14:52,458 --> 00:14:53,458
That's her.
372
00:14:53,459 --> 00:14:58,963
This is a spider web
of intrigue.
373
00:14:58,964 --> 00:15:01,466
Twisted plots. High drama.
374
00:15:01,467 --> 00:15:02,967
We'll get the movie rights.
375
00:15:02,968 --> 00:15:04,969
Alan Alda can play me.
376
00:15:04,970 --> 00:15:06,471
Okay, okay.
377
00:15:06,472 --> 00:15:08,973
Let's see what we've got here.
378
00:15:08,974 --> 00:15:10,475
You are a, ahem,
379
00:15:10,476 --> 00:15:11,976
homosexual.
380
00:15:11,977 --> 00:15:12,977
And as I remember,
381
00:15:12,978 --> 00:15:14,479
you once tried
to commit suicide.
382
00:15:14,480 --> 00:15:15,480
Does anyone know that?
383
00:15:15,481 --> 00:15:17,482
Carol.
Swell.
384
00:15:17,483 --> 00:15:19,484
It was right before
my sex-change operation...
385
00:15:19,485 --> 00:15:20,985
You used to be a woman?
386
00:15:20,986 --> 00:15:22,487
No, no, no. I didn't do it.
387
00:15:22,488 --> 00:15:23,988
Too bad.
388
00:15:23,989 --> 00:15:26,992
Two mothers
fighting over the same child?
389
00:15:28,994 --> 00:15:31,496
Talk about a movie.
390
00:15:31,497 --> 00:15:32,997
Okay, okay.
391
00:15:32,998 --> 00:15:35,500
Let me wade through this
and see what I come up with.
392
00:15:35,501 --> 00:15:37,502
If I need any more information,
I'll get in touch.
393
00:15:37,503 --> 00:15:39,505
You really think
we have a chance?
394
00:15:41,006 --> 00:15:42,507
If there's a crack
in the plaster,
395
00:15:42,508 --> 00:15:45,009
we'll knock down the wall.
396
00:15:45,010 --> 00:15:47,512
I'll be in touch.
397
00:15:49,014 --> 00:15:50,014
One more thing.
398
00:15:50,015 --> 00:15:51,015
Yeah?
399
00:15:51,016 --> 00:15:54,018
Does she ever... talk about me?
400
00:15:54,019 --> 00:15:55,019
Carol?
401
00:15:55,020 --> 00:15:57,021
Jessica.
Mr. Mallu!
402
00:15:57,022 --> 00:15:58,702
Forget it. Never mind.
I'll call you later.
403
00:16:01,026 --> 00:16:04,028
Thanks, Mr. Mallu.
I really appreciate this.
404
00:16:04,029 --> 00:16:06,531
This is the most important
thing in my life.
405
00:16:11,537 --> 00:16:15,541
Wanda, call my fiancée
and cancel my marriage.
406
00:16:21,046 --> 00:16:24,549
Corinne, which scarf
do you think looks the best?
407
00:16:24,550 --> 00:16:26,551
Well, I don't know.
408
00:16:26,552 --> 00:16:28,052
Oh, they both look bad.
409
00:16:28,053 --> 00:16:29,554
Oh, Ma, you look lovely.
410
00:16:29,555 --> 00:16:31,055
Oh, Corinne,
411
00:16:31,056 --> 00:16:34,058
my psychiatrist
is coming to dinner,
412
00:16:34,059 --> 00:16:37,062
and I look
like an organ grinder.
413
00:16:40,566 --> 00:16:41,566
Hi.
414
00:16:41,567 --> 00:16:42,567
Hi.
415
00:16:42,568 --> 00:16:44,569
You look nice.
416
00:16:44,570 --> 00:16:46,070
I do?
417
00:16:46,071 --> 00:16:47,071
Yeah.
418
00:16:47,072 --> 00:16:49,074
Oh.
419
00:16:51,577 --> 00:16:53,097
Oh, here, taste the sauce
for the duck.
420
00:16:55,581 --> 00:16:56,581
How is it?
421
00:16:56,582 --> 00:16:57,582
Mmm, it's wonderful.
422
00:16:57,583 --> 00:16:59,083
It stinks.
423
00:16:59,084 --> 00:17:00,084
It's them apricots.
424
00:17:00,085 --> 00:17:01,586
One apricot too many,
425
00:17:01,587 --> 00:17:03,087
and the whole sauce
is down the soup.
426
00:17:05,090 --> 00:17:07,091
Oh, dear.
Oh, that's him.
427
00:17:07,092 --> 00:17:08,593
That's him. Oh...
428
00:17:08,594 --> 00:17:12,598
Oh, dear God, please
let everyone behave tonight.
429
00:17:13,599 --> 00:17:14,599
Hi.
430
00:17:14,600 --> 00:17:15,600
Hi.
431
00:17:15,601 --> 00:17:16,601
Come in.
432
00:17:16,602 --> 00:17:18,102
This is Corinne.
433
00:17:18,103 --> 00:17:20,104
Hi.
Hi.
434
00:17:20,105 --> 00:17:22,106
And this is Dutch.
Hi.
435
00:17:22,107 --> 00:17:24,609
The sauce just bit the big one.
436
00:17:26,111 --> 00:17:27,111
Fine.
437
00:17:27,112 --> 00:17:28,613
Corinne is my daughter.
438
00:17:28,614 --> 00:17:30,114
I know.
439
00:17:30,115 --> 00:17:32,617
And Dutch is, uh...
440
00:17:32,618 --> 00:17:36,120
our friend.
441
00:17:36,121 --> 00:17:37,121
But don't get the wrong idea.
442
00:17:37,122 --> 00:17:38,623
Yeah, the other night,
that didn't mean nothing.
443
00:17:38,624 --> 00:17:41,626
He's right.
444
00:17:41,627 --> 00:17:43,629
Yeah, that wasn't
just wanton sex.
445
00:17:44,630 --> 00:17:46,130
Excuse me.
446
00:17:46,131 --> 00:17:47,632
I gotta go baste my duck.
447
00:17:49,134 --> 00:17:52,136
Do you feel that
they're being foolish?
448
00:17:52,137 --> 00:17:53,638
Jessica, I don't have
the faintest idea
449
00:17:53,639 --> 00:17:55,139
what they're talking about.
450
00:17:55,140 --> 00:17:57,141
Thank you for your discretion.
451
00:18:02,147 --> 00:18:03,147
Yes?
452
00:18:03,148 --> 00:18:04,649
Excuse me.
453
00:18:04,650 --> 00:18:06,150
I'm the maitre d'
of the Tokyo Gardens.
454
00:18:06,151 --> 00:18:07,652
Is Mrs. Tate in?
455
00:18:07,653 --> 00:18:09,654
Why, yes.
456
00:18:09,655 --> 00:18:11,656
Mr. Teshamado,
please come in.
457
00:18:11,657 --> 00:18:12,657
Come in.
458
00:18:12,658 --> 00:18:15,159
What a surprise to see you.
459
00:18:15,160 --> 00:18:16,661
Mrs. Tate,
I hate to be a bother,
460
00:18:16,662 --> 00:18:18,162
but I'm afraid he's at it again.
461
00:18:18,163 --> 00:18:19,664
Oh, dear.
462
00:18:19,665 --> 00:18:22,166
This time,
he took them all at once.
463
00:18:22,167 --> 00:18:23,167
The dishes are piling up.
464
00:18:23,168 --> 00:18:25,670
The place is in total chaos.
465
00:18:25,671 --> 00:18:29,173
Oh, I am so sorry,
Mr. Teshamado.
466
00:18:29,174 --> 00:18:33,177
Oh, Daddy!
Mr. Teshamado is here.
467
00:18:46,692 --> 00:18:49,193
Well, general,
I've got to hand it to you.
468
00:18:49,194 --> 00:18:50,194
They didn't tell me a thing.
469
00:18:50,195 --> 00:18:52,196
I shall expect a release
470
00:18:52,197 --> 00:18:55,700
of the same number
of my officers by 0600.
471
00:18:55,701 --> 00:18:58,203
Carry on.
472
00:19:01,707 --> 00:19:02,707
My father.
473
00:19:02,708 --> 00:19:04,208
I guessed.
474
00:19:05,210 --> 00:19:06,711
Oh, dear.
475
00:19:09,214 --> 00:19:12,216
Sayonara and tempura.
476
00:19:12,217 --> 00:19:13,217
Burt...
477
00:19:13,218 --> 00:19:14,719
Hey, Jess, what do you think?
478
00:19:14,720 --> 00:19:16,220
Huh?
I knew you'd love it.
479
00:19:16,221 --> 00:19:18,222
It's like this. I got
a whole assortment here.
480
00:19:18,223 --> 00:19:19,223
What do you see?
481
00:19:19,224 --> 00:19:20,725
Hold the presses.
Take your pick.
482
00:19:20,726 --> 00:19:23,728
Take a gamble,
vote for Campbell. Huh?
483
00:19:23,729 --> 00:19:26,230
Wait a minute,
this is even better.
484
00:19:26,231 --> 00:19:28,232
I got more here.
Look at this one.
485
00:19:28,233 --> 00:19:31,736
Graft is dirty, vote for Burty.
486
00:19:31,737 --> 00:19:33,738
Huh? What do you think?
487
00:19:33,739 --> 00:19:35,239
Hi, stranger.
488
00:19:35,240 --> 00:19:37,241
My name is Burt Campbell.
I'd never lie to you.
489
00:19:37,242 --> 00:19:38,743
I know I can count on your vote.
490
00:19:38,744 --> 00:19:40,244
That's it. Wait a minute.
491
00:19:40,245 --> 00:19:41,746
This is my most
favorite one of all.
492
00:19:41,747 --> 00:19:43,247
This is the one.
493
00:19:43,248 --> 00:19:46,751
Vote for Burt.
494
00:19:46,752 --> 00:19:49,253
Doesn't rhyme, but I think
it sort of says it all.
495
00:19:49,254 --> 00:19:51,756
I think the outfit
sort of says it all.
496
00:19:51,757 --> 00:19:53,758
Oh, I like you, stranger.
497
00:19:53,759 --> 00:19:55,760
Here, be my guest.
498
00:19:55,761 --> 00:19:56,761
Corinne, here.
499
00:19:56,762 --> 00:19:58,764
Jess. I'm on the trail.
500
00:19:59,765 --> 00:20:00,765
Leslie.
501
00:20:00,766 --> 00:20:02,266
Leslie?
502
00:20:02,267 --> 00:20:03,768
Leslie.
Leslie, the teacher.
503
00:20:03,769 --> 00:20:05,770
Magna Carta. Louisiana Purchase.
How you doing?
504
00:20:05,771 --> 00:20:06,771
Fine.
505
00:20:06,772 --> 00:20:08,272
Oh, here.
506
00:20:08,273 --> 00:20:09,273
Here's something
for your bumpers.
507
00:20:09,274 --> 00:20:10,775
Excuse me, I gotta go.
508
00:20:10,776 --> 00:20:12,276
My brother-in-law.
509
00:20:12,277 --> 00:20:14,278
Is Billy home?
510
00:20:14,279 --> 00:20:16,280
No, dear, I'm afraid he isn't.
511
00:20:16,281 --> 00:20:18,282
Oh.
512
00:20:18,283 --> 00:20:20,284
It's Billy's teacher.
513
00:20:20,285 --> 00:20:22,287
She's a little upset
because he's not home.
514
00:20:24,790 --> 00:20:27,792
She must get hysterical
when he's late for class.
515
00:20:27,793 --> 00:20:29,794
He's left me.
I just know it.
516
00:20:29,795 --> 00:20:31,295
Uh...
517
00:20:31,296 --> 00:20:33,798
Oh, Leslie, why don't you
just go upstairs
518
00:20:33,799 --> 00:20:35,299
and freshen up, dear,
519
00:20:35,300 --> 00:20:36,801
and then you can join us
later for dinner.
520
00:20:36,802 --> 00:20:39,303
Oh, thank you.
521
00:20:39,304 --> 00:20:40,805
Jessica, is it always like this?
522
00:20:40,806 --> 00:20:43,308
Always like what?
523
00:20:46,311 --> 00:20:49,814
I think I should set up
an office here.
524
00:20:54,820 --> 00:20:55,821
Daddy...
525
00:20:56,822 --> 00:20:58,823
I'm back, Jess.
526
00:20:58,824 --> 00:21:01,325
Oh, God. I'm back.
527
00:21:01,326 --> 00:21:02,827
Chester...
528
00:21:02,828 --> 00:21:04,328
Before you say a word, Jess,
529
00:21:04,329 --> 00:21:06,831
I would like you to know
I've strayed,
530
00:21:06,832 --> 00:21:08,833
but I am back, Jess.
531
00:21:08,834 --> 00:21:10,334
I left her.
532
00:21:10,335 --> 00:21:11,335
I had to leave her.
533
00:21:11,336 --> 00:21:12,837
Broke her heart.
534
00:21:12,838 --> 00:21:14,839
She pleaded with me,
offered me money, new clothes,
535
00:21:14,840 --> 00:21:16,841
but I pushed her aside, Jess.
536
00:21:16,842 --> 00:21:19,343
In short, I'm home.
537
00:21:21,346 --> 00:21:23,347
Chester, this is Alan Posner.
538
00:21:23,348 --> 00:21:24,348
Dr. Alan Posner.
539
00:21:24,349 --> 00:21:25,850
Ah...
540
00:21:25,851 --> 00:21:26,851
He's my date.
541
00:21:26,852 --> 00:21:28,352
But I live here.
542
00:21:28,353 --> 00:21:29,353
Not anymore.
543
00:21:29,354 --> 00:21:30,855
Does he?
Not yet.
544
00:21:39,364 --> 00:21:42,366
Chester, I told you
never to come here again.
545
00:21:42,367 --> 00:21:44,368
But I'm all right now, Jess.
546
00:21:44,369 --> 00:21:47,371
Really, you know the problem
that I had with... cheating.
547
00:21:47,372 --> 00:21:49,373
Well, I went to a clinic,
548
00:21:49,374 --> 00:21:52,877
and they told me it was
a simple allergic reaction.
549
00:21:52,878 --> 00:21:54,378
Bull.
Bull?
550
00:21:54,379 --> 00:21:57,882
Bull, and this man, Chester,
is a psychiatrist.
551
00:21:57,883 --> 00:21:59,383
Now, I want you to leave.
552
00:21:59,384 --> 00:22:01,385
You don't belong here anymore.
553
00:22:01,386 --> 00:22:06,390
Very well, Jess.
I'll go... if you wish.
554
00:22:06,391 --> 00:22:08,893
I'm going to get you back, Jess.
555
00:22:08,894 --> 00:22:11,896
I love you,
and I'm going to win you back.
556
00:22:11,897 --> 00:22:14,398
Hope you like
a good fight, my man,
557
00:22:14,399 --> 00:22:18,402
because I'm going to fight,
and I am going to win.
558
00:22:18,403 --> 00:22:21,405
Oh, Jess!
Please take me back!
559
00:22:21,406 --> 00:22:22,907
Chester, get up.
Get up.
560
00:22:22,908 --> 00:22:24,408
All right.
561
00:22:24,409 --> 00:22:27,411
All right, I'll leave,
but I shall return.
562
00:22:27,412 --> 00:22:29,413
I shall return.
563
00:22:29,414 --> 00:22:31,916
MAJOR:
Is MacArthur here?
564
00:22:34,419 --> 00:22:37,922
Dinner is served.
565
00:22:37,923 --> 00:22:40,424
You must think we're crazy.
566
00:22:40,425 --> 00:22:41,926
Oh, don't be silly.
567
00:22:41,927 --> 00:22:43,928
You mean you don't think
we're crazy?
568
00:22:43,929 --> 00:22:47,431
No. Eccentric maybe,
but crazy, no.
569
00:22:47,432 --> 00:22:49,934
Jessica, if there is anyone
crazy in this house, it's me.
570
00:22:49,935 --> 00:22:51,435
You?
571
00:22:51,436 --> 00:22:53,437
I've only known you for
a short amount of time, Jessica,
572
00:22:53,438 --> 00:22:55,439
and I think
I'm in love with you.
573
00:22:55,440 --> 00:22:56,941
Now, that's really crazy.
574
00:22:58,944 --> 00:23:02,947
I have been enamored of you
for quite some time.
575
00:23:02,948 --> 00:23:06,450
But out of respect,
I've admired you from afar.
576
00:23:06,451 --> 00:23:07,952
Oh...
577
00:23:07,953 --> 00:23:10,454
But what you've done
with our boys, wonderful.
578
00:23:10,455 --> 00:23:12,456
Can you believe this?
579
00:23:12,457 --> 00:23:14,959
Dinner with Eleanor Roosevelt.
580
00:23:27,073 --> 00:23:29,473
ANNOUNCER:
What are the chances
of Mary having an alien baby?
581
00:23:29,474 --> 00:23:31,976
Would she be able
to find clothes in its size?
582
00:23:31,977 --> 00:23:33,477
Are Billy and Leslie
really through?
583
00:23:33,478 --> 00:23:35,479
How will this affect his grades?
584
00:23:35,480 --> 00:23:37,982
Will Chester win Jessica back
from the psychiatrist?
585
00:23:37,983 --> 00:23:39,984
Now that Mallu is back
handling Jodie's case,
586
00:23:39,985 --> 00:23:42,486
will he be back
to handle Jessica as well?
587
00:23:42,487 --> 00:23:43,988
Will Burt be sheriff?
588
00:23:43,989 --> 00:23:45,990
If Burt is sheriff,
will Danny be deputy?
589
00:23:45,991 --> 00:23:47,992
If Burt is sheriff
and Danny is deputy,
590
00:23:47,993 --> 00:23:49,493
will Mary be mad?
591
00:23:49,494 --> 00:23:50,995
These questions and many others
will be answered
592
00:23:50,996 --> 00:23:53,498
on the next episode of... Soap.
593
00:23:58,503 --> 00:24:01,005
Soap
is videotaped
before a studio audience.
40902