All language subtitles for School.Spirit.1985.AMZN.WEB-DL.H264-Spekt0r.EN-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,590 --> 00:00:34,150 - بدأ كل شيء قبل يومين ، 2 00:00:34,150 --> 00:00:35,520 أم كانت بالأمس؟ 3 00:00:35,520 --> 00:00:37,580 يبدو وكأنه دهر. 4 00:00:37,580 --> 00:00:40,614 يوم ربيعي نموذجي حرم جامعي أمريكي نموذجي 5 00:00:40,614 --> 00:00:42,260 كلية لافواتوار ، 6 00:00:42,260 --> 00:00:44,270 حسنًا ، ليس نموذجيًا تمامًا ، 7 00:00:44,270 --> 00:00:47,060 كان هذا بعد كل يوم قبل يوم الخنزير 8 00:00:47,060 --> 00:00:50,360 وكان بعض الطلاب بدأت بالفعل بالجنون. 9 00:00:50,360 --> 00:00:54,027 لم أكن أعرف كيف مجنون بالنسبة لي. 10 00:00:55,157 --> 00:00:57,640 كما كان اليوم السابق ليوم الوقف. 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,880 هذا هو الرئيس جريمشو 12 00:00:58,880 --> 00:01:00,440 الإعلان عن مشروع المبنى الجديد 13 00:01:00,440 --> 00:01:03,200 مع صهره المقاول. 14 00:01:03,200 --> 00:01:05,330 مادلين إلويز لافاتوار معينة ، 15 00:01:05,330 --> 00:01:07,340 السليل الحي الوحيد للمؤسس 16 00:01:07,340 --> 00:01:10,080 كانت تطير في اليوم التالي اليوم لالتقاط علامة التبويب. 17 00:01:10,080 --> 00:01:13,400 بعض فاتنة القديمة من فرنسا ، أو هكذا قالوا ، 18 00:01:13,400 --> 00:01:15,683 الزملاء السهل ، ليس بعد. 19 00:01:17,550 --> 00:01:19,950 لكن قصتي بدأت في تلك الليلة. 20 00:01:19,950 --> 00:01:22,320 وجدت نفسي بطريقة ما في مكتب الرئيس 21 00:01:22,320 --> 00:01:24,993 العمل في وقت متأخر على المهم نشاطات خارجية. 22 00:01:27,315 --> 00:01:30,970 نعم ، هذا أنا ، بيلي باتسون ، 23 00:01:30,970 --> 00:01:33,200 السيد واحد المسار العقل. 24 00:01:33,200 --> 00:01:35,060 الفتاة هي جودي هايتاور ، 25 00:01:35,060 --> 00:01:37,150 ملكة نادي نسائي وطالب على التوالي 26 00:01:37,150 --> 00:01:39,280 إذا بدت متوترة قليلاً ، 27 00:01:39,280 --> 00:01:41,060 لديها الكثير في ذهنها. 28 00:01:41,060 --> 00:01:43,110 غدا حفل الوقف الكبير 29 00:01:43,110 --> 00:01:45,340 وهي المسؤولة عن الترتيبات. 30 00:01:45,340 --> 00:01:47,850 قلت لها إنني سأساعدها. 31 00:01:47,850 --> 00:01:51,760 مرحبًا ، هذا هو نوع الرجل الذي أنا عليه الآن. 32 00:01:51,760 --> 00:01:55,533 مريح جدا؟ 33 00:01:56,380 --> 00:01:58,701 - جيد بقدر ما أستطيع أن أكون مريحة 34 00:01:58,701 --> 00:02:00,550 مع الأخذ في الاعتبار أنه ليس من المفترض أن نكون كذلك 35 00:02:00,550 --> 00:02:03,103 في الرئيس جريمشو مكتب بعد ساعات. 36 00:02:03,103 --> 00:02:05,870 - ألا تتذكر ما قاله جريمشو؟ 37 00:02:05,870 --> 00:02:07,927 "باب هذا المكتب مفتوح دائمًا 38 00:02:07,927 --> 00:02:10,269 "لأي طالب في كلية لافاتوار." 39 00:02:10,269 --> 00:02:12,917 لم يقل إنه يجب أن يكون هنا. 40 00:02:12,917 --> 00:02:14,920 - ولم يقل ذلك يجب عليك رشوة البواب 41 00:02:14,920 --> 00:02:16,413 للسماح لك بالدخول إذا لم يكن كذلك. 42 00:02:19,800 --> 00:02:20,773 - لا تكن عصبيا، 43 00:02:22,410 --> 00:02:25,390 نحن الروحان الوحيدان في المبنى. 44 00:02:25,390 --> 00:02:28,050 - نعم ، وإذا دخل أحد ، 45 00:02:28,050 --> 00:02:30,250 يمكننا إخبارهم فقط أننا نعمل في وقت متأخر ، 46 00:02:30,250 --> 00:02:32,865 العمل في الوقف اللجنة ، أليس كذلك؟ 47 00:02:32,865 --> 00:02:33,698 - صحيح 48 00:02:33,698 --> 00:02:37,559 وسيقولون ، "هذه هي روح المدرسة." 49 00:02:37,559 --> 00:02:40,723 ليس عليهم أن يعرفوا ذلك لم نكن نعمل على الإطلاق. 50 00:02:43,220 --> 00:02:45,563 كنت أتطلع إلى الأمام أن تكون وحيدًا معك. 51 00:02:48,050 --> 00:02:49,903 لقد كنت أنتظر شهورًا من أجل هذا. 52 00:02:51,680 --> 00:02:54,293 قد لا تكون لدينا هذه الفرصة مرة أخرى. 53 00:02:57,550 --> 00:03:01,493 - بيلي ، ليس هناك ، هذا يدغدغ. 54 00:03:02,967 --> 00:03:05,740 ربما يجب علينا العمل. 55 00:03:05,740 --> 00:03:08,530 - جودي ، ما الذي تبقى لتفعله؟ 56 00:03:08,530 --> 00:03:11,800 لقد قمت بعمل رائع تجهيز كل شيء ، 57 00:03:11,800 --> 00:03:13,590 الجميع سعداء. 58 00:03:13,590 --> 00:03:16,060 الرئيس جريمشو سعيد ، 59 00:03:16,060 --> 00:03:19,326 أنت سعيد ، أنا سعيد. 60 00:03:19,326 --> 00:03:21,591 انا سعيد للغاية. 61 00:03:21,591 --> 00:03:24,410 - بيلي ، توقف ، اسمع ، 62 00:03:24,410 --> 00:03:26,220 الآن لا أريدك لأخذ هذا بشكل شخصي 63 00:03:26,220 --> 00:03:28,823 ولكن أي نوع من العلاقة الآن 64 00:03:28,823 --> 00:03:31,770 مع شخص لديه مثل هذه السمعة السيئة 65 00:03:31,770 --> 00:03:33,431 يمكن أن تكون كارثية حقًا. 66 00:03:33,431 --> 00:03:35,710 - أوه لا ، سأعيش. 67 00:03:35,710 --> 00:03:37,756 - أنا أتحدث عني. 68 00:03:37,756 --> 00:03:41,690 لا يمكنني المخاطرة كثيرًا ، 69 00:03:41,690 --> 00:03:46,690 زمالتى وكل التوصيات وكلية الحقوق. 70 00:03:49,610 --> 00:03:52,650 أعني أنك رجل ذكي ، بيلي ، 71 00:03:52,650 --> 00:03:55,169 وربما لو كانت الأمور مختلفة 72 00:03:55,169 --> 00:03:58,853 لكن إذا كان بإمكان أي شخص رؤيتي الآن سأفقد كل شيء. 73 00:04:00,350 --> 00:04:05,350 لذلك ربما من الأفضل أن أغادر بينما لا يزال هناك متسع من الوقت. 74 00:04:06,347 --> 00:04:07,597 - هناك متسع من الوقت. 75 00:04:11,600 --> 00:04:12,433 - بيلي ، انتظر. 76 00:04:14,611 --> 00:04:15,607 - نعم؟ 77 00:04:15,607 --> 00:04:17,440 - هل لديك شيء؟ 78 00:04:19,148 --> 00:04:21,237 - نعم لدي شيء. 79 00:04:21,237 --> 00:04:24,320 - لا ليس هذا الشيء ، الشيء الآخر. 80 00:04:25,184 --> 00:04:27,378 - ما الشيء الآخر؟ 81 00:04:27,378 --> 00:04:29,295 - أنت تعرف الحماية؟ 82 00:04:32,669 --> 00:04:34,357 - مطاط؟ 83 00:04:34,357 --> 00:04:35,940 هل لدي مطاط؟ 84 00:04:37,000 --> 00:04:38,620 بالطبع لا. 85 00:04:38,620 --> 00:04:39,453 ما رأيك 86 00:04:39,453 --> 00:04:41,473 إذا سحبت المطاط من جيبي الآن؟ 87 00:04:42,373 --> 00:04:45,123 كنت تعتقد أنني كنت أحاول إغوائك لأجل المسيح 88 00:04:45,123 --> 00:04:50,123 بدلا من هذا العفوي ، مرة واحدة في فرصة العمر 89 00:04:51,824 --> 00:04:55,190 لتجربة جميلة وحقيقية 90 00:04:55,190 --> 00:04:56,660 يتقاسمها شخصان 91 00:04:57,520 --> 00:05:01,530 تنجذب إلى بعضها البعض بشكل لا يقاوم. 92 00:05:01,530 --> 00:05:03,840 - لا ، ليس هذا ما قصدته. 93 00:05:03,840 --> 00:05:07,138 أنا فقط ، اعتقدت أنه ربما قد يكون لديك واحد. 94 00:05:07,138 --> 00:05:09,488 يجب أن يكون لدينا شيء. 95 00:05:09,488 --> 00:05:14,488 - حسنا ، الاحتمالات ضد أي شيء يحدث يكون رائعًا جدًا ، 96 00:05:15,030 --> 00:05:16,830 سيستغرق الأمر معجزة. 97 00:05:16,830 --> 00:05:18,780 - أنا آسف يا بيلي ، لكن لا توجد طريقة. 98 00:05:20,393 --> 00:05:22,253 - يجب أن يمتلك Grimshaw واحدة. 99 00:05:23,820 --> 00:05:25,133 - ربما في وقت لاحق. 100 00:05:28,040 --> 00:05:30,420 - سأعود حالا ، مخزن الأدوية لا يزال مفتوحًا. 101 00:05:30,420 --> 00:05:32,020 - لقد فات الأوان ، لقد أغلقت. 102 00:05:33,220 --> 00:05:38,163 - أستطيع أن أفكر في واحد مكان آخر ، ممرضة هذا. 103 00:05:42,380 --> 00:05:44,383 سأعود بعد 10 دقائق ، فكر بي. 104 00:05:48,320 --> 00:05:51,117 - [باردوتشي] بيل باتسون ، يا رجلي. 105 00:05:51,117 --> 00:05:52,900 - باردوتشي ، يا له من حظ. 106 00:05:52,900 --> 00:05:53,733 يستمع. 107 00:05:54,680 --> 00:05:57,540 - المطاط ، آسف يا رجلي. 108 00:05:57,540 --> 00:05:59,450 - لماذا لا تعقدها في عقدة ، باتسون؟ 109 00:05:59,450 --> 00:06:01,371 - سأفعل ذلك من أجلك ، بيلي. 110 00:06:01,371 --> 00:06:04,120 - يو ، جرب بعض لفائف الساران. 111 00:06:04,120 --> 00:06:04,970 - هل هذا يعمل؟ 112 00:06:10,814 --> 00:06:13,481 (موسيقى وطنية او قومية) 113 00:07:19,323 --> 00:07:21,906 (الموسيقى متفائلا) 114 00:07:42,275 --> 00:07:43,449 (صوت سيارة) 115 00:07:43,449 --> 00:07:45,717 (تحطم سيارات) 116 00:07:45,717 --> 00:07:48,384 (نحيب صفارات الانذار) 117 00:07:51,273 --> 00:07:53,203 - [ممرضة] دكتور ، لدينا إيقاع. 118 00:07:55,660 --> 00:07:57,863 - [دكتور] هذا ليس جيدًا ، تلاميذه مفجرون. 119 00:07:58,780 --> 00:08:01,100 شخص ما أغلق هذا الباب. 120 00:08:01,100 --> 00:08:03,205 - [ممرضة] هل تريدين تأخذه إلى الجراحة؟ 121 00:08:03,205 --> 00:08:05,263 - لا ، لقد مضى وقت طويل بالفعل. 122 00:08:06,750 --> 00:08:10,692 حسنًا ، هذا كل شيء ، هو لن يأتي من خلال. 123 00:08:10,692 --> 00:08:12,270 - يمكنني توصيل جهاز التنفس الصناعي. 124 00:08:12,270 --> 00:08:13,810 - لا ، اتركه وشأنه ، 125 00:08:13,810 --> 00:08:16,850 ربما سنحصل على طلب زرع. 126 00:08:16,850 --> 00:08:18,269 شعرك يبدو رائعا. 127 00:08:18,269 --> 00:08:19,186 أَكِيدْ. 128 00:08:20,200 --> 00:08:22,290 - سأحاول إخطار عائلته. 129 00:08:22,290 --> 00:08:24,200 - لا تهتم ، ليس لديه أي شيء. 130 00:08:24,200 --> 00:08:27,780 - امسكها ، لا يمكنهم الاستسلام ، 131 00:08:27,780 --> 00:08:29,760 ماذا حدث ما هذا 132 00:08:29,760 --> 00:08:31,803 - لقد قاتلت القتال الجيد ، بيلي 133 00:08:31,803 --> 00:08:34,050 لكن هذا كل ما كتبته. 134 00:08:34,050 --> 00:08:35,860 الا تتذكرني 135 00:08:35,860 --> 00:08:40,024 العم بينكي ، العجوز الطيبة بينكي باتسون. 136 00:08:40,024 --> 00:08:41,774 - العم بينكي باتسون. 137 00:08:43,355 --> 00:08:45,510 لقد أعطيتني أول بيرة لي. 138 00:08:45,510 --> 00:08:48,120 لابد أنني كنت في الرابعة من عمري في نزهة. 139 00:08:48,120 --> 00:08:49,730 - تذكر ، هذا رائع. 140 00:08:51,468 --> 00:08:52,960 - لكنك مت. 141 00:08:52,960 --> 00:08:55,040 - نعم ، بعد حوالي عام ، 142 00:08:55,040 --> 00:08:57,730 الكثير من الاستهجان ، أيضًا قد يكون واسعًا ، 143 00:08:57,730 --> 00:08:59,473 لعنة باتسون القديمة ، بيلي. 144 00:09:01,022 --> 00:09:05,560 - ولكن إذا كنت ميتا ... 145 00:09:05,560 --> 00:09:07,778 - هذا يجعل اثنين منا ، صديق. 146 00:09:07,778 --> 00:09:08,851 (آهات) 147 00:09:08,851 --> 00:09:12,040 لا تكن مؤلمًا ، إنه ليس سيئًا للغاية. 148 00:09:12,040 --> 00:09:13,680 هيا الآن ، يجب أن نذهب. 149 00:09:13,680 --> 00:09:14,880 - إلى أين؟ 150 00:09:14,880 --> 00:09:17,140 - سوف تتفاجأ يا بيلي. 151 00:09:17,140 --> 00:09:19,130 انظر عندما يرسلون شخص ما ليقلك ، 152 00:09:19,130 --> 00:09:21,666 يجب أن يكون شخص ما التي تعرفها وتحبها 153 00:09:21,666 --> 00:09:23,330 وكونك شابًا وكل شيء ، 154 00:09:23,330 --> 00:09:24,890 يرسلون شخصًا من العائلة. 155 00:09:24,890 --> 00:09:29,176 - هذا جنون ، لا أستطيع كن ميتًا ، هذا سخيف. 156 00:09:29,176 --> 00:09:32,490 - لا يوجد شيء يمكنني القيام به عن ذلك يا بيلي ، لا شيء على الإطلاق. 157 00:09:32,490 --> 00:09:35,390 - اسمع ، كل ما أحتاجه هو يوم آخر ، بينكي ، 158 00:09:35,390 --> 00:09:36,800 هذا كل ما احتاجه. 159 00:09:36,800 --> 00:09:38,500 أخبره أنك لم تجدني ، 160 00:09:38,500 --> 00:09:39,993 أخبرهم أنني هربت. 161 00:09:41,220 --> 00:09:42,509 - هل تريد تفجيره؟ 162 00:09:42,509 --> 00:09:46,367 لقد فعلتها يا ولدي ، لقد صنعتها. 163 00:09:46,367 --> 00:09:49,634 ابتهج الآن ، لقد خرجت من يدي. 164 00:09:49,634 --> 00:09:51,340 الآن سوف نسير 165 00:09:51,340 --> 00:09:54,020 لهذا الضوء الأبيض الجميل في النهاية هناك. 166 00:09:54,020 --> 00:09:55,522 وبمجرد دخولنا ، 167 00:09:55,522 --> 00:09:59,768 ستسمع ال اجمل موسيقى سمعتها 168 00:09:59,768 --> 00:10:03,513 ثم الجزء المذهل حقًا. 169 00:10:04,502 --> 00:10:07,298 أوه ، هل ستحصل على الكثير من ذلك. 170 00:10:07,298 --> 00:10:09,548 (صفارات) 171 00:10:11,677 --> 00:10:13,973 بيلي ، لقد كنت بعيدًا لفترة طويلة يا صديقي. 172 00:10:15,652 --> 00:10:18,925 اسمع ، لا يزال بإمكاني الحصول عليك عبر الباب في الوقت المحدد. 173 00:10:18,925 --> 00:10:20,410 انت ابقى هنا 174 00:10:20,410 --> 00:10:21,826 ساعود فى دقيقه. 175 00:10:21,826 --> 00:10:23,618 الآن لا تذهب إلى أي مكان ، حسناً؟ 176 00:10:23,618 --> 00:10:24,451 - تمام. 177 00:10:33,996 --> 00:10:35,645 - معذرة عزيزي. 178 00:10:35,645 --> 00:10:36,478 - اه هاه. 179 00:10:36,478 --> 00:10:39,061 - في أي غرفة يوجد بيلي باتسون؟ 180 00:11:24,643 --> 00:11:27,226 (الموسيقى متفائلا) 181 00:11:48,580 --> 00:11:49,610 - إنها بسيطة عزيزتي ، 182 00:11:49,610 --> 00:11:50,900 سآخذ السائق ليصطحبنا 183 00:11:50,900 --> 00:11:53,860 وبعد ساعتين سنكون في المطار. 184 00:11:53,860 --> 00:11:55,520 صباح الغد سنكون في باريس. 185 00:11:55,520 --> 00:11:57,600 - ما هو اسمك مجددا؟ 186 00:11:57,600 --> 00:12:00,173 - باتسون كما في زيت باتسون. 187 00:12:00,173 --> 00:12:01,930 - ماذا عن جواز سفري؟ 188 00:12:01,930 --> 00:12:03,940 ألن نتوقف عند مكاني؟ 189 00:12:03,940 --> 00:12:06,280 - أوه ، كدت أنسى ذلك. 190 00:12:06,280 --> 00:12:07,670 انت لا تعيش بعيدا من هنا أليس كذلك؟ 191 00:12:07,670 --> 00:12:09,170 - لا ، قاب قوسين أو أدنى. 192 00:12:12,550 --> 00:12:14,829 الآن أتساءل ماذا يمكنني أن أحزمه؟ 193 00:12:14,829 --> 00:12:15,662 لا أملك الأشياء الصحيحة حقًا 194 00:12:15,662 --> 00:12:19,150 ولكن ربما يمكننا التوقف عند ساكس في الطريق إلى المطار؟ 195 00:12:21,870 --> 00:12:23,330 - نحن بانتظارك. 196 00:12:23,330 --> 00:12:24,961 - سأكون معك يا رب. 197 00:12:24,961 --> 00:12:26,179 اين الصبي؟ 198 00:12:26,179 --> 00:12:27,440 لقد رأيته للتو. 199 00:12:27,440 --> 00:12:29,277 بمجرد ظهوره ، سنكون في طريقنا. 200 00:12:29,277 --> 00:12:30,343 - لكن أين هو؟ 201 00:12:31,350 --> 00:12:33,070 ألم تستقبله بجانب السرير؟ 202 00:12:33,070 --> 00:12:35,200 - لقد فعلت الرئيس بالتأكيد ، مثلما أخبرتني. 203 00:12:35,200 --> 00:12:37,656 لا بد أنه خرج لمدة دقيقة. 204 00:12:37,656 --> 00:12:39,480 سيكون هنا ، سيكون هنا. 205 00:12:39,480 --> 00:12:42,026 - أنت غير كفء المراوغة البابون. 206 00:12:42,026 --> 00:12:45,399 لا أعرف لماذا نحن أرسل لك على هذا الالتقاط. 207 00:12:45,399 --> 00:12:47,900 - سيكون هنا ، أين يمكن أن يذهب؟ 208 00:12:47,900 --> 00:12:49,740 - حسنا، ما الذى تنتظره؟ 209 00:12:49,740 --> 00:12:51,030 من الواضح أنه في المستشفى ، 210 00:12:51,030 --> 00:12:52,230 عليك أن تجده. 211 00:12:53,772 --> 00:12:54,660 - الآن رئيس؟ 212 00:12:54,660 --> 00:12:56,213 - الآن أو غير ذلك. 213 00:12:59,582 --> 00:13:01,260 - فكره جيده. 214 00:13:01,260 --> 00:13:03,321 - لديك اختيارك 215 00:13:03,321 --> 00:13:04,963 من أجود أنواع السيجار لدينا ، 216 00:13:04,963 --> 00:13:08,291 لماذا تصر على هؤلاء الفظيعين؟ 217 00:13:08,291 --> 00:13:10,081 - أنا أحبهم. 218 00:13:10,081 --> 00:13:11,414 - أوه ، انطلق. 219 00:13:14,648 --> 00:13:17,205 - لم أر أحدا قط دماغ ميت مع صعوبة. 220 00:13:17,205 --> 00:13:18,653 - أعتقد أنك لم تقابل صديقي أبدًا. 221 00:13:53,095 --> 00:13:56,521 (دوي جرس الإنذار) 222 00:13:56,521 --> 00:13:57,760 - بيلي! 223 00:13:57,760 --> 00:14:00,560 - شش ، لقد عدت ، أنجزت المهمة. 224 00:14:00,560 --> 00:14:01,750 - يا إلهي ، لا يمكنك فعل هذا ، 225 00:14:01,750 --> 00:14:03,347 هذا هو نادي نسائي. 226 00:14:03,347 --> 00:14:05,540 - إنه أفضل من مكتب جريمشو 227 00:14:05,540 --> 00:14:07,330 وكما كنت أظن دائمًا ، 228 00:14:07,330 --> 00:14:09,363 تبدو أكثر جنسية في السرير هكذا. 229 00:14:11,854 --> 00:14:13,070 - وضع هذا بعيدا! 230 00:14:13,070 --> 00:14:16,903 بيلي ، الليلة الماضية ، مهما حدث ، 231 00:14:17,830 --> 00:14:20,610 إذا أعطيتك الخطأ فكرة أنه كان مجرد النبيذ. 232 00:14:20,610 --> 00:14:22,850 لا يوجد شيء على الإطلاق بيننا. 233 00:14:22,850 --> 00:14:25,364 الليلة الماضية لا تعني شيئًا. 234 00:14:25,364 --> 00:14:28,130 أوه ، لقد حصلت على حصة في 15 دقيقة ، 235 00:14:28,130 --> 00:14:29,630 عليك الخروج من هنا. 236 00:14:30,765 --> 00:14:34,660 - صه ، سوف تستيقظ كيندال. 237 00:14:34,660 --> 00:14:36,930 اسمع ، ما هو الاندفاع؟ 238 00:14:36,930 --> 00:14:38,530 لديك 10 دقائق. 239 00:14:38,530 --> 00:14:39,890 حصلت على سيارتي في الخارج ، 240 00:14:39,890 --> 00:14:42,663 سأوصلك إلى الفصل. 241 00:14:48,720 --> 00:14:50,754 - من فضلك ، يجب أن أرتدي ملابسي. 242 00:14:50,754 --> 00:14:52,760 - لا بأس ، سأبقى بعيدًا عن طريقك. 243 00:14:52,760 --> 00:14:54,650 - سألتقي بك في الخارج 244 00:14:54,650 --> 00:14:56,000 واحترس من السيدة كينجمان. 245 00:14:56,000 --> 00:14:57,360 إذا رأيتك في القاعة ، 246 00:14:57,360 --> 00:14:59,110 سوف يتم طردنا من المدرسة. 247 00:15:00,040 --> 00:15:04,023 - جودي ، إذا كنت تعرف ماذا فقط ذهبت من خلال الوصول إلى هنا. 248 00:15:06,888 --> 00:15:10,687 جودي ، انظر ، هل يمكننا التحدث عن هذا؟ 249 00:15:10,687 --> 00:15:11,520 - لا. 250 00:15:29,178 --> 00:15:30,928 - سيندي ، هل هذا أنت؟ 251 00:15:39,507 --> 00:15:41,674 (بلع) 252 00:15:44,663 --> 00:15:47,663 (يتنفس بصعوبة) 253 00:17:45,240 --> 00:17:48,523 - آسف ، لا أريد أن يراني أحد. 254 00:17:49,663 --> 00:17:51,570 - لا أصدق أنك لا يزال في البيجامة الخاصة بك. 255 00:17:51,570 --> 00:17:53,160 - مرحبًا ، هيو هيفنر ترتدي ملابسهم. 256 00:17:53,160 --> 00:17:54,710 انظر إلى كل الفتيات لديه. 257 00:18:02,744 --> 00:18:05,661 (الاطارات تتمزق) 258 00:18:10,040 --> 00:18:11,140 لماذا لا تقطع الصف 259 00:18:11,140 --> 00:18:13,520 سنذهب لتناول الإفطار ، خذ جولة صغيرة 260 00:18:13,520 --> 00:18:14,353 وسأعيدك في الوقت المناسب 261 00:18:14,353 --> 00:18:15,700 لالتقاط لافاتوار في المطار؟ 262 00:18:15,700 --> 00:18:17,720 - اه اه ليس هذا الصف 263 00:18:17,720 --> 00:18:20,440 أحتاج لأستاذ سيلفستر خطاب توصية 264 00:18:20,440 --> 00:18:23,470 إذا كنت أريد لافاتوار في زمالة أكسفورد. 265 00:18:23,470 --> 00:18:24,303 - افعلها بطريقتك، 266 00:18:24,303 --> 00:18:26,760 سأذهب إلى المنزل وأتغير إلى شيء أقل راحة 267 00:18:26,760 --> 00:18:28,070 ويقلك مباشرة بعد انتهاء اليوم الدراسي. 268 00:18:28,070 --> 00:18:30,010 - انظر ، أنا أقدر ذلك حقًا ، بيلي ، 269 00:18:30,010 --> 00:18:31,270 لكني مشغول للغاية 270 00:18:31,270 --> 00:18:32,637 ويجب أن يكون لديك أشياء لتفعلها. 271 00:18:32,637 --> 00:18:34,800 - لا ، لا ، لا أمانع ، 272 00:18:34,800 --> 00:18:36,240 لا تقلق بشأن العجوز بيلي باتسون. 273 00:18:36,240 --> 00:18:38,333 - شكرا لك باتسون ، سوف أتولى المسؤولية الآن. 274 00:18:38,333 --> 00:18:39,783 - مرحبا جريج. 275 00:18:39,783 --> 00:18:41,090 - [بيلي] ماذا يفعل هنا؟ 276 00:18:41,090 --> 00:18:43,120 - إنه في الصف ، بيلي. 277 00:18:43,120 --> 00:18:45,270 إذا جئت إلى الطبقة ، كنت تعرف ذلك. 278 00:18:48,311 --> 00:18:50,320 - [جريج] سيارة جميلة ، باتسون. 279 00:18:50,320 --> 00:18:51,451 من هو؟ 280 00:18:51,451 --> 00:18:52,801 - لا أعلم ، لقد سرقتها. 281 00:18:56,199 --> 00:18:57,573 - دائما جوكر. 282 00:18:59,000 --> 00:19:01,960 تعال معنا ، جودي ، نحن لا تريد أن تتأخر. 283 00:19:02,975 --> 00:19:04,825 - مرحبًا جودي ، أراك بعد حوالي ساعة. 284 00:19:37,392 --> 00:19:39,392 Lasky ، استيقظ ، استيقظ. 285 00:19:45,650 --> 00:19:46,883 اسكي ، نهض وتألق. 286 00:19:47,733 --> 00:19:49,490 - [لاسكي] دعني أنام. 287 00:19:49,490 --> 00:19:52,790 - ليسكي ، هذا ليس مكان لأحداث الخمول والبطل. 288 00:19:52,790 --> 00:19:54,645 هل نومك في الفصل مثل بقيتنا. 289 00:19:54,645 --> 00:19:56,563 أفترض أن هذا لك. 290 00:19:58,580 --> 00:19:59,803 حسنًا ، إنه يوم الخنزير. 291 00:20:10,572 --> 00:20:15,572 حسنًا ، استمع ، يجب أن نحصل عليه من هنا لبضع ساعات 292 00:20:15,698 --> 00:20:18,270 وعليك الخروج من هنا على الفور. 293 00:20:18,270 --> 00:20:20,120 يجب أن أحصل على المنزل هذا الصباح. 294 00:20:24,016 --> 00:20:26,666 - فاتك جحيم واحد وليمة الليلة الماضية. 295 00:20:26,666 --> 00:20:27,499 اين كنت يا بيلي؟ 296 00:20:27,499 --> 00:20:28,735 - كنت في موعد غرامي 297 00:20:28,735 --> 00:20:31,010 ومن الناحية الفنية ، ما زلت في ذلك التاريخ. 298 00:20:31,010 --> 00:20:32,770 ستكون هنا خلال 45 دقيقة 299 00:20:32,770 --> 00:20:34,130 وأنت لست كذلك. 300 00:20:34,130 --> 00:20:36,053 - تبقى هذه الأشياء طازجة. 301 00:20:36,053 --> 00:20:37,948 إذن من هي الفتاة؟ 302 00:20:37,948 --> 00:20:40,160 - Lasky ، كن رياضة 303 00:20:40,160 --> 00:20:41,860 والتقط الجانب الخاص بك من الغرفة. 304 00:20:43,370 --> 00:20:45,300 - لم أسمع عن التنظيف في يوم الخنزير. 305 00:20:45,300 --> 00:20:46,820 - هيا أرجوك. 306 00:20:46,820 --> 00:20:47,757 Lasky ، اخرج من هنا 307 00:20:47,757 --> 00:20:49,743 وتنظيف نفسك. 308 00:20:49,743 --> 00:20:51,029 - في دقيقة. 309 00:20:51,029 --> 00:20:53,640 لا اريد العمل ايضا صعب بعد الأكل مباشرة. 310 00:20:53,640 --> 00:20:55,911 قد أصاب بتشنج عضلي 311 00:20:55,911 --> 00:20:59,357 وبعد ذلك سأضطر إلى العودة إلى الفراش. 312 00:21:01,161 --> 00:21:06,161 ريتا ، كيف تطرق قبل أن تدخل؟ 313 00:21:06,550 --> 00:21:08,040 - نعم ، سمعتكم يا رفاق تتجولون 314 00:21:08,040 --> 00:21:10,476 وكنت أتساءل فقط ما الذى حدث؟ 315 00:21:10,476 --> 00:21:12,978 - بيلي يحضر فتاة للمنزل. 316 00:21:12,978 --> 00:21:15,303 - حسنًا ، من هذه المرة؟ 317 00:21:15,303 --> 00:21:16,790 - نعم ، بيلي ، من هو؟ 318 00:21:16,790 --> 00:21:17,623 - لا تهتم. 319 00:21:19,110 --> 00:21:20,272 - إذن من هو؟ 320 00:21:20,272 --> 00:21:21,488 - من بقي؟ 321 00:21:21,488 --> 00:21:23,303 - لا أستطيع التفكير في أي شخص. 322 00:21:23,303 --> 00:21:26,830 - الوحيد المتبقي هو أنت. 323 00:21:26,830 --> 00:21:29,393 - ليس أنا ، أنا أنقذ نفسي لشخص ما. 324 00:21:31,160 --> 00:21:33,080 - يا بيلي ، ريتا أتت فكرة رائعة 325 00:21:33,080 --> 00:21:35,560 للحصول على بعض المرطبات الإضافية من أجل Hog Out الليلة. 326 00:21:35,560 --> 00:21:37,095 عندما رفاق المطاعم - أعطني هذا. 327 00:21:37,095 --> 00:21:37,928 - [لاسكي] يصل بعد ظهر اليوم ، 328 00:21:37,928 --> 00:21:39,480 سوف تتظاهر إنها جودي هايتاور 329 00:21:39,480 --> 00:21:41,330 وستتولى قيادتهم-- 330 00:21:42,314 --> 00:21:43,147 - الآن هي الفرصة المثالية ، 331 00:21:43,147 --> 00:21:45,530 إنه متعب وجائع ومثير للإعجاب. 332 00:21:45,530 --> 00:21:48,223 اذهب واحضره وانزله 333 00:21:48,223 --> 00:21:50,740 بعد تنظيف هذا المكان. 334 00:21:50,740 --> 00:21:52,210 هنا لا هنا. 335 00:21:55,580 --> 00:21:57,350 - الذي كفله القيصر 336 00:21:57,350 --> 00:21:59,510 في برقية عام 1912 337 00:21:59,510 --> 00:22:04,440 ومرة أخرى في المفاوضات الخاصة مع الفرنسيين عام 1914. 338 00:22:04,440 --> 00:22:06,080 - هذا صحيح ، السيدة هايتاور 339 00:22:06,080 --> 00:22:08,860 ومنذ ذلك الحين من الواضح أنه لا شيء من بقي منكم يعلم 340 00:22:08,860 --> 00:22:10,910 أو يهتم بمكان بلجيكا ، 341 00:22:10,910 --> 00:22:11,920 قد نتحقق من الخريطة 342 00:22:11,920 --> 00:22:14,799 لمعرفة مكان العلاقة مع ألمانيا. 343 00:22:14,799 --> 00:22:17,049 (يضحك) 344 00:22:20,750 --> 00:22:22,350 أعتقد أن هذا كافٍ لهذا اليوم. 345 00:22:31,577 --> 00:22:34,280 - دعني أسأله عنه توصياتك. 346 00:22:34,280 --> 00:22:36,530 إنه دائمًا أسهل مساعدة صديق جيد. 347 00:22:41,650 --> 00:22:44,060 محاضرة محفزة يا سيدي. 348 00:22:44,060 --> 00:22:45,780 أود أيضًا أن أسألك-- 349 00:22:45,780 --> 00:22:46,870 - تبا ، شرطي ، 350 00:22:46,870 --> 00:22:48,123 أنت تمتص الحمار قليلا. 351 00:22:49,280 --> 00:22:50,843 - حسنًا ، حسنًا. 352 00:22:56,861 --> 00:22:59,100 اليوم ليس مثل هذا اليوم الجيد ، 353 00:22:59,100 --> 00:23:00,660 لديه الكثير في ذهنه. 354 00:23:00,660 --> 00:23:02,069 هلا فعلنا؟ 355 00:23:02,069 --> 00:23:02,902 - نعم. 356 00:23:06,860 --> 00:23:09,214 - ماذا كنت تفعل مع باتسون؟ 357 00:23:09,214 --> 00:23:11,590 - أوه ، لقد أوصلني إلى الفصل. 358 00:23:11,590 --> 00:23:13,430 أنا أقدر لفتة لطيفة من هذا القبيل. 359 00:23:13,430 --> 00:23:16,287 - نعم ، لكن من خاسر مثل باتسون؟ 360 00:23:16,287 --> 00:23:18,790 وجود باتسون في هذا الحرم الجامعي 361 00:23:18,790 --> 00:23:19,760 هي صفعة على الوجه 362 00:23:19,760 --> 00:23:22,550 لكل رجل وامرأة تأخذ تعليمهم على محمل الجد. 363 00:23:22,550 --> 00:23:24,319 - أنا متأكد من أنه سيوافقك الرأي. 364 00:23:24,319 --> 00:23:26,963 - نعم ، لأن فقط غير ناضجة معتوه من هذا القبيل. 365 00:23:26,963 --> 00:23:28,180 عليك فقط أن تنظر إليه 366 00:23:28,180 --> 00:23:29,800 ليرى أنه ضعيف الذهن. 367 00:23:29,800 --> 00:23:32,190 ثم مرة أخرى ، ما هو عليه. 368 00:23:32,190 --> 00:23:34,690 خلفيته ، تلك الملابس التي يرتديها ، 369 00:23:34,690 --> 00:23:38,090 أصدقائه على الدوام نظرة غبية على وجهه. 370 00:23:38,090 --> 00:23:40,390 - الآن فعلت كل شيء التي أعطيتك أن تفعلها 371 00:23:40,390 --> 00:23:42,090 لحفل الوقف الليلة؟ 372 00:23:42,090 --> 00:23:45,010 - بالطبع ، لقد حصلت على خيطك الثلاثي. 373 00:23:45,010 --> 00:23:47,780 إنهم صبي قذرة مع بعض البراهمز 374 00:23:47,780 --> 00:23:49,120 ولكن إذا لعبوا بشكل سيئ ، 375 00:23:49,120 --> 00:23:51,620 حسنًا ، لن يتقاضوا رواتبهم. 376 00:23:57,770 --> 00:23:58,850 إنهم لا يعطونك الكثير مقابل أموالك 377 00:23:58,850 --> 00:24:00,519 في هذه الأشياء ، أليس كذلك؟ 378 00:24:00,519 --> 00:24:02,820 - جريج ، ربما تريد شيئًا 379 00:24:02,820 --> 00:24:04,793 مع القليل من الكافيين. 380 00:24:05,898 --> 00:24:06,731 - إنها فكرةجيدة. 381 00:24:06,731 --> 00:24:09,270 الكافيين لا يفعل ذلك لي عادة. 382 00:24:09,270 --> 00:24:11,340 ربما بعض الزبادي أو بعض الفلفل الحار أو شيء من هذا القبيل. 383 00:24:11,340 --> 00:24:14,460 - إذا كان بإمكاني فعل هذا حفل الوقف غدا ، 384 00:24:14,460 --> 00:24:17,430 سيتعين عليهم إعطائي ذلك زمالة أكسفورد الصيفية. 385 00:24:17,430 --> 00:24:20,293 - جودي ، سوف أساعدك بالطريقة التي يمكنني بها ، أنت تعرف ذلك. 386 00:24:25,331 --> 00:24:28,343 مرحبا كيف حالك سعيد لرؤيتك. 387 00:24:33,110 --> 00:24:34,040 يجب أن تكون متحمس جدا 388 00:24:34,040 --> 00:24:36,998 حول لقاء السيدة Lavatoire غدا. 389 00:24:36,998 --> 00:24:38,240 - في الحقيقة أنا متوتر أكثر من متحمس. 390 00:24:38,240 --> 00:24:39,170 أنا والرئيس جريمشو 391 00:24:39,170 --> 00:24:41,020 يتم اصطحابها في المطار 392 00:24:41,020 --> 00:24:43,240 وفرنسيتي صدئة قليلاً. 393 00:24:43,240 --> 00:24:45,042 - هل يمكنني تقديم خدماتي؟ 394 00:24:45,042 --> 00:24:48,959 (يتحدث بلغة أجنبية) 395 00:24:53,362 --> 00:24:55,529 - أوه ، هذه لمسة لطيفة. 396 00:24:56,852 --> 00:24:58,320 - أُووبس. 397 00:24:58,320 --> 00:24:59,570 - ماذا جرى لك؟ 398 00:25:01,430 --> 00:25:03,260 - ربما هو الفلفل الحار. 399 00:25:03,260 --> 00:25:04,938 - لماذا لا تجرب بعض الزبادي؟ 400 00:25:04,938 --> 00:25:05,938 - فكره جيده. 401 00:25:11,170 --> 00:25:12,237 كلمة نصيحة رغم ذلك ، 402 00:25:12,237 --> 00:25:14,306 تذكر أن تكون محترمًا ، 403 00:25:14,306 --> 00:25:16,590 السيدات الأوروبية القديمة 404 00:25:16,590 --> 00:25:18,490 نقدر هذا النوع من الاحترام. 405 00:25:18,490 --> 00:25:20,500 دعها تعرف أن البعض منا هنا في العالم 406 00:25:20,500 --> 00:25:21,893 يتم تربيتها وتربيتها جيدًا. 407 00:25:26,224 --> 00:25:27,057 أوه لا. 408 00:25:32,163 --> 00:25:36,910 - جريج ، إما أن تحتاج مريلة أو طارد الأرواح الشريرة. 409 00:25:36,910 --> 00:25:38,210 - كنت أعلم أنه سيكون يومًا سيئًا 410 00:25:38,210 --> 00:25:40,460 عندما يكون أول شخص رأيت بيلي باتسون. 411 00:25:43,880 --> 00:25:46,650 أوه ، أوه ، أنا آسف للغاية ، 412 00:25:46,650 --> 00:25:51,010 لا أعرف ما هو الخطأ معي. 413 00:25:51,010 --> 00:25:53,140 هل تمانع إذا عدت للمنزل وتغيرت؟ 414 00:25:53,140 --> 00:25:54,947 أعتقد أنني سأفعل فقط ... 415 00:25:58,490 --> 00:26:00,800 اه بالمناسبة 416 00:26:00,800 --> 00:26:03,631 في أي وقت يجب أن أختار أنت في Grimshaw's؟ 417 00:26:03,631 --> 00:26:04,858 - أهلاً. 418 00:26:04,858 --> 00:26:07,600 - بيلي ، هل لديك سيارتك؟ 419 00:26:07,600 --> 00:26:08,683 - الحق خارج. 420 00:26:12,340 --> 00:26:13,433 تحتاج لتوصيلة؟ 421 00:26:14,470 --> 00:26:15,763 - سأكون بخير ، شكرا. 422 00:26:19,860 --> 00:26:23,260 - لماذا لا نتوقف عند مكاني ، استرخي قليلا؟ 423 00:26:23,260 --> 00:26:25,290 يمكنك استخدام القليل من الراحة ، ألا يمكنك ، 10 دقائق؟ 424 00:26:25,290 --> 00:26:26,750 إنه على الطريق الصحيح. 425 00:26:26,750 --> 00:26:29,010 - مستحيل ، هناك فقط الكثير من الأشياء للتحقق منها. 426 00:26:29,010 --> 00:26:31,324 - حسنا، ماذا تقول؟ 427 00:26:31,324 --> 00:26:34,130 ما رأيك بفنجان من القهوة؟ 428 00:26:34,130 --> 00:26:35,950 لم تسنح لنا الفرصة للحديث منذ الليلة الماضية. 429 00:26:35,950 --> 00:26:39,412 - إلى Grimshaw's و no التفافات ، 430 00:26:39,412 --> 00:26:40,245 هناك الكثير مما يجب فعله. 431 00:26:50,040 --> 00:26:53,560 - لعنة المولد. 432 00:26:53,560 --> 00:26:54,815 - ما الخطب الآن؟ 433 00:26:54,815 --> 00:26:56,290 - مجرد مشكلة صغيرة في السيارة ، 434 00:26:56,290 --> 00:26:57,290 لا شيء لا أستطيع إصلاحه. 435 00:27:04,400 --> 00:27:06,793 حبيبتي ، أحتاجك للحظة. 436 00:27:15,167 --> 00:27:16,167 - (شهقات) بلوزتي. 437 00:27:17,023 --> 00:27:18,410 - أوه لا. 438 00:27:18,410 --> 00:27:19,519 - بيلي! 439 00:27:19,519 --> 00:27:20,820 - لا. 440 00:27:20,820 --> 00:27:22,990 - أوه ، الآن يجب أن أعود إلى المنزل والتغيير 441 00:27:22,990 --> 00:27:24,959 ولن أتمكن من الوصول إليه أبدًا منزل جريم في الوقت المحدد. 442 00:27:24,959 --> 00:27:26,643 - الرتق ، أعرف ، أعرف ، 443 00:27:27,662 --> 00:27:28,950 سنذهب إلى منزلي ، 444 00:27:28,950 --> 00:27:31,311 يجب على واحدة من الفتيات لديك بلوزة بمقاسك 445 00:27:31,311 --> 00:27:32,530 ويمكنك تجربة ذلك 446 00:27:32,530 --> 00:27:34,343 وسأضربك حقًا إلى Grimshaw's. 447 00:27:42,490 --> 00:27:45,813 آه ، هذا هو الاختصار ، كل شيء ثابت. 448 00:27:59,796 --> 00:28:03,172 سنخرجك من ذلك شيء مبلل في أي وقت من الأوقات. 449 00:28:03,172 --> 00:28:04,005 يا. 450 00:28:05,004 --> 00:28:07,337 (صفير) 451 00:28:10,676 --> 00:28:12,500 - حسنًا ، أين يمكنني شطف هذا؟ 452 00:28:12,500 --> 00:28:14,683 - حسنا ، الحمام عاد هنا. 453 00:28:20,380 --> 00:28:22,993 - يا بيلي ، هل عندك رداء؟ 454 00:28:23,830 --> 00:28:25,293 - بالتأكيد ، حصلت على زوجين. 455 00:28:26,240 --> 00:28:27,293 الحرير ، قماش تيري؟ 456 00:28:33,733 --> 00:28:35,151 انها قذرة قليلا. 457 00:28:35,151 --> 00:28:37,170 - بيلي ، أتمنى ألا تحصل 458 00:28:37,170 --> 00:28:38,360 أي من أفكارك. 459 00:28:38,360 --> 00:28:41,280 - لا ، لا ، نحن نبحث لشيء في بلوزة. 460 00:28:41,280 --> 00:28:42,230 سأعود حالا. 461 00:28:49,650 --> 00:28:51,023 ريتا ، ماذا يحدث؟ 462 00:28:55,960 --> 00:28:56,983 - لن يناسبك. 463 00:29:01,980 --> 00:29:05,090 - أصدقائي ، كما تعلمون تلك الأغنية الجديدة لك؟ 464 00:29:05,090 --> 00:29:06,290 أعمل لي معروفا، 465 00:29:06,290 --> 00:29:08,593 عندما أسحب تلك الستارة ، اضربها. 466 00:29:32,388 --> 00:29:34,740 ريتا لديها بلوزة ، إنها بلوزة جميلة ، 467 00:29:34,740 --> 00:29:36,410 التقطتها بنفسي ، 468 00:29:36,410 --> 00:29:37,914 سوف تسويها. 469 00:29:37,914 --> 00:29:39,173 سوف تستيقظ خلال دقيقة. 470 00:29:42,312 --> 00:29:43,588 - حسنا .. أتمنى ذلك. 471 00:29:43,588 --> 00:29:44,590 أعني ليس لدي الكثير من الوقت 472 00:29:44,590 --> 00:29:47,290 وأنا لا أريد أن أحتفظ به الرئيس جريمشو ينتظر. 473 00:29:47,290 --> 00:29:48,963 - اجلس واسترخ. 474 00:29:51,740 --> 00:29:52,773 هنا ، ضع هذا. 475 00:29:55,427 --> 00:29:56,913 أنت متوتر جدا ، 476 00:29:57,800 --> 00:29:59,933 يبدو الأمر وكأنه أسلاك فولاذية في رقبتك. 477 00:30:01,310 --> 00:30:02,260 خذ نفس عميق. 478 00:30:03,532 --> 00:30:05,455 - هل هي حقا جلبت البلوزة؟ 479 00:30:05,455 --> 00:30:06,405 - إنها تكويها. 480 00:30:07,247 --> 00:30:10,563 لذلك سيكون لطيفًا ودافئًا وسلسًا. 481 00:30:12,470 --> 00:30:13,303 تنفس بعمق. 482 00:30:15,240 --> 00:30:17,413 - حسنًا ، هذا شعور جيد نوعًا ما. 483 00:30:21,680 --> 00:30:24,980 - إنه شعور مشرق قليلاً هنا ، ألا تعتقد ذلك؟ 484 00:30:34,173 --> 00:30:36,756 (موسيقى لطيفة) 485 00:30:51,850 --> 00:30:53,830 - شيء ليس جيدا هو يحدث في غرفتك. 486 00:30:53,830 --> 00:30:55,380 لقد جاء إلى هنا وسرق بلوزتي 487 00:30:55,380 --> 00:30:58,230 والآن لديه ماريا و الأولاد هناك يغنون. 488 00:30:59,087 --> 00:30:59,920 - أعرف من هو. 489 00:30:59,920 --> 00:31:00,753 طار هذا من النافذة. 490 00:31:01,642 --> 00:31:02,475 انظر إلى حرف واحد فقط. 491 00:31:02,475 --> 00:31:03,790 - JMH. 492 00:31:03,790 --> 00:31:05,930 - جودي هايتاور. 493 00:31:05,930 --> 00:31:07,680 - جودي هايتاور. 494 00:31:07,680 --> 00:31:09,520 لقد جاء إلى هنا وسرق بلوزتي الجيدة 495 00:31:09,520 --> 00:31:11,703 ملكة جمال السراويل متسلط الحمار ضيق. 496 00:31:12,567 --> 00:31:13,940 أعطني هذا. 497 00:31:13,940 --> 00:31:18,940 انتظر ، انتظر ، انتظر ، ربما نحن تكون قادرة على سماعها. 498 00:31:24,770 --> 00:31:27,660 أستطيع سماع كل شيء أيها المهرجون تفعلون هناك. 499 00:31:27,660 --> 00:31:30,700 - يمكنك ، كل شيء؟ 500 00:31:30,700 --> 00:31:31,533 - كل شئ. 501 00:31:35,080 --> 00:31:37,533 - لاحقًا يا بيلي ، لا يوجد وقت. 502 00:31:42,532 --> 00:31:44,290 - ماذا يفعلون؟ 503 00:31:44,290 --> 00:31:46,790 - لا أعرف ، لا أستطيع سماع أي ضوضاء. 504 00:31:46,790 --> 00:31:48,210 - هل تعتقد أنهم بالفعل-- 505 00:31:48,210 --> 00:31:49,043 - قريبا جدا. 506 00:31:50,100 --> 00:31:53,370 ربما كان جالسًا فقط على الأريكة بجانبها 507 00:31:54,590 --> 00:31:56,330 وذراعه حول كتفيها 508 00:31:57,674 --> 00:32:00,720 ويده تداعب ركبتها 509 00:32:02,680 --> 00:32:05,460 والآن تغلق عينيها 510 00:32:06,820 --> 00:32:08,270 وتميل رأسها للخلف-- 511 00:32:09,392 --> 00:32:10,411 - هل يقبلها؟ 512 00:32:10,411 --> 00:32:11,744 - على وشك. 513 00:32:14,128 --> 00:32:15,000 (الاطارات تتمزق) 514 00:32:15,000 --> 00:32:17,510 - أنا آسف لأنني لا أستطيع ذلك إلى الحفلة الليلة ، 515 00:32:17,510 --> 00:32:19,392 ربما في المرة القادمة ، حسنا؟ 516 00:32:19,392 --> 00:32:20,608 - تمام. 517 00:32:20,608 --> 00:32:21,952 - حسنا ، عليك أن تهتم. 518 00:32:21,952 --> 00:32:22,785 - وداعا وداعا. 519 00:32:24,726 --> 00:32:25,976 يا لها من حبيبتي. 520 00:32:35,723 --> 00:32:37,530 - هل يعيش بيلي باتسون في الطابق العلوي؟ 521 00:32:37,530 --> 00:32:39,131 - نعم يفعل لكنه مشغول. 522 00:32:39,131 --> 00:32:40,447 - هذا سيء جدا. 523 00:32:40,447 --> 00:32:42,038 - من أنت؟ 524 00:32:42,038 --> 00:32:43,871 - أنا جدته. 525 00:32:57,490 --> 00:32:58,824 - يبتعد. 526 00:32:58,824 --> 00:33:01,190 - إنها بينكي ، بيلي ، افتح. 527 00:33:01,190 --> 00:33:04,203 - هؤلاء الرجال لديهم منشط رمادي ، 528 00:33:04,203 --> 00:33:05,413 سأتخلص منه. 529 00:33:11,340 --> 00:33:13,300 أحتاج ساعة أو ساعتين أخريين. 530 00:33:13,300 --> 00:33:15,410 - ابني ، حان وقت الرحيل. 531 00:33:15,410 --> 00:33:16,520 - إنها الفتاة ، بينكي ، 532 00:33:16,520 --> 00:33:18,160 الفتاة التي كنت أخبرك عنها. 533 00:33:18,160 --> 00:33:19,521 - أوه نعم؟ 534 00:33:19,521 --> 00:33:21,688 - كن رجل نبيل ، تعال. 535 00:33:23,409 --> 00:33:25,432 ربما مجرد نظرة واحدة صغيرة ، 536 00:33:25,432 --> 00:33:28,443 لا تحصل على فرصة مثل هذا كل يوم. 537 00:33:28,443 --> 00:33:30,433 - كنت أستعير رداء للتو. 538 00:33:32,119 --> 00:33:34,818 - عمل جيد ، يا فتى ، عمل جيد. 539 00:33:34,818 --> 00:33:36,074 - انظر ، لن ترغب في الذهاب أيضًا. 540 00:33:36,074 --> 00:33:39,125 (ملابس تتساقط) 541 00:33:39,125 --> 00:33:40,200 - [جودي] مساعدة! 542 00:33:40,200 --> 00:33:45,200 - [بيلي] جودي ، يا عسل. 543 00:33:45,444 --> 00:33:47,444 - ها أنت ذا يا حبيبي. 544 00:33:48,753 --> 00:33:51,569 هل انت بخير عزيزتي؟ 545 00:33:51,569 --> 00:33:52,550 - بلوزتي. 546 00:33:52,550 --> 00:33:55,823 ريتا ، شكرا ، أنت منقذ مطلق. 547 00:33:56,808 --> 00:33:57,837 - دعنى أساعدك فى ذلك. 548 00:34:00,136 --> 00:34:01,858 - يو ، هل هذه حفلة؟ 549 00:34:01,858 --> 00:34:03,652 - سأفهم ، سأفهم. 550 00:34:03,652 --> 00:34:05,402 - لا ، هذا جيد. 551 00:34:06,660 --> 00:34:07,830 - ًشكراً جزيلا، 552 00:34:07,830 --> 00:34:09,672 سأكون في نادي نسائي لاحقًا ، 553 00:34:09,672 --> 00:34:10,839 وداعا الجميع. 554 00:34:13,064 --> 00:34:15,470 (الموسيقى متفائلا) 555 00:34:15,470 --> 00:34:16,303 - جودي ، انتظر! 556 00:34:17,330 --> 00:34:19,854 (الموسيقى متفائلا) 557 00:34:19,854 --> 00:34:20,687 - مرحبا حبيبي. 558 00:34:21,597 --> 00:34:26,597 - ساندي ، ساندي ، لديك هل قابلت عمي بينكي؟ 559 00:34:29,021 --> 00:34:30,915 - لا ، لم أفعل. 560 00:34:30,915 --> 00:34:32,582 يا جزير ، دعنا نرقص. 561 00:34:33,686 --> 00:34:35,686 - حق الخروج من عالمي. 562 00:34:41,928 --> 00:34:44,345 غير متزوج هل انت حبيبي؟ 563 00:34:45,213 --> 00:34:47,796 (الموسيقى متفائلا) 564 00:34:54,253 --> 00:34:55,836 - قف ، قف ، جودي! 565 00:35:08,710 --> 00:35:11,210 - يا رتق ، حسنًا شكرًا بيلي ، 566 00:35:11,210 --> 00:35:13,091 لن أحتاجك بعد الآن. 567 00:35:13,091 --> 00:35:14,450 - ليس لدي أي مخطط. 568 00:35:14,450 --> 00:35:16,498 - لقد كان يوما طويلا. 569 00:35:16,498 --> 00:35:19,520 ألا يمكننا التحدث لاحقًا؟ 570 00:35:19,520 --> 00:35:20,594 - مرحبًا يا من هناك، 571 00:35:20,594 --> 00:35:23,210 لماذا لا تأتيكم يا أطفال لتناول عصير الليمون؟ 572 00:35:23,210 --> 00:35:24,430 - فكرة عظيمة. 573 00:35:24,430 --> 00:35:25,570 - شكرا ، السيد جريمشو 574 00:35:25,570 --> 00:35:27,390 لكنه حقا يجب أن يذهب. 575 00:35:27,390 --> 00:35:29,113 - يا هراء ، تعال. 576 00:35:34,380 --> 00:35:35,380 - أوه ذكرني أن أشكره 577 00:35:35,380 --> 00:35:36,680 لاستخدام مكتبه. 578 00:35:38,986 --> 00:35:41,569 (الموسيقى متفائلا) 579 00:35:42,676 --> 00:35:43,970 - أوه ، في الأعلى وفي 'م ، الملاك. 580 00:35:43,970 --> 00:35:45,530 ليس لديك واجب منزلي لتنتهي؟ 581 00:35:45,530 --> 00:35:47,497 - حق ، واجب منزلي. 582 00:35:47,497 --> 00:35:48,590 - مرحبًا أورسولا. 583 00:35:48,590 --> 00:35:50,595 أوه ، يا لها من بدلة لطيفة. 584 00:35:50,595 --> 00:35:51,680 مرحبا مربط. 585 00:35:52,777 --> 00:35:54,280 - حسنا ، دقيقا في المواعيد مثل كل جودي 586 00:35:54,280 --> 00:35:55,540 ويجب أن تكون-- 587 00:35:55,540 --> 00:35:56,400 - بيلي باتسون. 588 00:35:56,400 --> 00:35:57,850 - آه ، من دواعي سروري مقابلتك ، بيلي 589 00:35:57,850 --> 00:35:59,402 باتسون! 590 00:35:59,402 --> 00:36:00,940 بيلي باتسون 591 00:36:00,940 --> 00:36:03,610 تفجير سجل الطالب مركز الصيف الماضي و-- 592 00:36:03,610 --> 00:36:05,600 - مرحبًا ، لقد كان مجرد حادث ، لم يصب أحد. 593 00:36:05,600 --> 00:36:07,506 علاوة على ذلك ، لم يعلقوها علي قط. 594 00:36:07,506 --> 00:36:08,339 - لم يعلقها عليك! 595 00:36:08,339 --> 00:36:09,560 - دعونا لا نتحدث عن الماضي. 596 00:36:09,560 --> 00:36:10,980 بيلي أوصلني للتو من المدرسة 597 00:36:10,980 --> 00:36:13,260 وسيغادر قريبًا جدًا. 598 00:36:13,260 --> 00:36:14,741 ألست بيلي؟ 599 00:36:14,741 --> 00:36:15,574 - ليس لدي أي خطط 600 00:36:15,574 --> 00:36:17,400 ولم أسمع شيئًا حول عصير الليمون المثلج؟ 601 00:36:17,400 --> 00:36:18,233 - مرحبا بيلي. 602 00:36:20,300 --> 00:36:21,883 - جودي وحدها. 603 00:36:27,140 --> 00:36:29,780 بيلي باتسون في منزلي ، 604 00:36:29,780 --> 00:36:31,030 لا شيء مقدس؟ 605 00:36:31,030 --> 00:36:34,050 وأنا مندهش جدًا من رؤيتي أنت معه من كل الناس. 606 00:36:34,050 --> 00:36:35,730 - حسنًا ، اعتقدت أنه سيكون مصدرا جيدا 607 00:36:35,730 --> 00:36:37,450 من معلومات Hog Day. 608 00:36:37,450 --> 00:36:40,390 خلاف ذلك ، لم أكن لأفعل ذلك أبدًا أي شيء له علاقة به 609 00:36:40,390 --> 00:36:41,830 لكنه أصبح آفة. 610 00:36:41,830 --> 00:36:43,980 - باتسون طاعون يمشي. 611 00:36:43,980 --> 00:36:45,540 - حسنًا على الأقل يمكننا مراقبته. 612 00:36:45,540 --> 00:36:47,180 - صحيح صحيح صحيح، 613 00:36:47,180 --> 00:36:49,630 نعم لا نريد ال مسنة الآنسة Lavatoire 614 00:36:49,630 --> 00:36:51,290 تتعرض لهذا الهراء في يوم الخنزير. 615 00:36:51,290 --> 00:36:53,540 أرسل لي محاميها هذه أوراق هذا الصباح. 616 00:36:55,050 --> 00:36:56,170 اسمحوا لي أن ألقي نظرة سريعة على هذه 617 00:36:56,170 --> 00:36:57,763 ونحن في طريقنا إلى المطار. 618 00:36:58,984 --> 00:37:02,910 - السيد جريمشو ، آمل أن العمل الذي قمت به 619 00:37:02,910 --> 00:37:06,050 لجنة الأوقاف يتم تقديره. 620 00:37:06,050 --> 00:37:08,767 - أوه ، لديك النقاط الجيدة لوحظ ، صدقني 621 00:37:08,767 --> 00:37:11,083 وأنا أعلم أنك ستفوز بالزمالة. 622 00:37:11,083 --> 00:37:11,916 - حقًا؟ 623 00:37:11,916 --> 00:37:13,813 - حسنًا ، لقد رأيت توصيات أعضاء هيئة التدريس 624 00:37:13,813 --> 00:37:17,931 وصدقني ، جيدا في متناول يدك. 625 00:37:17,931 --> 00:37:20,363 - أوه ، أنا متحمس جدًا. 626 00:37:24,998 --> 00:37:25,831 - مرحبا مربط. 627 00:37:25,831 --> 00:37:28,322 تريد أن ترتفع؟ 628 00:37:28,322 --> 00:37:29,926 هل ترى تلك الأشياء هناك؟ 629 00:37:29,926 --> 00:37:31,440 أنا لا أدخنها أبدًا 630 00:37:31,440 --> 00:37:33,870 لكن خادمتنا تقول ال الأوراق العلوية هي الأفضل. 631 00:37:33,870 --> 00:37:35,310 - ألا يعرف والدك عن ذلك؟ 632 00:37:35,310 --> 00:37:37,470 - نعم يفعل ، إنه نبيذ مثير للشهوة الجنسية. 633 00:37:37,470 --> 00:37:39,253 هنا ، أعطني مصعدًا. 634 00:37:40,400 --> 00:37:41,233 تعال. 635 00:37:44,620 --> 00:37:46,220 لم أكن أتوقع رؤيتك هنا اليوم 636 00:37:46,220 --> 00:37:47,398 خاصة في يوم الخنزير. 637 00:37:47,398 --> 00:37:48,848 - أنا في انتظار لشخص ما. 638 00:37:48,848 --> 00:37:50,460 - الوقوف في الصف ، مصاصة ، 639 00:37:50,460 --> 00:37:53,240 والدي في العرين ليصفع الإباحية. 640 00:37:53,240 --> 00:37:54,990 من المؤكد أنه يشعر بشوفانه اليوم ، 641 00:37:54,990 --> 00:37:56,530 مليون دولار كعمولات 642 00:37:56,530 --> 00:37:57,830 في ذلك المبنى الجديد. 643 00:37:57,830 --> 00:37:59,250 تعرف من هو المقاول؟ 644 00:37:59,250 --> 00:38:00,760 العم تشاك ليبودي. 645 00:38:00,760 --> 00:38:03,420 إنه الرجل الذي بنى هذا المركز التجاري الجديد الرهيب. 646 00:38:03,420 --> 00:38:05,313 أتساءل ما الذي يعدها أبيها الآن. 647 00:38:05,313 --> 00:38:07,350 - لقد فهمت كل شيء ، أليس كذلك؟ 648 00:38:07,350 --> 00:38:10,764 - آه ، هذا ليس الأول مرة رأيت هذا يحدث. 649 00:38:10,764 --> 00:38:13,170 حكيم ، يبدو أنك كنت في الجوار. 650 00:38:13,170 --> 00:38:15,160 - كم عمرك على اية حال؟ 651 00:38:15,160 --> 00:38:16,844 - قديم بما فيه الكفاية ، مسمار. 652 00:38:16,844 --> 00:38:18,390 أتعرف ما أسميه صديقتك جودي؟ 653 00:38:18,390 --> 00:38:19,710 لا أحد بالقرب من الشمال 654 00:38:19,710 --> 00:38:22,070 وحتى لو أخمد جبل الجليد البشري ، 655 00:38:22,070 --> 00:38:23,730 لم يستطع والدي الحصول عليها على أي حال ، 656 00:38:23,730 --> 00:38:26,317 يمر بأزمة منتصف العمر. 657 00:38:26,317 --> 00:38:27,220 - ربما ستفعل والدتك أحب أن أسمع أنك تقول ذلك. 658 00:38:27,220 --> 00:38:28,740 - ربما والدتي لديها بالفعل. 659 00:38:28,740 --> 00:38:30,800 - ربما هذه المرة سوف تغتسل فمك بالصابون. 660 00:38:30,800 --> 00:38:33,350 - ربما ستتكئني ركبتك وضربني. 661 00:38:35,230 --> 00:38:37,990 - أورسولا ، ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 662 00:38:37,990 --> 00:38:38,823 - أب. 663 00:38:40,839 --> 00:38:42,722 (الاطارات تتمزق) 664 00:38:42,722 --> 00:38:45,470 - يبدو مثل زوجة أبيك العودة من صالون التجميل ، 665 00:38:45,470 --> 00:38:47,140 اذهب لترى ما إذا كانت بحاجة إلى بعض المساعدة. 666 00:38:47,140 --> 00:38:49,653 - ساعد في صعود الدرج ، لقد تحطمت مرة أخرى. 667 00:38:54,310 --> 00:38:57,850 - قليلا من عمرك المجموعة ، أليس كذلك ، باتسون؟ 668 00:38:57,850 --> 00:38:59,630 - فتاة جميلة ، رياضية أيضًا. 669 00:38:59,630 --> 00:39:02,090 - كلمة الحكماء السيد Hogmeister ، 670 00:39:02,090 --> 00:39:05,010 لا اريد ان اراك بالقرب من ابنتي مرة أخرى. 671 00:39:05,010 --> 00:39:07,250 تلك الزهرة الصغيرة البريئة هي كنزي 672 00:39:07,250 --> 00:39:08,600 والله يعين الرجل 673 00:39:08,600 --> 00:39:09,730 الذي يحاول أن يأخذها مني 674 00:39:09,730 --> 00:39:11,000 قبل أن أكون مستعدًا للسماح لها بالرحيل. 675 00:39:11,000 --> 00:39:12,440 هل نحن نفهم بعضنا البعض، 676 00:39:12,440 --> 00:39:15,130 سيد إغواء بناتهم والركض ، خنزير؟ 677 00:39:16,652 --> 00:39:17,623 - صباح الخير. 678 00:39:18,642 --> 00:39:23,483 مرحبًا ، أنا ذاهب إلى الفراش. 679 00:39:39,596 --> 00:39:40,429 - الوداع. 680 00:39:47,103 --> 00:39:49,880 - مرحبًا مسمار ، هل تريد الذهاب في جولة؟ 681 00:39:49,880 --> 00:39:50,830 - خارج. 682 00:39:50,830 --> 00:39:51,960 - أوه ، تعال ، باكو ، 683 00:39:51,960 --> 00:39:54,270 توقف عن طرق رأسك مقابل جدار من الطوب. 684 00:39:54,270 --> 00:39:55,477 على أي حال ، رجل ذو مظهر جيد مثلك 685 00:39:55,477 --> 00:39:57,250 يمكن أن تفعل ما هو أفضل من ذلك. 686 00:39:57,250 --> 00:39:59,660 - ذكرني بأخذك على هذا الضرب في وقت ما. 687 00:39:59,660 --> 00:40:01,470 - أوه من فضلك ، بيلي ، أنا تريد الذهاب في جولة. 688 00:40:01,470 --> 00:40:03,710 والدي يحبسني كل يوم خنزير. 689 00:40:03,710 --> 00:40:05,010 أعني أنني أريد حقًا أن أكون خنزيرًا 690 00:40:05,010 --> 00:40:06,200 وجعل أفضل خنزير على الإطلاق. 691 00:40:06,200 --> 00:40:07,433 - وأنا أعلم أنك سوف 692 00:40:07,433 --> 00:40:08,920 وإذا كنت والدك ، 693 00:40:08,920 --> 00:40:10,338 سأبقيك محبوسًا كل يوم. 694 00:40:10,338 --> 00:40:13,990 انظر ، جربني مرة أخرى في غضون بضع سنوات ، حسنًا. 695 00:40:13,990 --> 00:40:15,633 الآن خارج ، يجب أن أركض. 696 00:40:18,270 --> 00:40:21,200 - لا أحد هنا يريد للحصول على أي متعة بعد الآن. 697 00:40:21,200 --> 00:40:22,033 أراك لاحقًا. 698 00:40:29,480 --> 00:40:30,903 - أين البصل القديم؟ 699 00:40:43,870 --> 00:40:45,607 - آنسة لافاتوار؟ 700 00:40:47,348 --> 00:40:51,420 أنا سعيد لرؤيتك ، نعم ، نعم. 701 00:40:51,420 --> 00:40:54,173 أنا روبرت أ. جريمشو. 702 00:40:55,130 --> 00:40:57,270 - مرحبًا ، أنا جوديث هايتاور. 703 00:40:57,270 --> 00:40:59,192 هل حظيت برحلة لطيفة؟ 704 00:40:59,192 --> 00:41:01,442 (ضحك) 705 00:41:07,599 --> 00:41:10,291 - مرحبا جدتي. 706 00:41:10,291 --> 00:41:11,330 كيف حالك؟ 707 00:41:11,330 --> 00:41:13,720 - كان المرور جريمة قتل. 708 00:41:13,720 --> 00:41:14,883 شكرا جزيلا هنا. 709 00:41:19,490 --> 00:41:22,040 - من الواضح ، أنا ضحية نكتة عملية. 710 00:41:22,040 --> 00:41:24,083 سأخنق المهرج المسؤول. 711 00:41:26,310 --> 00:41:31,310 - معذرة ، لكن هل أنت من كلية لافواتوار؟ 712 00:41:31,400 --> 00:41:33,390 أعتقد أنك تتوقعني. 713 00:41:33,390 --> 00:41:36,057 أنا مادلين إلويز لافاتوار. 714 00:41:40,896 --> 00:41:43,757 - هذا يذكرني ب كان لي في برونكس. 715 00:41:43,757 --> 00:41:45,510 في شارع والاس. 716 00:41:45,510 --> 00:41:46,790 - أيمكنني مساعدتك؟ 717 00:41:46,790 --> 00:41:49,720 - أوه نعم ، أنا أتوقع للقاء بيلي باتسون هنا. 718 00:41:49,720 --> 00:41:51,870 - هذا الوحش لم يفعل تطأ هذا المنزل. 719 00:41:51,870 --> 00:41:54,590 أخشى أنني سأفعل يجب أن أطلب منك المغادرة. 720 00:41:54,590 --> 00:41:55,833 - أوه يمكنك أن تسأل ، ماما. 721 00:41:58,920 --> 00:42:02,220 كما قلت ، يمكنك أن تسأل ولكن لن يفيدك كثيرًا. 722 00:42:02,220 --> 00:42:03,053 - ماذا؟ 723 00:42:03,053 --> 00:42:04,460 أنت تروج قليلا. 724 00:42:04,460 --> 00:42:06,070 - مهلا ، انتظر دقيقة هناك ، أيها السجان ، 725 00:42:06,070 --> 00:42:06,970 ماذا يحدث هنا؟ 726 00:42:06,970 --> 00:42:08,330 - سأنتظر دقيقة. 727 00:42:08,330 --> 00:42:12,603 قلت: أريدك أن تخرج من هنا. 728 00:42:15,473 --> 00:42:17,723 (يضحك) 729 00:42:24,451 --> 00:42:26,951 - أوه ، هذا حيث يجب أن يكون. 730 00:42:36,853 --> 00:42:39,436 أميرة نائمة ، رائعة. 731 00:42:44,019 --> 00:42:45,818 (تنهد) 732 00:42:45,818 --> 00:42:47,827 أعتقد أنني سألقي نظرة فقط. 733 00:42:49,635 --> 00:42:51,768 لا تدعني أزعجك عزيزي. 734 00:42:51,768 --> 00:42:55,380 أوه ، أعتقد أنه قليل دافئة جدا لذلك الحبيب. 735 00:42:56,336 --> 00:42:58,419 لا نحتاج ذلك نحن؟ 736 00:42:59,685 --> 00:43:01,700 هذا هو الأكثر إثارة للاهتمام. 737 00:43:01,700 --> 00:43:02,870 انا آمل انك لا تمانع 738 00:43:02,870 --> 00:43:05,760 إذا أخذ الدكتور بينكي نظرة صغيرة. 739 00:43:07,216 --> 00:43:09,633 أوه نعم ، لطيف جدا ، لطيف جدا. 740 00:43:11,850 --> 00:43:16,850 يا يبدو التكهن جيد جدا جيد جدا. 741 00:43:16,980 --> 00:43:18,870 انتظر ، انتظر ، أنا لم أنتهي. 742 00:43:18,870 --> 00:43:21,263 ربما يجب علي التحقق بعض الأجزاء الأخرى. 743 00:43:22,710 --> 00:43:27,163 أوه نعم ، الأكثر إثارة للاهتمام ، الاكثر اهتماما. 744 00:43:28,848 --> 00:43:30,648 هذا كل شيء ، نمت أميرتي ، نمت. 745 00:43:31,916 --> 00:43:34,666 أوه ، أنا في الجنة ، أنا في الجنة. 746 00:43:42,778 --> 00:43:47,778 - باتسون ، أنت إنسان نياندرتال قذر ، 747 00:43:49,583 --> 00:43:50,870 يجب أن تخجل من نفسك، 748 00:43:50,870 --> 00:43:52,940 استغلال صلاحياتك. 749 00:43:52,940 --> 00:43:54,600 - كانت ستقبض على رئيس بارد ، 750 00:43:54,600 --> 00:43:56,752 ظننت أنني سأحاول التستر عليها. 751 00:43:56,752 --> 00:43:58,100 - هناك امرأة في الطابق السفلي ، 752 00:43:58,100 --> 00:44:00,120 أعتقد أنك قابلتها. 753 00:44:00,120 --> 00:44:00,953 غدا صباحا، 754 00:44:00,953 --> 00:44:03,040 مركز التسوق في المدينة سوف تنهار. 755 00:44:03,040 --> 00:44:04,550 تلك المرأة المسكينة 756 00:44:04,550 --> 00:44:07,205 ستكون واحدة من الضحايا التعساء. 757 00:44:07,205 --> 00:44:09,980 أعتقد أنني سآخذك من مهمة باتسون 758 00:44:09,980 --> 00:44:11,730 وهل سلمت عليها. 759 00:44:11,730 --> 00:44:13,910 - أوه لا ، لا ، يا رئيس ، اسمع سأجده ، 760 00:44:13,910 --> 00:44:15,823 كان من المفترض أن يكون هنا. 761 00:44:15,823 --> 00:44:17,330 - إنها فرصتك الأخيرة ، باتسون. 762 00:44:17,330 --> 00:44:20,040 لديك حتى منتصف الليل وإلا. 763 00:44:21,517 --> 00:44:22,350 - منتصف الليل. 764 00:44:22,350 --> 00:44:23,650 - نعم ، سأعتني بها بنفسي 765 00:44:23,650 --> 00:44:27,090 إذا لم يكن لدي مور ترتيبات تدعو للقلق. 766 00:44:27,090 --> 00:44:28,400 حسنًا ، استمر الآن. 767 00:44:28,400 --> 00:44:30,567 - سأجده ، سأجده. 768 00:44:40,420 --> 00:44:43,390 - هذا تبين أن يكون هذه مفاجأة سارة. 769 00:44:43,390 --> 00:44:46,140 كما ترى ، توقعنا شخص أكبر من ذلك بكثير. 770 00:44:46,140 --> 00:44:48,450 - ربما يكون هذا هو الاسم. 771 00:44:48,450 --> 00:44:50,780 مادلين وإلويز أسماء قديمة جدًا ، 772 00:44:50,780 --> 00:44:51,613 حتى في أوروبا. 773 00:44:52,500 --> 00:44:54,544 - يا له من هراء ، على ما أعتقد إنها أسماء جميلة ، نعم. 774 00:44:54,544 --> 00:44:56,980 ربما ترغب في ذلك أعود إلى منزلي الآن 775 00:44:56,980 --> 00:44:59,400 والراحة قبل حفل الليلة الكبير. 776 00:44:59,400 --> 00:45:01,777 - أفضل مقابلة بعض الطلاب 777 00:45:01,777 --> 00:45:05,310 والناس الذين يريدون الاستفادة من وقفي. 778 00:45:05,310 --> 00:45:06,580 - أوه ، لكنك قابلتهم بالفعل. 779 00:45:06,580 --> 00:45:10,550 أعني مثل جودي ، طلاب مثلها ، 780 00:45:10,550 --> 00:45:14,100 العمل الجاد والتفاني الرجال والنساء يحبونهم. 781 00:45:18,980 --> 00:45:20,417 من هؤلاء؟ 782 00:45:20,417 --> 00:45:22,512 - تبادل الطلاب السيد Grimshaw. 783 00:45:22,512 --> 00:45:24,368 - الهنود ، على ما أعتقد. 784 00:45:24,368 --> 00:45:26,393 - حسنًا ، لماذا لا نذهب ونلقي التحية؟ 785 00:45:29,590 --> 00:45:34,280 - مرحبا ، مرحبا ، نحن فخورون جدا بك ، 786 00:45:34,280 --> 00:45:36,690 ادرس بجد واعمل جيدا. 787 00:45:36,690 --> 00:45:39,190 الليلة ، حفلة كبيرة. 788 00:45:39,190 --> 00:45:42,620 قابل سلف المؤسس ، نعم؟ 789 00:45:42,620 --> 00:45:43,453 نعم. 790 00:45:44,357 --> 00:45:46,190 - من هذا الأحمق؟ 791 00:45:47,200 --> 00:45:50,137 - هل ترغب في رؤية ملف موقع المبنى الجديد الخاص بك؟ 792 00:45:50,137 --> 00:45:51,160 - نعم بالتأكيد. 793 00:45:51,160 --> 00:45:53,680 - حسنًا ، يجب أن أذهب للتحقق في لجنة الأوقاف ، 794 00:45:53,680 --> 00:45:55,540 لذلك سأتركك في أيدٍ مقتدرة 795 00:45:55,540 --> 00:45:57,380 من الرئيس جريمشو. 796 00:45:57,380 --> 00:45:58,570 امر جميل ان التقى بك. 797 00:45:58,570 --> 00:45:59,403 - مع السلامة. 798 00:46:00,280 --> 00:46:01,180 - من هذا الاتجاه من فضلك. 799 00:46:04,320 --> 00:46:06,130 يجب أن تتجاهل كل هذا. 800 00:46:06,130 --> 00:46:07,780 سيتم هدمه في غضون يومين 801 00:46:07,780 --> 00:46:09,230 وهناك ترى ، 802 00:46:13,555 --> 00:46:15,464 هي تلك الشاحنة التي تقدم الطعام مع الخنازير ، 803 00:46:15,464 --> 00:46:17,106 يجب أن يكون على علم. 804 00:46:17,106 --> 00:46:18,056 توقف عن ذلك يا أنت! 805 00:46:22,525 --> 00:46:27,525 توقف ، عد إلى هنا ، مرحبًا! 806 00:46:28,609 --> 00:46:29,526 قف قف! 807 00:46:33,013 --> 00:46:34,013 - رعاية جزرة؟ 808 00:46:44,820 --> 00:46:47,273 - باتسون ، كنت أعلم أنه أنت! 809 00:46:54,630 --> 00:46:58,133 هذا كل شيء ، باتسون ، حزم حقائبك ، أنت مطرود ، 810 00:46:59,133 --> 00:47:00,300 هل سمعت ذلك؟ 811 00:47:01,778 --> 00:47:04,028 (يضحك) 812 00:47:07,860 --> 00:47:10,760 أوه ها أنت ، ملاك ، هذه ابنتي أورسولا. 813 00:47:10,760 --> 00:47:12,030 - مرحبًا أورسولا. 814 00:47:12,030 --> 00:47:15,750 - وهذه ملكة جمال مادلين Eloise Lavatoire. 815 00:47:15,750 --> 00:47:16,583 سوف تبقى 816 00:47:16,583 --> 00:47:17,416 معنا من أجل - - سمعت النموذج الفرنسي 817 00:47:17,416 --> 00:47:18,700 لديه سحر الجميع يعمل هنا. 818 00:47:18,700 --> 00:47:20,663 أنت بخير ، سنستمتع ، هيا. 819 00:47:22,644 --> 00:47:25,653 هل احضر لك اي شيء، كوكتيل ، مشترك ، حلوى؟ 820 00:47:27,270 --> 00:47:28,890 تعال. 821 00:47:28,890 --> 00:47:29,843 - نعم ، أورسولا ، 822 00:47:30,750 --> 00:47:33,810 نحن نعيش حياة جيدة الحياة في الدير السويسري. 823 00:47:33,810 --> 00:47:36,350 - تقصد لا تلفزيون ، لا الأولاد؟ 824 00:47:36,350 --> 00:47:38,580 سأصاب بالجنون بعد الدقيقة الأولى. 825 00:47:38,580 --> 00:47:39,440 كيف فعلت ذلك؟ 826 00:47:39,440 --> 00:47:42,770 - حسنًا ، لم يكن لدينا مزايا الأطفال الأمريكيين. 827 00:47:42,770 --> 00:47:43,603 - ما المزايا؟ 828 00:47:43,603 --> 00:47:44,630 أنا كسجين هنا. 829 00:47:44,630 --> 00:47:45,790 والدي يحبسني ، 830 00:47:45,790 --> 00:47:47,770 لا أستطيع حتى الاقتراب الحرم الجامعي في يوم الخنزير. 831 00:47:47,770 --> 00:47:49,926 - ما الخنازير؟ 832 00:47:49,926 --> 00:47:53,290 كان والدك غير سعيد للغاية اليوم مع هؤلاء الخنازير. 833 00:47:53,290 --> 00:47:55,630 - الخنازير رائعة ، أعني هم حيوانات الحفلات. 834 00:47:55,630 --> 00:47:57,080 - حيوانات الحفلة ، ما هذا؟ 835 00:47:58,070 --> 00:47:59,130 - نعم ، إنهم يحتفلون طوال اليوم ، 836 00:47:59,130 --> 00:48:00,690 أنت تعلم وكأنهم ينزلون. 837 00:48:00,690 --> 00:48:01,810 لا أستطيع شرح ذلك. 838 00:48:01,810 --> 00:48:04,740 إذا خرجنا من هنا ، أستطيع تظهر لك ما يدور حوله. 839 00:48:04,740 --> 00:48:06,160 لا يمكنني الجلوس هنا دقيقة أخرى على أي حال ، 840 00:48:06,160 --> 00:48:08,319 تريد البحث عن الخنازير؟ 841 00:48:08,319 --> 00:48:10,430 - نعم ، لكن هذا لن يصنع والدك غاضب مرة أخرى؟ 842 00:48:10,430 --> 00:48:11,910 - سوف يتخطى ذلك. 843 00:48:11,910 --> 00:48:15,010 - قبل أن نذهب قل لي شيئًا واحدًا. 844 00:48:15,010 --> 00:48:16,410 - أطلق النار على الأخت. 845 00:48:16,410 --> 00:48:19,853 - هذه الكلمة باتسون ، هل هي لعنة؟ 846 00:48:19,853 --> 00:48:21,670 - يعتمد على من تتحدث إليه. 847 00:48:21,670 --> 00:48:22,763 دعنا نذهب اكتشف. 848 00:48:24,117 --> 00:48:26,617 (صوت سيارة) 849 00:48:36,580 --> 00:48:38,543 شكرا ، أتمنى لك واحدة جيدة. 850 00:48:40,002 --> 00:48:42,896 الآن ، دعونا نبحث عن بعض الخنازير. 851 00:48:42,896 --> 00:48:44,700 - إذا قابلنا أي شخص ، 852 00:48:44,700 --> 00:48:46,800 دعنا لا نقول من أنا حقًا. 853 00:48:46,800 --> 00:48:49,070 نقول لهم أنا لك ابن عم من مونتريال ، 854 00:48:49,070 --> 00:48:50,381 ابن العم نينا. 855 00:48:50,381 --> 00:48:53,517 - بالتأكيد ، انظروا هناك باتسون ، هل تريد مقابلته؟ 856 00:48:53,517 --> 00:48:55,352 - كنت مجرد فضول حول الكلمة. 857 00:48:55,352 --> 00:48:58,100 من فضلك ، باتسون هذا لا شيء بالنسبة لي. 858 00:48:58,100 --> 00:48:59,940 - أوه ، هيا بيلي. 859 00:49:00,984 --> 00:49:02,930 مرحبًا بيلي ، كيف نوصلك في رحلة ، 860 00:49:02,930 --> 00:49:04,520 هل تعرف رحلة بحرية حول الحرم الجامعي؟ 861 00:49:04,520 --> 00:49:06,120 - آسف ، لدي خطط أخرى. 862 00:49:06,120 --> 00:49:09,640 مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا ، أنت الأب يبحث عنك. 863 00:49:09,640 --> 00:49:11,500 - هيا ، كن رياضة ، 864 00:49:11,500 --> 00:49:12,900 على أي حال لقد وعدت ابن عمي. 865 00:49:18,040 --> 00:49:21,630 - إذن إلى متى ستكون البقاء مع جريمشو؟ 866 00:49:21,630 --> 00:49:24,660 - كنت أخطط على البقاء لمدة يوم أو يومين فقط. 867 00:49:24,660 --> 00:49:26,120 - إنها حنين إلى الوطن في كندا. 868 00:49:26,120 --> 00:49:28,060 ألم أخبرك أنها من كندا؟ 869 00:49:28,060 --> 00:49:30,870 لين لديه قصة مأساوية ، دعني أخبرك. 870 00:49:30,870 --> 00:49:32,900 عاشت مع عائلة جريمشو الكندية 871 00:49:32,900 --> 00:49:35,020 وأسرها هؤلاء الأسكيمو 872 00:49:35,020 --> 00:49:36,860 وهربت من كوخ الإسكيمو 873 00:49:36,860 --> 00:49:38,680 وبعد ذلك تمت مطاردتها بواسطة هذه الدببة القطبية 874 00:49:38,680 --> 00:49:40,580 وهذه المجموعة من كلاب الزلاجات المسعورة 875 00:49:40,580 --> 00:49:42,900 وتبعوها كلها الطريق إلى خليج هدسون 876 00:49:42,900 --> 00:49:44,190 ثم لين ، تذكر ذلك الوقت 877 00:49:44,190 --> 00:49:45,620 هربت من الدير 878 00:49:45,620 --> 00:49:47,140 وطاردها المتسلقون 879 00:49:47,140 --> 00:49:48,610 وحاولت الوصول إلى أمريكا 880 00:49:48,610 --> 00:49:50,420 فقط لأكون في American Bandstand ، 881 00:49:50,420 --> 00:49:52,200 إنها راقصة رائعة أيضًا 882 00:49:52,200 --> 00:49:54,150 ثم خبأت في سفينة بخارية 883 00:49:54,150 --> 00:49:56,320 وأدى ذلك لها على سانت لورانس سيواي. 884 00:49:56,320 --> 00:49:59,020 أنت تعلم أن هذا واحد من الرجال أعظم الإنجازات الهندسية ، 885 00:49:59,020 --> 00:50:01,050 تم بنائه عام 1959 886 00:50:01,050 --> 00:50:03,580 وقدم مسودة عميقة سفن تسير في المحيطات ، 887 00:50:03,580 --> 00:50:06,740 حسنًا ، أعطتهم الطريق إلى القارة الداخلية بأكملها 888 00:50:06,740 --> 00:50:08,060 أمريكا الشمالية ، 889 00:50:08,060 --> 00:50:09,760 كما تعلم ، لقد قمت بعمل تقرير عن ذلك. 890 00:50:09,760 --> 00:50:12,210 بيلي ، أعتقد أن رجال الشرطة يلاحقوننا. 891 00:50:12,210 --> 00:50:13,508 ماذا يريد؟ 892 00:50:13,508 --> 00:50:14,623 لم نكن حتى نسرع. 893 00:50:14,623 --> 00:50:16,285 اخطو عليها، 894 00:50:16,285 --> 00:50:17,538 لن يبقونا أحياء. 895 00:50:17,538 --> 00:50:20,963 - لا أعتقد أن الأمر يتعلق بالسرعة. 896 00:50:20,963 --> 00:50:22,130 قد يكون قليلا خطأ في السيارة. 897 00:50:22,130 --> 00:50:23,688 اقترضتها هذا الصباح 898 00:50:23,688 --> 00:50:25,053 ربما نسوا ، 899 00:50:25,053 --> 00:50:26,120 فقط دعني أتحدث مع هذا الرجل ، 900 00:50:26,120 --> 00:50:27,741 أنا متأكد من أنه يمكنني إصلاحه لا توجد مشكلة. 901 00:50:27,741 --> 00:50:32,029 "أنت فقط تميل إلى عملك" 902 00:50:32,029 --> 00:50:35,779 â ™ ª وسأميل إلى الألغام â ™ ª 903 00:50:47,669 --> 00:50:49,032 - مهلا ، لماذا أنتم هنا يا رفاق؟ 904 00:50:49,032 --> 00:50:50,177 - ماذا؟ 905 00:50:50,177 --> 00:50:52,229 - لماذا أنت هنا؟ 906 00:50:52,229 --> 00:50:54,573 - 'لأنهم لن يسمحوا لنا بالخروج. 907 00:50:54,573 --> 00:50:56,350 - ألم تتصل بمحاميك؟ 908 00:50:56,350 --> 00:50:57,333 - أنا محاميه. 909 00:50:58,431 --> 00:51:00,660 - حسنا ، منذ متى كنت هنا من أجل؟ 910 00:51:00,660 --> 00:51:02,210 - منذ أن كان موبي ديك سمكة. 911 00:51:05,688 --> 00:51:08,773 - تعال ، ألا يمكننا الحصول على بعض المال؟ 912 00:51:10,405 --> 00:51:11,583 - تعال ، أعطني قبعتي ، أورسولا ، 913 00:51:12,559 --> 00:51:13,586 سيكون والدك هنا قريبا. 914 00:51:13,586 --> 00:51:14,973 - دعني ألعب ببندقيتك. 915 00:51:14,973 --> 00:51:15,806 - أوه لا. 916 00:51:15,806 --> 00:51:18,030 - أوه هيا ، أراهن أنني لقطة أفضل منك. 917 00:51:18,030 --> 00:51:20,013 هل قتلت رجلا من قبل؟ 918 00:51:20,013 --> 00:51:20,891 - لا. 919 00:51:20,891 --> 00:51:22,872 - أوه ، هيا ، فقط بعض اللقطات التدريبية. 920 00:51:22,872 --> 00:51:23,936 - قد تؤذي نفسك. 921 00:51:23,936 --> 00:51:24,853 ثم ماذا سيفكر والدك؟ 922 00:51:24,853 --> 00:51:26,732 - أوه ، هيا ، أنا لن أطلق النار على أي شخص. 923 00:51:26,732 --> 00:51:27,565 - لا لا. 924 00:51:32,140 --> 00:51:33,282 - أوه ، هيا ، أنا فقط أريد أن أرتدي القبعة. 925 00:51:33,282 --> 00:51:34,727 - أعطني قبعتي. 926 00:51:34,727 --> 00:51:38,144 - أورسولا ، ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 927 00:51:39,338 --> 00:51:41,304 - مرحبا بابا. 928 00:51:41,304 --> 00:51:43,790 - أخرجني من هنا. 929 00:51:43,790 --> 00:51:45,310 مرحبًا ، أنا رجل بريء. 930 00:51:45,310 --> 00:51:48,530 آه ، لقد حان الوقت 931 00:51:48,530 --> 00:51:52,273 كنت في الضواحي اثنين rinky دينك قليلا حثالة مص القدم المسطحة. 932 00:51:53,970 --> 00:51:55,213 أنت! 933 00:51:55,213 --> 00:51:58,260 - هادئ ، هل تريدهم أن يسمعوك؟ 934 00:51:58,260 --> 00:51:59,093 - نعم! 935 00:51:59,093 --> 00:52:00,700 أيتها الدمية الفاشية ، اسمعي-- 936 00:52:00,700 --> 00:52:03,453 - صه ، تتحدث كثيرا. 937 00:52:05,368 --> 00:52:06,690 - هل هذا هروب؟ 938 00:52:06,690 --> 00:52:09,243 - قد يكون الأمر كذلك إذا كنت تستطيع أن تلتزم الصمت. 939 00:52:10,310 --> 00:52:12,440 - سرقت السيارة في وقت مبكر من صباح اليوم 940 00:52:12,440 --> 00:52:13,650 من مستشفى ريفرتون، 941 00:52:13,650 --> 00:52:14,860 هذا انتهى في ليكفيل 942 00:52:14,860 --> 00:52:16,790 وتم القبض على المشتبه بهم - 943 00:52:16,790 --> 00:52:19,896 - ابنتي ليست مشبوهة. 944 00:52:19,896 --> 00:52:21,258 - نعم سيدي. 945 00:52:21,258 --> 00:52:24,674 ابنتك و المشتبه به ويليام باتسون-- 946 00:52:24,674 --> 00:52:25,507 - باتسون! 947 00:52:27,260 --> 00:52:28,440 لا يزال لديك حبل المشنقة هنا؟ 948 00:52:28,440 --> 00:52:30,239 إذا لم يكن كذلك ، سأشتري لك واحدة. 949 00:52:30,239 --> 00:52:32,670 - والآنسة لين ليفلور-- 950 00:52:32,670 --> 00:52:35,896 - من الواضح أن واحدًا آخر من صديقات باتسون المتشردات. 951 00:52:35,896 --> 00:52:38,754 - لن أعرف سيدي ، انها ليست من هذه المنطقة ، 952 00:52:38,754 --> 00:52:39,963 الفرنسية ، على ما أعتقد. 953 00:52:40,800 --> 00:52:41,633 - أورسولا ، 954 00:52:42,574 --> 00:52:47,574 فتاة فرنسية حوالي 21 شعر طويل عسلي ملون، 955 00:52:48,337 --> 00:52:49,390 ماذا! 956 00:52:49,390 --> 00:52:51,853 - أبي ، هذا ليس ما تعتقده. 957 00:52:53,190 --> 00:52:55,300 كانت تتعرق ، كان لدينا للخروج من المنزل ، 958 00:52:55,300 --> 00:52:56,590 أعتقد أنها خانقة. 959 00:52:56,590 --> 00:52:57,860 - لماذا هو منزل كبير؟ 960 00:52:57,860 --> 00:52:59,530 - حسنًا ، أردنا الذهاب انزل واحصل على بعض الهدايا التذكارية 961 00:52:59,530 --> 00:53:01,610 من متجر الاتحاد ، أنت أعرف ، أحصل على خصم كبير. 962 00:53:01,610 --> 00:53:03,794 - حسنًا ، هذا معقول ، نعم. 963 00:53:03,794 --> 00:53:07,930 أورسولا ، ملاك ، فقط ماذا كانا بينكما 964 00:53:07,930 --> 00:53:08,863 حقا يصل ، هاه؟ 965 00:53:09,933 --> 00:53:10,766 - [الضابط] سيدي ، 966 00:53:10,766 --> 00:53:12,500 أنت تعلم أنك قد حصلت كريم الحلاقة على وجهك؟ 967 00:53:12,500 --> 00:53:13,830 - هل تصمت؟ 968 00:53:13,830 --> 00:53:15,200 إذاً أين الفتاة؟ 969 00:53:15,200 --> 00:53:16,520 إذا وضعتها في السجن ، 970 00:53:16,520 --> 00:53:17,984 حتى لو لمستها-- 971 00:53:17,984 --> 00:53:19,710 - دعني أقلق من في السجن ومن ليس كذلك. 972 00:53:19,710 --> 00:53:21,343 أخبرتك أنها ليست مشتبه بها. 973 00:53:22,330 --> 00:53:24,110 - أي فكرة عن هذه الفتاة؟ 974 00:53:24,110 --> 00:53:26,710 - لا يا سيدي ، أنا لا أفعل ، أنا فقط بعد الإجراء. 975 00:53:26,710 --> 00:53:28,500 - حسنًا ربما يجب أن نناقش الإجراءات الخاصة بك ما يسمى 976 00:53:28,500 --> 00:53:29,333 مع العمدة. 977 00:53:30,190 --> 00:53:31,023 - نعم سيدي. 978 00:53:32,262 --> 00:53:33,803 - انظر ، انسى الأمر. 979 00:53:47,051 --> 00:53:48,550 - كيف تجاوزتني؟ 980 00:53:48,550 --> 00:53:50,100 - سأستعير سيارة أخرى. 981 00:53:53,008 --> 00:53:56,505 - سآخذ العجلة. 982 00:53:56,505 --> 00:53:58,810 أنت لست سائق محظوظ. 983 00:53:58,810 --> 00:53:59,643 - لا تمزح. 984 00:54:03,897 --> 00:54:05,340 أين تعلمت القيادة على أي حال؟ 985 00:54:05,340 --> 00:54:06,930 - في الدير. 986 00:54:06,930 --> 00:54:08,050 - هذا جيد. 987 00:54:08,050 --> 00:54:09,243 - نعم فعلا في الدير 988 00:54:09,243 --> 00:54:11,033 أو الابتعاد عن أحد. 989 00:54:12,880 --> 00:54:13,930 - من أين أنت؟ 990 00:54:15,681 --> 00:54:17,493 - مكان ما بعيد. 991 00:54:18,454 --> 00:54:20,630 - أنت لست من هناك ، أليس كذلك؟ 992 00:54:20,630 --> 00:54:22,910 اسمع ، أنا لست مستعدًا للذهاب ، 993 00:54:22,910 --> 00:54:24,253 لدي الليلة. 994 00:54:25,418 --> 00:54:27,085 - أوه ، هل يمكنني الذهاب ، نعم؟ 995 00:54:28,240 --> 00:54:30,160 - هل تعرف بينكي باتسون؟ 996 00:54:30,160 --> 00:54:33,190 رجل صغير قصير ، سيجار ، قبعة رمادية ، 997 00:54:33,190 --> 00:54:34,993 وميض في عينه المحتقنة بالدم؟ 998 00:54:34,993 --> 00:54:38,240 - بينكي باتسون ، يا له من اسم مضحك! 999 00:54:38,240 --> 00:54:40,470 لا ، أنا لا أعرف أي بينكي باتسون. 1000 00:54:40,470 --> 00:54:41,860 هل هو قريب منك؟ 1001 00:54:41,860 --> 00:54:44,222 ثم أود أن أعرفه. 1002 00:54:44,222 --> 00:54:49,222 - [بيلي] هذا هو ، أنا هنا. 1003 00:54:49,356 --> 00:54:50,402 - [مادلين] هذا منزلك؟ 1004 00:54:50,402 --> 00:54:52,210 - ممممم ، هل تريد الدخول؟ 1005 00:54:52,210 --> 00:54:55,350 - نعم ، لكن يجب أن أحصل عادت السيارة إلى عمي. 1006 00:54:55,350 --> 00:54:56,840 - حسنًا ، هل يمكنني أن آتي معك؟ 1007 00:54:56,840 --> 00:54:59,797 - سوف يكون لك عمي ألقيت في السجن مرة أخرى. 1008 00:54:59,797 --> 00:55:01,770 ابق بعيدًا عن الأنظار ، 1009 00:55:01,770 --> 00:55:04,002 هذه نصيحتي للهارب. 1010 00:55:04,002 --> 00:55:05,709 اذهب بعيدا لبضعة أيام. 1011 00:55:05,709 --> 00:55:08,668 - لكن متى يمكنني رؤيتك مرة أخرى؟ 1012 00:55:08,668 --> 00:55:11,597 ماذا لو بقيت منخفضة لبضع ساعات 1013 00:55:11,597 --> 00:55:13,210 وأنت تأخذ السيارة 1014 00:55:13,210 --> 00:55:15,416 وهل يمكنني رؤيتك مرة أخرى الليلة؟ 1015 00:55:15,416 --> 00:55:17,210 - أود ذلك كثيرا 1016 00:55:17,210 --> 00:55:18,978 لكن لدي خطط الليلة ، 1017 00:55:18,978 --> 00:55:21,970 خطط لن أكون قادرًا على كسرها. 1018 00:55:21,970 --> 00:55:23,480 لكن غدا؟ 1019 00:55:23,480 --> 00:55:28,480 - اه لا غدا لدي خطط لا يمكنني كسرها. 1020 00:55:38,483 --> 00:55:41,233 (موسيقى رومانسية) 1021 00:55:55,477 --> 00:55:57,810 سأرحل مبكرا جدا 1022 00:55:57,810 --> 00:56:00,743 وأردت شيئًا فقط لتذكرك. 1023 00:56:03,180 --> 00:56:06,030 لا أعتقد أننا سنحصل على ملف فرصة لرؤية بعضنا البعض مرة أخرى. 1024 00:56:07,010 --> 00:56:08,310 - سأفتقدك الليلة. 1025 00:56:10,950 --> 00:56:12,200 وداعا يا بيلي. 1026 00:56:14,758 --> 00:56:15,591 - مع السلامة. 1027 00:56:20,914 --> 00:56:23,664 (موسيقى رومانسية) 1028 00:56:34,237 --> 00:56:36,910 - وداعا أمي ، وداعا أبي ، وداعا مادلين. 1029 00:56:36,910 --> 00:56:38,215 - وداعا أورسولا. 1030 00:56:38,215 --> 00:56:39,315 - يا لها من وقت جيد. 1031 00:56:40,720 --> 00:56:42,100 - سوف نعود إلى المنزل مبكرا 1032 00:56:42,100 --> 00:56:43,780 ولا أريدك أن تغادر المنزل. 1033 00:56:43,780 --> 00:56:45,030 - لن أحلم به. 1034 00:56:46,219 --> 00:56:47,225 - جيد. 1035 00:56:47,225 --> 00:56:49,808 "حزب ، حزب" 1036 00:56:50,916 --> 00:56:53,499 (الموسيقى متفائلا) 1037 00:57:13,316 --> 00:57:14,660 - [أورسولا] واو ، هل أنتم في فرقة موسيقية ، 1038 00:57:14,660 --> 00:57:15,662 اين تلعب 1039 00:57:15,662 --> 00:57:18,245 (الموسيقى متفائلا) 1040 00:57:28,267 --> 00:57:29,350 - وقت الاحتفال! 1041 00:57:39,790 --> 00:57:42,342 â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™ 1042 00:57:42,342 --> 00:57:45,799 "لا يعرف من أين يبدأ" 1043 00:57:45,799 --> 00:57:48,790 â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™ 1044 00:57:48,790 --> 00:57:52,118 â ™ ª حتى الموت له جزء â ™ 1045 00:57:52,118 --> 00:57:57,118 â ™ ª انه يسير مباشرة في التالية أسفل الشارع â ™ ª 1046 00:57:57,963 --> 00:58:02,963 â ™ ª هو من الحزبية يهبط على قدميه â ™ 1047 00:58:07,562 --> 00:58:08,900 â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™ 1048 00:58:08,900 --> 00:58:12,292 â ™ ª لا يزال لا يتراجع â ™ 1049 00:58:12,292 --> 00:58:15,644 â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™ 1050 00:58:15,644 --> 00:58:18,887 â ™ ª جلب زوجين أكثر حول â ™ ª 1051 00:58:18,887 --> 00:58:22,804 "البؤس ، وحش خاص" 1052 00:58:34,332 --> 00:58:39,332 â ™ ª السيد خنزير المرح ، لا تأخذ الحفلة بعيدا â ™ ª 1053 00:58:39,949 --> 00:58:44,949 â ™ ª السيد المرح الخنزير لن تفعل ذلك قل لي ما سأقوله 1054 00:58:49,113 --> 00:58:54,113 â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™ 1055 00:58:56,136 --> 00:59:01,136 â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™ 1056 00:59:02,748 --> 00:59:07,575 â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™ 1057 00:59:07,575 --> 00:59:09,660 â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™ 1058 00:59:09,660 --> 00:59:13,282 â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™ 1059 00:59:13,282 --> 00:59:15,282 â ™ ª أوه لا â ™ 1060 00:59:21,880 --> 00:59:24,047 (صراخ) 1061 00:59:27,519 --> 00:59:30,199 (هتاف الجمهور) 1062 00:59:30,199 --> 00:59:34,231 - [الجمهور] سنة أخرى ، سنة أخرى ، 1063 00:59:34,231 --> 00:59:36,648 سنة أخرى ، سنة أخرى! 1064 00:59:40,845 --> 00:59:43,280 - الخنازير و hogettes ، 1065 00:59:43,280 --> 00:59:46,823 هل انت جاهز للانتخاب من hogmeister الجديد؟ 1066 00:59:48,487 --> 00:59:52,113 (صراخ الجمهور) 1067 00:59:52,113 --> 00:59:53,329 هل تمزح معي؟ 1068 00:59:53,329 --> 00:59:54,162 لو سمحت! 1069 01:00:03,769 --> 01:00:05,519 المتسابق الأول لدينا ، 1070 01:00:08,373 --> 01:00:11,390 أول باحث من مدرسة لافاتوار من مدرسة رود ، 1071 01:00:11,390 --> 01:00:12,500 نعم السيدات والسادة ، 1072 01:00:12,500 --> 01:00:15,110 لديه وظيفة في الطريق السريع قسم هذا الصيف ، 1073 01:00:15,110 --> 01:00:16,613 السيد ديك باردوتشي. 1074 01:00:20,730 --> 01:00:21,563 من فضلك ، من فضلك ، لا تصويت 1075 01:00:21,563 --> 01:00:23,440 حتى كل المرشحين تم الإعلان عنها. 1076 01:00:23,440 --> 01:00:26,592 - بالطبع هؤلاء فقط عدد قليل من المفضلة. 1077 01:00:26,592 --> 01:00:30,100 ولكن إذا سألتني أيهما أكثر ما استمتعت به 1078 01:00:30,100 --> 01:00:33,320 يجب أن أقول الشريعة بير ، ألا توافق؟ 1079 01:00:33,320 --> 01:00:34,997 - نعم ، إنها حقًا مدينة جميلة جدًا. 1080 01:00:34,997 --> 01:00:36,800 - كما تعلم ، كنت أعني الجبن. 1081 01:00:36,800 --> 01:00:39,503 - هلا أعذرتنا للحظة؟ 1082 01:00:41,410 --> 01:00:43,895 تعال هناك وأخبر هؤلاء البلداء للحفاظ عليها. 1083 01:00:43,895 --> 01:00:48,012 - سيدي ، أقترح نحن أغلق كلا هذين البابين-- 1084 01:00:48,012 --> 01:00:48,845 - الآن. 1085 01:00:50,590 --> 01:00:51,423 - نعم سيدي. 1086 01:00:53,970 --> 01:00:56,313 هل تسمح لي بذلك لحظة ، مدموزيل؟ 1087 01:01:01,679 --> 01:01:03,220 - ومرشحنا النهائي 1088 01:01:03,220 --> 01:01:06,970 من كليفلاند ، إدوارد يونكر هاموكا. 1089 01:01:09,071 --> 01:01:12,542 (صراخ الجمهور) 1090 01:01:12,542 --> 01:01:14,090 لا اعرف صغيري الخنازير ، لا أعرف ، 1091 01:01:14,090 --> 01:01:15,690 تبدو قريبة جدا. 1092 01:01:15,690 --> 01:01:17,025 ماذا تعتقد نحن بحاجة؟ 1093 01:01:17,025 --> 01:01:20,525 - [الجمهور] المزيد من الخنازير ، المزيد من الخنازير ، المزيد من الخنازير. 1094 01:01:31,948 --> 01:01:34,281 - حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 1095 01:01:38,086 --> 01:01:39,080 - باتسون. 1096 01:01:39,080 --> 01:01:39,997 - يتذكر. 1097 01:01:41,150 --> 01:01:41,983 - باتسون. 1098 01:01:43,390 --> 01:01:46,370 - حسنًا ، تذكر الآن ، لا تصوت 1099 01:01:46,370 --> 01:01:48,660 حتى أعطيت الإشارة النهائية. 1100 01:01:48,660 --> 01:01:50,848 - أنا فقط بحاجة إلى باتسون دقيقة. 1101 01:01:50,848 --> 01:01:54,300 الطلاب ، ليس لدينا لإحداث الكثير من الضوضاء 1102 01:01:54,300 --> 01:01:56,213 للاستمتاع ، أليس كذلك؟ 1103 01:01:56,213 --> 01:01:59,130 (صراخ الجمهور) 1104 01:02:00,160 --> 01:02:02,270 الرئيس جريمشو لديه طلب مني أن أخبركم جميعًا 1105 01:02:02,270 --> 01:02:04,211 أن هناك احتفالاً جارياً. 1106 01:02:04,211 --> 01:02:08,044 (صراخ الجمهور وصيحات الاستهجان) 1107 01:02:11,827 --> 01:02:13,577 - الضخم الجديد! 1108 01:02:14,453 --> 01:02:17,453 (هتاف الجمهور) 1109 01:02:29,003 --> 01:02:31,420 (موسيقى صاخبه) 1110 01:02:52,491 --> 01:02:53,324 - باتسون. 1111 01:02:53,324 --> 01:02:55,133 - هذا ليس خنزير حقيقي. 1112 01:02:56,700 --> 01:03:00,100 رغوة جافة ، لم يكن حتى نزلت على شريحة الوحل. 1113 01:03:00,100 --> 01:03:01,456 - بيلي ما الخطب؟ 1114 01:03:01,456 --> 01:03:02,992 التقط منه! 1115 01:03:02,992 --> 01:03:03,909 - انا ميت. 1116 01:03:05,893 --> 01:03:07,773 - حسنًا ، لا يجب أن تفعل بقيت بالخارج حتى وقت متأخر من الليلة الماضية. 1117 01:03:07,773 --> 01:03:09,240 هل حصلت على أي نوم على الإطلاق؟ 1118 01:03:09,240 --> 01:03:11,760 - لم أر أي أكياس في Hightower. 1119 01:03:11,760 --> 01:03:15,657 - ليس متعبًا ، ميتًا ، ميتًا ، لا أكثر. 1120 01:03:18,032 --> 01:03:21,357 لقد قتلت الليلة الماضية في حادث سيارة. 1121 01:03:21,357 --> 01:03:23,270 - أعتقد أنه ربما يجب علينا التخفيف 1122 01:03:23,270 --> 01:03:25,190 على اللكمة قليلا ، بيلي. 1123 01:03:25,190 --> 01:03:27,640 - لا ميت في حالة سكر ، ميت. 1124 01:03:27,640 --> 01:03:29,513 - ماذا عن بعض الهواء النقي؟ 1125 01:03:31,771 --> 01:03:32,921 - أنتما رائعان. 1126 01:03:34,208 --> 01:03:36,981 أريدكما أن تكونا سعداء 1127 01:03:36,981 --> 01:03:39,020 وفكر في صديقك القديم بيلي باتسون 1128 01:03:39,020 --> 01:03:39,940 في شيخوختك 1129 01:03:39,940 --> 01:03:42,635 عندما تجلس أمام منزلك 1130 01:03:42,635 --> 01:03:44,323 في كرسي هزاز الخاص بك. 1131 01:03:45,472 --> 01:03:46,860 - أنت ترسم صورة حقيقية صورة جميلة هنا بيلي 1132 01:03:46,860 --> 01:03:49,759 لكن هذا الرجل لم يفعل حتى نام معي حتى الآن. 1133 01:03:49,759 --> 01:03:50,592 - ماذا؟ 1134 01:03:52,537 --> 01:03:55,720 لا ، يجب أن تعتني بهذا الرجل 1135 01:03:55,720 --> 01:03:56,723 قبل أن تفقد فرصتك. 1136 01:03:56,723 --> 01:03:58,519 لو كنت مكانك، 1137 01:03:58,519 --> 01:04:01,363 لا لا تأخذ نصيحتي. 1138 01:04:05,273 --> 01:04:08,880 - يا بيلي ، أنا بينكي ، 1139 01:04:08,880 --> 01:04:10,610 لم يتعرف علي ، هاه؟ 1140 01:04:10,610 --> 01:04:11,443 - لا. 1141 01:04:12,557 --> 01:04:14,427 - انظر حولك ، لا يتم القبض عليك ، 1142 01:04:14,427 --> 01:04:15,429 سأعود حالا، 1143 01:04:15,429 --> 01:04:18,012 إنها من رومانيا ، يا كارامبا. 1144 01:04:29,614 --> 01:04:32,447 (موسيقى كلاسيكية) 1145 01:04:40,504 --> 01:04:41,337 - مرحبًا. 1146 01:04:41,337 --> 01:04:42,170 - اهلا جودي. 1147 01:04:42,170 --> 01:04:43,003 جودي ، هذه زوجتي. 1148 01:04:45,420 --> 01:04:46,253 - سعيد بلقائك. 1149 01:04:46,253 --> 01:04:47,938 - تصميم رائع حصلت عليها. 1150 01:04:47,938 --> 01:04:49,309 - بوو. 1151 01:04:49,309 --> 01:04:53,363 - بيلي ، أوه ، بيلي أتمنى لك كان يرتدي أجمل قليلا. 1152 01:04:53,363 --> 01:04:55,317 حاول ألا تدع Grimshaw يراك. 1153 01:04:57,045 --> 01:04:59,100 هل يمكنني مقابلتك هنا بعد ساعة؟ 1154 01:04:59,100 --> 01:05:00,552 - بالتأكيد. 1155 01:05:00,552 --> 01:05:01,576 - أهلاً. 1156 01:05:01,576 --> 01:05:02,637 - أهلاً. 1157 01:05:02,637 --> 01:05:03,693 - إلتقيت؟ 1158 01:05:04,699 --> 01:05:06,683 - نعم. - نعم. 1159 01:05:06,683 --> 01:05:08,420 - اجعل الجميع يقفون على المسرح ، نحن جاهزون. 1160 01:05:08,420 --> 01:05:09,513 - حسنا ، وقت العرض. 1161 01:05:10,567 --> 01:05:11,484 - هلا فعلنا؟ 1162 01:05:25,230 --> 01:05:26,850 - انظر إلى هذا الرجل ، 1163 01:05:26,850 --> 01:05:28,530 عندما أراد شيئًا ما أخذه ، 1164 01:05:28,530 --> 01:05:30,300 عانى من العواقب في وقت لاحق 1165 01:05:30,300 --> 01:05:32,870 لمتابعة كل ما تريده الليلة. 1166 01:05:32,870 --> 01:05:34,867 عليك أن تعجب بالروح. 1167 01:05:34,867 --> 01:05:35,793 - هل تحبين أغسطس القديم؟ 1168 01:05:35,793 --> 01:05:37,143 - إنه الخنزير الأصلي. 1169 01:05:38,197 --> 01:05:40,970 قبل أن يلقوا كرة القدم لدينا فريق خارج الدوري 1170 01:05:40,970 --> 01:05:42,621 لقد أطلقوا علينا الأوغ. 1171 01:05:42,621 --> 01:05:43,940 قمنا بتغيير الاسم 1172 01:05:43,940 --> 01:05:46,750 لكن المبدأ هو نفسه. 1173 01:05:46,750 --> 01:05:47,963 نعم ، أغسطس القديم ، 1174 01:05:48,849 --> 01:05:50,850 والآن انظروا ماذا ترك لنا ، 1175 01:05:50,850 --> 01:05:54,450 بعض الحاج العجوز المثير للشفقة من تبطين جيوب Grimshaw. 1176 01:05:54,450 --> 01:05:57,336 إنه يأخذها إلى عمال النظافة على هذا الوقف. 1177 01:05:57,336 --> 01:05:59,363 - الوقف ليس جيدا؟ 1178 01:05:59,363 --> 01:06:02,213 - المال مفيد فقط عندما تذهب حيث تريد الذهاب. 1179 01:06:03,563 --> 01:06:04,396 تعال. 1180 01:06:07,853 --> 01:06:10,686 (موسيقى كلاسيكية) 1181 01:06:22,445 --> 01:06:24,695 (تصفيق) 1182 01:06:29,090 --> 01:06:31,150 - السيدات والسادة، 1183 01:06:31,150 --> 01:06:33,200 بينما ننتظر لضيف الشرف لدينا ، 1184 01:06:33,200 --> 01:06:35,500 أنا متأكد من أنك ستستمتع بمجموعة أخرى 1185 01:06:35,500 --> 01:06:37,123 من قبل الثلاثي الخيط لدينا. 1186 01:06:43,171 --> 01:06:46,004 (موسيقى كلاسيكية) 1187 01:06:47,107 --> 01:06:49,603 أين هذا السلوزر؟ 1188 01:06:49,603 --> 01:06:51,070 - لا أستطيع أن أتخيل ، 1189 01:06:51,070 --> 01:06:53,272 تركتها تتحدث مع باتسون. 1190 01:06:53,272 --> 01:06:54,689 - باتسون ، باتسون! 1191 01:07:01,293 --> 01:07:03,710 (موسيقى صاخبه) 1192 01:07:12,535 --> 01:07:15,838 â ™ ª هذا هو التفاني â ™ 1193 01:07:15,838 --> 01:07:18,253 "لكل شيء في ماضينا" 1194 01:07:18,253 --> 01:07:23,086 • تفاني في المحاولة لنتذكر الماضي â ™ ª 1195 01:07:32,992 --> 01:07:35,917 â ™ ª هذا التفاني سيجعلني قوية â ™ ª 1196 01:07:35,917 --> 01:07:38,836 â ™ ª هذا التفاني لن يذهب خطأ â ™ 1197 01:07:38,836 --> 01:07:43,836 "هذا التفاني يعني الكثير بالنسبة لي" 1198 01:07:44,749 --> 01:07:49,749 â ™ ª آه ، لقد رأيت أنها قادمة نعم â ™ 1199 01:07:49,997 --> 01:07:54,997 â ™ ª أشعر بطريقة غريبة في دمي â ™ ª 1200 01:07:55,734 --> 01:08:00,734 â ™ ª إنه مثل السكين ، انها مثل انفجار â ™ ª 1201 01:08:01,253 --> 01:08:04,304 "هناك صدمة" 1202 01:08:04,304 --> 01:08:08,161 â ™ ª وأنا لا أستطيع التنفس مرة أخرى â ™ 1203 01:08:08,161 --> 01:08:12,051 â ™ ª هذا هو التفاني â ™ 1204 01:08:12,051 --> 01:08:12,884 - اريد ان اقول لك الكثير من الاشياء 1205 01:08:12,884 --> 01:08:16,070 لكن أعتقد أنني يجب أن أفعل محادثة أولا. 1206 01:08:16,070 --> 01:08:18,424 لم أخبركم جميعا الحقيقة عن نفسي. 1207 01:08:18,424 --> 01:08:20,810 - انسى ماضيك المظلل ، 1208 01:08:20,810 --> 01:08:22,180 أنا لست مهتمًا بالأخطاء 1209 01:08:22,180 --> 01:08:23,900 من شبابك الكندي الجامح 1210 01:08:23,900 --> 01:08:27,067 يقودها مجنون من قبل المقصورة الحمى والهوكي المتلفز. 1211 01:08:27,067 --> 01:08:30,309 ذلك لا يعني شيئا بالنسبة لي. 1212 01:08:30,309 --> 01:08:31,680 - لدي شيء لأخبرك به. 1213 01:08:31,680 --> 01:08:34,510 - معذرةً ، لا أقصد أن أكون آفة 1214 01:08:34,510 --> 01:08:36,890 وأنا أعلم أنك تقدر هذه الفرصة 1215 01:08:36,890 --> 01:08:38,870 لرؤية الحرم الجامعي حتى انها لزجة أسفل البطن 1216 01:08:38,870 --> 01:08:42,043 لكننا جميعًا في انتظارك عزيزتي ، 1217 01:08:42,043 --> 01:08:43,916 ضيوفنا حريصون على استقبالكم. 1218 01:08:43,916 --> 01:08:45,263 - لدي بعض الأعمال غير المكتملة 1219 01:08:45,263 --> 01:08:48,096 وسأكون معك ، أعدك. 1220 01:08:49,265 --> 01:08:53,015 • التفاني والتفاني • 1221 01:08:56,003 --> 01:09:00,207 - لم أر مثل هذا من قبل مشهد حزين ، كونستابل ، 1222 01:09:00,207 --> 01:09:02,957 لا شيء يمكن أن يخيب ظني أكثر. 1223 01:09:29,591 --> 01:09:30,669 أورسولا! 1224 01:09:30,669 --> 01:09:32,480 - مرحبا ، هل تريد الرقصة؟ 1225 01:09:32,480 --> 01:09:34,895 - لقد استمتعت بما يكفي الآن. 1226 01:09:34,895 --> 01:09:36,022 - إهدئ. 1227 01:09:36,022 --> 01:09:37,689 - تعال معي الان. 1228 01:10:10,583 --> 01:10:13,810 لنرى جيدا كيف لدينا الخنازير ترى في الظلام ، أليس كذلك؟ 1229 01:10:13,810 --> 01:10:16,290 - أبي ، أنت متذمر. 1230 01:10:16,290 --> 01:10:18,640 - بعد أن تخبرني ماذا أردت أن تخبرني ، 1231 01:10:18,640 --> 01:10:22,350 لدي شيء اردت ان اخبرك 1232 01:10:39,453 --> 01:10:41,890 - أعرف الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن أخبرك بها ، 1233 01:10:41,890 --> 01:10:43,340 تعال معي إلى الحفل. 1234 01:10:44,330 --> 01:10:46,053 - هناك حفلتك ، 1235 01:10:46,053 --> 01:10:48,760 هذا المبنى سينهار غدًا 1236 01:10:48,760 --> 01:10:49,910 ولكم جميعا. 1237 01:10:51,474 --> 01:10:52,307 - أنت بحاجة إلى أبي عطلة ، 1238 01:10:52,307 --> 01:10:54,490 هيا ، دعني أذهب قل وداعا للفرقة. 1239 01:10:54,490 --> 01:10:55,323 - أورسولا ، 1240 01:10:56,265 --> 01:10:59,900 مادموزيل ، لا أحد يحتاجك ، باتسون. 1241 01:11:52,600 --> 01:11:57,393 - سيداتي وسادتي ، توقفوا عن ذلك. 1242 01:12:00,510 --> 01:12:02,210 السيدات والسادة، 1243 01:12:02,210 --> 01:12:03,991 والليلة شيء نحن حلمت به لسنوات-- 1244 01:12:03,991 --> 01:12:04,824 - والدك قطع النور؟ 1245 01:12:04,824 --> 01:12:07,470 - بفأس مثل البعض نوع من الحطاب الهائج. 1246 01:12:07,470 --> 01:12:10,060 - أوه لا ، لكن ماذا عن الحفلة؟ 1247 01:12:10,060 --> 01:12:12,613 - لدي فكرة ولكن لا تخبر أبي. 1248 01:12:16,151 --> 01:12:17,103 - فكره جيده. 1249 01:12:19,714 --> 01:12:20,821 - أعطوها أيها السيدات والسادة ، 1250 01:12:20,821 --> 01:12:22,710 ترحيب حار وودود من فضلك ، 1251 01:12:22,710 --> 01:12:26,754 للآنسة مادلين إلويز لافاتوار. 1252 01:12:26,754 --> 01:12:29,754 (تصفيق الجمهور) 1253 01:12:35,010 --> 01:12:36,840 - شكرا لك ، الرئيس جريمشو. 1254 01:12:36,840 --> 01:12:39,620 جئت اليوم من باريس إلى كلية لافواتوار 1255 01:12:39,620 --> 01:12:40,883 لمنح 12 مليون دولار. 1256 01:12:47,359 --> 01:12:51,320 والليلة أنا سعيد جدا أقول لك ، الرئيس جريمشو 1257 01:12:51,320 --> 01:12:53,060 والجمهور المتميز 1258 01:12:53,060 --> 01:12:54,970 لدي أخبار جيدة جدًا ، 1259 01:12:54,970 --> 01:12:57,670 لن يتم بناء المبنى. 1260 01:12:57,670 --> 01:12:59,930 أعلم أن هذا يجب أن يكون للغاية مربكة للجميع 1261 01:12:59,930 --> 01:13:02,810 لكني أود أن أشرح 1262 01:13:02,810 --> 01:13:06,320 بحيث أنتم جميعًا تكون قادرة على الفهم. 1263 01:13:06,320 --> 01:13:08,733 ليس لدي أي شيء ضد كليتك. 1264 01:13:10,110 --> 01:13:12,900 شكرا لعدد قليل من الناس هنا الليلة 1265 01:13:12,900 --> 01:13:16,160 حياتي لن تكون هي نفسها 1266 01:13:17,320 --> 01:13:20,083 لكني وعدت أن أعطي المال وسأفعل 1267 01:13:20,950 --> 01:13:23,074 ولكن ليس لمبنى آخر 1268 01:13:23,074 --> 01:13:24,972 أن الطلاب لا يريدون. 1269 01:13:24,972 --> 01:13:25,975 لذلك سأعطي المال 1270 01:13:25,975 --> 01:13:28,630 وسنقوم ببناء مركز نشاط طلابي 1271 01:13:28,630 --> 01:13:33,143 وجعل يوم الخنزير عطلة المدرسة الرسمية. 1272 01:13:33,143 --> 01:13:36,143 (هتاف الجمهور) 1273 01:13:39,239 --> 01:13:43,207 وفي كل عام ، سيكون يوم الخنزير يتم الاحتفال به مع حفلة. 1274 01:13:43,207 --> 01:13:45,488 (هتاف الجمهور) 1275 01:13:45,488 --> 01:13:48,360 والليلة ، نبدأ من المنزل 1276 01:13:48,360 --> 01:13:51,483 من المتميزين لدينا الرئيس روبرت جريمشو. 1277 01:13:52,335 --> 01:13:53,959 - حفلة؟ 1278 01:13:53,959 --> 01:13:58,959 (الموسيقى متفائلا) (هتاف الجمهور) 1279 01:14:03,833 --> 01:14:05,360 - لحظة واحدة ، سيداتي و السادة من فضلكم 1280 01:14:05,360 --> 01:14:08,060 أعتقد أنه كان هناك خطأ بسيط. 1281 01:14:08,060 --> 01:14:09,260 أنا أعلم أنكم جميعًا تقدرون 1282 01:14:09,260 --> 01:14:11,743 ملكة جمال لافاتوار روح الدعابة القارية. 1283 01:14:12,783 --> 01:14:14,233 هل ستجلس من فضلك؟ 1284 01:14:15,786 --> 01:14:17,953 هل تغلق الأبواب؟ 1285 01:14:19,432 --> 01:14:21,432 (صراخ) 1286 01:14:23,352 --> 01:14:25,935 (الموسيقى متفائلا) 1287 01:14:46,414 --> 01:14:48,842 â ™ أريد المزيد â ™ 1288 01:14:48,842 --> 01:14:51,511 â ™ ª أشتهي المفاجآت â ™ 1289 01:14:51,511 --> 01:14:55,224 â ™ أريد المزيد â ™ 1290 01:14:55,224 --> 01:14:58,019 â ™ ª أريده الآن â ™ 1291 01:14:58,019 --> 01:15:00,686 â ™ أريد المزيد â ™ 1292 01:15:00,686 --> 01:15:01,966 â ™ ª أريده الآن â ™ 1293 01:15:01,966 --> 01:15:03,374 â ™ أريد المزيد â ™ 1294 01:15:03,374 --> 01:15:05,038 â ™ ª أريده الآن â ™ 1295 01:15:05,038 --> 01:15:08,029 â ™ أريد المزيد â ™ 1296 01:15:08,029 --> 01:15:11,103 â ™ ª أتوق إلى بعض الإجراءات â ™ 1297 01:15:11,103 --> 01:15:15,062 â ™ أريد المزيد â ™ 1298 01:15:15,062 --> 01:15:18,433 â ™ ª وهذه حقيقة â ™ 1299 01:15:18,433 --> 01:15:21,870 â ™ أريد المزيد â ™ 1300 01:15:21,870 --> 01:15:25,151 • بعض الارتياح • 1301 01:15:25,151 --> 01:15:28,590 â ™ أريد المزيد â ™ 1302 01:15:28,590 --> 01:15:31,832 â ™ ª هذا ليس بأي فعل â ™ 1303 01:15:31,832 --> 01:15:34,687 â ™ أريد المزيد â ™ 1304 01:15:34,687 --> 01:15:35,672 â ™ أريد المزيد â ™ 1305 01:15:35,672 --> 01:15:38,382 â ™ ª أريد المزيد لذا أعطني كل ما لديك â ™ ª 1306 01:15:38,382 --> 01:15:41,713 â ™ أريد المزيد â ™ 1307 01:15:41,713 --> 01:15:44,058 â ™ أريد المزيد â ™ 1308 01:15:44,058 --> 01:15:47,007 - الآن ، حول هذا السر الصغير الخاص بي ، 1309 01:15:47,007 --> 01:15:49,582 لن تصدق هذا. 1310 01:15:49,582 --> 01:15:51,136 - جربني ، ربما سأصدقك. 1311 01:15:51,136 --> 01:15:53,386 - يا مادلين ، مادلين ، 1312 01:15:56,330 --> 01:15:58,620 لماذا لم تبدأ في الرمي صرف أموالك العام الماضي 1313 01:15:58,620 --> 01:15:59,673 أو حتى البارحة؟ 1314 01:16:02,050 --> 01:16:04,403 حسنًا ، الآن لا تضحك ، 1315 01:16:05,335 --> 01:16:08,160 لطالما اعتبرت نفسي سائق جيد جدا 1316 01:16:08,160 --> 01:16:10,483 لذا تخيل دهشتي عندما الليلة الماضية. 1317 01:16:12,390 --> 01:16:13,343 - أيها الصالحين. 1318 01:16:17,920 --> 01:16:19,370 - أبي ، ها أنت ذا ، 1319 01:16:19,370 --> 01:16:20,620 انظر ، لقد جئت لأتفحص شيئًا ما ، 1320 01:16:20,620 --> 01:16:21,530 عندما تتحرك مادلين 1321 01:16:21,530 --> 01:16:23,691 سوف تكون غرفة الضيوف فارغة ، أليس كذلك؟ 1322 01:16:23,691 --> 01:16:25,320 حسنًا ، أريد أن أعرف ما إذا كان هناك شخص ما يمكن أن تتحرك للحظة ، 1323 01:16:25,320 --> 01:16:26,998 أنت تعرف شخصًا مثل Ubbo 1324 01:16:26,998 --> 01:16:27,930 وبقية اللاعبين في الفرقة. 1325 01:16:27,930 --> 01:16:29,290 انظر إلى منزلهم الآخر وقد احترق 1326 01:16:29,290 --> 01:16:31,152 وقالوا لا بأس بهم ، 1327 01:16:31,152 --> 01:16:32,090 هل هو بخير معك 1328 01:16:32,090 --> 01:16:33,713 شكرا أبي ، أنت رائع. 1329 01:16:38,100 --> 01:16:39,660 - وهو يبحث عني 1330 01:16:39,660 --> 01:16:44,660 لكنني أعتقد أنني لست كذلك تصدق كلمة قلتها؟ 1331 01:16:44,803 --> 01:16:46,877 - حسنًا ، لا يهم ، 1332 01:16:46,877 --> 01:16:49,860 إذا كنت شبح و مغادرًا إلى الجنة الليلة ، 1333 01:16:49,860 --> 01:16:53,240 ثم سيكون لديك عذر جيد لا تتصل في الصباح 1334 01:16:53,240 --> 01:16:57,542 لكني لست قلقة ولا قلقة على الإطلاق. 1335 01:16:57,542 --> 01:16:58,693 - انا ايضا لست كذلك. 1336 01:17:02,520 --> 01:17:04,823 لماذا لا نجد مكان ما لنكون وحدنا؟ 1337 01:17:05,814 --> 01:17:06,647 تعال. 1338 01:17:12,490 --> 01:17:14,143 - أنا فقط في المدينة بضعة أيام. 1339 01:17:16,810 --> 01:17:21,640 بيلي ، لقد فهمت الكلمة للتو ، الساعة 12 ، 1340 01:17:21,640 --> 01:17:23,850 لا تضيع يا ولدي. 1341 01:17:23,850 --> 01:17:25,113 - حسنا ، بينك. 1342 01:17:28,550 --> 01:17:30,743 - ثم عادت إلى نيويورك ، حبيبتي. 1343 01:17:31,611 --> 01:17:33,141 - أنت رجل مثير جدا للإهتمام. 1344 01:17:33,141 --> 01:17:35,792 - اسمع يا عزيزتي ، لدي بضع دقائق 1345 01:17:35,792 --> 01:17:39,375 وأود التحدث لك بشأن مخاوفي. 1346 01:17:48,173 --> 01:17:50,506 - ماذا تعتقد؟ 1347 01:17:50,506 --> 01:17:52,267 - لا أعرف. 1348 01:17:52,267 --> 01:17:55,760 هل لديك أي حماية؟ 1349 01:17:55,760 --> 01:17:56,593 - أنا؟ 1350 01:18:16,477 --> 01:18:17,644 مرحبا اعذرني 1351 01:18:22,040 --> 01:18:23,480 خطاب رائع ، اسمع بيلي ، 1352 01:18:23,480 --> 01:18:24,730 هل مازلت تحصل على هذا الشيء؟ 1353 01:18:28,044 --> 01:18:29,523 - في واقع الأمر. 1354 01:18:31,290 --> 01:18:32,123 - شكرًا. 1355 01:18:33,190 --> 01:18:35,920 هل ستستخدم هذه الغرفة لفترة طويلة؟ 1356 01:18:35,920 --> 01:18:37,283 - كنا نغادر للتو. 1357 01:18:38,190 --> 01:18:39,023 - جيد. 1358 01:18:39,968 --> 01:18:41,551 - اقبل اقبل. 1359 01:18:44,532 --> 01:18:49,180 ربما سيكون لدينا القليل مزيد من الخصوصية على السطح. 1360 01:18:49,180 --> 01:18:50,013 طاب مساؤك. 1361 01:19:03,745 --> 01:19:07,468 "واحد واثنان" 1362 01:19:07,468 --> 01:19:11,350 "أربعة واثنان" 1363 01:19:11,350 --> 01:19:16,350 â ™ أربعة واثنين ، قل لي هذا لطيف عندما يكون الحب â ™ ª 1364 01:19:17,854 --> 01:19:21,015 â ™ ª إذا كان الحب â ™ 1365 01:19:21,015 --> 01:19:25,324 â ™ ª فتى وفتاة â ™ 1366 01:19:25,324 --> 01:19:29,574 â ™ ª فتى وفتاة ، نفس الوضع القديم â ™ ª 1367 01:19:34,934 --> 01:19:38,184 - أوه ، أنا آسف جدًا لحدوث هذا. 1368 01:19:39,127 --> 01:19:40,855 هل هناك أي شيء يمكنني القيام به؟ 1369 01:19:40,855 --> 01:19:42,767 - المياه المياه. 1370 01:19:47,120 --> 01:19:49,070 - ما حدث الليلة لم يكن خطأي 1371 01:19:50,022 --> 01:19:52,100 ولكن هل تعلم، 1372 01:19:52,100 --> 01:19:55,063 أعتقد أننا فعلنا الخير الانطباع عليها ، أليس كذلك؟ 1373 01:19:56,017 --> 01:19:58,913 أليس من المضحك كيف يبدو أن الأمور تسير على ما يرام؟ 1374 01:19:59,918 --> 01:20:03,200 السيد جريمشو ، أريد فقط أن أتأكد 1375 01:20:03,200 --> 01:20:05,540 أن الأشياء التي حدثت اليوم 1376 01:20:05,540 --> 01:20:06,860 لن تؤثر على فرصي 1377 01:20:06,860 --> 01:20:09,833 لصيف لافيرتوير في زمالة أكسفورد. 1378 01:20:13,200 --> 01:20:14,807 - هل مازلت تريد ذلك؟ 1379 01:20:14,807 --> 01:20:16,210 - أوه ، أريدها أكثر من أي شيء آخر ، 1380 01:20:16,210 --> 01:20:18,260 أي شيء للخروج من هنا. 1381 01:20:18,260 --> 01:20:21,783 - هناك واحد فقط التوصية التي تحتاجها ، لي. 1382 01:20:24,888 --> 01:20:26,711 - انتبه لخطواتك. 1383 01:20:26,711 --> 01:20:28,183 - جودي ، من فضلك. 1384 01:20:28,183 --> 01:20:30,280 - اعذرني سيدي 1385 01:20:30,280 --> 01:20:31,560 لكن هذا النوع من السلوك 1386 01:20:31,560 --> 01:20:32,620 يتعارض مع التيار 1387 01:20:32,620 --> 01:20:35,340 من مدونة أخلاقيات طلاب Lavertoire 1388 01:20:35,340 --> 01:20:38,563 وتعتبر جميلة مسيئة من قبل المجتمع بشكل عام. 1389 01:20:42,270 --> 01:20:44,083 - لدي زوجة على أي حال. 1390 01:20:46,316 --> 01:20:50,204 - هل تصدق أنه توقعت مني أن أمارس الجنس معه 1391 01:20:50,204 --> 01:20:51,698 فقط للزمالة؟ 1392 01:20:51,698 --> 01:20:52,531 - هو فعل؟ 1393 01:20:53,553 --> 01:20:56,303 حسنًا ، ما زلت أعتقد أنك سوف تحصل على الزمالة. 1394 01:20:56,303 --> 01:21:00,910 لكن إذا لم تفعل ، أود أن تأتي 1395 01:21:00,910 --> 01:21:01,980 وقضاء الصيف معي 1396 01:21:01,980 --> 01:21:04,170 في منزل جدي في تشارلستون. 1397 01:21:05,496 --> 01:21:09,601 - كما تعلم ، كنت أخشى تلك الحضارة 1398 01:21:09,601 --> 01:21:13,420 كما عرفنا ، وصل الأمر إلى نهايته الليلة 1399 01:21:14,459 --> 01:21:16,530 ولكن على الرغم من مظهرك ، 1400 01:21:16,530 --> 01:21:17,880 ما زلت رجل نبيل ، 1401 01:21:17,880 --> 01:21:19,180 أنا أحب ذلك ، جريج. 1402 01:21:19,180 --> 01:21:21,300 - أوه ، ستفعل؟ 1403 01:21:21,300 --> 01:21:22,220 ولن تشعر بالملل 1404 01:21:22,220 --> 01:21:24,452 لأنني دعوت بعض الخنازير الأخرى 1405 01:21:24,452 --> 01:21:28,452 وستكون واحدة جحيم الوحش الخنزير. 1406 01:21:30,204 --> 01:21:32,874 â ™ ª فتى وبنات â ™ 1407 01:21:32,874 --> 01:21:36,374 "حبيبي ، أنا بحاجة إلى الإغراء" 1408 01:21:41,950 --> 01:21:44,010 - يا إلهي ، لقد فات الوقت. 1409 01:21:44,010 --> 01:21:47,440 - أوه ، حظا سعيدا ، بينكي ، 1410 01:21:47,440 --> 01:21:51,218 آمل أن تكون نيويورك قد حققت نجاحًا كبيرًا. 1411 01:21:51,218 --> 01:21:54,548 - اسمع ، سأرحل زوجان من الهدايا المجانية هنا. 1412 01:21:54,548 --> 01:21:57,215 أوه ، اسمع ، ليس من المفترض أن أفعل هذا 1413 01:21:57,215 --> 01:21:59,515 لكن لا تذهب للتسوق بالقرب من المركز التجاري غدا. 1414 01:22:02,060 --> 01:22:05,748 - بينكي ، كنت رائعة. 1415 01:22:05,748 --> 01:22:07,380 - كلهم ​​يقولون ذلك. 1416 01:22:10,459 --> 01:22:12,626 (يئن) 1417 01:22:17,516 --> 01:22:20,016 (موسيقى غريبة) 1418 01:22:26,146 --> 01:22:27,183 - ما هذا؟ 1419 01:22:27,183 --> 01:22:28,533 - إنها الأضواء الشمالية. 1420 01:22:29,600 --> 01:22:30,550 - أنا لا أعتقد ذلك. 1421 01:22:33,521 --> 01:22:35,030 - أين بيلي؟ 1422 01:22:35,030 --> 01:22:37,903 - إنه على السطح مع مادلين ، أليس كذلك؟ 1423 01:22:37,903 --> 01:22:40,403 (موسيقى غريبة) 1424 01:22:43,300 --> 01:22:45,583 - تذكر ما قاله عن حادث السيارة؟ 1425 01:22:45,583 --> 01:22:47,073 - لا يمكن أن يكون. 1426 01:22:48,183 --> 01:22:52,463 - هو ، بيلي باتسون شبح ، انظر. 1427 01:23:09,800 --> 01:23:12,463 - بيلي ، لا أريدك أن تذهب. 1428 01:23:13,530 --> 01:23:14,680 - لا تبكي ، مادلين ، 1429 01:23:15,920 --> 01:23:17,660 ربما ينسى أمرنا. 1430 01:23:17,660 --> 01:23:20,012 كما تعلم ، بينكي ، إنه مشتت بسهولة. 1431 01:23:20,012 --> 01:23:23,010 (يضحك) 1432 01:23:23,010 --> 01:23:24,763 - لا يزال صحيحًا بعد كل هذه السنوات ، 1433 01:23:25,760 --> 01:23:27,990 اتبع صوت بكاء المرأة ، 1434 01:23:27,990 --> 01:23:30,320 يمكنك دائمًا العثور على باتسون. 1435 01:23:30,320 --> 01:23:32,333 تعال يا فتى بيلي ، حان وقت الرحيل. 1436 01:23:34,470 --> 01:23:37,120 - من فضلك ، لا تأخذه. 1437 01:23:37,120 --> 01:23:39,450 - مرحبًا عزيزي ، كلانا نحب البقاء 1438 01:23:39,450 --> 01:23:42,116 لكني لا أعرف ما إذا كان الصبي شرحها لك أم لا ، 1439 01:23:42,116 --> 01:23:44,180 نحن بسبب نيويورك غدا في اجتماع كبير ، 1440 01:23:44,180 --> 01:23:45,910 صفقة كبيرة في وول ستريت ، 1441 01:23:45,910 --> 01:23:47,800 الصبي ذكي مثل السوط. 1442 01:23:47,800 --> 01:23:51,793 - احفظها ، بينكي قلت لها الحقيقة. 1443 01:23:52,700 --> 01:23:54,990 - يا إلهي ، هذا أولاً ، 1444 01:23:54,990 --> 01:23:57,550 يجب تخفيف خط دم باتسون. 1445 01:23:57,550 --> 01:23:59,250 تعال ، بيلي ، يجب أن نذهب ، 1446 01:23:59,250 --> 01:24:00,750 اذهب إلى المستشفى ، كما تعلم. 1447 01:24:03,720 --> 01:24:06,523 تعال ، تعال ، نحن متأخرون ، تعال. 1448 01:24:07,736 --> 01:24:11,150 - بيلي ، حظا سعيدا ، بيلي ، أينما تذهب. 1449 01:24:11,150 --> 01:24:12,150 هل تمانع؟ 1450 01:24:14,600 --> 01:24:18,100 - كفى بالفعل ، كفى من هذا ، هيا. 1451 01:24:19,044 --> 01:24:22,020 - بيلي ، لا تقلق بشأن أي شيء ، 1452 01:24:23,311 --> 01:24:26,234 كل شيء تحت السيطرة. 1453 01:24:26,234 --> 01:24:27,855 - حسنا ، الكركلات. 1454 01:24:27,855 --> 01:24:28,913 - أوه بينكي. 1455 01:24:29,882 --> 01:24:32,150 - تعال ، دعنا نذهب ، هيا. 1456 01:24:32,150 --> 01:24:33,147 - انتظرنا. 1457 01:24:35,300 --> 01:24:36,687 - اقبل اقبل. 1458 01:24:36,687 --> 01:24:37,520 - تمام. 1459 01:24:48,610 --> 01:24:51,200 - أين باتسون ذاهب الآن ، السجن مرة أخرى؟ 1460 01:24:51,200 --> 01:24:52,260 - اعتقد ذلك، 1461 01:24:52,260 --> 01:24:54,906 سمعت أنه حصل على 2000 دولار في تذاكر وقوف السيارات 1462 01:24:54,906 --> 01:24:56,343 لكنه سيعود قريبا. 1463 01:25:06,270 --> 01:25:09,643 - ها نحن ، استعد بيلي ، ثلاث دقائق حتى منتصف الليل. 1464 01:25:10,769 --> 01:25:13,499 (بكاء) 1465 01:25:13,499 --> 01:25:14,332 - أنت لا تريده أن يفوتك هذه الرحلة 1466 01:25:14,332 --> 01:25:16,320 لذا توقف عن ذلك ، من فضلك. 1467 01:25:16,320 --> 01:25:17,903 ريتا حظا سعيدا ، 1468 01:25:17,903 --> 01:25:19,750 أتمنى أن تجد طريقك يا بني. 1469 01:25:19,750 --> 01:25:21,833 (بكاء) 1470 01:25:27,560 --> 01:25:28,883 تعال ، بيلي ، تعال ، 1471 01:25:28,883 --> 01:25:29,929 حان وقت الرحيل يا بيلي. 1472 01:25:29,929 --> 01:25:32,057 ليس لدينا الكثير من الوقت. 1473 01:25:32,057 --> 01:25:37,057 هذا فتى ، ذلك فتى. 1474 01:25:37,391 --> 01:25:38,224 بيلي! 1475 01:25:40,826 --> 01:25:44,536 ليس لدينا الكثير من الوقت يا بيلي. 1476 01:25:44,536 --> 01:25:46,786 هذا الفتى ، بيلي ، هيا ، 1477 01:25:52,855 --> 01:25:54,307 نحن على وشك الانتهاء. 1478 01:25:54,307 --> 01:25:55,557 تعال بيلي. 1479 01:26:02,333 --> 01:26:04,357 - أنت متأخر ، أيها الأحمق. 1480 01:26:04,357 --> 01:26:05,786 - حصلت على الصبي هنا ، رئيس. 1481 01:26:05,786 --> 01:26:10,583 - [بوس] لقد فات الأوان ، نحن لا يمكن أن تأخذه الآن ، أيها العاشق. 1482 01:26:10,583 --> 01:26:12,410 - اللعنة ، لقد فاتك ذلك يا بيلي ، 1483 01:26:12,410 --> 01:26:14,190 هذا خطأي، 1484 01:26:14,190 --> 01:26:16,540 كنا سنقضي أوقاتًا رائعة معًا ، يا فتى. 1485 01:26:16,540 --> 01:26:18,074 وداعا يا بيلي. 1486 01:26:18,074 --> 01:26:19,491 - وداعا بينكي. 1487 01:26:20,399 --> 01:26:23,710 - طويلا ، بيلي. 1488 01:26:23,710 --> 01:26:25,960 آسف بيلي ، آسف حقًا. 1489 01:26:28,585 --> 01:26:31,418 (موسيقى غريبة الأطوار) 1490 01:26:42,142 --> 01:26:44,831 - يا إلهي يا دكتور سترام. 1491 01:26:44,831 --> 01:26:45,723 - لا أصدق هذا. 1492 01:26:47,030 --> 01:26:47,883 - هل أنا حي؟ 1493 01:26:49,237 --> 01:26:50,363 هل عدت؟ 1494 01:26:51,460 --> 01:26:52,890 هل أنا في حلم؟ 1495 01:26:52,890 --> 01:26:53,980 - الآن لا شك أنك واجهت 1496 01:26:53,980 --> 01:26:55,380 بعض الرؤى الرائعة في غيبوبتك 1497 01:26:55,380 --> 01:26:57,693 لكن فقط دعنا ، أوه ، ما هذا؟ 1498 01:26:58,737 --> 01:27:00,987 (يضحك) 1499 01:27:04,620 --> 01:27:06,893 - باتسون ، أنت احتيال هائل. 1500 01:27:11,570 --> 01:27:13,954 - كنت مقتنعا أنك ميت. 1501 01:27:13,954 --> 01:27:14,787 - رجلي. 1502 01:27:16,149 --> 01:27:16,982 - اعتقدت أنه كان مجرد حلم. 1503 01:27:16,982 --> 01:27:19,260 - لكن هل أنت بخير ، أين بينكي؟ 1504 01:27:19,260 --> 01:27:21,490 - لقد عاد ، لم أفعل 1505 01:27:21,490 --> 01:27:22,933 لكن أنا بخير الآن. 1506 01:27:24,375 --> 01:27:27,470 دكتور ، أخبرهم أين كنت طوال اليوم. 1507 01:27:27,470 --> 01:27:30,110 - الحق هنا في مكان شديد غيبوبة منذ الليلة الماضية 1508 01:27:30,110 --> 01:27:32,486 وهو الآن بحاجة إلى راحته. 1509 01:27:32,486 --> 01:27:34,490 - لا ، أنا بخير ، لست بحاجة إلى أي راحة. 1510 01:27:34,490 --> 01:27:37,043 قالوا يوم الخنزير سوف اقتلني لكنني عدت 1511 01:27:39,231 --> 01:27:41,648 وأنا على قيد الحياة بسببك. 1512 01:27:49,328 --> 01:27:51,745 (موسيقى صاخبه) 1513 01:28:01,410 --> 01:28:04,053 â ™ ª هذا هو التفاني â ™ 1514 01:28:04,053 --> 01:28:07,039 • إلى كل شخص في حياتنا • 1515 01:28:07,039 --> 01:28:09,983 â ™ ª تفاني â ™ 1516 01:28:09,983 --> 01:28:12,711 â ™ ª أحاول تجاوز الماضي â ™ ª 1517 01:28:12,711 --> 01:28:16,722 â ™ ª يمكنك أن تأخذ كل ما عندي ذكريات لهم على النار â ™ ª 1518 01:28:16,722 --> 01:28:21,618 â ™ ª أشياء خاطئة â ™ 1519 01:28:21,618 --> 01:28:24,831 â ™ ª هذا التفاني سيجعلني قوية â ™ ª 1520 01:28:24,831 --> 01:28:27,665 â ™ ª هذا التفاني لن يذهب خطأ â ™ 1521 01:28:27,665 --> 01:28:32,665 â ™ هذا التفاني تخيل حياتي â ™ 1522 01:28:33,642 --> 01:28:38,642 â ™ ª أنا ، لقد رأيت القادم ، نعم â ™ 1523 01:28:39,061 --> 01:28:44,061 â ™ ª أشعر بالطريقة الغريبة في دمي â ™ 1524 01:28:44,590 --> 01:28:46,724 â انها مثل السكين â ™ ª 1525 01:28:46,724 --> 01:28:50,075 â ™ ª انها مثل انفجار â ™ 1526 01:28:50,075 --> 01:28:53,580 â ™ ª هناك صدمة ثم الألم â ™ 1527 01:28:53,580 --> 01:28:57,176 â ™ ª ثم لا أستطيع التنفس مرة أخرى â ™ 1528 01:28:57,176 --> 01:29:02,176 â ™ ª هذا هو تكريس ل كل ما هو غير حقيقي â ™ ª 1529 01:29:03,857 --> 01:29:08,857 • تكريس ل أي شيء أشعر به 1530 01:29:09,465 --> 01:29:14,465 â ™ ª يمكنك التخلص منها أحلام واتركهم هنا 1531 01:29:15,210 --> 01:29:18,487 "التفاني عبر تلك الحياة" 1532 01:29:18,487 --> 01:29:21,196 â ™ ª هذا التفاني سيجعلني قوية â ™ ª 1533 01:29:21,196 --> 01:29:24,013 â ™ ª هذا التفاني لن يذهب خطأ â ™ 1534 01:29:24,013 --> 01:29:29,013 â ™ ª هذا التفاني حياتي ملك لي â ™ 1535 01:29:29,944 --> 01:29:32,952 â ™ ª هذا هو التفاني â ™ 1536 01:29:32,952 --> 01:29:35,789 â ™ ª تفاني â ™ 1537 01:29:35,789 --> 01:29:38,562 â ™ ª تفاني â ™ 1538 01:29:38,562 --> 01:29:41,357 â ™ ª تفاني â ™ 1539 01:29:41,357 --> 01:29:44,316 â ™ ª تفاني â ™ 1540 01:29:44,316 --> 01:29:47,132 â ™ ª تفاني â ™ 1541 01:29:47,132 --> 01:29:49,988 â ™ ª تفاني â ™ 1542 01:29:49,988 --> 01:29:54,988 â ™ ª سآخذ فرصي حول مكاني â ™ ª 1543 01:29:58,320 --> 01:30:01,912 â ™ ª هذا التفاني سيجعلني قوية â ™ ª 1544 01:30:01,912 --> 01:30:04,764 â ™ ª هذا التفاني لن يذهب خطأ â ™ 1545 01:30:04,764 --> 01:30:09,764 â ™ ª هذا التفاني حياتي ملك لي â ™ 1546 01:30:13,119 --> 01:30:16,529 â ™ ª هذا هو التفاني â ™ 1547 01:30:16,529 --> 01:30:21,529 â ™ ª تفاني â ™ 1548 01:30:21,844 --> 01:30:24,350 â ™ ª تفاني â ™ 1549 01:30:24,350 --> 01:30:26,742 â ™ ª تفاني â ™ 1550 01:30:26,742 --> 01:30:29,494 â ™ ª تفاني â ™ 1551 01:30:29,494 --> 01:30:32,481 â ™ ª تفاني â ™ 1552 01:30:32,481 --> 01:30:35,861 â ™ ª تفاني â ™ 1553 01:30:35,861 --> 01:30:38,314 â ™ ª تفاني â ™ 1554 01:30:38,314 --> 01:30:41,154 â ™ ª تفاني â ™ 1555 01:30:41,154 --> 01:30:43,737 â ™ ª تفاني â ™ 133437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.