Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,590 --> 00:00:34,150
- بدأ كل شيء قبل يومين ،
2
00:00:34,150 --> 00:00:35,520
أم كانت بالأمس؟
3
00:00:35,520 --> 00:00:37,580
يبدو وكأنه دهر.
4
00:00:37,580 --> 00:00:40,614
يوم ربيعي نموذجي
حرم جامعي أمريكي نموذجي
5
00:00:40,614 --> 00:00:42,260
كلية لافواتوار ،
6
00:00:42,260 --> 00:00:44,270
حسنًا ، ليس نموذجيًا تمامًا ،
7
00:00:44,270 --> 00:00:47,060
كان هذا بعد كل يوم قبل يوم الخنزير
8
00:00:47,060 --> 00:00:50,360
وكان بعض الطلاب
بدأت بالفعل بالجنون.
9
00:00:50,360 --> 00:00:54,027
لم أكن أعرف كيف
مجنون بالنسبة لي.
10
00:00:55,157 --> 00:00:57,640
كما كان اليوم السابق ليوم الوقف.
11
00:00:57,640 --> 00:00:58,880
هذا هو الرئيس جريمشو
12
00:00:58,880 --> 00:01:00,440
الإعلان عن مشروع المبنى الجديد
13
00:01:00,440 --> 00:01:03,200
مع صهره المقاول.
14
00:01:03,200 --> 00:01:05,330
مادلين إلويز لافاتوار معينة ،
15
00:01:05,330 --> 00:01:07,340
السليل الحي الوحيد للمؤسس
16
00:01:07,340 --> 00:01:10,080
كانت تطير في اليوم التالي
اليوم لالتقاط علامة التبويب.
17
00:01:10,080 --> 00:01:13,400
بعض فاتنة القديمة من
فرنسا ، أو هكذا قالوا ،
18
00:01:13,400 --> 00:01:15,683
الزملاء السهل ، ليس بعد.
19
00:01:17,550 --> 00:01:19,950
لكن قصتي بدأت في تلك الليلة.
20
00:01:19,950 --> 00:01:22,320
وجدت نفسي بطريقة ما
في مكتب الرئيس
21
00:01:22,320 --> 00:01:24,993
العمل في وقت متأخر على المهم
نشاطات خارجية.
22
00:01:27,315 --> 00:01:30,970
نعم ، هذا أنا ، بيلي باتسون ،
23
00:01:30,970 --> 00:01:33,200
السيد واحد المسار العقل.
24
00:01:33,200 --> 00:01:35,060
الفتاة هي جودي هايتاور ،
25
00:01:35,060 --> 00:01:37,150
ملكة نادي نسائي وطالب على التوالي
26
00:01:37,150 --> 00:01:39,280
إذا بدت متوترة قليلاً ،
27
00:01:39,280 --> 00:01:41,060
لديها الكثير في ذهنها.
28
00:01:41,060 --> 00:01:43,110
غدا حفل الوقف الكبير
29
00:01:43,110 --> 00:01:45,340
وهي المسؤولة عن الترتيبات.
30
00:01:45,340 --> 00:01:47,850
قلت لها إنني سأساعدها.
31
00:01:47,850 --> 00:01:51,760
مرحبًا ، هذا هو نوع الرجل الذي أنا عليه الآن.
32
00:01:51,760 --> 00:01:55,533
مريح جدا؟
33
00:01:56,380 --> 00:01:58,701
- جيد بقدر ما أستطيع أن أكون مريحة
34
00:01:58,701 --> 00:02:00,550
مع الأخذ في الاعتبار أنه ليس من المفترض أن نكون كذلك
35
00:02:00,550 --> 00:02:03,103
في الرئيس جريمشو
مكتب بعد ساعات.
36
00:02:03,103 --> 00:02:05,870
- ألا تتذكر ما قاله جريمشو؟
37
00:02:05,870 --> 00:02:07,927
"باب هذا المكتب مفتوح دائمًا
38
00:02:07,927 --> 00:02:10,269
"لأي طالب في كلية لافاتوار."
39
00:02:10,269 --> 00:02:12,917
لم يقل إنه يجب أن يكون هنا.
40
00:02:12,917 --> 00:02:14,920
- ولم يقل ذلك
يجب عليك رشوة البواب
41
00:02:14,920 --> 00:02:16,413
للسماح لك بالدخول إذا لم يكن كذلك.
42
00:02:19,800 --> 00:02:20,773
- لا تكن عصبيا،
43
00:02:22,410 --> 00:02:25,390
نحن الروحان الوحيدان في المبنى.
44
00:02:25,390 --> 00:02:28,050
- نعم ، وإذا دخل أحد ،
45
00:02:28,050 --> 00:02:30,250
يمكننا إخبارهم فقط
أننا نعمل في وقت متأخر ،
46
00:02:30,250 --> 00:02:32,865
العمل في الوقف
اللجنة ، أليس كذلك؟
47
00:02:32,865 --> 00:02:33,698
- صحيح
48
00:02:33,698 --> 00:02:37,559
وسيقولون ، "هذه هي روح المدرسة."
49
00:02:37,559 --> 00:02:40,723
ليس عليهم أن يعرفوا ذلك
لم نكن نعمل على الإطلاق.
50
00:02:43,220 --> 00:02:45,563
كنت أتطلع إلى الأمام
أن تكون وحيدًا معك.
51
00:02:48,050 --> 00:02:49,903
لقد كنت أنتظر شهورًا من أجل هذا.
52
00:02:51,680 --> 00:02:54,293
قد لا تكون لدينا هذه الفرصة مرة أخرى.
53
00:02:57,550 --> 00:03:01,493
- بيلي ، ليس هناك ، هذا يدغدغ.
54
00:03:02,967 --> 00:03:05,740
ربما يجب علينا العمل.
55
00:03:05,740 --> 00:03:08,530
- جودي ، ما الذي تبقى لتفعله؟
56
00:03:08,530 --> 00:03:11,800
لقد قمت بعمل رائع
تجهيز كل شيء ،
57
00:03:11,800 --> 00:03:13,590
الجميع سعداء.
58
00:03:13,590 --> 00:03:16,060
الرئيس جريمشو سعيد ،
59
00:03:16,060 --> 00:03:19,326
أنت سعيد ، أنا سعيد.
60
00:03:19,326 --> 00:03:21,591
انا سعيد للغاية.
61
00:03:21,591 --> 00:03:24,410
- بيلي ، توقف ، اسمع ،
62
00:03:24,410 --> 00:03:26,220
الآن لا أريدك
لأخذ هذا بشكل شخصي
63
00:03:26,220 --> 00:03:28,823
ولكن أي نوع من العلاقة الآن
64
00:03:28,823 --> 00:03:31,770
مع شخص لديه مثل هذه السمعة السيئة
65
00:03:31,770 --> 00:03:33,431
يمكن أن تكون كارثية حقًا.
66
00:03:33,431 --> 00:03:35,710
- أوه لا ، سأعيش.
67
00:03:35,710 --> 00:03:37,756
- أنا أتحدث عني.
68
00:03:37,756 --> 00:03:41,690
لا يمكنني المخاطرة كثيرًا ،
69
00:03:41,690 --> 00:03:46,690
زمالتى وكل
التوصيات وكلية الحقوق.
70
00:03:49,610 --> 00:03:52,650
أعني أنك رجل ذكي ، بيلي ،
71
00:03:52,650 --> 00:03:55,169
وربما لو كانت الأمور مختلفة
72
00:03:55,169 --> 00:03:58,853
لكن إذا كان بإمكان أي شخص رؤيتي
الآن سأفقد كل شيء.
73
00:04:00,350 --> 00:04:05,350
لذلك ربما من الأفضل أن أغادر
بينما لا يزال هناك متسع من الوقت.
74
00:04:06,347 --> 00:04:07,597
- هناك متسع من الوقت.
75
00:04:11,600 --> 00:04:12,433
- بيلي ، انتظر.
76
00:04:14,611 --> 00:04:15,607
- نعم؟
77
00:04:15,607 --> 00:04:17,440
- هل لديك شيء؟
78
00:04:19,148 --> 00:04:21,237
- نعم لدي شيء.
79
00:04:21,237 --> 00:04:24,320
- لا ليس هذا الشيء ، الشيء الآخر.
80
00:04:25,184 --> 00:04:27,378
- ما الشيء الآخر؟
81
00:04:27,378 --> 00:04:29,295
- أنت تعرف الحماية؟
82
00:04:32,669 --> 00:04:34,357
- مطاط؟
83
00:04:34,357 --> 00:04:35,940
هل لدي مطاط؟
84
00:04:37,000 --> 00:04:38,620
بالطبع لا.
85
00:04:38,620 --> 00:04:39,453
ما رأيك
86
00:04:39,453 --> 00:04:41,473
إذا سحبت المطاط
من جيبي الآن؟
87
00:04:42,373 --> 00:04:45,123
كنت تعتقد أنني كنت أحاول
إغوائك لأجل المسيح
88
00:04:45,123 --> 00:04:50,123
بدلا من هذا العفوي ،
مرة واحدة في فرصة العمر
89
00:04:51,824 --> 00:04:55,190
لتجربة جميلة وحقيقية
90
00:04:55,190 --> 00:04:56,660
يتقاسمها شخصان
91
00:04:57,520 --> 00:05:01,530
تنجذب إلى بعضها البعض بشكل لا يقاوم.
92
00:05:01,530 --> 00:05:03,840
- لا ، ليس هذا ما قصدته.
93
00:05:03,840 --> 00:05:07,138
أنا فقط ، اعتقدت أنه ربما
قد يكون لديك واحد.
94
00:05:07,138 --> 00:05:09,488
يجب أن يكون لدينا شيء.
95
00:05:09,488 --> 00:05:14,488
- حسنا ، الاحتمالات ضد
أي شيء يحدث يكون رائعًا جدًا ،
96
00:05:15,030 --> 00:05:16,830
سيستغرق الأمر معجزة.
97
00:05:16,830 --> 00:05:18,780
- أنا آسف يا بيلي ، لكن لا توجد طريقة.
98
00:05:20,393 --> 00:05:22,253
- يجب أن يمتلك Grimshaw واحدة.
99
00:05:23,820 --> 00:05:25,133
- ربما في وقت لاحق.
100
00:05:28,040 --> 00:05:30,420
- سأعود حالا ،
مخزن الأدوية لا يزال مفتوحًا.
101
00:05:30,420 --> 00:05:32,020
- لقد فات الأوان ، لقد أغلقت.
102
00:05:33,220 --> 00:05:38,163
- أستطيع أن أفكر في واحد
مكان آخر ، ممرضة هذا.
103
00:05:42,380 --> 00:05:44,383
سأعود بعد 10 دقائق ، فكر بي.
104
00:05:48,320 --> 00:05:51,117
- [باردوتشي] بيل باتسون ، يا رجلي.
105
00:05:51,117 --> 00:05:52,900
- باردوتشي ، يا له من حظ.
106
00:05:52,900 --> 00:05:53,733
يستمع.
107
00:05:54,680 --> 00:05:57,540
- المطاط ، آسف يا رجلي.
108
00:05:57,540 --> 00:05:59,450
- لماذا لا تعقدها في عقدة ، باتسون؟
109
00:05:59,450 --> 00:06:01,371
- سأفعل ذلك من أجلك ، بيلي.
110
00:06:01,371 --> 00:06:04,120
- يو ، جرب بعض لفائف الساران.
111
00:06:04,120 --> 00:06:04,970
- هل هذا يعمل؟
112
00:06:10,814 --> 00:06:13,481
(موسيقى وطنية او قومية)
113
00:07:19,323 --> 00:07:21,906
(الموسيقى متفائلا)
114
00:07:42,275 --> 00:07:43,449
(صوت سيارة)
115
00:07:43,449 --> 00:07:45,717
(تحطم سيارات)
116
00:07:45,717 --> 00:07:48,384
(نحيب صفارات الانذار)
117
00:07:51,273 --> 00:07:53,203
- [ممرضة] دكتور ، لدينا إيقاع.
118
00:07:55,660 --> 00:07:57,863
- [دكتور] هذا ليس جيدًا ،
تلاميذه مفجرون.
119
00:07:58,780 --> 00:08:01,100
شخص ما أغلق هذا الباب.
120
00:08:01,100 --> 00:08:03,205
- [ممرضة] هل تريدين
تأخذه إلى الجراحة؟
121
00:08:03,205 --> 00:08:05,263
- لا ، لقد مضى وقت طويل بالفعل.
122
00:08:06,750 --> 00:08:10,692
حسنًا ، هذا كل شيء ، هو
لن يأتي من خلال.
123
00:08:10,692 --> 00:08:12,270
- يمكنني توصيل جهاز التنفس الصناعي.
124
00:08:12,270 --> 00:08:13,810
- لا ، اتركه وشأنه ،
125
00:08:13,810 --> 00:08:16,850
ربما سنحصل على طلب زرع.
126
00:08:16,850 --> 00:08:18,269
شعرك يبدو رائعا.
127
00:08:18,269 --> 00:08:19,186
أَكِيدْ.
128
00:08:20,200 --> 00:08:22,290
- سأحاول إخطار عائلته.
129
00:08:22,290 --> 00:08:24,200
- لا تهتم ، ليس لديه أي شيء.
130
00:08:24,200 --> 00:08:27,780
- امسكها ، لا يمكنهم الاستسلام ،
131
00:08:27,780 --> 00:08:29,760
ماذا حدث ما هذا
132
00:08:29,760 --> 00:08:31,803
- لقد قاتلت القتال الجيد ، بيلي
133
00:08:31,803 --> 00:08:34,050
لكن هذا كل ما كتبته.
134
00:08:34,050 --> 00:08:35,860
الا تتذكرني
135
00:08:35,860 --> 00:08:40,024
العم بينكي ، العجوز الطيبة بينكي باتسون.
136
00:08:40,024 --> 00:08:41,774
- العم بينكي باتسون.
137
00:08:43,355 --> 00:08:45,510
لقد أعطيتني أول بيرة لي.
138
00:08:45,510 --> 00:08:48,120
لابد أنني كنت في الرابعة من عمري في نزهة.
139
00:08:48,120 --> 00:08:49,730
- تذكر ، هذا رائع.
140
00:08:51,468 --> 00:08:52,960
- لكنك مت.
141
00:08:52,960 --> 00:08:55,040
- نعم ، بعد حوالي عام ،
142
00:08:55,040 --> 00:08:57,730
الكثير من الاستهجان ، أيضًا قد يكون واسعًا ،
143
00:08:57,730 --> 00:08:59,473
لعنة باتسون القديمة ، بيلي.
144
00:09:01,022 --> 00:09:05,560
- ولكن إذا كنت ميتا ...
145
00:09:05,560 --> 00:09:07,778
- هذا يجعل اثنين منا ، صديق.
146
00:09:07,778 --> 00:09:08,851
(آهات)
147
00:09:08,851 --> 00:09:12,040
لا تكن مؤلمًا ، إنه ليس سيئًا للغاية.
148
00:09:12,040 --> 00:09:13,680
هيا الآن ، يجب أن نذهب.
149
00:09:13,680 --> 00:09:14,880
- إلى أين؟
150
00:09:14,880 --> 00:09:17,140
- سوف تتفاجأ يا بيلي.
151
00:09:17,140 --> 00:09:19,130
انظر عندما يرسلون
شخص ما ليقلك ،
152
00:09:19,130 --> 00:09:21,666
يجب أن يكون شخص ما
التي تعرفها وتحبها
153
00:09:21,666 --> 00:09:23,330
وكونك شابًا وكل شيء ،
154
00:09:23,330 --> 00:09:24,890
يرسلون شخصًا من العائلة.
155
00:09:24,890 --> 00:09:29,176
- هذا جنون ، لا أستطيع
كن ميتًا ، هذا سخيف.
156
00:09:29,176 --> 00:09:32,490
- لا يوجد شيء يمكنني القيام به
عن ذلك يا بيلي ، لا شيء على الإطلاق.
157
00:09:32,490 --> 00:09:35,390
- اسمع ، كل ما أحتاجه هو يوم آخر ، بينكي ،
158
00:09:35,390 --> 00:09:36,800
هذا كل ما احتاجه.
159
00:09:36,800 --> 00:09:38,500
أخبره أنك لم تجدني ،
160
00:09:38,500 --> 00:09:39,993
أخبرهم أنني هربت.
161
00:09:41,220 --> 00:09:42,509
- هل تريد تفجيره؟
162
00:09:42,509 --> 00:09:46,367
لقد فعلتها يا ولدي ، لقد صنعتها.
163
00:09:46,367 --> 00:09:49,634
ابتهج الآن ، لقد خرجت من يدي.
164
00:09:49,634 --> 00:09:51,340
الآن سوف نسير
165
00:09:51,340 --> 00:09:54,020
لهذا الضوء الأبيض الجميل في النهاية هناك.
166
00:09:54,020 --> 00:09:55,522
وبمجرد دخولنا ،
167
00:09:55,522 --> 00:09:59,768
ستسمع ال
اجمل موسيقى سمعتها
168
00:09:59,768 --> 00:10:03,513
ثم الجزء المذهل حقًا.
169
00:10:04,502 --> 00:10:07,298
أوه ، هل ستحصل على الكثير من ذلك.
170
00:10:07,298 --> 00:10:09,548
(صفارات)
171
00:10:11,677 --> 00:10:13,973
بيلي ، لقد كنت بعيدًا لفترة طويلة يا صديقي.
172
00:10:15,652 --> 00:10:18,925
اسمع ، لا يزال بإمكاني الحصول عليك
عبر الباب في الوقت المحدد.
173
00:10:18,925 --> 00:10:20,410
انت ابقى هنا
174
00:10:20,410 --> 00:10:21,826
ساعود فى دقيقه.
175
00:10:21,826 --> 00:10:23,618
الآن لا تذهب إلى أي مكان ، حسناً؟
176
00:10:23,618 --> 00:10:24,451
- تمام.
177
00:10:33,996 --> 00:10:35,645
- معذرة عزيزي.
178
00:10:35,645 --> 00:10:36,478
- اه هاه.
179
00:10:36,478 --> 00:10:39,061
- في أي غرفة يوجد بيلي باتسون؟
180
00:11:24,643 --> 00:11:27,226
(الموسيقى متفائلا)
181
00:11:48,580 --> 00:11:49,610
- إنها بسيطة عزيزتي ،
182
00:11:49,610 --> 00:11:50,900
سآخذ السائق ليصطحبنا
183
00:11:50,900 --> 00:11:53,860
وبعد ساعتين سنكون في المطار.
184
00:11:53,860 --> 00:11:55,520
صباح الغد سنكون في باريس.
185
00:11:55,520 --> 00:11:57,600
- ما هو اسمك مجددا؟
186
00:11:57,600 --> 00:12:00,173
- باتسون كما في زيت باتسون.
187
00:12:00,173 --> 00:12:01,930
- ماذا عن جواز سفري؟
188
00:12:01,930 --> 00:12:03,940
ألن نتوقف عند مكاني؟
189
00:12:03,940 --> 00:12:06,280
- أوه ، كدت أنسى ذلك.
190
00:12:06,280 --> 00:12:07,670
انت لا تعيش بعيدا من هنا أليس كذلك؟
191
00:12:07,670 --> 00:12:09,170
- لا ، قاب قوسين أو أدنى.
192
00:12:12,550 --> 00:12:14,829
الآن أتساءل ماذا يمكنني أن أحزمه؟
193
00:12:14,829 --> 00:12:15,662
لا أملك الأشياء الصحيحة حقًا
194
00:12:15,662 --> 00:12:19,150
ولكن ربما يمكننا التوقف عند
ساكس في الطريق إلى المطار؟
195
00:12:21,870 --> 00:12:23,330
- نحن بانتظارك.
196
00:12:23,330 --> 00:12:24,961
- سأكون معك يا رب.
197
00:12:24,961 --> 00:12:26,179
اين الصبي؟
198
00:12:26,179 --> 00:12:27,440
لقد رأيته للتو.
199
00:12:27,440 --> 00:12:29,277
بمجرد ظهوره ،
سنكون في طريقنا.
200
00:12:29,277 --> 00:12:30,343
- لكن أين هو؟
201
00:12:31,350 --> 00:12:33,070
ألم تستقبله بجانب السرير؟
202
00:12:33,070 --> 00:12:35,200
- لقد فعلت الرئيس بالتأكيد ،
مثلما أخبرتني.
203
00:12:35,200 --> 00:12:37,656
لا بد أنه خرج لمدة دقيقة.
204
00:12:37,656 --> 00:12:39,480
سيكون هنا ، سيكون هنا.
205
00:12:39,480 --> 00:12:42,026
- أنت غير كفء المراوغة البابون.
206
00:12:42,026 --> 00:12:45,399
لا أعرف لماذا نحن
أرسل لك على هذا الالتقاط.
207
00:12:45,399 --> 00:12:47,900
- سيكون هنا ، أين يمكن أن يذهب؟
208
00:12:47,900 --> 00:12:49,740
- حسنا، ما الذى تنتظره؟
209
00:12:49,740 --> 00:12:51,030
من الواضح أنه في المستشفى ،
210
00:12:51,030 --> 00:12:52,230
عليك أن تجده.
211
00:12:53,772 --> 00:12:54,660
- الآن رئيس؟
212
00:12:54,660 --> 00:12:56,213
- الآن أو غير ذلك.
213
00:12:59,582 --> 00:13:01,260
- فكره جيده.
214
00:13:01,260 --> 00:13:03,321
- لديك اختيارك
215
00:13:03,321 --> 00:13:04,963
من أجود أنواع السيجار لدينا ،
216
00:13:04,963 --> 00:13:08,291
لماذا تصر على هؤلاء الفظيعين؟
217
00:13:08,291 --> 00:13:10,081
- أنا أحبهم.
218
00:13:10,081 --> 00:13:11,414
- أوه ، انطلق.
219
00:13:14,648 --> 00:13:17,205
- لم أر أحدا قط
دماغ ميت مع صعوبة.
220
00:13:17,205 --> 00:13:18,653
- أعتقد أنك لم تقابل صديقي أبدًا.
221
00:13:53,095 --> 00:13:56,521
(دوي جرس الإنذار)
222
00:13:56,521 --> 00:13:57,760
- بيلي!
223
00:13:57,760 --> 00:14:00,560
- شش ، لقد عدت ، أنجزت المهمة.
224
00:14:00,560 --> 00:14:01,750
- يا إلهي ، لا يمكنك فعل هذا ،
225
00:14:01,750 --> 00:14:03,347
هذا هو نادي نسائي.
226
00:14:03,347 --> 00:14:05,540
- إنه أفضل من مكتب جريمشو
227
00:14:05,540 --> 00:14:07,330
وكما كنت أظن دائمًا ،
228
00:14:07,330 --> 00:14:09,363
تبدو أكثر جنسية في السرير هكذا.
229
00:14:11,854 --> 00:14:13,070
- وضع هذا بعيدا!
230
00:14:13,070 --> 00:14:16,903
بيلي ، الليلة الماضية ، مهما حدث ،
231
00:14:17,830 --> 00:14:20,610
إذا أعطيتك الخطأ
فكرة أنه كان مجرد النبيذ.
232
00:14:20,610 --> 00:14:22,850
لا يوجد شيء على الإطلاق بيننا.
233
00:14:22,850 --> 00:14:25,364
الليلة الماضية لا تعني شيئًا.
234
00:14:25,364 --> 00:14:28,130
أوه ، لقد حصلت على حصة في 15 دقيقة ،
235
00:14:28,130 --> 00:14:29,630
عليك الخروج من هنا.
236
00:14:30,765 --> 00:14:34,660
- صه ، سوف تستيقظ كيندال.
237
00:14:34,660 --> 00:14:36,930
اسمع ، ما هو الاندفاع؟
238
00:14:36,930 --> 00:14:38,530
لديك 10 دقائق.
239
00:14:38,530 --> 00:14:39,890
حصلت على سيارتي في الخارج ،
240
00:14:39,890 --> 00:14:42,663
سأوصلك إلى الفصل.
241
00:14:48,720 --> 00:14:50,754
- من فضلك ، يجب أن أرتدي ملابسي.
242
00:14:50,754 --> 00:14:52,760
- لا بأس ، سأبقى بعيدًا عن طريقك.
243
00:14:52,760 --> 00:14:54,650
- سألتقي بك في الخارج
244
00:14:54,650 --> 00:14:56,000
واحترس من السيدة كينجمان.
245
00:14:56,000 --> 00:14:57,360
إذا رأيتك في القاعة ،
246
00:14:57,360 --> 00:14:59,110
سوف يتم طردنا من المدرسة.
247
00:15:00,040 --> 00:15:04,023
- جودي ، إذا كنت تعرف ماذا فقط
ذهبت من خلال الوصول إلى هنا.
248
00:15:06,888 --> 00:15:10,687
جودي ، انظر ، هل يمكننا التحدث عن هذا؟
249
00:15:10,687 --> 00:15:11,520
- لا.
250
00:15:29,178 --> 00:15:30,928
- سيندي ، هل هذا أنت؟
251
00:15:39,507 --> 00:15:41,674
(بلع)
252
00:15:44,663 --> 00:15:47,663
(يتنفس بصعوبة)
253
00:17:45,240 --> 00:17:48,523
- آسف ، لا أريد أن يراني أحد.
254
00:17:49,663 --> 00:17:51,570
- لا أصدق أنك
لا يزال في البيجامة الخاصة بك.
255
00:17:51,570 --> 00:17:53,160
- مرحبًا ، هيو هيفنر ترتدي ملابسهم.
256
00:17:53,160 --> 00:17:54,710
انظر إلى كل الفتيات لديه.
257
00:18:02,744 --> 00:18:05,661
(الاطارات تتمزق)
258
00:18:10,040 --> 00:18:11,140
لماذا لا تقطع الصف
259
00:18:11,140 --> 00:18:13,520
سنذهب لتناول الإفطار ،
خذ جولة صغيرة
260
00:18:13,520 --> 00:18:14,353
وسأعيدك في الوقت المناسب
261
00:18:14,353 --> 00:18:15,700
لالتقاط لافاتوار في المطار؟
262
00:18:15,700 --> 00:18:17,720
- اه اه ليس هذا الصف
263
00:18:17,720 --> 00:18:20,440
أحتاج لأستاذ سيلفستر
خطاب توصية
264
00:18:20,440 --> 00:18:23,470
إذا كنت أريد لافاتوار
في زمالة أكسفورد.
265
00:18:23,470 --> 00:18:24,303
- افعلها بطريقتك،
266
00:18:24,303 --> 00:18:26,760
سأذهب إلى المنزل وأتغير إلى
شيء أقل راحة
267
00:18:26,760 --> 00:18:28,070
ويقلك مباشرة بعد انتهاء اليوم الدراسي.
268
00:18:28,070 --> 00:18:30,010
- انظر ، أنا أقدر ذلك حقًا ، بيلي ،
269
00:18:30,010 --> 00:18:31,270
لكني مشغول للغاية
270
00:18:31,270 --> 00:18:32,637
ويجب أن يكون لديك أشياء لتفعلها.
271
00:18:32,637 --> 00:18:34,800
- لا ، لا ، لا أمانع ،
272
00:18:34,800 --> 00:18:36,240
لا تقلق بشأن العجوز بيلي باتسون.
273
00:18:36,240 --> 00:18:38,333
- شكرا لك باتسون ، سوف أتولى المسؤولية الآن.
274
00:18:38,333 --> 00:18:39,783
- مرحبا جريج.
275
00:18:39,783 --> 00:18:41,090
- [بيلي] ماذا يفعل هنا؟
276
00:18:41,090 --> 00:18:43,120
- إنه في الصف ، بيلي.
277
00:18:43,120 --> 00:18:45,270
إذا جئت إلى
الطبقة ، كنت تعرف ذلك.
278
00:18:48,311 --> 00:18:50,320
- [جريج] سيارة جميلة ، باتسون.
279
00:18:50,320 --> 00:18:51,451
من هو؟
280
00:18:51,451 --> 00:18:52,801
- لا أعلم ، لقد سرقتها.
281
00:18:56,199 --> 00:18:57,573
- دائما جوكر.
282
00:18:59,000 --> 00:19:01,960
تعال معنا ، جودي ، نحن
لا تريد أن تتأخر.
283
00:19:02,975 --> 00:19:04,825
- مرحبًا جودي ، أراك بعد حوالي ساعة.
284
00:19:37,392 --> 00:19:39,392
Lasky ، استيقظ ، استيقظ.
285
00:19:45,650 --> 00:19:46,883
اسكي ، نهض وتألق.
286
00:19:47,733 --> 00:19:49,490
- [لاسكي] دعني أنام.
287
00:19:49,490 --> 00:19:52,790
- ليسكي ، هذا ليس مكان
لأحداث الخمول والبطل.
288
00:19:52,790 --> 00:19:54,645
هل نومك في الفصل
مثل بقيتنا.
289
00:19:54,645 --> 00:19:56,563
أفترض أن هذا لك.
290
00:19:58,580 --> 00:19:59,803
حسنًا ، إنه يوم الخنزير.
291
00:20:10,572 --> 00:20:15,572
حسنًا ، استمع ، يجب أن نحصل عليه
من هنا لبضع ساعات
292
00:20:15,698 --> 00:20:18,270
وعليك الخروج من هنا على الفور.
293
00:20:18,270 --> 00:20:20,120
يجب أن أحصل على المنزل هذا الصباح.
294
00:20:24,016 --> 00:20:26,666
- فاتك جحيم واحد
وليمة الليلة الماضية.
295
00:20:26,666 --> 00:20:27,499
اين كنت يا بيلي؟
296
00:20:27,499 --> 00:20:28,735
- كنت في موعد غرامي
297
00:20:28,735 --> 00:20:31,010
ومن الناحية الفنية ، ما زلت في ذلك التاريخ.
298
00:20:31,010 --> 00:20:32,770
ستكون هنا خلال 45 دقيقة
299
00:20:32,770 --> 00:20:34,130
وأنت لست كذلك.
300
00:20:34,130 --> 00:20:36,053
- تبقى هذه الأشياء طازجة.
301
00:20:36,053 --> 00:20:37,948
إذن من هي الفتاة؟
302
00:20:37,948 --> 00:20:40,160
- Lasky ، كن رياضة
303
00:20:40,160 --> 00:20:41,860
والتقط الجانب الخاص بك من الغرفة.
304
00:20:43,370 --> 00:20:45,300
- لم أسمع عن التنظيف في يوم الخنزير.
305
00:20:45,300 --> 00:20:46,820
- هيا أرجوك.
306
00:20:46,820 --> 00:20:47,757
Lasky ، اخرج من هنا
307
00:20:47,757 --> 00:20:49,743
وتنظيف نفسك.
308
00:20:49,743 --> 00:20:51,029
- في دقيقة.
309
00:20:51,029 --> 00:20:53,640
لا اريد العمل ايضا
صعب بعد الأكل مباشرة.
310
00:20:53,640 --> 00:20:55,911
قد أصاب بتشنج عضلي
311
00:20:55,911 --> 00:20:59,357
وبعد ذلك سأضطر إلى العودة إلى الفراش.
312
00:21:01,161 --> 00:21:06,161
ريتا ، كيف تطرق
قبل أن تدخل؟
313
00:21:06,550 --> 00:21:08,040
- نعم ، سمعتكم يا رفاق تتجولون
314
00:21:08,040 --> 00:21:10,476
وكنت أتساءل فقط
ما الذى حدث؟
315
00:21:10,476 --> 00:21:12,978
- بيلي يحضر فتاة للمنزل.
316
00:21:12,978 --> 00:21:15,303
- حسنًا ، من هذه المرة؟
317
00:21:15,303 --> 00:21:16,790
- نعم ، بيلي ، من هو؟
318
00:21:16,790 --> 00:21:17,623
- لا تهتم.
319
00:21:19,110 --> 00:21:20,272
- إذن من هو؟
320
00:21:20,272 --> 00:21:21,488
- من بقي؟
321
00:21:21,488 --> 00:21:23,303
- لا أستطيع التفكير في أي شخص.
322
00:21:23,303 --> 00:21:26,830
- الوحيد المتبقي هو أنت.
323
00:21:26,830 --> 00:21:29,393
- ليس أنا ، أنا أنقذ نفسي لشخص ما.
324
00:21:31,160 --> 00:21:33,080
- يا بيلي ، ريتا أتت
فكرة رائعة
325
00:21:33,080 --> 00:21:35,560
للحصول على بعض المرطبات الإضافية
من أجل Hog Out الليلة.
326
00:21:35,560 --> 00:21:37,095
عندما رفاق المطاعم
- أعطني هذا.
327
00:21:37,095 --> 00:21:37,928
- [لاسكي] يصل بعد ظهر اليوم ،
328
00:21:37,928 --> 00:21:39,480
سوف تتظاهر
إنها جودي هايتاور
329
00:21:39,480 --> 00:21:41,330
وستتولى قيادتهم--
330
00:21:42,314 --> 00:21:43,147
- الآن هي الفرصة المثالية ،
331
00:21:43,147 --> 00:21:45,530
إنه متعب وجائع ومثير للإعجاب.
332
00:21:45,530 --> 00:21:48,223
اذهب واحضره وانزله
333
00:21:48,223 --> 00:21:50,740
بعد تنظيف هذا المكان.
334
00:21:50,740 --> 00:21:52,210
هنا لا هنا.
335
00:21:55,580 --> 00:21:57,350
- الذي كفله القيصر
336
00:21:57,350 --> 00:21:59,510
في برقية عام 1912
337
00:21:59,510 --> 00:22:04,440
ومرة أخرى في المفاوضات الخاصة
مع الفرنسيين عام 1914.
338
00:22:04,440 --> 00:22:06,080
- هذا صحيح ، السيدة هايتاور
339
00:22:06,080 --> 00:22:08,860
ومنذ ذلك الحين من الواضح أنه لا شيء
من بقي منكم يعلم
340
00:22:08,860 --> 00:22:10,910
أو يهتم بمكان بلجيكا ،
341
00:22:10,910 --> 00:22:11,920
قد نتحقق من الخريطة
342
00:22:11,920 --> 00:22:14,799
لمعرفة مكان العلاقة مع ألمانيا.
343
00:22:14,799 --> 00:22:17,049
(يضحك)
344
00:22:20,750 --> 00:22:22,350
أعتقد أن هذا كافٍ لهذا اليوم.
345
00:22:31,577 --> 00:22:34,280
- دعني أسأله عنه
توصياتك.
346
00:22:34,280 --> 00:22:36,530
إنه دائمًا أسهل
مساعدة صديق جيد.
347
00:22:41,650 --> 00:22:44,060
محاضرة محفزة يا سيدي.
348
00:22:44,060 --> 00:22:45,780
أود أيضًا أن أسألك--
349
00:22:45,780 --> 00:22:46,870
- تبا ، شرطي ،
350
00:22:46,870 --> 00:22:48,123
أنت تمتص الحمار قليلا.
351
00:22:49,280 --> 00:22:50,843
- حسنًا ، حسنًا.
352
00:22:56,861 --> 00:22:59,100
اليوم ليس مثل هذا اليوم الجيد ،
353
00:22:59,100 --> 00:23:00,660
لديه الكثير في ذهنه.
354
00:23:00,660 --> 00:23:02,069
هلا فعلنا؟
355
00:23:02,069 --> 00:23:02,902
- نعم.
356
00:23:06,860 --> 00:23:09,214
- ماذا كنت تفعل مع باتسون؟
357
00:23:09,214 --> 00:23:11,590
- أوه ، لقد أوصلني إلى الفصل.
358
00:23:11,590 --> 00:23:13,430
أنا أقدر لفتة لطيفة من هذا القبيل.
359
00:23:13,430 --> 00:23:16,287
- نعم ، لكن من خاسر مثل باتسون؟
360
00:23:16,287 --> 00:23:18,790
وجود باتسون في هذا الحرم الجامعي
361
00:23:18,790 --> 00:23:19,760
هي صفعة على الوجه
362
00:23:19,760 --> 00:23:22,550
لكل رجل وامرأة
تأخذ تعليمهم على محمل الجد.
363
00:23:22,550 --> 00:23:24,319
- أنا متأكد من أنه سيوافقك الرأي.
364
00:23:24,319 --> 00:23:26,963
- نعم ، لأن فقط غير ناضجة
معتوه من هذا القبيل.
365
00:23:26,963 --> 00:23:28,180
عليك فقط أن تنظر إليه
366
00:23:28,180 --> 00:23:29,800
ليرى أنه ضعيف الذهن.
367
00:23:29,800 --> 00:23:32,190
ثم مرة أخرى ، ما هو عليه.
368
00:23:32,190 --> 00:23:34,690
خلفيته ، تلك الملابس التي يرتديها ،
369
00:23:34,690 --> 00:23:38,090
أصدقائه على الدوام
نظرة غبية على وجهه.
370
00:23:38,090 --> 00:23:40,390
- الآن فعلت كل شيء
التي أعطيتك أن تفعلها
371
00:23:40,390 --> 00:23:42,090
لحفل الوقف الليلة؟
372
00:23:42,090 --> 00:23:45,010
- بالطبع ، لقد حصلت على خيطك الثلاثي.
373
00:23:45,010 --> 00:23:47,780
إنهم صبي قذرة
مع بعض البراهمز
374
00:23:47,780 --> 00:23:49,120
ولكن إذا لعبوا بشكل سيئ ،
375
00:23:49,120 --> 00:23:51,620
حسنًا ، لن يتقاضوا رواتبهم.
376
00:23:57,770 --> 00:23:58,850
إنهم لا يعطونك الكثير مقابل أموالك
377
00:23:58,850 --> 00:24:00,519
في هذه الأشياء ، أليس كذلك؟
378
00:24:00,519 --> 00:24:02,820
- جريج ، ربما تريد شيئًا
379
00:24:02,820 --> 00:24:04,793
مع القليل من الكافيين.
380
00:24:05,898 --> 00:24:06,731
- إنها فكرةجيدة.
381
00:24:06,731 --> 00:24:09,270
الكافيين لا يفعل ذلك لي عادة.
382
00:24:09,270 --> 00:24:11,340
ربما بعض الزبادي أو
بعض الفلفل الحار أو شيء من هذا القبيل.
383
00:24:11,340 --> 00:24:14,460
- إذا كان بإمكاني فعل هذا
حفل الوقف غدا ،
384
00:24:14,460 --> 00:24:17,430
سيتعين عليهم إعطائي ذلك
زمالة أكسفورد الصيفية.
385
00:24:17,430 --> 00:24:20,293
- جودي ، سوف أساعدك
بالطريقة التي يمكنني بها ، أنت تعرف ذلك.
386
00:24:25,331 --> 00:24:28,343
مرحبا كيف حالك سعيد لرؤيتك.
387
00:24:33,110 --> 00:24:34,040
يجب أن تكون متحمس جدا
388
00:24:34,040 --> 00:24:36,998
حول لقاء السيدة Lavatoire غدا.
389
00:24:36,998 --> 00:24:38,240
- في الحقيقة أنا متوتر أكثر من متحمس.
390
00:24:38,240 --> 00:24:39,170
أنا والرئيس جريمشو
391
00:24:39,170 --> 00:24:41,020
يتم اصطحابها في المطار
392
00:24:41,020 --> 00:24:43,240
وفرنسيتي صدئة قليلاً.
393
00:24:43,240 --> 00:24:45,042
- هل يمكنني تقديم خدماتي؟
394
00:24:45,042 --> 00:24:48,959
(يتحدث بلغة أجنبية)
395
00:24:53,362 --> 00:24:55,529
- أوه ، هذه لمسة لطيفة.
396
00:24:56,852 --> 00:24:58,320
- أُووبس.
397
00:24:58,320 --> 00:24:59,570
- ماذا جرى لك؟
398
00:25:01,430 --> 00:25:03,260
- ربما هو الفلفل الحار.
399
00:25:03,260 --> 00:25:04,938
- لماذا لا تجرب بعض الزبادي؟
400
00:25:04,938 --> 00:25:05,938
- فكره جيده.
401
00:25:11,170 --> 00:25:12,237
كلمة نصيحة رغم ذلك ،
402
00:25:12,237 --> 00:25:14,306
تذكر أن تكون محترمًا ،
403
00:25:14,306 --> 00:25:16,590
السيدات الأوروبية القديمة
404
00:25:16,590 --> 00:25:18,490
نقدر هذا النوع من الاحترام.
405
00:25:18,490 --> 00:25:20,500
دعها تعرف أن البعض
منا هنا في العالم
406
00:25:20,500 --> 00:25:21,893
يتم تربيتها وتربيتها جيدًا.
407
00:25:26,224 --> 00:25:27,057
أوه لا.
408
00:25:32,163 --> 00:25:36,910
- جريج ، إما أن تحتاج
مريلة أو طارد الأرواح الشريرة.
409
00:25:36,910 --> 00:25:38,210
- كنت أعلم أنه سيكون يومًا سيئًا
410
00:25:38,210 --> 00:25:40,460
عندما يكون أول شخص
رأيت بيلي باتسون.
411
00:25:43,880 --> 00:25:46,650
أوه ، أوه ، أنا آسف للغاية ،
412
00:25:46,650 --> 00:25:51,010
لا أعرف ما هو الخطأ معي.
413
00:25:51,010 --> 00:25:53,140
هل تمانع إذا عدت للمنزل وتغيرت؟
414
00:25:53,140 --> 00:25:54,947
أعتقد أنني سأفعل فقط ...
415
00:25:58,490 --> 00:26:00,800
اه بالمناسبة
416
00:26:00,800 --> 00:26:03,631
في أي وقت يجب أن أختار
أنت في Grimshaw's؟
417
00:26:03,631 --> 00:26:04,858
- أهلاً.
418
00:26:04,858 --> 00:26:07,600
- بيلي ، هل لديك سيارتك؟
419
00:26:07,600 --> 00:26:08,683
- الحق خارج.
420
00:26:12,340 --> 00:26:13,433
تحتاج لتوصيلة؟
421
00:26:14,470 --> 00:26:15,763
- سأكون بخير ، شكرا.
422
00:26:19,860 --> 00:26:23,260
- لماذا لا نتوقف عند
مكاني ، استرخي قليلا؟
423
00:26:23,260 --> 00:26:25,290
يمكنك استخدام القليل من الراحة ،
ألا يمكنك ، 10 دقائق؟
424
00:26:25,290 --> 00:26:26,750
إنه على الطريق الصحيح.
425
00:26:26,750 --> 00:26:29,010
- مستحيل ، هناك فقط
الكثير من الأشياء للتحقق منها.
426
00:26:29,010 --> 00:26:31,324
- حسنا، ماذا تقول؟
427
00:26:31,324 --> 00:26:34,130
ما رأيك بفنجان من القهوة؟
428
00:26:34,130 --> 00:26:35,950
لم تسنح لنا الفرصة
للحديث منذ الليلة الماضية.
429
00:26:35,950 --> 00:26:39,412
- إلى Grimshaw's و no التفافات ،
430
00:26:39,412 --> 00:26:40,245
هناك الكثير مما يجب فعله.
431
00:26:50,040 --> 00:26:53,560
- لعنة المولد.
432
00:26:53,560 --> 00:26:54,815
- ما الخطب الآن؟
433
00:26:54,815 --> 00:26:56,290
- مجرد مشكلة صغيرة في السيارة ،
434
00:26:56,290 --> 00:26:57,290
لا شيء لا أستطيع إصلاحه.
435
00:27:04,400 --> 00:27:06,793
حبيبتي ، أحتاجك للحظة.
436
00:27:15,167 --> 00:27:16,167
- (شهقات) بلوزتي.
437
00:27:17,023 --> 00:27:18,410
- أوه لا.
438
00:27:18,410 --> 00:27:19,519
- بيلي!
439
00:27:19,519 --> 00:27:20,820
- لا.
440
00:27:20,820 --> 00:27:22,990
- أوه ، الآن يجب أن أعود
إلى المنزل والتغيير
441
00:27:22,990 --> 00:27:24,959
ولن أتمكن من الوصول إليه أبدًا
منزل جريم في الوقت المحدد.
442
00:27:24,959 --> 00:27:26,643
- الرتق ، أعرف ، أعرف ،
443
00:27:27,662 --> 00:27:28,950
سنذهب إلى منزلي ،
444
00:27:28,950 --> 00:27:31,311
يجب على واحدة من الفتيات
لديك بلوزة بمقاسك
445
00:27:31,311 --> 00:27:32,530
ويمكنك تجربة ذلك
446
00:27:32,530 --> 00:27:34,343
وسأضربك حقًا
إلى Grimshaw's.
447
00:27:42,490 --> 00:27:45,813
آه ، هذا هو الاختصار ، كل شيء ثابت.
448
00:27:59,796 --> 00:28:03,172
سنخرجك من ذلك
شيء مبلل في أي وقت من الأوقات.
449
00:28:03,172 --> 00:28:04,005
يا.
450
00:28:05,004 --> 00:28:07,337
(صفير)
451
00:28:10,676 --> 00:28:12,500
- حسنًا ، أين يمكنني شطف هذا؟
452
00:28:12,500 --> 00:28:14,683
- حسنا ، الحمام عاد هنا.
453
00:28:20,380 --> 00:28:22,993
- يا بيلي ، هل عندك رداء؟
454
00:28:23,830 --> 00:28:25,293
- بالتأكيد ، حصلت على زوجين.
455
00:28:26,240 --> 00:28:27,293
الحرير ، قماش تيري؟
456
00:28:33,733 --> 00:28:35,151
انها قذرة قليلا.
457
00:28:35,151 --> 00:28:37,170
- بيلي ، أتمنى ألا تحصل
458
00:28:37,170 --> 00:28:38,360
أي من أفكارك.
459
00:28:38,360 --> 00:28:41,280
- لا ، لا ، نحن نبحث
لشيء في بلوزة.
460
00:28:41,280 --> 00:28:42,230
سأعود حالا.
461
00:28:49,650 --> 00:28:51,023
ريتا ، ماذا يحدث؟
462
00:28:55,960 --> 00:28:56,983
- لن يناسبك.
463
00:29:01,980 --> 00:29:05,090
- أصدقائي ، كما تعلمون
تلك الأغنية الجديدة لك؟
464
00:29:05,090 --> 00:29:06,290
أعمل لي معروفا،
465
00:29:06,290 --> 00:29:08,593
عندما أسحب تلك الستارة ، اضربها.
466
00:29:32,388 --> 00:29:34,740
ريتا لديها بلوزة ، إنها بلوزة جميلة ،
467
00:29:34,740 --> 00:29:36,410
التقطتها بنفسي ،
468
00:29:36,410 --> 00:29:37,914
سوف تسويها.
469
00:29:37,914 --> 00:29:39,173
سوف تستيقظ خلال دقيقة.
470
00:29:42,312 --> 00:29:43,588
- حسنا .. أتمنى ذلك.
471
00:29:43,588 --> 00:29:44,590
أعني ليس لدي الكثير من الوقت
472
00:29:44,590 --> 00:29:47,290
وأنا لا أريد أن أحتفظ به
الرئيس جريمشو ينتظر.
473
00:29:47,290 --> 00:29:48,963
- اجلس واسترخ.
474
00:29:51,740 --> 00:29:52,773
هنا ، ضع هذا.
475
00:29:55,427 --> 00:29:56,913
أنت متوتر جدا ،
476
00:29:57,800 --> 00:29:59,933
يبدو الأمر وكأنه أسلاك فولاذية في رقبتك.
477
00:30:01,310 --> 00:30:02,260
خذ نفس عميق.
478
00:30:03,532 --> 00:30:05,455
- هل هي حقا جلبت البلوزة؟
479
00:30:05,455 --> 00:30:06,405
- إنها تكويها.
480
00:30:07,247 --> 00:30:10,563
لذلك سيكون لطيفًا ودافئًا وسلسًا.
481
00:30:12,470 --> 00:30:13,303
تنفس بعمق.
482
00:30:15,240 --> 00:30:17,413
- حسنًا ، هذا شعور جيد نوعًا ما.
483
00:30:21,680 --> 00:30:24,980
- إنه شعور مشرق قليلاً
هنا ، ألا تعتقد ذلك؟
484
00:30:34,173 --> 00:30:36,756
(موسيقى لطيفة)
485
00:30:51,850 --> 00:30:53,830
- شيء ليس جيدا هو
يحدث في غرفتك.
486
00:30:53,830 --> 00:30:55,380
لقد جاء إلى هنا وسرق بلوزتي
487
00:30:55,380 --> 00:30:58,230
والآن لديه ماريا و
الأولاد هناك يغنون.
488
00:30:59,087 --> 00:30:59,920
- أعرف من هو.
489
00:30:59,920 --> 00:31:00,753
طار هذا من النافذة.
490
00:31:01,642 --> 00:31:02,475
انظر إلى حرف واحد فقط.
491
00:31:02,475 --> 00:31:03,790
- JMH.
492
00:31:03,790 --> 00:31:05,930
- جودي هايتاور.
493
00:31:05,930 --> 00:31:07,680
- جودي هايتاور.
494
00:31:07,680 --> 00:31:09,520
لقد جاء إلى هنا وسرق بلوزتي الجيدة
495
00:31:09,520 --> 00:31:11,703
ملكة جمال السراويل متسلط الحمار ضيق.
496
00:31:12,567 --> 00:31:13,940
أعطني هذا.
497
00:31:13,940 --> 00:31:18,940
انتظر ، انتظر ، انتظر ، ربما نحن
تكون قادرة على سماعها.
498
00:31:24,770 --> 00:31:27,660
أستطيع سماع كل شيء
أيها المهرجون تفعلون هناك.
499
00:31:27,660 --> 00:31:30,700
- يمكنك ، كل شيء؟
500
00:31:30,700 --> 00:31:31,533
- كل شئ.
501
00:31:35,080 --> 00:31:37,533
- لاحقًا يا بيلي ، لا يوجد وقت.
502
00:31:42,532 --> 00:31:44,290
- ماذا يفعلون؟
503
00:31:44,290 --> 00:31:46,790
- لا أعرف ، لا أستطيع سماع أي ضوضاء.
504
00:31:46,790 --> 00:31:48,210
- هل تعتقد أنهم بالفعل--
505
00:31:48,210 --> 00:31:49,043
- قريبا جدا.
506
00:31:50,100 --> 00:31:53,370
ربما كان جالسًا فقط
على الأريكة بجانبها
507
00:31:54,590 --> 00:31:56,330
وذراعه حول كتفيها
508
00:31:57,674 --> 00:32:00,720
ويده تداعب ركبتها
509
00:32:02,680 --> 00:32:05,460
والآن تغلق عينيها
510
00:32:06,820 --> 00:32:08,270
وتميل رأسها للخلف--
511
00:32:09,392 --> 00:32:10,411
- هل يقبلها؟
512
00:32:10,411 --> 00:32:11,744
- على وشك.
513
00:32:14,128 --> 00:32:15,000
(الاطارات تتمزق)
514
00:32:15,000 --> 00:32:17,510
- أنا آسف لأنني لا أستطيع ذلك
إلى الحفلة الليلة ،
515
00:32:17,510 --> 00:32:19,392
ربما في المرة القادمة ، حسنا؟
516
00:32:19,392 --> 00:32:20,608
- تمام.
517
00:32:20,608 --> 00:32:21,952
- حسنا ، عليك أن تهتم.
518
00:32:21,952 --> 00:32:22,785
- وداعا وداعا.
519
00:32:24,726 --> 00:32:25,976
يا لها من حبيبتي.
520
00:32:35,723 --> 00:32:37,530
- هل يعيش بيلي باتسون في الطابق العلوي؟
521
00:32:37,530 --> 00:32:39,131
- نعم يفعل لكنه مشغول.
522
00:32:39,131 --> 00:32:40,447
- هذا سيء جدا.
523
00:32:40,447 --> 00:32:42,038
- من أنت؟
524
00:32:42,038 --> 00:32:43,871
- أنا جدته.
525
00:32:57,490 --> 00:32:58,824
- يبتعد.
526
00:32:58,824 --> 00:33:01,190
- إنها بينكي ، بيلي ، افتح.
527
00:33:01,190 --> 00:33:04,203
- هؤلاء الرجال لديهم منشط رمادي ،
528
00:33:04,203 --> 00:33:05,413
سأتخلص منه.
529
00:33:11,340 --> 00:33:13,300
أحتاج ساعة أو ساعتين أخريين.
530
00:33:13,300 --> 00:33:15,410
- ابني ، حان وقت الرحيل.
531
00:33:15,410 --> 00:33:16,520
- إنها الفتاة ، بينكي ،
532
00:33:16,520 --> 00:33:18,160
الفتاة التي كنت أخبرك عنها.
533
00:33:18,160 --> 00:33:19,521
- أوه نعم؟
534
00:33:19,521 --> 00:33:21,688
- كن رجل نبيل ، تعال.
535
00:33:23,409 --> 00:33:25,432
ربما مجرد نظرة واحدة صغيرة ،
536
00:33:25,432 --> 00:33:28,443
لا تحصل على فرصة
مثل هذا كل يوم.
537
00:33:28,443 --> 00:33:30,433
- كنت أستعير رداء للتو.
538
00:33:32,119 --> 00:33:34,818
- عمل جيد ، يا فتى ، عمل جيد.
539
00:33:34,818 --> 00:33:36,074
- انظر ، لن ترغب في الذهاب أيضًا.
540
00:33:36,074 --> 00:33:39,125
(ملابس تتساقط)
541
00:33:39,125 --> 00:33:40,200
- [جودي] مساعدة!
542
00:33:40,200 --> 00:33:45,200
- [بيلي] جودي ، يا عسل.
543
00:33:45,444 --> 00:33:47,444
- ها أنت ذا يا حبيبي.
544
00:33:48,753 --> 00:33:51,569
هل انت بخير عزيزتي؟
545
00:33:51,569 --> 00:33:52,550
- بلوزتي.
546
00:33:52,550 --> 00:33:55,823
ريتا ، شكرا ، أنت منقذ مطلق.
547
00:33:56,808 --> 00:33:57,837
- دعنى أساعدك فى ذلك.
548
00:34:00,136 --> 00:34:01,858
- يو ، هل هذه حفلة؟
549
00:34:01,858 --> 00:34:03,652
- سأفهم ، سأفهم.
550
00:34:03,652 --> 00:34:05,402
- لا ، هذا جيد.
551
00:34:06,660 --> 00:34:07,830
- ًشكراً جزيلا،
552
00:34:07,830 --> 00:34:09,672
سأكون في نادي نسائي لاحقًا ،
553
00:34:09,672 --> 00:34:10,839
وداعا الجميع.
554
00:34:13,064 --> 00:34:15,470
(الموسيقى متفائلا)
555
00:34:15,470 --> 00:34:16,303
- جودي ، انتظر!
556
00:34:17,330 --> 00:34:19,854
(الموسيقى متفائلا)
557
00:34:19,854 --> 00:34:20,687
- مرحبا حبيبي.
558
00:34:21,597 --> 00:34:26,597
- ساندي ، ساندي ، لديك
هل قابلت عمي بينكي؟
559
00:34:29,021 --> 00:34:30,915
- لا ، لم أفعل.
560
00:34:30,915 --> 00:34:32,582
يا جزير ، دعنا نرقص.
561
00:34:33,686 --> 00:34:35,686
- حق الخروج من عالمي.
562
00:34:41,928 --> 00:34:44,345
غير متزوج هل انت حبيبي؟
563
00:34:45,213 --> 00:34:47,796
(الموسيقى متفائلا)
564
00:34:54,253 --> 00:34:55,836
- قف ، قف ، جودي!
565
00:35:08,710 --> 00:35:11,210
- يا رتق ، حسنًا شكرًا بيلي ،
566
00:35:11,210 --> 00:35:13,091
لن أحتاجك بعد الآن.
567
00:35:13,091 --> 00:35:14,450
- ليس لدي أي مخطط.
568
00:35:14,450 --> 00:35:16,498
- لقد كان يوما طويلا.
569
00:35:16,498 --> 00:35:19,520
ألا يمكننا التحدث لاحقًا؟
570
00:35:19,520 --> 00:35:20,594
- مرحبًا يا من هناك،
571
00:35:20,594 --> 00:35:23,210
لماذا لا تأتيكم يا أطفال لتناول عصير الليمون؟
572
00:35:23,210 --> 00:35:24,430
- فكرة عظيمة.
573
00:35:24,430 --> 00:35:25,570
- شكرا ، السيد جريمشو
574
00:35:25,570 --> 00:35:27,390
لكنه حقا يجب أن يذهب.
575
00:35:27,390 --> 00:35:29,113
- يا هراء ، تعال.
576
00:35:34,380 --> 00:35:35,380
- أوه ذكرني أن أشكره
577
00:35:35,380 --> 00:35:36,680
لاستخدام مكتبه.
578
00:35:38,986 --> 00:35:41,569
(الموسيقى متفائلا)
579
00:35:42,676 --> 00:35:43,970
- أوه ، في الأعلى وفي 'م ، الملاك.
580
00:35:43,970 --> 00:35:45,530
ليس لديك واجب منزلي لتنتهي؟
581
00:35:45,530 --> 00:35:47,497
- حق ، واجب منزلي.
582
00:35:47,497 --> 00:35:48,590
- مرحبًا أورسولا.
583
00:35:48,590 --> 00:35:50,595
أوه ، يا لها من بدلة لطيفة.
584
00:35:50,595 --> 00:35:51,680
مرحبا مربط.
585
00:35:52,777 --> 00:35:54,280
- حسنا ، دقيقا في المواعيد مثل كل جودي
586
00:35:54,280 --> 00:35:55,540
ويجب أن تكون--
587
00:35:55,540 --> 00:35:56,400
- بيلي باتسون.
588
00:35:56,400 --> 00:35:57,850
- آه ، من دواعي سروري مقابلتك ، بيلي
589
00:35:57,850 --> 00:35:59,402
باتسون!
590
00:35:59,402 --> 00:36:00,940
بيلي باتسون
591
00:36:00,940 --> 00:36:03,610
تفجير سجل الطالب
مركز الصيف الماضي و--
592
00:36:03,610 --> 00:36:05,600
- مرحبًا ، لقد كان مجرد
حادث ، لم يصب أحد.
593
00:36:05,600 --> 00:36:07,506
علاوة على ذلك ، لم يعلقوها علي قط.
594
00:36:07,506 --> 00:36:08,339
- لم يعلقها عليك!
595
00:36:08,339 --> 00:36:09,560
- دعونا لا نتحدث عن الماضي.
596
00:36:09,560 --> 00:36:10,980
بيلي أوصلني للتو من المدرسة
597
00:36:10,980 --> 00:36:13,260
وسيغادر قريبًا جدًا.
598
00:36:13,260 --> 00:36:14,741
ألست بيلي؟
599
00:36:14,741 --> 00:36:15,574
- ليس لدي أي خطط
600
00:36:15,574 --> 00:36:17,400
ولم أسمع شيئًا
حول عصير الليمون المثلج؟
601
00:36:17,400 --> 00:36:18,233
- مرحبا بيلي.
602
00:36:20,300 --> 00:36:21,883
- جودي وحدها.
603
00:36:27,140 --> 00:36:29,780
بيلي باتسون في منزلي ،
604
00:36:29,780 --> 00:36:31,030
لا شيء مقدس؟
605
00:36:31,030 --> 00:36:34,050
وأنا مندهش جدًا من رؤيتي
أنت معه من كل الناس.
606
00:36:34,050 --> 00:36:35,730
- حسنًا ، اعتقدت أنه
سيكون مصدرا جيدا
607
00:36:35,730 --> 00:36:37,450
من معلومات Hog Day.
608
00:36:37,450 --> 00:36:40,390
خلاف ذلك ، لم أكن لأفعل ذلك أبدًا
أي شيء له علاقة به
609
00:36:40,390 --> 00:36:41,830
لكنه أصبح آفة.
610
00:36:41,830 --> 00:36:43,980
- باتسون طاعون يمشي.
611
00:36:43,980 --> 00:36:45,540
- حسنًا على الأقل يمكننا مراقبته.
612
00:36:45,540 --> 00:36:47,180
- صحيح صحيح صحيح،
613
00:36:47,180 --> 00:36:49,630
نعم لا نريد ال
مسنة الآنسة Lavatoire
614
00:36:49,630 --> 00:36:51,290
تتعرض لهذا الهراء في يوم الخنزير.
615
00:36:51,290 --> 00:36:53,540
أرسل لي محاميها هذه
أوراق هذا الصباح.
616
00:36:55,050 --> 00:36:56,170
اسمحوا لي أن ألقي نظرة سريعة على هذه
617
00:36:56,170 --> 00:36:57,763
ونحن في طريقنا إلى المطار.
618
00:36:58,984 --> 00:37:02,910
- السيد جريمشو ، آمل
أن العمل الذي قمت به
619
00:37:02,910 --> 00:37:06,050
لجنة الأوقاف
يتم تقديره.
620
00:37:06,050 --> 00:37:08,767
- أوه ، لديك النقاط الجيدة
لوحظ ، صدقني
621
00:37:08,767 --> 00:37:11,083
وأنا أعلم أنك ستفوز بالزمالة.
622
00:37:11,083 --> 00:37:11,916
- حقًا؟
623
00:37:11,916 --> 00:37:13,813
- حسنًا ، لقد رأيت
توصيات أعضاء هيئة التدريس
624
00:37:13,813 --> 00:37:17,931
وصدقني ،
جيدا في متناول يدك.
625
00:37:17,931 --> 00:37:20,363
- أوه ، أنا متحمس جدًا.
626
00:37:24,998 --> 00:37:25,831
- مرحبا مربط.
627
00:37:25,831 --> 00:37:28,322
تريد أن ترتفع؟
628
00:37:28,322 --> 00:37:29,926
هل ترى تلك الأشياء هناك؟
629
00:37:29,926 --> 00:37:31,440
أنا لا أدخنها أبدًا
630
00:37:31,440 --> 00:37:33,870
لكن خادمتنا تقول ال
الأوراق العلوية هي الأفضل.
631
00:37:33,870 --> 00:37:35,310
- ألا يعرف والدك عن ذلك؟
632
00:37:35,310 --> 00:37:37,470
- نعم يفعل ، إنه نبيذ مثير للشهوة الجنسية.
633
00:37:37,470 --> 00:37:39,253
هنا ، أعطني مصعدًا.
634
00:37:40,400 --> 00:37:41,233
تعال.
635
00:37:44,620 --> 00:37:46,220
لم أكن أتوقع رؤيتك هنا اليوم
636
00:37:46,220 --> 00:37:47,398
خاصة في يوم الخنزير.
637
00:37:47,398 --> 00:37:48,848
- أنا في انتظار لشخص ما.
638
00:37:48,848 --> 00:37:50,460
- الوقوف في الصف ، مصاصة ،
639
00:37:50,460 --> 00:37:53,240
والدي في العرين ليصفع الإباحية.
640
00:37:53,240 --> 00:37:54,990
من المؤكد أنه يشعر بشوفانه اليوم ،
641
00:37:54,990 --> 00:37:56,530
مليون دولار كعمولات
642
00:37:56,530 --> 00:37:57,830
في ذلك المبنى الجديد.
643
00:37:57,830 --> 00:37:59,250
تعرف من هو المقاول؟
644
00:37:59,250 --> 00:38:00,760
العم تشاك ليبودي.
645
00:38:00,760 --> 00:38:03,420
إنه الرجل الذي بنى
هذا المركز التجاري الجديد الرهيب.
646
00:38:03,420 --> 00:38:05,313
أتساءل ما الذي يعدها أبيها الآن.
647
00:38:05,313 --> 00:38:07,350
- لقد فهمت كل شيء ، أليس كذلك؟
648
00:38:07,350 --> 00:38:10,764
- آه ، هذا ليس الأول
مرة رأيت هذا يحدث.
649
00:38:10,764 --> 00:38:13,170
حكيم ، يبدو أنك كنت في الجوار.
650
00:38:13,170 --> 00:38:15,160
- كم عمرك على اية حال؟
651
00:38:15,160 --> 00:38:16,844
- قديم بما فيه الكفاية ، مسمار.
652
00:38:16,844 --> 00:38:18,390
أتعرف ما أسميه صديقتك جودي؟
653
00:38:18,390 --> 00:38:19,710
لا أحد بالقرب من الشمال
654
00:38:19,710 --> 00:38:22,070
وحتى لو أخمد جبل الجليد البشري ،
655
00:38:22,070 --> 00:38:23,730
لم يستطع والدي الحصول عليها على أي حال ،
656
00:38:23,730 --> 00:38:26,317
يمر بأزمة منتصف العمر.
657
00:38:26,317 --> 00:38:27,220
- ربما ستفعل والدتك
أحب أن أسمع أنك تقول ذلك.
658
00:38:27,220 --> 00:38:28,740
- ربما والدتي لديها بالفعل.
659
00:38:28,740 --> 00:38:30,800
- ربما هذه المرة سوف تغتسل
فمك بالصابون.
660
00:38:30,800 --> 00:38:33,350
- ربما ستتكئني
ركبتك وضربني.
661
00:38:35,230 --> 00:38:37,990
- أورسولا ، ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
662
00:38:37,990 --> 00:38:38,823
- أب.
663
00:38:40,839 --> 00:38:42,722
(الاطارات تتمزق)
664
00:38:42,722 --> 00:38:45,470
- يبدو مثل زوجة أبيك
العودة من صالون التجميل ،
665
00:38:45,470 --> 00:38:47,140
اذهب لترى ما إذا كانت بحاجة إلى بعض المساعدة.
666
00:38:47,140 --> 00:38:49,653
- ساعد في صعود الدرج ، لقد تحطمت مرة أخرى.
667
00:38:54,310 --> 00:38:57,850
- قليلا من عمرك
المجموعة ، أليس كذلك ، باتسون؟
668
00:38:57,850 --> 00:38:59,630
- فتاة جميلة ، رياضية أيضًا.
669
00:38:59,630 --> 00:39:02,090
- كلمة الحكماء السيد Hogmeister ،
670
00:39:02,090 --> 00:39:05,010
لا اريد ان اراك
بالقرب من ابنتي مرة أخرى.
671
00:39:05,010 --> 00:39:07,250
تلك الزهرة الصغيرة البريئة هي كنزي
672
00:39:07,250 --> 00:39:08,600
والله يعين الرجل
673
00:39:08,600 --> 00:39:09,730
الذي يحاول أن يأخذها مني
674
00:39:09,730 --> 00:39:11,000
قبل أن أكون مستعدًا للسماح لها بالرحيل.
675
00:39:11,000 --> 00:39:12,440
هل نحن نفهم بعضنا البعض،
676
00:39:12,440 --> 00:39:15,130
سيد إغواء بناتهم والركض ، خنزير؟
677
00:39:16,652 --> 00:39:17,623
- صباح الخير.
678
00:39:18,642 --> 00:39:23,483
مرحبًا ، أنا ذاهب إلى الفراش.
679
00:39:39,596 --> 00:39:40,429
- الوداع.
680
00:39:47,103 --> 00:39:49,880
- مرحبًا مسمار ، هل تريد الذهاب في جولة؟
681
00:39:49,880 --> 00:39:50,830
- خارج.
682
00:39:50,830 --> 00:39:51,960
- أوه ، تعال ، باكو ،
683
00:39:51,960 --> 00:39:54,270
توقف عن طرق رأسك
مقابل جدار من الطوب.
684
00:39:54,270 --> 00:39:55,477
على أي حال ، رجل ذو مظهر جيد مثلك
685
00:39:55,477 --> 00:39:57,250
يمكن أن تفعل ما هو أفضل من ذلك.
686
00:39:57,250 --> 00:39:59,660
- ذكرني بأخذك
على هذا الضرب في وقت ما.
687
00:39:59,660 --> 00:40:01,470
- أوه من فضلك ، بيلي ، أنا
تريد الذهاب في جولة.
688
00:40:01,470 --> 00:40:03,710
والدي يحبسني كل يوم خنزير.
689
00:40:03,710 --> 00:40:05,010
أعني أنني أريد حقًا أن أكون خنزيرًا
690
00:40:05,010 --> 00:40:06,200
وجعل أفضل خنزير على الإطلاق.
691
00:40:06,200 --> 00:40:07,433
- وأنا أعلم أنك سوف
692
00:40:07,433 --> 00:40:08,920
وإذا كنت والدك ،
693
00:40:08,920 --> 00:40:10,338
سأبقيك محبوسًا كل يوم.
694
00:40:10,338 --> 00:40:13,990
انظر ، جربني مرة أخرى في غضون بضع سنوات ، حسنًا.
695
00:40:13,990 --> 00:40:15,633
الآن خارج ، يجب أن أركض.
696
00:40:18,270 --> 00:40:21,200
- لا أحد هنا يريد
للحصول على أي متعة بعد الآن.
697
00:40:21,200 --> 00:40:22,033
أراك لاحقًا.
698
00:40:29,480 --> 00:40:30,903
- أين البصل القديم؟
699
00:40:43,870 --> 00:40:45,607
- آنسة لافاتوار؟
700
00:40:47,348 --> 00:40:51,420
أنا سعيد لرؤيتك ، نعم ، نعم.
701
00:40:51,420 --> 00:40:54,173
أنا روبرت أ. جريمشو.
702
00:40:55,130 --> 00:40:57,270
- مرحبًا ، أنا جوديث هايتاور.
703
00:40:57,270 --> 00:40:59,192
هل حظيت برحلة لطيفة؟
704
00:40:59,192 --> 00:41:01,442
(ضحك)
705
00:41:07,599 --> 00:41:10,291
- مرحبا جدتي.
706
00:41:10,291 --> 00:41:11,330
كيف حالك؟
707
00:41:11,330 --> 00:41:13,720
- كان المرور جريمة قتل.
708
00:41:13,720 --> 00:41:14,883
شكرا جزيلا هنا.
709
00:41:19,490 --> 00:41:22,040
- من الواضح ، أنا
ضحية نكتة عملية.
710
00:41:22,040 --> 00:41:24,083
سأخنق المهرج المسؤول.
711
00:41:26,310 --> 00:41:31,310
- معذرة ، لكن هل أنت
من كلية لافواتوار؟
712
00:41:31,400 --> 00:41:33,390
أعتقد أنك تتوقعني.
713
00:41:33,390 --> 00:41:36,057
أنا مادلين إلويز لافاتوار.
714
00:41:40,896 --> 00:41:43,757
- هذا يذكرني ب
كان لي في برونكس.
715
00:41:43,757 --> 00:41:45,510
في شارع والاس.
716
00:41:45,510 --> 00:41:46,790
- أيمكنني مساعدتك؟
717
00:41:46,790 --> 00:41:49,720
- أوه نعم ، أنا أتوقع
للقاء بيلي باتسون هنا.
718
00:41:49,720 --> 00:41:51,870
- هذا الوحش لم يفعل
تطأ هذا المنزل.
719
00:41:51,870 --> 00:41:54,590
أخشى أنني سأفعل
يجب أن أطلب منك المغادرة.
720
00:41:54,590 --> 00:41:55,833
- أوه يمكنك أن تسأل ، ماما.
721
00:41:58,920 --> 00:42:02,220
كما قلت ، يمكنك أن تسأل ولكن
لن يفيدك كثيرًا.
722
00:42:02,220 --> 00:42:03,053
- ماذا؟
723
00:42:03,053 --> 00:42:04,460
أنت تروج قليلا.
724
00:42:04,460 --> 00:42:06,070
- مهلا ، انتظر دقيقة هناك ، أيها السجان ،
725
00:42:06,070 --> 00:42:06,970
ماذا يحدث هنا؟
726
00:42:06,970 --> 00:42:08,330
- سأنتظر دقيقة.
727
00:42:08,330 --> 00:42:12,603
قلت: أريدك أن تخرج من هنا.
728
00:42:15,473 --> 00:42:17,723
(يضحك)
729
00:42:24,451 --> 00:42:26,951
- أوه ، هذا حيث يجب أن يكون.
730
00:42:36,853 --> 00:42:39,436
أميرة نائمة ، رائعة.
731
00:42:44,019 --> 00:42:45,818
(تنهد)
732
00:42:45,818 --> 00:42:47,827
أعتقد أنني سألقي نظرة فقط.
733
00:42:49,635 --> 00:42:51,768
لا تدعني أزعجك عزيزي.
734
00:42:51,768 --> 00:42:55,380
أوه ، أعتقد أنه قليل
دافئة جدا لذلك الحبيب.
735
00:42:56,336 --> 00:42:58,419
لا نحتاج ذلك نحن؟
736
00:42:59,685 --> 00:43:01,700
هذا هو الأكثر إثارة للاهتمام.
737
00:43:01,700 --> 00:43:02,870
انا آمل انك لا تمانع
738
00:43:02,870 --> 00:43:05,760
إذا أخذ الدكتور بينكي نظرة صغيرة.
739
00:43:07,216 --> 00:43:09,633
أوه نعم ، لطيف جدا ، لطيف جدا.
740
00:43:11,850 --> 00:43:16,850
يا يبدو التكهن
جيد جدا جيد جدا.
741
00:43:16,980 --> 00:43:18,870
انتظر ، انتظر ، أنا لم أنتهي.
742
00:43:18,870 --> 00:43:21,263
ربما يجب علي التحقق
بعض الأجزاء الأخرى.
743
00:43:22,710 --> 00:43:27,163
أوه نعم ، الأكثر إثارة للاهتمام ،
الاكثر اهتماما.
744
00:43:28,848 --> 00:43:30,648
هذا كل شيء ، نمت أميرتي ، نمت.
745
00:43:31,916 --> 00:43:34,666
أوه ، أنا في الجنة ، أنا في الجنة.
746
00:43:42,778 --> 00:43:47,778
- باتسون ، أنت إنسان نياندرتال قذر ،
747
00:43:49,583 --> 00:43:50,870
يجب أن تخجل من نفسك،
748
00:43:50,870 --> 00:43:52,940
استغلال صلاحياتك.
749
00:43:52,940 --> 00:43:54,600
- كانت ستقبض على رئيس بارد ،
750
00:43:54,600 --> 00:43:56,752
ظننت أنني سأحاول التستر عليها.
751
00:43:56,752 --> 00:43:58,100
- هناك امرأة في الطابق السفلي ،
752
00:43:58,100 --> 00:44:00,120
أعتقد أنك قابلتها.
753
00:44:00,120 --> 00:44:00,953
غدا صباحا،
754
00:44:00,953 --> 00:44:03,040
مركز التسوق في المدينة
سوف تنهار.
755
00:44:03,040 --> 00:44:04,550
تلك المرأة المسكينة
756
00:44:04,550 --> 00:44:07,205
ستكون واحدة من
الضحايا التعساء.
757
00:44:07,205 --> 00:44:09,980
أعتقد أنني سآخذك
من مهمة باتسون
758
00:44:09,980 --> 00:44:11,730
وهل سلمت عليها.
759
00:44:11,730 --> 00:44:13,910
- أوه لا ، لا ، يا رئيس ، اسمع سأجده ،
760
00:44:13,910 --> 00:44:15,823
كان من المفترض أن يكون هنا.
761
00:44:15,823 --> 00:44:17,330
- إنها فرصتك الأخيرة ، باتسون.
762
00:44:17,330 --> 00:44:20,040
لديك حتى منتصف الليل وإلا.
763
00:44:21,517 --> 00:44:22,350
- منتصف الليل.
764
00:44:22,350 --> 00:44:23,650
- نعم ، سأعتني بها بنفسي
765
00:44:23,650 --> 00:44:27,090
إذا لم يكن لدي مور
ترتيبات تدعو للقلق.
766
00:44:27,090 --> 00:44:28,400
حسنًا ، استمر الآن.
767
00:44:28,400 --> 00:44:30,567
- سأجده ، سأجده.
768
00:44:40,420 --> 00:44:43,390
- هذا تبين أن يكون
هذه مفاجأة سارة.
769
00:44:43,390 --> 00:44:46,140
كما ترى ، توقعنا
شخص أكبر من ذلك بكثير.
770
00:44:46,140 --> 00:44:48,450
- ربما يكون هذا هو الاسم.
771
00:44:48,450 --> 00:44:50,780
مادلين وإلويز
أسماء قديمة جدًا ،
772
00:44:50,780 --> 00:44:51,613
حتى في أوروبا.
773
00:44:52,500 --> 00:44:54,544
- يا له من هراء ، على ما أعتقد
إنها أسماء جميلة ، نعم.
774
00:44:54,544 --> 00:44:56,980
ربما ترغب في ذلك
أعود إلى منزلي الآن
775
00:44:56,980 --> 00:44:59,400
والراحة قبل حفل الليلة الكبير.
776
00:44:59,400 --> 00:45:01,777
- أفضل مقابلة بعض الطلاب
777
00:45:01,777 --> 00:45:05,310
والناس الذين يريدون
الاستفادة من وقفي.
778
00:45:05,310 --> 00:45:06,580
- أوه ، لكنك قابلتهم بالفعل.
779
00:45:06,580 --> 00:45:10,550
أعني مثل جودي ، طلاب مثلها ،
780
00:45:10,550 --> 00:45:14,100
العمل الجاد والتفاني
الرجال والنساء يحبونهم.
781
00:45:18,980 --> 00:45:20,417
من هؤلاء؟
782
00:45:20,417 --> 00:45:22,512
- تبادل الطلاب السيد Grimshaw.
783
00:45:22,512 --> 00:45:24,368
- الهنود ، على ما أعتقد.
784
00:45:24,368 --> 00:45:26,393
- حسنًا ، لماذا لا نذهب ونلقي التحية؟
785
00:45:29,590 --> 00:45:34,280
- مرحبا ، مرحبا ، نحن فخورون جدا بك ،
786
00:45:34,280 --> 00:45:36,690
ادرس بجد واعمل جيدا.
787
00:45:36,690 --> 00:45:39,190
الليلة ، حفلة كبيرة.
788
00:45:39,190 --> 00:45:42,620
قابل سلف المؤسس ، نعم؟
789
00:45:42,620 --> 00:45:43,453
نعم.
790
00:45:44,357 --> 00:45:46,190
- من هذا الأحمق؟
791
00:45:47,200 --> 00:45:50,137
- هل ترغب في رؤية ملف
موقع المبنى الجديد الخاص بك؟
792
00:45:50,137 --> 00:45:51,160
- نعم بالتأكيد.
793
00:45:51,160 --> 00:45:53,680
- حسنًا ، يجب أن أذهب للتحقق
في لجنة الأوقاف ،
794
00:45:53,680 --> 00:45:55,540
لذلك سأتركك في أيدٍ مقتدرة
795
00:45:55,540 --> 00:45:57,380
من الرئيس جريمشو.
796
00:45:57,380 --> 00:45:58,570
امر جميل ان التقى بك.
797
00:45:58,570 --> 00:45:59,403
- مع السلامة.
798
00:46:00,280 --> 00:46:01,180
- من هذا الاتجاه من فضلك.
799
00:46:04,320 --> 00:46:06,130
يجب أن تتجاهل كل هذا.
800
00:46:06,130 --> 00:46:07,780
سيتم هدمه في غضون يومين
801
00:46:07,780 --> 00:46:09,230
وهناك ترى ،
802
00:46:13,555 --> 00:46:15,464
هي تلك الشاحنة التي تقدم الطعام مع الخنازير ،
803
00:46:15,464 --> 00:46:17,106
يجب أن يكون على علم.
804
00:46:17,106 --> 00:46:18,056
توقف عن ذلك يا أنت!
805
00:46:22,525 --> 00:46:27,525
توقف ، عد إلى هنا ، مرحبًا!
806
00:46:28,609 --> 00:46:29,526
قف قف!
807
00:46:33,013 --> 00:46:34,013
- رعاية جزرة؟
808
00:46:44,820 --> 00:46:47,273
- باتسون ، كنت أعلم أنه أنت!
809
00:46:54,630 --> 00:46:58,133
هذا كل شيء ، باتسون ، حزم
حقائبك ، أنت مطرود ،
810
00:46:59,133 --> 00:47:00,300
هل سمعت ذلك؟
811
00:47:01,778 --> 00:47:04,028
(يضحك)
812
00:47:07,860 --> 00:47:10,760
أوه ها أنت ، ملاك ،
هذه ابنتي أورسولا.
813
00:47:10,760 --> 00:47:12,030
- مرحبًا أورسولا.
814
00:47:12,030 --> 00:47:15,750
- وهذه ملكة جمال
مادلين Eloise Lavatoire.
815
00:47:15,750 --> 00:47:16,583
سوف تبقى
816
00:47:16,583 --> 00:47:17,416
معنا من أجل -
- سمعت النموذج الفرنسي
817
00:47:17,416 --> 00:47:18,700
لديه سحر الجميع
يعمل هنا.
818
00:47:18,700 --> 00:47:20,663
أنت بخير ، سنستمتع ، هيا.
819
00:47:22,644 --> 00:47:25,653
هل احضر لك اي شيء،
كوكتيل ، مشترك ، حلوى؟
820
00:47:27,270 --> 00:47:28,890
تعال.
821
00:47:28,890 --> 00:47:29,843
- نعم ، أورسولا ،
822
00:47:30,750 --> 00:47:33,810
نحن نعيش حياة جيدة
الحياة في الدير السويسري.
823
00:47:33,810 --> 00:47:36,350
- تقصد لا تلفزيون ، لا الأولاد؟
824
00:47:36,350 --> 00:47:38,580
سأصاب بالجنون بعد الدقيقة الأولى.
825
00:47:38,580 --> 00:47:39,440
كيف فعلت ذلك؟
826
00:47:39,440 --> 00:47:42,770
- حسنًا ، لم يكن لدينا
مزايا الأطفال الأمريكيين.
827
00:47:42,770 --> 00:47:43,603
- ما المزايا؟
828
00:47:43,603 --> 00:47:44,630
أنا كسجين هنا.
829
00:47:44,630 --> 00:47:45,790
والدي يحبسني ،
830
00:47:45,790 --> 00:47:47,770
لا أستطيع حتى الاقتراب
الحرم الجامعي في يوم الخنزير.
831
00:47:47,770 --> 00:47:49,926
- ما الخنازير؟
832
00:47:49,926 --> 00:47:53,290
كان والدك غير سعيد للغاية
اليوم مع هؤلاء الخنازير.
833
00:47:53,290 --> 00:47:55,630
- الخنازير رائعة ، أعني
هم حيوانات الحفلات.
834
00:47:55,630 --> 00:47:57,080
- حيوانات الحفلة ، ما هذا؟
835
00:47:58,070 --> 00:47:59,130
- نعم ، إنهم يحتفلون طوال اليوم ،
836
00:47:59,130 --> 00:48:00,690
أنت تعلم وكأنهم ينزلون.
837
00:48:00,690 --> 00:48:01,810
لا أستطيع شرح ذلك.
838
00:48:01,810 --> 00:48:04,740
إذا خرجنا من هنا ، أستطيع
تظهر لك ما يدور حوله.
839
00:48:04,740 --> 00:48:06,160
لا يمكنني الجلوس هنا دقيقة أخرى على أي حال ،
840
00:48:06,160 --> 00:48:08,319
تريد البحث عن الخنازير؟
841
00:48:08,319 --> 00:48:10,430
- نعم ، لكن هذا لن يصنع
والدك غاضب مرة أخرى؟
842
00:48:10,430 --> 00:48:11,910
- سوف يتخطى ذلك.
843
00:48:11,910 --> 00:48:15,010
- قبل أن نذهب قل لي شيئًا واحدًا.
844
00:48:15,010 --> 00:48:16,410
- أطلق النار على الأخت.
845
00:48:16,410 --> 00:48:19,853
- هذه الكلمة باتسون ، هل هي لعنة؟
846
00:48:19,853 --> 00:48:21,670
- يعتمد على من تتحدث إليه.
847
00:48:21,670 --> 00:48:22,763
دعنا نذهب اكتشف.
848
00:48:24,117 --> 00:48:26,617
(صوت سيارة)
849
00:48:36,580 --> 00:48:38,543
شكرا ، أتمنى لك واحدة جيدة.
850
00:48:40,002 --> 00:48:42,896
الآن ، دعونا نبحث عن بعض الخنازير.
851
00:48:42,896 --> 00:48:44,700
- إذا قابلنا أي شخص ،
852
00:48:44,700 --> 00:48:46,800
دعنا لا نقول من أنا حقًا.
853
00:48:46,800 --> 00:48:49,070
نقول لهم أنا لك
ابن عم من مونتريال ،
854
00:48:49,070 --> 00:48:50,381
ابن العم نينا.
855
00:48:50,381 --> 00:48:53,517
- بالتأكيد ، انظروا هناك
باتسون ، هل تريد مقابلته؟
856
00:48:53,517 --> 00:48:55,352
- كنت مجرد فضول حول الكلمة.
857
00:48:55,352 --> 00:48:58,100
من فضلك ، باتسون هذا لا شيء بالنسبة لي.
858
00:48:58,100 --> 00:48:59,940
- أوه ، هيا بيلي.
859
00:49:00,984 --> 00:49:02,930
مرحبًا بيلي ، كيف نوصلك في رحلة ،
860
00:49:02,930 --> 00:49:04,520
هل تعرف رحلة بحرية حول الحرم الجامعي؟
861
00:49:04,520 --> 00:49:06,120
- آسف ، لدي خطط أخرى.
862
00:49:06,120 --> 00:49:09,640
مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا ، أنت
الأب يبحث عنك.
863
00:49:09,640 --> 00:49:11,500
- هيا ، كن رياضة ،
864
00:49:11,500 --> 00:49:12,900
على أي حال لقد وعدت ابن عمي.
865
00:49:18,040 --> 00:49:21,630
- إذن إلى متى ستكون
البقاء مع جريمشو؟
866
00:49:21,630 --> 00:49:24,660
- كنت أخطط على
البقاء لمدة يوم أو يومين فقط.
867
00:49:24,660 --> 00:49:26,120
- إنها حنين إلى الوطن في كندا.
868
00:49:26,120 --> 00:49:28,060
ألم أخبرك أنها من كندا؟
869
00:49:28,060 --> 00:49:30,870
لين لديه قصة مأساوية ، دعني أخبرك.
870
00:49:30,870 --> 00:49:32,900
عاشت مع عائلة جريمشو الكندية
871
00:49:32,900 --> 00:49:35,020
وأسرها هؤلاء الأسكيمو
872
00:49:35,020 --> 00:49:36,860
وهربت من كوخ الإسكيمو
873
00:49:36,860 --> 00:49:38,680
وبعد ذلك تمت مطاردتها
بواسطة هذه الدببة القطبية
874
00:49:38,680 --> 00:49:40,580
وهذه المجموعة من كلاب الزلاجات المسعورة
875
00:49:40,580 --> 00:49:42,900
وتبعوها كلها
الطريق إلى خليج هدسون
876
00:49:42,900 --> 00:49:44,190
ثم لين ، تذكر ذلك الوقت
877
00:49:44,190 --> 00:49:45,620
هربت من الدير
878
00:49:45,620 --> 00:49:47,140
وطاردها المتسلقون
879
00:49:47,140 --> 00:49:48,610
وحاولت الوصول إلى أمريكا
880
00:49:48,610 --> 00:49:50,420
فقط لأكون في American Bandstand ،
881
00:49:50,420 --> 00:49:52,200
إنها راقصة رائعة أيضًا
882
00:49:52,200 --> 00:49:54,150
ثم خبأت في سفينة بخارية
883
00:49:54,150 --> 00:49:56,320
وأدى ذلك لها على
سانت لورانس سيواي.
884
00:49:56,320 --> 00:49:59,020
أنت تعلم أن هذا واحد من الرجال
أعظم الإنجازات الهندسية ،
885
00:49:59,020 --> 00:50:01,050
تم بنائه عام 1959
886
00:50:01,050 --> 00:50:03,580
وقدم مسودة عميقة
سفن تسير في المحيطات ،
887
00:50:03,580 --> 00:50:06,740
حسنًا ، أعطتهم الطريق إلى
القارة الداخلية بأكملها
888
00:50:06,740 --> 00:50:08,060
أمريكا الشمالية ،
889
00:50:08,060 --> 00:50:09,760
كما تعلم ، لقد قمت بعمل تقرير عن ذلك.
890
00:50:09,760 --> 00:50:12,210
بيلي ، أعتقد أن رجال الشرطة يلاحقوننا.
891
00:50:12,210 --> 00:50:13,508
ماذا يريد؟
892
00:50:13,508 --> 00:50:14,623
لم نكن حتى نسرع.
893
00:50:14,623 --> 00:50:16,285
اخطو عليها،
894
00:50:16,285 --> 00:50:17,538
لن يبقونا أحياء.
895
00:50:17,538 --> 00:50:20,963
- لا أعتقد أن الأمر يتعلق بالسرعة.
896
00:50:20,963 --> 00:50:22,130
قد يكون قليلا
خطأ في السيارة.
897
00:50:22,130 --> 00:50:23,688
اقترضتها هذا الصباح
898
00:50:23,688 --> 00:50:25,053
ربما نسوا ،
899
00:50:25,053 --> 00:50:26,120
فقط دعني أتحدث مع هذا الرجل ،
900
00:50:26,120 --> 00:50:27,741
أنا متأكد من أنه يمكنني إصلاحه لا توجد مشكلة.
901
00:50:27,741 --> 00:50:32,029
"أنت فقط تميل إلى عملك"
902
00:50:32,029 --> 00:50:35,779
â ™ ª وسأميل إلى الألغام â ™ ª
903
00:50:47,669 --> 00:50:49,032
- مهلا ، لماذا أنتم هنا يا رفاق؟
904
00:50:49,032 --> 00:50:50,177
- ماذا؟
905
00:50:50,177 --> 00:50:52,229
- لماذا أنت هنا؟
906
00:50:52,229 --> 00:50:54,573
- 'لأنهم لن يسمحوا لنا بالخروج.
907
00:50:54,573 --> 00:50:56,350
- ألم تتصل بمحاميك؟
908
00:50:56,350 --> 00:50:57,333
- أنا محاميه.
909
00:50:58,431 --> 00:51:00,660
- حسنا ، منذ متى
كنت هنا من أجل؟
910
00:51:00,660 --> 00:51:02,210
- منذ أن كان موبي ديك سمكة.
911
00:51:05,688 --> 00:51:08,773
- تعال ، ألا يمكننا الحصول على بعض المال؟
912
00:51:10,405 --> 00:51:11,583
- تعال ، أعطني قبعتي ، أورسولا ،
913
00:51:12,559 --> 00:51:13,586
سيكون والدك هنا قريبا.
914
00:51:13,586 --> 00:51:14,973
- دعني ألعب ببندقيتك.
915
00:51:14,973 --> 00:51:15,806
- أوه لا.
916
00:51:15,806 --> 00:51:18,030
- أوه هيا ، أراهن أنني
لقطة أفضل منك.
917
00:51:18,030 --> 00:51:20,013
هل قتلت رجلا من قبل؟
918
00:51:20,013 --> 00:51:20,891
- لا.
919
00:51:20,891 --> 00:51:22,872
- أوه ، هيا ، فقط بعض اللقطات التدريبية.
920
00:51:22,872 --> 00:51:23,936
- قد تؤذي نفسك.
921
00:51:23,936 --> 00:51:24,853
ثم ماذا سيفكر والدك؟
922
00:51:24,853 --> 00:51:26,732
- أوه ، هيا ، أنا لن أطلق النار على أي شخص.
923
00:51:26,732 --> 00:51:27,565
- لا لا.
924
00:51:32,140 --> 00:51:33,282
- أوه ، هيا ، أنا فقط أريد أن أرتدي القبعة.
925
00:51:33,282 --> 00:51:34,727
- أعطني قبعتي.
926
00:51:34,727 --> 00:51:38,144
- أورسولا ، ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
927
00:51:39,338 --> 00:51:41,304
- مرحبا بابا.
928
00:51:41,304 --> 00:51:43,790
- أخرجني من هنا.
929
00:51:43,790 --> 00:51:45,310
مرحبًا ، أنا رجل بريء.
930
00:51:45,310 --> 00:51:48,530
آه ، لقد حان الوقت
931
00:51:48,530 --> 00:51:52,273
كنت في الضواحي اثنين rinky دينك قليلا
حثالة مص القدم المسطحة.
932
00:51:53,970 --> 00:51:55,213
أنت!
933
00:51:55,213 --> 00:51:58,260
- هادئ ، هل تريدهم أن يسمعوك؟
934
00:51:58,260 --> 00:51:59,093
- نعم!
935
00:51:59,093 --> 00:52:00,700
أيتها الدمية الفاشية ، اسمعي--
936
00:52:00,700 --> 00:52:03,453
- صه ، تتحدث كثيرا.
937
00:52:05,368 --> 00:52:06,690
- هل هذا هروب؟
938
00:52:06,690 --> 00:52:09,243
- قد يكون الأمر كذلك إذا كنت تستطيع أن تلتزم الصمت.
939
00:52:10,310 --> 00:52:12,440
- سرقت السيارة في وقت مبكر من صباح اليوم
940
00:52:12,440 --> 00:52:13,650
من مستشفى ريفرتون،
941
00:52:13,650 --> 00:52:14,860
هذا انتهى في ليكفيل
942
00:52:14,860 --> 00:52:16,790
وتم القبض على المشتبه بهم -
943
00:52:16,790 --> 00:52:19,896
- ابنتي ليست مشبوهة.
944
00:52:19,896 --> 00:52:21,258
- نعم سيدي.
945
00:52:21,258 --> 00:52:24,674
ابنتك و
المشتبه به ويليام باتسون--
946
00:52:24,674 --> 00:52:25,507
- باتسون!
947
00:52:27,260 --> 00:52:28,440
لا يزال لديك حبل المشنقة هنا؟
948
00:52:28,440 --> 00:52:30,239
إذا لم يكن كذلك ، سأشتري لك واحدة.
949
00:52:30,239 --> 00:52:32,670
- والآنسة لين ليفلور--
950
00:52:32,670 --> 00:52:35,896
- من الواضح أن واحدًا آخر من
صديقات باتسون المتشردات.
951
00:52:35,896 --> 00:52:38,754
- لن أعرف سيدي ،
انها ليست من هذه المنطقة ،
952
00:52:38,754 --> 00:52:39,963
الفرنسية ، على ما أعتقد.
953
00:52:40,800 --> 00:52:41,633
- أورسولا ،
954
00:52:42,574 --> 00:52:47,574
فتاة فرنسية حوالي 21
شعر طويل عسلي ملون،
955
00:52:48,337 --> 00:52:49,390
ماذا!
956
00:52:49,390 --> 00:52:51,853
- أبي ، هذا ليس ما تعتقده.
957
00:52:53,190 --> 00:52:55,300
كانت تتعرق ، كان لدينا
للخروج من المنزل ،
958
00:52:55,300 --> 00:52:56,590
أعتقد أنها خانقة.
959
00:52:56,590 --> 00:52:57,860
- لماذا هو منزل كبير؟
960
00:52:57,860 --> 00:52:59,530
- حسنًا ، أردنا الذهاب
انزل واحصل على بعض الهدايا التذكارية
961
00:52:59,530 --> 00:53:01,610
من متجر الاتحاد ، أنت
أعرف ، أحصل على خصم كبير.
962
00:53:01,610 --> 00:53:03,794
- حسنًا ، هذا معقول ، نعم.
963
00:53:03,794 --> 00:53:07,930
أورسولا ، ملاك ، فقط
ماذا كانا بينكما
964
00:53:07,930 --> 00:53:08,863
حقا يصل ، هاه؟
965
00:53:09,933 --> 00:53:10,766
- [الضابط] سيدي ،
966
00:53:10,766 --> 00:53:12,500
أنت تعلم أنك قد حصلت
كريم الحلاقة على وجهك؟
967
00:53:12,500 --> 00:53:13,830
- هل تصمت؟
968
00:53:13,830 --> 00:53:15,200
إذاً أين الفتاة؟
969
00:53:15,200 --> 00:53:16,520
إذا وضعتها في السجن ،
970
00:53:16,520 --> 00:53:17,984
حتى لو لمستها--
971
00:53:17,984 --> 00:53:19,710
- دعني أقلق
من في السجن ومن ليس كذلك.
972
00:53:19,710 --> 00:53:21,343
أخبرتك أنها ليست مشتبه بها.
973
00:53:22,330 --> 00:53:24,110
- أي فكرة عن هذه الفتاة؟
974
00:53:24,110 --> 00:53:26,710
- لا يا سيدي ، أنا لا أفعل ، أنا
فقط بعد الإجراء.
975
00:53:26,710 --> 00:53:28,500
- حسنًا ربما يجب أن نناقش
الإجراءات الخاصة بك ما يسمى
976
00:53:28,500 --> 00:53:29,333
مع العمدة.
977
00:53:30,190 --> 00:53:31,023
- نعم سيدي.
978
00:53:32,262 --> 00:53:33,803
- انظر ، انسى الأمر.
979
00:53:47,051 --> 00:53:48,550
- كيف تجاوزتني؟
980
00:53:48,550 --> 00:53:50,100
- سأستعير سيارة أخرى.
981
00:53:53,008 --> 00:53:56,505
- سآخذ العجلة.
982
00:53:56,505 --> 00:53:58,810
أنت لست سائق محظوظ.
983
00:53:58,810 --> 00:53:59,643
- لا تمزح.
984
00:54:03,897 --> 00:54:05,340
أين تعلمت القيادة على أي حال؟
985
00:54:05,340 --> 00:54:06,930
- في الدير.
986
00:54:06,930 --> 00:54:08,050
- هذا جيد.
987
00:54:08,050 --> 00:54:09,243
- نعم فعلا في الدير
988
00:54:09,243 --> 00:54:11,033
أو الابتعاد عن أحد.
989
00:54:12,880 --> 00:54:13,930
- من أين أنت؟
990
00:54:15,681 --> 00:54:17,493
- مكان ما بعيد.
991
00:54:18,454 --> 00:54:20,630
- أنت لست من هناك ، أليس كذلك؟
992
00:54:20,630 --> 00:54:22,910
اسمع ، أنا لست مستعدًا للذهاب ،
993
00:54:22,910 --> 00:54:24,253
لدي الليلة.
994
00:54:25,418 --> 00:54:27,085
- أوه ، هل يمكنني الذهاب ، نعم؟
995
00:54:28,240 --> 00:54:30,160
- هل تعرف بينكي باتسون؟
996
00:54:30,160 --> 00:54:33,190
رجل صغير قصير ، سيجار ، قبعة رمادية ،
997
00:54:33,190 --> 00:54:34,993
وميض في عينه المحتقنة بالدم؟
998
00:54:34,993 --> 00:54:38,240
- بينكي باتسون ، يا له من اسم مضحك!
999
00:54:38,240 --> 00:54:40,470
لا ، أنا لا أعرف أي بينكي باتسون.
1000
00:54:40,470 --> 00:54:41,860
هل هو قريب منك؟
1001
00:54:41,860 --> 00:54:44,222
ثم أود أن أعرفه.
1002
00:54:44,222 --> 00:54:49,222
- [بيلي] هذا هو ، أنا هنا.
1003
00:54:49,356 --> 00:54:50,402
- [مادلين] هذا منزلك؟
1004
00:54:50,402 --> 00:54:52,210
- ممممم ، هل تريد الدخول؟
1005
00:54:52,210 --> 00:54:55,350
- نعم ، لكن يجب أن أحصل
عادت السيارة إلى عمي.
1006
00:54:55,350 --> 00:54:56,840
- حسنًا ، هل يمكنني أن آتي معك؟
1007
00:54:56,840 --> 00:54:59,797
- سوف يكون لك عمي
ألقيت في السجن مرة أخرى.
1008
00:54:59,797 --> 00:55:01,770
ابق بعيدًا عن الأنظار ،
1009
00:55:01,770 --> 00:55:04,002
هذه نصيحتي للهارب.
1010
00:55:04,002 --> 00:55:05,709
اذهب بعيدا لبضعة أيام.
1011
00:55:05,709 --> 00:55:08,668
- لكن متى يمكنني رؤيتك مرة أخرى؟
1012
00:55:08,668 --> 00:55:11,597
ماذا لو بقيت منخفضة لبضع ساعات
1013
00:55:11,597 --> 00:55:13,210
وأنت تأخذ السيارة
1014
00:55:13,210 --> 00:55:15,416
وهل يمكنني رؤيتك مرة أخرى الليلة؟
1015
00:55:15,416 --> 00:55:17,210
- أود ذلك كثيرا
1016
00:55:17,210 --> 00:55:18,978
لكن لدي خطط الليلة ،
1017
00:55:18,978 --> 00:55:21,970
خطط لن أكون قادرًا على كسرها.
1018
00:55:21,970 --> 00:55:23,480
لكن غدا؟
1019
00:55:23,480 --> 00:55:28,480
- اه لا غدا
لدي خطط لا يمكنني كسرها.
1020
00:55:38,483 --> 00:55:41,233
(موسيقى رومانسية)
1021
00:55:55,477 --> 00:55:57,810
سأرحل مبكرا جدا
1022
00:55:57,810 --> 00:56:00,743
وأردت شيئًا فقط
لتذكرك.
1023
00:56:03,180 --> 00:56:06,030
لا أعتقد أننا سنحصل على ملف
فرصة لرؤية بعضنا البعض مرة أخرى.
1024
00:56:07,010 --> 00:56:08,310
- سأفتقدك الليلة.
1025
00:56:10,950 --> 00:56:12,200
وداعا يا بيلي.
1026
00:56:14,758 --> 00:56:15,591
- مع السلامة.
1027
00:56:20,914 --> 00:56:23,664
(موسيقى رومانسية)
1028
00:56:34,237 --> 00:56:36,910
- وداعا أمي ، وداعا أبي ، وداعا مادلين.
1029
00:56:36,910 --> 00:56:38,215
- وداعا أورسولا.
1030
00:56:38,215 --> 00:56:39,315
- يا لها من وقت جيد.
1031
00:56:40,720 --> 00:56:42,100
- سوف نعود إلى المنزل مبكرا
1032
00:56:42,100 --> 00:56:43,780
ولا أريدك أن تغادر المنزل.
1033
00:56:43,780 --> 00:56:45,030
- لن أحلم به.
1034
00:56:46,219 --> 00:56:47,225
- جيد.
1035
00:56:47,225 --> 00:56:49,808
"حزب ، حزب"
1036
00:56:50,916 --> 00:56:53,499
(الموسيقى متفائلا)
1037
00:57:13,316 --> 00:57:14,660
- [أورسولا] واو ، هل أنتم في فرقة موسيقية ،
1038
00:57:14,660 --> 00:57:15,662
اين تلعب
1039
00:57:15,662 --> 00:57:18,245
(الموسيقى متفائلا)
1040
00:57:28,267 --> 00:57:29,350
- وقت الاحتفال!
1041
00:57:39,790 --> 00:57:42,342
â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™
1042
00:57:42,342 --> 00:57:45,799
"لا يعرف من أين يبدأ"
1043
00:57:45,799 --> 00:57:48,790
â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™
1044
00:57:48,790 --> 00:57:52,118
â ™ ª حتى الموت له جزء â ™
1045
00:57:52,118 --> 00:57:57,118
â ™ ª انه يسير مباشرة في
التالية أسفل الشارع â ™ ª
1046
00:57:57,963 --> 00:58:02,963
â ™ ª هو من الحزبية
يهبط على قدميه â ™
1047
00:58:07,562 --> 00:58:08,900
â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™
1048
00:58:08,900 --> 00:58:12,292
â ™ ª لا يزال لا يتراجع â ™
1049
00:58:12,292 --> 00:58:15,644
â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™
1050
00:58:15,644 --> 00:58:18,887
â ™ ª جلب زوجين أكثر حول â ™ ª
1051
00:58:18,887 --> 00:58:22,804
"البؤس ، وحش خاص"
1052
00:58:34,332 --> 00:58:39,332
â ™ ª السيد خنزير المرح ، لا تأخذ الحفلة بعيدا â ™ ª
1053
00:58:39,949 --> 00:58:44,949
â ™ ª السيد المرح الخنزير لن تفعل ذلك
قل لي ما سأقوله
1054
00:58:49,113 --> 00:58:54,113
â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™
1055
00:58:56,136 --> 00:59:01,136
â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™
1056
00:59:02,748 --> 00:59:07,575
â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™
1057
00:59:07,575 --> 00:59:09,660
â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™
1058
00:59:09,660 --> 00:59:13,282
â ™ ª هنا يأتي السيد المرح خنزير â ™
1059
00:59:13,282 --> 00:59:15,282
â ™ ª أوه لا â ™
1060
00:59:21,880 --> 00:59:24,047
(صراخ)
1061
00:59:27,519 --> 00:59:30,199
(هتاف الجمهور)
1062
00:59:30,199 --> 00:59:34,231
- [الجمهور] سنة أخرى ، سنة أخرى ،
1063
00:59:34,231 --> 00:59:36,648
سنة أخرى ، سنة أخرى!
1064
00:59:40,845 --> 00:59:43,280
- الخنازير و hogettes ،
1065
00:59:43,280 --> 00:59:46,823
هل انت جاهز للانتخاب
من hogmeister الجديد؟
1066
00:59:48,487 --> 00:59:52,113
(صراخ الجمهور)
1067
00:59:52,113 --> 00:59:53,329
هل تمزح معي؟
1068
00:59:53,329 --> 00:59:54,162
لو سمحت!
1069
01:00:03,769 --> 01:00:05,519
المتسابق الأول لدينا ،
1070
01:00:08,373 --> 01:00:11,390
أول باحث من مدرسة لافاتوار من مدرسة رود ،
1071
01:00:11,390 --> 01:00:12,500
نعم السيدات والسادة ،
1072
01:00:12,500 --> 01:00:15,110
لديه وظيفة في الطريق السريع
قسم هذا الصيف ،
1073
01:00:15,110 --> 01:00:16,613
السيد ديك باردوتشي.
1074
01:00:20,730 --> 01:00:21,563
من فضلك ، من فضلك ، لا تصويت
1075
01:00:21,563 --> 01:00:23,440
حتى كل المرشحين
تم الإعلان عنها.
1076
01:00:23,440 --> 01:00:26,592
- بالطبع هؤلاء
فقط عدد قليل من المفضلة.
1077
01:00:26,592 --> 01:00:30,100
ولكن إذا سألتني أيهما
أكثر ما استمتعت به
1078
01:00:30,100 --> 01:00:33,320
يجب أن أقول الشريعة
بير ، ألا توافق؟
1079
01:00:33,320 --> 01:00:34,997
- نعم ، إنها حقًا مدينة جميلة جدًا.
1080
01:00:34,997 --> 01:00:36,800
- كما تعلم ، كنت أعني الجبن.
1081
01:00:36,800 --> 01:00:39,503
- هلا أعذرتنا للحظة؟
1082
01:00:41,410 --> 01:00:43,895
تعال هناك وأخبر
هؤلاء البلداء للحفاظ عليها.
1083
01:00:43,895 --> 01:00:48,012
- سيدي ، أقترح نحن
أغلق كلا هذين البابين--
1084
01:00:48,012 --> 01:00:48,845
- الآن.
1085
01:00:50,590 --> 01:00:51,423
- نعم سيدي.
1086
01:00:53,970 --> 01:00:56,313
هل تسمح لي بذلك
لحظة ، مدموزيل؟
1087
01:01:01,679 --> 01:01:03,220
- ومرشحنا النهائي
1088
01:01:03,220 --> 01:01:06,970
من كليفلاند ، إدوارد يونكر هاموكا.
1089
01:01:09,071 --> 01:01:12,542
(صراخ الجمهور)
1090
01:01:12,542 --> 01:01:14,090
لا اعرف صغيري
الخنازير ، لا أعرف ،
1091
01:01:14,090 --> 01:01:15,690
تبدو قريبة جدا.
1092
01:01:15,690 --> 01:01:17,025
ماذا تعتقد نحن بحاجة؟
1093
01:01:17,025 --> 01:01:20,525
- [الجمهور] المزيد من الخنازير ، المزيد من الخنازير ، المزيد من الخنازير.
1094
01:01:31,948 --> 01:01:34,281
- حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
1095
01:01:38,086 --> 01:01:39,080
- باتسون.
1096
01:01:39,080 --> 01:01:39,997
- يتذكر.
1097
01:01:41,150 --> 01:01:41,983
- باتسون.
1098
01:01:43,390 --> 01:01:46,370
- حسنًا ، تذكر الآن ، لا تصوت
1099
01:01:46,370 --> 01:01:48,660
حتى أعطيت الإشارة النهائية.
1100
01:01:48,660 --> 01:01:50,848
- أنا فقط بحاجة إلى باتسون دقيقة.
1101
01:01:50,848 --> 01:01:54,300
الطلاب ، ليس لدينا
لإحداث الكثير من الضوضاء
1102
01:01:54,300 --> 01:01:56,213
للاستمتاع ، أليس كذلك؟
1103
01:01:56,213 --> 01:01:59,130
(صراخ الجمهور)
1104
01:02:00,160 --> 01:02:02,270
الرئيس جريمشو لديه
طلب مني أن أخبركم جميعًا
1105
01:02:02,270 --> 01:02:04,211
أن هناك احتفالاً جارياً.
1106
01:02:04,211 --> 01:02:08,044
(صراخ الجمهور وصيحات الاستهجان)
1107
01:02:11,827 --> 01:02:13,577
- الضخم الجديد!
1108
01:02:14,453 --> 01:02:17,453
(هتاف الجمهور)
1109
01:02:29,003 --> 01:02:31,420
(موسيقى صاخبه)
1110
01:02:52,491 --> 01:02:53,324
- باتسون.
1111
01:02:53,324 --> 01:02:55,133
- هذا ليس خنزير حقيقي.
1112
01:02:56,700 --> 01:03:00,100
رغوة جافة ، لم يكن حتى
نزلت على شريحة الوحل.
1113
01:03:00,100 --> 01:03:01,456
- بيلي ما الخطب؟
1114
01:03:01,456 --> 01:03:02,992
التقط منه!
1115
01:03:02,992 --> 01:03:03,909
- انا ميت.
1116
01:03:05,893 --> 01:03:07,773
- حسنًا ، لا يجب أن تفعل
بقيت بالخارج حتى وقت متأخر من الليلة الماضية.
1117
01:03:07,773 --> 01:03:09,240
هل حصلت على أي نوم على الإطلاق؟
1118
01:03:09,240 --> 01:03:11,760
- لم أر أي أكياس في Hightower.
1119
01:03:11,760 --> 01:03:15,657
- ليس متعبًا ، ميتًا ، ميتًا ، لا أكثر.
1120
01:03:18,032 --> 01:03:21,357
لقد قتلت الليلة الماضية في حادث سيارة.
1121
01:03:21,357 --> 01:03:23,270
- أعتقد أنه ربما يجب علينا التخفيف
1122
01:03:23,270 --> 01:03:25,190
على اللكمة قليلا ، بيلي.
1123
01:03:25,190 --> 01:03:27,640
- لا ميت في حالة سكر ، ميت.
1124
01:03:27,640 --> 01:03:29,513
- ماذا عن بعض الهواء النقي؟
1125
01:03:31,771 --> 01:03:32,921
- أنتما رائعان.
1126
01:03:34,208 --> 01:03:36,981
أريدكما أن تكونا سعداء
1127
01:03:36,981 --> 01:03:39,020
وفكر في صديقك القديم بيلي باتسون
1128
01:03:39,020 --> 01:03:39,940
في شيخوختك
1129
01:03:39,940 --> 01:03:42,635
عندما تجلس أمام منزلك
1130
01:03:42,635 --> 01:03:44,323
في كرسي هزاز الخاص بك.
1131
01:03:45,472 --> 01:03:46,860
- أنت ترسم صورة حقيقية
صورة جميلة هنا بيلي
1132
01:03:46,860 --> 01:03:49,759
لكن هذا الرجل لم يفعل
حتى نام معي حتى الآن.
1133
01:03:49,759 --> 01:03:50,592
- ماذا؟
1134
01:03:52,537 --> 01:03:55,720
لا ، يجب أن تعتني بهذا الرجل
1135
01:03:55,720 --> 01:03:56,723
قبل أن تفقد فرصتك.
1136
01:03:56,723 --> 01:03:58,519
لو كنت مكانك،
1137
01:03:58,519 --> 01:04:01,363
لا لا تأخذ نصيحتي.
1138
01:04:05,273 --> 01:04:08,880
- يا بيلي ، أنا بينكي ،
1139
01:04:08,880 --> 01:04:10,610
لم يتعرف علي ، هاه؟
1140
01:04:10,610 --> 01:04:11,443
- لا.
1141
01:04:12,557 --> 01:04:14,427
- انظر حولك ، لا يتم القبض عليك ،
1142
01:04:14,427 --> 01:04:15,429
سأعود حالا،
1143
01:04:15,429 --> 01:04:18,012
إنها من رومانيا ، يا كارامبا.
1144
01:04:29,614 --> 01:04:32,447
(موسيقى كلاسيكية)
1145
01:04:40,504 --> 01:04:41,337
- مرحبًا.
1146
01:04:41,337 --> 01:04:42,170
- اهلا جودي.
1147
01:04:42,170 --> 01:04:43,003
جودي ، هذه زوجتي.
1148
01:04:45,420 --> 01:04:46,253
- سعيد بلقائك.
1149
01:04:46,253 --> 01:04:47,938
- تصميم رائع حصلت عليها.
1150
01:04:47,938 --> 01:04:49,309
- بوو.
1151
01:04:49,309 --> 01:04:53,363
- بيلي ، أوه ، بيلي أتمنى لك
كان يرتدي أجمل قليلا.
1152
01:04:53,363 --> 01:04:55,317
حاول ألا تدع Grimshaw يراك.
1153
01:04:57,045 --> 01:04:59,100
هل يمكنني مقابلتك هنا بعد ساعة؟
1154
01:04:59,100 --> 01:05:00,552
- بالتأكيد.
1155
01:05:00,552 --> 01:05:01,576
- أهلاً.
1156
01:05:01,576 --> 01:05:02,637
- أهلاً.
1157
01:05:02,637 --> 01:05:03,693
- إلتقيت؟
1158
01:05:04,699 --> 01:05:06,683
- نعم.
- نعم.
1159
01:05:06,683 --> 01:05:08,420
- اجعل الجميع يقفون على المسرح ، نحن جاهزون.
1160
01:05:08,420 --> 01:05:09,513
- حسنا ، وقت العرض.
1161
01:05:10,567 --> 01:05:11,484
- هلا فعلنا؟
1162
01:05:25,230 --> 01:05:26,850
- انظر إلى هذا الرجل ،
1163
01:05:26,850 --> 01:05:28,530
عندما أراد شيئًا ما أخذه ،
1164
01:05:28,530 --> 01:05:30,300
عانى من العواقب في وقت لاحق
1165
01:05:30,300 --> 01:05:32,870
لمتابعة كل ما تريده الليلة.
1166
01:05:32,870 --> 01:05:34,867
عليك أن تعجب بالروح.
1167
01:05:34,867 --> 01:05:35,793
- هل تحبين أغسطس القديم؟
1168
01:05:35,793 --> 01:05:37,143
- إنه الخنزير الأصلي.
1169
01:05:38,197 --> 01:05:40,970
قبل أن يلقوا كرة القدم لدينا
فريق خارج الدوري
1170
01:05:40,970 --> 01:05:42,621
لقد أطلقوا علينا الأوغ.
1171
01:05:42,621 --> 01:05:43,940
قمنا بتغيير الاسم
1172
01:05:43,940 --> 01:05:46,750
لكن المبدأ هو نفسه.
1173
01:05:46,750 --> 01:05:47,963
نعم ، أغسطس القديم ،
1174
01:05:48,849 --> 01:05:50,850
والآن انظروا ماذا ترك لنا ،
1175
01:05:50,850 --> 01:05:54,450
بعض الحاج العجوز المثير للشفقة من
تبطين جيوب Grimshaw.
1176
01:05:54,450 --> 01:05:57,336
إنه يأخذها إلى
عمال النظافة على هذا الوقف.
1177
01:05:57,336 --> 01:05:59,363
- الوقف ليس جيدا؟
1178
01:05:59,363 --> 01:06:02,213
- المال مفيد فقط عندما
تذهب حيث تريد الذهاب.
1179
01:06:03,563 --> 01:06:04,396
تعال.
1180
01:06:07,853 --> 01:06:10,686
(موسيقى كلاسيكية)
1181
01:06:22,445 --> 01:06:24,695
(تصفيق)
1182
01:06:29,090 --> 01:06:31,150
- السيدات والسادة،
1183
01:06:31,150 --> 01:06:33,200
بينما ننتظر
لضيف الشرف لدينا ،
1184
01:06:33,200 --> 01:06:35,500
أنا متأكد من أنك ستستمتع بمجموعة أخرى
1185
01:06:35,500 --> 01:06:37,123
من قبل الثلاثي الخيط لدينا.
1186
01:06:43,171 --> 01:06:46,004
(موسيقى كلاسيكية)
1187
01:06:47,107 --> 01:06:49,603
أين هذا السلوزر؟
1188
01:06:49,603 --> 01:06:51,070
- لا أستطيع أن أتخيل ،
1189
01:06:51,070 --> 01:06:53,272
تركتها تتحدث مع باتسون.
1190
01:06:53,272 --> 01:06:54,689
- باتسون ، باتسون!
1191
01:07:01,293 --> 01:07:03,710
(موسيقى صاخبه)
1192
01:07:12,535 --> 01:07:15,838
â ™ ª هذا هو التفاني â ™
1193
01:07:15,838 --> 01:07:18,253
"لكل شيء في ماضينا"
1194
01:07:18,253 --> 01:07:23,086
• تفاني في المحاولة
لنتذكر الماضي â ™ ª
1195
01:07:32,992 --> 01:07:35,917
â ™ ª هذا التفاني سيجعلني قوية â ™ ª
1196
01:07:35,917 --> 01:07:38,836
â ™ ª هذا التفاني لن يذهب خطأ â ™
1197
01:07:38,836 --> 01:07:43,836
"هذا التفاني يعني الكثير بالنسبة لي"
1198
01:07:44,749 --> 01:07:49,749
â ™ ª آه ، لقد رأيت أنها قادمة نعم â ™
1199
01:07:49,997 --> 01:07:54,997
â ™ ª أشعر بطريقة غريبة في دمي â ™ ª
1200
01:07:55,734 --> 01:08:00,734
â ™ ª إنه مثل السكين ،
انها مثل انفجار â ™ ª
1201
01:08:01,253 --> 01:08:04,304
"هناك صدمة"
1202
01:08:04,304 --> 01:08:08,161
â ™ ª وأنا لا أستطيع التنفس مرة أخرى â ™
1203
01:08:08,161 --> 01:08:12,051
â ™ ª هذا هو التفاني â ™
1204
01:08:12,051 --> 01:08:12,884
- اريد ان اقول لك الكثير من الاشياء
1205
01:08:12,884 --> 01:08:16,070
لكن أعتقد أنني يجب أن أفعل
محادثة أولا.
1206
01:08:16,070 --> 01:08:18,424
لم أخبركم جميعا
الحقيقة عن نفسي.
1207
01:08:18,424 --> 01:08:20,810
- انسى ماضيك المظلل ،
1208
01:08:20,810 --> 01:08:22,180
أنا لست مهتمًا بالأخطاء
1209
01:08:22,180 --> 01:08:23,900
من شبابك الكندي الجامح
1210
01:08:23,900 --> 01:08:27,067
يقودها مجنون من قبل المقصورة
الحمى والهوكي المتلفز.
1211
01:08:27,067 --> 01:08:30,309
ذلك لا يعني شيئا بالنسبة لي.
1212
01:08:30,309 --> 01:08:31,680
- لدي شيء لأخبرك به.
1213
01:08:31,680 --> 01:08:34,510
- معذرةً ، لا أقصد أن أكون آفة
1214
01:08:34,510 --> 01:08:36,890
وأنا أعلم أنك تقدر هذه الفرصة
1215
01:08:36,890 --> 01:08:38,870
لرؤية الحرم الجامعي حتى
انها لزجة أسفل البطن
1216
01:08:38,870 --> 01:08:42,043
لكننا جميعًا في انتظارك عزيزتي ،
1217
01:08:42,043 --> 01:08:43,916
ضيوفنا حريصون على استقبالكم.
1218
01:08:43,916 --> 01:08:45,263
- لدي بعض الأعمال غير المكتملة
1219
01:08:45,263 --> 01:08:48,096
وسأكون معك ، أعدك.
1220
01:08:49,265 --> 01:08:53,015
• التفاني والتفاني •
1221
01:08:56,003 --> 01:09:00,207
- لم أر مثل هذا من قبل
مشهد حزين ، كونستابل ،
1222
01:09:00,207 --> 01:09:02,957
لا شيء يمكن أن يخيب ظني أكثر.
1223
01:09:29,591 --> 01:09:30,669
أورسولا!
1224
01:09:30,669 --> 01:09:32,480
- مرحبا ، هل تريد الرقصة؟
1225
01:09:32,480 --> 01:09:34,895
- لقد استمتعت بما يكفي الآن.
1226
01:09:34,895 --> 01:09:36,022
- إهدئ.
1227
01:09:36,022 --> 01:09:37,689
- تعال معي الان.
1228
01:10:10,583 --> 01:10:13,810
لنرى جيدا كيف لدينا
الخنازير ترى في الظلام ، أليس كذلك؟
1229
01:10:13,810 --> 01:10:16,290
- أبي ، أنت متذمر.
1230
01:10:16,290 --> 01:10:18,640
- بعد أن تخبرني ماذا
أردت أن تخبرني ،
1231
01:10:18,640 --> 01:10:22,350
لدي شيء
اردت ان اخبرك
1232
01:10:39,453 --> 01:10:41,890
- أعرف الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن أخبرك بها ،
1233
01:10:41,890 --> 01:10:43,340
تعال معي إلى الحفل.
1234
01:10:44,330 --> 01:10:46,053
- هناك حفلتك ،
1235
01:10:46,053 --> 01:10:48,760
هذا المبنى سينهار غدًا
1236
01:10:48,760 --> 01:10:49,910
ولكم جميعا.
1237
01:10:51,474 --> 01:10:52,307
- أنت بحاجة إلى أبي عطلة ،
1238
01:10:52,307 --> 01:10:54,490
هيا ، دعني أذهب
قل وداعا للفرقة.
1239
01:10:54,490 --> 01:10:55,323
- أورسولا ،
1240
01:10:56,265 --> 01:10:59,900
مادموزيل ، لا أحد يحتاجك ، باتسون.
1241
01:11:52,600 --> 01:11:57,393
- سيداتي وسادتي ، توقفوا عن ذلك.
1242
01:12:00,510 --> 01:12:02,210
السيدات والسادة،
1243
01:12:02,210 --> 01:12:03,991
والليلة شيء نحن
حلمت به لسنوات--
1244
01:12:03,991 --> 01:12:04,824
- والدك قطع النور؟
1245
01:12:04,824 --> 01:12:07,470
- بفأس مثل البعض
نوع من الحطاب الهائج.
1246
01:12:07,470 --> 01:12:10,060
- أوه لا ، لكن ماذا عن الحفلة؟
1247
01:12:10,060 --> 01:12:12,613
- لدي فكرة ولكن لا تخبر أبي.
1248
01:12:16,151 --> 01:12:17,103
- فكره جيده.
1249
01:12:19,714 --> 01:12:20,821
- أعطوها أيها السيدات والسادة ،
1250
01:12:20,821 --> 01:12:22,710
ترحيب حار وودود من فضلك ،
1251
01:12:22,710 --> 01:12:26,754
للآنسة مادلين إلويز لافاتوار.
1252
01:12:26,754 --> 01:12:29,754
(تصفيق الجمهور)
1253
01:12:35,010 --> 01:12:36,840
- شكرا لك ، الرئيس جريمشو.
1254
01:12:36,840 --> 01:12:39,620
جئت اليوم من باريس
إلى كلية لافواتوار
1255
01:12:39,620 --> 01:12:40,883
لمنح 12 مليون دولار.
1256
01:12:47,359 --> 01:12:51,320
والليلة أنا سعيد جدا
أقول لك ، الرئيس جريمشو
1257
01:12:51,320 --> 01:12:53,060
والجمهور المتميز
1258
01:12:53,060 --> 01:12:54,970
لدي أخبار جيدة جدًا ،
1259
01:12:54,970 --> 01:12:57,670
لن يتم بناء المبنى.
1260
01:12:57,670 --> 01:12:59,930
أعلم أن هذا يجب أن يكون للغاية
مربكة للجميع
1261
01:12:59,930 --> 01:13:02,810
لكني أود أن أشرح
1262
01:13:02,810 --> 01:13:06,320
بحيث أنتم جميعًا
تكون قادرة على الفهم.
1263
01:13:06,320 --> 01:13:08,733
ليس لدي أي شيء ضد كليتك.
1264
01:13:10,110 --> 01:13:12,900
شكرا لعدد قليل من الناس هنا الليلة
1265
01:13:12,900 --> 01:13:16,160
حياتي لن تكون هي نفسها
1266
01:13:17,320 --> 01:13:20,083
لكني وعدت أن أعطي
المال وسأفعل
1267
01:13:20,950 --> 01:13:23,074
ولكن ليس لمبنى آخر
1268
01:13:23,074 --> 01:13:24,972
أن الطلاب لا يريدون.
1269
01:13:24,972 --> 01:13:25,975
لذلك سأعطي المال
1270
01:13:25,975 --> 01:13:28,630
وسنقوم ببناء مركز نشاط طلابي
1271
01:13:28,630 --> 01:13:33,143
وجعل يوم الخنزير
عطلة المدرسة الرسمية.
1272
01:13:33,143 --> 01:13:36,143
(هتاف الجمهور)
1273
01:13:39,239 --> 01:13:43,207
وفي كل عام ، سيكون يوم الخنزير
يتم الاحتفال به مع حفلة.
1274
01:13:43,207 --> 01:13:45,488
(هتاف الجمهور)
1275
01:13:45,488 --> 01:13:48,360
والليلة ، نبدأ من المنزل
1276
01:13:48,360 --> 01:13:51,483
من المتميزين لدينا
الرئيس روبرت جريمشو.
1277
01:13:52,335 --> 01:13:53,959
- حفلة؟
1278
01:13:53,959 --> 01:13:58,959
(الموسيقى متفائلا)
(هتاف الجمهور)
1279
01:14:03,833 --> 01:14:05,360
- لحظة واحدة ، سيداتي
و السادة من فضلكم
1280
01:14:05,360 --> 01:14:08,060
أعتقد أنه كان هناك خطأ بسيط.
1281
01:14:08,060 --> 01:14:09,260
أنا أعلم أنكم جميعًا تقدرون
1282
01:14:09,260 --> 01:14:11,743
ملكة جمال لافاتوار
روح الدعابة القارية.
1283
01:14:12,783 --> 01:14:14,233
هل ستجلس من فضلك؟
1284
01:14:15,786 --> 01:14:17,953
هل تغلق الأبواب؟
1285
01:14:19,432 --> 01:14:21,432
(صراخ)
1286
01:14:23,352 --> 01:14:25,935
(الموسيقى متفائلا)
1287
01:14:46,414 --> 01:14:48,842
â ™ أريد المزيد â ™
1288
01:14:48,842 --> 01:14:51,511
â ™ ª أشتهي المفاجآت â ™
1289
01:14:51,511 --> 01:14:55,224
â ™ أريد المزيد â ™
1290
01:14:55,224 --> 01:14:58,019
â ™ ª أريده الآن â ™
1291
01:14:58,019 --> 01:15:00,686
â ™ أريد المزيد â ™
1292
01:15:00,686 --> 01:15:01,966
â ™ ª أريده الآن â ™
1293
01:15:01,966 --> 01:15:03,374
â ™ أريد المزيد â ™
1294
01:15:03,374 --> 01:15:05,038
â ™ ª أريده الآن â ™
1295
01:15:05,038 --> 01:15:08,029
â ™ أريد المزيد â ™
1296
01:15:08,029 --> 01:15:11,103
â ™ ª أتوق إلى بعض الإجراءات â ™
1297
01:15:11,103 --> 01:15:15,062
â ™ أريد المزيد â ™
1298
01:15:15,062 --> 01:15:18,433
â ™ ª وهذه حقيقة â ™
1299
01:15:18,433 --> 01:15:21,870
â ™ أريد المزيد â ™
1300
01:15:21,870 --> 01:15:25,151
• بعض الارتياح •
1301
01:15:25,151 --> 01:15:28,590
â ™ أريد المزيد â ™
1302
01:15:28,590 --> 01:15:31,832
â ™ ª هذا ليس بأي فعل â ™
1303
01:15:31,832 --> 01:15:34,687
â ™ أريد المزيد â ™
1304
01:15:34,687 --> 01:15:35,672
â ™ أريد المزيد â ™
1305
01:15:35,672 --> 01:15:38,382
â ™ ª أريد المزيد لذا أعطني كل ما لديك â ™ ª
1306
01:15:38,382 --> 01:15:41,713
â ™ أريد المزيد â ™
1307
01:15:41,713 --> 01:15:44,058
â ™ أريد المزيد â ™
1308
01:15:44,058 --> 01:15:47,007
- الآن ، حول هذا السر الصغير الخاص بي ،
1309
01:15:47,007 --> 01:15:49,582
لن تصدق هذا.
1310
01:15:49,582 --> 01:15:51,136
- جربني ، ربما سأصدقك.
1311
01:15:51,136 --> 01:15:53,386
- يا مادلين ، مادلين ،
1312
01:15:56,330 --> 01:15:58,620
لماذا لم تبدأ في الرمي
صرف أموالك العام الماضي
1313
01:15:58,620 --> 01:15:59,673
أو حتى البارحة؟
1314
01:16:02,050 --> 01:16:04,403
حسنًا ، الآن لا تضحك ،
1315
01:16:05,335 --> 01:16:08,160
لطالما اعتبرت
نفسي سائق جيد جدا
1316
01:16:08,160 --> 01:16:10,483
لذا تخيل دهشتي عندما الليلة الماضية.
1317
01:16:12,390 --> 01:16:13,343
- أيها الصالحين.
1318
01:16:17,920 --> 01:16:19,370
- أبي ، ها أنت ذا ،
1319
01:16:19,370 --> 01:16:20,620
انظر ، لقد جئت لأتفحص شيئًا ما ،
1320
01:16:20,620 --> 01:16:21,530
عندما تتحرك مادلين
1321
01:16:21,530 --> 01:16:23,691
سوف تكون غرفة الضيوف فارغة ، أليس كذلك؟
1322
01:16:23,691 --> 01:16:25,320
حسنًا ، أريد أن أعرف ما إذا كان هناك شخص ما
يمكن أن تتحرك للحظة ،
1323
01:16:25,320 --> 01:16:26,998
أنت تعرف شخصًا مثل Ubbo
1324
01:16:26,998 --> 01:16:27,930
وبقية اللاعبين في الفرقة.
1325
01:16:27,930 --> 01:16:29,290
انظر إلى منزلهم الآخر وقد احترق
1326
01:16:29,290 --> 01:16:31,152
وقالوا لا بأس بهم ،
1327
01:16:31,152 --> 01:16:32,090
هل هو بخير معك
1328
01:16:32,090 --> 01:16:33,713
شكرا أبي ، أنت رائع.
1329
01:16:38,100 --> 01:16:39,660
- وهو يبحث عني
1330
01:16:39,660 --> 01:16:44,660
لكنني أعتقد أنني لست كذلك
تصدق كلمة قلتها؟
1331
01:16:44,803 --> 01:16:46,877
- حسنًا ، لا يهم ،
1332
01:16:46,877 --> 01:16:49,860
إذا كنت شبح و
مغادرًا إلى الجنة الليلة ،
1333
01:16:49,860 --> 01:16:53,240
ثم سيكون لديك عذر جيد
لا تتصل في الصباح
1334
01:16:53,240 --> 01:16:57,542
لكني لست قلقة ولا قلقة على الإطلاق.
1335
01:16:57,542 --> 01:16:58,693
- انا ايضا لست كذلك.
1336
01:17:02,520 --> 01:17:04,823
لماذا لا نجد مكان ما لنكون وحدنا؟
1337
01:17:05,814 --> 01:17:06,647
تعال.
1338
01:17:12,490 --> 01:17:14,143
- أنا فقط في المدينة بضعة أيام.
1339
01:17:16,810 --> 01:17:21,640
بيلي ، لقد فهمت الكلمة للتو ، الساعة 12 ،
1340
01:17:21,640 --> 01:17:23,850
لا تضيع يا ولدي.
1341
01:17:23,850 --> 01:17:25,113
- حسنا ، بينك.
1342
01:17:28,550 --> 01:17:30,743
- ثم عادت إلى نيويورك ، حبيبتي.
1343
01:17:31,611 --> 01:17:33,141
- أنت رجل مثير جدا للإهتمام.
1344
01:17:33,141 --> 01:17:35,792
- اسمع يا عزيزتي ، لدي بضع دقائق
1345
01:17:35,792 --> 01:17:39,375
وأود التحدث
لك بشأن مخاوفي.
1346
01:17:48,173 --> 01:17:50,506
- ماذا تعتقد؟
1347
01:17:50,506 --> 01:17:52,267
- لا أعرف.
1348
01:17:52,267 --> 01:17:55,760
هل لديك أي حماية؟
1349
01:17:55,760 --> 01:17:56,593
- أنا؟
1350
01:18:16,477 --> 01:18:17,644
مرحبا اعذرني
1351
01:18:22,040 --> 01:18:23,480
خطاب رائع ، اسمع بيلي ،
1352
01:18:23,480 --> 01:18:24,730
هل مازلت تحصل على هذا الشيء؟
1353
01:18:28,044 --> 01:18:29,523
- في واقع الأمر.
1354
01:18:31,290 --> 01:18:32,123
- شكرًا.
1355
01:18:33,190 --> 01:18:35,920
هل ستستخدم هذه الغرفة لفترة طويلة؟
1356
01:18:35,920 --> 01:18:37,283
- كنا نغادر للتو.
1357
01:18:38,190 --> 01:18:39,023
- جيد.
1358
01:18:39,968 --> 01:18:41,551
- اقبل اقبل.
1359
01:18:44,532 --> 01:18:49,180
ربما سيكون لدينا القليل
مزيد من الخصوصية على السطح.
1360
01:18:49,180 --> 01:18:50,013
طاب مساؤك.
1361
01:19:03,745 --> 01:19:07,468
"واحد واثنان"
1362
01:19:07,468 --> 01:19:11,350
"أربعة واثنان"
1363
01:19:11,350 --> 01:19:16,350
â ™ أربعة واثنين ، قل لي
هذا لطيف عندما يكون الحب â ™ ª
1364
01:19:17,854 --> 01:19:21,015
â ™ ª إذا كان الحب â ™
1365
01:19:21,015 --> 01:19:25,324
â ™ ª فتى وفتاة â ™
1366
01:19:25,324 --> 01:19:29,574
â ™ ª فتى وفتاة ، نفس الوضع القديم â ™ ª
1367
01:19:34,934 --> 01:19:38,184
- أوه ، أنا آسف جدًا لحدوث هذا.
1368
01:19:39,127 --> 01:19:40,855
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به؟
1369
01:19:40,855 --> 01:19:42,767
- المياه المياه.
1370
01:19:47,120 --> 01:19:49,070
- ما حدث الليلة لم يكن خطأي
1371
01:19:50,022 --> 01:19:52,100
ولكن هل تعلم،
1372
01:19:52,100 --> 01:19:55,063
أعتقد أننا فعلنا الخير
الانطباع عليها ، أليس كذلك؟
1373
01:19:56,017 --> 01:19:58,913
أليس من المضحك كيف
يبدو أن الأمور تسير على ما يرام؟
1374
01:19:59,918 --> 01:20:03,200
السيد جريمشو ، أريد فقط أن أتأكد
1375
01:20:03,200 --> 01:20:05,540
أن الأشياء التي حدثت اليوم
1376
01:20:05,540 --> 01:20:06,860
لن تؤثر على فرصي
1377
01:20:06,860 --> 01:20:09,833
لصيف لافيرتوير
في زمالة أكسفورد.
1378
01:20:13,200 --> 01:20:14,807
- هل مازلت تريد ذلك؟
1379
01:20:14,807 --> 01:20:16,210
- أوه ، أريدها أكثر من أي شيء آخر ،
1380
01:20:16,210 --> 01:20:18,260
أي شيء للخروج من هنا.
1381
01:20:18,260 --> 01:20:21,783
- هناك واحد فقط
التوصية التي تحتاجها ، لي.
1382
01:20:24,888 --> 01:20:26,711
- انتبه لخطواتك.
1383
01:20:26,711 --> 01:20:28,183
- جودي ، من فضلك.
1384
01:20:28,183 --> 01:20:30,280
- اعذرني سيدي
1385
01:20:30,280 --> 01:20:31,560
لكن هذا النوع من السلوك
1386
01:20:31,560 --> 01:20:32,620
يتعارض مع التيار
1387
01:20:32,620 --> 01:20:35,340
من مدونة أخلاقيات طلاب Lavertoire
1388
01:20:35,340 --> 01:20:38,563
وتعتبر جميلة
مسيئة من قبل المجتمع بشكل عام.
1389
01:20:42,270 --> 01:20:44,083
- لدي زوجة على أي حال.
1390
01:20:46,316 --> 01:20:50,204
- هل تصدق أنه
توقعت مني أن أمارس الجنس معه
1391
01:20:50,204 --> 01:20:51,698
فقط للزمالة؟
1392
01:20:51,698 --> 01:20:52,531
- هو فعل؟
1393
01:20:53,553 --> 01:20:56,303
حسنًا ، ما زلت أعتقد أنك
سوف تحصل على الزمالة.
1394
01:20:56,303 --> 01:21:00,910
لكن إذا لم تفعل ، أود أن تأتي
1395
01:21:00,910 --> 01:21:01,980
وقضاء الصيف معي
1396
01:21:01,980 --> 01:21:04,170
في منزل جدي في تشارلستون.
1397
01:21:05,496 --> 01:21:09,601
- كما تعلم ، كنت أخشى تلك الحضارة
1398
01:21:09,601 --> 01:21:13,420
كما عرفنا ، وصل الأمر إلى نهايته الليلة
1399
01:21:14,459 --> 01:21:16,530
ولكن على الرغم من مظهرك ،
1400
01:21:16,530 --> 01:21:17,880
ما زلت رجل نبيل ،
1401
01:21:17,880 --> 01:21:19,180
أنا أحب ذلك ، جريج.
1402
01:21:19,180 --> 01:21:21,300
- أوه ، ستفعل؟
1403
01:21:21,300 --> 01:21:22,220
ولن تشعر بالملل
1404
01:21:22,220 --> 01:21:24,452
لأنني دعوت بعض الخنازير الأخرى
1405
01:21:24,452 --> 01:21:28,452
وستكون واحدة
جحيم الوحش الخنزير.
1406
01:21:30,204 --> 01:21:32,874
â ™ ª فتى وبنات â ™
1407
01:21:32,874 --> 01:21:36,374
"حبيبي ، أنا بحاجة إلى الإغراء"
1408
01:21:41,950 --> 01:21:44,010
- يا إلهي ، لقد فات الوقت.
1409
01:21:44,010 --> 01:21:47,440
- أوه ، حظا سعيدا ، بينكي ،
1410
01:21:47,440 --> 01:21:51,218
آمل أن تكون نيويورك قد حققت نجاحًا كبيرًا.
1411
01:21:51,218 --> 01:21:54,548
- اسمع ، سأرحل
زوجان من الهدايا المجانية هنا.
1412
01:21:54,548 --> 01:21:57,215
أوه ، اسمع ، ليس من المفترض أن أفعل هذا
1413
01:21:57,215 --> 01:21:59,515
لكن لا تذهب للتسوق
بالقرب من المركز التجاري غدا.
1414
01:22:02,060 --> 01:22:05,748
- بينكي ، كنت رائعة.
1415
01:22:05,748 --> 01:22:07,380
- كلهم يقولون ذلك.
1416
01:22:10,459 --> 01:22:12,626
(يئن)
1417
01:22:17,516 --> 01:22:20,016
(موسيقى غريبة)
1418
01:22:26,146 --> 01:22:27,183
- ما هذا؟
1419
01:22:27,183 --> 01:22:28,533
- إنها الأضواء الشمالية.
1420
01:22:29,600 --> 01:22:30,550
- أنا لا أعتقد ذلك.
1421
01:22:33,521 --> 01:22:35,030
- أين بيلي؟
1422
01:22:35,030 --> 01:22:37,903
- إنه على السطح مع
مادلين ، أليس كذلك؟
1423
01:22:37,903 --> 01:22:40,403
(موسيقى غريبة)
1424
01:22:43,300 --> 01:22:45,583
- تذكر ما قاله
عن حادث السيارة؟
1425
01:22:45,583 --> 01:22:47,073
- لا يمكن أن يكون.
1426
01:22:48,183 --> 01:22:52,463
- هو ، بيلي باتسون شبح ، انظر.
1427
01:23:09,800 --> 01:23:12,463
- بيلي ، لا أريدك أن تذهب.
1428
01:23:13,530 --> 01:23:14,680
- لا تبكي ، مادلين ،
1429
01:23:15,920 --> 01:23:17,660
ربما ينسى أمرنا.
1430
01:23:17,660 --> 01:23:20,012
كما تعلم ، بينكي ، إنه مشتت بسهولة.
1431
01:23:20,012 --> 01:23:23,010
(يضحك)
1432
01:23:23,010 --> 01:23:24,763
- لا يزال صحيحًا بعد كل هذه السنوات ،
1433
01:23:25,760 --> 01:23:27,990
اتبع صوت بكاء المرأة ،
1434
01:23:27,990 --> 01:23:30,320
يمكنك دائمًا العثور على باتسون.
1435
01:23:30,320 --> 01:23:32,333
تعال يا فتى بيلي ، حان وقت الرحيل.
1436
01:23:34,470 --> 01:23:37,120
- من فضلك ، لا تأخذه.
1437
01:23:37,120 --> 01:23:39,450
- مرحبًا عزيزي ، كلانا نحب البقاء
1438
01:23:39,450 --> 01:23:42,116
لكني لا أعرف ما إذا كان الصبي
شرحها لك أم لا ،
1439
01:23:42,116 --> 01:23:44,180
نحن بسبب نيويورك
غدا في اجتماع كبير ،
1440
01:23:44,180 --> 01:23:45,910
صفقة كبيرة في وول ستريت ،
1441
01:23:45,910 --> 01:23:47,800
الصبي ذكي مثل السوط.
1442
01:23:47,800 --> 01:23:51,793
- احفظها ، بينكي قلت لها الحقيقة.
1443
01:23:52,700 --> 01:23:54,990
- يا إلهي ، هذا أولاً ،
1444
01:23:54,990 --> 01:23:57,550
يجب تخفيف خط دم باتسون.
1445
01:23:57,550 --> 01:23:59,250
تعال ، بيلي ، يجب أن نذهب ،
1446
01:23:59,250 --> 01:24:00,750
اذهب إلى المستشفى ، كما تعلم.
1447
01:24:03,720 --> 01:24:06,523
تعال ، تعال ، نحن متأخرون ، تعال.
1448
01:24:07,736 --> 01:24:11,150
- بيلي ، حظا سعيدا ، بيلي ،
أينما تذهب.
1449
01:24:11,150 --> 01:24:12,150
هل تمانع؟
1450
01:24:14,600 --> 01:24:18,100
- كفى بالفعل ، كفى من هذا ، هيا.
1451
01:24:19,044 --> 01:24:22,020
- بيلي ، لا تقلق بشأن أي شيء ،
1452
01:24:23,311 --> 01:24:26,234
كل شيء تحت السيطرة.
1453
01:24:26,234 --> 01:24:27,855
- حسنا ، الكركلات.
1454
01:24:27,855 --> 01:24:28,913
- أوه بينكي.
1455
01:24:29,882 --> 01:24:32,150
- تعال ، دعنا نذهب ، هيا.
1456
01:24:32,150 --> 01:24:33,147
- انتظرنا.
1457
01:24:35,300 --> 01:24:36,687
- اقبل اقبل.
1458
01:24:36,687 --> 01:24:37,520
- تمام.
1459
01:24:48,610 --> 01:24:51,200
- أين باتسون ذاهب الآن ، السجن مرة أخرى؟
1460
01:24:51,200 --> 01:24:52,260
- اعتقد ذلك،
1461
01:24:52,260 --> 01:24:54,906
سمعت أنه حصل على 2000 دولار في تذاكر وقوف السيارات
1462
01:24:54,906 --> 01:24:56,343
لكنه سيعود قريبا.
1463
01:25:06,270 --> 01:25:09,643
- ها نحن ، استعد بيلي ،
ثلاث دقائق حتى منتصف الليل.
1464
01:25:10,769 --> 01:25:13,499
(بكاء)
1465
01:25:13,499 --> 01:25:14,332
- أنت لا تريده أن يفوتك هذه الرحلة
1466
01:25:14,332 --> 01:25:16,320
لذا توقف عن ذلك ، من فضلك.
1467
01:25:16,320 --> 01:25:17,903
ريتا حظا سعيدا ،
1468
01:25:17,903 --> 01:25:19,750
أتمنى أن تجد طريقك يا بني.
1469
01:25:19,750 --> 01:25:21,833
(بكاء)
1470
01:25:27,560 --> 01:25:28,883
تعال ، بيلي ، تعال ،
1471
01:25:28,883 --> 01:25:29,929
حان وقت الرحيل يا بيلي.
1472
01:25:29,929 --> 01:25:32,057
ليس لدينا الكثير من الوقت.
1473
01:25:32,057 --> 01:25:37,057
هذا فتى ، ذلك فتى.
1474
01:25:37,391 --> 01:25:38,224
بيلي!
1475
01:25:40,826 --> 01:25:44,536
ليس لدينا الكثير من الوقت يا بيلي.
1476
01:25:44,536 --> 01:25:46,786
هذا الفتى ، بيلي ، هيا ،
1477
01:25:52,855 --> 01:25:54,307
نحن على وشك الانتهاء.
1478
01:25:54,307 --> 01:25:55,557
تعال بيلي.
1479
01:26:02,333 --> 01:26:04,357
- أنت متأخر ، أيها الأحمق.
1480
01:26:04,357 --> 01:26:05,786
- حصلت على الصبي هنا ، رئيس.
1481
01:26:05,786 --> 01:26:10,583
- [بوس] لقد فات الأوان ، نحن
لا يمكن أن تأخذه الآن ، أيها العاشق.
1482
01:26:10,583 --> 01:26:12,410
- اللعنة ، لقد فاتك ذلك يا بيلي ،
1483
01:26:12,410 --> 01:26:14,190
هذا خطأي،
1484
01:26:14,190 --> 01:26:16,540
كنا سنقضي أوقاتًا رائعة معًا ، يا فتى.
1485
01:26:16,540 --> 01:26:18,074
وداعا يا بيلي.
1486
01:26:18,074 --> 01:26:19,491
- وداعا بينكي.
1487
01:26:20,399 --> 01:26:23,710
- طويلا ، بيلي.
1488
01:26:23,710 --> 01:26:25,960
آسف بيلي ، آسف حقًا.
1489
01:26:28,585 --> 01:26:31,418
(موسيقى غريبة الأطوار)
1490
01:26:42,142 --> 01:26:44,831
- يا إلهي يا دكتور سترام.
1491
01:26:44,831 --> 01:26:45,723
- لا أصدق هذا.
1492
01:26:47,030 --> 01:26:47,883
- هل أنا حي؟
1493
01:26:49,237 --> 01:26:50,363
هل عدت؟
1494
01:26:51,460 --> 01:26:52,890
هل أنا في حلم؟
1495
01:26:52,890 --> 01:26:53,980
- الآن لا شك أنك واجهت
1496
01:26:53,980 --> 01:26:55,380
بعض الرؤى الرائعة في غيبوبتك
1497
01:26:55,380 --> 01:26:57,693
لكن فقط دعنا ، أوه ، ما هذا؟
1498
01:26:58,737 --> 01:27:00,987
(يضحك)
1499
01:27:04,620 --> 01:27:06,893
- باتسون ، أنت احتيال هائل.
1500
01:27:11,570 --> 01:27:13,954
- كنت مقتنعا أنك ميت.
1501
01:27:13,954 --> 01:27:14,787
- رجلي.
1502
01:27:16,149 --> 01:27:16,982
- اعتقدت أنه كان مجرد حلم.
1503
01:27:16,982 --> 01:27:19,260
- لكن هل أنت بخير ، أين بينكي؟
1504
01:27:19,260 --> 01:27:21,490
- لقد عاد ، لم أفعل
1505
01:27:21,490 --> 01:27:22,933
لكن أنا بخير الآن.
1506
01:27:24,375 --> 01:27:27,470
دكتور ، أخبرهم أين كنت طوال اليوم.
1507
01:27:27,470 --> 01:27:30,110
- الحق هنا في مكان شديد
غيبوبة منذ الليلة الماضية
1508
01:27:30,110 --> 01:27:32,486
وهو الآن بحاجة إلى راحته.
1509
01:27:32,486 --> 01:27:34,490
- لا ، أنا بخير ، لست بحاجة إلى أي راحة.
1510
01:27:34,490 --> 01:27:37,043
قالوا يوم الخنزير سوف
اقتلني لكنني عدت
1511
01:27:39,231 --> 01:27:41,648
وأنا على قيد الحياة بسببك.
1512
01:27:49,328 --> 01:27:51,745
(موسيقى صاخبه)
1513
01:28:01,410 --> 01:28:04,053
â ™ ª هذا هو التفاني â ™
1514
01:28:04,053 --> 01:28:07,039
• إلى كل شخص في حياتنا •
1515
01:28:07,039 --> 01:28:09,983
â ™ ª تفاني â ™
1516
01:28:09,983 --> 01:28:12,711
â ™ ª أحاول تجاوز الماضي â ™ ª
1517
01:28:12,711 --> 01:28:16,722
â ™ ª يمكنك أن تأخذ كل ما عندي
ذكريات لهم على النار â ™ ª
1518
01:28:16,722 --> 01:28:21,618
â ™ ª أشياء خاطئة â ™
1519
01:28:21,618 --> 01:28:24,831
â ™ ª هذا التفاني سيجعلني قوية â ™ ª
1520
01:28:24,831 --> 01:28:27,665
â ™ ª هذا التفاني لن يذهب خطأ â ™
1521
01:28:27,665 --> 01:28:32,665
â ™ هذا التفاني تخيل حياتي â ™
1522
01:28:33,642 --> 01:28:38,642
â ™ ª أنا ، لقد رأيت القادم ، نعم â ™
1523
01:28:39,061 --> 01:28:44,061
â ™ ª أشعر بالطريقة الغريبة في دمي â ™
1524
01:28:44,590 --> 01:28:46,724
â انها مثل السكين â ™ ª
1525
01:28:46,724 --> 01:28:50,075
â ™ ª انها مثل انفجار â ™
1526
01:28:50,075 --> 01:28:53,580
â ™ ª هناك صدمة ثم الألم â ™
1527
01:28:53,580 --> 01:28:57,176
â ™ ª ثم لا أستطيع التنفس مرة أخرى â ™
1528
01:28:57,176 --> 01:29:02,176
â ™ ª هذا هو تكريس ل
كل ما هو غير حقيقي â ™ ª
1529
01:29:03,857 --> 01:29:08,857
• تكريس ل
أي شيء أشعر به
1530
01:29:09,465 --> 01:29:14,465
â ™ ª يمكنك التخلص منها
أحلام واتركهم هنا
1531
01:29:15,210 --> 01:29:18,487
"التفاني عبر تلك الحياة"
1532
01:29:18,487 --> 01:29:21,196
â ™ ª هذا التفاني سيجعلني قوية â ™ ª
1533
01:29:21,196 --> 01:29:24,013
â ™ ª هذا التفاني لن يذهب خطأ â ™
1534
01:29:24,013 --> 01:29:29,013
â ™ ª هذا التفاني حياتي ملك لي â ™
1535
01:29:29,944 --> 01:29:32,952
â ™ ª هذا هو التفاني â ™
1536
01:29:32,952 --> 01:29:35,789
â ™ ª تفاني â ™
1537
01:29:35,789 --> 01:29:38,562
â ™ ª تفاني â ™
1538
01:29:38,562 --> 01:29:41,357
â ™ ª تفاني â ™
1539
01:29:41,357 --> 01:29:44,316
â ™ ª تفاني â ™
1540
01:29:44,316 --> 01:29:47,132
â ™ ª تفاني â ™
1541
01:29:47,132 --> 01:29:49,988
â ™ ª تفاني â ™
1542
01:29:49,988 --> 01:29:54,988
â ™ ª سآخذ فرصي حول مكاني â ™ ª
1543
01:29:58,320 --> 01:30:01,912
â ™ ª هذا التفاني سيجعلني قوية â ™ ª
1544
01:30:01,912 --> 01:30:04,764
â ™ ª هذا التفاني لن يذهب خطأ â ™
1545
01:30:04,764 --> 01:30:09,764
â ™ ª هذا التفاني حياتي ملك لي â ™
1546
01:30:13,119 --> 01:30:16,529
â ™ ª هذا هو التفاني â ™
1547
01:30:16,529 --> 01:30:21,529
â ™ ª تفاني â ™
1548
01:30:21,844 --> 01:30:24,350
â ™ ª تفاني â ™
1549
01:30:24,350 --> 01:30:26,742
â ™ ª تفاني â ™
1550
01:30:26,742 --> 01:30:29,494
â ™ ª تفاني â ™
1551
01:30:29,494 --> 01:30:32,481
â ™ ª تفاني â ™
1552
01:30:32,481 --> 01:30:35,861
â ™ ª تفاني â ™
1553
01:30:35,861 --> 01:30:38,314
â ™ ª تفاني â ™
1554
01:30:38,314 --> 01:30:41,154
â ™ ª تفاني â ™
1555
01:30:41,154 --> 01:30:43,737
â ™ ª تفاني â ™
133437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.