Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,390 --> 00:00:14,488
"Paris,France - 1987"
2
00:01:25,014 --> 00:01:27,510
Christian, how are you, son?
3
00:01:27,630 --> 00:01:30,224
Good.
You missed mass, Papa.
4
00:01:30,910 --> 00:01:32,866
I don't go for that religious stuff.
5
00:01:33,110 --> 00:01:34,668
Don't you believe in God?
6
00:01:36,309 --> 00:01:39,142
You don't have to go to church
to believe in God.
7
00:01:39,389 --> 00:01:43,780
God is everywhere. He's inside you.
He's in me. He's in Mommy.
8
00:01:44,029 --> 00:01:45,542
Even in bad people?
9
00:01:47,109 --> 00:01:49,259
Yeah, even in bad people.
10
00:01:51,709 --> 00:01:52,664
So what's with you?
11
00:01:53,229 --> 00:01:54,218
Nothing.
12
00:01:55,428 --> 00:01:56,747
Always late!
13
00:01:57,428 --> 00:01:59,737
Ambassador called.
I'm sorry. We can still go.
14
00:02:00,108 --> 00:02:01,746
-Where we going?
-The movies.
15
00:02:01,988 --> 00:02:03,216
The movies?
16
00:02:05,388 --> 00:02:07,026
Which one, huh?
17
00:02:07,628 --> 00:02:11,507
Go get us a paper, and while you're
at it, get yourself a woman.
18
00:02:14,747 --> 00:02:16,658
We'll make it, just like I promised.
19
00:02:17,227 --> 00:02:19,946
You promise him a lot of things.
20
00:02:20,147 --> 00:02:21,262
I have to work.
21
00:02:24,027 --> 00:02:25,699
Let's just have fun, huh?
22
00:02:32,587 --> 00:02:34,304
Here's your newspaper, Papa.
23
00:02:34,786 --> 00:02:37,095
And the woman said
she needed more money.
24
00:02:39,546 --> 00:02:40,979
Hey, Chris!
25
00:02:41,426 --> 00:02:42,541
Peter!
26
00:02:43,346 --> 00:02:44,381
-How are you?
-Good.
27
00:02:44,626 --> 00:02:45,820
Good to see you.
28
00:02:47,146 --> 00:02:48,340
Maria.
29
00:02:49,426 --> 00:02:51,144
So what are you guys up to?
30
00:02:51,346 --> 00:02:52,858
Going to the movies.
31
00:02:54,945 --> 00:02:58,733
Don't get mad now, but I gotta borrow
your father for a couple of hours.
32
00:02:59,025 --> 00:03:02,574
-What?
-We gotta get back. We got an alert.
33
00:03:06,945 --> 00:03:10,176
It's a bomb threat.
Some Muslim fundamentalist group.
34
00:03:10,425 --> 00:03:11,540
Again?
35
00:03:15,184 --> 00:03:16,503
Shit.
36
00:03:17,184 --> 00:03:18,936
Well, colonel's orders.
37
00:03:21,304 --> 00:03:22,134
Behave.
38
00:03:22,384 --> 00:03:23,533
All right.
39
00:03:30,824 --> 00:03:35,180
I'm really sorry I can't take you
to the movies. We'll go tomorrow.
40
00:03:35,423 --> 00:03:37,891
No, you can't do that.
You promised him.
41
00:03:38,103 --> 00:03:40,378
It's an emergency. I have to go.
42
00:03:42,743 --> 00:03:43,539
Why?
43
00:03:43,743 --> 00:03:44,858
I have to.
44
00:03:53,742 --> 00:03:54,936
I'm really sorry.
45
00:03:55,822 --> 00:03:57,460
Take care.
See you later.
46
00:04:12,421 --> 00:04:13,410
Come here.
47
00:04:24,341 --> 00:04:26,377
Maybe you should take a week off.
48
00:04:26,581 --> 00:04:27,730
I could use it.
49
00:04:27,941 --> 00:04:29,374
I know she could use it.
50
00:04:46,740 --> 00:04:47,934
Call for ambulances!
51
00:04:48,180 --> 00:04:49,295
Yes, sir!
52
00:04:52,980 --> 00:04:54,029
Maria!
53
00:04:54,340 --> 00:04:55,432
Maria!
54
00:04:55,658 --> 00:04:56,869
Maria!
55
00:04:58,195 --> 00:04:59,500
Maria!
56
00:05:00,326 --> 00:05:01,630
Maria!
57
00:05:04,740 --> 00:05:07,379
Oh, God! God! God!
58
00:05:08,340 --> 00:05:09,772
Somebody! Help!
59
00:05:10,219 --> 00:05:11,368
Christian!
60
00:05:13,499 --> 00:05:15,171
Help! Somebody! Help!
61
00:05:15,419 --> 00:05:16,295
God!
62
00:05:30,938 --> 00:05:31,927
All right, Josh.
63
00:05:32,618 --> 00:05:34,734
The plane's ready
for transport to Dover.
64
00:05:34,938 --> 00:05:35,848
May we?
65
00:05:41,978 --> 00:05:43,536
We'll get them, Josh.
66
00:05:44,018 --> 00:05:45,417
We'll track them down.
67
00:05:46,578 --> 00:05:48,533
"Track them down"? Bullshit.
68
00:05:48,977 --> 00:05:51,571
Just walk down the street
to the nearest mosque.
69
00:05:52,177 --> 00:05:54,737
Look, Josh. I know this
is a bad time for you.
70
00:05:55,417 --> 00:05:56,975
Let us investigate.
71
00:05:57,217 --> 00:06:00,334
We'll find these people.
They'll be brought to justice.
72
00:06:02,817 --> 00:06:04,535
I'll meet you at the airport.
73
00:06:07,376 --> 00:06:08,695
Carry on, sergeant.
74
00:06:20,096 --> 00:06:20,972
Where you going?
75
00:06:21,216 --> 00:06:22,171
For a walk.
76
00:08:15,090 --> 00:08:18,663
Sorry Gentlemen, you lost
your name, your passports...
77
00:08:19,110 --> 00:08:21,703
...your bank accounts,
your right to get married.
78
00:08:23,609 --> 00:08:25,725
But we will give you new name...
79
00:08:26,529 --> 00:08:29,566
...date of birth
and a second chance.
80
00:08:31,569 --> 00:08:34,164
Above all... ...a family.
81
00:08:34,729 --> 00:08:37,004
Don't forget, gentlemen.
82
00:08:37,769 --> 00:08:38,884
A family!
83
00:08:39,889 --> 00:08:41,925
But if any of you doesn't function...
84
00:08:42,129 --> 00:08:45,120
...the whole family does not function.
85
00:08:45,608 --> 00:08:48,361
We fight for no country...
86
00:08:48,648 --> 00:08:49,763
...no flag...
87
00:08:50,488 --> 00:08:52,206
...or political boss.
88
00:08:53,768 --> 00:08:55,440
We fight for honour...
89
00:08:56,168 --> 00:08:58,159
...our fellow soldiers.
90
00:08:58,528 --> 00:09:02,805
We never leave our dead
or wounded behind.
91
00:09:05,407 --> 00:09:06,203
We...
92
00:09:06,727 --> 00:09:09,525
...respect our enemy.
93
00:09:13,607 --> 00:09:14,801
We fight...
94
00:09:15,807 --> 00:09:17,684
...anywhere in the world.
95
00:09:20,007 --> 00:09:21,645
We have no home.
96
00:09:22,406 --> 00:09:26,638
The Foreign Legion
is our home, gentlemen!
97
00:09:56,885 --> 00:09:58,876
Watch it. They look real dangerous.
98
00:09:59,565 --> 00:10:00,758
Scary.
99
00:10:04,084 --> 00:10:05,756
What a fucking job.
100
00:10:06,524 --> 00:10:08,515
I'm glad we're not re-enlisting.
101
00:10:08,724 --> 00:10:11,363
Six years in the Legion.
That's enough.
102
00:10:11,924 --> 00:10:13,198
But what we gonna do?
103
00:10:13,764 --> 00:10:15,197
I mean...
104
00:10:15,924 --> 00:10:19,314
...I'd like to find a war where
I fight for something I believe in.
105
00:10:22,883 --> 00:10:24,714
You wanna hate the guys you pop?
106
00:10:24,923 --> 00:10:26,959
Yeah, it'd be nice for a change.
107
00:11:53,799 --> 00:11:55,391
Look what I found, man.
108
00:11:55,719 --> 00:11:57,072
Good grass.
109
00:11:58,198 --> 00:12:01,235
Let's roll a huge bomber.
110
00:12:02,718 --> 00:12:03,912
Not for me.
111
00:12:04,638 --> 00:12:06,151
Well, I need one.
112
00:12:08,398 --> 00:12:09,956
This war sucks, man.
113
00:12:12,198 --> 00:12:13,756
Stop thinking about it.
114
00:12:15,758 --> 00:12:17,429
I'm getting out of here.
115
00:12:28,197 --> 00:12:31,428
What are you gonna do?
Sell used fucking cars...
116
00:12:32,357 --> 00:12:34,917
...until somebody finds out
who you are?
117
00:12:40,156 --> 00:12:41,714
Open a butcher shop.
118
00:12:45,356 --> 00:12:46,630
Don't do it.
119
00:12:47,276 --> 00:12:48,595
Just don't do it.
120
00:12:50,396 --> 00:12:53,308
Hey, you've done nothing wrong here.
121
00:12:53,556 --> 00:12:55,353
Well, it feels like I did.
122
00:12:55,596 --> 00:12:56,914
I'm getting out.
123
00:13:06,595 --> 00:13:08,313
I'll miss you, man.
124
00:13:49,593 --> 00:13:53,029
Hey, hey, hey, can you hear me?
Can you hear me?
125
00:13:53,393 --> 00:13:55,906
Don't you ever get bored up there?
126
00:13:59,952 --> 00:14:01,351
What do you want?
127
00:14:01,592 --> 00:14:04,060
Haven't you heard, man?
They called a truce.
128
00:14:04,272 --> 00:14:07,708
We have to go back to my village
to pick up prisoners for exchange.
129
00:14:09,312 --> 00:14:10,381
Exchange?
130
00:14:10,872 --> 00:14:12,510
Yeah, man, exchange with Muslims.
131
00:14:12,752 --> 00:14:16,187
They captured some of ours a year ago.
Now they wanna get rid of them.
132
00:14:18,551 --> 00:14:19,745
Give me a minute.
133
00:14:20,071 --> 00:14:22,301
Hurry up, man. Hurry up.
134
00:14:22,912 --> 00:14:26,905
I wanna take a look around here
for rats before we go to exchange.
135
00:14:27,152 --> 00:14:31,111
-I thought there was a truce.
-Don't be so naive, man.
136
00:14:31,352 --> 00:14:36,106
Truce is the best time to chase rats.
Just give me a hand. All right?
137
00:16:39,625 --> 00:16:40,740
Hey, Keith!
138
00:16:41,745 --> 00:16:43,576
Keith, everything okay?
139
00:16:44,225 --> 00:16:46,500
It's me, man. I'm coming.
Don't shoot!
140
00:16:51,484 --> 00:16:53,021
Anything for you?
141
00:16:56,847 --> 00:16:57,862
Hello.
142
00:17:00,944 --> 00:17:03,697
What's the matter with you?
You became emotional?
143
00:17:03,904 --> 00:17:05,132
Don't like the mess?
144
00:17:06,304 --> 00:17:07,623
Nice legs.
145
00:17:08,384 --> 00:17:10,492
Someone did our job already.
146
00:17:11,018 --> 00:17:13,733
What is Grandma saying?
147
00:17:13,759 --> 00:17:16,448
My dear Grandma,
what are you talking about?
148
00:17:16,474 --> 00:17:19,189
Take this.
149
00:17:19,215 --> 00:17:21,144
It’s a gift.
150
00:17:21,770 --> 00:17:24,172
What are you giving me?
151
00:17:24,883 --> 00:17:27,681
You know what she said?
She said she likes you. You know?
152
00:17:28,203 --> 00:17:31,114
She said she needs a man like you
to make her feel young again.
153
00:17:31,362 --> 00:17:32,875
Let's go, Goran.
154
00:17:36,962 --> 00:17:38,361
Didn't she?
155
00:17:38,642 --> 00:17:40,792
I saw you looking at her, you know.
156
00:17:41,642 --> 00:17:42,711
I saw you.
157
00:17:43,362 --> 00:17:45,592
But I like the younger one, you know.
158
00:17:45,802 --> 00:17:47,474
Like this one.
159
00:17:48,561 --> 00:17:50,477
Such a shame she's dead.
160
00:18:02,103 --> 00:18:05,510
Look who’s come to see you,
Grandma...
161
00:18:05,636 --> 00:18:07,505
It’s your very own..
162
00:18:08,231 --> 00:18:10,567
..Little Red Riding Hood.
163
00:18:26,659 --> 00:18:28,490
Why did you do that?
164
00:18:32,179 --> 00:18:34,488
She's just an old Muslim bitch.
165
00:18:37,179 --> 00:18:38,532
Let her bleed to death.
166
00:19:16,057 --> 00:19:18,651
Nice and quiet.
167
00:19:21,337 --> 00:19:22,929
A perfect week.
168
00:19:27,856 --> 00:19:28,891
You're French?
169
00:19:29,976 --> 00:19:32,854
American. I lived in France.
170
00:19:34,256 --> 00:19:35,609
You ever see...
171
00:19:36,576 --> 00:19:39,010
... 902..10.?
172
00:19:40,376 --> 00:19:41,286
What?
173
00:19:41,536 --> 00:19:43,333
Beverly Hills, 90210.
174
00:19:43,896 --> 00:19:45,123
Wacky show.
175
00:19:46,055 --> 00:19:47,010
Take a look.
176
00:19:48,575 --> 00:19:51,214
See this? It's Luke Perry.
You know the guy?
177
00:19:53,575 --> 00:19:56,647
I should, like, grow these....
How do you call these...?
178
00:19:57,175 --> 00:19:58,130
Sideburns?
179
00:19:58,375 --> 00:19:59,888
Yeah, sideburns.
180
00:20:00,295 --> 00:20:01,887
Can you imagine me?
181
00:20:02,135 --> 00:20:05,012
Brand-new partner
with brand-new sideburns.
182
00:20:06,374 --> 00:20:08,490
You ought to go to Hollywood.
183
00:20:09,854 --> 00:20:13,688
I don't think they'd like a Serb
student in Beverly Hills High School.
184
00:20:16,774 --> 00:20:18,002
So lived in France?
185
00:20:21,174 --> 00:20:22,892
Why did you come over here?
186
00:20:27,973 --> 00:20:30,692
Not many Western men here for Serbs,
you know.
187
00:20:31,573 --> 00:20:33,882
Most of them think we are
the bad guys.
188
00:20:35,533 --> 00:20:38,889
It's good to have someone like you
to see what's going on here.
189
00:20:42,253 --> 00:20:44,402
We just fight for our land.
That's all.
190
00:21:15,691 --> 00:21:18,683
What the fuck do you think
you're doing?!
191
00:21:22,490 --> 00:21:24,879
Hold your fire.
We got a kid on the bridge.
192
00:21:25,290 --> 00:21:28,123
Fuck the captain's orders.
We're not gonna shoot kids.
193
00:21:28,490 --> 00:21:31,129
We're not turning into
baby-killers, are we?
194
00:21:33,730 --> 00:21:35,448
What a fucking crazy kid.
195
00:21:37,570 --> 00:21:39,128
It's a girl, man.
196
00:21:41,849 --> 00:21:43,680
She's sure got balls.
197
00:21:52,249 --> 00:21:53,125
Chewing gum?
198
00:21:56,569 --> 00:21:57,968
Don't be afraid.
199
00:22:10,488 --> 00:22:13,560
What the fuck do you think
you're doing? What the fuck?
200
00:22:14,728 --> 00:22:18,118
Is that what you call a truce?
Is that what you call a truce?
201
00:22:18,368 --> 00:22:19,686
Motherfuckers!
202
00:22:20,487 --> 00:22:22,045
They betrayed us!
203
00:22:33,327 --> 00:22:35,079
Where are you going?
204
00:23:06,645 --> 00:23:07,521
See her?
205
00:23:08,565 --> 00:23:11,875
She's the daughter of a
Muslim bastard my father worked for.
206
00:23:12,205 --> 00:23:15,163
Many years worked hard,
but never was paid good.
207
00:23:15,645 --> 00:23:18,681
Then I saw her in prison camp
and I fucked her many times.
208
00:23:19,364 --> 00:23:20,763
You know what she said?
209
00:23:20,964 --> 00:23:24,843
She said I was the best she ever had.
And everybody had her.
210
00:23:25,164 --> 00:23:28,440
-They fuck your women too, you know.
-That's shit!
211
00:23:29,364 --> 00:23:30,922
Our women are stronger.
212
00:23:31,724 --> 00:23:35,637
Most would rather kill themselves
than be fucked by Turk or Croat.
213
00:23:36,844 --> 00:23:39,118
Many good priests,
and we got this one.
214
00:23:44,763 --> 00:23:45,593
Shit.
215
00:23:45,923 --> 00:23:48,660
He preaches,
and Goran does the dirty work.
216
00:23:51,986 --> 00:23:58,595
♪ Rasti, rasti, moj zeleni bore, ♪
217
00:23:58,621 --> 00:24:01,904
♪ ..zeleni bore.. ♪
218
00:24:02,083 --> 00:24:05,337
Check the houses up the hill.
They're sneaky bastards.
219
00:24:15,563 --> 00:24:21,749
♪ Rasti, rasti, moj zeleni bore, ♪
220
00:24:21,775 --> 00:24:27,747
♪ ..zeleni bore.. ♪
221
00:24:27,773 --> 00:24:32,581
♪ ti rasti, moj zeleni bore, ♪
222
00:24:32,607 --> 00:24:37,043
♪ ..zeleni bore.. ♪
223
00:24:37,336 --> 00:24:39,619
Hello, Uncle Ratko.
How is it going?
224
00:24:41,545 --> 00:24:44,609
- Good, the exchange is about to begin.
- Good, good.
225
00:24:45,361 --> 00:24:47,272
Hello, my Serbian brothers!
226
00:24:48,081 --> 00:24:50,064
I got a little present for you!
- Nice..
227
00:24:50,990 --> 00:24:57,237
♪ da se penjem tebe o vrhove, ♪
228
00:24:57,263 --> 00:25:02,983
♪ pa da gledam dole niz drumove, ♪
229
00:25:03,009 --> 00:25:07,643
♪ se penjem tebe o vrhove, ♪
230
00:25:07,669 --> 00:25:10,476
♪ ..tebe o vrhove.. ♪
231
00:25:12,102 --> 00:25:13,149
- Come on!
232
00:25:13,975 --> 00:25:20,595
♪ pa da gledam dole niz drumove, ♪
233
00:25:20,621 --> 00:25:26,367
♪ pokraj druma zeleni se trava, ♪
234
00:25:26,393 --> 00:25:30,754
♪ ..da gledam dole niz drumove, ♪
235
00:25:30,780 --> 00:25:36,815
♪ ..zeleni bore.. ♪
236
00:25:36,841 --> 00:25:44,002
♪ pa da gledam dole niz drumove. ♪
237
00:25:44,028 --> 00:25:49,618
♪ ..se penjem tebe o vrhove, ♪
238
00:25:49,644 --> 00:25:54,408
♪ Pokraj druma zeleni se trava, ♪
239
00:25:54,434 --> 00:25:59,823
♪ ..se penjem tebe o vrhove, ♪
240
00:26:20,396 --> 00:26:22,671
What the fuck is she doing in the car?
241
00:26:22,916 --> 00:26:24,474
We're gonna take her home.
242
00:26:25,436 --> 00:26:27,552
She tell you where she lives?
243
00:26:29,196 --> 00:26:30,675
I know where she lives.
244
00:26:37,235 --> 00:26:40,147
Did you see the green scarves?
At exchange?
245
00:26:40,795 --> 00:26:43,787
Those are mujahideens,
holy Allah warriors.
246
00:26:44,035 --> 00:26:46,833
We all gonna send them
to their fucking God!
247
00:26:47,995 --> 00:26:49,951
Looks like she's been
fucking all of them.
248
00:26:50,155 --> 00:26:51,793
-She was raped.
-Raped?
249
00:26:52,634 --> 00:26:56,547
She's a fucking whore with a fucking
Muslim bastard in her belly!
250
00:26:56,754 --> 00:26:59,587
And her family, my neighbours,
good Serbs, great warriors....
251
00:26:59,834 --> 00:27:01,028
She dishonoured them.
252
00:27:01,234 --> 00:27:03,485
Now she wants to get back home.
253
00:27:05,211 --> 00:27:07,256
Why are you so quiet, you whore?
254
00:27:07,282 --> 00:27:09,000
Say something, you bitch.
255
00:27:09,726 --> 00:27:11,070
I don’t want to talk to you.
256
00:27:12,596 --> 00:27:15,357
You don’t want to talk to me?
Who do you think you are?
257
00:27:16,633 --> 00:27:18,146
You know what she said?
258
00:27:18,593 --> 00:27:21,585
She doesn't have to talk to me.
You don't have to talk to me?
259
00:27:21,833 --> 00:27:23,027
Then I'll talk to you!
260
00:27:25,353 --> 00:27:26,581
What the fuck are you doing?
261
00:27:27,433 --> 00:27:28,752
I'm talking, okay?
262
00:27:28,953 --> 00:27:32,023
I'm having conversation here.
That okay for you?
263
00:27:33,749 --> 00:27:35,779
So you don’t want to talk
to me now, sweetheart?
264
00:27:36,005 --> 00:27:38,409
- Because I'm not Muslim?
- Let go.
265
00:27:38,435 --> 00:27:39,850
You fucking Muslim whore!
- Let go.
266
00:27:40,076 --> 00:27:41,765
I'll teach you a lesson.
267
00:27:43,691 --> 00:27:45,817
I’ll make you talk!
268
00:27:47,643 --> 00:27:49,548
You fucking Muslim whore!
269
00:27:52,249 --> 00:27:54,455
Look me in the eyes
when I'm talking to you!
270
00:27:54,481 --> 00:27:56,540
Look at me, filthy bitch.
I’m talking to you!
271
00:27:56,866 --> 00:27:58,129
I’m talking to you!
272
00:27:58,555 --> 00:27:59,763
Look at me.
273
00:28:01,371 --> 00:28:02,994
Now she wants to talk to me!
274
00:28:03,620 --> 00:28:06,154
- Now you want to talk?
- It’s coming. It’s coming.
275
00:28:07,631 --> 00:28:08,746
What's that?
276
00:28:09,031 --> 00:28:11,066
The little Muslim bastard
is coming out.
277
00:28:11,310 --> 00:28:14,188
Well, I'm not sure about that.
I'm not sure about that!
278
00:28:14,990 --> 00:28:15,900
Goran.
279
00:28:19,590 --> 00:28:21,137
-That's enough!
-You shut the fuck up!
280
00:28:21,163 --> 00:28:22,424
It's not your business anyway!
281
00:28:22,570 --> 00:28:24,367
Come on! I'm waiting!
Come on, baby!
282
00:28:24,410 --> 00:28:25,445
That's enough!
283
00:28:25,550 --> 00:28:28,348
Push the fucking baby!
Come on!
284
00:29:06,548 --> 00:29:07,901
I'm gonna help you.
285
00:29:21,947 --> 00:29:22,777
All right.
286
00:29:23,427 --> 00:29:24,746
I can see the head.
287
00:29:24,987 --> 00:29:25,942
You push.
288
00:29:26,187 --> 00:29:27,666
Just push.
289
00:29:28,786 --> 00:29:29,662
That's it.
290
00:29:30,226 --> 00:29:31,261
Push.
291
00:29:37,306 --> 00:29:38,534
It's almost there.
292
00:29:38,826 --> 00:29:39,815
Push.
293
00:29:44,066 --> 00:29:46,136
Push. Push. It's coming.
294
00:29:46,546 --> 00:29:47,341
Almost.
295
00:29:49,145 --> 00:29:51,818
Keep pushing. Almost.
296
00:29:56,065 --> 00:29:57,100
One more time.
297
00:30:13,624 --> 00:30:14,500
It's a girl.
298
00:30:31,383 --> 00:30:32,259
Breathe.
299
00:31:56,899 --> 00:31:58,093
Don't do that.
300
00:32:00,979 --> 00:32:02,697
You don't want to do that.
301
00:32:17,778 --> 00:32:19,734
I need you to hold this baby.
302
00:32:22,418 --> 00:32:23,850
Can you hold the baby?
303
00:32:28,977 --> 00:32:30,410
You speak English?
304
00:32:39,697 --> 00:32:42,211
Here. You need to hold the baby.
305
00:32:45,216 --> 00:32:46,615
You need to feed it.
306
00:32:47,616 --> 00:32:49,766
You understand? You need to feed it.
307
00:32:54,576 --> 00:32:56,726
I'm just gonna help you, all right?
308
00:32:58,016 --> 00:32:59,574
Just giving you help.
309
00:33:05,015 --> 00:33:06,892
Put it up to your breast.
310
00:33:17,295 --> 00:33:19,331
What's the matter? Are you dry?
311
00:33:19,975 --> 00:33:21,248
You have no milk?
312
00:33:23,014 --> 00:33:25,323
That's all right.
Feed it when you get home.
313
00:33:28,735 --> 00:33:30,789
Can't you at least hold the thing?
314
00:34:03,315 --> 00:34:06,274
Oh, my God! You’re alive!
315
00:34:06,300 --> 00:34:08,433
My sweet angel.
316
00:34:11,959 --> 00:34:14,118
What have those bastards
done to you?
317
00:34:16,444 --> 00:34:19,009
What have they done?
318
00:34:27,935 --> 00:34:29,973
Is this yours?
319
00:34:32,599 --> 00:34:33,863
Come in, soldier.
320
00:34:35,389 --> 00:34:36,554
Please come in.
321
00:35:51,780 --> 00:35:53,004
Whose baby?
322
00:36:01,130 --> 00:36:02,728
Did you hear me?
323
00:36:59,454 --> 00:37:02,178
- Who are you?
- I don’t speak Serb.
324
00:37:02,424 --> 00:37:03,823
You speak English.
325
00:37:07,144 --> 00:37:09,294
Was she a part
of prisoner exchange today?
326
00:37:10,424 --> 00:37:12,221
Yeah. I brought her here.
327
00:37:13,064 --> 00:37:15,338
Where is Goran? I saw his car.
328
00:37:16,183 --> 00:37:17,456
He couldn't come.
329
00:37:48,982 --> 00:37:51,142
You and the baby must go.
330
00:38:07,181 --> 00:38:08,011
You must go.
331
00:38:08,661 --> 00:38:10,299
And take them with you.
332
00:38:11,941 --> 00:38:14,056
I can't take them with me.
333
00:38:14,300 --> 00:38:15,779
They can't stay here.
334
00:39:16,577 --> 00:39:18,374
You have any cousins?
335
00:39:21,777 --> 00:39:23,290
Do you know anybody?
336
00:39:27,377 --> 00:39:29,368
All right, here's what's gonna happen.
337
00:39:30,177 --> 00:39:33,168
I'm gonna take you to
the refugee camp in Bileca.
338
00:39:33,536 --> 00:39:34,491
Bileca?
339
00:39:36,456 --> 00:39:38,367
Somebody there'll take you in.
340
00:39:38,616 --> 00:39:41,011
If you don't want that kid,
Somebody will take that too.
341
00:39:41,056 --> 00:39:43,172
I'll be done with this bullshit.
342
00:39:47,176 --> 00:39:50,133
I tried to help you, but fuck it.
You know?
343
00:39:50,815 --> 00:39:52,328
Fuck it. I'm done.
344
00:40:00,055 --> 00:40:02,285
Jesus Christ, that's driving me nuts.
345
00:40:02,535 --> 00:40:04,765
Does it make you feel anything?
346
00:40:06,375 --> 00:40:07,637
You think this maybe one time..
347
00:40:07,663 --> 00:40:09,739
you could just stick a bottle
in that kid's mouth...
348
00:40:09,755 --> 00:40:12,063
...so I could get you
where you need to go?
349
00:40:21,334 --> 00:40:22,767
Son of a bitch!
350
00:40:23,014 --> 00:40:25,130
I'll feed the little bitch myself!
351
00:40:30,853 --> 00:40:32,047
I'm coming.
352
00:40:39,133 --> 00:40:42,011
Just quiet down.
Calm down. I'll be right there.
353
00:40:52,052 --> 00:40:53,371
Where's the nipple?
354
00:40:55,412 --> 00:40:56,765
Oh, fuck.
355
00:41:08,731 --> 00:41:11,165
Where's the motherfucking nipple?
356
00:41:35,970 --> 00:41:37,449
You got a better idea?
357
00:41:51,849 --> 00:41:54,761
Be the best use ever
for one of these, though.
358
00:42:00,449 --> 00:42:02,280
We got a surprise for you.
359
00:42:05,609 --> 00:42:06,643
All right.
360
00:42:07,408 --> 00:42:10,525
I'd take it if I were you.
It's all there is.
361
00:42:12,128 --> 00:42:13,038
Come on.
362
00:42:32,127 --> 00:42:34,766
You'd just as soon
see this kid dead, huh?
363
00:42:35,247 --> 00:42:37,044
Can't do it yourself?
364
00:42:38,967 --> 00:42:41,765
Don't worry about it.
You're better off for it.
365
00:42:46,846 --> 00:42:48,962
It's easy to kill somebody.
366
00:42:50,206 --> 00:42:52,561
You just pull the trigger
and it's done.
367
00:42:54,926 --> 00:42:56,439
Living with it.
368
00:42:58,526 --> 00:43:00,324
You gotta harden up for that.
369
00:44:44,641 --> 00:44:45,869
Give me the bottle.
370
00:44:50,841 --> 00:44:51,830
Your mother's a bitch.
371
00:45:02,760 --> 00:45:06,429
But I guess you'll be lucky if you turn out
to be as pretty as she is.
372
00:45:17,755 --> 00:45:18,939
Good to see you.
373
00:45:20,365 --> 00:45:21,569
how are you doing.
374
00:45:21,595 --> 00:45:23,062
It’s not good.
375
00:45:23,163 --> 00:45:25,018
Where is your daughter?
376
00:45:26,444 --> 00:45:28,925
I threw her out. Why?
377
00:45:29,351 --> 00:45:31,596
My nephew Goran was murdered.
378
00:45:32,722 --> 00:45:35,241
And your daughter and the foreigner
were with him last.
379
00:45:38,067 --> 00:45:40,064
Shall we find them?
380
00:45:52,690 --> 00:45:54,361
I’ll do it.
381
00:45:55,087 --> 00:45:56,684
I knew you were honorable.
382
00:45:59,510 --> 00:46:00,768
Let’s go!
383
00:46:29,494 --> 00:46:30,474
Yeah..
384
00:46:35,300 --> 00:46:39,154
♪ Don't nobody do me, do me like you ♪
385
00:46:39,795 --> 00:46:40,750
It's blues.
386
00:46:40,776 --> 00:46:41,914
♪ Don't nobody do me.. ♪
387
00:46:41,955 --> 00:46:43,064
It gets me going.
388
00:46:43,090 --> 00:46:44,359
♪ ..do me like you ♪
389
00:46:46,595 --> 00:46:50,065
♪ Low down and dirty ♪
♪ Pay his dues ♪
390
00:46:51,795 --> 00:46:53,865
What's the matter baby?
you don't like the blues?
391
00:46:57,874 --> 00:47:01,469
Come on, kid.
Can't even the blues shut you up?
392
00:47:24,233 --> 00:47:26,303
I don't suppose you'd change this kid?
393
00:47:27,793 --> 00:47:28,987
Guess not.
394
00:47:49,312 --> 00:47:50,347
Man, you stink.
395
00:47:51,992 --> 00:47:54,552
That's a lot of shit for a little kid.
396
00:48:08,431 --> 00:48:09,420
Fuck it.
397
00:48:28,830 --> 00:48:29,979
It's not very ladylike.
398
00:49:15,027 --> 00:49:17,257
I hope you appreciate this.
399
00:49:40,426 --> 00:49:42,735
What do you think of this new style?
400
00:49:43,186 --> 00:49:45,085
Think they'll like that in Milan?
401
00:50:09,311 --> 00:50:10,142
Hurry!
402
00:51:45,216 --> 00:51:47,525
They must have found Goran's body.
403
00:51:56,856 --> 00:51:58,811
You gonna hold that kid?
404
00:52:21,895 --> 00:52:24,614
This road will probably
take us to Bileca.
405
00:52:28,614 --> 00:52:31,812
Jesus Christ, that kid is
a pain in the ass!
406
00:52:39,775 --> 00:52:42,005
Did you drink any of this?
407
00:52:43,095 --> 00:52:44,608
Son of a bitch!
408
00:52:45,775 --> 00:52:48,812
Now I know where that fucking broad
gets its attitude!
409
00:53:29,813 --> 00:53:32,008
All right, settle down..
Hello.
410
00:53:36,213 --> 00:53:37,009
Come here.
411
00:53:37,893 --> 00:53:38,848
Come here.
412
00:53:44,373 --> 00:53:45,806
You're a billy goat.
413
00:53:46,293 --> 00:53:47,771
I need a billy-ana.
414
00:53:50,292 --> 00:53:51,884
This one right here.
Come on!
415
00:54:00,172 --> 00:54:01,605
You think that's funny?
416
00:54:30,251 --> 00:54:32,675
Don't any of the tits
in this country work?
417
00:55:05,801 --> 00:55:07,659
Shoot him if he moves.
418
00:55:33,185 --> 00:55:35,716
You should have killed yourself.
419
00:55:36,642 --> 00:55:38,299
You would have saved
the family honor.
420
00:55:39,425 --> 00:55:43,289
I tried in the prison camp...
but hey stopped me.
421
00:55:47,915 --> 00:55:49,653
Take it.
422
00:55:50,279 --> 00:55:53,643
No one is stopping you.
Do it.
423
00:56:04,269 --> 00:56:07,660
I can’t,
I have a baby..
424
00:56:08,486 --> 00:56:09,910
..Papa..
425
00:56:14,036 --> 00:56:16,450
Then I am going to kill you both.
426
00:56:18,176 --> 00:56:19,216
No!!
427
00:56:21,442 --> 00:56:22,481
No!!
428
00:56:25,247 --> 00:56:27,296
Don't..Wait!
429
00:56:32,646 --> 00:56:36,517
No..
It's not her fault!
430
00:56:36,643 --> 00:56:37,885
Wait.
431
00:56:37,911 --> 00:56:40,151
Wait...
Let him speak.
432
00:56:45,986 --> 00:56:46,975
Don't.
433
00:56:48,506 --> 00:56:49,985
I shot Goran.
434
00:56:50,546 --> 00:56:51,661
Why?
435
00:56:52,686 --> 00:56:56,515
He was gonna kill her..
and the baby... like dogs.
436
00:56:59,041 --> 00:57:03,367
He shot Goran because he was
going to kill her and the baby.
437
00:57:15,293 --> 00:57:17,493
Father...
please don't.
438
00:57:18,619 --> 00:57:21,144
Please don’t kill them.
439
00:57:21,470 --> 00:57:23,976
God will not forgive us.
440
00:57:25,102 --> 00:57:28,982
Is it worth spilling our blood
for that madman Goran?
441
00:57:32,908 --> 00:57:34,714
Think about it.
442
00:58:07,563 --> 00:58:08,996
It's gonna be all right.
443
00:58:09,203 --> 00:58:12,639
It's all right.
It's just through flesh.
444
00:58:12,883 --> 00:58:16,113
No, it's not good.
You need to stop bleeding.
445
00:58:17,402 --> 00:58:18,676
I knew you spoke English.
446
00:58:19,482 --> 00:58:21,473
Only not so good.
447
00:58:21,962 --> 00:58:23,600
Yeah, right.
448
00:58:24,242 --> 00:58:26,233
Is there first aid in the car?
449
00:58:26,682 --> 00:58:29,913
There's something in my vest.
Can you get it? Bring it.
450
00:58:53,801 --> 00:58:55,439
I'm gonna be all right.
451
00:58:55,641 --> 00:58:58,439
There'll be a medic in Bileca.
452
00:58:59,001 --> 00:59:01,754
We should just keep on going.
453
00:59:03,881 --> 00:59:06,679
You are not good.
You should lay down.
454
00:59:21,840 --> 00:59:24,229
It's okay. I was just trying to....
455
00:59:34,680 --> 00:59:36,398
Why didn't they kill us?
456
00:59:41,039 --> 00:59:42,552
He's my father.
457
00:59:43,479 --> 00:59:44,673
He loves me.
458
00:59:45,879 --> 00:59:47,153
They are my family.
459
00:59:48,639 --> 00:59:50,436
Don't lie to yourself.
460
00:59:50,959 --> 00:59:52,995
There's nothing for you here.
461
00:59:55,679 --> 00:59:56,794
Listen...
462
00:59:59,159 --> 01:00:01,229
...we don't have to go to Bileca.
463
01:00:02,279 --> 01:00:04,838
I could help you
get out of the country.
464
01:00:06,998 --> 01:00:08,511
And go where?
465
01:00:09,558 --> 01:00:12,313
Someplace... ...normal.
466
01:00:17,798 --> 01:00:19,311
You should rest.
467
01:01:04,756 --> 01:01:05,791
Hello?
468
01:01:38,955 --> 01:01:40,183
Stop following me.
469
01:01:42,635 --> 01:01:44,114
Where are you going?
470
01:01:44,475 --> 01:01:46,147
I'm going home.
471
01:01:46,675 --> 01:01:48,586
Stop following me.
472
01:01:49,675 --> 01:01:52,234
-I want to help.
-Why do you need to help me?
473
01:01:53,234 --> 01:01:55,748
-Need?
-Yes. I can see you need that.
474
01:01:58,874 --> 01:02:00,387
I am from here.
475
01:02:01,194 --> 01:02:03,504
Somehow they're right
when they say...
476
01:02:04,235 --> 01:02:05,714
...I was not a good Serb woman.
477
01:02:06,475 --> 01:02:08,306
That's not true.
Listen to me.
478
01:02:08,515 --> 01:02:11,871
What happened to you,
it wasn't your fault.
479
01:02:13,275 --> 01:02:14,549
It was.
480
01:02:14,795 --> 01:02:16,706
I deserve no better.
481
01:02:24,314 --> 01:02:25,588
What about your baby?
482
01:02:26,834 --> 01:02:29,143
This is her home too.
483
01:02:30,794 --> 01:02:32,864
All right, listen. Stop.
484
01:02:35,034 --> 01:02:37,867
Get in the car.
I'll drive you there.
485
01:02:41,874 --> 01:02:42,909
Come on.
486
01:04:45,869 --> 01:04:46,858
Don't.
487
01:04:48,829 --> 01:04:49,818
Baby.
488
01:05:50,227 --> 01:05:51,945
There's too many of them.
489
01:05:53,067 --> 01:05:55,102
-Maybe I could try to--
-No.
490
01:05:55,906 --> 01:05:58,340
There is nothing we can do for them.
491
01:06:02,146 --> 01:06:03,465
We should just go.
492
01:06:19,826 --> 01:06:23,784
I'm taking you to Split.
There's UN. There's Red Cross.
493
01:06:23,985 --> 01:06:26,135
They can help you get out
of the country.
494
01:07:08,224 --> 01:07:10,135
-No gas?
-No gas.
495
01:07:14,064 --> 01:07:15,416
We'll find some.
496
01:07:32,203 --> 01:07:33,672
Let's get closer.
497
01:07:33,836 --> 01:07:35,691
We'll wait for the night.
498
01:07:55,717 --> 01:07:57,181
What are you doing?
499
01:07:58,462 --> 01:07:59,495
Stop!
500
01:07:59,662 --> 01:08:02,398
No.. Don't! Don't shoot!
He has no gun.
501
01:08:03,142 --> 01:08:05,273
Okay. Okay.
It's okay.
502
01:08:05,599 --> 01:08:06,783
Foreigners.
503
01:08:07,582 --> 01:08:08,743
What do you want?
504
01:08:08,869 --> 01:08:11,473
We have a baby.
We need help.
505
01:08:46,560 --> 01:08:47,959
She says you need to eat.
506
01:08:49,080 --> 01:08:50,399
You're American?
507
01:08:51,680 --> 01:08:53,113
I used to be.
508
01:08:55,440 --> 01:08:57,908
You fight for the Serbs?
509
01:09:00,160 --> 01:09:02,832
I am Croat. My wife, Serb.
510
01:09:03,359 --> 01:09:05,919
Before the war, no difference.
511
01:09:07,239 --> 01:09:09,275
Now, stupid.
512
01:09:11,119 --> 01:09:13,110
Where are you going?
513
01:09:14,559 --> 01:09:15,833
Split.
514
01:09:17,159 --> 01:09:18,353
Do you have any gas?
515
01:09:18,599 --> 01:09:20,078
Very little.
516
01:09:20,319 --> 01:09:22,310
Army take it all.
517
01:09:23,039 --> 01:09:24,392
We'll walk.
518
01:09:25,279 --> 01:09:26,473
It's a long walk.
519
01:09:26,679 --> 01:09:29,476
Stay here until you are better.
520
01:09:35,478 --> 01:09:37,150
No, we need to go.
521
01:09:37,958 --> 01:09:40,233
You stay tonight.
522
01:09:55,958 --> 01:09:58,346
She asked me if you're my husband.
523
01:10:08,677 --> 01:10:11,669
I don't remember the last time
I slept in a bed.
524
01:10:15,637 --> 01:10:16,706
Vera?
525
01:10:18,437 --> 01:10:21,270
That's your name, right?
That's what your mother called you?
526
01:10:22,517 --> 01:10:23,392
Yes.
527
01:10:34,756 --> 01:10:36,872
I'm sorry about your family.
528
01:10:41,556 --> 01:10:42,830
It's war.
529
01:10:51,555 --> 01:10:53,068
This is beautiful.
530
01:11:03,035 --> 01:11:04,184
You are called Guy?
531
01:11:05,755 --> 01:11:07,393
That's not my real name.
532
01:11:08,555 --> 01:11:09,988
It's Joshua.
533
01:11:11,635 --> 01:11:13,353
Joshua Rose.
534
01:11:13,755 --> 01:11:15,313
You changed your name?
535
01:11:17,155 --> 01:11:18,587
Why?
536
01:11:18,954 --> 01:11:20,228
I had to.
537
01:11:21,554 --> 01:11:22,907
Joshua...
538
01:11:25,074 --> 01:11:26,587
...did some things.
539
01:11:34,154 --> 01:11:35,633
You are a good man.
540
01:11:46,259 --> 01:11:49,366
♪ Nunaj nina nena ♪
541
01:11:49,692 --> 01:11:53,273
♪ Nunaj nina nena ♪
542
01:11:53,799 --> 01:12:00,793
♪ Zaspi mi zaspi detence ♪
543
01:12:01,319 --> 01:12:06,686
♪ Zaspi mi čedo mamino ♪
544
01:12:07,012 --> 01:12:10,319
♪ Nunaj nina nena ♪
545
01:12:10,945 --> 01:12:15,325
♪ Nunaj nina nena ♪
546
01:12:34,953 --> 01:12:35,908
Vera...
547
01:12:37,233 --> 01:12:38,631
...it's time to go.
548
01:12:42,232 --> 01:12:43,028
This will help.
549
01:12:43,552 --> 01:12:46,066
Serb uniforms are no good
where I'm going.
550
01:12:46,312 --> 01:12:47,791
I have decided.
551
01:12:48,152 --> 01:12:49,631
You take my boat.
552
01:12:51,272 --> 01:12:52,785
I can't take your boat.
553
01:12:53,032 --> 01:12:54,260
You cannot walk.
554
01:12:54,752 --> 01:12:57,630
There is a town across the lake.
555
01:12:57,872 --> 01:12:59,863
Maybe get a bus to Split.
556
01:13:00,072 --> 01:13:02,711
They have buses, even with the war?
557
01:13:03,432 --> 01:13:04,626
Sometimes.
558
01:13:05,031 --> 01:13:07,499
There's so much fighting these days.
559
01:13:08,031 --> 01:13:09,703
Very dangerous.
560
01:13:09,951 --> 01:13:11,543
It's dangerous for you too.
561
01:13:13,431 --> 01:13:16,946
The clothes you wear
belonged to my son.
562
01:13:17,871 --> 01:13:19,509
He's dead.
563
01:13:20,151 --> 01:13:22,267
He also had a son.
564
01:13:22,471 --> 01:13:23,665
Dead too.
565
01:13:24,511 --> 01:13:26,149
Killed, fighting.
566
01:13:26,911 --> 01:13:27,980
For what?
567
01:13:31,831 --> 01:13:35,459
I have nothing more to lose.
568
01:13:36,370 --> 01:13:37,589
Are you ready?
569
01:13:51,415 --> 01:13:53,680
Here is some sugar for the road.
570
01:14:03,606 --> 01:14:06,338
May God be with you.
571
01:14:12,164 --> 01:14:18,747
♪ Zajdi, zajdi jasno sonce ♪
572
01:14:18,773 --> 01:14:22,529
♪ zajdi pomrači se ♪
573
01:14:22,555 --> 01:14:30,837
♪ i ti jasna le mesečino ♪
574
01:14:30,863 --> 01:14:36,534
♪ begaj udavi se. ♪
575
01:14:36,548 --> 01:14:38,266
Let's not take any chances.
576
01:14:39,428 --> 01:14:41,713
I'm gonna land the boat further down.
577
01:14:44,139 --> 01:14:55,225
♪ begaj udavi se ♪
578
01:15:16,267 --> 01:15:18,383
You are bleeding again.
579
01:15:18,947 --> 01:15:20,857
We still have to make the bus.
580
01:15:21,426 --> 01:15:23,303
I think it's better if I go alone.
581
01:15:23,546 --> 01:15:26,265
The wrong people may see
you are wounded.
582
01:15:27,946 --> 01:15:29,061
We both go.
583
01:15:29,746 --> 01:15:32,055
You don't even know
if there is a bus, or when.
584
01:15:32,306 --> 01:15:34,979
What if it doesn't leave for 5 hours
and we have to wait?
585
01:15:35,226 --> 01:15:36,864
It's too dangerous.
586
01:15:37,266 --> 01:15:39,461
-What if it leaves in an hour?
-lt doesn't matter.
587
01:15:39,666 --> 01:15:42,658
You said we shouldn't take
any chances.
588
01:15:43,706 --> 01:15:44,821
Stay here.
589
01:15:45,626 --> 01:15:48,264
I'll look for a bus and come back.
590
01:15:49,345 --> 01:15:50,698
Wait.
591
01:15:54,345 --> 01:15:55,983
Leave the baby with me.
592
01:15:57,505 --> 01:15:59,063
She'll slow you down.
593
01:16:12,545 --> 01:16:17,357
Now, on your way into town,
if you hear a car, get off the road.
594
01:21:26,183 --> 01:21:29,561
♪ Nunaj nina nena ♪
595
01:21:31,087 --> 01:21:34,839
♪ Nunaj nina nena ♪
596
01:21:35,965 --> 01:21:39,830
♪ Nunaj nina nena ♪
597
01:21:40,856 --> 01:21:44,995
♪ Nunaj nina nena ♪
598
01:21:46,821 --> 01:21:53,099
♪ Zaspi mi zaspi detence ♪
599
01:21:53,625 --> 01:21:58,976
♪ Zaspi mi čedo mamino ♪
600
01:21:59,402 --> 01:22:05,479
♪ Zaspi mi zaspi detence ♪
601
01:22:06,105 --> 01:22:11,499
♪ Zaspi mi čedo mamino ♪
602
01:22:13,525 --> 01:22:17,093
♪ Nunaj nina nena ♪
603
01:22:19,119 --> 01:22:23,313
♪ Nunaj nina nena ♪
604
01:22:23,839 --> 01:22:27,762
♪ Nunaj nina nena ♪
605
01:22:28,888 --> 01:22:31,785
♪ Nunaj nin...
606
01:22:42,407 --> 01:22:43,879
Kill the scum!
607
01:25:58,524 --> 01:25:59,479
Breathe.
608
01:26:02,964 --> 01:26:03,760
Breathe.
609
01:26:09,083 --> 01:26:09,959
Breathe!
610
01:26:14,003 --> 01:26:14,879
Come on!
611
01:26:24,203 --> 01:26:25,079
Come on.
612
01:26:25,483 --> 01:26:26,996
Come on. Breathe!
613
01:28:03,079 --> 01:28:04,228
Split.
614
01:28:08,079 --> 01:28:09,637
I wanna go to Split.
615
01:28:09,879 --> 01:28:12,154
Three hundred Deutschmark.
616
01:28:12,599 --> 01:28:13,873
I have no money.
617
01:28:14,399 --> 01:28:16,151
No money, no ride.
618
01:29:43,475 --> 01:29:44,305
Split.
619
01:30:02,595 --> 01:30:03,471
Excuse me.
620
01:30:04,315 --> 01:30:05,873
Where's the Red Cross?
621
01:30:06,195 --> 01:30:07,548
I don't know.
622
01:30:07,795 --> 01:30:08,545
I know.
623
01:30:09,554 --> 01:30:11,704
It's at the port. It's close.
624
01:30:55,874 --> 01:30:58,593
You just cry, and somebody
will come for you.
625
01:31:03,193 --> 01:31:05,866
I'd like to take you with me
but I can't.
626
01:31:07,593 --> 01:31:09,504
You're better off here.
627
01:31:10,393 --> 01:31:12,270
Somebody will take care of you.
628
01:31:48,072 --> 01:31:50,461
Your mother loved you very much.
629
01:31:56,152 --> 01:31:57,584
I love you too.
630
01:32:13,511 --> 01:32:15,706
You grow up. You be happy.
631
01:34:01,187 --> 01:34:02,586
Excuse me?
632
01:34:07,347 --> 01:34:08,541
Excuse me.
633
01:34:11,466 --> 01:34:13,377
Is this your daughter?
634
01:34:16,186 --> 01:34:17,255
Yes.
635
01:34:18,186 --> 01:34:19,414
She's mine.
636
01:34:20,386 --> 01:34:23,139
There is no reason to give up baby.
637
01:34:26,586 --> 01:34:28,304
You were on the bus.
638
01:34:29,106 --> 01:34:30,016
Yes.
639
01:34:33,066 --> 01:34:34,021
You are hurt?
640
01:34:39,745 --> 01:34:41,542
So I will take you...
641
01:34:42,065 --> 01:34:43,817
...and your baby to hospital, okay?
642
01:34:51,785 --> 01:34:53,104
Okay.
643
01:34:58,630 --> 01:35:01,587
♪ Nunaj nina nena ♪
644
01:35:03,413 --> 01:35:07,644
♪ Nunaj nina nena ♪
645
01:35:08,170 --> 01:35:11,914
♪ Nunaj nina nena ♪
646
01:35:12,940 --> 01:35:16,757
♪ Nunaj nina nena ♪
647
01:35:19,883 --> 01:35:28,740
♪ Zaspi mi zaspi detence ♪
648
01:35:28,766 --> 01:35:35,896
♪ Zaspi mi čedo mamino ♪
649
01:35:35,922 --> 01:35:43,378
♪ Nunaj nina nena ♪
650
01:35:43,804 --> 01:35:51,161
♪ Nunaj nina nena ♪
651
01:35:51,187 --> 01:35:59,918
♪ Zaspi mi zaspi detence ♪
652
01:35:59,944 --> 01:36:09,388
♪ Zaspi mi čedo mamino ♪
653
01:36:09,414 --> 01:36:20,032
♪ Zajdi, zajdi jasno sonce ♪
654
01:36:20,058 --> 01:36:28,215
♪ zajdi pomrači se ♪
655
01:36:28,241 --> 01:36:41,671
♪ i ti jasna le mesečino ♪
656
01:36:41,697 --> 01:36:54,253
♪ begaj udavi se. ♪43398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.