All language subtitles for Savior (1998)-alE13-engSavior (1998)-alE13-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,390 --> 00:00:14,488 "Paris,France - 1987" 2 00:01:25,014 --> 00:01:27,510 Christian, how are you, son? 3 00:01:27,630 --> 00:01:30,224 Good. You missed mass, Papa. 4 00:01:30,910 --> 00:01:32,866 I don't go for that religious stuff. 5 00:01:33,110 --> 00:01:34,668 Don't you believe in God? 6 00:01:36,309 --> 00:01:39,142 You don't have to go to church to believe in God. 7 00:01:39,389 --> 00:01:43,780 God is everywhere. He's inside you. He's in me. He's in Mommy. 8 00:01:44,029 --> 00:01:45,542 Even in bad people? 9 00:01:47,109 --> 00:01:49,259 Yeah, even in bad people. 10 00:01:51,709 --> 00:01:52,664 So what's with you? 11 00:01:53,229 --> 00:01:54,218 Nothing. 12 00:01:55,428 --> 00:01:56,747 Always late! 13 00:01:57,428 --> 00:01:59,737 Ambassador called. I'm sorry. We can still go. 14 00:02:00,108 --> 00:02:01,746 -Where we going? -The movies. 15 00:02:01,988 --> 00:02:03,216 The movies? 16 00:02:05,388 --> 00:02:07,026 Which one, huh? 17 00:02:07,628 --> 00:02:11,507 Go get us a paper, and while you're at it, get yourself a woman. 18 00:02:14,747 --> 00:02:16,658 We'll make it, just like I promised. 19 00:02:17,227 --> 00:02:19,946 You promise him a lot of things. 20 00:02:20,147 --> 00:02:21,262 I have to work. 21 00:02:24,027 --> 00:02:25,699 Let's just have fun, huh? 22 00:02:32,587 --> 00:02:34,304 Here's your newspaper, Papa. 23 00:02:34,786 --> 00:02:37,095 And the woman said she needed more money. 24 00:02:39,546 --> 00:02:40,979 Hey, Chris! 25 00:02:41,426 --> 00:02:42,541 Peter! 26 00:02:43,346 --> 00:02:44,381 -How are you? -Good. 27 00:02:44,626 --> 00:02:45,820 Good to see you. 28 00:02:47,146 --> 00:02:48,340 Maria. 29 00:02:49,426 --> 00:02:51,144 So what are you guys up to? 30 00:02:51,346 --> 00:02:52,858 Going to the movies. 31 00:02:54,945 --> 00:02:58,733 Don't get mad now, but I gotta borrow your father for a couple of hours. 32 00:02:59,025 --> 00:03:02,574 -What? -We gotta get back. We got an alert. 33 00:03:06,945 --> 00:03:10,176 It's a bomb threat. Some Muslim fundamentalist group. 34 00:03:10,425 --> 00:03:11,540 Again? 35 00:03:15,184 --> 00:03:16,503 Shit. 36 00:03:17,184 --> 00:03:18,936 Well, colonel's orders. 37 00:03:21,304 --> 00:03:22,134 Behave. 38 00:03:22,384 --> 00:03:23,533 All right. 39 00:03:30,824 --> 00:03:35,180 I'm really sorry I can't take you to the movies. We'll go tomorrow. 40 00:03:35,423 --> 00:03:37,891 No, you can't do that. You promised him. 41 00:03:38,103 --> 00:03:40,378 It's an emergency. I have to go. 42 00:03:42,743 --> 00:03:43,539 Why? 43 00:03:43,743 --> 00:03:44,858 I have to. 44 00:03:53,742 --> 00:03:54,936 I'm really sorry. 45 00:03:55,822 --> 00:03:57,460 Take care. See you later. 46 00:04:12,421 --> 00:04:13,410 Come here. 47 00:04:24,341 --> 00:04:26,377 Maybe you should take a week off. 48 00:04:26,581 --> 00:04:27,730 I could use it. 49 00:04:27,941 --> 00:04:29,374 I know she could use it. 50 00:04:46,740 --> 00:04:47,934 Call for ambulances! 51 00:04:48,180 --> 00:04:49,295 Yes, sir! 52 00:04:52,980 --> 00:04:54,029 Maria! 53 00:04:54,340 --> 00:04:55,432 Maria! 54 00:04:55,658 --> 00:04:56,869 Maria! 55 00:04:58,195 --> 00:04:59,500 Maria! 56 00:05:00,326 --> 00:05:01,630 Maria! 57 00:05:04,740 --> 00:05:07,379 Oh, God! God! God! 58 00:05:08,340 --> 00:05:09,772 Somebody! Help! 59 00:05:10,219 --> 00:05:11,368 Christian! 60 00:05:13,499 --> 00:05:15,171 Help! Somebody! Help! 61 00:05:15,419 --> 00:05:16,295 God! 62 00:05:30,938 --> 00:05:31,927 All right, Josh. 63 00:05:32,618 --> 00:05:34,734 The plane's ready for transport to Dover. 64 00:05:34,938 --> 00:05:35,848 May we? 65 00:05:41,978 --> 00:05:43,536 We'll get them, Josh. 66 00:05:44,018 --> 00:05:45,417 We'll track them down. 67 00:05:46,578 --> 00:05:48,533 "Track them down"? Bullshit. 68 00:05:48,977 --> 00:05:51,571 Just walk down the street to the nearest mosque. 69 00:05:52,177 --> 00:05:54,737 Look, Josh. I know this is a bad time for you. 70 00:05:55,417 --> 00:05:56,975 Let us investigate. 71 00:05:57,217 --> 00:06:00,334 We'll find these people. They'll be brought to justice. 72 00:06:02,817 --> 00:06:04,535 I'll meet you at the airport. 73 00:06:07,376 --> 00:06:08,695 Carry on, sergeant. 74 00:06:20,096 --> 00:06:20,972 Where you going? 75 00:06:21,216 --> 00:06:22,171 For a walk. 76 00:08:15,090 --> 00:08:18,663 Sorry Gentlemen, you lost your name, your passports... 77 00:08:19,110 --> 00:08:21,703 ...your bank accounts, your right to get married. 78 00:08:23,609 --> 00:08:25,725 But we will give you new name... 79 00:08:26,529 --> 00:08:29,566 ...date of birth and a second chance. 80 00:08:31,569 --> 00:08:34,164 Above all... ...a family. 81 00:08:34,729 --> 00:08:37,004 Don't forget, gentlemen. 82 00:08:37,769 --> 00:08:38,884 A family! 83 00:08:39,889 --> 00:08:41,925 But if any of you doesn't function... 84 00:08:42,129 --> 00:08:45,120 ...the whole family does not function. 85 00:08:45,608 --> 00:08:48,361 We fight for no country... 86 00:08:48,648 --> 00:08:49,763 ...no flag... 87 00:08:50,488 --> 00:08:52,206 ...or political boss. 88 00:08:53,768 --> 00:08:55,440 We fight for honour... 89 00:08:56,168 --> 00:08:58,159 ...our fellow soldiers. 90 00:08:58,528 --> 00:09:02,805 We never leave our dead or wounded behind. 91 00:09:05,407 --> 00:09:06,203 We... 92 00:09:06,727 --> 00:09:09,525 ...respect our enemy. 93 00:09:13,607 --> 00:09:14,801 We fight... 94 00:09:15,807 --> 00:09:17,684 ...anywhere in the world. 95 00:09:20,007 --> 00:09:21,645 We have no home. 96 00:09:22,406 --> 00:09:26,638 The Foreign Legion is our home, gentlemen! 97 00:09:56,885 --> 00:09:58,876 Watch it. They look real dangerous. 98 00:09:59,565 --> 00:10:00,758 Scary. 99 00:10:04,084 --> 00:10:05,756 What a fucking job. 100 00:10:06,524 --> 00:10:08,515 I'm glad we're not re-enlisting. 101 00:10:08,724 --> 00:10:11,363 Six years in the Legion. That's enough. 102 00:10:11,924 --> 00:10:13,198 But what we gonna do? 103 00:10:13,764 --> 00:10:15,197 I mean... 104 00:10:15,924 --> 00:10:19,314 ...I'd like to find a war where I fight for something I believe in. 105 00:10:22,883 --> 00:10:24,714 You wanna hate the guys you pop? 106 00:10:24,923 --> 00:10:26,959 Yeah, it'd be nice for a change. 107 00:11:53,799 --> 00:11:55,391 Look what I found, man. 108 00:11:55,719 --> 00:11:57,072 Good grass. 109 00:11:58,198 --> 00:12:01,235 Let's roll a huge bomber. 110 00:12:02,718 --> 00:12:03,912 Not for me. 111 00:12:04,638 --> 00:12:06,151 Well, I need one. 112 00:12:08,398 --> 00:12:09,956 This war sucks, man. 113 00:12:12,198 --> 00:12:13,756 Stop thinking about it. 114 00:12:15,758 --> 00:12:17,429 I'm getting out of here. 115 00:12:28,197 --> 00:12:31,428 What are you gonna do? Sell used fucking cars... 116 00:12:32,357 --> 00:12:34,917 ...until somebody finds out who you are? 117 00:12:40,156 --> 00:12:41,714 Open a butcher shop. 118 00:12:45,356 --> 00:12:46,630 Don't do it. 119 00:12:47,276 --> 00:12:48,595 Just don't do it. 120 00:12:50,396 --> 00:12:53,308 Hey, you've done nothing wrong here. 121 00:12:53,556 --> 00:12:55,353 Well, it feels like I did. 122 00:12:55,596 --> 00:12:56,914 I'm getting out. 123 00:13:06,595 --> 00:13:08,313 I'll miss you, man. 124 00:13:49,593 --> 00:13:53,029 Hey, hey, hey, can you hear me? Can you hear me? 125 00:13:53,393 --> 00:13:55,906 Don't you ever get bored up there? 126 00:13:59,952 --> 00:14:01,351 What do you want? 127 00:14:01,592 --> 00:14:04,060 Haven't you heard, man? They called a truce. 128 00:14:04,272 --> 00:14:07,708 We have to go back to my village to pick up prisoners for exchange. 129 00:14:09,312 --> 00:14:10,381 Exchange? 130 00:14:10,872 --> 00:14:12,510 Yeah, man, exchange with Muslims. 131 00:14:12,752 --> 00:14:16,187 They captured some of ours a year ago. Now they wanna get rid of them. 132 00:14:18,551 --> 00:14:19,745 Give me a minute. 133 00:14:20,071 --> 00:14:22,301 Hurry up, man. Hurry up. 134 00:14:22,912 --> 00:14:26,905 I wanna take a look around here for rats before we go to exchange. 135 00:14:27,152 --> 00:14:31,111 -I thought there was a truce. -Don't be so naive, man. 136 00:14:31,352 --> 00:14:36,106 Truce is the best time to chase rats. Just give me a hand. All right? 137 00:16:39,625 --> 00:16:40,740 Hey, Keith! 138 00:16:41,745 --> 00:16:43,576 Keith, everything okay? 139 00:16:44,225 --> 00:16:46,500 It's me, man. I'm coming. Don't shoot! 140 00:16:51,484 --> 00:16:53,021 Anything for you? 141 00:16:56,847 --> 00:16:57,862 Hello. 142 00:17:00,944 --> 00:17:03,697 What's the matter with you? You became emotional? 143 00:17:03,904 --> 00:17:05,132 Don't like the mess? 144 00:17:06,304 --> 00:17:07,623 Nice legs. 145 00:17:08,384 --> 00:17:10,492 Someone did our job already. 146 00:17:11,018 --> 00:17:13,733 What is Grandma saying? 147 00:17:13,759 --> 00:17:16,448 My dear Grandma, what are you talking about? 148 00:17:16,474 --> 00:17:19,189 Take this. 149 00:17:19,215 --> 00:17:21,144 It’s a gift. 150 00:17:21,770 --> 00:17:24,172 What are you giving me? 151 00:17:24,883 --> 00:17:27,681 You know what she said? She said she likes you. You know? 152 00:17:28,203 --> 00:17:31,114 She said she needs a man like you to make her feel young again. 153 00:17:31,362 --> 00:17:32,875 Let's go, Goran. 154 00:17:36,962 --> 00:17:38,361 Didn't she? 155 00:17:38,642 --> 00:17:40,792 I saw you looking at her, you know. 156 00:17:41,642 --> 00:17:42,711 I saw you. 157 00:17:43,362 --> 00:17:45,592 But I like the younger one, you know. 158 00:17:45,802 --> 00:17:47,474 Like this one. 159 00:17:48,561 --> 00:17:50,477 Such a shame she's dead. 160 00:18:02,103 --> 00:18:05,510 Look who’s come to see you, Grandma... 161 00:18:05,636 --> 00:18:07,505 It’s your very own.. 162 00:18:08,231 --> 00:18:10,567 ..Little Red Riding Hood. 163 00:18:26,659 --> 00:18:28,490 Why did you do that? 164 00:18:32,179 --> 00:18:34,488 She's just an old Muslim bitch. 165 00:18:37,179 --> 00:18:38,532 Let her bleed to death. 166 00:19:16,057 --> 00:19:18,651 Nice and quiet. 167 00:19:21,337 --> 00:19:22,929 A perfect week. 168 00:19:27,856 --> 00:19:28,891 You're French? 169 00:19:29,976 --> 00:19:32,854 American. I lived in France. 170 00:19:34,256 --> 00:19:35,609 You ever see... 171 00:19:36,576 --> 00:19:39,010 ... 902..10.? 172 00:19:40,376 --> 00:19:41,286 What? 173 00:19:41,536 --> 00:19:43,333 Beverly Hills, 90210. 174 00:19:43,896 --> 00:19:45,123 Wacky show. 175 00:19:46,055 --> 00:19:47,010 Take a look. 176 00:19:48,575 --> 00:19:51,214 See this? It's Luke Perry. You know the guy? 177 00:19:53,575 --> 00:19:56,647 I should, like, grow these.... How do you call these...? 178 00:19:57,175 --> 00:19:58,130 Sideburns? 179 00:19:58,375 --> 00:19:59,888 Yeah, sideburns. 180 00:20:00,295 --> 00:20:01,887 Can you imagine me? 181 00:20:02,135 --> 00:20:05,012 Brand-new partner with brand-new sideburns. 182 00:20:06,374 --> 00:20:08,490 You ought to go to Hollywood. 183 00:20:09,854 --> 00:20:13,688 I don't think they'd like a Serb student in Beverly Hills High School. 184 00:20:16,774 --> 00:20:18,002 So lived in France? 185 00:20:21,174 --> 00:20:22,892 Why did you come over here? 186 00:20:27,973 --> 00:20:30,692 Not many Western men here for Serbs, you know. 187 00:20:31,573 --> 00:20:33,882 Most of them think we are the bad guys. 188 00:20:35,533 --> 00:20:38,889 It's good to have someone like you to see what's going on here. 189 00:20:42,253 --> 00:20:44,402 We just fight for our land. That's all. 190 00:21:15,691 --> 00:21:18,683 What the fuck do you think you're doing?! 191 00:21:22,490 --> 00:21:24,879 Hold your fire. We got a kid on the bridge. 192 00:21:25,290 --> 00:21:28,123 Fuck the captain's orders. We're not gonna shoot kids. 193 00:21:28,490 --> 00:21:31,129 We're not turning into baby-killers, are we? 194 00:21:33,730 --> 00:21:35,448 What a fucking crazy kid. 195 00:21:37,570 --> 00:21:39,128 It's a girl, man. 196 00:21:41,849 --> 00:21:43,680 She's sure got balls. 197 00:21:52,249 --> 00:21:53,125 Chewing gum? 198 00:21:56,569 --> 00:21:57,968 Don't be afraid. 199 00:22:10,488 --> 00:22:13,560 What the fuck do you think you're doing? What the fuck? 200 00:22:14,728 --> 00:22:18,118 Is that what you call a truce? Is that what you call a truce? 201 00:22:18,368 --> 00:22:19,686 Motherfuckers! 202 00:22:20,487 --> 00:22:22,045 They betrayed us! 203 00:22:33,327 --> 00:22:35,079 Where are you going? 204 00:23:06,645 --> 00:23:07,521 See her? 205 00:23:08,565 --> 00:23:11,875 She's the daughter of a Muslim bastard my father worked for. 206 00:23:12,205 --> 00:23:15,163 Many years worked hard, but never was paid good. 207 00:23:15,645 --> 00:23:18,681 Then I saw her in prison camp and I fucked her many times. 208 00:23:19,364 --> 00:23:20,763 You know what she said? 209 00:23:20,964 --> 00:23:24,843 She said I was the best she ever had. And everybody had her. 210 00:23:25,164 --> 00:23:28,440 -They fuck your women too, you know. -That's shit! 211 00:23:29,364 --> 00:23:30,922 Our women are stronger. 212 00:23:31,724 --> 00:23:35,637 Most would rather kill themselves than be fucked by Turk or Croat. 213 00:23:36,844 --> 00:23:39,118 Many good priests, and we got this one. 214 00:23:44,763 --> 00:23:45,593 Shit. 215 00:23:45,923 --> 00:23:48,660 He preaches, and Goran does the dirty work. 216 00:23:51,986 --> 00:23:58,595 ♪ Rasti, rasti, moj zeleni bore, ♪ 217 00:23:58,621 --> 00:24:01,904 ♪ ..zeleni bore.. ♪ 218 00:24:02,083 --> 00:24:05,337 Check the houses up the hill. They're sneaky bastards. 219 00:24:15,563 --> 00:24:21,749 ♪ Rasti, rasti, moj zeleni bore, ♪ 220 00:24:21,775 --> 00:24:27,747 ♪ ..zeleni bore.. ♪ 221 00:24:27,773 --> 00:24:32,581 ♪ ti rasti, moj zeleni bore, ♪ 222 00:24:32,607 --> 00:24:37,043 ♪ ..zeleni bore.. ♪ 223 00:24:37,336 --> 00:24:39,619 Hello, Uncle Ratko. How is it going? 224 00:24:41,545 --> 00:24:44,609 - Good, the exchange is about to begin. - Good, good. 225 00:24:45,361 --> 00:24:47,272 Hello, my Serbian brothers! 226 00:24:48,081 --> 00:24:50,064 I got a little present for you! - Nice.. 227 00:24:50,990 --> 00:24:57,237 ♪ da se penjem tebe o vrhove, ♪ 228 00:24:57,263 --> 00:25:02,983 ♪ pa da gledam dole niz drumove, ♪ 229 00:25:03,009 --> 00:25:07,643 ♪ se penjem tebe o vrhove, ♪ 230 00:25:07,669 --> 00:25:10,476 ♪ ..tebe o vrhove.. ♪ 231 00:25:12,102 --> 00:25:13,149 - Come on! 232 00:25:13,975 --> 00:25:20,595 ♪ pa da gledam dole niz drumove, ♪ 233 00:25:20,621 --> 00:25:26,367 ♪ pokraj druma zeleni se trava, ♪ 234 00:25:26,393 --> 00:25:30,754 ♪ ..da gledam dole niz drumove, ♪ 235 00:25:30,780 --> 00:25:36,815 ♪ ..zeleni bore.. ♪ 236 00:25:36,841 --> 00:25:44,002 ♪ pa da gledam dole niz drumove. ♪ 237 00:25:44,028 --> 00:25:49,618 ♪ ..se penjem tebe o vrhove, ♪ 238 00:25:49,644 --> 00:25:54,408 ♪ Pokraj druma zeleni se trava, ♪ 239 00:25:54,434 --> 00:25:59,823 ♪ ..se penjem tebe o vrhove, ♪ 240 00:26:20,396 --> 00:26:22,671 What the fuck is she doing in the car? 241 00:26:22,916 --> 00:26:24,474 We're gonna take her home. 242 00:26:25,436 --> 00:26:27,552 She tell you where she lives? 243 00:26:29,196 --> 00:26:30,675 I know where she lives. 244 00:26:37,235 --> 00:26:40,147 Did you see the green scarves? At exchange? 245 00:26:40,795 --> 00:26:43,787 Those are mujahideens, holy Allah warriors. 246 00:26:44,035 --> 00:26:46,833 We all gonna send them to their fucking God! 247 00:26:47,995 --> 00:26:49,951 Looks like she's been fucking all of them. 248 00:26:50,155 --> 00:26:51,793 -She was raped. -Raped? 249 00:26:52,634 --> 00:26:56,547 She's a fucking whore with a fucking Muslim bastard in her belly! 250 00:26:56,754 --> 00:26:59,587 And her family, my neighbours, good Serbs, great warriors.... 251 00:26:59,834 --> 00:27:01,028 She dishonoured them. 252 00:27:01,234 --> 00:27:03,485 Now she wants to get back home. 253 00:27:05,211 --> 00:27:07,256 Why are you so quiet, you whore? 254 00:27:07,282 --> 00:27:09,000 Say something, you bitch. 255 00:27:09,726 --> 00:27:11,070 I don’t want to talk to you. 256 00:27:12,596 --> 00:27:15,357 You don’t want to talk to me? Who do you think you are? 257 00:27:16,633 --> 00:27:18,146 You know what she said? 258 00:27:18,593 --> 00:27:21,585 She doesn't have to talk to me. You don't have to talk to me? 259 00:27:21,833 --> 00:27:23,027 Then I'll talk to you! 260 00:27:25,353 --> 00:27:26,581 What the fuck are you doing? 261 00:27:27,433 --> 00:27:28,752 I'm talking, okay? 262 00:27:28,953 --> 00:27:32,023 I'm having conversation here. That okay for you? 263 00:27:33,749 --> 00:27:35,779 So you don’t want to talk to me now, sweetheart? 264 00:27:36,005 --> 00:27:38,409 - Because I'm not Muslim? - Let go. 265 00:27:38,435 --> 00:27:39,850 You fucking Muslim whore! - Let go. 266 00:27:40,076 --> 00:27:41,765 I'll teach you a lesson. 267 00:27:43,691 --> 00:27:45,817 I’ll make you talk! 268 00:27:47,643 --> 00:27:49,548 You fucking Muslim whore! 269 00:27:52,249 --> 00:27:54,455 Look me in the eyes when I'm talking to you! 270 00:27:54,481 --> 00:27:56,540 Look at me, filthy bitch. I’m talking to you! 271 00:27:56,866 --> 00:27:58,129 I’m talking to you! 272 00:27:58,555 --> 00:27:59,763 Look at me. 273 00:28:01,371 --> 00:28:02,994 Now she wants to talk to me! 274 00:28:03,620 --> 00:28:06,154 - Now you want to talk? - It’s coming. It’s coming. 275 00:28:07,631 --> 00:28:08,746 What's that? 276 00:28:09,031 --> 00:28:11,066 The little Muslim bastard is coming out. 277 00:28:11,310 --> 00:28:14,188 Well, I'm not sure about that. I'm not sure about that! 278 00:28:14,990 --> 00:28:15,900 Goran. 279 00:28:19,590 --> 00:28:21,137 -That's enough! -You shut the fuck up! 280 00:28:21,163 --> 00:28:22,424 It's not your business anyway! 281 00:28:22,570 --> 00:28:24,367 Come on! I'm waiting! Come on, baby! 282 00:28:24,410 --> 00:28:25,445 That's enough! 283 00:28:25,550 --> 00:28:28,348 Push the fucking baby! Come on! 284 00:29:06,548 --> 00:29:07,901 I'm gonna help you. 285 00:29:21,947 --> 00:29:22,777 All right. 286 00:29:23,427 --> 00:29:24,746 I can see the head. 287 00:29:24,987 --> 00:29:25,942 You push. 288 00:29:26,187 --> 00:29:27,666 Just push. 289 00:29:28,786 --> 00:29:29,662 That's it. 290 00:29:30,226 --> 00:29:31,261 Push. 291 00:29:37,306 --> 00:29:38,534 It's almost there. 292 00:29:38,826 --> 00:29:39,815 Push. 293 00:29:44,066 --> 00:29:46,136 Push. Push. It's coming. 294 00:29:46,546 --> 00:29:47,341 Almost. 295 00:29:49,145 --> 00:29:51,818 Keep pushing. Almost. 296 00:29:56,065 --> 00:29:57,100 One more time. 297 00:30:13,624 --> 00:30:14,500 It's a girl. 298 00:30:31,383 --> 00:30:32,259 Breathe. 299 00:31:56,899 --> 00:31:58,093 Don't do that. 300 00:32:00,979 --> 00:32:02,697 You don't want to do that. 301 00:32:17,778 --> 00:32:19,734 I need you to hold this baby. 302 00:32:22,418 --> 00:32:23,850 Can you hold the baby? 303 00:32:28,977 --> 00:32:30,410 You speak English? 304 00:32:39,697 --> 00:32:42,211 Here. You need to hold the baby. 305 00:32:45,216 --> 00:32:46,615 You need to feed it. 306 00:32:47,616 --> 00:32:49,766 You understand? You need to feed it. 307 00:32:54,576 --> 00:32:56,726 I'm just gonna help you, all right? 308 00:32:58,016 --> 00:32:59,574 Just giving you help. 309 00:33:05,015 --> 00:33:06,892 Put it up to your breast. 310 00:33:17,295 --> 00:33:19,331 What's the matter? Are you dry? 311 00:33:19,975 --> 00:33:21,248 You have no milk? 312 00:33:23,014 --> 00:33:25,323 That's all right. Feed it when you get home. 313 00:33:28,735 --> 00:33:30,789 Can't you at least hold the thing? 314 00:34:03,315 --> 00:34:06,274 Oh, my God! You’re alive! 315 00:34:06,300 --> 00:34:08,433 My sweet angel. 316 00:34:11,959 --> 00:34:14,118 What have those bastards done to you? 317 00:34:16,444 --> 00:34:19,009 What have they done? 318 00:34:27,935 --> 00:34:29,973 Is this yours? 319 00:34:32,599 --> 00:34:33,863 Come in, soldier. 320 00:34:35,389 --> 00:34:36,554 Please come in. 321 00:35:51,780 --> 00:35:53,004 Whose baby? 322 00:36:01,130 --> 00:36:02,728 Did you hear me? 323 00:36:59,454 --> 00:37:02,178 - Who are you? - I don’t speak Serb. 324 00:37:02,424 --> 00:37:03,823 You speak English. 325 00:37:07,144 --> 00:37:09,294 Was she a part of prisoner exchange today? 326 00:37:10,424 --> 00:37:12,221 Yeah. I brought her here. 327 00:37:13,064 --> 00:37:15,338 Where is Goran? I saw his car. 328 00:37:16,183 --> 00:37:17,456 He couldn't come. 329 00:37:48,982 --> 00:37:51,142 You and the baby must go. 330 00:38:07,181 --> 00:38:08,011 You must go. 331 00:38:08,661 --> 00:38:10,299 And take them with you. 332 00:38:11,941 --> 00:38:14,056 I can't take them with me. 333 00:38:14,300 --> 00:38:15,779 They can't stay here. 334 00:39:16,577 --> 00:39:18,374 You have any cousins? 335 00:39:21,777 --> 00:39:23,290 Do you know anybody? 336 00:39:27,377 --> 00:39:29,368 All right, here's what's gonna happen. 337 00:39:30,177 --> 00:39:33,168 I'm gonna take you to the refugee camp in Bileca. 338 00:39:33,536 --> 00:39:34,491 Bileca? 339 00:39:36,456 --> 00:39:38,367 Somebody there'll take you in. 340 00:39:38,616 --> 00:39:41,011 If you don't want that kid, Somebody will take that too. 341 00:39:41,056 --> 00:39:43,172 I'll be done with this bullshit. 342 00:39:47,176 --> 00:39:50,133 I tried to help you, but fuck it. You know? 343 00:39:50,815 --> 00:39:52,328 Fuck it. I'm done. 344 00:40:00,055 --> 00:40:02,285 Jesus Christ, that's driving me nuts. 345 00:40:02,535 --> 00:40:04,765 Does it make you feel anything? 346 00:40:06,375 --> 00:40:07,637 You think this maybe one time.. 347 00:40:07,663 --> 00:40:09,739 you could just stick a bottle in that kid's mouth... 348 00:40:09,755 --> 00:40:12,063 ...so I could get you where you need to go? 349 00:40:21,334 --> 00:40:22,767 Son of a bitch! 350 00:40:23,014 --> 00:40:25,130 I'll feed the little bitch myself! 351 00:40:30,853 --> 00:40:32,047 I'm coming. 352 00:40:39,133 --> 00:40:42,011 Just quiet down. Calm down. I'll be right there. 353 00:40:52,052 --> 00:40:53,371 Where's the nipple? 354 00:40:55,412 --> 00:40:56,765 Oh, fuck. 355 00:41:08,731 --> 00:41:11,165 Where's the motherfucking nipple? 356 00:41:35,970 --> 00:41:37,449 You got a better idea? 357 00:41:51,849 --> 00:41:54,761 Be the best use ever for one of these, though. 358 00:42:00,449 --> 00:42:02,280 We got a surprise for you. 359 00:42:05,609 --> 00:42:06,643 All right. 360 00:42:07,408 --> 00:42:10,525 I'd take it if I were you. It's all there is. 361 00:42:12,128 --> 00:42:13,038 Come on. 362 00:42:32,127 --> 00:42:34,766 You'd just as soon see this kid dead, huh? 363 00:42:35,247 --> 00:42:37,044 Can't do it yourself? 364 00:42:38,967 --> 00:42:41,765 Don't worry about it. You're better off for it. 365 00:42:46,846 --> 00:42:48,962 It's easy to kill somebody. 366 00:42:50,206 --> 00:42:52,561 You just pull the trigger and it's done. 367 00:42:54,926 --> 00:42:56,439 Living with it. 368 00:42:58,526 --> 00:43:00,324 You gotta harden up for that. 369 00:44:44,641 --> 00:44:45,869 Give me the bottle. 370 00:44:50,841 --> 00:44:51,830 Your mother's a bitch. 371 00:45:02,760 --> 00:45:06,429 But I guess you'll be lucky if you turn out to be as pretty as she is. 372 00:45:17,755 --> 00:45:18,939 Good to see you. 373 00:45:20,365 --> 00:45:21,569 how are you doing. 374 00:45:21,595 --> 00:45:23,062 It’s not good. 375 00:45:23,163 --> 00:45:25,018 Where is your daughter? 376 00:45:26,444 --> 00:45:28,925 I threw her out. Why? 377 00:45:29,351 --> 00:45:31,596 My nephew Goran was murdered. 378 00:45:32,722 --> 00:45:35,241 And your daughter and the foreigner were with him last. 379 00:45:38,067 --> 00:45:40,064 Shall we find them? 380 00:45:52,690 --> 00:45:54,361 I’ll do it. 381 00:45:55,087 --> 00:45:56,684 I knew you were honorable. 382 00:45:59,510 --> 00:46:00,768 Let’s go! 383 00:46:29,494 --> 00:46:30,474 Yeah.. 384 00:46:35,300 --> 00:46:39,154 ♪ Don't nobody do me, do me like you ♪ 385 00:46:39,795 --> 00:46:40,750 It's blues. 386 00:46:40,776 --> 00:46:41,914 ♪ Don't nobody do me.. ♪ 387 00:46:41,955 --> 00:46:43,064 It gets me going. 388 00:46:43,090 --> 00:46:44,359 ♪ ..do me like you ♪ 389 00:46:46,595 --> 00:46:50,065 ♪ Low down and dirty ♪ ♪ Pay his dues ♪ 390 00:46:51,795 --> 00:46:53,865 What's the matter baby? you don't like the blues? 391 00:46:57,874 --> 00:47:01,469 Come on, kid. Can't even the blues shut you up? 392 00:47:24,233 --> 00:47:26,303 I don't suppose you'd change this kid? 393 00:47:27,793 --> 00:47:28,987 Guess not. 394 00:47:49,312 --> 00:47:50,347 Man, you stink. 395 00:47:51,992 --> 00:47:54,552 That's a lot of shit for a little kid. 396 00:48:08,431 --> 00:48:09,420 Fuck it. 397 00:48:28,830 --> 00:48:29,979 It's not very ladylike. 398 00:49:15,027 --> 00:49:17,257 I hope you appreciate this. 399 00:49:40,426 --> 00:49:42,735 What do you think of this new style? 400 00:49:43,186 --> 00:49:45,085 Think they'll like that in Milan? 401 00:50:09,311 --> 00:50:10,142 Hurry! 402 00:51:45,216 --> 00:51:47,525 They must have found Goran's body. 403 00:51:56,856 --> 00:51:58,811 You gonna hold that kid? 404 00:52:21,895 --> 00:52:24,614 This road will probably take us to Bileca. 405 00:52:28,614 --> 00:52:31,812 Jesus Christ, that kid is a pain in the ass! 406 00:52:39,775 --> 00:52:42,005 Did you drink any of this? 407 00:52:43,095 --> 00:52:44,608 Son of a bitch! 408 00:52:45,775 --> 00:52:48,812 Now I know where that fucking broad gets its attitude! 409 00:53:29,813 --> 00:53:32,008 All right, settle down.. Hello. 410 00:53:36,213 --> 00:53:37,009 Come here. 411 00:53:37,893 --> 00:53:38,848 Come here. 412 00:53:44,373 --> 00:53:45,806 You're a billy goat. 413 00:53:46,293 --> 00:53:47,771 I need a billy-ana. 414 00:53:50,292 --> 00:53:51,884 This one right here. Come on! 415 00:54:00,172 --> 00:54:01,605 You think that's funny? 416 00:54:30,251 --> 00:54:32,675 Don't any of the tits in this country work? 417 00:55:05,801 --> 00:55:07,659 Shoot him if he moves. 418 00:55:33,185 --> 00:55:35,716 You should have killed yourself. 419 00:55:36,642 --> 00:55:38,299 You would have saved the family honor. 420 00:55:39,425 --> 00:55:43,289 I tried in the prison camp... but hey stopped me. 421 00:55:47,915 --> 00:55:49,653 Take it. 422 00:55:50,279 --> 00:55:53,643 No one is stopping you. Do it. 423 00:56:04,269 --> 00:56:07,660 I can’t, I have a baby.. 424 00:56:08,486 --> 00:56:09,910 ..Papa.. 425 00:56:14,036 --> 00:56:16,450 Then I am going to kill you both. 426 00:56:18,176 --> 00:56:19,216 No!! 427 00:56:21,442 --> 00:56:22,481 No!! 428 00:56:25,247 --> 00:56:27,296 Don't..Wait! 429 00:56:32,646 --> 00:56:36,517 No.. It's not her fault! 430 00:56:36,643 --> 00:56:37,885 Wait. 431 00:56:37,911 --> 00:56:40,151 Wait... Let him speak. 432 00:56:45,986 --> 00:56:46,975 Don't. 433 00:56:48,506 --> 00:56:49,985 I shot Goran. 434 00:56:50,546 --> 00:56:51,661 Why? 435 00:56:52,686 --> 00:56:56,515 He was gonna kill her.. and the baby... like dogs. 436 00:56:59,041 --> 00:57:03,367 He shot Goran because he was going to kill her and the baby. 437 00:57:15,293 --> 00:57:17,493 Father... please don't. 438 00:57:18,619 --> 00:57:21,144 Please don’t kill them. 439 00:57:21,470 --> 00:57:23,976 God will not forgive us. 440 00:57:25,102 --> 00:57:28,982 Is it worth spilling our blood for that madman Goran? 441 00:57:32,908 --> 00:57:34,714 Think about it. 442 00:58:07,563 --> 00:58:08,996 It's gonna be all right. 443 00:58:09,203 --> 00:58:12,639 It's all right. It's just through flesh. 444 00:58:12,883 --> 00:58:16,113 No, it's not good. You need to stop bleeding. 445 00:58:17,402 --> 00:58:18,676 I knew you spoke English. 446 00:58:19,482 --> 00:58:21,473 Only not so good. 447 00:58:21,962 --> 00:58:23,600 Yeah, right. 448 00:58:24,242 --> 00:58:26,233 Is there first aid in the car? 449 00:58:26,682 --> 00:58:29,913 There's something in my vest. Can you get it? Bring it. 450 00:58:53,801 --> 00:58:55,439 I'm gonna be all right. 451 00:58:55,641 --> 00:58:58,439 There'll be a medic in Bileca. 452 00:58:59,001 --> 00:59:01,754 We should just keep on going. 453 00:59:03,881 --> 00:59:06,679 You are not good. You should lay down. 454 00:59:21,840 --> 00:59:24,229 It's okay. I was just trying to.... 455 00:59:34,680 --> 00:59:36,398 Why didn't they kill us? 456 00:59:41,039 --> 00:59:42,552 He's my father. 457 00:59:43,479 --> 00:59:44,673 He loves me. 458 00:59:45,879 --> 00:59:47,153 They are my family. 459 00:59:48,639 --> 00:59:50,436 Don't lie to yourself. 460 00:59:50,959 --> 00:59:52,995 There's nothing for you here. 461 00:59:55,679 --> 00:59:56,794 Listen... 462 00:59:59,159 --> 01:00:01,229 ...we don't have to go to Bileca. 463 01:00:02,279 --> 01:00:04,838 I could help you get out of the country. 464 01:00:06,998 --> 01:00:08,511 And go where? 465 01:00:09,558 --> 01:00:12,313 Someplace... ...normal. 466 01:00:17,798 --> 01:00:19,311 You should rest. 467 01:01:04,756 --> 01:01:05,791 Hello? 468 01:01:38,955 --> 01:01:40,183 Stop following me. 469 01:01:42,635 --> 01:01:44,114 Where are you going? 470 01:01:44,475 --> 01:01:46,147 I'm going home. 471 01:01:46,675 --> 01:01:48,586 Stop following me. 472 01:01:49,675 --> 01:01:52,234 -I want to help. -Why do you need to help me? 473 01:01:53,234 --> 01:01:55,748 -Need? -Yes. I can see you need that. 474 01:01:58,874 --> 01:02:00,387 I am from here. 475 01:02:01,194 --> 01:02:03,504 Somehow they're right when they say... 476 01:02:04,235 --> 01:02:05,714 ...I was not a good Serb woman. 477 01:02:06,475 --> 01:02:08,306 That's not true. Listen to me. 478 01:02:08,515 --> 01:02:11,871 What happened to you, it wasn't your fault. 479 01:02:13,275 --> 01:02:14,549 It was. 480 01:02:14,795 --> 01:02:16,706 I deserve no better. 481 01:02:24,314 --> 01:02:25,588 What about your baby? 482 01:02:26,834 --> 01:02:29,143 This is her home too. 483 01:02:30,794 --> 01:02:32,864 All right, listen. Stop. 484 01:02:35,034 --> 01:02:37,867 Get in the car. I'll drive you there. 485 01:02:41,874 --> 01:02:42,909 Come on. 486 01:04:45,869 --> 01:04:46,858 Don't. 487 01:04:48,829 --> 01:04:49,818 Baby. 488 01:05:50,227 --> 01:05:51,945 There's too many of them. 489 01:05:53,067 --> 01:05:55,102 -Maybe I could try to-- -No. 490 01:05:55,906 --> 01:05:58,340 There is nothing we can do for them. 491 01:06:02,146 --> 01:06:03,465 We should just go. 492 01:06:19,826 --> 01:06:23,784 I'm taking you to Split. There's UN. There's Red Cross. 493 01:06:23,985 --> 01:06:26,135 They can help you get out of the country. 494 01:07:08,224 --> 01:07:10,135 -No gas? -No gas. 495 01:07:14,064 --> 01:07:15,416 We'll find some. 496 01:07:32,203 --> 01:07:33,672 Let's get closer. 497 01:07:33,836 --> 01:07:35,691 We'll wait for the night. 498 01:07:55,717 --> 01:07:57,181 What are you doing? 499 01:07:58,462 --> 01:07:59,495 Stop! 500 01:07:59,662 --> 01:08:02,398 No.. Don't! Don't shoot! He has no gun. 501 01:08:03,142 --> 01:08:05,273 Okay. Okay. It's okay. 502 01:08:05,599 --> 01:08:06,783 Foreigners. 503 01:08:07,582 --> 01:08:08,743 What do you want? 504 01:08:08,869 --> 01:08:11,473 We have a baby. We need help. 505 01:08:46,560 --> 01:08:47,959 She says you need to eat. 506 01:08:49,080 --> 01:08:50,399 You're American? 507 01:08:51,680 --> 01:08:53,113 I used to be. 508 01:08:55,440 --> 01:08:57,908 You fight for the Serbs? 509 01:09:00,160 --> 01:09:02,832 I am Croat. My wife, Serb. 510 01:09:03,359 --> 01:09:05,919 Before the war, no difference. 511 01:09:07,239 --> 01:09:09,275 Now, stupid. 512 01:09:11,119 --> 01:09:13,110 Where are you going? 513 01:09:14,559 --> 01:09:15,833 Split. 514 01:09:17,159 --> 01:09:18,353 Do you have any gas? 515 01:09:18,599 --> 01:09:20,078 Very little. 516 01:09:20,319 --> 01:09:22,310 Army take it all. 517 01:09:23,039 --> 01:09:24,392 We'll walk. 518 01:09:25,279 --> 01:09:26,473 It's a long walk. 519 01:09:26,679 --> 01:09:29,476 Stay here until you are better. 520 01:09:35,478 --> 01:09:37,150 No, we need to go. 521 01:09:37,958 --> 01:09:40,233 You stay tonight. 522 01:09:55,958 --> 01:09:58,346 She asked me if you're my husband. 523 01:10:08,677 --> 01:10:11,669 I don't remember the last time I slept in a bed. 524 01:10:15,637 --> 01:10:16,706 Vera? 525 01:10:18,437 --> 01:10:21,270 That's your name, right? That's what your mother called you? 526 01:10:22,517 --> 01:10:23,392 Yes. 527 01:10:34,756 --> 01:10:36,872 I'm sorry about your family. 528 01:10:41,556 --> 01:10:42,830 It's war. 529 01:10:51,555 --> 01:10:53,068 This is beautiful. 530 01:11:03,035 --> 01:11:04,184 You are called Guy? 531 01:11:05,755 --> 01:11:07,393 That's not my real name. 532 01:11:08,555 --> 01:11:09,988 It's Joshua. 533 01:11:11,635 --> 01:11:13,353 Joshua Rose. 534 01:11:13,755 --> 01:11:15,313 You changed your name? 535 01:11:17,155 --> 01:11:18,587 Why? 536 01:11:18,954 --> 01:11:20,228 I had to. 537 01:11:21,554 --> 01:11:22,907 Joshua... 538 01:11:25,074 --> 01:11:26,587 ...did some things. 539 01:11:34,154 --> 01:11:35,633 You are a good man. 540 01:11:46,259 --> 01:11:49,366 ♪ Nunaj nina nena ♪ 541 01:11:49,692 --> 01:11:53,273 ♪ Nunaj nina nena ♪ 542 01:11:53,799 --> 01:12:00,793 ♪ Zaspi mi zaspi detence ♪ 543 01:12:01,319 --> 01:12:06,686 ♪ Zaspi mi čedo mamino ♪ 544 01:12:07,012 --> 01:12:10,319 ♪ Nunaj nina nena ♪ 545 01:12:10,945 --> 01:12:15,325 ♪ Nunaj nina nena ♪ 546 01:12:34,953 --> 01:12:35,908 Vera... 547 01:12:37,233 --> 01:12:38,631 ...it's time to go. 548 01:12:42,232 --> 01:12:43,028 This will help. 549 01:12:43,552 --> 01:12:46,066 Serb uniforms are no good where I'm going. 550 01:12:46,312 --> 01:12:47,791 I have decided. 551 01:12:48,152 --> 01:12:49,631 You take my boat. 552 01:12:51,272 --> 01:12:52,785 I can't take your boat. 553 01:12:53,032 --> 01:12:54,260 You cannot walk. 554 01:12:54,752 --> 01:12:57,630 There is a town across the lake. 555 01:12:57,872 --> 01:12:59,863 Maybe get a bus to Split. 556 01:13:00,072 --> 01:13:02,711 They have buses, even with the war? 557 01:13:03,432 --> 01:13:04,626 Sometimes. 558 01:13:05,031 --> 01:13:07,499 There's so much fighting these days. 559 01:13:08,031 --> 01:13:09,703 Very dangerous. 560 01:13:09,951 --> 01:13:11,543 It's dangerous for you too. 561 01:13:13,431 --> 01:13:16,946 The clothes you wear belonged to my son. 562 01:13:17,871 --> 01:13:19,509 He's dead. 563 01:13:20,151 --> 01:13:22,267 He also had a son. 564 01:13:22,471 --> 01:13:23,665 Dead too. 565 01:13:24,511 --> 01:13:26,149 Killed, fighting. 566 01:13:26,911 --> 01:13:27,980 For what? 567 01:13:31,831 --> 01:13:35,459 I have nothing more to lose. 568 01:13:36,370 --> 01:13:37,589 Are you ready? 569 01:13:51,415 --> 01:13:53,680 Here is some sugar for the road. 570 01:14:03,606 --> 01:14:06,338 May God be with you. 571 01:14:12,164 --> 01:14:18,747 ♪ Zajdi, zajdi jasno sonce ♪ 572 01:14:18,773 --> 01:14:22,529 ♪ zajdi pomrači se ♪ 573 01:14:22,555 --> 01:14:30,837 ♪ i ti jasna le mesečino ♪ 574 01:14:30,863 --> 01:14:36,534 ♪ begaj udavi se. ♪ 575 01:14:36,548 --> 01:14:38,266 Let's not take any chances. 576 01:14:39,428 --> 01:14:41,713 I'm gonna land the boat further down. 577 01:14:44,139 --> 01:14:55,225 ♪ begaj udavi se ♪ 578 01:15:16,267 --> 01:15:18,383 You are bleeding again. 579 01:15:18,947 --> 01:15:20,857 We still have to make the bus. 580 01:15:21,426 --> 01:15:23,303 I think it's better if I go alone. 581 01:15:23,546 --> 01:15:26,265 The wrong people may see you are wounded. 582 01:15:27,946 --> 01:15:29,061 We both go. 583 01:15:29,746 --> 01:15:32,055 You don't even know if there is a bus, or when. 584 01:15:32,306 --> 01:15:34,979 What if it doesn't leave for 5 hours and we have to wait? 585 01:15:35,226 --> 01:15:36,864 It's too dangerous. 586 01:15:37,266 --> 01:15:39,461 -What if it leaves in an hour? -lt doesn't matter. 587 01:15:39,666 --> 01:15:42,658 You said we shouldn't take any chances. 588 01:15:43,706 --> 01:15:44,821 Stay here. 589 01:15:45,626 --> 01:15:48,264 I'll look for a bus and come back. 590 01:15:49,345 --> 01:15:50,698 Wait. 591 01:15:54,345 --> 01:15:55,983 Leave the baby with me. 592 01:15:57,505 --> 01:15:59,063 She'll slow you down. 593 01:16:12,545 --> 01:16:17,357 Now, on your way into town, if you hear a car, get off the road. 594 01:21:26,183 --> 01:21:29,561 ♪ Nunaj nina nena ♪ 595 01:21:31,087 --> 01:21:34,839 ♪ Nunaj nina nena ♪ 596 01:21:35,965 --> 01:21:39,830 ♪ Nunaj nina nena ♪ 597 01:21:40,856 --> 01:21:44,995 ♪ Nunaj nina nena ♪ 598 01:21:46,821 --> 01:21:53,099 ♪ Zaspi mi zaspi detence ♪ 599 01:21:53,625 --> 01:21:58,976 ♪ Zaspi mi čedo mamino ♪ 600 01:21:59,402 --> 01:22:05,479 ♪ Zaspi mi zaspi detence ♪ 601 01:22:06,105 --> 01:22:11,499 ♪ Zaspi mi čedo mamino ♪ 602 01:22:13,525 --> 01:22:17,093 ♪ Nunaj nina nena ♪ 603 01:22:19,119 --> 01:22:23,313 ♪ Nunaj nina nena ♪ 604 01:22:23,839 --> 01:22:27,762 ♪ Nunaj nina nena ♪ 605 01:22:28,888 --> 01:22:31,785 ♪ Nunaj nin... 606 01:22:42,407 --> 01:22:43,879 Kill the scum! 607 01:25:58,524 --> 01:25:59,479 Breathe. 608 01:26:02,964 --> 01:26:03,760 Breathe. 609 01:26:09,083 --> 01:26:09,959 Breathe! 610 01:26:14,003 --> 01:26:14,879 Come on! 611 01:26:24,203 --> 01:26:25,079 Come on. 612 01:26:25,483 --> 01:26:26,996 Come on. Breathe! 613 01:28:03,079 --> 01:28:04,228 Split. 614 01:28:08,079 --> 01:28:09,637 I wanna go to Split. 615 01:28:09,879 --> 01:28:12,154 Three hundred Deutschmark. 616 01:28:12,599 --> 01:28:13,873 I have no money. 617 01:28:14,399 --> 01:28:16,151 No money, no ride. 618 01:29:43,475 --> 01:29:44,305 Split. 619 01:30:02,595 --> 01:30:03,471 Excuse me. 620 01:30:04,315 --> 01:30:05,873 Where's the Red Cross? 621 01:30:06,195 --> 01:30:07,548 I don't know. 622 01:30:07,795 --> 01:30:08,545 I know. 623 01:30:09,554 --> 01:30:11,704 It's at the port. It's close. 624 01:30:55,874 --> 01:30:58,593 You just cry, and somebody will come for you. 625 01:31:03,193 --> 01:31:05,866 I'd like to take you with me but I can't. 626 01:31:07,593 --> 01:31:09,504 You're better off here. 627 01:31:10,393 --> 01:31:12,270 Somebody will take care of you. 628 01:31:48,072 --> 01:31:50,461 Your mother loved you very much. 629 01:31:56,152 --> 01:31:57,584 I love you too. 630 01:32:13,511 --> 01:32:15,706 You grow up. You be happy. 631 01:34:01,187 --> 01:34:02,586 Excuse me? 632 01:34:07,347 --> 01:34:08,541 Excuse me. 633 01:34:11,466 --> 01:34:13,377 Is this your daughter? 634 01:34:16,186 --> 01:34:17,255 Yes. 635 01:34:18,186 --> 01:34:19,414 She's mine. 636 01:34:20,386 --> 01:34:23,139 There is no reason to give up baby. 637 01:34:26,586 --> 01:34:28,304 You were on the bus. 638 01:34:29,106 --> 01:34:30,016 Yes. 639 01:34:33,066 --> 01:34:34,021 You are hurt? 640 01:34:39,745 --> 01:34:41,542 So I will take you... 641 01:34:42,065 --> 01:34:43,817 ...and your baby to hospital, okay? 642 01:34:51,785 --> 01:34:53,104 Okay. 643 01:34:58,630 --> 01:35:01,587 ♪ Nunaj nina nena ♪ 644 01:35:03,413 --> 01:35:07,644 ♪ Nunaj nina nena ♪ 645 01:35:08,170 --> 01:35:11,914 ♪ Nunaj nina nena ♪ 646 01:35:12,940 --> 01:35:16,757 ♪ Nunaj nina nena ♪ 647 01:35:19,883 --> 01:35:28,740 ♪ Zaspi mi zaspi detence ♪ 648 01:35:28,766 --> 01:35:35,896 ♪ Zaspi mi čedo mamino ♪ 649 01:35:35,922 --> 01:35:43,378 ♪ Nunaj nina nena ♪ 650 01:35:43,804 --> 01:35:51,161 ♪ Nunaj nina nena ♪ 651 01:35:51,187 --> 01:35:59,918 ♪ Zaspi mi zaspi detence ♪ 652 01:35:59,944 --> 01:36:09,388 ♪ Zaspi mi čedo mamino ♪ 653 01:36:09,414 --> 01:36:20,032 ♪ Zajdi, zajdi jasno sonce ♪ 654 01:36:20,058 --> 01:36:28,215 ♪ zajdi pomrači se ♪ 655 01:36:28,241 --> 01:36:41,671 ♪ i ti jasna le mesečino ♪ 656 01:36:41,697 --> 01:36:54,253 ♪ begaj udavi se. ♪43398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.