Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,525
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:04,526 --> 00:00:07,355
[ominous music]
3
00:00:07,398 --> 00:00:11,272
We can fix the machine
and save your wife.
4
00:00:11,315 --> 00:00:13,535
We're so close to a solution.
5
00:00:13,578 --> 00:00:15,537
It's all James has and it's
part of a larger equation.
6
00:00:15,580 --> 00:00:18,018
But if we can find the
rest, we'll get the answer.
7
00:00:19,845 --> 00:00:21,412
Sam says it's a pretty bad concussion.
8
00:00:21,456 --> 00:00:23,327
- Mom!
- Let's get her on the bus.
9
00:00:23,371 --> 00:00:25,068
I have a brain tumor
and you have a treatment.
10
00:00:25,112 --> 00:00:28,028
A cure. During your intake,
you told my guards
11
00:00:28,071 --> 00:00:29,333
you're a psychiatrist.
12
00:00:29,377 --> 00:00:31,988
Do you think we could
arrange a time to chat?
13
00:00:32,031 --> 00:00:33,337
Those flowers.
14
00:00:33,381 --> 00:00:35,731
They're the ones Aaron
used to make you draw.
15
00:00:35,774 --> 00:00:37,428
Maybe he knew about this place.
16
00:00:37,472 --> 00:00:38,951
- [snarling]
- No!
17
00:00:38,995 --> 00:00:41,128
Maybe there's a bigger
reason why we're here.
18
00:00:41,171 --> 00:00:42,477
Even when he's not here,
19
00:00:42,520 --> 00:00:45,480
he finds his way back into my head.
20
00:00:45,523 --> 00:00:47,699
I think Taamet's the killer.
21
00:00:47,743 --> 00:00:50,267
I went to his cell and I
saw the same symbol up close.
22
00:00:50,311 --> 00:00:51,616
Why would you go to his cell?
23
00:00:51,660 --> 00:00:53,357
'Cause I'm the one that let Taamet go.
24
00:00:53,401 --> 00:00:55,533
You accused Virgil with no proof.
25
00:00:55,577 --> 00:00:58,188
Virgil spent time with the Exiles.
26
00:00:58,232 --> 00:01:01,452
I'm telling you, he's our guy.
27
00:01:05,717 --> 00:01:08,633
[serene music]
28
00:01:08,676 --> 00:01:10,853
♪
29
00:01:10,896 --> 00:01:14,770
[rhino grunting and chewing]
30
00:01:18,252 --> 00:01:23,692
- [otherworldly thrumming]
- [rhino snorts]
31
00:01:27,348 --> 00:01:31,091
[rhino bellows]
32
00:01:31,134 --> 00:01:34,050
[suspenseful music]
33
00:01:34,094 --> 00:01:40,094
♪
34
00:01:47,194 --> 00:01:51,198
- Morning.
- Morning.
35
00:01:51,241 --> 00:01:53,765
We brought you breakfast.
36
00:01:53,809 --> 00:01:54,896
How you feeling?
37
00:01:54,940 --> 00:01:56,985
The concussion's still there.
38
00:01:57,029 --> 00:01:58,770
My leg is better though.
39
00:01:58,814 --> 00:02:01,382
I don't think I'll be
leaving the bus anytime today.
40
00:02:01,425 --> 00:02:04,254
At least your dad left me some flowers.
41
00:02:04,298 --> 00:02:06,213
Where'd he go?
42
00:02:06,256 --> 00:02:08,650
To see James.
43
00:02:08,693 --> 00:02:10,695
I can't believe Dad
thinks he can trust him.
44
00:02:10,739 --> 00:02:12,349
He's just trying to keep Mom alive.
45
00:02:12,393 --> 00:02:15,700
Hey, guys, I know it's
dangerous down here.
46
00:02:15,744 --> 00:02:17,876
But we have to face things as they come.
47
00:02:17,920 --> 00:02:19,791
And I just...
48
00:02:19,835 --> 00:02:21,966
I wish your dad knew that
James wasn't the way to do that.
49
00:02:22,011 --> 00:02:23,534
Yes, exactly.
50
00:02:23,578 --> 00:02:25,406
If there's even a chance
that James can help Mom,
51
00:02:25,449 --> 00:02:26,972
we need to look into it.
52
00:02:27,016 --> 00:02:30,933
We have to do something. Right?
53
00:02:30,976 --> 00:02:34,805
Yes, but for now, um...
54
00:02:34,850 --> 00:02:37,635
why don't you give me some water?
55
00:02:41,291 --> 00:02:42,597
[sighs]
56
00:02:51,519 --> 00:02:54,652
[soft tense music]
57
00:02:54,696 --> 00:02:58,090
♪
58
00:02:58,134 --> 00:03:01,355
Hey. What are you up to?
59
00:03:01,398 --> 00:03:03,487
Uh, I was actually, uh,
60
00:03:03,531 --> 00:03:05,185
coming to give you one of these.
61
00:03:05,228 --> 00:03:08,971
But, uh, got distracted by Virgil.
62
00:03:09,014 --> 00:03:13,584
I know everyone thinks
Taamet killed Wyatt but
63
00:03:13,628 --> 00:03:16,500
my gut's telling me Virgil
had something to do with it.
64
00:03:16,544 --> 00:03:19,851
I trust your gut.
65
00:03:19,895 --> 00:03:23,246
Thanks.
66
00:03:23,290 --> 00:03:27,337
You know, you always make me
feel better about the world.
67
00:03:30,297 --> 00:03:32,690
I've been... I've been
thinking about something.
68
00:03:32,734 --> 00:03:35,780
Um, you know how you been talking about
69
00:03:35,824 --> 00:03:40,829
- making a fresh start?
- Mm-hmm.
70
00:03:40,872 --> 00:03:44,485
Well, I was wondering,
71
00:03:44,528 --> 00:03:47,923
maybe you'd, I don't know,
wanna move in with me?
72
00:03:47,966 --> 00:03:50,969
[chuckles]
73
00:03:51,013 --> 00:03:54,364
That's sweet.
74
00:03:56,061 --> 00:03:58,847
But I just don't think
now's a good time.
75
00:03:58,890 --> 00:04:02,720
OK, cool. Yeah, no, it was
just... just a thought.
76
00:04:02,764 --> 00:04:05,070
I'll talk to you later, OK?
77
00:04:05,114 --> 00:04:11,114
♪
78
00:04:16,343 --> 00:04:20,695
- Hey.
- Virgil.
79
00:04:20,738 --> 00:04:22,305
What are you doing up here?
80
00:04:22,349 --> 00:04:23,915
Here to relieve you.
81
00:04:23,959 --> 00:04:26,353
Uh, Judah's supposed to relieve me,
82
00:04:26,396 --> 00:04:29,747
- and not for another two hours.
- Right.
83
00:04:29,791 --> 00:04:31,053
Thought you could use a break.
84
00:04:31,096 --> 00:04:32,750
I promised Sam that
I'd watch the clearing
85
00:04:32,794 --> 00:04:34,622
while the search party's gone.
86
00:04:34,665 --> 00:04:37,451
Taamet could come back
and we need to be ready.
87
00:04:37,494 --> 00:04:39,322
Yeah, I get that.
88
00:04:39,366 --> 00:04:41,193
It's just ever since Lucas locked me up,
89
00:04:41,237 --> 00:04:43,370
I've been getting these
weird looks from everybody,
90
00:04:43,413 --> 00:04:44,936
like they don't trust me or something.
91
00:04:44,980 --> 00:04:46,329
I was hoping I could come up here
92
00:04:46,373 --> 00:04:49,767
and just show them I'm on their side.
93
00:04:49,811 --> 00:04:51,987
Come on, man. At least
let me cover for you
94
00:04:52,030 --> 00:04:55,991
so you can get some breakfast, yeah?
95
00:05:01,779 --> 00:05:07,779
- All right. Fine. I'll be right back.
- [ominous music]
96
00:05:08,003 --> 00:05:14,003
♪
97
00:05:38,468 --> 00:05:39,730
[whistles]
98
00:05:43,908 --> 00:05:45,867
Tell the others.
99
00:05:45,909 --> 00:05:50,350
- It's time.
- [bird screeches]
100
00:05:50,393 --> 00:05:55,485
- [wind rushing softly]
- [rustling]
101
00:05:55,529 --> 00:05:58,445
[suspenseful music]
102
00:05:58,488 --> 00:06:04,488
♪
103
00:06:09,281 --> 00:06:11,936
Hold it. Don't move.
104
00:06:11,980 --> 00:06:13,460
♪
105
00:06:13,503 --> 00:06:15,940
Turn around slow, really slow.
106
00:06:15,984 --> 00:06:20,205
♪
107
00:06:20,249 --> 00:06:22,686
Levi?
108
00:06:22,730 --> 00:06:24,645
It's great seeing you, too.
109
00:06:26,603 --> 00:06:29,563
[dramatic music]
110
00:06:29,606 --> 00:06:31,391
♪
111
00:06:34,959 --> 00:06:35,959
- Hey!
- Hey.
112
00:06:36,229 --> 00:06:39,050
[chuckles softly] How's Eve
and the kids?
113
00:06:39,094 --> 00:06:40,878
Yeah, they're safe.
114
00:06:40,922 --> 00:06:42,489
What are you doing here?
115
00:06:42,532 --> 00:06:44,665
What happened to your hair?
116
00:06:44,707 --> 00:06:46,493
It's barely been a week. Wha...
117
00:06:46,536 --> 00:06:47,929
Down here it's been a week.
118
00:06:47,972 --> 00:06:50,584
It's been ten years for
me since I saw you in '88.
119
00:06:50,627 --> 00:06:51,628
What do you mean?
120
00:06:51,672 --> 00:06:53,804
I went down a sinkhole in 1998.
121
00:06:55,415 --> 00:06:58,940
[clears throat] '98?
122
00:06:58,983 --> 00:07:01,464
New sinkholes, they
just keep opening up.
123
00:07:01,508 --> 00:07:03,727
So I assume your mission to
destroy the machine failed.
124
00:07:03,771 --> 00:07:05,990
Yeah, well,
125
00:07:06,034 --> 00:07:08,079
we damaged it, but, um,
126
00:07:08,123 --> 00:07:09,777
the portal's still open.
127
00:07:09,820 --> 00:07:11,082
You know, after we split,
128
00:07:11,126 --> 00:07:13,824
I never stopped trying
to bring you guys home.
129
00:07:13,868 --> 00:07:15,260
I joined with the DOD.
130
00:07:15,304 --> 00:07:16,957
They got a team trying
to stop the sinkholes
131
00:07:17,001 --> 00:07:19,003
and rescue everyone trapped down here.
132
00:07:19,047 --> 00:07:22,702
- So you're gonna bring us all back?
- That's the plan.
133
00:07:22,703 --> 00:07:26,097
[chuckles] I don't know what to say.
134
00:07:26,141 --> 00:07:27,316
Well, thank you is a good start.
135
00:07:27,359 --> 00:07:30,493
- OK. Thank you.
- [chuckles]
136
00:07:30,537 --> 00:07:32,277
You know, the truth is,
137
00:07:32,321 --> 00:07:35,455
I'm working on the
same thing with James.
138
00:07:35,498 --> 00:07:36,804
James?
139
00:07:36,847 --> 00:07:38,240
- Like, your father, James?
- I know.
140
00:07:38,283 --> 00:07:39,589
Last you heard of him, he was dangerous,
141
00:07:39,633 --> 00:07:40,895
but it's complicated.
142
00:07:40,938 --> 00:07:42,940
He's working on a way
to fix the machine.
143
00:07:42,984 --> 00:07:44,289
I'm on my way to talk to him right now.
144
00:07:44,332 --> 00:07:47,249
In fact, why... why don't
you see for yourself?
145
00:07:48,642 --> 00:07:52,254
OK. Let's go see James.
146
00:07:52,297 --> 00:07:53,560
Yeah.
147
00:07:56,171 --> 00:07:58,826
You know, it's brave, what you did.
148
00:07:58,869 --> 00:08:00,958
It's dangerous. No certain way back.
149
00:08:01,002 --> 00:08:05,049
- You did the same thing.
- It's different.
150
00:08:05,093 --> 00:08:07,487
I did it for my family.
151
00:08:07,530 --> 00:08:09,401
You guys are my family.
152
00:08:14,842 --> 00:08:17,801
[soft tense music]
153
00:08:17,845 --> 00:08:20,848
♪
154
00:08:20,891 --> 00:08:23,024
Thank you.
155
00:08:25,592 --> 00:08:27,507
These are for you.
156
00:08:30,031 --> 00:08:31,946
Dr. Coleman, how are you feeling?
157
00:08:31,989 --> 00:08:33,207
I know I've only had one round of this,
158
00:08:33,251 --> 00:08:37,778
- but I feel better already.
- Excellent.
159
00:08:37,821 --> 00:08:39,431
This is a tablet for taking notes
160
00:08:39,475 --> 00:08:41,563
during your therapy session with James.
161
00:08:41,607 --> 00:08:43,174
Though, if you don't mind,
162
00:08:43,217 --> 00:08:47,091
- I am curious about a few things.
- Such as?
163
00:08:47,135 --> 00:08:48,179
Would you say there is
164
00:08:48,223 --> 00:08:49,746
an ethical conflict,
165
00:08:49,790 --> 00:08:52,880
considering your relationship
with his extended family?
166
00:08:52,923 --> 00:08:56,057
Well, as a professional,
167
00:08:56,100 --> 00:08:59,451
I always put my
patient's interests first.
168
00:08:59,495 --> 00:09:02,716
So, no. No ethical conflict present.
169
00:09:02,759 --> 00:09:04,152
Even though you stand to benefit
170
00:09:04,195 --> 00:09:05,849
from his work to fix the machine
171
00:09:05,893 --> 00:09:09,070
- and potentially send you home?
- No.
172
00:09:09,113 --> 00:09:11,202
I'm getting married to
a member of the fort.
173
00:09:11,246 --> 00:09:13,640
So my plan isn't to
return, but to stay here.
174
00:09:13,683 --> 00:09:17,034
I'd also like to request
a legal pad, if that's OK?
175
00:09:17,078 --> 00:09:20,124
- For privacy.
- Of course.
176
00:09:20,168 --> 00:09:22,605
Staying offline is smart.
177
00:09:22,649 --> 00:09:25,434
Around here, there are eyes everywhere.
178
00:09:30,613 --> 00:09:31,962
[drawer shuts]
179
00:09:35,705 --> 00:09:37,489
Have a good session.
180
00:09:39,535 --> 00:09:42,494
[ominous music]
181
00:09:42,538 --> 00:09:46,760
♪
182
00:09:46,803 --> 00:09:49,023
Someone came this way.
183
00:09:49,066 --> 00:09:51,112
Could be Taamet.
184
00:09:51,155 --> 00:09:55,682
Let's do a quick sweep.
Everyone spread out.
185
00:09:55,725 --> 00:09:57,205
I'm glad you're out here with me.
186
00:09:57,248 --> 00:09:59,903
We need to do everything
we can to protect ourselves.
187
00:09:59,947 --> 00:10:01,209
Particularly, since it looks like
188
00:10:01,252 --> 00:10:03,124
we're not getting out
of here any time soon.
189
00:10:06,431 --> 00:10:07,781
If I tell you something,
190
00:10:07,824 --> 00:10:09,434
will you promise not to
tell anyone else about it?
191
00:10:09,478 --> 00:10:10,827
Well, I do know a thing or two about
192
00:10:10,871 --> 00:10:13,177
how to keep things classified.
193
00:10:13,221 --> 00:10:16,441
- Yes, I promise.
- OK.
194
00:10:16,485 --> 00:10:19,401
Yesterday, Caroline and I found
some of Dr. Moore's research.
195
00:10:19,444 --> 00:10:20,750
She said she had to look into it first,
196
00:10:20,794 --> 00:10:23,100
but it could mean that
fixing James's machine is
197
00:10:23,144 --> 00:10:25,842
- a real possibility.
- What?
198
00:10:25,886 --> 00:10:28,671
But she made me promise
not to tell anyone about it,
199
00:10:28,715 --> 00:10:30,020
including Josh.
200
00:10:30,064 --> 00:10:32,588
Dad, I had to lie to him.
201
00:10:35,330 --> 00:10:36,723
You did what you had to do.
202
00:10:36,766 --> 00:10:38,638
Look, back when I was doing missions,
203
00:10:38,681 --> 00:10:40,465
there were plenty of times
your mom wanted to know
204
00:10:40,509 --> 00:10:43,643
what I was up to, but
I couldn't tell her.
205
00:10:43,686 --> 00:10:46,515
Did she understand?
206
00:10:46,558 --> 00:10:49,213
She did.
207
00:10:49,257 --> 00:10:52,956
- There's smoke coming from that way.
- [dark music]
208
00:10:53,000 --> 00:10:54,566
Could be Taamet.
209
00:10:54,610 --> 00:10:56,612
Everyone stay close.
210
00:10:56,656 --> 00:11:02,656
♪
211
00:11:06,056 --> 00:11:10,104
It's an Exile symbol.
212
00:11:10,147 --> 00:11:11,671
So where did they go?
213
00:11:11,714 --> 00:11:16,806
♪
214
00:11:16,850 --> 00:11:19,330
- What the hell was that for?
- For being an idiot.
215
00:11:19,374 --> 00:11:21,681
You need to stop backing
Dad on this James stuff.
216
00:11:21,724 --> 00:11:23,726
Maybe if you, me, and
Mom were on the same page,
217
00:11:23,770 --> 00:11:25,380
he'd see he was being an idiot too.
218
00:11:25,423 --> 00:11:27,338
- He's not being an idiot, Iz.
- We're onto something here.
219
00:11:27,382 --> 00:11:30,602
And if it can help with Mom's situation,
220
00:11:30,646 --> 00:11:31,865
we'd be idiots not to look into it.
221
00:11:31,908 --> 00:11:33,127
All you found was a key that
222
00:11:33,170 --> 00:11:34,432
nobody has any idea what it's for.
223
00:11:34,476 --> 00:11:35,825
Then how do you explain Caroline?
224
00:11:35,869 --> 00:11:38,262
- What about her?
- She disappeared this morning.
225
00:11:38,306 --> 00:11:39,742
Didn't tell anyone where she's going.
226
00:11:39,786 --> 00:11:42,397
There is something more going on here,
227
00:11:42,440 --> 00:11:47,794
and we're gonna find out what,
whether you help us or not.
228
00:11:47,837 --> 00:11:50,535
[suspenseful music]
229
00:11:50,579 --> 00:11:55,279
- [shouting]
- Josh. Josh, run.
230
00:11:55,323 --> 00:11:56,324
- Go, go, go!
- Come on!
231
00:11:56,367 --> 00:11:58,152
- [shouting]
- Hurry!
232
00:11:58,195 --> 00:12:00,676
[shouting]
233
00:12:04,941 --> 00:12:06,813
Ow! [grunts]
234
00:12:06,856 --> 00:12:08,771
Holy Mother of God.
235
00:12:08,815 --> 00:12:10,991
- What?
- Oh, my God!
236
00:12:11,034 --> 00:12:15,778
- [grunts]
- Get in the car.
237
00:12:15,822 --> 00:12:18,476
[panting]
238
00:12:18,520 --> 00:12:19,782
- [grunts]
- Ah!
239
00:12:19,826 --> 00:12:21,262
Get off!
240
00:12:21,305 --> 00:12:23,264
- Lock them all up.
- [straining]
241
00:12:23,307 --> 00:12:25,396
[grunts] Get off me!
242
00:12:27,616 --> 00:12:30,837
[grunting]
243
00:12:30,880 --> 00:12:34,144
[indistinct shouting]
244
00:12:34,188 --> 00:12:35,929
- What are they doing?
- [shouting]
245
00:12:35,972 --> 00:12:38,975
[people screaming]
246
00:12:39,019 --> 00:12:43,110
[indistinct shouting]
247
00:12:44,502 --> 00:12:46,983
Hey! Hey, why didn't you warn us? Huh?
248
00:12:47,027 --> 00:12:48,419
You were on the tower.
You could see them coming.
249
00:12:48,463 --> 00:12:50,552
- Why didn't you say anything?
- [grunts]
250
00:12:50,595 --> 00:12:52,249
Get the hell away from me!
251
00:12:52,293 --> 00:12:53,773
- Get in there!
- [grunts]
252
00:12:53,816 --> 00:12:56,253
- What's going on out there?
- [indistinct screaming]
253
00:12:56,297 --> 00:12:59,169
[dark dramatic music]
254
00:12:59,213 --> 00:13:02,216
♪
255
00:13:02,259 --> 00:13:04,958
The Exiles are back.
256
00:13:05,001 --> 00:13:06,742
♪
257
00:13:11,312 --> 00:13:14,228
- What did you do?
- Nothing!
258
00:13:14,271 --> 00:13:15,925
[grunts]
259
00:13:15,969 --> 00:13:18,058
You have the same look on
your face you had yesterday.
260
00:13:18,101 --> 00:13:20,016
And I knew you were lying then, too!
261
00:13:20,060 --> 00:13:23,106
- You're wrong, man.
- Am I? Huh? Am I?
262
00:13:23,150 --> 00:13:24,847
Then tell me why the
bandanna that was on your hand
263
00:13:24,891 --> 00:13:27,545
is now hanging off the tower!
264
00:13:27,589 --> 00:13:30,113
- You signaled them.
- I did not!
265
00:13:30,157 --> 00:13:32,986
These are the same
maniacs you escaped from.
266
00:13:33,029 --> 00:13:38,643
Why did you let them in here? Huh?
267
00:13:38,687 --> 00:13:44,127
I didn't have a choice!
[breathing heavily]
268
00:13:47,478 --> 00:13:50,177
He made me.
269
00:13:50,220 --> 00:13:56,220
What the hell do they have on you?
[breathing heavily]
270
00:13:56,270 --> 00:13:59,186
[soft tense music]
271
00:13:59,229 --> 00:14:05,229
♪
272
00:14:13,330 --> 00:14:16,943
- Dad.
- No, no. Please.
273
00:14:16,986 --> 00:14:19,336
Please, please, please! No!
274
00:14:19,380 --> 00:14:21,121
[breathing rapidly] No, no, no, no!
275
00:14:21,164 --> 00:14:22,905
- It's OK, it's OK.
- We're just here to help.
276
00:14:22,949 --> 00:14:27,823
- I'm gonna cut you loose, OK?
- [panting]
277
00:14:27,867 --> 00:14:30,565
The Exiles are gone. You're safe.
278
00:14:30,608 --> 00:14:32,828
I'm Sam. This is my daughter, Riley.
279
00:14:32,872 --> 00:14:35,787
- Can you tell us who you are?
- [panting]
280
00:14:35,831 --> 00:14:37,441
Jane.
281
00:14:37,485 --> 00:14:40,488
The people that were here,
do you know where they went?
282
00:14:40,531 --> 00:14:43,447
- No.
- Do you remember how you got here?
283
00:14:43,491 --> 00:14:47,495
I fell down a sinkhole in
Los Angeles with my husband.
284
00:14:47,538 --> 00:14:50,846
We got captured by these people
who made us work in a mine.
285
00:14:50,890 --> 00:14:52,979
- Is your husband here, too?
- No.
286
00:14:53,022 --> 00:14:57,592
They said they'd kill me
unless Virgil helped them.
287
00:14:57,635 --> 00:15:02,466
Your husband's name is Virgil?
288
00:15:02,510 --> 00:15:04,381
If Virgil's been working with the Exiles
289
00:15:04,425 --> 00:15:07,210
and they're not here...
290
00:15:07,254 --> 00:15:10,387
Get the others. We need to
get back to the clearing now.
291
00:15:10,431 --> 00:15:15,523
- [suspenseful music]
- Where is it?
292
00:15:15,566 --> 00:15:16,872
Tear it apart.
293
00:15:16,916 --> 00:15:18,482
- [screaming]
- Stay there.
294
00:15:18,526 --> 00:15:20,397
What are they looking for?
295
00:15:20,441 --> 00:15:22,095
I don't know.
296
00:15:22,138 --> 00:15:24,445
- But we gotta get to Mom.
- They will kill you.
297
00:15:24,488 --> 00:15:25,707
She's got no way to defend herself.
298
00:15:25,750 --> 00:15:27,796
Hey, wait, wait.
299
00:15:29,624 --> 00:15:31,234
Everybody split up!
300
00:15:32,757 --> 00:15:37,806
I have an idea. [grunts]
301
00:15:37,849 --> 00:15:39,155
We're gonna use this to save Mom.
302
00:15:39,199 --> 00:15:41,897
You, stay in there.
303
00:15:41,941 --> 00:15:44,204
Did you see where Josh and Izzy went?
304
00:15:44,247 --> 00:15:46,467
- No.
- Check here.
305
00:15:46,510 --> 00:15:48,338
Um, OK, stay here.
306
00:15:48,382 --> 00:15:49,774
Wait, hang on. Hang on!
307
00:15:49,818 --> 00:15:51,646
Whatever we do next, we
have to think this through.
308
00:15:51,689 --> 00:15:54,083
- No. No, no. This is my fault.
- I need to fix this.
309
00:15:54,127 --> 00:15:56,607
- What do you mean?
- What are you talking about?
310
00:15:56,651 --> 00:15:58,435
Look, it's not worth getting
into in your condition.
311
00:15:58,479 --> 00:16:01,090
I disagree. Acting without
thinking things through is
312
00:16:01,134 --> 00:16:02,570
exactly how I got in this condition.
313
00:16:02,613 --> 00:16:03,875
We need a plan.
314
00:16:03,919 --> 00:16:05,703
I just don't want any
more bad to come from
315
00:16:05,747 --> 00:16:07,009
- what I did.
- Keep searching!
316
00:16:07,053 --> 00:16:11,753
- Still haven't found it.
- Hey.
317
00:16:11,796 --> 00:16:13,407
What are they doing?
318
00:16:16,105 --> 00:16:17,237
We have to get to the kids.
319
00:16:17,280 --> 00:16:20,675
- Eve, whoa!
- Josh. Izzy?
320
00:16:20,718 --> 00:16:24,157
Eve? Eve! No.
321
00:16:24,200 --> 00:16:25,419
We're not leaving until we find it.
322
00:16:25,462 --> 00:16:28,596
- OK, you're still breathing.
- That's good.
323
00:16:28,639 --> 00:16:31,599
[tense music]
324
00:16:31,642 --> 00:16:37,642
♪
325
00:16:41,522 --> 00:16:44,046
Hey! Uh, excuse me? Hello?
326
00:16:44,090 --> 00:16:45,613
Hi. G'day, fellas.
327
00:16:45,656 --> 00:16:48,746
Little awkward but I need
to get meds from my car.
328
00:16:48,790 --> 00:16:50,096
- Go.
- Back where you were!
329
00:16:50,139 --> 00:16:51,706
Look, look, look, I
don't know if you've ever
330
00:16:51,749 --> 00:16:54,839
seen someone have a full-blown
anxiety attack before,
331
00:16:54,883 --> 00:16:57,190
but, uh, it is not pretty, OK?
332
00:16:57,233 --> 00:17:01,542
We're talking flailing limbs,
verbal outbursts, hives.
333
00:17:01,585 --> 00:17:03,022
Google it.
334
00:17:05,154 --> 00:17:08,417
Uh, but hey, if that's
what you really want,
335
00:17:08,462 --> 00:17:10,768
I can go back to the bus.
336
00:17:10,811 --> 00:17:13,728
♪
337
00:17:13,771 --> 00:17:14,858
Thought I'd see you.
338
00:17:14,903 --> 00:17:17,210
Honestly, I was hoping the opposite.
339
00:17:17,252 --> 00:17:19,907
What are you doing out here?
340
00:17:19,951 --> 00:17:21,648
Not a good idea.
341
00:17:21,692 --> 00:17:23,085
♪
342
00:17:23,128 --> 00:17:26,045
[both grunting]
343
00:17:28,221 --> 00:17:30,658
- [grunts]
- Oh!
344
00:17:30,701 --> 00:17:32,486
Take him.
345
00:17:32,529 --> 00:17:37,143
♪
346
00:17:44,063 --> 00:17:46,326
Listen, I've been thinking,
and what you told me
347
00:17:46,369 --> 00:17:47,718
- doesn't add up.
- What doesn't?
348
00:17:47,762 --> 00:17:49,981
- Why you came down here.
- What?
349
00:17:50,025 --> 00:17:51,940
Be straight with me.
350
00:17:51,983 --> 00:17:53,550
There's something you're not telling me.
351
00:17:53,594 --> 00:17:55,422
What, you're not happy to see me?
352
00:17:55,465 --> 00:17:57,076
That's not it.
353
00:17:57,119 --> 00:18:00,122
Come on.
354
00:18:00,166 --> 00:18:02,646
You're right.
355
00:18:02,690 --> 00:18:04,170
But it's not what you're thinking.
356
00:18:04,213 --> 00:18:05,867
What am I thinking?
357
00:18:05,910 --> 00:18:10,176
- That I'm back for Eve.
- [sighs]
358
00:18:10,219 --> 00:18:13,222
Gavin, for me, it's been over a decade.
359
00:18:13,266 --> 00:18:18,488
What happened between her
and I is ancient history.
360
00:18:18,532 --> 00:18:23,885
- It's not why I'm back.
- OK.
361
00:18:23,928 --> 00:18:26,801
So why are you back?
362
00:18:26,844 --> 00:18:29,673
One of the people on my team,
363
00:18:29,717 --> 00:18:33,373
she was more than just a colleague.
364
00:18:33,416 --> 00:18:36,419
Her name was Marissa.
365
00:18:36,463 --> 00:18:40,206
We fell in love, got married,
366
00:18:40,249 --> 00:18:43,905
and I found peace.
367
00:18:43,948 --> 00:18:47,778
- So what happened?
- She died.
368
00:18:51,217 --> 00:18:52,566
I'm sorry.
369
00:18:52,609 --> 00:18:54,481
For a while, I...
370
00:18:54,524 --> 00:18:57,832
I didn't know what to do.
371
00:18:57,875 --> 00:19:01,009
Then I realized, I
could honor her memory
372
00:19:01,052 --> 00:19:05,535
by coming down here and
finishing what she started.
373
00:19:05,579 --> 00:19:09,539
Gavin, that's why I'm here.
374
00:19:09,583 --> 00:19:13,804
- I'm sorry, buddy.
- Thank you.
375
00:19:13,848 --> 00:19:19,288
- Someone's coming.
- [tense music]
376
00:19:19,332 --> 00:19:23,336
♪
377
00:19:23,379 --> 00:19:26,773
- Sam.
- Levi.
378
00:19:26,774 --> 00:19:28,210
Man, it is good to see you.
379
00:19:28,254 --> 00:19:29,994
What the hell's going on here?
380
00:19:30,038 --> 00:19:31,692
Levi has got a lot to tell you.
381
00:19:31,735 --> 00:19:32,954
I want to hear everything
you two have to say.
382
00:19:32,997 --> 00:19:34,999
But right now, we have other problems.
383
00:19:35,043 --> 00:19:37,176
We just found out that Virgil's
been working for Taamet.
384
00:19:37,219 --> 00:19:40,091
The Exiles are on the
way to the clearing.
385
00:19:40,135 --> 00:19:43,791
We need to get there now.
386
00:19:46,663 --> 00:19:49,840
[ominous music]
387
00:19:49,884 --> 00:19:53,409
♪
388
00:19:53,453 --> 00:19:57,457
Tell me, Doctor, how are you holding up?
389
00:19:57,500 --> 00:19:59,676
So far, so good.
390
00:19:59,720 --> 00:20:02,375
But this meeting isn't about me.
391
00:20:02,418 --> 00:20:05,073
- Please.
- Well, thank you for
392
00:20:05,116 --> 00:20:06,553
taking me on as a patient.
393
00:20:06,596 --> 00:20:09,251
I understand my reputation precedes me.
394
00:20:09,295 --> 00:20:12,689
Likely, you've been talking
to my son, or perhaps his wife.
395
00:20:12,733 --> 00:20:14,691
I know she's not my biggest fan.
396
00:20:14,735 --> 00:20:17,433
- I like to reserve judgment for myself.
- Good.
397
00:20:17,477 --> 00:20:22,960
- So shall we get started?
- All right.
398
00:20:23,004 --> 00:20:25,093
What would you like to talk about?
399
00:20:25,136 --> 00:20:27,704
Uh, well, I haven't slept in a month,
400
00:20:27,748 --> 00:20:31,621
and I'm starting to worry
it will impact my work.
401
00:20:31,665 --> 00:20:34,058
Insomnia can have a variety of causes.
402
00:20:34,102 --> 00:20:36,235
Three of the most common are medication,
403
00:20:36,278 --> 00:20:38,019
illness, or stress.
404
00:20:38,062 --> 00:20:40,456
I haven't been sick in over a year.
405
00:20:40,500 --> 00:20:43,242
I'm not on any medications
that would cause sleeplessness.
406
00:20:43,285 --> 00:20:45,287
Which leaves stress.
407
00:20:45,331 --> 00:20:48,029
Given your position and
what you do in this building,
408
00:20:48,072 --> 00:20:50,510
I imagine you encounter
quite a lot of it.
409
00:20:50,553 --> 00:20:54,253
So what changed a month ago?
410
00:20:54,296 --> 00:20:57,038
Nothing.
411
00:20:57,081 --> 00:20:58,866
Can you describe what
happened during the day
412
00:20:58,909 --> 00:21:01,216
before that first sleepless night?
413
00:21:01,260 --> 00:21:04,306
I had some meetings, read some reports.
414
00:21:04,350 --> 00:21:05,873
What about that night?
415
00:21:05,916 --> 00:21:09,877
Well, I remember something woke me
416
00:21:09,920 --> 00:21:11,182
in the middle of the night, but I...
417
00:21:11,226 --> 00:21:16,623
- I went straight back to sleep.
- Something?
418
00:21:16,666 --> 00:21:19,408
It was... it was a dream.
419
00:21:19,452 --> 00:21:22,629
- What kind of dream?
- About work.
420
00:21:22,672 --> 00:21:24,761
Uh, we had a shipment of evergreens
421
00:21:24,805 --> 00:21:27,329
scheduled to be sent. And in the dream,
422
00:21:27,373 --> 00:21:29,592
I went down to the Bio Bay
423
00:21:29,636 --> 00:21:32,856
and all the trees had
lost their needles.
424
00:21:32,900 --> 00:21:34,336
And I know it sounds ridiculous,
425
00:21:34,380 --> 00:21:35,598
but they've taken years to grow.
426
00:21:35,642 --> 00:21:38,122
And I just... I woke up in a cold sweat.
427
00:21:38,166 --> 00:21:40,995
It sounds like a typical anxiety dream.
428
00:21:41,038 --> 00:21:42,997
Stressful,
429
00:21:43,040 --> 00:21:45,521
but nothing that would
trigger a month of insomnia.
430
00:21:45,565 --> 00:21:48,742
You're sure there wasn't more to it?
431
00:21:50,657 --> 00:21:55,401
[grunts] My apologies, Doctor.
432
00:21:55,444 --> 00:21:56,750
I have a meeting I have to get to.
433
00:21:56,793 --> 00:21:57,925
But we just got started.
434
00:21:57,968 --> 00:21:59,927
Ah, I'm sorry.
435
00:21:59,970 --> 00:22:04,323
We will continue this session soon.
436
00:22:04,366 --> 00:22:06,237
Thank you for your time.
437
00:22:12,113 --> 00:22:13,810
I get the Exiles
forcing you to spy on us.
438
00:22:13,854 --> 00:22:16,335
But why why'd you kill Wyatt?
439
00:22:16,378 --> 00:22:19,468
I didn't want to.
440
00:22:19,512 --> 00:22:21,818
Look, a few days ago,
441
00:22:21,862 --> 00:22:23,516
Taamet told me to search Caroline's bag,
442
00:22:23,559 --> 00:22:25,344
and, uh... and I did.
443
00:22:25,387 --> 00:22:27,911
And Wyatt, he saw me.
444
00:22:27,955 --> 00:22:29,739
I just... I panicked, you know?
445
00:22:29,783 --> 00:22:32,699
I just tried scaring him with my knife.
446
00:22:32,742 --> 00:22:37,443
I did not think he was gonna fight back.
447
00:22:37,486 --> 00:22:39,923
What were they having you look for?
448
00:22:39,967 --> 00:22:41,621
Is that... is that what
they're looking for now?
449
00:22:41,664 --> 00:22:44,363
- It's like some sort of...
- some sort of book.
450
00:22:44,406 --> 00:22:47,017
It's got a brown moleskin
cover and green binding.
451
00:22:47,061 --> 00:22:49,150
Why would the Exiles
want something like that?
452
00:22:49,193 --> 00:22:51,282
- I don't know, man.
- They didn't tell me.
453
00:22:51,326 --> 00:22:52,849
I know they want it.
454
00:22:52,893 --> 00:22:55,548
And I couldn't find it
anywhere so now they're looking.
455
00:22:57,114 --> 00:23:00,640
Lucas, if they don't find this thing,
456
00:23:00,683 --> 00:23:05,775
- I don't know what they're gonna do next.
- [tense music]
457
00:23:05,819 --> 00:23:10,780
♪
458
00:23:10,824 --> 00:23:13,217
We're just gonna have to help them.
459
00:23:13,261 --> 00:23:16,873
♪
460
00:23:16,917 --> 00:23:19,920
I still don't see him.
461
00:23:21,051 --> 00:23:24,881
Lucas is going to be fine.
462
00:23:24,925 --> 00:23:26,448
What if the last thing I said was that
463
00:23:26,492 --> 00:23:28,058
I didn't want to move in with him?
464
00:23:28,102 --> 00:23:29,843
Did you tell him why you said no?
465
00:23:29,886 --> 00:23:32,411
- About Aaron?
- Yeah.
466
00:23:32,454 --> 00:23:38,373
No. Even with Lucas, who I really like,
467
00:23:38,417 --> 00:23:39,766
whenever I try to be open,
468
00:23:39,809 --> 00:23:41,245
all of a sudden, Aaron's in my head
469
00:23:41,289 --> 00:23:42,986
and there's no getting rid of him.
470
00:23:43,030 --> 00:23:44,292
It's like with those red flowers
471
00:23:44,335 --> 00:23:47,077
that he used to draw
that we saw down here.
472
00:23:47,121 --> 00:23:48,992
Everywhere I turn, he seems to be there
473
00:23:49,036 --> 00:23:51,255
and I don't know what to do.
474
00:23:53,910 --> 00:23:55,477
Get out here. Come on!
475
00:23:55,521 --> 00:23:56,609
- No!
- Let go of her!
476
00:23:56,652 --> 00:23:58,741
Hey! Let them go.
477
00:23:58,785 --> 00:24:03,659
♪
478
00:24:03,703 --> 00:24:05,400
I have what you want.
479
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
Brown moleskin book with
a green binding, right?
480
00:24:07,489 --> 00:24:10,231
♪
481
00:24:10,274 --> 00:24:13,060
- Did he just say...
- Yeah.
482
00:24:14,670 --> 00:24:16,455
How do you know that?
483
00:24:16,498 --> 00:24:18,282
All you need to know
is I can take you to it.
484
00:24:18,326 --> 00:24:22,548
If you know about the
book, what's inside it?
485
00:24:22,591 --> 00:24:24,550
You're lying.
486
00:24:24,593 --> 00:24:26,334
No, he's telling the truth.
487
00:24:27,814 --> 00:24:29,859
But he only knows half of it.
488
00:24:29,903 --> 00:24:30,904
The book you're talking about has got
489
00:24:30,947 --> 00:24:34,734
numbers and symbols in it.
490
00:24:34,777 --> 00:24:37,171
How do you know this?
491
00:24:37,214 --> 00:24:39,216
Because it belonged to somebody I know.
492
00:24:41,828 --> 00:24:44,134
His name was Aaron.
493
00:24:44,178 --> 00:24:47,616
And I don't know why he'd
have something you want,
494
00:24:47,660 --> 00:24:49,966
but I know he never let it go
495
00:24:50,010 --> 00:24:52,926
'cause I buried him with it.
496
00:25:00,890 --> 00:25:02,544
Where is he buried?
497
00:25:02,588 --> 00:25:04,415
We can show you.
498
00:25:07,114 --> 00:25:09,246
You will go with five
of my men to the grave.
499
00:25:09,290 --> 00:25:11,161
You will dig up the
book and bring it here.
500
00:25:11,205 --> 00:25:15,514
- But if you are not back by sundown...
- [grunts]
501
00:25:15,557 --> 00:25:17,341
He dies.
502
00:25:23,434 --> 00:25:28,004
- [tense music]
- You sure you're doing that right?
503
00:25:28,048 --> 00:25:30,354
Dad helped me learn Morse
code for a Girl Scout badge.
504
00:25:30,398 --> 00:25:32,356
That doesn't inspire
a lot of confidence.
505
00:25:32,400 --> 00:25:34,576
Mirror flashes can be
seen a hundred miles away.
506
00:25:34,620 --> 00:25:35,751
I'm flashing it towards the building.
507
00:25:35,795 --> 00:25:38,667
And if Dad looks back, he will see it.
508
00:25:42,758 --> 00:25:45,848
Hey. Check it out.
509
00:25:45,892 --> 00:25:48,111
♪
510
00:25:48,155 --> 00:25:52,551
Come on, let's go. Keep moving.
511
00:25:52,594 --> 00:25:56,685
- I have to change the message.
- Why?
512
00:25:56,729 --> 00:25:58,731
Because if Dad has any
chance of saving us,
513
00:25:58,774 --> 00:26:01,168
he has to target the small group first.
514
00:26:01,211 --> 00:26:04,214
It's basic tactics.
515
00:26:04,258 --> 00:26:07,696
- Girl Scouts are badass.
- [chuckles softly]
516
00:26:07,740 --> 00:26:11,657
♪
517
00:26:11,700 --> 00:26:14,616
Whoa, hang on.
518
00:26:18,577 --> 00:26:22,058
It's like I taught Izzy. It's her.
519
00:26:22,102 --> 00:26:24,800
- What's she saying?
- Um...
520
00:26:28,108 --> 00:26:31,807
A-T-T...
521
00:26:32,634 --> 00:26:36,333
S-T.
522
00:26:36,377 --> 00:26:39,467
Attack, Exiles, East.
523
00:26:39,510 --> 00:26:41,077
I think she's saying
there's a group moving east.
524
00:26:41,121 --> 00:26:42,209
We should take them out,
525
00:26:42,252 --> 00:26:43,819
- then we can hit the clearing.
- Smart.
526
00:26:43,863 --> 00:26:45,952
No. No, no, no. We know what
the Exiles are capable of.
527
00:26:45,995 --> 00:26:48,084
They have my family.
That's where we go first.
528
00:26:48,128 --> 00:26:50,260
Your kid's got eyes on a
situation that says different.
529
00:26:50,304 --> 00:26:51,958
Sam! My wife is injured on that bus.
530
00:26:52,001 --> 00:26:55,744
Gavin, we know that you
want to protect your family,
531
00:26:55,788 --> 00:27:00,140
but Izzy's sharp. Think it through.
532
00:27:00,183 --> 00:27:03,230
So what are we gonna do?
533
00:27:04,753 --> 00:27:07,669
- Dr. Coleman.
- I asked to see you before I leave.
534
00:27:07,713 --> 00:27:11,151
Of course. How are you?
535
00:27:11,194 --> 00:27:15,329
Well... nothing in this world
is guaranteed.
536
00:27:15,372 --> 00:27:16,939
But according to your doctors,
537
00:27:16,983 --> 00:27:19,681
my recovery is moving
in the right direction.
538
00:27:19,725 --> 00:27:22,641
Just need to come back in a
few days for the next treatment.
539
00:27:22,684 --> 00:27:25,078
Still, I wouldn't be doing my job
540
00:27:25,121 --> 00:27:27,428
if I left without
following up on your dream.
541
00:27:27,471 --> 00:27:29,038
I appreciate your tenacity,
542
00:27:29,082 --> 00:27:31,345
but I haven't been able
to remember anything else.
543
00:27:31,388 --> 00:27:34,130
You know, sometimes
psychiatrists need to do
544
00:27:34,174 --> 00:27:35,697
outside research
545
00:27:35,741 --> 00:27:39,309
in order to better
understand the symbolism
546
00:27:39,353 --> 00:27:41,398
within the dreams of our patients.
547
00:27:41,442 --> 00:27:42,878
So I took it upon myself to
548
00:27:42,922 --> 00:27:45,968
ask around the building
about those evergreens,
549
00:27:46,012 --> 00:27:49,842
see what they might
signify to a man like you.
550
00:27:49,885 --> 00:27:51,147
But the thing is,
551
00:27:51,191 --> 00:27:53,497
there hasn't been a
shipment of them all year,
552
00:27:53,541 --> 00:27:56,718
which suggests you weren't
being entirely truthful.
553
00:27:56,762 --> 00:27:58,894
In order for me to help you, James,
554
00:27:58,938 --> 00:28:01,114
you have to tell me
what's really going on.
555
00:28:01,157 --> 00:28:03,290
[chuckles wryly]
556
00:28:05,292 --> 00:28:07,120
It wasn't a dream that woke me.
557
00:28:07,163 --> 00:28:09,557
It was a nightmare...
558
00:28:11,428 --> 00:28:14,867
About the day Isiah was taken.
559
00:28:14,910 --> 00:28:16,172
Tell me about it.
560
00:28:16,216 --> 00:28:19,828
It could be the key to
solving your insomnia.
561
00:28:19,872 --> 00:28:21,612
I dreamed I went to go and wake him up
562
00:28:21,656 --> 00:28:23,745
and I found his bed empty.
563
00:28:23,789 --> 00:28:27,401
And the moment I saw
it, I knew he was gone.
564
00:28:27,444 --> 00:28:28,924
And I still searched.
565
00:28:28,968 --> 00:28:31,753
I looked everywhere, even
though I knew it was hopeless.
566
00:28:31,797 --> 00:28:35,757
And the dream, it was so real.
567
00:28:35,801 --> 00:28:37,890
It felt like I'd lost
him all over again.
568
00:28:37,933 --> 00:28:40,936
And it even... it brought back, um...
569
00:28:40,980 --> 00:28:42,459
What did it bring back?
570
00:28:42,503 --> 00:28:48,074
When I lost him, the emptiness,
it made me...
571
00:28:48,117 --> 00:28:53,557
- do something unthinkable.
- [soft somber music]
572
00:28:53,601 --> 00:28:57,126
♪
573
00:28:57,170 --> 00:29:00,173
You tried to harm yourself.
574
00:29:00,216 --> 00:29:02,392
I went to my gun case.
575
00:29:02,436 --> 00:29:05,656
I unlocked a pistol...
576
00:29:05,700 --> 00:29:08,181
put it to the side of my head,
577
00:29:08,224 --> 00:29:10,661
and I pulled the trigger.
578
00:29:10,705 --> 00:29:13,142
And it should have killed me,
579
00:29:13,186 --> 00:29:17,886
but the gun's chamber was empty
580
00:29:17,930 --> 00:29:19,496
because I'd taken out all the bullets
581
00:29:19,540 --> 00:29:22,804
to keep Isiah safe.
582
00:29:22,848 --> 00:29:26,503
So even though Isiah was gone,
583
00:29:26,547 --> 00:29:28,810
he still saved me.
584
00:29:28,854 --> 00:29:31,508
And then the dream just
made it all come back.
585
00:29:31,552 --> 00:29:36,383
It's a terrible feeling.
586
00:29:36,426 --> 00:29:38,124
In the light of day,
587
00:29:38,167 --> 00:29:42,215
you must be able to see
that you have your son back.
588
00:29:42,258 --> 00:29:44,130
But I don't.
589
00:29:44,173 --> 00:29:50,092
My son will never trust me.
590
00:29:50,136 --> 00:29:53,922
And I don't know where to go with that.
591
00:29:53,966 --> 00:29:56,359
What you're feeling is normal
592
00:29:56,403 --> 00:29:59,536
and we can work on it.
593
00:29:59,580 --> 00:30:02,017
You can have a relationship with Gavin
594
00:30:02,061 --> 00:30:05,325
and still hold space
for the memory of Isiah.
595
00:30:05,368 --> 00:30:09,764
♪
596
00:30:09,808 --> 00:30:14,464
I love imagining him here.
597
00:30:14,508 --> 00:30:16,205
The Bio Bay was his favorite place.
598
00:30:16,249 --> 00:30:19,295
He, um...
599
00:30:19,339 --> 00:30:21,036
he would color here every day.
600
00:30:21,080 --> 00:30:23,604
Here... you know, here
are a few of his drawings.
601
00:30:23,647 --> 00:30:25,606
- [tablet chimes]
- There.
602
00:30:25,649 --> 00:30:31,649
♪
603
00:30:32,831 --> 00:30:35,572
- Wait. Would you...
- would you mind going back one?
604
00:30:35,616 --> 00:30:38,271
- Huh?
- Yeah.
605
00:30:38,314 --> 00:30:43,929
- A blue moon.
- It's beautiful, isn't it?
606
00:30:43,972 --> 00:30:47,236
Yeah. It is.
607
00:30:47,280 --> 00:30:50,109
[ominous music]
608
00:30:50,152 --> 00:30:54,243
[grunts]
609
00:30:54,287 --> 00:30:58,900
- You OK?
- I just want this to be over.
610
00:31:02,121 --> 00:31:04,819
[gasping]
611
00:31:07,953 --> 00:31:10,738
Hey, I can get the book.
612
00:31:10,781 --> 00:31:13,480
No, no. No, I need to do this.
613
00:31:21,705 --> 00:31:25,013
This book was so important to him.
614
00:31:25,057 --> 00:31:28,625
He never let us near it.
615
00:31:28,669 --> 00:31:30,889
I'm not gonna be afraid anymore.
616
00:31:33,152 --> 00:31:36,111
[tense music]
617
00:31:36,155 --> 00:31:42,155
♪
618
00:31:50,082 --> 00:31:52,345
Hand it over. Now.
619
00:31:52,388 --> 00:31:58,388
♪
620
00:32:06,098 --> 00:32:10,319
[gunshots]
621
00:32:10,363 --> 00:32:12,234
Live or die, it's up to you.
622
00:32:12,278 --> 00:32:15,150
♪
623
00:32:15,194 --> 00:32:16,586
We have to get to the clearing.
624
00:32:16,630 --> 00:32:18,545
Grab their weapons,
tie them up. Let's move.
625
00:32:21,852 --> 00:32:25,900
- [dramatic music]
- Time's almost up.
626
00:32:25,944 --> 00:32:29,382
[chuckles softly] You know what?
627
00:32:29,425 --> 00:32:31,688
Before I die, I just
have one thing to say.
628
00:32:31,732 --> 00:32:34,430
As a cultural anthropologist,
629
00:32:34,474 --> 00:32:36,780
I've had a unique opportunity
to study your group
630
00:32:36,824 --> 00:32:39,609
from a number of different
ethnographic perspectives:
631
00:32:39,653 --> 00:32:43,265
cognitive, political,
developmental, psychological,
632
00:32:43,309 --> 00:32:44,701
even transpersonal.
633
00:32:44,745 --> 00:32:47,313
And I have to say that on every level,
634
00:32:47,356 --> 00:32:50,446
you are all an epic fail.
635
00:32:50,490 --> 00:32:52,579
♪
636
00:32:52,622 --> 00:32:55,930
- [grunting]
- Ah!
637
00:32:55,974 --> 00:32:57,410
- In the trees!
- Look out!
638
00:32:57,453 --> 00:32:59,107
- Come on!
- [indistinct shouting]
639
00:32:59,151 --> 00:33:03,503
- Get him!
- [grunting]
640
00:33:08,638 --> 00:33:14,427
- [gun cocks]
- On your knees! Now!
641
00:33:14,470 --> 00:33:17,821
- [snarls]
- Taamet!
642
00:33:17,865 --> 00:33:23,865
♪
643
00:33:26,917 --> 00:33:29,616
[breathing heavily]
644
00:33:33,185 --> 00:33:35,752
- You see him?
- No.
645
00:33:35,796 --> 00:33:37,319
Damn it.
646
00:33:41,062 --> 00:33:44,935
- [grunts]
- [both straining]
647
00:33:44,979 --> 00:33:46,850
- Ah!
- [blade rings]
648
00:33:46,894 --> 00:33:48,678
- [grunts]
- No...
649
00:33:49,853 --> 00:33:51,290
[shouts]
650
00:33:54,467 --> 00:34:00,081
- [grunts]
- [panting]
651
00:34:00,125 --> 00:34:03,084
- [panting]
- [sucking breath]
652
00:34:03,128 --> 00:34:08,871
- [groans]
- [panting]
653
00:34:08,916 --> 00:34:14,916
- [groaning]
- [tense music]
654
00:34:14,965 --> 00:34:16,837
♪
655
00:34:16,880 --> 00:34:20,362
I saw that James has
scheduled more time with you.
656
00:34:20,406 --> 00:34:21,623
Things must have gone well.
657
00:34:21,668 --> 00:34:23,670
I think so.
658
00:34:23,713 --> 00:34:24,888
We're out of the building, Doctor.
659
00:34:24,931 --> 00:34:30,284
- We can talk openly.
- Kiera...
660
00:34:30,329 --> 00:34:33,331
- what is Project Blue Moon?
- I don't know.
661
00:34:33,375 --> 00:34:36,117
Project Blue Moon is the
first Lazarus operation
662
00:34:36,161 --> 00:34:39,120
James has locked me out of.
663
00:34:39,164 --> 00:34:43,472
Blue Moon is a drawing
made by his son Isiah.
664
00:34:43,516 --> 00:34:46,693
Does that mean anything to you?
665
00:34:46,735 --> 00:34:48,347
James has been talking
about what he wants to do
666
00:34:48,389 --> 00:34:49,956
once the machine is fixed.
667
00:34:50,000 --> 00:34:53,612
And now, I think he wants
to use it to start over.
668
00:34:56,442 --> 00:34:59,619
Losing Isiah is James' biggest regret.
669
00:34:59,662 --> 00:35:01,142
If he could have anything he wanted,
670
00:35:01,186 --> 00:35:02,404
I think he would go back in time
671
00:35:02,448 --> 00:35:04,406
and make sure that never happened.
672
00:35:04,450 --> 00:35:06,713
- He can't do this.
- I agree.
673
00:35:06,756 --> 00:35:10,108
If he does, Isiah will
never leave his side.
674
00:35:10,151 --> 00:35:11,979
He won't go to 1988,
675
00:35:12,022 --> 00:35:13,807
won't meet Eve, have kids.
676
00:35:13,850 --> 00:35:15,765
This is about more than just Gavin.
677
00:35:15,809 --> 00:35:17,158
This is about you.
678
00:35:17,202 --> 00:35:18,855
Once James starts over with Isiah,
679
00:35:18,899 --> 00:35:20,988
everything from that point will change.
680
00:35:21,031 --> 00:35:22,424
There'll be no La Brea sinkhole.
681
00:35:22,468 --> 00:35:24,165
You will never come to this building
682
00:35:24,209 --> 00:35:29,823
for cancer treatment, Ty. You'll die.
683
00:35:29,866 --> 00:35:34,741
♪
684
00:35:34,784 --> 00:35:37,873
- [grunting]
- You guys all right?
685
00:35:37,874 --> 00:35:39,572
Yeah.
686
00:35:45,795 --> 00:35:49,364
[groaning weakly]
687
00:35:49,408 --> 00:35:53,151
- Gavin, they were...
- they were looking for this.
688
00:35:53,194 --> 00:35:57,764
- Why would the Exiles want this?
- Can I see?
689
00:36:00,767 --> 00:36:02,464
Hang on.
690
00:36:04,118 --> 00:36:07,339
Hold this. Look.
691
00:36:07,382 --> 00:36:09,602
James gave me this page
of Moore's research.
692
00:36:09,645 --> 00:36:11,908
- It fits.
- I don't understand, man.
693
00:36:11,952 --> 00:36:15,347
This must be Moore's
journal, his complete work.
694
00:36:15,390 --> 00:36:16,783
It's our way home.
695
00:36:20,700 --> 00:36:22,528
Hey.
696
00:36:22,571 --> 00:36:26,227
- Hey, Taamet.
- [grunting]
697
00:36:26,271 --> 00:36:29,012
Hey!
698
00:36:29,056 --> 00:36:32,320
- James sent me to find this.
- [groans]
699
00:36:32,364 --> 00:36:34,322
Did he send you to get it, too?
700
00:36:34,366 --> 00:36:39,197
- Not James.
- Not James. Then who?
701
00:36:39,240 --> 00:36:44,854
Kiera. [groans]
702
00:36:44,898 --> 00:36:50,898
♪
703
00:37:06,311 --> 00:37:10,402
- Come on. Let's get going.
- [sighs]
704
00:37:16,408 --> 00:37:18,453
How you holding up?
705
00:37:21,326 --> 00:37:24,067
The man who took me had
706
00:37:24,111 --> 00:37:28,071
a book from 10,000 B.C.
707
00:37:28,115 --> 00:37:33,381
that might be the key
to getting us home, so...
708
00:37:33,425 --> 00:37:37,907
[clears throat] It's a lot.
709
00:37:37,951 --> 00:37:43,913
Aaron... took us to La Brea that day.
710
00:37:43,957 --> 00:37:45,611
He parked the car and
told us to stay put.
711
00:37:45,654 --> 00:37:50,572
It's like he knew the
sinkhole was coming,
712
00:37:50,616 --> 00:37:54,184
like he wanted to be there.
713
00:37:54,228 --> 00:37:57,013
It's just...
714
00:37:57,057 --> 00:37:59,712
none of it... none
of it makes any sense.
715
00:38:03,019 --> 00:38:05,195
[chuckles softly]
716
00:38:05,239 --> 00:38:09,635
Guess if you thought I
was damaged goods before...
717
00:38:09,678 --> 00:38:15,249
What are you talking about? Hey.
718
00:38:15,293 --> 00:38:19,819
I... I think you're the strongest person
719
00:38:19,862 --> 00:38:24,389
I've ever met.
720
00:38:24,432 --> 00:38:27,740
I wouldn't want you any other way.
721
00:38:31,613 --> 00:38:34,790
[soft music]
722
00:38:34,834 --> 00:38:40,834
♪
723
00:38:48,195 --> 00:38:50,328
What are you doing?
724
00:38:50,371 --> 00:38:54,897
We are going to your car.
725
00:38:54,941 --> 00:38:56,464
I'm moving in.
726
00:38:56,508 --> 00:39:02,508
♪
727
00:39:16,397 --> 00:39:19,400
[inhales slowly]
728
00:39:19,444 --> 00:39:22,751
[exhales]
729
00:39:22,795 --> 00:39:24,274
- Hey, hey.
- [gasps]
730
00:39:24,318 --> 00:39:25,667
Hey, no, no, no, no, no.
731
00:39:25,711 --> 00:39:27,365
Josh and Izzy are outside. They're safe.
732
00:39:27,408 --> 00:39:28,408
- OK.
- It's OK.
733
00:39:28,409 --> 00:39:30,455
- Thank you.
- Yeah.
734
00:39:30,498 --> 00:39:32,370
[softly] Thank you.
735
00:39:32,413 --> 00:39:35,329
I'm sorry.
736
00:39:35,373 --> 00:39:36,852
I know you didn't want me to go today.
737
00:39:36,896 --> 00:39:39,986
- No, it's all right. It's OK.
- It's not.
738
00:39:40,029 --> 00:39:42,380
[softly] It's not.
739
00:39:43,598 --> 00:39:48,473
But I did find something.
740
00:39:54,392 --> 00:39:56,437
It's what we were looking for;
741
00:39:56,481 --> 00:39:59,005
all of Dr. Moore's research.
742
00:39:59,048 --> 00:40:01,268
With this, we can fix the machine.
743
00:40:01,311 --> 00:40:02,312
This is amazing.
744
00:40:02,356 --> 00:40:03,879
- Yeah.
- [chuckles]
745
00:40:03,923 --> 00:40:08,536
It's also what the
Exiles were looking for.
746
00:40:08,580 --> 00:40:11,234
And Kiera sent them.
747
00:40:11,278 --> 00:40:14,368
- Kiera?
- Mm-hmm.
748
00:40:14,412 --> 00:40:20,412
I don't know if she was working
for James or against him,
749
00:40:20,722 --> 00:40:22,507
or for some other reason entirely,
750
00:40:22,550 --> 00:40:27,076
but it was her.
751
00:40:27,120 --> 00:40:28,904
Hey, look, I know we
haven't been on the same page
752
00:40:28,948 --> 00:40:31,211
about this.
753
00:40:31,254 --> 00:40:34,562
I want us to be.
754
00:40:34,606 --> 00:40:38,436
- I want us to figure this out together.
- I do too.
755
00:40:40,612 --> 00:40:43,136
There's something else.
756
00:40:43,179 --> 00:40:46,618
- What?
- Someone's here to see you.
757
00:40:52,014 --> 00:40:54,974
[soft music]
758
00:40:55,017 --> 00:40:57,280
♪
759
00:40:57,324 --> 00:40:59,413
Levi.
760
00:40:59,457 --> 00:41:02,982
♪
761
00:41:03,025 --> 00:41:05,854
I can't believe it. You're back.
762
00:41:08,161 --> 00:41:09,989
Hey.
763
00:41:12,252 --> 00:41:15,516
Wow. The gray suits you.
764
00:41:15,560 --> 00:41:17,605
- Older and wiser.
- Mm.
765
00:41:17,649 --> 00:41:19,477
At least that's what they say.
766
00:41:19,520 --> 00:41:22,567
What are you doing here?
767
00:41:25,657 --> 00:41:29,487
What I told Gavin wasn't the truth.
768
00:41:29,530 --> 00:41:31,140
What do you mean?
769
00:41:31,184 --> 00:41:33,229
I told him that I had a
plan to bring everyone home,
770
00:41:33,273 --> 00:41:34,579
but the truth is, I don't.
771
00:41:34,622 --> 00:41:35,841
The reason I'm here is to do
772
00:41:35,884 --> 00:41:38,931
the one thing that can
set everything right.
773
00:41:38,974 --> 00:41:42,587
- And I need your help to do it.
- [music darkens]
774
00:41:42,630 --> 00:41:44,327
I'm here to kill James.
775
00:41:44,371 --> 00:41:46,199
♪
776
00:41:47,296 --> 00:41:52,296
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
54409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.