All language subtitles for La Brea - 02x10 - The Return.ION10+GOSSIP+AMZN.NTb+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,525 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 2 00:00:04,526 --> 00:00:07,355 [ominous music] 3 00:00:07,398 --> 00:00:11,272 We can fix the machine and save your wife. 4 00:00:11,315 --> 00:00:13,535 We're so close to a solution. 5 00:00:13,578 --> 00:00:15,537 It's all James has and it's part of a larger equation. 6 00:00:15,580 --> 00:00:18,018 But if we can find the rest, we'll get the answer. 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,412 Sam says it's a pretty bad concussion. 8 00:00:21,456 --> 00:00:23,327 - Mom! - Let's get her on the bus. 9 00:00:23,371 --> 00:00:25,068 I have a brain tumor and you have a treatment. 10 00:00:25,112 --> 00:00:28,028 A cure. During your intake, you told my guards 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,333 you're a psychiatrist. 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,988 Do you think we could arrange a time to chat? 13 00:00:32,031 --> 00:00:33,337 Those flowers. 14 00:00:33,381 --> 00:00:35,731 They're the ones Aaron used to make you draw. 15 00:00:35,774 --> 00:00:37,428 Maybe he knew about this place. 16 00:00:37,472 --> 00:00:38,951 - [snarling] - No! 17 00:00:38,995 --> 00:00:41,128 Maybe there's a bigger reason why we're here. 18 00:00:41,171 --> 00:00:42,477 Even when he's not here, 19 00:00:42,520 --> 00:00:45,480 he finds his way back into my head. 20 00:00:45,523 --> 00:00:47,699 I think Taamet's the killer. 21 00:00:47,743 --> 00:00:50,267 I went to his cell and I saw the same symbol up close. 22 00:00:50,311 --> 00:00:51,616 Why would you go to his cell? 23 00:00:51,660 --> 00:00:53,357 'Cause I'm the one that let Taamet go. 24 00:00:53,401 --> 00:00:55,533 You accused Virgil with no proof. 25 00:00:55,577 --> 00:00:58,188 Virgil spent time with the Exiles. 26 00:00:58,232 --> 00:01:01,452 I'm telling you, he's our guy. 27 00:01:05,717 --> 00:01:08,633 [serene music] 28 00:01:08,676 --> 00:01:10,853 ♪ 29 00:01:10,896 --> 00:01:14,770 [rhino grunting and chewing] 30 00:01:18,252 --> 00:01:23,692 - [otherworldly thrumming] - [rhino snorts] 31 00:01:27,348 --> 00:01:31,091 [rhino bellows] 32 00:01:31,134 --> 00:01:34,050 [suspenseful music] 33 00:01:34,094 --> 00:01:40,094 ♪ 34 00:01:47,194 --> 00:01:51,198 - Morning. - Morning. 35 00:01:51,241 --> 00:01:53,765 We brought you breakfast. 36 00:01:53,809 --> 00:01:54,896 How you feeling? 37 00:01:54,940 --> 00:01:56,985 The concussion's still there. 38 00:01:57,029 --> 00:01:58,770 My leg is better though. 39 00:01:58,814 --> 00:02:01,382 I don't think I'll be leaving the bus anytime today. 40 00:02:01,425 --> 00:02:04,254 At least your dad left me some flowers. 41 00:02:04,298 --> 00:02:06,213 Where'd he go? 42 00:02:06,256 --> 00:02:08,650 To see James. 43 00:02:08,693 --> 00:02:10,695 I can't believe Dad thinks he can trust him. 44 00:02:10,739 --> 00:02:12,349 He's just trying to keep Mom alive. 45 00:02:12,393 --> 00:02:15,700 Hey, guys, I know it's dangerous down here. 46 00:02:15,744 --> 00:02:17,876 But we have to face things as they come. 47 00:02:17,920 --> 00:02:19,791 And I just... 48 00:02:19,835 --> 00:02:21,966 I wish your dad knew that James wasn't the way to do that. 49 00:02:22,011 --> 00:02:23,534 Yes, exactly. 50 00:02:23,578 --> 00:02:25,406 If there's even a chance that James can help Mom, 51 00:02:25,449 --> 00:02:26,972 we need to look into it. 52 00:02:27,016 --> 00:02:30,933 We have to do something. Right? 53 00:02:30,976 --> 00:02:34,805 Yes, but for now, um... 54 00:02:34,850 --> 00:02:37,635 why don't you give me some water? 55 00:02:41,291 --> 00:02:42,597 [sighs] 56 00:02:51,519 --> 00:02:54,652 [soft tense music] 57 00:02:54,696 --> 00:02:58,090 ♪ 58 00:02:58,134 --> 00:03:01,355 Hey. What are you up to? 59 00:03:01,398 --> 00:03:03,487 Uh, I was actually, uh, 60 00:03:03,531 --> 00:03:05,185 coming to give you one of these. 61 00:03:05,228 --> 00:03:08,971 But, uh, got distracted by Virgil. 62 00:03:09,014 --> 00:03:13,584 I know everyone thinks Taamet killed Wyatt but 63 00:03:13,628 --> 00:03:16,500 my gut's telling me Virgil had something to do with it. 64 00:03:16,544 --> 00:03:19,851 I trust your gut. 65 00:03:19,895 --> 00:03:23,246 Thanks. 66 00:03:23,290 --> 00:03:27,337 You know, you always make me feel better about the world. 67 00:03:30,297 --> 00:03:32,690 I've been... I've been thinking about something. 68 00:03:32,734 --> 00:03:35,780 Um, you know how you been talking about 69 00:03:35,824 --> 00:03:40,829 - making a fresh start? - Mm-hmm. 70 00:03:40,872 --> 00:03:44,485 Well, I was wondering, 71 00:03:44,528 --> 00:03:47,923 maybe you'd, I don't know, wanna move in with me? 72 00:03:47,966 --> 00:03:50,969 [chuckles] 73 00:03:51,013 --> 00:03:54,364 That's sweet. 74 00:03:56,061 --> 00:03:58,847 But I just don't think now's a good time. 75 00:03:58,890 --> 00:04:02,720 OK, cool. Yeah, no, it was just... just a thought. 76 00:04:02,764 --> 00:04:05,070 I'll talk to you later, OK? 77 00:04:05,114 --> 00:04:11,114 ♪ 78 00:04:16,343 --> 00:04:20,695 - Hey. - Virgil. 79 00:04:20,738 --> 00:04:22,305 What are you doing up here? 80 00:04:22,349 --> 00:04:23,915 Here to relieve you. 81 00:04:23,959 --> 00:04:26,353 Uh, Judah's supposed to relieve me, 82 00:04:26,396 --> 00:04:29,747 - and not for another two hours. - Right. 83 00:04:29,791 --> 00:04:31,053 Thought you could use a break. 84 00:04:31,096 --> 00:04:32,750 I promised Sam that I'd watch the clearing 85 00:04:32,794 --> 00:04:34,622 while the search party's gone. 86 00:04:34,665 --> 00:04:37,451 Taamet could come back and we need to be ready. 87 00:04:37,494 --> 00:04:39,322 Yeah, I get that. 88 00:04:39,366 --> 00:04:41,193 It's just ever since Lucas locked me up, 89 00:04:41,237 --> 00:04:43,370 I've been getting these weird looks from everybody, 90 00:04:43,413 --> 00:04:44,936 like they don't trust me or something. 91 00:04:44,980 --> 00:04:46,329 I was hoping I could come up here 92 00:04:46,373 --> 00:04:49,767 and just show them I'm on their side. 93 00:04:49,811 --> 00:04:51,987 Come on, man. At least let me cover for you 94 00:04:52,030 --> 00:04:55,991 so you can get some breakfast, yeah? 95 00:05:01,779 --> 00:05:07,779 - All right. Fine. I'll be right back. - [ominous music] 96 00:05:08,003 --> 00:05:14,003 ♪ 97 00:05:38,468 --> 00:05:39,730 [whistles] 98 00:05:43,908 --> 00:05:45,867 Tell the others. 99 00:05:45,909 --> 00:05:50,350 - It's time. - [bird screeches] 100 00:05:50,393 --> 00:05:55,485 - [wind rushing softly] - [rustling] 101 00:05:55,529 --> 00:05:58,445 [suspenseful music] 102 00:05:58,488 --> 00:06:04,488 ♪ 103 00:06:09,281 --> 00:06:11,936 Hold it. Don't move. 104 00:06:11,980 --> 00:06:13,460 ♪ 105 00:06:13,503 --> 00:06:15,940 Turn around slow, really slow. 106 00:06:15,984 --> 00:06:20,205 ♪ 107 00:06:20,249 --> 00:06:22,686 Levi? 108 00:06:22,730 --> 00:06:24,645 It's great seeing you, too. 109 00:06:26,603 --> 00:06:29,563 [dramatic music] 110 00:06:29,606 --> 00:06:31,391 ♪ 111 00:06:34,959 --> 00:06:35,959 - Hey! - Hey. 112 00:06:36,229 --> 00:06:39,050 [chuckles softly] How's Eve and the kids? 113 00:06:39,094 --> 00:06:40,878 Yeah, they're safe. 114 00:06:40,922 --> 00:06:42,489 What are you doing here? 115 00:06:42,532 --> 00:06:44,665 What happened to your hair? 116 00:06:44,707 --> 00:06:46,493 It's barely been a week. Wha... 117 00:06:46,536 --> 00:06:47,929 Down here it's been a week. 118 00:06:47,972 --> 00:06:50,584 It's been ten years for me since I saw you in '88. 119 00:06:50,627 --> 00:06:51,628 What do you mean? 120 00:06:51,672 --> 00:06:53,804 I went down a sinkhole in 1998. 121 00:06:55,415 --> 00:06:58,940 [clears throat] '98? 122 00:06:58,983 --> 00:07:01,464 New sinkholes, they just keep opening up. 123 00:07:01,508 --> 00:07:03,727 So I assume your mission to destroy the machine failed. 124 00:07:03,771 --> 00:07:05,990 Yeah, well, 125 00:07:06,034 --> 00:07:08,079 we damaged it, but, um, 126 00:07:08,123 --> 00:07:09,777 the portal's still open. 127 00:07:09,820 --> 00:07:11,082 You know, after we split, 128 00:07:11,126 --> 00:07:13,824 I never stopped trying to bring you guys home. 129 00:07:13,868 --> 00:07:15,260 I joined with the DOD. 130 00:07:15,304 --> 00:07:16,957 They got a team trying to stop the sinkholes 131 00:07:17,001 --> 00:07:19,003 and rescue everyone trapped down here. 132 00:07:19,047 --> 00:07:22,702 - So you're gonna bring us all back? - That's the plan. 133 00:07:22,703 --> 00:07:26,097 [chuckles] I don't know what to say. 134 00:07:26,141 --> 00:07:27,316 Well, thank you is a good start. 135 00:07:27,359 --> 00:07:30,493 - OK. Thank you. - [chuckles] 136 00:07:30,537 --> 00:07:32,277 You know, the truth is, 137 00:07:32,321 --> 00:07:35,455 I'm working on the same thing with James. 138 00:07:35,498 --> 00:07:36,804 James? 139 00:07:36,847 --> 00:07:38,240 - Like, your father, James? - I know. 140 00:07:38,283 --> 00:07:39,589 Last you heard of him, he was dangerous, 141 00:07:39,633 --> 00:07:40,895 but it's complicated. 142 00:07:40,938 --> 00:07:42,940 He's working on a way to fix the machine. 143 00:07:42,984 --> 00:07:44,289 I'm on my way to talk to him right now. 144 00:07:44,332 --> 00:07:47,249 In fact, why... why don't you see for yourself? 145 00:07:48,642 --> 00:07:52,254 OK. Let's go see James. 146 00:07:52,297 --> 00:07:53,560 Yeah. 147 00:07:56,171 --> 00:07:58,826 You know, it's brave, what you did. 148 00:07:58,869 --> 00:08:00,958 It's dangerous. No certain way back. 149 00:08:01,002 --> 00:08:05,049 - You did the same thing. - It's different. 150 00:08:05,093 --> 00:08:07,487 I did it for my family. 151 00:08:07,530 --> 00:08:09,401 You guys are my family. 152 00:08:14,842 --> 00:08:17,801 [soft tense music] 153 00:08:17,845 --> 00:08:20,848 ♪ 154 00:08:20,891 --> 00:08:23,024 Thank you. 155 00:08:25,592 --> 00:08:27,507 These are for you. 156 00:08:30,031 --> 00:08:31,946 Dr. Coleman, how are you feeling? 157 00:08:31,989 --> 00:08:33,207 I know I've only had one round of this, 158 00:08:33,251 --> 00:08:37,778 - but I feel better already. - Excellent. 159 00:08:37,821 --> 00:08:39,431 This is a tablet for taking notes 160 00:08:39,475 --> 00:08:41,563 during your therapy session with James. 161 00:08:41,607 --> 00:08:43,174 Though, if you don't mind, 162 00:08:43,217 --> 00:08:47,091 - I am curious about a few things. - Such as? 163 00:08:47,135 --> 00:08:48,179 Would you say there is 164 00:08:48,223 --> 00:08:49,746 an ethical conflict, 165 00:08:49,790 --> 00:08:52,880 considering your relationship with his extended family? 166 00:08:52,923 --> 00:08:56,057 Well, as a professional, 167 00:08:56,100 --> 00:08:59,451 I always put my patient's interests first. 168 00:08:59,495 --> 00:09:02,716 So, no. No ethical conflict present. 169 00:09:02,759 --> 00:09:04,152 Even though you stand to benefit 170 00:09:04,195 --> 00:09:05,849 from his work to fix the machine 171 00:09:05,893 --> 00:09:09,070 - and potentially send you home? - No. 172 00:09:09,113 --> 00:09:11,202 I'm getting married to a member of the fort. 173 00:09:11,246 --> 00:09:13,640 So my plan isn't to return, but to stay here. 174 00:09:13,683 --> 00:09:17,034 I'd also like to request a legal pad, if that's OK? 175 00:09:17,078 --> 00:09:20,124 - For privacy. - Of course. 176 00:09:20,168 --> 00:09:22,605 Staying offline is smart. 177 00:09:22,649 --> 00:09:25,434 Around here, there are eyes everywhere. 178 00:09:30,613 --> 00:09:31,962 [drawer shuts] 179 00:09:35,705 --> 00:09:37,489 Have a good session. 180 00:09:39,535 --> 00:09:42,494 [ominous music] 181 00:09:42,538 --> 00:09:46,760 ♪ 182 00:09:46,803 --> 00:09:49,023 Someone came this way. 183 00:09:49,066 --> 00:09:51,112 Could be Taamet. 184 00:09:51,155 --> 00:09:55,682 Let's do a quick sweep. Everyone spread out. 185 00:09:55,725 --> 00:09:57,205 I'm glad you're out here with me. 186 00:09:57,248 --> 00:09:59,903 We need to do everything we can to protect ourselves. 187 00:09:59,947 --> 00:10:01,209 Particularly, since it looks like 188 00:10:01,252 --> 00:10:03,124 we're not getting out of here any time soon. 189 00:10:06,431 --> 00:10:07,781 If I tell you something, 190 00:10:07,824 --> 00:10:09,434 will you promise not to tell anyone else about it? 191 00:10:09,478 --> 00:10:10,827 Well, I do know a thing or two about 192 00:10:10,871 --> 00:10:13,177 how to keep things classified. 193 00:10:13,221 --> 00:10:16,441 - Yes, I promise. - OK. 194 00:10:16,485 --> 00:10:19,401 Yesterday, Caroline and I found some of Dr. Moore's research. 195 00:10:19,444 --> 00:10:20,750 She said she had to look into it first, 196 00:10:20,794 --> 00:10:23,100 but it could mean that fixing James's machine is 197 00:10:23,144 --> 00:10:25,842 - a real possibility. - What? 198 00:10:25,886 --> 00:10:28,671 But she made me promise not to tell anyone about it, 199 00:10:28,715 --> 00:10:30,020 including Josh. 200 00:10:30,064 --> 00:10:32,588 Dad, I had to lie to him. 201 00:10:35,330 --> 00:10:36,723 You did what you had to do. 202 00:10:36,766 --> 00:10:38,638 Look, back when I was doing missions, 203 00:10:38,681 --> 00:10:40,465 there were plenty of times your mom wanted to know 204 00:10:40,509 --> 00:10:43,643 what I was up to, but I couldn't tell her. 205 00:10:43,686 --> 00:10:46,515 Did she understand? 206 00:10:46,558 --> 00:10:49,213 She did. 207 00:10:49,257 --> 00:10:52,956 - There's smoke coming from that way. - [dark music] 208 00:10:53,000 --> 00:10:54,566 Could be Taamet. 209 00:10:54,610 --> 00:10:56,612 Everyone stay close. 210 00:10:56,656 --> 00:11:02,656 ♪ 211 00:11:06,056 --> 00:11:10,104 It's an Exile symbol. 212 00:11:10,147 --> 00:11:11,671 So where did they go? 213 00:11:11,714 --> 00:11:16,806 ♪ 214 00:11:16,850 --> 00:11:19,330 - What the hell was that for? - For being an idiot. 215 00:11:19,374 --> 00:11:21,681 You need to stop backing Dad on this James stuff. 216 00:11:21,724 --> 00:11:23,726 Maybe if you, me, and Mom were on the same page, 217 00:11:23,770 --> 00:11:25,380 he'd see he was being an idiot too. 218 00:11:25,423 --> 00:11:27,338 - He's not being an idiot, Iz. - We're onto something here. 219 00:11:27,382 --> 00:11:30,602 And if it can help with Mom's situation, 220 00:11:30,646 --> 00:11:31,865 we'd be idiots not to look into it. 221 00:11:31,908 --> 00:11:33,127 All you found was a key that 222 00:11:33,170 --> 00:11:34,432 nobody has any idea what it's for. 223 00:11:34,476 --> 00:11:35,825 Then how do you explain Caroline? 224 00:11:35,869 --> 00:11:38,262 - What about her? - She disappeared this morning. 225 00:11:38,306 --> 00:11:39,742 Didn't tell anyone where she's going. 226 00:11:39,786 --> 00:11:42,397 There is something more going on here, 227 00:11:42,440 --> 00:11:47,794 and we're gonna find out what, whether you help us or not. 228 00:11:47,837 --> 00:11:50,535 [suspenseful music] 229 00:11:50,579 --> 00:11:55,279 - [shouting] - Josh. Josh, run. 230 00:11:55,323 --> 00:11:56,324 - Go, go, go! - Come on! 231 00:11:56,367 --> 00:11:58,152 - [shouting] - Hurry! 232 00:11:58,195 --> 00:12:00,676 [shouting] 233 00:12:04,941 --> 00:12:06,813 Ow! [grunts] 234 00:12:06,856 --> 00:12:08,771 Holy Mother of God. 235 00:12:08,815 --> 00:12:10,991 - What? - Oh, my God! 236 00:12:11,034 --> 00:12:15,778 - [grunts] - Get in the car. 237 00:12:15,822 --> 00:12:18,476 [panting] 238 00:12:18,520 --> 00:12:19,782 - [grunts] - Ah! 239 00:12:19,826 --> 00:12:21,262 Get off! 240 00:12:21,305 --> 00:12:23,264 - Lock them all up. - [straining] 241 00:12:23,307 --> 00:12:25,396 [grunts] Get off me! 242 00:12:27,616 --> 00:12:30,837 [grunting] 243 00:12:30,880 --> 00:12:34,144 [indistinct shouting] 244 00:12:34,188 --> 00:12:35,929 - What are they doing? - [shouting] 245 00:12:35,972 --> 00:12:38,975 [people screaming] 246 00:12:39,019 --> 00:12:43,110 [indistinct shouting] 247 00:12:44,502 --> 00:12:46,983 Hey! Hey, why didn't you warn us? Huh? 248 00:12:47,027 --> 00:12:48,419 You were on the tower. You could see them coming. 249 00:12:48,463 --> 00:12:50,552 - Why didn't you say anything? - [grunts] 250 00:12:50,595 --> 00:12:52,249 Get the hell away from me! 251 00:12:52,293 --> 00:12:53,773 - Get in there! - [grunts] 252 00:12:53,816 --> 00:12:56,253 - What's going on out there? - [indistinct screaming] 253 00:12:56,297 --> 00:12:59,169 [dark dramatic music] 254 00:12:59,213 --> 00:13:02,216 ♪ 255 00:13:02,259 --> 00:13:04,958 The Exiles are back. 256 00:13:05,001 --> 00:13:06,742 ♪ 257 00:13:11,312 --> 00:13:14,228 - What did you do? - Nothing! 258 00:13:14,271 --> 00:13:15,925 [grunts] 259 00:13:15,969 --> 00:13:18,058 You have the same look on your face you had yesterday. 260 00:13:18,101 --> 00:13:20,016 And I knew you were lying then, too! 261 00:13:20,060 --> 00:13:23,106 - You're wrong, man. - Am I? Huh? Am I? 262 00:13:23,150 --> 00:13:24,847 Then tell me why the bandanna that was on your hand 263 00:13:24,891 --> 00:13:27,545 is now hanging off the tower! 264 00:13:27,589 --> 00:13:30,113 - You signaled them. - I did not! 265 00:13:30,157 --> 00:13:32,986 These are the same maniacs you escaped from. 266 00:13:33,029 --> 00:13:38,643 Why did you let them in here? Huh? 267 00:13:38,687 --> 00:13:44,127 I didn't have a choice! [breathing heavily] 268 00:13:47,478 --> 00:13:50,177 He made me. 269 00:13:50,220 --> 00:13:56,220 What the hell do they have on you? [breathing heavily] 270 00:13:56,270 --> 00:13:59,186 [soft tense music] 271 00:13:59,229 --> 00:14:05,229 ♪ 272 00:14:13,330 --> 00:14:16,943 - Dad. - No, no. Please. 273 00:14:16,986 --> 00:14:19,336 Please, please, please! No! 274 00:14:19,380 --> 00:14:21,121 [breathing rapidly] No, no, no, no! 275 00:14:21,164 --> 00:14:22,905 - It's OK, it's OK. - We're just here to help. 276 00:14:22,949 --> 00:14:27,823 - I'm gonna cut you loose, OK? - [panting] 277 00:14:27,867 --> 00:14:30,565 The Exiles are gone. You're safe. 278 00:14:30,608 --> 00:14:32,828 I'm Sam. This is my daughter, Riley. 279 00:14:32,872 --> 00:14:35,787 - Can you tell us who you are? - [panting] 280 00:14:35,831 --> 00:14:37,441 Jane. 281 00:14:37,485 --> 00:14:40,488 The people that were here, do you know where they went? 282 00:14:40,531 --> 00:14:43,447 - No. - Do you remember how you got here? 283 00:14:43,491 --> 00:14:47,495 I fell down a sinkhole in Los Angeles with my husband. 284 00:14:47,538 --> 00:14:50,846 We got captured by these people who made us work in a mine. 285 00:14:50,890 --> 00:14:52,979 - Is your husband here, too? - No. 286 00:14:53,022 --> 00:14:57,592 They said they'd kill me unless Virgil helped them. 287 00:14:57,635 --> 00:15:02,466 Your husband's name is Virgil? 288 00:15:02,510 --> 00:15:04,381 If Virgil's been working with the Exiles 289 00:15:04,425 --> 00:15:07,210 and they're not here... 290 00:15:07,254 --> 00:15:10,387 Get the others. We need to get back to the clearing now. 291 00:15:10,431 --> 00:15:15,523 - [suspenseful music] - Where is it? 292 00:15:15,566 --> 00:15:16,872 Tear it apart. 293 00:15:16,916 --> 00:15:18,482 - [screaming] - Stay there. 294 00:15:18,526 --> 00:15:20,397 What are they looking for? 295 00:15:20,441 --> 00:15:22,095 I don't know. 296 00:15:22,138 --> 00:15:24,445 - But we gotta get to Mom. - They will kill you. 297 00:15:24,488 --> 00:15:25,707 She's got no way to defend herself. 298 00:15:25,750 --> 00:15:27,796 Hey, wait, wait. 299 00:15:29,624 --> 00:15:31,234 Everybody split up! 300 00:15:32,757 --> 00:15:37,806 I have an idea. [grunts] 301 00:15:37,849 --> 00:15:39,155 We're gonna use this to save Mom. 302 00:15:39,199 --> 00:15:41,897 You, stay in there. 303 00:15:41,941 --> 00:15:44,204 Did you see where Josh and Izzy went? 304 00:15:44,247 --> 00:15:46,467 - No. - Check here. 305 00:15:46,510 --> 00:15:48,338 Um, OK, stay here. 306 00:15:48,382 --> 00:15:49,774 Wait, hang on. Hang on! 307 00:15:49,818 --> 00:15:51,646 Whatever we do next, we have to think this through. 308 00:15:51,689 --> 00:15:54,083 - No. No, no. This is my fault. - I need to fix this. 309 00:15:54,127 --> 00:15:56,607 - What do you mean? - What are you talking about? 310 00:15:56,651 --> 00:15:58,435 Look, it's not worth getting into in your condition. 311 00:15:58,479 --> 00:16:01,090 I disagree. Acting without thinking things through is 312 00:16:01,134 --> 00:16:02,570 exactly how I got in this condition. 313 00:16:02,613 --> 00:16:03,875 We need a plan. 314 00:16:03,919 --> 00:16:05,703 I just don't want any more bad to come from 315 00:16:05,747 --> 00:16:07,009 - what I did. - Keep searching! 316 00:16:07,053 --> 00:16:11,753 - Still haven't found it. - Hey. 317 00:16:11,796 --> 00:16:13,407 What are they doing? 318 00:16:16,105 --> 00:16:17,237 We have to get to the kids. 319 00:16:17,280 --> 00:16:20,675 - Eve, whoa! - Josh. Izzy? 320 00:16:20,718 --> 00:16:24,157 Eve? Eve! No. 321 00:16:24,200 --> 00:16:25,419 We're not leaving until we find it. 322 00:16:25,462 --> 00:16:28,596 - OK, you're still breathing. - That's good. 323 00:16:28,639 --> 00:16:31,599 [tense music] 324 00:16:31,642 --> 00:16:37,642 ♪ 325 00:16:41,522 --> 00:16:44,046 Hey! Uh, excuse me? Hello? 326 00:16:44,090 --> 00:16:45,613 Hi. G'day, fellas. 327 00:16:45,656 --> 00:16:48,746 Little awkward but I need to get meds from my car. 328 00:16:48,790 --> 00:16:50,096 - Go. - Back where you were! 329 00:16:50,139 --> 00:16:51,706 Look, look, look, I don't know if you've ever 330 00:16:51,749 --> 00:16:54,839 seen someone have a full-blown anxiety attack before, 331 00:16:54,883 --> 00:16:57,190 but, uh, it is not pretty, OK? 332 00:16:57,233 --> 00:17:01,542 We're talking flailing limbs, verbal outbursts, hives. 333 00:17:01,585 --> 00:17:03,022 Google it. 334 00:17:05,154 --> 00:17:08,417 Uh, but hey, if that's what you really want, 335 00:17:08,462 --> 00:17:10,768 I can go back to the bus. 336 00:17:10,811 --> 00:17:13,728 ♪ 337 00:17:13,771 --> 00:17:14,858 Thought I'd see you. 338 00:17:14,903 --> 00:17:17,210 Honestly, I was hoping the opposite. 339 00:17:17,252 --> 00:17:19,907 What are you doing out here? 340 00:17:19,951 --> 00:17:21,648 Not a good idea. 341 00:17:21,692 --> 00:17:23,085 ♪ 342 00:17:23,128 --> 00:17:26,045 [both grunting] 343 00:17:28,221 --> 00:17:30,658 - [grunts] - Oh! 344 00:17:30,701 --> 00:17:32,486 Take him. 345 00:17:32,529 --> 00:17:37,143 ♪ 346 00:17:44,063 --> 00:17:46,326 Listen, I've been thinking, and what you told me 347 00:17:46,369 --> 00:17:47,718 - doesn't add up. - What doesn't? 348 00:17:47,762 --> 00:17:49,981 - Why you came down here. - What? 349 00:17:50,025 --> 00:17:51,940 Be straight with me. 350 00:17:51,983 --> 00:17:53,550 There's something you're not telling me. 351 00:17:53,594 --> 00:17:55,422 What, you're not happy to see me? 352 00:17:55,465 --> 00:17:57,076 That's not it. 353 00:17:57,119 --> 00:18:00,122 Come on. 354 00:18:00,166 --> 00:18:02,646 You're right. 355 00:18:02,690 --> 00:18:04,170 But it's not what you're thinking. 356 00:18:04,213 --> 00:18:05,867 What am I thinking? 357 00:18:05,910 --> 00:18:10,176 - That I'm back for Eve. - [sighs] 358 00:18:10,219 --> 00:18:13,222 Gavin, for me, it's been over a decade. 359 00:18:13,266 --> 00:18:18,488 What happened between her and I is ancient history. 360 00:18:18,532 --> 00:18:23,885 - It's not why I'm back. - OK. 361 00:18:23,928 --> 00:18:26,801 So why are you back? 362 00:18:26,844 --> 00:18:29,673 One of the people on my team, 363 00:18:29,717 --> 00:18:33,373 she was more than just a colleague. 364 00:18:33,416 --> 00:18:36,419 Her name was Marissa. 365 00:18:36,463 --> 00:18:40,206 We fell in love, got married, 366 00:18:40,249 --> 00:18:43,905 and I found peace. 367 00:18:43,948 --> 00:18:47,778 - So what happened? - She died. 368 00:18:51,217 --> 00:18:52,566 I'm sorry. 369 00:18:52,609 --> 00:18:54,481 For a while, I... 370 00:18:54,524 --> 00:18:57,832 I didn't know what to do. 371 00:18:57,875 --> 00:19:01,009 Then I realized, I could honor her memory 372 00:19:01,052 --> 00:19:05,535 by coming down here and finishing what she started. 373 00:19:05,579 --> 00:19:09,539 Gavin, that's why I'm here. 374 00:19:09,583 --> 00:19:13,804 - I'm sorry, buddy. - Thank you. 375 00:19:13,848 --> 00:19:19,288 - Someone's coming. - [tense music] 376 00:19:19,332 --> 00:19:23,336 ♪ 377 00:19:23,379 --> 00:19:26,773 - Sam. - Levi. 378 00:19:26,774 --> 00:19:28,210 Man, it is good to see you. 379 00:19:28,254 --> 00:19:29,994 What the hell's going on here? 380 00:19:30,038 --> 00:19:31,692 Levi has got a lot to tell you. 381 00:19:31,735 --> 00:19:32,954 I want to hear everything you two have to say. 382 00:19:32,997 --> 00:19:34,999 But right now, we have other problems. 383 00:19:35,043 --> 00:19:37,176 We just found out that Virgil's been working for Taamet. 384 00:19:37,219 --> 00:19:40,091 The Exiles are on the way to the clearing. 385 00:19:40,135 --> 00:19:43,791 We need to get there now. 386 00:19:46,663 --> 00:19:49,840 [ominous music] 387 00:19:49,884 --> 00:19:53,409 ♪ 388 00:19:53,453 --> 00:19:57,457 Tell me, Doctor, how are you holding up? 389 00:19:57,500 --> 00:19:59,676 So far, so good. 390 00:19:59,720 --> 00:20:02,375 But this meeting isn't about me. 391 00:20:02,418 --> 00:20:05,073 - Please. - Well, thank you for 392 00:20:05,116 --> 00:20:06,553 taking me on as a patient. 393 00:20:06,596 --> 00:20:09,251 I understand my reputation precedes me. 394 00:20:09,295 --> 00:20:12,689 Likely, you've been talking to my son, or perhaps his wife. 395 00:20:12,733 --> 00:20:14,691 I know she's not my biggest fan. 396 00:20:14,735 --> 00:20:17,433 - I like to reserve judgment for myself. - Good. 397 00:20:17,477 --> 00:20:22,960 - So shall we get started? - All right. 398 00:20:23,004 --> 00:20:25,093 What would you like to talk about? 399 00:20:25,136 --> 00:20:27,704 Uh, well, I haven't slept in a month, 400 00:20:27,748 --> 00:20:31,621 and I'm starting to worry it will impact my work. 401 00:20:31,665 --> 00:20:34,058 Insomnia can have a variety of causes. 402 00:20:34,102 --> 00:20:36,235 Three of the most common are medication, 403 00:20:36,278 --> 00:20:38,019 illness, or stress. 404 00:20:38,062 --> 00:20:40,456 I haven't been sick in over a year. 405 00:20:40,500 --> 00:20:43,242 I'm not on any medications that would cause sleeplessness. 406 00:20:43,285 --> 00:20:45,287 Which leaves stress. 407 00:20:45,331 --> 00:20:48,029 Given your position and what you do in this building, 408 00:20:48,072 --> 00:20:50,510 I imagine you encounter quite a lot of it. 409 00:20:50,553 --> 00:20:54,253 So what changed a month ago? 410 00:20:54,296 --> 00:20:57,038 Nothing. 411 00:20:57,081 --> 00:20:58,866 Can you describe what happened during the day 412 00:20:58,909 --> 00:21:01,216 before that first sleepless night? 413 00:21:01,260 --> 00:21:04,306 I had some meetings, read some reports. 414 00:21:04,350 --> 00:21:05,873 What about that night? 415 00:21:05,916 --> 00:21:09,877 Well, I remember something woke me 416 00:21:09,920 --> 00:21:11,182 in the middle of the night, but I... 417 00:21:11,226 --> 00:21:16,623 - I went straight back to sleep. - Something? 418 00:21:16,666 --> 00:21:19,408 It was... it was a dream. 419 00:21:19,452 --> 00:21:22,629 - What kind of dream? - About work. 420 00:21:22,672 --> 00:21:24,761 Uh, we had a shipment of evergreens 421 00:21:24,805 --> 00:21:27,329 scheduled to be sent. And in the dream, 422 00:21:27,373 --> 00:21:29,592 I went down to the Bio Bay 423 00:21:29,636 --> 00:21:32,856 and all the trees had lost their needles. 424 00:21:32,900 --> 00:21:34,336 And I know it sounds ridiculous, 425 00:21:34,380 --> 00:21:35,598 but they've taken years to grow. 426 00:21:35,642 --> 00:21:38,122 And I just... I woke up in a cold sweat. 427 00:21:38,166 --> 00:21:40,995 It sounds like a typical anxiety dream. 428 00:21:41,038 --> 00:21:42,997 Stressful, 429 00:21:43,040 --> 00:21:45,521 but nothing that would trigger a month of insomnia. 430 00:21:45,565 --> 00:21:48,742 You're sure there wasn't more to it? 431 00:21:50,657 --> 00:21:55,401 [grunts] My apologies, Doctor. 432 00:21:55,444 --> 00:21:56,750 I have a meeting I have to get to. 433 00:21:56,793 --> 00:21:57,925 But we just got started. 434 00:21:57,968 --> 00:21:59,927 Ah, I'm sorry. 435 00:21:59,970 --> 00:22:04,323 We will continue this session soon. 436 00:22:04,366 --> 00:22:06,237 Thank you for your time. 437 00:22:12,113 --> 00:22:13,810 I get the Exiles forcing you to spy on us. 438 00:22:13,854 --> 00:22:16,335 But why why'd you kill Wyatt? 439 00:22:16,378 --> 00:22:19,468 I didn't want to. 440 00:22:19,512 --> 00:22:21,818 Look, a few days ago, 441 00:22:21,862 --> 00:22:23,516 Taamet told me to search Caroline's bag, 442 00:22:23,559 --> 00:22:25,344 and, uh... and I did. 443 00:22:25,387 --> 00:22:27,911 And Wyatt, he saw me. 444 00:22:27,955 --> 00:22:29,739 I just... I panicked, you know? 445 00:22:29,783 --> 00:22:32,699 I just tried scaring him with my knife. 446 00:22:32,742 --> 00:22:37,443 I did not think he was gonna fight back. 447 00:22:37,486 --> 00:22:39,923 What were they having you look for? 448 00:22:39,967 --> 00:22:41,621 Is that... is that what they're looking for now? 449 00:22:41,664 --> 00:22:44,363 - It's like some sort of... - some sort of book. 450 00:22:44,406 --> 00:22:47,017 It's got a brown moleskin cover and green binding. 451 00:22:47,061 --> 00:22:49,150 Why would the Exiles want something like that? 452 00:22:49,193 --> 00:22:51,282 - I don't know, man. - They didn't tell me. 453 00:22:51,326 --> 00:22:52,849 I know they want it. 454 00:22:52,893 --> 00:22:55,548 And I couldn't find it anywhere so now they're looking. 455 00:22:57,114 --> 00:23:00,640 Lucas, if they don't find this thing, 456 00:23:00,683 --> 00:23:05,775 - I don't know what they're gonna do next. - [tense music] 457 00:23:05,819 --> 00:23:10,780 ♪ 458 00:23:10,824 --> 00:23:13,217 We're just gonna have to help them. 459 00:23:13,261 --> 00:23:16,873 ♪ 460 00:23:16,917 --> 00:23:19,920 I still don't see him. 461 00:23:21,051 --> 00:23:24,881 Lucas is going to be fine. 462 00:23:24,925 --> 00:23:26,448 What if the last thing I said was that 463 00:23:26,492 --> 00:23:28,058 I didn't want to move in with him? 464 00:23:28,102 --> 00:23:29,843 Did you tell him why you said no? 465 00:23:29,886 --> 00:23:32,411 - About Aaron? - Yeah. 466 00:23:32,454 --> 00:23:38,373 No. Even with Lucas, who I really like, 467 00:23:38,417 --> 00:23:39,766 whenever I try to be open, 468 00:23:39,809 --> 00:23:41,245 all of a sudden, Aaron's in my head 469 00:23:41,289 --> 00:23:42,986 and there's no getting rid of him. 470 00:23:43,030 --> 00:23:44,292 It's like with those red flowers 471 00:23:44,335 --> 00:23:47,077 that he used to draw that we saw down here. 472 00:23:47,121 --> 00:23:48,992 Everywhere I turn, he seems to be there 473 00:23:49,036 --> 00:23:51,255 and I don't know what to do. 474 00:23:53,910 --> 00:23:55,477 Get out here. Come on! 475 00:23:55,521 --> 00:23:56,609 - No! - Let go of her! 476 00:23:56,652 --> 00:23:58,741 Hey! Let them go. 477 00:23:58,785 --> 00:24:03,659 ♪ 478 00:24:03,703 --> 00:24:05,400 I have what you want. 479 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 Brown moleskin book with a green binding, right? 480 00:24:07,489 --> 00:24:10,231 ♪ 481 00:24:10,274 --> 00:24:13,060 - Did he just say... - Yeah. 482 00:24:14,670 --> 00:24:16,455 How do you know that? 483 00:24:16,498 --> 00:24:18,282 All you need to know is I can take you to it. 484 00:24:18,326 --> 00:24:22,548 If you know about the book, what's inside it? 485 00:24:22,591 --> 00:24:24,550 You're lying. 486 00:24:24,593 --> 00:24:26,334 No, he's telling the truth. 487 00:24:27,814 --> 00:24:29,859 But he only knows half of it. 488 00:24:29,903 --> 00:24:30,904 The book you're talking about has got 489 00:24:30,947 --> 00:24:34,734 numbers and symbols in it. 490 00:24:34,777 --> 00:24:37,171 How do you know this? 491 00:24:37,214 --> 00:24:39,216 Because it belonged to somebody I know. 492 00:24:41,828 --> 00:24:44,134 His name was Aaron. 493 00:24:44,178 --> 00:24:47,616 And I don't know why he'd have something you want, 494 00:24:47,660 --> 00:24:49,966 but I know he never let it go 495 00:24:50,010 --> 00:24:52,926 'cause I buried him with it. 496 00:25:00,890 --> 00:25:02,544 Where is he buried? 497 00:25:02,588 --> 00:25:04,415 We can show you. 498 00:25:07,114 --> 00:25:09,246 You will go with five of my men to the grave. 499 00:25:09,290 --> 00:25:11,161 You will dig up the book and bring it here. 500 00:25:11,205 --> 00:25:15,514 - But if you are not back by sundown... - [grunts] 501 00:25:15,557 --> 00:25:17,341 He dies. 502 00:25:23,434 --> 00:25:28,004 - [tense music] - You sure you're doing that right? 503 00:25:28,048 --> 00:25:30,354 Dad helped me learn Morse code for a Girl Scout badge. 504 00:25:30,398 --> 00:25:32,356 That doesn't inspire a lot of confidence. 505 00:25:32,400 --> 00:25:34,576 Mirror flashes can be seen a hundred miles away. 506 00:25:34,620 --> 00:25:35,751 I'm flashing it towards the building. 507 00:25:35,795 --> 00:25:38,667 And if Dad looks back, he will see it. 508 00:25:42,758 --> 00:25:45,848 Hey. Check it out. 509 00:25:45,892 --> 00:25:48,111 ♪ 510 00:25:48,155 --> 00:25:52,551 Come on, let's go. Keep moving. 511 00:25:52,594 --> 00:25:56,685 - I have to change the message. - Why? 512 00:25:56,729 --> 00:25:58,731 Because if Dad has any chance of saving us, 513 00:25:58,774 --> 00:26:01,168 he has to target the small group first. 514 00:26:01,211 --> 00:26:04,214 It's basic tactics. 515 00:26:04,258 --> 00:26:07,696 - Girl Scouts are badass. - [chuckles softly] 516 00:26:07,740 --> 00:26:11,657 ♪ 517 00:26:11,700 --> 00:26:14,616 Whoa, hang on. 518 00:26:18,577 --> 00:26:22,058 It's like I taught Izzy. It's her. 519 00:26:22,102 --> 00:26:24,800 - What's she saying? - Um... 520 00:26:28,108 --> 00:26:31,807 A-T-T... 521 00:26:32,634 --> 00:26:36,333 S-T. 522 00:26:36,377 --> 00:26:39,467 Attack, Exiles, East. 523 00:26:39,510 --> 00:26:41,077 I think she's saying there's a group moving east. 524 00:26:41,121 --> 00:26:42,209 We should take them out, 525 00:26:42,252 --> 00:26:43,819 - then we can hit the clearing. - Smart. 526 00:26:43,863 --> 00:26:45,952 No. No, no, no. We know what the Exiles are capable of. 527 00:26:45,995 --> 00:26:48,084 They have my family. That's where we go first. 528 00:26:48,128 --> 00:26:50,260 Your kid's got eyes on a situation that says different. 529 00:26:50,304 --> 00:26:51,958 Sam! My wife is injured on that bus. 530 00:26:52,001 --> 00:26:55,744 Gavin, we know that you want to protect your family, 531 00:26:55,788 --> 00:27:00,140 but Izzy's sharp. Think it through. 532 00:27:00,183 --> 00:27:03,230 So what are we gonna do? 533 00:27:04,753 --> 00:27:07,669 - Dr. Coleman. - I asked to see you before I leave. 534 00:27:07,713 --> 00:27:11,151 Of course. How are you? 535 00:27:11,194 --> 00:27:15,329 Well... nothing in this world is guaranteed. 536 00:27:15,372 --> 00:27:16,939 But according to your doctors, 537 00:27:16,983 --> 00:27:19,681 my recovery is moving in the right direction. 538 00:27:19,725 --> 00:27:22,641 Just need to come back in a few days for the next treatment. 539 00:27:22,684 --> 00:27:25,078 Still, I wouldn't be doing my job 540 00:27:25,121 --> 00:27:27,428 if I left without following up on your dream. 541 00:27:27,471 --> 00:27:29,038 I appreciate your tenacity, 542 00:27:29,082 --> 00:27:31,345 but I haven't been able to remember anything else. 543 00:27:31,388 --> 00:27:34,130 You know, sometimes psychiatrists need to do 544 00:27:34,174 --> 00:27:35,697 outside research 545 00:27:35,741 --> 00:27:39,309 in order to better understand the symbolism 546 00:27:39,353 --> 00:27:41,398 within the dreams of our patients. 547 00:27:41,442 --> 00:27:42,878 So I took it upon myself to 548 00:27:42,922 --> 00:27:45,968 ask around the building about those evergreens, 549 00:27:46,012 --> 00:27:49,842 see what they might signify to a man like you. 550 00:27:49,885 --> 00:27:51,147 But the thing is, 551 00:27:51,191 --> 00:27:53,497 there hasn't been a shipment of them all year, 552 00:27:53,541 --> 00:27:56,718 which suggests you weren't being entirely truthful. 553 00:27:56,762 --> 00:27:58,894 In order for me to help you, James, 554 00:27:58,938 --> 00:28:01,114 you have to tell me what's really going on. 555 00:28:01,157 --> 00:28:03,290 [chuckles wryly] 556 00:28:05,292 --> 00:28:07,120 It wasn't a dream that woke me. 557 00:28:07,163 --> 00:28:09,557 It was a nightmare... 558 00:28:11,428 --> 00:28:14,867 About the day Isiah was taken. 559 00:28:14,910 --> 00:28:16,172 Tell me about it. 560 00:28:16,216 --> 00:28:19,828 It could be the key to solving your insomnia. 561 00:28:19,872 --> 00:28:21,612 I dreamed I went to go and wake him up 562 00:28:21,656 --> 00:28:23,745 and I found his bed empty. 563 00:28:23,789 --> 00:28:27,401 And the moment I saw it, I knew he was gone. 564 00:28:27,444 --> 00:28:28,924 And I still searched. 565 00:28:28,968 --> 00:28:31,753 I looked everywhere, even though I knew it was hopeless. 566 00:28:31,797 --> 00:28:35,757 And the dream, it was so real. 567 00:28:35,801 --> 00:28:37,890 It felt like I'd lost him all over again. 568 00:28:37,933 --> 00:28:40,936 And it even... it brought back, um... 569 00:28:40,980 --> 00:28:42,459 What did it bring back? 570 00:28:42,503 --> 00:28:48,074 When I lost him, the emptiness, it made me... 571 00:28:48,117 --> 00:28:53,557 - do something unthinkable. - [soft somber music] 572 00:28:53,601 --> 00:28:57,126 ♪ 573 00:28:57,170 --> 00:29:00,173 You tried to harm yourself. 574 00:29:00,216 --> 00:29:02,392 I went to my gun case. 575 00:29:02,436 --> 00:29:05,656 I unlocked a pistol... 576 00:29:05,700 --> 00:29:08,181 put it to the side of my head, 577 00:29:08,224 --> 00:29:10,661 and I pulled the trigger. 578 00:29:10,705 --> 00:29:13,142 And it should have killed me, 579 00:29:13,186 --> 00:29:17,886 but the gun's chamber was empty 580 00:29:17,930 --> 00:29:19,496 because I'd taken out all the bullets 581 00:29:19,540 --> 00:29:22,804 to keep Isiah safe. 582 00:29:22,848 --> 00:29:26,503 So even though Isiah was gone, 583 00:29:26,547 --> 00:29:28,810 he still saved me. 584 00:29:28,854 --> 00:29:31,508 And then the dream just made it all come back. 585 00:29:31,552 --> 00:29:36,383 It's a terrible feeling. 586 00:29:36,426 --> 00:29:38,124 In the light of day, 587 00:29:38,167 --> 00:29:42,215 you must be able to see that you have your son back. 588 00:29:42,258 --> 00:29:44,130 But I don't. 589 00:29:44,173 --> 00:29:50,092 My son will never trust me. 590 00:29:50,136 --> 00:29:53,922 And I don't know where to go with that. 591 00:29:53,966 --> 00:29:56,359 What you're feeling is normal 592 00:29:56,403 --> 00:29:59,536 and we can work on it. 593 00:29:59,580 --> 00:30:02,017 You can have a relationship with Gavin 594 00:30:02,061 --> 00:30:05,325 and still hold space for the memory of Isiah. 595 00:30:05,368 --> 00:30:09,764 ♪ 596 00:30:09,808 --> 00:30:14,464 I love imagining him here. 597 00:30:14,508 --> 00:30:16,205 The Bio Bay was his favorite place. 598 00:30:16,249 --> 00:30:19,295 He, um... 599 00:30:19,339 --> 00:30:21,036 he would color here every day. 600 00:30:21,080 --> 00:30:23,604 Here... you know, here are a few of his drawings. 601 00:30:23,647 --> 00:30:25,606 - [tablet chimes] - There. 602 00:30:25,649 --> 00:30:31,649 ♪ 603 00:30:32,831 --> 00:30:35,572 - Wait. Would you... - would you mind going back one? 604 00:30:35,616 --> 00:30:38,271 - Huh? - Yeah. 605 00:30:38,314 --> 00:30:43,929 - A blue moon. - It's beautiful, isn't it? 606 00:30:43,972 --> 00:30:47,236 Yeah. It is. 607 00:30:47,280 --> 00:30:50,109 [ominous music] 608 00:30:50,152 --> 00:30:54,243 [grunts] 609 00:30:54,287 --> 00:30:58,900 - You OK? - I just want this to be over. 610 00:31:02,121 --> 00:31:04,819 [gasping] 611 00:31:07,953 --> 00:31:10,738 Hey, I can get the book. 612 00:31:10,781 --> 00:31:13,480 No, no. No, I need to do this. 613 00:31:21,705 --> 00:31:25,013 This book was so important to him. 614 00:31:25,057 --> 00:31:28,625 He never let us near it. 615 00:31:28,669 --> 00:31:30,889 I'm not gonna be afraid anymore. 616 00:31:33,152 --> 00:31:36,111 [tense music] 617 00:31:36,155 --> 00:31:42,155 ♪ 618 00:31:50,082 --> 00:31:52,345 Hand it over. Now. 619 00:31:52,388 --> 00:31:58,388 ♪ 620 00:32:06,098 --> 00:32:10,319 [gunshots] 621 00:32:10,363 --> 00:32:12,234 Live or die, it's up to you. 622 00:32:12,278 --> 00:32:15,150 ♪ 623 00:32:15,194 --> 00:32:16,586 We have to get to the clearing. 624 00:32:16,630 --> 00:32:18,545 Grab their weapons, tie them up. Let's move. 625 00:32:21,852 --> 00:32:25,900 - [dramatic music] - Time's almost up. 626 00:32:25,944 --> 00:32:29,382 [chuckles softly] You know what? 627 00:32:29,425 --> 00:32:31,688 Before I die, I just have one thing to say. 628 00:32:31,732 --> 00:32:34,430 As a cultural anthropologist, 629 00:32:34,474 --> 00:32:36,780 I've had a unique opportunity to study your group 630 00:32:36,824 --> 00:32:39,609 from a number of different ethnographic perspectives: 631 00:32:39,653 --> 00:32:43,265 cognitive, political, developmental, psychological, 632 00:32:43,309 --> 00:32:44,701 even transpersonal. 633 00:32:44,745 --> 00:32:47,313 And I have to say that on every level, 634 00:32:47,356 --> 00:32:50,446 you are all an epic fail. 635 00:32:50,490 --> 00:32:52,579 ♪ 636 00:32:52,622 --> 00:32:55,930 - [grunting] - Ah! 637 00:32:55,974 --> 00:32:57,410 - In the trees! - Look out! 638 00:32:57,453 --> 00:32:59,107 - Come on! - [indistinct shouting] 639 00:32:59,151 --> 00:33:03,503 - Get him! - [grunting] 640 00:33:08,638 --> 00:33:14,427 - [gun cocks] - On your knees! Now! 641 00:33:14,470 --> 00:33:17,821 - [snarls] - Taamet! 642 00:33:17,865 --> 00:33:23,865 ♪ 643 00:33:26,917 --> 00:33:29,616 [breathing heavily] 644 00:33:33,185 --> 00:33:35,752 - You see him? - No. 645 00:33:35,796 --> 00:33:37,319 Damn it. 646 00:33:41,062 --> 00:33:44,935 - [grunts] - [both straining] 647 00:33:44,979 --> 00:33:46,850 - Ah! - [blade rings] 648 00:33:46,894 --> 00:33:48,678 - [grunts] - No... 649 00:33:49,853 --> 00:33:51,290 [shouts] 650 00:33:54,467 --> 00:34:00,081 - [grunts] - [panting] 651 00:34:00,125 --> 00:34:03,084 - [panting] - [sucking breath] 652 00:34:03,128 --> 00:34:08,871 - [groans] - [panting] 653 00:34:08,916 --> 00:34:14,916 - [groaning] - [tense music] 654 00:34:14,965 --> 00:34:16,837 ♪ 655 00:34:16,880 --> 00:34:20,362 I saw that James has scheduled more time with you. 656 00:34:20,406 --> 00:34:21,623 Things must have gone well. 657 00:34:21,668 --> 00:34:23,670 I think so. 658 00:34:23,713 --> 00:34:24,888 We're out of the building, Doctor. 659 00:34:24,931 --> 00:34:30,284 - We can talk openly. - Kiera... 660 00:34:30,329 --> 00:34:33,331 - what is Project Blue Moon? - I don't know. 661 00:34:33,375 --> 00:34:36,117 Project Blue Moon is the first Lazarus operation 662 00:34:36,161 --> 00:34:39,120 James has locked me out of. 663 00:34:39,164 --> 00:34:43,472 Blue Moon is a drawing made by his son Isiah. 664 00:34:43,516 --> 00:34:46,693 Does that mean anything to you? 665 00:34:46,735 --> 00:34:48,347 James has been talking about what he wants to do 666 00:34:48,389 --> 00:34:49,956 once the machine is fixed. 667 00:34:50,000 --> 00:34:53,612 And now, I think he wants to use it to start over. 668 00:34:56,442 --> 00:34:59,619 Losing Isiah is James' biggest regret. 669 00:34:59,662 --> 00:35:01,142 If he could have anything he wanted, 670 00:35:01,186 --> 00:35:02,404 I think he would go back in time 671 00:35:02,448 --> 00:35:04,406 and make sure that never happened. 672 00:35:04,450 --> 00:35:06,713 - He can't do this. - I agree. 673 00:35:06,756 --> 00:35:10,108 If he does, Isiah will never leave his side. 674 00:35:10,151 --> 00:35:11,979 He won't go to 1988, 675 00:35:12,022 --> 00:35:13,807 won't meet Eve, have kids. 676 00:35:13,850 --> 00:35:15,765 This is about more than just Gavin. 677 00:35:15,809 --> 00:35:17,158 This is about you. 678 00:35:17,202 --> 00:35:18,855 Once James starts over with Isiah, 679 00:35:18,899 --> 00:35:20,988 everything from that point will change. 680 00:35:21,031 --> 00:35:22,424 There'll be no La Brea sinkhole. 681 00:35:22,468 --> 00:35:24,165 You will never come to this building 682 00:35:24,209 --> 00:35:29,823 for cancer treatment, Ty. You'll die. 683 00:35:29,866 --> 00:35:34,741 ♪ 684 00:35:34,784 --> 00:35:37,873 - [grunting] - You guys all right? 685 00:35:37,874 --> 00:35:39,572 Yeah. 686 00:35:45,795 --> 00:35:49,364 [groaning weakly] 687 00:35:49,408 --> 00:35:53,151 - Gavin, they were... - they were looking for this. 688 00:35:53,194 --> 00:35:57,764 - Why would the Exiles want this? - Can I see? 689 00:36:00,767 --> 00:36:02,464 Hang on. 690 00:36:04,118 --> 00:36:07,339 Hold this. Look. 691 00:36:07,382 --> 00:36:09,602 James gave me this page of Moore's research. 692 00:36:09,645 --> 00:36:11,908 - It fits. - I don't understand, man. 693 00:36:11,952 --> 00:36:15,347 This must be Moore's journal, his complete work. 694 00:36:15,390 --> 00:36:16,783 It's our way home. 695 00:36:20,700 --> 00:36:22,528 Hey. 696 00:36:22,571 --> 00:36:26,227 - Hey, Taamet. - [grunting] 697 00:36:26,271 --> 00:36:29,012 Hey! 698 00:36:29,056 --> 00:36:32,320 - James sent me to find this. - [groans] 699 00:36:32,364 --> 00:36:34,322 Did he send you to get it, too? 700 00:36:34,366 --> 00:36:39,197 - Not James. - Not James. Then who? 701 00:36:39,240 --> 00:36:44,854 Kiera. [groans] 702 00:36:44,898 --> 00:36:50,898 ♪ 703 00:37:06,311 --> 00:37:10,402 - Come on. Let's get going. - [sighs] 704 00:37:16,408 --> 00:37:18,453 How you holding up? 705 00:37:21,326 --> 00:37:24,067 The man who took me had 706 00:37:24,111 --> 00:37:28,071 a book from 10,000 B.C. 707 00:37:28,115 --> 00:37:33,381 that might be the key to getting us home, so... 708 00:37:33,425 --> 00:37:37,907 [clears throat] It's a lot. 709 00:37:37,951 --> 00:37:43,913 Aaron... took us to La Brea that day. 710 00:37:43,957 --> 00:37:45,611 He parked the car and told us to stay put. 711 00:37:45,654 --> 00:37:50,572 It's like he knew the sinkhole was coming, 712 00:37:50,616 --> 00:37:54,184 like he wanted to be there. 713 00:37:54,228 --> 00:37:57,013 It's just... 714 00:37:57,057 --> 00:37:59,712 none of it... none of it makes any sense. 715 00:38:03,019 --> 00:38:05,195 [chuckles softly] 716 00:38:05,239 --> 00:38:09,635 Guess if you thought I was damaged goods before... 717 00:38:09,678 --> 00:38:15,249 What are you talking about? Hey. 718 00:38:15,293 --> 00:38:19,819 I... I think you're the strongest person 719 00:38:19,862 --> 00:38:24,389 I've ever met. 720 00:38:24,432 --> 00:38:27,740 I wouldn't want you any other way. 721 00:38:31,613 --> 00:38:34,790 [soft music] 722 00:38:34,834 --> 00:38:40,834 ♪ 723 00:38:48,195 --> 00:38:50,328 What are you doing? 724 00:38:50,371 --> 00:38:54,897 We are going to your car. 725 00:38:54,941 --> 00:38:56,464 I'm moving in. 726 00:38:56,508 --> 00:39:02,508 ♪ 727 00:39:16,397 --> 00:39:19,400 [inhales slowly] 728 00:39:19,444 --> 00:39:22,751 [exhales] 729 00:39:22,795 --> 00:39:24,274 - Hey, hey. - [gasps] 730 00:39:24,318 --> 00:39:25,667 Hey, no, no, no, no, no. 731 00:39:25,711 --> 00:39:27,365 Josh and Izzy are outside. They're safe. 732 00:39:27,408 --> 00:39:28,408 - OK. - It's OK. 733 00:39:28,409 --> 00:39:30,455 - Thank you. - Yeah. 734 00:39:30,498 --> 00:39:32,370 [softly] Thank you. 735 00:39:32,413 --> 00:39:35,329 I'm sorry. 736 00:39:35,373 --> 00:39:36,852 I know you didn't want me to go today. 737 00:39:36,896 --> 00:39:39,986 - No, it's all right. It's OK. - It's not. 738 00:39:40,029 --> 00:39:42,380 [softly] It's not. 739 00:39:43,598 --> 00:39:48,473 But I did find something. 740 00:39:54,392 --> 00:39:56,437 It's what we were looking for; 741 00:39:56,481 --> 00:39:59,005 all of Dr. Moore's research. 742 00:39:59,048 --> 00:40:01,268 With this, we can fix the machine. 743 00:40:01,311 --> 00:40:02,312 This is amazing. 744 00:40:02,356 --> 00:40:03,879 - Yeah. - [chuckles] 745 00:40:03,923 --> 00:40:08,536 It's also what the Exiles were looking for. 746 00:40:08,580 --> 00:40:11,234 And Kiera sent them. 747 00:40:11,278 --> 00:40:14,368 - Kiera? - Mm-hmm. 748 00:40:14,412 --> 00:40:20,412 I don't know if she was working for James or against him, 749 00:40:20,722 --> 00:40:22,507 or for some other reason entirely, 750 00:40:22,550 --> 00:40:27,076 but it was her. 751 00:40:27,120 --> 00:40:28,904 Hey, look, I know we haven't been on the same page 752 00:40:28,948 --> 00:40:31,211 about this. 753 00:40:31,254 --> 00:40:34,562 I want us to be. 754 00:40:34,606 --> 00:40:38,436 - I want us to figure this out together. - I do too. 755 00:40:40,612 --> 00:40:43,136 There's something else. 756 00:40:43,179 --> 00:40:46,618 - What? - Someone's here to see you. 757 00:40:52,014 --> 00:40:54,974 [soft music] 758 00:40:55,017 --> 00:40:57,280 ♪ 759 00:40:57,324 --> 00:40:59,413 Levi. 760 00:40:59,457 --> 00:41:02,982 ♪ 761 00:41:03,025 --> 00:41:05,854 I can't believe it. You're back. 762 00:41:08,161 --> 00:41:09,989 Hey. 763 00:41:12,252 --> 00:41:15,516 Wow. The gray suits you. 764 00:41:15,560 --> 00:41:17,605 - Older and wiser. - Mm. 765 00:41:17,649 --> 00:41:19,477 At least that's what they say. 766 00:41:19,520 --> 00:41:22,567 What are you doing here? 767 00:41:25,657 --> 00:41:29,487 What I told Gavin wasn't the truth. 768 00:41:29,530 --> 00:41:31,140 What do you mean? 769 00:41:31,184 --> 00:41:33,229 I told him that I had a plan to bring everyone home, 770 00:41:33,273 --> 00:41:34,579 but the truth is, I don't. 771 00:41:34,622 --> 00:41:35,841 The reason I'm here is to do 772 00:41:35,884 --> 00:41:38,931 the one thing that can set everything right. 773 00:41:38,974 --> 00:41:42,587 - And I need your help to do it. - [music darkens] 774 00:41:42,630 --> 00:41:44,327 I'm here to kill James. 775 00:41:44,371 --> 00:41:46,199 ♪ 776 00:41:47,296 --> 00:41:52,296 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 54409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.