All language subtitles for Ibutsu. Kanzenhan (Ugana_ Kenichi 2021)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_FR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,189 --> 00:03:09,565 Let's go. 2 00:03:09,732 --> 00:03:11,609 You don't have to meet him. 3 00:03:11,775 --> 00:03:12,818 But you will do it. 4 00:03:12,985 --> 00:03:13,861 No way. 5 00:03:14,028 --> 00:03:16,614 The guy I met through the app is married. 6 00:03:17,323 --> 00:03:18,523 Adultery is cool. 7 00:03:19,241 --> 00:03:20,659 Absolutely not! 8 00:03:22,369 --> 00:03:25,456 Damn it. Masahide said he wants to see me again. 9 00:03:25,623 --> 00:03:28,500 He is 80 years old. What libido could he possibly have? 10 00:03:28,918 --> 00:03:32,671 Don't complain, he gave you 16 million yen. 11 00:03:32,838 --> 00:03:34,798 Tell him you're at a funeral. 12 00:03:34,965 --> 00:03:36,800 I already did it to him. 13 00:03:37,635 --> 00:03:40,179 You have family left. You just have to continue. 14 00:03:40,346 --> 00:03:40,971 It's true. 15 00:03:41,138 --> 00:03:44,266 I've killed 90 people so far. 16 00:03:44,642 --> 00:03:46,262 Awesome. You're a serial killer! 17 00:03:47,228 --> 00:03:49,210 Maybe this time I'll raise 20 million. 18 00:03:49,230 --> 00:03:51,754 20 millions? This is what I will do to myself in a year. 19 00:03:51,774 --> 00:03:52,399 Really? 20 00:03:52,566 --> 00:03:54,068 Probably even in 6 months. 21 00:03:54,235 --> 00:03:55,435 Yes of course. 22 00:03:55,819 --> 00:03:57,019 You want to bet? 23 00:03:57,154 --> 00:03:58,354 On what? 24 00:03:58,405 --> 00:03:59,637 I could go on vacation. 25 00:03:59,657 --> 00:04:00,857 Take me! 26 00:04:00,950 --> 00:04:01,617 I want to come. 27 00:04:01,784 --> 00:04:02,984 Let's do that! 28 00:04:03,244 --> 00:04:04,495 Where are you taking us? 29 00:04:04,954 --> 00:04:06,372 Why not abroad? 30 00:06:12,081 --> 00:06:14,083 Thanks. I'll come back. 31 00:08:08,530 --> 00:08:13,327 Extraneous Matter 32 00:10:41,266 --> 00:10:43,894 It becomes complicated to understand. 33 00:10:44,061 --> 00:10:47,085 Don't screw up by sending this to the wrong person again. 34 00:10:47,105 --> 00:10:49,691 Even so, Adone is good at dodging. 35 00:10:50,067 --> 00:10:51,267 It's me Adone! 36 00:10:51,401 --> 00:10:53,091 She knows all the tricks of the trade. 37 00:10:53,111 --> 00:10:54,071 She knows how to do it. 38 00:10:54,237 --> 00:10:57,380 Such expert work should have a greater impact on sales. 39 00:10:57,908 --> 00:11:00,744 Great, I got 100,000 points! 40 00:11:00,911 --> 00:11:02,111 Well done! 41 00:11:02,829 --> 00:11:04,539 Thanks! 42 00:11:05,916 --> 00:11:07,668 Thanks! 43 00:11:08,085 --> 00:11:09,285 Yeah! 44 00:13:11,041 --> 00:13:12,241 Thanks. 45 00:13:24,805 --> 00:13:26,005 I'll come back. 46 00:16:16,267 --> 00:16:17,648 It can't be that bad. 47 00:16:17,686 --> 00:16:18,687 It's disgusting! 48 00:16:18,853 --> 00:16:20,355 It must not be that bad. 49 00:16:20,522 --> 00:16:22,065 But he's so hot! 50 00:16:22,232 --> 00:16:24,693 Look at! It's irresistible! 51 00:22:27,680 --> 00:22:32,560 Today, like every day, nothing special happened. 52 00:23:47,093 --> 00:23:48,511 Welcome. 53 00:23:54,809 --> 00:23:56,009 It has been so long. 54 00:23:56,394 --> 00:23:57,594 Yeah. 55 00:24:00,815 --> 00:24:02,984 Good evening, we are serving dinner… 56 00:24:03,151 --> 00:24:04,351 A coffee please. 57 00:24:04,819 --> 00:24:06,237 Of course. 58 00:24:15,580 --> 00:24:16,789 What's new? 59 00:24:18,249 --> 00:24:19,449 How are you doing? 60 00:24:20,168 --> 00:24:22,962 Not too bad, and you? 61 00:24:24,255 --> 00:24:25,455 The same. 62 00:24:26,382 --> 00:24:29,010 I see. You have a job? 63 00:24:30,553 --> 00:24:31,753 Yep. 64 00:24:32,138 --> 00:24:33,681 Always in the same place? 65 00:24:35,141 --> 00:24:36,341 Which? 66 00:24:37,018 --> 00:24:38,218 The record store. 67 00:24:38,895 --> 00:24:40,095 Yeah. 68 00:24:41,272 --> 00:24:42,472 Oh yes? 69 00:24:47,862 --> 00:24:50,823 Your coffee, sir. 70 00:25:02,001 --> 00:25:04,170 - So what's new? - I moved. 71 00:25:05,129 --> 00:25:06,329 To where? 72 00:25:06,506 --> 00:25:07,882 Higashi-Kitazawa. 73 00:25:09,717 --> 00:25:11,594 One station further, then? 74 00:25:12,011 --> 00:25:13,211 Yep. 75 00:25:14,889 --> 00:25:17,725 You could have gone much further. 76 00:25:19,727 --> 00:25:21,604 But I really like the neighborhood. 77 00:25:22,605 --> 00:25:23,805 I know. 78 00:25:24,315 --> 00:25:26,025 And then I have a bidet, too. 79 00:25:28,778 --> 00:25:30,071 Really? 80 00:25:36,494 --> 00:25:38,637 - Okay then, what is it? - A night, 81 00:25:38,871 --> 00:25:40,633 when I got home I found it. 82 00:25:41,916 --> 00:25:43,116 What? 83 00:25:57,181 --> 00:25:58,381 Hide it. 84 00:26:28,588 --> 00:26:29,839 What is that thing? 85 00:26:30,006 --> 00:26:31,206 No idea. 86 00:26:31,799 --> 00:26:34,427 He was there when I got home. 87 00:26:35,720 --> 00:26:37,054 Like that? 88 00:26:37,221 --> 00:26:38,421 Like that, yes. 89 00:26:40,516 --> 00:26:41,809 Well it’s… 90 00:26:41,976 --> 00:26:43,176 I freaked out. 91 00:26:44,270 --> 00:26:45,651 I almost pissed myself. 92 00:26:47,690 --> 00:26:49,108 Can I see it again? 93 00:26:50,568 --> 00:26:51,768 Of course. 94 00:27:11,714 --> 00:27:12,914 Stop that. 95 00:27:13,758 --> 00:27:15,426 We don't touch there. 96 00:27:18,304 --> 00:27:19,504 He bites? 97 00:27:20,306 --> 00:27:21,506 At all. 98 00:27:22,183 --> 00:27:23,383 So much the better. 99 00:27:23,643 --> 00:27:24,843 He is rather docile. 100 00:27:42,578 --> 00:27:43,778 A perfect one. 101 00:27:45,206 --> 00:27:46,749 It comes out of nowhere. 102 00:27:46,916 --> 00:27:49,877 It's not for me, it's for this little guy. 103 00:27:52,797 --> 00:27:54,215 Huh, a perfect one? 104 00:27:55,007 --> 00:27:56,592 He's a gourmand. 105 00:27:57,218 --> 00:27:58,511 He loves strawberries. 106 00:27:59,804 --> 00:28:01,097 No problem. 107 00:28:09,355 --> 00:28:10,555 Do not do that. 108 00:28:17,947 --> 00:28:20,366 How prudish you are. 109 00:28:21,242 --> 00:28:22,442 So what? 110 00:28:23,494 --> 00:28:25,246 You are indeed the same. 111 00:28:28,082 --> 00:28:31,127 You know, the first time I saw him, 112 00:28:31,627 --> 00:28:34,213 I found it completely disgusting. 113 00:28:36,090 --> 00:28:40,219 But I got attached to it and now I find it charming. 114 00:28:42,138 --> 00:28:43,973 I don't really know how to say this, 115 00:28:44,557 --> 00:28:48,644 but I think that with you, I could take care of it. 116 00:28:54,734 --> 00:28:56,819 I know I've been a jerk to you. 117 00:28:58,529 --> 00:28:59,729 Hold, 118 00:29:01,407 --> 00:29:03,576 your…perfect. 119 00:29:06,954 --> 00:29:08,154 Hold on. 120 00:29:21,427 --> 00:29:22,627 Open wide. 121 00:29:34,106 --> 00:29:35,392 You were telling the truth! 122 00:29:35,441 --> 00:29:36,641 It's good? 123 00:29:37,193 --> 00:29:38,861 Look how happy he looks! 124 00:29:39,779 --> 00:29:41,030 It's pretty cute. 125 00:29:41,197 --> 00:29:42,397 Yes, huh? 126 00:29:45,409 --> 00:29:46,609 You want more? 127 00:29:47,453 --> 00:29:48,704 Calm down, will you? 128 00:29:50,581 --> 00:29:51,999 Can I feed him? 129 00:29:53,000 --> 00:29:54,200 Don't spill any. 130 00:30:06,931 --> 00:30:08,131 Isn't he adorable? 131 00:30:16,315 --> 00:30:17,744 Never seen anything so cute. 132 00:30:23,322 --> 00:30:24,522 Do you want it? 133 00:30:27,243 --> 00:30:30,162 Okay, little guy, you win. 134 00:30:30,496 --> 00:30:31,696 Stop that! 135 00:30:41,340 --> 00:30:42,540 It's good, huh? 136 00:30:45,219 --> 00:30:46,419 My little darling. 137 00:31:36,312 --> 00:31:41,442 Coexistence 138 00:31:41,817 --> 00:31:43,736 Momoka Ishida 139 00:31:43,903 --> 00:31:45,946 Kaito Yoshimura 140 00:31:46,113 --> 00:31:48,032 Makoto Tanaka 141 00:31:49,450 --> 00:31:51,410 Photography and editing: Masashi Komino 142 00:31:51,577 --> 00:31:53,579 Music by Hiroyuki Onogawa 143 00:31:59,877 --> 00:32:03,589 Written and directed by Kenichi Ugana 144 00:32:47,883 --> 00:32:54,473 Spread 145 00:36:53,587 --> 00:36:55,172 What are you doing? 146 00:37:03,472 --> 00:37:05,432 He just said, “Help me.” 147 00:37:48,934 --> 00:37:50,727 Where are you taking him? 148 00:38:18,255 --> 00:38:20,674 I can't do this job anymore. 149 00:38:22,217 --> 00:38:25,095 I completely understand, it's not attractive. 150 00:38:25,679 --> 00:38:28,265 But if we refuse, the factory will not… 151 00:38:32,269 --> 00:38:33,562 He is still alive? 152 00:38:34,980 --> 00:38:36,180 Yes. 153 00:38:40,819 --> 00:38:42,112 "I want to live." 154 00:38:42,988 --> 00:38:45,282 He says: "I want to live" 155 00:38:49,119 --> 00:38:50,829 Can you understand it, then? 156 00:38:51,538 --> 00:38:52,738 Yes. 157 00:38:56,501 --> 00:38:57,740 Do you think he would eat? 158 00:39:03,425 --> 00:39:04,625 Open wide. 159 00:39:36,041 --> 00:39:37,876 “I don’t like spicy food.” 160 00:39:42,255 --> 00:39:45,300 H… hey, stop that, will you? 161 00:39:49,554 --> 00:39:51,306 He said, “It looks good.” 162 00:39:51,473 --> 00:39:55,310 What did he say? That's crazy! 163 00:39:56,061 --> 00:39:58,063 We don't eat that! Understood? 164 00:39:58,230 --> 00:40:00,565 No way! You hear me? 165 00:40:01,483 --> 00:40:02,901 Oh my god, don't eat 166 00:40:03,068 --> 00:40:06,446 that! Hands off, you! 167 00:41:10,844 --> 00:41:12,929 You can release him. 168 00:41:17,434 --> 00:41:18,852 What if we get caught? 169 00:41:21,438 --> 00:41:23,148 We will be arrested. 170 00:41:35,744 --> 00:41:39,956 But we'd hate that in his place, right? 171 00:41:41,833 --> 00:41:44,169 Getting crushed alive? 172 00:41:53,470 --> 00:41:54,888 Thank you sir. 173 00:44:11,107 --> 00:44:13,026 He says, “Oh shit!” 174 00:44:13,193 --> 00:44:14,908 How did they find out? 175 00:44:16,613 --> 00:44:17,822 I called them. 176 00:44:18,156 --> 00:44:19,699 But why? 177 00:44:19,866 --> 00:44:21,159 It's illegal. 178 00:44:23,286 --> 00:44:24,486 Not true? 179 00:45:10,250 --> 00:45:11,626 They arrive! 180 00:45:28,685 --> 00:45:29,936 We're screwed. 181 00:45:33,773 --> 00:45:35,066 But what... 182 00:46:31,331 --> 00:46:32,531 Eh? 183 00:46:35,168 --> 00:46:36,368 He disappeared. 184 00:46:42,592 --> 00:46:44,594 What did he say there? 185 00:46:46,304 --> 00:46:47,555 I bet it was... 186 00:46:48,598 --> 00:46:50,600 something extraordinary. 187 00:46:55,730 --> 00:46:56,930 In reality… 188 00:47:00,610 --> 00:47:02,468 I never understood what he said. 189 00:47:15,333 --> 00:47:17,293 Shuto Miyazaki 190 00:47:17,460 --> 00:47:19,420 Dankan 191 00:47:19,587 --> 00:47:21,506 Mizuki Takanashi 192 00:47:22,215 --> 00:47:24,217 Photography and editing: Masashi Komino 193 00:47:24,384 --> 00:47:26,302 Music by Hiroyuki Onogawa 194 00:47:34,310 --> 00:47:37,939 Written and directed by Kenichi Ugana 195 00:49:22,418 --> 00:49:23,670 Thank you for this meal. 196 00:49:51,030 --> 00:49:55,159 Immediately, “Where have these ‘substances’ gone?” 197 00:49:56,452 --> 00:50:02,875 Since the disappearance in a flash of light and a scream 198 00:50:03,459 --> 00:50:08,756 of the “substances” which had invaded the planet, we no longer found them anywhere. 199 00:50:09,257 --> 00:50:14,470 The reason for this invasion and disappearance remains a mystery. 200 00:50:14,887 --> 00:50:16,973 What is your opinion on the matter? 201 00:50:17,140 --> 00:50:19,809 This leaves me perplexed... 202 00:51:02,226 --> 00:51:07,023 Things often happen suddenly without warning and then 203 00:51:07,607 --> 00:51:09,369 end just as suddenly. 204 00:51:11,527 --> 00:51:15,531 Life remains objectively absurd. 205 00:51:17,366 --> 00:51:20,203 What is the meaning of all this? I do not know. 206 00:51:21,079 --> 00:51:24,874 When we're caught in 207 00:51:25,041 --> 00:51:27,627 the flow, we can struggle 208 00:51:28,211 --> 00:51:30,254 or get carried away. 209 00:51:33,132 --> 00:51:37,345 Seeing you in trouble, some people will cry for you, 210 00:51:38,721 --> 00:51:41,557 where others will laugh at you. 211 00:51:49,941 --> 00:51:51,141 Welcome. 212 00:51:53,277 --> 00:51:54,195 A beer. 213 00:51:54,362 --> 00:51:57,156 A beer. That'll be $5. 214 00:52:54,172 --> 00:52:55,372 Welcome. 215 00:53:02,180 --> 00:53:04,891 - A beer. - Of course. It's 5 dollars. 216 00:54:51,622 --> 00:54:52,822 See you. 217 00:55:03,467 --> 00:55:04,667 Excuse me! 218 00:55:56,604 --> 00:55:57,804 Take care of yourself. 219 00:56:36,018 --> 00:56:39,563 Disappearance 220 00:56:40,064 --> 00:56:42,066 Kaoru Koide 221 00:56:42,233 --> 00:56:44,151 Momoko Tanabe 222 00:56:44,568 --> 00:56:46,612 Photography and editing: Masashi Komino 223 00:56:46,779 --> 00:56:48,844 Music by Hiroyuki Onogawa, Masayoshi Okawa 224 00:56:48,864 --> 00:56:50,866 Executive producer: Takashi Nakahara 225 00:56:54,829 --> 00:56:58,707 Written and directed by Kenichi Ugana 13035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.