Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,189 --> 00:03:09,565
Let's go.
2
00:03:09,732 --> 00:03:11,609
You don't have to meet him.
3
00:03:11,775 --> 00:03:12,818
But you will do it.
4
00:03:12,985 --> 00:03:13,861
No way.
5
00:03:14,028 --> 00:03:16,614
The guy I met through the app is married.
6
00:03:17,323 --> 00:03:18,523
Adultery is cool.
7
00:03:19,241 --> 00:03:20,659
Absolutely not!
8
00:03:22,369 --> 00:03:25,456
Damn it. Masahide said
he wants to see me again.
9
00:03:25,623 --> 00:03:28,500
He is 80 years old.
What libido could he possibly have?
10
00:03:28,918 --> 00:03:32,671
Don't complain, he
gave you 16 million yen.
11
00:03:32,838 --> 00:03:34,798
Tell him you're at a funeral.
12
00:03:34,965 --> 00:03:36,800
I already did it to him.
13
00:03:37,635 --> 00:03:40,179
You have family left.
You just have to continue.
14
00:03:40,346 --> 00:03:40,971
It's true.
15
00:03:41,138 --> 00:03:44,266
I've killed 90 people so far.
16
00:03:44,642 --> 00:03:46,262
Awesome. You're a serial killer!
17
00:03:47,228 --> 00:03:49,210
Maybe this time I'll raise 20 million.
18
00:03:49,230 --> 00:03:51,754
20 millions?
This is what I will do to myself in a year.
19
00:03:51,774 --> 00:03:52,399
Really?
20
00:03:52,566 --> 00:03:54,068
Probably even in 6 months.
21
00:03:54,235 --> 00:03:55,435
Yes of course.
22
00:03:55,819 --> 00:03:57,019
You want to bet?
23
00:03:57,154 --> 00:03:58,354
On what?
24
00:03:58,405 --> 00:03:59,637
I could go on vacation.
25
00:03:59,657 --> 00:04:00,857
Take me!
26
00:04:00,950 --> 00:04:01,617
I want to come.
27
00:04:01,784 --> 00:04:02,984
Let's do that!
28
00:04:03,244 --> 00:04:04,495
Where are you taking us?
29
00:04:04,954 --> 00:04:06,372
Why not abroad?
30
00:06:12,081 --> 00:06:14,083
Thanks. I'll come back.
31
00:08:08,530 --> 00:08:13,327
Extraneous Matter
32
00:10:41,266 --> 00:10:43,894
It becomes complicated to understand.
33
00:10:44,061 --> 00:10:47,085
Don't screw up by sending
this to the wrong person again.
34
00:10:47,105 --> 00:10:49,691
Even so, Adone is good at dodging.
35
00:10:50,067 --> 00:10:51,267
It's me Adone!
36
00:10:51,401 --> 00:10:53,091
She knows all the tricks of the trade.
37
00:10:53,111 --> 00:10:54,071
She knows how to do it.
38
00:10:54,237 --> 00:10:57,380
Such expert work should
have a greater impact on sales.
39
00:10:57,908 --> 00:11:00,744
Great, I got 100,000 points!
40
00:11:00,911 --> 00:11:02,111
Well done!
41
00:11:02,829 --> 00:11:04,539
Thanks!
42
00:11:05,916 --> 00:11:07,668
Thanks!
43
00:11:08,085 --> 00:11:09,285
Yeah!
44
00:13:11,041 --> 00:13:12,241
Thanks.
45
00:13:24,805 --> 00:13:26,005
I'll come back.
46
00:16:16,267 --> 00:16:17,648
It can't be that bad.
47
00:16:17,686 --> 00:16:18,687
It's disgusting!
48
00:16:18,853 --> 00:16:20,355
It must not be that bad.
49
00:16:20,522 --> 00:16:22,065
But he's so hot!
50
00:16:22,232 --> 00:16:24,693
Look at! It's irresistible!
51
00:22:27,680 --> 00:22:32,560
Today, like every day,
nothing special happened.
52
00:23:47,093 --> 00:23:48,511
Welcome.
53
00:23:54,809 --> 00:23:56,009
It has been so long.
54
00:23:56,394 --> 00:23:57,594
Yeah.
55
00:24:00,815 --> 00:24:02,984
Good evening, we are serving dinnerâŚ
56
00:24:03,151 --> 00:24:04,351
A coffee please.
57
00:24:04,819 --> 00:24:06,237
Of course.
58
00:24:15,580 --> 00:24:16,789
What's new?
59
00:24:18,249 --> 00:24:19,449
How are you doing?
60
00:24:20,168 --> 00:24:22,962
Not too bad, and you?
61
00:24:24,255 --> 00:24:25,455
The same.
62
00:24:26,382 --> 00:24:29,010
I see. You have a job?
63
00:24:30,553 --> 00:24:31,753
Yep.
64
00:24:32,138 --> 00:24:33,681
Always in the same place?
65
00:24:35,141 --> 00:24:36,341
Which?
66
00:24:37,018 --> 00:24:38,218
The record store.
67
00:24:38,895 --> 00:24:40,095
Yeah.
68
00:24:41,272 --> 00:24:42,472
Oh yes?
69
00:24:47,862 --> 00:24:50,823
Your coffee, sir.
70
00:25:02,001 --> 00:25:04,170
- So what's new?
- I moved.
71
00:25:05,129 --> 00:25:06,329
To where?
72
00:25:06,506 --> 00:25:07,882
Higashi-Kitazawa.
73
00:25:09,717 --> 00:25:11,594
One station further, then?
74
00:25:12,011 --> 00:25:13,211
Yep.
75
00:25:14,889 --> 00:25:17,725
You could have gone much further.
76
00:25:19,727 --> 00:25:21,604
But I really like the neighborhood.
77
00:25:22,605 --> 00:25:23,805
I know.
78
00:25:24,315 --> 00:25:26,025
And then I have a bidet, too.
79
00:25:28,778 --> 00:25:30,071
Really?
80
00:25:36,494 --> 00:25:38,637
- Okay then, what is it? - A night,
81
00:25:38,871 --> 00:25:40,633
when I got home I found it.
82
00:25:41,916 --> 00:25:43,116
What?
83
00:25:57,181 --> 00:25:58,381
Hide it.
84
00:26:28,588 --> 00:26:29,839
What is that thing?
85
00:26:30,006 --> 00:26:31,206
No idea.
86
00:26:31,799 --> 00:26:34,427
He was there when I got home.
87
00:26:35,720 --> 00:26:37,054
Like that?
88
00:26:37,221 --> 00:26:38,421
Like that, yes.
89
00:26:40,516 --> 00:26:41,809
Well itâsâŚ
90
00:26:41,976 --> 00:26:43,176
I freaked out.
91
00:26:44,270 --> 00:26:45,651
I almost pissed myself.
92
00:26:47,690 --> 00:26:49,108
Can I see it again?
93
00:26:50,568 --> 00:26:51,768
Of course.
94
00:27:11,714 --> 00:27:12,914
Stop that.
95
00:27:13,758 --> 00:27:15,426
We don't touch there.
96
00:27:18,304 --> 00:27:19,504
He bites?
97
00:27:20,306 --> 00:27:21,506
At all.
98
00:27:22,183 --> 00:27:23,383
So much the better.
99
00:27:23,643 --> 00:27:24,843
He is rather docile.
100
00:27:42,578 --> 00:27:43,778
A perfect one.
101
00:27:45,206 --> 00:27:46,749
It comes out of nowhere.
102
00:27:46,916 --> 00:27:49,877
It's not for me, it's
for this little guy.
103
00:27:52,797 --> 00:27:54,215
Huh, a perfect one?
104
00:27:55,007 --> 00:27:56,592
He's a gourmand.
105
00:27:57,218 --> 00:27:58,511
He loves strawberries.
106
00:27:59,804 --> 00:28:01,097
No problem.
107
00:28:09,355 --> 00:28:10,555
Do not do that.
108
00:28:17,947 --> 00:28:20,366
How prudish you are.
109
00:28:21,242 --> 00:28:22,442
So what?
110
00:28:23,494 --> 00:28:25,246
You are indeed the same.
111
00:28:28,082 --> 00:28:31,127
You know, the first time I saw him,
112
00:28:31,627 --> 00:28:34,213
I found it completely disgusting.
113
00:28:36,090 --> 00:28:40,219
But I got attached to it
and now I find it charming.
114
00:28:42,138 --> 00:28:43,973
I don't really know how to say this,
115
00:28:44,557 --> 00:28:48,644
but I think that with you,
I could take care of it.
116
00:28:54,734 --> 00:28:56,819
I know I've been a jerk to you.
117
00:28:58,529 --> 00:28:59,729
Hold,
118
00:29:01,407 --> 00:29:03,576
yourâŚperfect.
119
00:29:06,954 --> 00:29:08,154
Hold on.
120
00:29:21,427 --> 00:29:22,627
Open wide.
121
00:29:34,106 --> 00:29:35,392
You were telling the truth!
122
00:29:35,441 --> 00:29:36,641
It's good?
123
00:29:37,193 --> 00:29:38,861
Look how happy he looks!
124
00:29:39,779 --> 00:29:41,030
It's pretty cute.
125
00:29:41,197 --> 00:29:42,397
Yes, huh?
126
00:29:45,409 --> 00:29:46,609
You want more?
127
00:29:47,453 --> 00:29:48,704
Calm down, will you?
128
00:29:50,581 --> 00:29:51,999
Can I feed him?
129
00:29:53,000 --> 00:29:54,200
Don't spill any.
130
00:30:06,931 --> 00:30:08,131
Isn't he adorable?
131
00:30:16,315 --> 00:30:17,744
Never seen anything so cute.
132
00:30:23,322 --> 00:30:24,522
Do you want it?
133
00:30:27,243 --> 00:30:30,162
Okay, little guy, you win.
134
00:30:30,496 --> 00:30:31,696
Stop that!
135
00:30:41,340 --> 00:30:42,540
It's good, huh?
136
00:30:45,219 --> 00:30:46,419
My little darling.
137
00:31:36,312 --> 00:31:41,442
Coexistence
138
00:31:41,817 --> 00:31:43,736
Momoka Ishida
139
00:31:43,903 --> 00:31:45,946
Kaito Yoshimura
140
00:31:46,113 --> 00:31:48,032
Makoto Tanaka
141
00:31:49,450 --> 00:31:51,410
Photography and editing: Masashi Komino
142
00:31:51,577 --> 00:31:53,579
Music by Hiroyuki Onogawa
143
00:31:59,877 --> 00:32:03,589
Written and directed by Kenichi Ugana
144
00:32:47,883 --> 00:32:54,473
Spread
145
00:36:53,587 --> 00:36:55,172
What are you doing?
146
00:37:03,472 --> 00:37:05,432
He just said, âHelp me.â
147
00:37:48,934 --> 00:37:50,727
Where are you taking him?
148
00:38:18,255 --> 00:38:20,674
I can't do this job anymore.
149
00:38:22,217 --> 00:38:25,095
I completely understand,
it's not attractive.
150
00:38:25,679 --> 00:38:28,265
But if we refuse, the factory will notâŚ
151
00:38:32,269 --> 00:38:33,562
He is still alive?
152
00:38:34,980 --> 00:38:36,180
Yes.
153
00:38:40,819 --> 00:38:42,112
"I want to live."
154
00:38:42,988 --> 00:38:45,282
He says: "I want to live"
155
00:38:49,119 --> 00:38:50,829
Can you understand it, then?
156
00:38:51,538 --> 00:38:52,738
Yes.
157
00:38:56,501 --> 00:38:57,740
Do you think he would eat?
158
00:39:03,425 --> 00:39:04,625
Open wide.
159
00:39:36,041 --> 00:39:37,876
âI donât like spicy food.â
160
00:39:42,255 --> 00:39:45,300
H⌠hey, stop that, will you?
161
00:39:49,554 --> 00:39:51,306
He said, âIt looks good.â
162
00:39:51,473 --> 00:39:55,310
What did he say? That's crazy!
163
00:39:56,061 --> 00:39:58,063
We don't eat that! Understood?
164
00:39:58,230 --> 00:40:00,565
No way! You hear me?
165
00:40:01,483 --> 00:40:02,901
Oh my god, don't eat
166
00:40:03,068 --> 00:40:06,446
that! Hands off, you!
167
00:41:10,844 --> 00:41:12,929
You can release him.
168
00:41:17,434 --> 00:41:18,852
What if we get caught?
169
00:41:21,438 --> 00:41:23,148
We will be arrested.
170
00:41:35,744 --> 00:41:39,956
But we'd hate that in his place, right?
171
00:41:41,833 --> 00:41:44,169
Getting crushed alive?
172
00:41:53,470 --> 00:41:54,888
Thank you sir.
173
00:44:11,107 --> 00:44:13,026
He says, âOh shit!â
174
00:44:13,193 --> 00:44:14,908
How did they find out?
175
00:44:16,613 --> 00:44:17,822
I called them.
176
00:44:18,156 --> 00:44:19,699
But why?
177
00:44:19,866 --> 00:44:21,159
It's illegal.
178
00:44:23,286 --> 00:44:24,486
Not true?
179
00:45:10,250 --> 00:45:11,626
They arrive!
180
00:45:28,685 --> 00:45:29,936
We're screwed.
181
00:45:33,773 --> 00:45:35,066
But what...
182
00:46:31,331 --> 00:46:32,531
Eh?
183
00:46:35,168 --> 00:46:36,368
He disappeared.
184
00:46:42,592 --> 00:46:44,594
What did he say there?
185
00:46:46,304 --> 00:46:47,555
I bet it was...
186
00:46:48,598 --> 00:46:50,600
something extraordinary.
187
00:46:55,730 --> 00:46:56,930
In realityâŚ
188
00:47:00,610 --> 00:47:02,468
I never understood what he said.
189
00:47:15,333 --> 00:47:17,293
Shuto Miyazaki
190
00:47:17,460 --> 00:47:19,420
Dankan
191
00:47:19,587 --> 00:47:21,506
Mizuki Takanashi
192
00:47:22,215 --> 00:47:24,217
Photography and editing: Masashi Komino
193
00:47:24,384 --> 00:47:26,302
Music by Hiroyuki Onogawa
194
00:47:34,310 --> 00:47:37,939
Written and directed by Kenichi Ugana
195
00:49:22,418 --> 00:49:23,670
Thank you for this meal.
196
00:49:51,030 --> 00:49:55,159
Immediately, âWhere have
these âsubstancesâ gone?â
197
00:49:56,452 --> 00:50:02,875
Since the disappearance in
a flash of light and a scream
198
00:50:03,459 --> 00:50:08,756
of the âsubstancesâ which had invaded the
planet, we no longer found them anywhere.
199
00:50:09,257 --> 00:50:14,470
The reason for this invasion and
disappearance remains a mystery.
200
00:50:14,887 --> 00:50:16,973
What is your opinion on the matter?
201
00:50:17,140 --> 00:50:19,809
This leaves me perplexed...
202
00:51:02,226 --> 00:51:07,023
Things often happen suddenly
without warning and then
203
00:51:07,607 --> 00:51:09,369
end just as suddenly.
204
00:51:11,527 --> 00:51:15,531
Life remains objectively absurd.
205
00:51:17,366 --> 00:51:20,203
What is the meaning of all this?
I do not know.
206
00:51:21,079 --> 00:51:24,874
When we're caught in
207
00:51:25,041 --> 00:51:27,627
the flow, we can struggle
208
00:51:28,211 --> 00:51:30,254
or get carried away.
209
00:51:33,132 --> 00:51:37,345
Seeing you in trouble,
some people will cry for you,
210
00:51:38,721 --> 00:51:41,557
where others will laugh at you.
211
00:51:49,941 --> 00:51:51,141
Welcome.
212
00:51:53,277 --> 00:51:54,195
A beer.
213
00:51:54,362 --> 00:51:57,156
A beer. That'll be $5.
214
00:52:54,172 --> 00:52:55,372
Welcome.
215
00:53:02,180 --> 00:53:04,891
- A beer.
- Of course. It's 5 dollars.
216
00:54:51,622 --> 00:54:52,822
See you.
217
00:55:03,467 --> 00:55:04,667
Excuse me!
218
00:55:56,604 --> 00:55:57,804
Take care of yourself.
219
00:56:36,018 --> 00:56:39,563
Disappearance
220
00:56:40,064 --> 00:56:42,066
Kaoru Koide
221
00:56:42,233 --> 00:56:44,151
Momoko Tanabe
222
00:56:44,568 --> 00:56:46,612
Photography and editing: Masashi Komino
223
00:56:46,779 --> 00:56:48,844
Music by Hiroyuki
Onogawa, Masayoshi Okawa
224
00:56:48,864 --> 00:56:50,866
Executive producer: Takashi Nakahara
225
00:56:54,829 --> 00:56:58,707
Written and directed by Kenichi Ugana
13035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.