Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,956 --> 00:01:34,322
Emily?
2
00:01:34,420 --> 00:01:35,215
Emily!
3
00:01:35,316 --> 00:01:38,381
Come, little children
4
00:01:38,516 --> 00:01:42,476
I'll take thee away
5
00:01:42,579 --> 00:01:45,480
- Into a land
- Emily!
6
00:01:45,587 --> 00:01:50,026
Of enchantment
7
00:01:50,163 --> 00:01:53,261
Come, little children
8
00:01:53,394 --> 00:01:57,354
- The time's come to say
- Elijah! Elijah!
9
00:01:57,458 --> 00:02:00,272
- Hast thou seen my sister Emily?
- Nay.
10
00:02:00,402 --> 00:02:03,085
But look. They conjure.
11
00:02:03,185 --> 00:02:05,039
Oh, God. The woods!
12
00:02:13,744 --> 00:02:15,304
Emily!
13
00:02:17,009 --> 00:02:18,983
- She's done for.
- Not yet!
14
00:02:19,089 --> 00:02:22,187
You wake my father.
Summon the elders. Go!
15
00:02:27,152 --> 00:02:29,290
Emily!
16
00:03:03,308 --> 00:03:04,736
Come, child.
17
00:03:30,698 --> 00:03:32,836
- Ahh.
- Oh, yes.
18
00:03:32,938 --> 00:03:34,312
- Emily.
- Huh?
19
00:03:48,073 --> 00:03:52,579
Oh, look.
Another glorious morning.
20
00:03:52,712 --> 00:03:56,224
It makes me sick!
21
00:03:56,328 --> 00:03:58,596
- Sisters!
- Yes, Winnie.
- We're coming, Winnie.
22
00:03:58,696 --> 00:04:00,899
Right away. Sorry.
23
00:04:01,032 --> 00:04:03,235
Must've been an imp.
24
00:04:03,335 --> 00:04:07,742
My darling.
My little book.
25
00:04:07,847 --> 00:04:11,588
We must continue with our spell now that
our little guest of honor has arrived.
26
00:04:11,687 --> 00:04:14,948
Wake up. Wake up, darling.
27
00:04:15,046 --> 00:04:20,195
Yes. Oh, come along, darling.
There you are.
28
00:04:20,295 --> 00:04:22,661
- Mary!
- Right here, Winnie, right here.
29
00:04:22,790 --> 00:04:25,342
- Sorry.
- Hello. Hello.
30
00:04:25,446 --> 00:04:29,373
- I've noticed sister Sarah isn't helping.
- I lured the child here.
31
00:04:29,509 --> 00:04:32,770
Leave her be.
She hath done her chore.
32
00:04:32,901 --> 00:04:34,624
- You're right, I'm wrong.
- Mmm.
33
00:04:34,725 --> 00:04:37,091
All right.
34
00:04:37,220 --> 00:04:38,943
'Tis time!
35
00:04:41,124 --> 00:04:46,208
There it is: " Bring to a full rolling
bubble. Add two drops oil of boil."
36
00:04:46,340 --> 00:04:48,608
Ah-ah-ah. I got it. It's heavy.
You do that, I'll do this.
37
00:04:56,323 --> 00:04:59,290
"Mix blood of owl
with the herb that's red.
38
00:04:59,427 --> 00:05:02,460
Turn three times,
pluck a hair from my head.
39
00:05:02,563 --> 00:05:05,977
Add a dash of pox
and a dead man's toe."
40
00:05:06,082 --> 00:05:09,976
- Dead man's toe, and make it a fleshy one.
- Dead man's toe!
41
00:05:10,082 --> 00:05:12,863
Deadman's toe
Add a deadman's toe
42
00:05:12,962 --> 00:05:15,263
Deadman's toe
Deadman's t...
43
00:05:15,362 --> 00:05:17,663
Dead, dead, dead, dead
Dead, dead, dead, dead
44
00:05:17,761 --> 00:05:19,102
D... Ooh!
45
00:05:20,449 --> 00:05:23,896
- Uh-oh. Deadman's toe
- Fresh one.
46
00:05:25,665 --> 00:05:27,639
- Deadman, deadman
- Deadman's toe, add a...
47
00:05:30,496 --> 00:05:34,838
Will you two stop that!
I need to concentrate!
48
00:05:34,976 --> 00:05:37,080
Sorry, uh...
49
00:05:37,216 --> 00:05:39,582
She needs to concentrate.
50
00:05:47,839 --> 00:05:50,937
"Green newt saliva."
51
00:05:51,038 --> 00:05:55,412
- L-I smell a child.
- Ehh, what dost thou call that?
52
00:05:55,518 --> 00:05:57,492
- A child.
- Hmph!
53
00:05:57,598 --> 00:06:00,565
Sisters, gather 'round.
54
00:06:00,702 --> 00:06:03,418
- One thing more, and all is done.
- Yes?
55
00:06:03,517 --> 00:06:06,364
Add a bit of thine own tongue.
56
00:06:08,957 --> 00:06:13,047
Oh, Winnie, thou art divine.
57
00:06:13,180 --> 00:06:15,797
'Tis ready for tasting.
58
00:06:15,933 --> 00:06:20,405
One drop of this
and her life will be mine.
59
00:06:20,540 --> 00:06:22,841
- I mean, ours.
- Yeah.
60
00:06:26,396 --> 00:06:28,916
All right, girl.
61
00:06:29,051 --> 00:06:31,319
Open up your mouth.
62
00:06:31,451 --> 00:06:34,450
- No!
- A boy!
63
00:06:34,555 --> 00:06:38,199
- Get him, you fools!
- I got him. I knew I smelled a boy!
64
00:06:38,330 --> 00:06:40,696
I got him. Come on. Come on.
65
00:06:40,795 --> 00:06:42,136
- Get away!
- Here you go.
66
00:06:42,234 --> 00:06:44,056
- Get away from my potion!
- Ohh!
67
00:06:48,250 --> 00:06:49,558
Ohh!
68
00:06:50,969 --> 00:06:53,335
- Winnie!
- My potion!
69
00:06:53,978 --> 00:06:55,286
Emily!
70
00:06:59,673 --> 00:07:01,495
Hmm. Hmm.
71
00:07:09,592 --> 00:07:13,039
Winnie. Winnie.
72
00:07:13,176 --> 00:07:16,045
- Look.
- Ahh!
73
00:07:16,152 --> 00:07:18,802
Sisters, prepare thyselves.
74
00:07:18,935 --> 00:07:22,196
'Tis her life force.
The potion works!
75
00:07:22,326 --> 00:07:25,838
Take my hands.
We will share her.
76
00:07:25,974 --> 00:07:28,526
Oh, Winnie,
how generous of thee.
77
00:07:46,773 --> 00:07:49,707
Sisters, behold!
78
00:07:49,845 --> 00:07:54,994
I am beautiful!
Boys will love me!
79
00:07:56,436 --> 00:07:58,345
We�re young!
80
00:07:59,732 --> 00:08:02,186
Well, younger.
81
00:08:02,324 --> 00:08:04,112
But it's a start!
82
00:08:05,491 --> 00:08:07,279
Sisters!
83
00:08:08,723 --> 00:08:10,959
Winifred, thou art
a mere sprig of a girl.
84
00:08:11,090 --> 00:08:13,456
Liar! But I shall be
a sprig forever,
85
00:08:13,555 --> 00:08:17,864
once I suck the life out of
all the children in Salem!
86
00:08:18,002 --> 00:08:20,522
Let's brew another batch!
87
00:08:20,626 --> 00:08:24,586
You hag! There are not enough
children in the world to make
thee young and beautiful!
88
00:08:24,721 --> 00:08:27,404
- Hag.
- Uh-oh.
89
00:08:27,505 --> 00:08:31,432
Sisters, did you hear
what he called you?
90
00:08:31,569 --> 00:08:33,324
Whatever shall we do with him?
91
00:08:33,425 --> 00:08:36,075
Let's barbecue and fillet him.
92
00:08:36,208 --> 00:08:39,852
- Hang him on a hook
and let me play with him?
- No!
93
00:08:39,952 --> 00:08:43,596
Book, darling, come to Mommy.
94
00:08:43,728 --> 00:08:47,305
Yes. His punishment
must be more fulsome,
95
00:08:47,440 --> 00:08:49,381
more lingering.
96
00:08:49,520 --> 00:08:52,902
Dazzle me, my darling.
97
00:08:53,039 --> 00:08:55,886
Let's see: Amnesia, bunions,
chilblains, cholera.
98
00:08:55,983 --> 00:08:58,503
- We can do better than that, I think.
- Yes.
99
00:08:58,639 --> 00:09:00,493
Let's see what we have. Oh!
100
00:09:00,591 --> 00:09:04,005
Ahh. Perfect.
101
00:09:04,110 --> 00:09:06,444
As usual.
102
00:09:06,542 --> 00:09:10,632
- His punishment shall not be to die,
- No?
103
00:09:10,766 --> 00:09:14,562
But to live forever
with his guilt.
104
00:09:14,669 --> 00:09:18,246
- As what, Winnie, as what?
- As what, Winnie, as what?
- Jump back!
105
00:09:18,349 --> 00:09:20,683
Twist the bones
and bend the back.
106
00:09:20,781 --> 00:09:22,755
Itch-it-a-cop-it-a,
Mel-a-ka-mys-tic-a.
107
00:09:22,861 --> 00:09:24,900
Trim him of his baby fat.
108
00:09:25,037 --> 00:09:27,076
Itch-it-a-cop-it-a,
Mel-a-ka-mys-tic-a.
109
00:09:27,180 --> 00:09:29,318
Give him fur,
black as black.
110
00:09:29,420 --> 00:09:31,786
- Just...
- Like...
- This.
111
00:09:49,739 --> 00:09:51,364
- Open!
- Witches!
112
00:09:51,467 --> 00:09:53,376
Daughters of darkness!
Open this door!
113
00:09:53,514 --> 00:09:55,902
- Hide the child!
- The child!
- Come on!
114
00:09:56,042 --> 00:09:59,903
Witches? Uh, there be
no witches here, sir!
115
00:10:00,042 --> 00:10:02,791
Don't get your knickers
in a twist!
116
00:10:02,921 --> 00:10:05,790
We are just three kindly
old spinster ladies!
117
00:10:05,897 --> 00:10:08,678
Uh, spending a quiet
evening at home!
118
00:10:08,777 --> 00:10:11,078
Sucking the lives
out of little children!
119
00:10:12,296 --> 00:10:14,750
- Winifred Sanderson?
- Yes?
120
00:10:14,857 --> 00:10:17,158
I will ask thee one final time.
121
00:10:17,256 --> 00:10:20,037
- Yes?
- What hast thou done
with my son Thackery?
122
00:10:20,136 --> 00:10:22,274
- Thackery. Mmm.
- Answer me!
123
00:10:22,376 --> 00:10:24,961
- Well, I don't know.
- Speak!
124
00:10:25,064 --> 00:10:26,951
Cat's got my tongue.
125
00:10:34,183 --> 00:10:36,419
This is... This is
terribly uncomfortable.
126
00:10:36,550 --> 00:10:38,491
Sisters, sing.
127
00:10:42,150 --> 00:10:45,346
Thrice I with mercury purify
and spit upon the 12 tables
128
00:10:45,477 --> 00:10:48,673
- Don't listen! Cover your ears!
- Listen to them not!
129
00:10:52,293 --> 00:10:55,391
Ah! Fools! All of you!
130
00:10:55,493 --> 00:10:57,500
My ungodly book speaks to you.
131
00:10:57,637 --> 00:10:59,873
On All Hallows Eve
when the moon is round,
132
00:10:59,973 --> 00:11:03,769
a virgin will summon us
from under the ground.
133
00:11:03,908 --> 00:11:06,591
Ohh! Ohhh! We shall be back!
134
00:11:06,692 --> 00:11:09,855
And the lives of all
the children shall be mine!
135
00:11:31,809 --> 00:11:33,696
Away!
136
00:11:33,825 --> 00:11:35,864
Away, beast!
137
00:11:39,330 --> 00:11:41,118
Poor Thackery Binx.
138
00:11:41,217 --> 00:11:44,697
Neither his father, his mother,
nor anyone else...
139
00:11:44,833 --> 00:11:47,069
ever knew what became of him...
140
00:11:47,168 --> 00:11:50,484
those 3OO years ago.
141
00:11:50,624 --> 00:11:54,551
And so the Sanderson Sisters...
142
00:11:54,656 --> 00:11:58,452
were hanged
by the Salem town folk.
143
00:11:58,591 --> 00:12:01,939
Now, there are those who say
that on Halloween night...
144
00:12:02,047 --> 00:12:07,414
a black cat still guards
the old Sanderson house,
145
00:12:07,551 --> 00:12:11,707
warning off any who
might make the witches...
146
00:12:11,807 --> 00:12:14,261
come back to life!
147
00:12:17,854 --> 00:12:20,374
Gimme a break.
148
00:12:20,509 --> 00:12:24,153
Aha. We seem to have
a sceptic in our midst.
149
00:12:24,253 --> 00:12:26,260
Mr. Dennison,
would you care to share...
150
00:12:26,366 --> 00:12:29,660
your California, laid-back,
tie-dyed point of view?
151
00:12:31,453 --> 00:12:33,045
Okay.
152
00:12:33,181 --> 00:12:35,090
Granted that, uh,
you guys here in Salem...
153
00:12:35,228 --> 00:12:38,162
are all into these, uh, black
cats and witches and stuff.
154
00:12:38,300 --> 00:12:40,503
- Stuff?
- Fine.
155
00:12:40,604 --> 00:12:44,018
But everyone here knows that Halloween
was invented by the candy companies.
156
00:12:44,124 --> 00:12:46,545
- Ohh!
- It's a conspiracy.
157
00:12:46,651 --> 00:12:49,105
It just so happens that
Halloween is based...
158
00:12:49,211 --> 00:12:51,992
on the ancient feast
called All Hallows Eve.
159
00:12:52,091 --> 00:12:55,571
It's the one night of they ear
where the spirits of the dead
can return to Earth.
160
00:12:58,683 --> 00:13:01,137
Well said, Allison.
161
00:13:04,378 --> 00:13:08,850
Well, in case Jimi Hendrix shows
up tonight, here's my number.
162
00:13:14,521 --> 00:13:16,408
Come on, let's go.
163
00:13:16,536 --> 00:13:17,779
- Hey, wait up.
- Did he call you?
164
00:13:17,881 --> 00:13:19,703
- Yeah.
- Well, what did he say?
165
00:13:19,801 --> 00:13:22,255
Max. Fat chance.
166
00:13:44,759 --> 00:13:46,482
- Allison.
- Hi.
167
00:13:46,614 --> 00:13:51,086
Hi. Look, um, I'm sorry.
I didn't mean to embarrass you in class.
168
00:13:51,222 --> 00:13:53,326
You didn't.
169
00:13:53,462 --> 00:13:56,211
- My name is Max Dennison.
- Yeah, I know.
You just moved here, huh?
170
00:13:56,342 --> 00:13:59,211
- Yeah, last week.
- Must be a big change for you.
171
00:13:59,318 --> 00:14:01,292
Yeah, that's for sure.
172
00:14:01,398 --> 00:14:05,620
- You don't like it here?
- Oh, the leaves are great, but...
173
00:14:05,717 --> 00:14:09,294
- l-I don't know.
Just all this Halloween stuff.
- You don't believe in it?
174
00:14:09,396 --> 00:14:12,657
What, do you mean, like,
the Sanderson Sisters? No way.
175
00:14:12,756 --> 00:14:15,755
- Not even on Halloween?
- Especially not on Halloween.
176
00:14:17,396 --> 00:14:20,013
Trick or treat.
177
00:14:30,291 --> 00:14:32,974
- Hey, Christie, wait for me.
- No, I don't think so.
- I'm coming!
178
00:15:05,775 --> 00:15:08,774
Halt! Who are you?
179
00:15:08,880 --> 00:15:11,051
Max. I just moved here.
180
00:15:11,151 --> 00:15:13,965
- From where?
- Los Angeles.
181
00:15:16,526 --> 00:15:19,209
- L. A?
- Ohh!
182
00:15:19,310 --> 00:15:22,626
- Dude!
- Tubular.
183
00:15:22,766 --> 00:15:24,870
I'm Jay. This is Ernie.
184
00:15:26,766 --> 00:15:29,580
How many times I gotta tell you,
my name ain't Ernie no more.
185
00:15:29,677 --> 00:15:32,327
- It's Ice.
- Oh.
- Ice.
186
00:15:36,493 --> 00:15:38,281
This is Ice.
187
00:15:41,484 --> 00:15:44,800
So, let's have a butt.
188
00:15:44,909 --> 00:15:46,632
Ah, no, thanks. I don't smoke.
189
00:15:46,764 --> 00:15:49,032
They're very health conscious
in Los Angeles.
190
00:15:53,067 --> 00:15:54,889
You got any cash...
191
00:15:56,268 --> 00:15:58,275
Hollywood?
192
00:15:58,411 --> 00:16:00,963
- No.
- Gee.
193
00:16:01,067 --> 00:16:05,670
We don't get any smokes from
you, we don't get any cash.
194
00:16:05,802 --> 00:16:08,616
What am I supposed to do
with my afternoon?
195
00:16:08,715 --> 00:16:11,398
Maybe you could learn to
breathe through your nose.
196
00:16:14,826 --> 00:16:16,648
Whoa!
197
00:16:16,746 --> 00:16:19,233
Check out
the new cross-trainers.
198
00:16:19,370 --> 00:16:21,955
Cool. Let me try 'em on.
199
00:16:23,785 --> 00:16:25,159
Ah-ah.
200
00:16:27,785 --> 00:16:30,883
- Later, dude!
- See ya, Hollywood!
201
00:16:47,112 --> 00:16:49,893
- Hey, Max! Hey, how was school?
- It sucked!
202
00:16:49,991 --> 00:16:51,681
Hey, hey, hey,
watch your language.
203
00:16:54,662 --> 00:16:57,443
I can't believe
you made me move here!
204
00:17:03,302 --> 00:17:05,603
Huh. He wasn't wearing
any shoes.
205
00:17:06,885 --> 00:17:09,666
Well, must be
some form of protest.
206
00:17:23,236 --> 00:17:25,024
Hey, guys.
207
00:17:40,739 --> 00:17:43,193
Oh, Allison.
208
00:17:43,298 --> 00:17:45,915
You're so soft.
I just wanna...
209
00:17:46,978 --> 00:17:48,800
- Boo!
- Dani!
210
00:17:52,418 --> 00:17:55,417
I scared you, I scared you!
Ha ha ha-ha ha!
211
00:17:55,554 --> 00:17:59,514
I'm Allison. Allison.
Kiss me. I'm Allison!
212
00:17:59,617 --> 00:18:01,788
Mom and Dad told you
to stay out of my room!
213
00:18:01,921 --> 00:18:03,993
Don't be such a crab!
214
00:18:04,097 --> 00:18:07,511
Guess what. You're gonna
take me trick-or-treating.
215
00:18:07,616 --> 00:18:10,463
- Not this year, Dani.
- Mom said you have to.
216
00:18:10,592 --> 00:18:13,755
- Well, she can take you.
- She and Dad are going to
a party at Town Hall.
217
00:18:13,856 --> 00:18:15,743
Well, you're eight!
Go by yourself.
218
00:18:22,175 --> 00:18:25,752
No way! This is my first time!
I'll get lost!
219
00:18:25,855 --> 00:18:29,269
Besides, it's a full moon
outside! The weirdos are out!
220
00:18:33,118 --> 00:18:38,071
Come on, Max. Couldn't you
forget about being a cool
teenager just for one night?
221
00:18:38,174 --> 00:18:40,278
Please? Come on.
222
00:18:40,382 --> 00:18:44,472
We used to have so much fun together
trick-or-treating. Remember?
223
00:18:44,574 --> 00:18:46,777
It'll be like old times.
224
00:18:46,909 --> 00:18:49,592
No. The old days are dead.
225
00:18:49,693 --> 00:18:53,107
It doesn't matter what you say.
You're taking me!
226
00:18:53,213 --> 00:18:55,035
Wanna bet?
227
00:19:03,452 --> 00:19:06,037
Mom!
228
00:19:08,411 --> 00:19:11,988
Let's go. Hurry up!
The bewitching hour is about to begin!
229
00:19:12,091 --> 00:19:13,913
Wow... Aah! Please help me!
Aah!
230
00:19:14,011 --> 00:19:17,109
- Isn't that a scary witch?
- Stop! You look very scary. Wow!
231
00:19:19,674 --> 00:19:22,259
What about you, Max?
What are you supposed to be?
232
00:19:22,394 --> 00:19:24,433
- A rap singer.
- Oh.
233
00:19:24,538 --> 00:19:26,360
Well, your hat should be
on sideways, shouldn't it?
234
00:19:26,458 --> 00:19:28,312
- Say "Halloween"!
- Halloween!
- Halloween!
235
00:19:32,345 --> 00:19:34,613
- Trick or treat!
- Trick or treat!
236
00:19:41,624 --> 00:19:43,892
- Lighten up, Max.
- Can we go home now?
237
00:19:44,024 --> 00:19:45,812
No.
238
00:19:54,071 --> 00:19:56,525
Let�s just go this way.
239
00:19:56,663 --> 00:19:57,590
Dani.
240
00:19:59,447 --> 00:20:01,301
Ding-ding. Ding-ding.
241
00:20:01,430 --> 00:20:04,528
- Stop and pay the toll, kid.
- Ten chocolate bars. No licor ice.
242
00:20:04,662 --> 00:20:08,785
- Dump out your sack.
- Drop dead. Moron.
243
00:20:08,886 --> 00:20:11,024
- Whoa!
- Ooh!
244
00:20:11,126 --> 00:20:13,264
Yo, twerp.
245
00:20:13,366 --> 00:20:16,147
- How'd you like to be hung
off that telephone pole?
- Yeah!
246
00:20:16,245 --> 00:20:21,100
L�d just like to see you try,
because it just so happens
I've got my big brother with me.
247
00:20:21,205 --> 00:20:22,863
- Oooh!
- Max!
248
00:20:25,973 --> 00:20:28,940
- Hollywood!
- Oh, no!
249
00:20:34,388 --> 00:20:38,129
So, you're doing
a little trick-or-treating.
250
00:20:38,259 --> 00:20:40,047
- Ding-dong.
- Whoo!
251
00:20:42,227 --> 00:20:44,681
- I'm just taking
my little sister around.
- Mmm.
252
00:20:44,819 --> 00:20:46,607
That's nice.
253
00:20:46,738 --> 00:20:50,086
- Whoa! I love the costume!
- Yeah!
254
00:20:50,226 --> 00:20:53,574
But what are you supposed to be?
A New Kid On The Block?
255
00:20:55,058 --> 00:20:57,927
For your information,
he's a Little Leaguer.
256
00:20:58,066 --> 00:21:00,138
- Whoa!
- Ooh, tough guy!
- I'm a Little Leaguer!
257
00:21:00,242 --> 00:21:01,583
Whoa!
258
00:21:02,898 --> 00:21:05,232
Yeah!
259
00:21:05,330 --> 00:21:09,104
- Wait a minute.
Everybody pays the toll.
- Stuff it, zitface.
260
00:21:09,201 --> 00:21:10,859
- Why, you little...
- Hey!
261
00:21:10,961 --> 00:21:14,059
Ice, here. Pig out.
262
00:21:14,161 --> 00:21:16,135
Come on, Dani, let's go.
263
00:21:16,241 --> 00:21:17,735
Jerk.
264
00:21:17,840 --> 00:21:20,327
And Hollywood,
the shoes fit great!
265
00:21:22,800 --> 00:21:24,043
Yeah!
266
00:21:24,175 --> 00:21:26,084
- Trick or treat!
- You should've punched him.
267
00:21:26,224 --> 00:21:28,492
He would've killed me.
268
00:21:28,623 --> 00:21:31,524
- At least you would've died like a man.
- Hey!
269
00:21:34,287 --> 00:21:37,864
You just humiliated me in front
of half the guys at school!
270
00:21:37,967 --> 00:21:40,814
So collect your candy
and get out of my life!
271
00:21:40,943 --> 00:21:43,047
I wanna go home now!
272
00:21:45,102 --> 00:21:48,484
- Trick or treat!
- Trick or treat!
- Hi. Hi. Ooh, there's plenty...
273
00:21:59,085 --> 00:22:01,321
Dani, I'm sorry.
274
00:22:01,453 --> 00:22:03,874
Trick or treat!
275
00:22:04,012 --> 00:22:06,695
It's just that
I hate this place.
276
00:22:06,796 --> 00:22:08,900
I miss all my friends.
277
00:22:09,004 --> 00:22:10,891
I wanna go home!
278
00:22:11,020 --> 00:22:14,281
Well, this is your home now,
so get used to it.
279
00:22:15,979 --> 00:22:17,888
Yeah.
280
00:22:17,995 --> 00:22:21,377
Trick or treat!
281
00:22:21,483 --> 00:22:24,264
- Give me one more chance?
- Why should I?
282
00:22:26,282 --> 00:22:28,104
Because I'm your brother.
283
00:22:35,274 --> 00:22:38,055
Whoa. Check that out.
284
00:22:39,113 --> 00:22:40,935
What?
285
00:22:41,033 --> 00:22:43,171
Something just few
across the moon.
286
00:22:49,481 --> 00:22:52,295
- Fooled ya.
- Let's go, jerkface.
287
00:22:52,392 --> 00:22:53,886
- Trick or treat!
- Trick or treat!
288
00:22:53,992 --> 00:22:55,814
- Wow!
- Wow!
289
00:22:55,912 --> 00:22:57,799
Check out this house!
290
00:22:57,928 --> 00:23:00,262
Ehh. Rich people.
291
00:23:00,360 --> 00:23:03,076
They'd probably make us
drink cider and bob for apples.
292
00:23:03,207 --> 00:23:05,890
- My accountant suggested penny stocks.
- Yeah.
293
00:23:09,670 --> 00:23:11,557
- Trick or treat!
- Trick or treat!
294
00:23:13,959 --> 00:23:16,511
- Jackpot!
- Ahh.
295
00:23:16,646 --> 00:23:18,052
Whoa!
296
00:23:19,686 --> 00:23:22,206
Max Dennison.
297
00:23:22,310 --> 00:23:23,487
Allison!
298
00:23:23,590 --> 00:23:26,906
Ohh. Allison, hmm?
299
00:23:27,045 --> 00:23:29,630
I thought you weren't
into Halloween.
300
00:23:29,765 --> 00:23:32,928
I'm not. I'm, I'm just taking
my little sister Dani around.
301
00:23:33,029 --> 00:23:34,719
That's nice.
302
00:23:34,853 --> 00:23:38,049
- I always do it.
- My parents made him.
303
00:23:38,149 --> 00:23:40,287
Do you guys want some cider?
304
00:23:40,388 --> 00:23:42,046
- No.
- Sure.
305
00:23:46,308 --> 00:23:48,762
- Ah, yes.
- Oh, I had my eye on that.
306
00:23:52,131 --> 00:23:53,919
Thanks.
307
00:23:57,827 --> 00:24:00,095
So, um, how's the party?
308
00:24:00,194 --> 00:24:03,193
Boring. It'sjust a bunch of my parents'
friends. They do this every year.
309
00:24:05,954 --> 00:24:08,604
I've got candy duty.
310
00:24:08,706 --> 00:24:11,869
- By the way, Dani, I love your costume.
- Thank you.
311
00:24:12,002 --> 00:24:13,757
I really like yours too.
312
00:24:13,889 --> 00:24:17,401
Of course, I couldn't wear anything
like that because I don't have any...
313
00:24:17,505 --> 00:24:19,959
What do you call 'em, Max?
Yabos?
314
00:24:22,113 --> 00:24:24,120
Max likes your yabos.
315
00:24:24,225 --> 00:24:26,679
In fact, he loves 'em.
316
00:24:29,600 --> 00:24:32,731
- I'm really into witches.
- Really? Me too.
317
00:24:32,831 --> 00:24:35,034
We just learned about
those sisters in school.
318
00:24:35,168 --> 00:24:37,077
Oh, you mean
the Sanderson Sisters?
319
00:24:37,183 --> 00:24:39,451
I know all about them.
My mom used to run the museum.
320
00:24:39,551 --> 00:24:41,525
There's a museum about 'em?
321
00:24:41,631 --> 00:24:46,332
Yeah, but they shut it down because, um,
a lot of spooky things happened there.
322
00:24:46,431 --> 00:24:49,245
Well, wh-why don't we go to
this old Sanderson house?
323
00:24:51,742 --> 00:24:54,043
Well, come on,
make a believer out of me.
324
00:24:55,582 --> 00:24:58,363
Okay, let me get changed.
They'll never miss me.
325
00:25:04,061 --> 00:25:05,948
Max, I'm not going up there.
326
00:25:06,077 --> 00:25:09,721
My friends at school told me all
about that place. It's weird!
327
00:25:09,820 --> 00:25:12,121
Dani, this is the girl
of my dreams.
328
00:25:12,221 --> 00:25:15,482
- So? Take her to the movies
like a normal person.
- Dani!
329
00:25:17,596 --> 00:25:20,116
Look, just... just do
this one thing for me,
330
00:25:20,219 --> 00:25:22,041
and I'll do anything you say.
331
00:25:22,139 --> 00:25:24,146
Please?
332
00:25:24,284 --> 00:25:26,836
- Please? Please?
- Oh... Okay. Okay.
333
00:25:26,939 --> 00:25:30,583
Next year we go trick-or-treating
as Wendy and Peter Pan.
334
00:25:30,715 --> 00:25:32,503
With tights, or it's no deal.
335
00:25:34,907 --> 00:25:37,273
Okay, okay. Deal. Deal. Fine.
336
00:25:40,762 --> 00:25:44,820
Legend has it that the bones
of a hundred children were
buried within these walls.
337
00:25:44,954 --> 00:25:46,742
Oh, great.
338
00:26:00,921 --> 00:26:02,513
Ecch.
339
00:26:13,495 --> 00:26:16,756
- I can't see a thing.
- Ooh.
340
00:26:19,351 --> 00:26:22,100
Well, there's a light switch
around here somewhere.
341
00:26:35,413 --> 00:26:37,235
Found a lighter.
342
00:26:45,141 --> 00:26:46,963
Whoa!
343
00:26:52,692 --> 00:26:54,895
Here's the original cauldron.
344
00:26:55,028 --> 00:26:57,394
And upstairs
is where they slept.
345
00:27:02,451 --> 00:27:05,865
Oh, and be careful where you
step. The foors are old.
346
00:27:09,394 --> 00:27:12,590
"This is the spell book
of Winifred Sanderson.
347
00:27:12,690 --> 00:27:15,853
It was given to her
by the devil himself.
348
00:27:15,986 --> 00:27:17,774
The book is bound
in human skin...
349
00:27:17,906 --> 00:27:22,160
and contains the recipes for her
most powerful and evil spells."
350
00:27:22,258 --> 00:27:24,080
I get the picture.
351
00:27:25,969 --> 00:27:28,008
What's that?
352
00:27:28,145 --> 00:27:30,894
Oh. It's the black fame candle.
353
00:27:39,216 --> 00:27:42,793
Hmm. Black fame candle.
354
00:27:42,895 --> 00:27:45,261
"Made from the fat of a hangman.
355
00:27:45,392 --> 00:27:48,425
Legend says that on a full moon it
will raise the spirits of the dead...
356
00:27:48,527 --> 00:27:50,828
when lit by a virgin
on Halloween night."
357
00:27:53,807 --> 00:27:56,173
Hmm.
358
00:27:56,303 --> 00:27:59,783
So let's light the sucker
and meet the old broads.
359
00:27:59,886 --> 00:28:02,667
- Will you do the honors?
- No, thanks.
360
00:28:02,766 --> 00:28:03,627
Well...
361
00:28:09,454 --> 00:28:12,585
- Stupid cat!
- Okay, Max, you've had your fun.
362
00:28:12,686 --> 00:28:15,303
It's time to go.
Come on, Allison.
363
00:28:15,405 --> 00:28:17,859
Max, she's right. Let's go.
364
00:28:17,965 --> 00:28:21,063
Oh, come on. It's just
a bunch of hocus pocus.
365
00:28:21,165 --> 00:28:24,961
Max, I'm not kidding this time.
It's time to go!
366
00:28:25,100 --> 00:28:26,888
Max, no!
367
00:28:29,644 --> 00:28:32,010
Uh-oh.
368
00:29:09,129 --> 00:29:11,681
What happened?
369
00:29:11,816 --> 00:29:14,499
A virgin... lit the candle.
370
00:29:34,758 --> 00:29:36,896
We are home!
371
00:29:36,998 --> 00:29:38,972
Oh, sweet revenge!
372
00:29:39,078 --> 00:29:42,372
Do you see, sisters?
My curse worked perfectly!
373
00:29:42,502 --> 00:29:44,127
That's because thou art perfect.
374
00:29:50,693 --> 00:29:53,856
I knew I left this cauldron on.
Didn't I tell you? Oh, I knew it.
375
00:29:53,957 --> 00:29:58,179
My lucky rat tail!
Just where I left it!
376
00:30:00,420 --> 00:30:05,023
But who lit
the black fame candle? Hmm.
377
00:30:10,244 --> 00:30:12,894
Wake up. Wake up, sleepyhead.
378
00:30:12,995 --> 00:30:16,311
Oh, I've missed you.
Did you miss me too?
379
00:30:18,115 --> 00:30:19,641
Come on, now,
we've got work to do.
380
00:30:19,778 --> 00:30:21,184
- Winnie.
- Yes?
381
00:30:21,282 --> 00:30:23,769
I smell children.
382
00:30:25,698 --> 00:30:26,974
Sic 'em!
383
00:30:28,674 --> 00:30:31,291
- It's a little girl.
- Mmm!
384
00:30:31,393 --> 00:30:34,076
Seven. Maybe eight.
And a half.
385
00:30:34,209 --> 00:30:36,380
Ooh, let us play with her!
386
00:30:36,482 --> 00:30:39,580
Come, little children
387
00:30:39,681 --> 00:30:43,161
I'll take thee away
388
00:30:43,297 --> 00:30:48,381
- In...
- Come out, my dear.
We will not harm thee.
389
00:30:48,480 --> 00:30:50,651
We love children!
390
00:30:52,032 --> 00:30:54,649
I thought thou would
never come, sisters.
391
00:30:54,752 --> 00:30:56,639
Greetings, little one.
392
00:30:56,767 --> 00:30:59,516
- 'Twas I who brought you back.
- Imagine.
393
00:31:01,407 --> 00:31:04,308
Such a pretty little...
394
00:31:04,447 --> 00:31:06,039
child.
395
00:31:06,175 --> 00:31:09,403
Look at her. And she's
so well fed, isn't she?
396
00:31:09,534 --> 00:31:12,151
Plump. Plump!
397
00:31:12,286 --> 00:31:13,562
Shis-ka-baby.
398
00:31:14,878 --> 00:31:19,001
Tell me, dumpling,
what is the year?
399
00:31:19,133 --> 00:31:21,237
1993.
400
00:31:21,373 --> 00:31:25,879
Sisters, we have been gone
3OO years.
401
00:31:26,013 --> 00:31:28,401
Well, Winnie,
how time fies, huh?
402
00:31:28,605 --> 00:31:30,328
When you're dead!
403
00:31:39,772 --> 00:31:43,154
It's been great fun, but l...
I guess I'd better be going.
404
00:31:43,291 --> 00:31:45,079
Oh, stay for supper.
405
00:31:47,035 --> 00:31:49,009
I'm... I'm... I'm not hungry.
406
00:31:49,115 --> 00:31:51,286
Oh, but we are.
407
00:31:53,690 --> 00:31:56,406
- Soup!
- Hey!
408
00:31:56,507 --> 00:31:58,961
- Let go of my little sister.
- Roast him, Winnie.
409
00:31:59,066 --> 00:32:01,683
No, let me.
Let me play with him.
410
00:32:13,305 --> 00:32:15,192
You. There.
411
00:32:17,241 --> 00:32:19,509
I haven't lost my touch,
sisters. See?
412
00:32:19,641 --> 00:32:21,266
- Winnie, Winnie...
- Max!
413
00:32:22,584 --> 00:32:25,682
- Hello. Good-bye.
- Hello, hello.
414
00:32:27,608 --> 00:32:29,909
Max!
415
00:32:32,663 --> 00:32:34,550
- Mary!
- Well, hello...
416
00:32:36,983 --> 00:32:38,837
- Oh, my, my, my, my, my.
- Don't!
417
00:32:40,887 --> 00:32:42,512
Okay!
418
00:32:42,646 --> 00:32:45,744
- You leave my brother alone!
- Ohh!
419
00:32:47,190 --> 00:32:48,782
- Max!
- I'll get you!
420
00:32:50,966 --> 00:32:54,795
- Get him! Get this ani...
Get this beast off me!
- Max, come on. Let's go!
421
00:32:57,621 --> 00:32:59,027
Get out! Go, go, go!
422
00:33:00,437 --> 00:33:02,673
Get it off. Ahh-ha-ha-ha-ha!
423
00:33:07,285 --> 00:33:08,691
- Hey!
- Hmm?
424
00:33:10,260 --> 00:33:12,561
You've messed with the
great and powerful Max...
425
00:33:12,660 --> 00:33:14,798
and now must suffer
the consequences.
426
00:33:14,900 --> 00:33:17,201
I summon the burning rain
of death.
427
00:33:17,299 --> 00:33:19,786
- Burning what?
- Burning rain of death.
- Burning rain of death.
428
00:33:21,459 --> 00:33:23,433
He makes fire in his hand.
429
00:33:26,898 --> 00:33:29,385
Ohh! Ohh! The burning
rain of death! Ohh! Ohh!
430
00:33:29,522 --> 00:33:31,758
Come on, you idiots!
Get under shelter!
431
00:33:31,858 --> 00:33:34,159
Come on, you fools!
432
00:33:39,058 --> 00:33:41,032
Nice going, Max!
433
00:33:41,138 --> 00:33:43,276
- It's all your fault!
- You can talk.
434
00:33:43,377 --> 00:33:47,467
- Yeah, no kidding.
Now, get the spell book.
- You idiots!
435
00:33:47,601 --> 00:33:50,317
Come on, move it!
436
00:33:50,417 --> 00:33:53,034
N-N-No, it's not!
It's the burning rain of death!
437
00:33:56,497 --> 00:33:59,147
Sic 'em! Aah! My book!
438
00:34:02,096 --> 00:34:05,543
Don't! He's going for my book!
Ohhh!
439
00:34:05,680 --> 00:34:07,589
- My book!
- He's got the book!
- The book!
440
00:34:08,879 --> 00:34:10,471
Max! Max, over here!
441
00:34:10,575 --> 00:34:12,462
- Come on! Come on!
- This way!
442
00:34:15,054 --> 00:34:17,061
Ohh! Confound it!
443
00:34:18,382 --> 00:34:21,513
- Winnie!
- We are dead!
- Shut up!
444
00:34:21,614 --> 00:34:24,297
- It is but water!
- Huh?
445
00:34:24,430 --> 00:34:26,055
- Most refreshing.
- Ahh. It is.
446
00:34:26,190 --> 00:34:28,677
- You idiot!
- Ahhh!
- The boy has tricked us!
447
00:34:28,782 --> 00:34:31,148
- And he's stolen the book!
- Ahhh!
- After him!
- Ohh!
448
00:34:40,108 --> 00:34:44,101
- 'Tis a b-black river.
- Perhaps it is not too deep.
449
00:34:49,868 --> 00:34:52,453
- 'Tis firm!
- Careful, Winnie.
- Hmm. Mmm.
450
00:34:52,587 --> 00:34:55,107
- 'Tis firm as stone.
- Why... Why, it's a road!
451
00:34:55,211 --> 00:34:56,737
- Firm asstone
- Sisters!
- Firm asstone
452
00:34:56,875 --> 00:34:58,663
My book!
453
00:35:14,634 --> 00:35:18,048
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Come on! This is a graveyard!
454
00:35:18,186 --> 00:35:22,179
It's hallowed ground.
Witches can't set foot here.
455
00:35:22,313 --> 00:35:24,068
- He talks.
- Oh.
456
00:35:25,769 --> 00:35:27,591
Follow me!
457
00:35:34,664 --> 00:35:37,565
Over here.
I want to show you something.
458
00:35:37,703 --> 00:35:40,452
Give you an idea of exactly
what we're dealing with.
459
00:35:47,175 --> 00:35:49,989
"William Butcherson,
lost soul"?
460
00:35:50,086 --> 00:35:52,224
Billy Butcherson
was Winifred's lover,
461
00:35:52,327 --> 00:35:54,661
but she found him sporting
with her sister Sarah,
462
00:35:54,790 --> 00:35:58,138
so she poisoned him and sewed
his mouth shut with a dull needle...
463
00:35:58,246 --> 00:36:00,929
so he couldn't tell her
secrets even in death.
464
00:36:01,062 --> 00:36:03,712
- Winifred always was the jealous type.
- You're Thackery Binx.
465
00:36:03,814 --> 00:36:06,334
- Yes.
- Huh. So the legends are true.
466
00:36:06,469 --> 00:36:09,316
Well, come along. I want
to show you something else.
467
00:36:13,861 --> 00:36:16,828
Teenagers again.
I hate Halloween.
468
00:36:16,933 --> 00:36:19,169
Man, this is the worst night of
the year. You wanna give me a hand?
469
00:36:19,300 --> 00:36:21,666
- Who... Who... Who... Who are they?
- Boys?
470
00:36:21,764 --> 00:36:23,422
Witch hunters. Observe.
471
00:36:23,523 --> 00:36:27,897
They wear black robes and carry
axes to chop the wood to burn us.
472
00:36:28,004 --> 00:36:29,978
- Hold me.
- What a pretty spider.
473
00:36:31,619 --> 00:36:35,295
Sisters! Let me make
one thing perfectly clear.
474
00:36:35,427 --> 00:36:38,328
The magic
that brought us back...
475
00:36:38,467 --> 00:36:41,183
only works tonight,
on All Hallows Eve.
476
00:36:41,282 --> 00:36:44,413
When the sun comes up,
we are dust.
477
00:36:44,546 --> 00:36:45,723
- Dust?
- Toast!
478
00:36:45,858 --> 00:36:47,548
Toast?
479
00:36:47,650 --> 00:36:49,821
- Pudding!
- Aaah!
480
00:36:49,922 --> 00:36:53,183
Fortunately the potion I brewed
the night we were hanged...
481
00:36:53,281 --> 00:36:55,898
will keep us alive
and young forever.
482
00:36:56,002 --> 00:36:59,613
Unfortunately the recipe for
that potion is in my spell book,
483
00:36:59,744 --> 00:37:01,205
and the little wretches
have stolen it!
484
00:37:01,345 --> 00:37:04,541
Therefore, it stands to reason,
does it not, sisters dear,
485
00:37:04,641 --> 00:37:07,007
that we must find the book,
brew the potion...
486
00:37:07,136 --> 00:37:10,747
and suck the lives out of the children
of Salem before sunrise.
487
00:37:10,848 --> 00:37:15,768
Otherwise, it's curtains!
We evaporate! We cease to exist!
488
00:37:15,904 --> 00:37:18,325
Dost thou comprehend?
489
00:37:18,463 --> 00:37:19,924
You explained it
beautifully, Winnie.
490
00:37:20,063 --> 00:37:21,972
The way you sort of started out
with the adventure part...
491
00:37:22,079 --> 00:37:24,118
- and then you sort of slowly...
- Explained what?
492
00:37:25,247 --> 00:37:28,541
- Come! We fy!
- Fly!
493
00:37:28,639 --> 00:37:31,802
Because of me my little
sister's life was stolen.
494
00:37:31,934 --> 00:37:36,276
For years I waited for my life to end
so I could be reunited with my family.
495
00:37:36,414 --> 00:37:40,537
But Winifred's curse
of immortality kept me alive.
496
00:37:40,637 --> 00:37:43,254
Then one day I figured out
what to do with my eternal life.
497
00:37:43,357 --> 00:37:46,968
Now, I'd failed Emily,
but I wouldn't fail again.
498
00:37:47,101 --> 00:37:51,224
When Winifred and her sisters returned,
I'd be there to stop them.
499
00:37:51,325 --> 00:37:55,001
So for three centuries I've guarded
the house on All Hallows Night,
500
00:37:55,132 --> 00:37:58,131
when I knew some airhead virgin
might light that candle.
501
00:37:58,236 --> 00:38:01,650
- Nice going, airhead.
- Hey, look, I'm sorry, okay?
502
00:38:03,484 --> 00:38:06,778
We're talking about three ancient hags
versus the 2Oth century.
503
00:38:06,875 --> 00:38:10,006
- How bad can it be?
- Bad.
504
00:38:10,139 --> 00:38:12,440
- Stay out of there!
- Why?
505
00:38:12,571 --> 00:38:15,887
It holds Winifred's most dangerous
spells. She must not get it.
506
00:38:15,994 --> 00:38:17,816
Well, let's torch the sucker.
507
00:38:24,858 --> 00:38:27,607
It's protected by magic.
508
00:38:33,849 --> 00:38:38,125
It's just a bunch
of hocus pocus!
509
00:38:38,232 --> 00:38:40,054
- Sarah!
- Mmm?
510
00:38:40,152 --> 00:38:42,323
Mary.
511
00:38:42,456 --> 00:38:46,033
- Max!
- Brave little virgin
who lit the candle.
512
00:38:46,168 --> 00:38:49,364
- I'll be thy friend.
- Hey, take a hike!
513
00:38:49,495 --> 00:38:51,250
Ooh! Ouch!
514
00:38:52,471 --> 00:38:56,529
- Book!
- Huh?
515
00:38:56,631 --> 00:38:59,151
- Come to Mommy!
- 'Fraid not!
516
00:38:59,286 --> 00:39:02,285
Thackery Binx,
thou mangy feline!
517
00:39:02,391 --> 00:39:04,529
- Still alive?
- And waiting for you!
518
00:39:04,631 --> 00:39:06,932
Ohh! Thou hast waited
in vain!
519
00:39:07,030 --> 00:39:09,037
And thou will fail
to save thy friends,
520
00:39:09,174 --> 00:39:11,442
just as thou failed
to save thy sister!
521
00:39:13,046 --> 00:39:14,933
Grab the book!
522
00:39:28,532 --> 00:39:31,760
- They can't touch us here, right?
- Well, they can't.
523
00:39:33,236 --> 00:39:34,828
I don't like the way
you said that.
524
00:39:34,964 --> 00:39:37,352
Unfaithful lover
long since dead,
525
00:39:37,491 --> 00:39:39,694
deep asleep in thy wormy bed,
526
00:39:39,796 --> 00:39:42,446
wiggle thy toes,
open thine eyes,
527
00:39:42,547 --> 00:39:45,481
twist thy fingers
toward the sky.
528
00:39:45,587 --> 00:39:48,041
Life is sweet.
Be not too shy.
529
00:39:48,146 --> 00:39:51,920
On thy feet, so sayeth I!
530
00:40:01,329 --> 00:40:03,117
Max! Max!
531
00:40:14,128 --> 00:40:15,916
Huh?
532
00:40:26,863 --> 00:40:28,837
Hi. Hello, Billy.
533
00:40:30,063 --> 00:40:32,550
Catch those children!
Get up!
534
00:40:32,687 --> 00:40:35,720
Get up! Get out of that ditch!
Faster!
535
00:40:44,878 --> 00:40:46,666
In here!
536
00:40:58,156 --> 00:40:59,464
Yes!
537
00:41:11,403 --> 00:41:13,442
- Are you okay?
- Mm-hmm.
538
00:41:13,548 --> 00:41:16,329
- What is this place, Binx?
- It's the old Salem crypt.
- Here, take the book.
539
00:41:16,427 --> 00:41:20,998
- It connects to the sewer
and up to the street.
- Oh. Uh, charming.
540
00:41:22,987 --> 00:41:26,434
- Uh, don't look up, Dani.
- Don't worry. I won't.
541
00:41:26,539 --> 00:41:29,538
Relax. I've hunted mice
down here for years.
542
00:41:29,674 --> 00:41:32,837
- Mice?
- Oh, God.
- Oh, God. Just great.
543
00:41:34,666 --> 00:41:37,960
Oh, cheese and crust!
He's lost his head!
544
00:41:38,058 --> 00:41:40,905
Ha! Damn that Thackery Binx!
Damn him!
545
00:41:41,033 --> 00:41:44,066
Billy, which way did they go?
Aaah!
546
00:41:44,201 --> 00:41:46,142
Billy, listen to me.
547
00:41:46,281 --> 00:41:49,990
Follow those children,
you maggot museum, and get my book!
548
00:41:50,120 --> 00:41:53,949
Then come find us!
We'll be ready for them!
549
00:41:54,056 --> 00:41:57,350
Quit staring at me!
Get moving down that hole!
550
00:41:57,479 --> 00:41:59,234
- Damn, damn, double damn!
- Oh!
551
00:41:59,336 --> 00:42:00,994
Broom, ho!
552
00:42:02,759 --> 00:42:04,547
This way!
553
00:42:09,671 --> 00:42:11,558
- Broom, ho.
- Ahh.
554
00:42:13,831 --> 00:42:15,521
They're here.
I know they're here.
555
00:42:15,622 --> 00:42:18,272
- I know they're here,
but where are they?
- Winnie, look.
556
00:42:18,374 --> 00:42:21,951
- Sniff them out, Mary.
- Uh, they're, they're, uh...
557
00:42:22,054 --> 00:42:23,941
- Oh, I can't. They've gone too far.
- Aah!
558
00:42:24,069 --> 00:42:26,272
- I've lost them!
- Aaah!
- Aah!
559
00:42:26,373 --> 00:42:30,267
I'll have your guts for garters, girl!
Confound you!
560
00:42:30,373 --> 00:42:33,122
Very well.
We must outwit them.
561
00:42:33,221 --> 00:42:35,228
- When Billy the butcher
gets here with my book,
- Book!
562
00:42:35,332 --> 00:42:36,738
- We shall be ready for them!
- Ready!
563
00:42:36,869 --> 00:42:38,778
- Sarah!
- Sarah!
564
00:42:38,916 --> 00:42:41,665
- Let us start collecting children.
- Why?
565
00:42:43,332 --> 00:42:46,113
Because, you great buffoon,
we want to live forever,
566
00:42:46,212 --> 00:42:47,772
not just until tomorrow.
567
00:42:47,907 --> 00:42:50,808
The more children's lives we snatch,
the longer we shall live!
568
00:42:50,947 --> 00:42:54,012
- Right! Let us fy!
- Fly!
- Wait!
569
00:42:54,147 --> 00:42:57,659
Sisters. I have an idea.
570
00:42:57,794 --> 00:43:01,950
Since this promises to be a most
dire and stressful evening,
571
00:43:02,050 --> 00:43:04,667
I suggest we form
a calming circle.
572
00:43:04,770 --> 00:43:07,420
- I am calm!
- Oh, sister.
573
00:43:07,554 --> 00:43:12,375
Thou art not being honest
with thyself, are we? Huh? Huh?
574
00:43:12,513 --> 00:43:14,781
Come on. Come on.
Give me a smile.
575
00:43:25,536 --> 00:43:27,575
Come along. Not much further.
576
00:43:27,712 --> 00:43:30,810
Let's see. Which way, which way.
I can't remember. Oh! Look, down here!
577
00:43:31,136 --> 00:43:33,045
Think soothing thoughts.
578
00:43:33,184 --> 00:43:34,263
- Rabid bats.
- Yum!
579
00:43:34,368 --> 00:43:37,782
Black death.
Mummy's scorpion pie.
580
00:43:37,887 --> 00:43:39,709
- Mother.
- Mother.
- Mother.
581
00:43:46,687 --> 00:43:50,428
Bubble, bubble, I'm in trouble.
582
00:43:50,526 --> 00:43:52,860
Tell me, friend,
what is this contraption?
583
00:43:52,990 --> 00:43:55,739
I call it... a bus.
584
00:43:55,870 --> 00:43:57,844
- A bus.
- A bus?
585
00:43:57,981 --> 00:44:01,177
- And its purpose?
- To convey gorgeous creatures
such as yourselves...
586
00:44:01,309 --> 00:44:04,657
to your most forbidden desires.
587
00:44:06,269 --> 00:44:08,178
Well, fancy,
588
00:44:08,284 --> 00:44:10,106
we desire...
589
00:44:10,845 --> 00:44:12,819
children.
590
00:44:12,924 --> 00:44:15,858
Hey, that may take me a couple of tries,
but I don't think that'd be a problem.
591
00:44:15,964 --> 00:44:17,938
- Oh.
- Hop on up.
- Marvellous!
592
00:44:18,044 --> 00:44:19,385
Thank you.
593
00:44:20,507 --> 00:44:22,928
Thank you.
594
00:44:23,068 --> 00:44:25,172
Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm!
595
00:44:25,307 --> 00:44:30,292
I need one of those instant ice packs.
You girls are giving me a fever! Yeow!
596
00:44:32,923 --> 00:44:35,704
- Go, Binx!
- Come here, you guys! This way!
597
00:44:43,322 --> 00:44:45,809
Hurry! Come on!
598
00:44:45,946 --> 00:44:47,734
Up the ladder!
599
00:44:49,338 --> 00:44:52,185
- Come on!
- Careful.
600
00:44:52,281 --> 00:44:57,136
Hey, buttercup, anybody ever tell you
you're very easy on the eyes?
601
00:45:03,096 --> 00:45:05,430
Binx! Look out!
602
00:45:05,528 --> 00:45:06,902
Whoa! Speed bump!
603
00:45:08,376 --> 00:45:11,888
- Binx! Ohh!
- Speed bump!
604
00:45:14,647 --> 00:45:16,818
Oh, my God.
605
00:45:16,919 --> 00:45:19,733
- No.
- It's all my fault.
606
00:45:21,367 --> 00:45:24,366
- Max, it's not your fault.
- Ohh.
607
00:45:28,598 --> 00:45:31,379
- Look!
- Max!
608
00:45:33,813 --> 00:45:35,820
I hate it when that happens.
609
00:45:35,926 --> 00:45:37,486
Well.
610
00:45:37,621 --> 00:45:40,969
I told you, I can't die.
Dani, you all right?
611
00:45:41,077 --> 00:45:42,899
- Yeah!
- Okay, then, let's go!
612
00:45:44,341 --> 00:45:46,926
Stop!
613
00:45:49,492 --> 00:45:52,655
- I smell children.
- Marvelous.
614
00:45:52,755 --> 00:45:55,536
Hey, hey, cupcake, don't I get
your phone number? Your area code?
615
00:45:55,635 --> 00:45:59,082
- You want my route schedule?
- Oh, thou wouldst hate me
in the morning.
616
00:45:59,219 --> 00:46:01,935
- No, I wouldn�t.
- Oh, believe me, thou wouldst.
617
00:46:02,035 --> 00:46:04,238
Party pooper.
618
00:46:05,203 --> 00:46:07,537
What is this, sisters?
619
00:46:07,635 --> 00:46:09,489
Odds bodkins.
620
00:46:11,058 --> 00:46:12,999
Farewell, mortal bus boy.
621
00:46:13,138 --> 00:46:16,072
- Oh, my.
- What are those? What's that?
622
00:46:16,210 --> 00:46:17,638
- Um...
- What is that?
- Uh, hobgoblins.
- Oh.
623
00:46:17,778 --> 00:46:19,665
Ohh! Oh.
624
00:46:19,762 --> 00:46:21,005
Bless you.
625
00:46:24,977 --> 00:46:28,359
- Enough!
- Uh, sisters, I'm very confused.
626
00:46:28,497 --> 00:46:31,911
L... I smell children,
but l... I don't see children.
627
00:46:32,049 --> 00:46:34,863
L... I've lost my power!
628
00:46:34,960 --> 00:46:37,512
- Enough, enough, enough!
- Sorry.
629
00:46:37,648 --> 00:46:39,208
- We are witches. We are evil!
- Evil.
630
00:46:39,312 --> 00:46:42,279
What would Mother say
if she could see us like this?
631
00:46:42,415 --> 00:46:44,040
Oh.
632
00:46:44,176 --> 00:46:45,964
- Mother.
- Mother.
633
00:46:49,199 --> 00:46:51,565
- Master!
- Master!
- Master! Ohh!
634
00:46:51,695 --> 00:46:53,483
- Oh, my!
- He will help us!
635
00:46:53,615 --> 00:46:57,476
- What kind of costumes are these?
- Ohh! Ohh! Ohh!
636
00:46:57,615 --> 00:46:59,687
It's the Sanderson Sisters,
right?
637
00:46:59,791 --> 00:47:02,758
- At your service.
- Yes, yes.
- Haven't seen you for centuries.
638
00:47:02,894 --> 00:47:07,879
But what the heck? Why don't you come
in? Come in to the non-smoking section.
639
00:47:08,014 --> 00:47:11,591
- Come on, come on, right this way.
- Oh, I can't believe it's him!
640
00:47:11,725 --> 00:47:13,579
Don't step on my tail!
641
00:47:16,972 --> 00:47:20,833
- Officer! Officer!
- Officer, we need your help.
642
00:47:20,972 --> 00:47:22,913
What's the problem?
643
00:47:23,052 --> 00:47:25,190
- Tell him.
- Go ahead.
644
00:47:25,324 --> 00:47:27,560
Well, um...
645
00:47:27,692 --> 00:47:30,277
Well, you see, for...
I just, I just moved here.
646
00:47:31,947 --> 00:47:35,972
W-Well, you see, I-it's like this.
L... I, um...
647
00:47:36,075 --> 00:47:39,555
I broke into the old Sanderson
house and I brought the witches
back from the dead.
648
00:47:39,691 --> 00:47:41,763
See, I even have the book.
649
00:47:43,883 --> 00:47:46,882
- You lit the black fame candle?
- Yeah.
650
00:47:50,921 --> 00:47:54,117
Come on. Okay, let's
get on the sidewalk.
651
00:47:56,745 --> 00:47:58,719
And he's a virgin.
652
00:48:05,705 --> 00:48:07,527
Come here.
653
00:48:10,120 --> 00:48:13,600
- Are you a virgin?
- Yeah.
654
00:48:13,704 --> 00:48:15,526
Really.
655
00:48:15,624 --> 00:48:17,631
Look, I'll get it tattooed
on my forehead, okay?
656
00:48:17,767 --> 00:48:19,806
- Officer, this is not a prank.
- Really!
657
00:48:19,912 --> 00:48:24,319
Hey! I put my life on the line
to protect this community,
and you punks pull this?
658
00:48:24,423 --> 00:48:25,917
- Get outta here.
- Come on, Dani.
659
00:48:26,023 --> 00:48:27,845
And take that cat with ya.
660
00:48:32,326 --> 00:48:36,515
- What's so funny, Eddie?
- Ahh, just a bunch of kids
pullin' my chain.
661
00:48:39,685 --> 00:48:41,473
They thought I was a real cop.
662
00:48:59,364 --> 00:49:01,632
I want you to meet
the little woman.
663
00:49:03,300 --> 00:49:07,161
- He has a little woman.
- Sounds tasty.
664
00:49:07,267 --> 00:49:08,859
- Today...
- Swimmingpool, swimmingpool...
665
00:49:08,995 --> 00:49:11,263
- Petunia face.
- What?
666
00:49:11,395 --> 00:49:14,623
Would you stop clicking?
We have company!
667
00:49:14,755 --> 00:49:16,926
- I don't care who's here.
I'm sick and tired...
- Sisters.
668
00:49:17,026 --> 00:49:20,320
- Of these dressing-up games.
- Satan has married Medusa.
See the snakes in her hair?
669
00:49:20,418 --> 00:49:23,068
- I don't wanna play in this.
I don't wanna play.
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh!
670
00:49:25,026 --> 00:49:28,157
My three favorite witches.
671
00:49:28,258 --> 00:49:30,908
Aren�t you broads a little old
to be trick-or-treating?
672
00:49:31,042 --> 00:49:34,554
- We'll be younger in the morning.
- Yes.
673
00:49:34,657 --> 00:49:38,431
- Yeah, sure. Me too.
- I went out with him Valentine's Day.
674
00:49:38,561 --> 00:49:40,022
Excuse me.
675
00:49:43,521 --> 00:49:46,903
Wow! Neat brooms!
676
00:49:51,040 --> 00:49:52,381
Whoo-hoo-hoo!
677
00:49:52,512 --> 00:49:54,551
Forget the kids.
I'm serving you from my cauldron.
678
00:49:54,655 --> 00:49:56,793
- Winnie!
- Yes?
- For you.
679
00:49:56,895 --> 00:49:59,862
Master, I plague thee.
What about the book?
680
00:49:59,999 --> 00:50:03,227
We'll get to the book later.
Mary, go long!
681
00:50:04,639 --> 00:50:06,907
Yeah! You could be
a tight end!
682
00:50:08,478 --> 00:50:11,860
Master, would thou
dance with me?
683
00:50:14,878 --> 00:50:16,819
Behold!
684
00:50:16,958 --> 00:50:18,746
A torture chamber.
685
00:50:28,477 --> 00:50:31,989
Honey, I lost five pounds
according to the bathroom...
686
00:50:32,092 --> 00:50:34,263
- Now there's a Stain master carpet...
- Master.
687
00:50:34,396 --> 00:50:36,784
That handles foot traffic
like never before.
688
00:50:38,715 --> 00:50:42,675
Okay, that's it. Party's over!
689
00:50:42,780 --> 00:50:47,481
Get out of my house!
Get outta here! Get outta my house!
690
00:50:47,579 --> 00:50:50,426
- Sorry.
- Calm down, puddin' face.
691
00:50:50,555 --> 00:50:52,529
- Shove it, Satan.
- Ohh.
692
00:50:52,666 --> 00:50:56,014
- Thou should not speak to
Master in such a manner.
- Mm-mmm.
693
00:50:56,154 --> 00:50:59,699
- They call me Master.
- Wait'll you see what
I'm gonna call ya.
694
00:50:59,834 --> 00:51:03,794
Now, tart face, take your Clark bars
and get out of my house!
695
00:51:05,337 --> 00:51:07,703
Make us!
696
00:51:07,833 --> 00:51:10,898
- Yeah!
- Honey bunch.
697
00:51:11,033 --> 00:51:13,782
Ralph! Sic 'em!
698
00:51:20,952 --> 00:51:22,893
Winnie! Winnie!
699
00:51:23,032 --> 00:51:25,300
- My broom!
- My broom!
- My broom!
700
00:51:25,432 --> 00:51:28,944
Purloined! Curses!
701
00:51:29,047 --> 00:51:32,756
Sisters, look. 'Tis the
chocolate-covered finger
of a man named Clark.
702
00:51:33,815 --> 00:51:35,375
Mmm. Ooh! Ugh!
703
00:51:35,511 --> 00:51:37,932
It's candy. Why would
the master give us candy?
704
00:51:38,070 --> 00:51:39,793
- Because he is not our master.
- He isn't?
705
00:51:39,894 --> 00:51:41,716
- And these are not hobgoblins.
- Ohh!
706
00:51:41,814 --> 00:51:43,406
- See?
- Ohh!
- Cool it, man!
707
00:51:43,542 --> 00:51:47,186
A child! Ohh!
708
00:51:47,286 --> 00:51:51,082
- Weirdos!
- Weirdos!
- Sisters!
- Mmm.
709
00:51:51,221 --> 00:51:54,122
- All Hallows Eve has become
a night of frolic...
- Oh.
710
00:51:54,261 --> 00:51:56,911
- Where children wear costumes
and run amok!
- Oh!
711
00:51:57,014 --> 00:52:00,591
Amok! Amok, amok,
amok, amok, amok...
712
00:52:00,693 --> 00:52:03,889
- Oh, Winnie, just one child.
- No!
713
00:52:04,021 --> 00:52:07,468
Ah, great. How are we ever gonna
find Mom and Dad in this place?
714
00:52:09,332 --> 00:52:11,404
Hi, hi, hi. Hi.
715
00:52:16,852 --> 00:52:19,633
Owww! Whoo!
716
00:52:22,227 --> 00:52:25,008
Those fingers through my hair
717
00:52:25,139 --> 00:52:28,172
Thatsly "come hit her"stare
718
00:52:28,306 --> 00:52:30,345
That strips my conscience bare
719
00:52:30,451 --> 00:52:32,425
It's witchcraft
720
00:52:32,531 --> 00:52:34,385
- I'm gonna look for Mom.
- Baby!
721
00:52:34,482 --> 00:52:37,449
- And I got no defense for it
- I can't see a thing!
722
00:52:37,585 --> 00:52:40,454
- Whoo! Waah! Whoo!
- The heat is too intense for it
723
00:52:40,562 --> 00:52:45,068
What good would
common sense for it do
724
00:52:45,169 --> 00:52:46,991
- Aaah!
- It's witchcraft
725
00:52:47,089 --> 00:52:51,398
- Oh. Dad!
- It's not Dad. It's "Dadcula."
726
00:52:51,536 --> 00:52:56,042
Oh, my goodness. Who must this
charming young blood donor be?
727
00:52:56,176 --> 00:52:58,761
Dad! Something terrible
happened.
728
00:52:58,896 --> 00:53:01,797
- Dani? What's wrong? Wh-Wh...
- No, Dani's fine.
729
00:53:01,935 --> 00:53:04,138
Good. Excuse me. Come here.
730
00:53:08,015 --> 00:53:09,803
Mom?
731
00:53:14,543 --> 00:53:16,997
- Mom?
- Hmm?
732
00:53:17,135 --> 00:53:19,622
What are you supposed to be?
733
00:53:19,726 --> 00:53:22,060
Madonna.
734
00:53:22,158 --> 00:53:26,347
Well, you know...
Well, obviously. Don't ya think?
735
00:53:26,445 --> 00:53:30,667
Shoot, Max. Look,
whatever it is, just tell me.
736
00:53:30,765 --> 00:53:32,587
- Come here.
- What?
737
00:53:32,685 --> 00:53:34,888
This cat here, Binx, right?
He can talk.
738
00:53:35,021 --> 00:53:37,060
My brother's a virgin:
He lit the black fame candle.
739
00:53:37,164 --> 00:53:39,880
The witches are back from the dead
and they're after us. We need help.
740
00:53:40,013 --> 00:53:41,922
How much candy
have you had, honey?
741
00:53:42,060 --> 00:53:44,426
Mom, I haven't O.D.'d.
I haven't even had a piece.
742
00:53:44,524 --> 00:53:48,680
They're real witches, they can
fy, and they're gonna eat all
the kids in Salem. They're real!
743
00:53:48,812 --> 00:53:52,521
All right, let's just
find your father.
744
00:53:52,652 --> 00:53:55,466
It's such an ancient pitch
745
00:53:55,563 --> 00:53:58,596
But one I wouldn't switch
746
00:53:58,731 --> 00:54:01,698
- 'Cause there's non icer witch
- Slither about.
747
00:54:01,803 --> 00:54:04,006
- Find them!
- Oh, no, I'll never switch
748
00:54:04,138 --> 00:54:07,137
- Ohh! Aah!
- 'Cause there's non icer witch
749
00:54:07,242 --> 00:54:10,023
Than you
750
00:54:10,122 --> 00:54:12,576
I put a spell on you
751
00:54:12,681 --> 00:54:16,161
And now you're mine
752
00:54:16,298 --> 00:54:18,272
- Max, I love you, but enough is enough.
- Come on, Dad, if I was
gonna pull your chain...
753
00:54:18,409 --> 00:54:20,164
- Now, just calm down.
- But they're gonna come...
754
00:54:20,297 --> 00:54:22,663
- Don't you see how crazy this sounds?
- Max! Max!
755
00:54:22,761 --> 00:54:25,477
- Max, really...
- They're here! They're here!
- I ain't gonna take none
of your runnin' 'round
756
00:54:25,608 --> 00:54:28,804
- I ain't gonna take none
of your puttin'me down
- Did you find them?
- Sorry.
757
00:54:28,936 --> 00:54:31,685
- Get out there and find them.
- Nobody's here, sweetheart.
758
00:54:31,816 --> 00:54:34,717
- Here. Hold this.
- Sweetheart, nobody's here.
- Wait. Max. Max!
- Where are you going?
759
00:54:34,856 --> 00:54:37,310
- I put a spell on you
- Sarah!
760
00:54:37,448 --> 00:54:40,317
- And now you're mine
- Bye.
761
00:54:40,455 --> 00:54:43,837
- Get over here! Did you find them?
- Find who?
762
00:54:43,975 --> 00:54:46,495
I ain't lyin'
No, I ain't lyin'
763
00:54:46,599 --> 00:54:49,053
- Hey, cut the music! Cut the music!
- Hey, man, I'm in the middle of a song!
764
00:54:49,158 --> 00:54:51,874
It's an emergency!
Only for a minute!
765
00:54:52,007 --> 00:54:54,690
Will everybody listen up,
please?
766
00:54:54,790 --> 00:54:56,480
- No. You�re just getting
everybody worked up.
- Well, listen to him.
Listen to him. He's fine!
767
00:54:56,614 --> 00:54:59,199
- Your kids are in danger.
- What do you mean?
768
00:54:59,334 --> 00:55:02,716
3OO years ago the Sanderson
Sisters bewitched people.
769
00:55:02,853 --> 00:55:05,700
Now they've returned
from their grave.
770
00:55:05,797 --> 00:55:07,836
Hey, man, I'm serious!
It's not a joke!
771
00:55:07,973 --> 00:55:09,434
- All right, this has gone far enough.
- No, wait a minute.
772
00:55:09,573 --> 00:55:11,514
I know this sounds dumb,
773
00:55:11,653 --> 00:55:13,441
but they're here tonight.
774
00:55:13,573 --> 00:55:15,645
They're right over there!
775
00:55:19,556 --> 00:55:21,378
- Aah!
- Ohh.
- Wow.
- Thank you, Max,
776
00:55:23,364 --> 00:55:26,397
for that marvelous introduction.
777
00:55:28,132 --> 00:55:31,928
I put a spell on you
778
00:55:32,035 --> 00:55:34,336
And now you're mine
779
00:55:36,003 --> 00:55:40,028
You can't stop
the things I do
780
00:55:40,163 --> 00:55:43,511
- I ain't lyin'
- No! No!
781
00:55:43,650 --> 00:55:44,991
- Ohh
- Don't listen to them!
782
00:55:45,121 --> 00:55:46,844
Been3OOyears
783
00:55:46,945 --> 00:55:49,083
Right down to the day
784
00:55:49,185 --> 00:55:51,289
Now the witch is back
785
00:55:51,393 --> 00:55:54,873
And there's hell to pay
786
00:55:55,009 --> 00:55:58,718
I put a spell on you
787
00:55:58,849 --> 00:56:01,215
- Good joke. Happy Halloween.
Thanks a lot.
- No, man, I'm serious!
788
00:56:01,312 --> 00:56:04,159
- Yeah, yeah, I know.
You had, you had your fun.
- You gotta believe me! I'm not kidding!
789
00:56:04,288 --> 00:56:06,392
And now you're mine
790
00:56:06,528 --> 00:56:08,949
All right. Yeah, gear up.
Let's go, guys.
791
00:56:10,720 --> 00:56:12,956
Hello, Salem!
792
00:56:13,088 --> 00:56:16,121
My name's Winifred!
What's yours?
793
00:56:16,223 --> 00:56:18,557
I put a spell on you
794
00:56:18,687 --> 00:56:22,232
- And now you're gone
- Gone, gone, gone, so long
795
00:56:22,366 --> 00:56:24,951
My whammy fell on you
796
00:56:25,086 --> 00:56:28,468
- And it was strong
- So strong, so strong, so strong
797
00:56:28,606 --> 00:56:31,387
Your wretched little lives
have all been cursed
798
00:56:31,518 --> 00:56:34,551
'Cause of all the witches
working I'm the worst
799
00:56:34,685 --> 00:56:36,921
I put a spell on you
800
00:56:37,021 --> 00:56:40,184
- And now you're mine
- Binx, where are you?
801
00:56:41,757 --> 00:56:44,091
Watch out, watch out
Watch out, watch out
802
00:56:47,005 --> 00:56:50,582
If you don't believe
you'd better get superstitious
803
00:56:50,716 --> 00:56:53,432
- Ask my sisters
- Mom! Dad! Thank God!
- Hey, Max, great show.
804
00:56:53,564 --> 00:56:56,247
- Cover your ears!
- Cover our ears!
- I put a spell on you
805
00:56:58,075 --> 00:57:00,147
What? Ho-ho! Uh-oh!
806
00:57:00,284 --> 00:57:04,342
- I put a spell on you
- Oh, I wish we had a camera.
807
00:57:04,475 --> 00:57:07,442
Ah-say-into-pie
Oppa-maybe-uppen-die
808
00:57:07,547 --> 00:57:10,416
Ah-say-into-pie
Oppa-maybe-uppen-die
809
00:57:10,554 --> 00:57:13,455
- In-kama-koray-ah-ma
- In-kama-koray-ah-ma
810
00:57:13,594 --> 00:57:14,968
- Hey
- Hey!
- High
- High!
811
00:57:15,066 --> 00:57:16,407
- Say
- Say!
- Bye
- Bye!
812
00:57:16,506 --> 00:57:20,335
Bye
813
00:57:20,474 --> 00:57:22,099
Bye-bye
814
00:57:28,217 --> 00:57:31,958
Dance! Dance!
Dance until you die!
815
00:57:40,312 --> 00:57:42,100
Oh, Binx, come on!
816
00:57:49,879 --> 00:57:52,912
- This is really bad!
- Max, come on! Calm down!
817
00:57:53,015 --> 00:57:55,862
Look, I want you to take Dani
back to your house and don't
let her out of your sight!
818
00:57:55,991 --> 00:57:58,162
Max, I'm not leaving you.
819
00:58:00,118 --> 00:58:02,386
Okay, guys, who's goin'
for the jacuzzi?
820
00:58:04,278 --> 00:58:06,317
Yeah, Angelo, too bad.
821
00:58:10,038 --> 00:58:12,939
- Uh-oh.
- Get down!
822
00:58:15,669 --> 00:58:17,097
- I smell...
- Yes?
823
00:58:17,237 --> 00:58:19,341
- Winnie, I smell...
- Yes? Yes?
824
00:58:19,477 --> 00:58:22,705
I smell scrod.
825
00:58:22,837 --> 00:58:24,625
Scrod. You know.
It's a bottom dweller.
826
00:58:24,757 --> 00:58:26,861
You cook it sometimes with lovely
bread crumbs, little bit of margarine.
827
00:58:26,996 --> 00:58:28,719
Or oil. Olive oil is good.
828
00:58:28,820 --> 00:58:32,561
But you have to cook it at 35O degrees
or else it tastes really... Aah!
829
00:58:32,659 --> 00:58:35,276
Sarah. Sarah!
830
00:58:45,779 --> 00:58:47,601
I have an idea.
831
00:58:53,426 --> 00:58:56,459
- What is this place?
- Mmm, it reeks of children.
832
00:58:56,594 --> 00:58:58,895
It is a prison for children.
833
00:59:07,249 --> 00:59:09,899
Welcome to High School Hell.
834
00:59:10,033 --> 00:59:13,261
I'm your host,
Boris Karloff Jr.
835
00:59:15,504 --> 00:59:18,318
This way. I know I'm right.
836
00:59:18,416 --> 00:59:21,263
It's time to meet
our three contestants:
837
00:59:21,392 --> 00:59:25,515
Sarah, Mary
and Winifred Sanderson.
838
00:59:25,615 --> 00:59:27,916
Read any good spellbooks
lately?
839
00:59:30,095 --> 00:59:31,917
Hag tracks!
840
00:59:33,711 --> 00:59:35,499
Get him!
841
00:59:38,030 --> 00:59:40,582
Hello. Welcome to the library.
842
00:59:49,325 --> 00:59:51,332
I would like a book.
843
00:59:55,212 --> 00:59:57,448
Shh! Shh! Shh!
844
00:59:57,580 --> 00:59:59,467
What kind of book
are you looking for?
845
01:00:01,580 --> 01:00:03,946
We've got them!
We've got them, we've got them!
846
01:00:07,052 --> 01:00:09,921
- What? Hello.
- I am looking for a children's book
- Yes?
847
01:00:18,698 --> 01:00:20,901
- Wretches!
- It's warm in here.
848
01:00:21,003 --> 01:00:22,825
Fire. Fire!
849
01:00:24,586 --> 01:00:25,894
Aah! It's hot! It's hot!
850
01:00:32,618 --> 01:00:35,683
Farewell, Winifred Sanderson!
Ha ha!
851
01:00:35,818 --> 01:00:38,338
- Yes! Yay!
- Burn! Burn! All right!
852
01:00:38,441 --> 01:00:41,539
Whoo! Whoo!
853
01:00:43,560 --> 01:00:45,120
Yeah! All right!
854
01:00:46,600 --> 01:00:48,422
- Yes!
- Yes!
855
01:00:49,736 --> 01:00:51,524
Yes!
856
01:00:58,856 --> 01:01:01,605
We did it, Binx.
We stopped them.
857
01:01:01,735 --> 01:01:07,037
I've wanted to do that for 3OO
years, since they took Emily.
858
01:01:11,014 --> 01:01:13,282
You really miss her, don�t you?
859
01:01:13,414 --> 01:01:17,439
Man, you can't keep blaming yourself
for that. That happened so long ago.
860
01:01:17,574 --> 01:01:19,581
Take good care of Dani, Max.
861
01:01:19,685 --> 01:01:23,994
You'll never know how precious
she is until you lose her.
862
01:01:28,293 --> 01:01:32,896
Hey, Binx! Where do you
think you�re goin'?
863
01:01:32,997 --> 01:01:35,844
You're a Dennison now, buddy.
One of us.
864
01:01:35,972 --> 01:01:38,557
Come on, Binx, let's go home.
865
01:01:38,692 --> 01:01:40,895
Home.
866
01:01:42,019 --> 01:01:43,611
Home.
867
01:01:49,955 --> 01:01:52,954
Mom? Dad?
868
01:01:53,091 --> 01:01:56,222
We got a new cat! Mom?
869
01:01:57,890 --> 01:02:00,639
Well, I guess they're
still partying. Come on in.
870
01:02:10,209 --> 01:02:12,313
You're my kitty now.
871
01:02:12,449 --> 01:02:16,572
You'll have milk and tuna fish every
day, and you'll only hunt mice for fun.
872
01:02:16,672 --> 01:02:20,948
You're going to turn me into
one of those fat, useless,
contented house cats.
873
01:02:21,088 --> 01:02:22,876
You betcha.
874
01:02:25,568 --> 01:02:30,007
- Yeah.
- You know, Binx,
I'll always take care of you.
875
01:02:30,111 --> 01:02:32,532
My children will
take care of you too.
876
01:02:32,639 --> 01:02:37,756
And then their children after
that, and theirs after that,
877
01:02:37,887 --> 01:02:41,912
forever and ever...
878
01:02:42,047 --> 01:02:44,315
and ever.
879
01:03:07,964 --> 01:03:12,403
Hello. I want my book.
880
01:03:18,908 --> 01:03:22,136
- You wanna smash some pumpkins?
- Nah.
881
01:03:22,236 --> 01:03:25,269
Well, then you wanna look in
windows and watch babes undress?
882
01:03:25,403 --> 01:03:27,955
It's 3:OO.
They're undressed already.
883
01:03:31,450 --> 01:03:34,711
- Well, then you think of something!
- I don't feel so good.
884
01:03:34,842 --> 01:03:37,907
- It's 'cause you're eatin'
too much candy, ya oinker!
- Seek them out, Mary.
885
01:03:38,042 --> 01:03:40,278
- Seek them out.
- Okay, Winnie.
886
01:03:44,601 --> 01:03:48,626
- Yes!
- Yo, witch. Get your face off my shoe.
887
01:03:48,761 --> 01:03:51,989
- Uhh, wrong boy.
- Natch!
- Ohh, sorry, Winnie.
888
01:03:52,121 --> 01:03:56,048
Why, why, why was I cursed
with such idiot sisters?
889
01:03:57,720 --> 01:04:00,403
- Just lucky, I guess.
- Ohh!
890
01:04:00,504 --> 01:04:05,042
Oh, man, how come it's always
the ugly chicks that stay out late?
891
01:04:07,544 --> 01:04:09,910
Chicks?
892
01:04:10,039 --> 01:04:14,162
We haven't much time left!
We shall have to... We shall have
to make the potion from memory!
893
01:04:14,263 --> 01:04:16,367
Hey! Let us outta here!
894
01:04:16,471 --> 01:04:19,819
- Yeah, we're really sorry.
- We think you�re really cute.
895
01:04:19,958 --> 01:04:21,648
- Hush!
- Aaah!
896
01:04:21,751 --> 01:04:24,303
- I've got to think.
- Ohh.
897
01:04:24,438 --> 01:04:27,154
- Please!
- Remember. Remember.
898
01:04:27,286 --> 01:04:29,195
- Remember, Winnie, remember.
- Remember, Winnie, remember.
899
01:04:29,301 --> 01:04:32,115
- Remember, Winnie, remember.
- Remember, Winnie, remember.
- Now I remember!
900
01:04:32,245 --> 01:04:34,067
- I was here.
- Yes.
- The book was there.
- Uh...
901
01:04:34,197 --> 01:04:37,742
You, Mary, you were here. Sarah, you
were in the back, dancing idiotically.
902
01:04:37,876 --> 01:04:40,047
- And the book said...
- Yes?
- I remember it like it was yesterday.
903
01:04:40,149 --> 01:04:44,883
- Yes?
- Oil of boil...
- Mmm?
- And a dead man's nose.
904
01:04:44,980 --> 01:04:47,118
- Dead man's toes!
- She's trying to concentrate!
905
01:04:47,221 --> 01:04:48,879
- No.
- Go! Go, go, go!
906
01:04:48,980 --> 01:04:51,281
- His thumbs.
- Thumbs? Could be thumbs.
- Or was it his gums?
907
01:04:51,380 --> 01:04:53,834
- I don't know. Thumbs, gums.
- Or dead man's buns.
- Dead man's buns. Buns.
908
01:04:53,940 --> 01:04:55,346
- Sounds like...
- Mums?
- Mums.
909
01:04:55,475 --> 01:04:57,263
- Funs.
- Funs.
- Chungs?
- Chungs? Mmm!
910
01:04:57,395 --> 01:05:00,558
- It's chungs!
- Chungs?
- Dead man's chungs!
911
01:05:00,659 --> 01:05:03,146
There is no such thing
as chungs.
912
01:05:03,283 --> 01:05:04,777
- You're right.
- I am? I'm right?
913
01:05:04,914 --> 01:05:07,815
It's no use. I don't
remember the ingredients.
914
01:05:07,954 --> 01:05:11,598
L... l... I've got to
have my book!
915
01:05:15,378 --> 01:05:19,436
- Leave him alone!
- Aaah! I'm gonna puke!
916
01:05:20,914 --> 01:05:23,466
Book!
917
01:05:23,601 --> 01:05:27,310
Come home
or make thyself known!
918
01:05:43,215 --> 01:05:45,516
- Hi.
- Hi.
919
01:05:50,863 --> 01:05:53,513
Oh, my God. It's 5:OO.
920
01:05:53,614 --> 01:05:56,395
My parents are gonna kill me.
921
01:05:56,494 --> 01:06:00,454
- I should go.
- I wish you could stay.
922
01:06:05,934 --> 01:06:08,038
Poor Binx.
923
01:06:08,141 --> 01:06:10,507
Yeah. Poor Binx.
924
01:06:12,653 --> 01:06:16,394
- We owe him a lot.
- Yeah.
925
01:06:16,493 --> 01:06:20,234
Look, cou... could we find
some kind of way to help him?
926
01:06:22,828 --> 01:06:25,216
The book.
927
01:06:25,356 --> 01:06:28,105
The witches used it to put
the spell on him.
928
01:06:28,235 --> 01:06:30,984
Maybe there's a way in here
to take it off.
929
01:06:32,491 --> 01:06:36,135
Mmm, I don't know.
Binx told us not to open it.
930
01:06:36,267 --> 01:06:39,016
Well, the witches are dead.
What harm could it do?
931
01:06:44,010 --> 01:06:46,595
Well, just be careful.
932
01:06:46,698 --> 01:06:49,064
I will.
933
01:06:49,194 --> 01:06:51,714
- Hold my hand.
- All right.
934
01:06:55,785 --> 01:06:57,093
Nothing weird so far.
935
01:07:02,024 --> 01:07:04,925
Winnie, oh, do you wanna hit me?
Would that cheer you up?
936
01:07:05,064 --> 01:07:09,024
- Okay. There you go.
- This is the end.
937
01:07:09,128 --> 01:07:11,331
- No.
- I feel it.
- Okay.
938
01:07:11,463 --> 01:07:16,197
We are doomed. I feel
the icy breath of death upon my neck.
939
01:07:17,895 --> 01:07:19,934
- Mary?
- What?
- Take me to the window.
940
01:07:20,071 --> 01:07:21,499
- This one?
- I wish to say good-bye.
941
01:07:21,607 --> 01:07:23,013
Yes, Winnie.
942
01:07:23,143 --> 01:07:24,451
- Good-bye.
- Bye-bye.
943
01:07:24,583 --> 01:07:27,004
- Good-bye, cruel world.
- Bye-bye, cruel world.
944
01:07:27,142 --> 01:07:29,149
- Good-bye to life.
- Bye-bye, life.
945
01:07:29,254 --> 01:07:31,806
- Good-bye, good-bye.
- Good-bye-bye.
946
01:07:31,942 --> 01:07:33,883
- Good-bye to all that.
- To all that.
947
01:07:36,262 --> 01:07:38,650
- Sister! Observe!
- What?
- They've opened it!
948
01:07:38,790 --> 01:07:41,310
Ha ha! Just when our time
was running out!
949
01:07:41,414 --> 01:07:46,050
- Come! We fy!
- We fy! On what do we fy?
950
01:07:55,940 --> 01:07:59,234
Ahh! Into the night! Ahh!
951
01:08:13,379 --> 01:08:15,167
Winnie?
952
01:08:17,218 --> 01:08:20,534
Broom, ho!
953
01:08:20,642 --> 01:08:22,529
Ohh!
954
01:08:25,922 --> 01:08:28,288
Oh, listen to this.
955
01:08:28,417 --> 01:08:32,606
Only a circle of salt can protect
thy victims from thy power.
956
01:08:41,281 --> 01:08:43,647
- We were just trying to help you.
- Well, don't!
957
01:08:43,776 --> 01:08:46,743
Nothing good can come
from this book. You got it?
958
01:08:58,367 --> 01:09:00,668
- Maybe we should go now.
- Okay.
959
01:09:10,846 --> 01:09:12,853
Mom? Dad?
960
01:09:17,054 --> 01:09:19,770
Still not home. That's weird.
961
01:09:19,901 --> 01:09:22,835
Must be having a great time.
962
01:09:22,972 --> 01:09:25,786
I don't know.
Something's not right.
963
01:09:25,885 --> 01:09:29,397
I'd feel a lot safer walking
home if we had some salt.
964
01:09:43,291 --> 01:09:45,232
Salt.
965
01:09:45,371 --> 01:09:47,159
Ahh!
966
01:09:48,731 --> 01:09:50,672
What's it say?
967
01:09:50,810 --> 01:09:54,322
Uh, it says form a circle of
salt to protect from zombies,
968
01:09:54,458 --> 01:09:56,694
witches and old boyfriends.
969
01:09:56,794 --> 01:09:58,616
Yeah? And what about
new boyfriends?
970
01:10:08,121 --> 01:10:10,030
Dani.
971
01:10:12,440 --> 01:10:14,262
Dani!
972
01:10:21,880 --> 01:10:23,635
Max, the book is gone.
973
01:10:24,952 --> 01:10:27,733
I'm telling you,
something's weird.
974
01:10:30,008 --> 01:10:31,414
- Dani, wake up.
- Trick or treat!
975
01:10:33,591 --> 01:10:36,274
- Looking for this?
- Or this?
976
01:10:42,870 --> 01:10:44,692
Boy down.
977
01:10:46,645 --> 01:10:49,295
Salt! Ha!
978
01:10:49,398 --> 01:10:52,431
- What a clever little white witch.
- Yeah!
979
01:10:52,565 --> 01:10:55,215
But it will not save
thy friends. No.
980
01:10:55,317 --> 01:10:58,164
Come, sisters. The candle's
magic is almost spent.
981
01:10:58,293 --> 01:11:00,747
- Dawn approaches.
- Bye-bye.
982
01:11:00,884 --> 01:11:03,567
Max!
983
01:11:03,668 --> 01:11:07,562
Put me down! Let me go!
Aaah! Put me down!
984
01:11:14,227 --> 01:11:16,266
Dani? Dani?
985
01:11:19,987 --> 01:11:22,604
Dani!
986
01:11:26,770 --> 01:11:28,744
Max. Max.
987
01:11:28,882 --> 01:11:31,729
- Ohh.
- Get up.
- Ohh.
- Are you okay?
988
01:11:31,826 --> 01:11:34,247
- Ohh.
- Come on, get up.
- Where's Dani?
989
01:11:35,026 --> 01:11:38,506
Use thy voice, Sarah!
Fill the sky!
990
01:11:38,641 --> 01:11:41,390
Bring the little brats to die!
991
01:11:46,129 --> 01:11:49,227
Come, little children
992
01:11:49,361 --> 01:11:53,321
I'll take thee away
993
01:11:53,425 --> 01:11:56,239
Into a land
994
01:11:56,368 --> 01:12:00,677
Of enchantment
995
01:12:00,784 --> 01:12:04,100
Come, little children
996
01:12:04,239 --> 01:12:08,013
The time's come to play
997
01:12:08,111 --> 01:12:11,459
Here in my garden
998
01:12:11,599 --> 01:12:16,486
Of magic
999
01:12:21,998 --> 01:12:23,306
- Dani!
- Dani!
1000
01:12:30,221 --> 01:12:32,904
Hey! Hey, you guys!
1001
01:12:33,036 --> 01:12:36,963
Don't listen to her!
Hey! Up here!
1002
01:12:37,069 --> 01:12:40,330
- Don't listen to her!
- Max! Max, I've figured it out.
1003
01:12:40,428 --> 01:12:43,427
- What?
- Winifred said...
1004
01:12:43,564 --> 01:12:45,985
the candle's magic
will soon be spent...
1005
01:12:46,123 --> 01:12:48,359
and dawn approaches.
1006
01:12:48,459 --> 01:12:52,419
The black fame candle only brought
them back for this one Halloween night.
1007
01:12:52,555 --> 01:12:55,304
And unless they can steal
the lives of children,
1008
01:12:55,435 --> 01:12:58,783
when the sun comes up
they're dust.
1009
01:12:58,923 --> 01:13:01,508
Yeah, but how can we
make the sun come up?
1010
01:13:01,642 --> 01:13:04,707
They've got Dani.
1011
01:13:04,842 --> 01:13:07,078
We need a miracle.
1012
01:13:24,072 --> 01:13:26,438
The children are coming.
1013
01:13:26,537 --> 01:13:29,635
- Ohh! Well done, sister Sarah.
- Mmm! Good, good, good, good!
1014
01:13:33,960 --> 01:13:36,032
Let me out of here!
1015
01:13:37,735 --> 01:13:40,669
Hurry, okay? Oh, watch out!
1016
01:13:40,775 --> 01:13:44,571
Come on! Get out of the way!
Move it!
1017
01:13:46,983 --> 01:13:50,560
- Aaah! I'm gonna ralph.
- Open up!
1018
01:13:50,662 --> 01:13:52,898
No more candy, please!
Oww! Oww!
1019
01:13:53,030 --> 01:13:56,346
- Soon the lives of all thy
little friends will be mine,
- Oww! Oww!
1020
01:13:56,453 --> 01:13:59,136
And I shall be young
and beautiful again forever.
1021
01:13:59,270 --> 01:14:03,230
It doesn't matter how young or old
you are! You sold your soul!
1022
01:14:03,333 --> 01:14:07,194
You're the ugliest thing that's
ever lived, and you know it!
1023
01:14:08,517 --> 01:14:11,266
You die first.
1024
01:14:31,011 --> 01:14:33,149
- No!
- Ahh! 'Tis ready!
1025
01:14:33,251 --> 01:14:35,073
- Pry open her mouth.
- Gladly.
1026
01:14:35,170 --> 01:14:37,057
- Dani, don't drink it!
- Shut up, you!
1027
01:14:37,186 --> 01:14:39,040
- Don't drink it, Dani!
- Come on, open your mouth.
1028
01:14:39,139 --> 01:14:42,073
- Open up...
- Aah!
- Aah! She bit me!
1029
01:14:45,634 --> 01:14:46,648
She bit me, Winnie!
1030
01:14:46,946 --> 01:14:48,352
Prepare to die!
1031
01:14:48,578 --> 01:14:50,301
- Again.
- You!
1032
01:14:50,433 --> 01:14:53,367
- You have no powers here, you fool!
- Hollywood!
1033
01:14:53,505 --> 01:14:56,352
- Maybe not!
- Come here!
- But there's a power
greater than your magic,
1034
01:14:56,449 --> 01:14:58,750
- and that's knowledge!
- Hey, come on, man!
1035
01:14:58,848 --> 01:15:02,230
- And there's one thing that
I know that you don't!
- Ohh!
1036
01:15:02,336 --> 01:15:04,158
And what is that, dude?
1037
01:15:05,663 --> 01:15:07,767
Daylight savings time.
1038
01:15:07,904 --> 01:15:10,238
"Daylight savings time."
1039
01:15:11,776 --> 01:15:14,710
- Winnie!
- Aaah!
- Aaah!
1040
01:15:14,815 --> 01:15:17,203
The sun! No!
1041
01:15:17,343 --> 01:15:20,637
- Max! Get me out of here!
- The sun!
1042
01:15:23,647 --> 01:15:25,207
It hurts!
1043
01:15:27,614 --> 01:15:30,101
- Don't worry, Binx!
I've got you! I'm here!
- Aah! Hot! Hot cat! Hot cat!
1044
01:15:30,206 --> 01:15:32,726
Hey! Let me outta here!
1045
01:15:34,206 --> 01:15:38,166
Help! Help! Hey! Hollywood!
Help us out here.
1046
01:15:42,589 --> 01:15:46,330
- Tubular.
- Aaah! Aaah!
1047
01:15:47,645 --> 01:15:50,165
- Yes!
- Let me outta here, man!
1048
01:15:50,300 --> 01:15:52,950
- Come on, Dani, let's go!
- Let me outta here, man!
1049
01:15:53,052 --> 01:15:56,085
Max! I wanna see her
turn to dust!
1050
01:15:59,260 --> 01:16:01,048
Pump it!
1051
01:16:03,259 --> 01:16:05,047
Allison!
1052
01:16:17,818 --> 01:16:19,759
I am alive!
1053
01:16:19,898 --> 01:16:22,232
Damn that boy.
He's tricked us again.
1054
01:16:22,329 --> 01:16:25,263
- Oh, you're right. You're always right.
I don't know how you do it...
- It's my curse!
1055
01:16:25,369 --> 01:16:30,070
- That, and you two. Get off me,
you thundering oafs!
- Ohh! Sorry.
1056
01:16:30,169 --> 01:16:33,998
Look! The candle's almost out,
and my potion...
1057
01:16:34,136 --> 01:16:36,240
My beautiful potion.
1058
01:16:36,376 --> 01:16:41,361
Look! There's just
enough left for one child.
1059
01:16:41,496 --> 01:16:42,957
Get the vial.
1060
01:16:44,568 --> 01:16:46,739
Come on! Move it!
1061
01:16:46,840 --> 01:16:48,662
Oh, joy! What luck!
1062
01:16:48,759 --> 01:16:51,508
This is perfect for that
little towheaded brat.
1063
01:16:51,607 --> 01:16:54,476
- We have a child.
- Him!
- Him!
1064
01:16:54,615 --> 01:16:59,121
And look, Winnie, more children
are arriving. Come on in.
1065
01:16:59,254 --> 01:17:04,403
Winnie. Winnie, we will make more potion
because, Winnie, we have the book!
1066
01:17:04,534 --> 01:17:06,159
We haven't the time!
1067
01:17:06,294 --> 01:17:09,839
Besides, I want to get that little
rat-faced kid that called me...
1068
01:17:09,973 --> 01:17:12,820
- Oh! Oh, don't say it.
Don't even say it.
- Ugly?
1069
01:17:15,573 --> 01:17:18,769
- Oh, honey. I know.
- She really hurt my feelings.
1070
01:17:18,900 --> 01:17:22,063
- She's jealous.
- She doesn't even know me!
- I know. I know. And she said...
1071
01:17:24,085 --> 01:17:26,157
- You know, I always wanted a child.
- I know.
1072
01:17:26,292 --> 01:17:28,080
- And now I think I'll have one.
- Mm-hmm?
1073
01:17:28,212 --> 01:17:29,967
On toast!
1074
01:17:31,412 --> 01:17:34,892
- Step on it, Max!
- Are they following us?
1075
01:17:37,203 --> 01:17:39,439
- No.
- Good.
1076
01:17:48,178 --> 01:17:51,276
Pull over! Let me see
your driver's permit.
1077
01:17:59,889 --> 01:18:04,165
Resisting arrest?
Aah! Whoa!
1078
01:18:04,273 --> 01:18:07,917
- Yee-hah!
- Way to go!
- Whoo-hoo!
1079
01:18:12,880 --> 01:18:14,789
Hurry! Hurry!
1080
01:18:14,928 --> 01:18:17,196
- Run!
- Go, go, go, go, go!
1081
01:18:17,328 --> 01:18:19,913
Come on! Let's get a move on!
1082
01:18:23,407 --> 01:18:25,261
- Max!
- No, wait, Dani!
1083
01:18:30,447 --> 01:18:33,261
Run, Dani, run! Come on!
1084
01:18:34,478 --> 01:18:37,161
Billy! Billy, listen to me!
1085
01:18:37,294 --> 01:18:41,766
Kill him if you must!
Just bring me that child, that Dani!
1086
01:18:41,870 --> 01:18:46,408
And put some wiggle in it,
you putrid, festering sore!
1087
01:18:46,509 --> 01:18:48,930
Don't dawdle! Come along now!
1088
01:18:50,765 --> 01:18:54,113
Come along now! Kill him!
1089
01:18:54,253 --> 01:18:56,075
Do it now!
1090
01:18:56,204 --> 01:19:00,458
Wench! Trollop!
1091
01:19:00,556 --> 01:19:05,345
You bucktoothed,
mop-riding firefy from hell!
1092
01:19:05,484 --> 01:19:09,345
- Aaah!
- I've waited centuries to say that.
1093
01:19:09,483 --> 01:19:11,751
Well, say what you want.
Just don't breathe on me.
1094
01:19:11,883 --> 01:19:14,599
Billy! I killed you once!
1095
01:19:14,731 --> 01:19:18,211
I shall kill you again,
you maggoty malfeasance!
1096
01:19:18,315 --> 01:19:21,892
Hang on to your head!
1097
01:19:24,842 --> 01:19:27,045
- Max, run!
- Max, come on, move!
Move out of the way!
1098
01:19:27,146 --> 01:19:31,073
Wait, wait! Wait! Wait!
No! No. No.
1099
01:19:31,209 --> 01:19:34,143
He's a good zombie. Come on.
1100
01:19:36,553 --> 01:19:40,130
Come on, then. We'll have to hold them
out until dawn. It's our only hope.
1101
01:19:40,233 --> 01:19:41,126
Hi, Billy.
1102
01:19:52,744 --> 01:19:54,718
- You'll be safe in here.
- Thank you.
1103
01:19:54,824 --> 01:19:57,823
- You okay, Dani?
- Yeah, fine.
1104
01:19:57,959 --> 01:20:02,148
- All right then.
- Ooh.
- In we go. Ahh.
1105
01:20:14,118 --> 01:20:16,484
Here they come!
Billy, grab Dani!
1106
01:20:16,581 --> 01:20:18,620
Max, Allison, spread out!
1107
01:20:27,429 --> 01:20:30,298
For the last time,
prepare to meet thy doom!
1108
01:20:33,636 --> 01:20:37,661
You little pest.
I've had enough of you.
1109
01:21:03,873 --> 01:21:05,880
- Billy!
- Go to hell!
1110
01:21:05,986 --> 01:21:09,019
Oh, I've been there, thank you.
I found it quite lovely.
1111
01:21:16,673 --> 01:21:18,712
- Ohh! Aah!
- Huh?
1112
01:21:31,423 --> 01:21:34,771
- Billy, I think you dropped this.
- Uh-huh.
1113
01:21:34,911 --> 01:21:36,699
Oh, God.
1114
01:21:41,470 --> 01:21:42,996
Max!
1115
01:21:46,303 --> 01:21:47,644
Dani!
1116
01:21:49,630 --> 01:21:51,353
Bye-bye, big brother!
1117
01:21:58,077 --> 01:22:01,654
- All right, you little trollimog.
- Aaah!
1118
01:22:01,789 --> 01:22:03,577
Hold on, Dani!
1119
01:22:07,036 --> 01:22:10,516
This'll teach ya
to call people ugly!
1120
01:22:10,620 --> 01:22:14,197
Open your mouth!
Open your mouth, I say!
1121
01:22:14,299 --> 01:22:16,916
Ohh! Confound you!
1122
01:22:21,947 --> 01:22:24,848
- Give me that vial!
- Put her down or I'll smash it!
1123
01:22:24,987 --> 01:22:27,888
- Aaah!
- Smash it and she dies!
1124
01:22:28,027 --> 01:22:29,652
- Max!
- No!
1125
01:22:33,370 --> 01:22:35,671
- Max, no!
- Ohh!
1126
01:22:39,865 --> 01:22:43,410
Now you have no choice!
You have to take me.
1127
01:22:50,072 --> 01:22:54,610
What a fool to give up
thy life for thy sister's.
1128
01:22:54,745 --> 01:22:58,606
- Go!
- Aaah!
1129
01:22:58,744 --> 01:23:00,631
- Dani!
- Dani!
- Oh, Billy!
1130
01:23:00,727 --> 01:23:03,344
- Billy!
- Are you okay? Ohh!
1131
01:23:05,048 --> 01:23:07,568
- Put him down!
- Boy!
- Max!
1132
01:23:17,271 --> 01:23:19,888
Max!
1133
01:23:21,142 --> 01:23:22,930
Hallowed ground!
Hallowed ground!
1134
01:23:23,062 --> 01:23:26,356
- Sisters!
- Winnie, I'm coming!
1135
01:23:31,861 --> 01:23:35,984
Pull! Pull! Harder! Harder!
1136
01:23:36,085 --> 01:23:37,546
Come on! Come on!
1137
01:23:37,653 --> 01:23:41,809
I'm going to teach you a lesson
you'll never forget!
1138
01:23:41,941 --> 01:23:44,209
Sarah!
1139
01:23:44,340 --> 01:23:46,128
Help!
1140
01:23:49,140 --> 01:23:51,311
- Here!
- Pull!
- Harder!
1141
01:23:52,692 --> 01:23:55,058
Hold on, Max! Hold on!
1142
01:23:58,451 --> 01:24:00,360
Let go now!
1143
01:24:49,806 --> 01:24:54,278
Book!
1144
01:25:04,525 --> 01:25:06,532
Winnie!
1145
01:25:06,637 --> 01:25:07,564
Good-bye.
1146
01:25:09,133 --> 01:25:10,594
Uh-oh.
1147
01:25:10,733 --> 01:25:12,904
Ooh. Bye-bye.
1148
01:25:30,412 --> 01:25:32,299
Huh?
1149
01:25:35,051 --> 01:25:38,084
Oh, yeah.
1150
01:25:38,218 --> 01:25:40,257
Ha! Max!
1151
01:25:47,594 --> 01:25:50,441
Max? Are you okay?
1152
01:25:52,330 --> 01:25:54,118
Yeah, I think so.
1153
01:25:56,073 --> 01:26:00,644
- You saved my life.
- Well, I had to. I'm your big brother.
1154
01:26:00,777 --> 01:26:03,711
- I love you, jerkface.
- I love you too.
1155
01:26:07,688 --> 01:26:09,313
Come on.
1156
01:26:15,911 --> 01:26:18,845
Bye, Billy. Have a nice sleep.
1157
01:26:18,951 --> 01:26:21,154
- Hey, Billy.
- Huh?
1158
01:26:22,855 --> 01:26:24,742
Thanks.
1159
01:26:31,366 --> 01:26:33,602
Where's Binx?
1160
01:26:33,734 --> 01:26:37,050
Binx? Binx.
1161
01:26:39,685 --> 01:26:41,473
Binx!
1162
01:26:44,229 --> 01:26:48,025
- He's gone. He's gone, Dani.
- But he can't die, remember?
1163
01:26:50,533 --> 01:26:53,402
Wake up, Binx! Binx, wake up!
1164
01:26:55,108 --> 01:26:57,147
Like last time!
1165
01:27:02,564 --> 01:27:06,971
Dani. Come on.
Please don't be sad for me.
1166
01:27:08,515 --> 01:27:12,409
- Binx? Is that you?
- Yeah.
1167
01:27:15,843 --> 01:27:19,225
The witches are dead.
My soul's finally free.
1168
01:27:25,090 --> 01:27:27,544
You freed me, Dani. Thank you.
1169
01:27:29,153 --> 01:27:33,047
Hey, Max, thanks for
lighting the candle.
1170
01:27:35,872 --> 01:27:39,483
Thackery! Thackery Binx!
1171
01:27:44,000 --> 01:27:45,079
It's Emily.
1172
01:27:49,504 --> 01:27:52,121
I shall always be with you.
1173
01:28:14,525 --> 01:28:17,110
Thackery Binx,
what took thee so long?
1174
01:28:17,245 --> 01:28:18,739
I'm sorry, Emily.
1175
01:28:18,877 --> 01:28:23,066
I had to wait 300 years for
a virgin to light a candle.
1176
01:28:53,498 --> 01:28:56,345
I put a spell on you
1177
01:28:59,897 --> 01:29:02,547
I put a spell on you
1178
01:29:05,401 --> 01:29:08,150
- I thought L.A. Was a party town.
- Yeah!
1179
01:29:08,281 --> 01:29:09,939
- Whoo.
- Wow!
1180
01:29:11,033 --> 01:29:13,618
Row, row, row your boat
1181
01:29:13,752 --> 01:29:16,501
- Gently down the stream
- Row, row, row your boat
1182
01:29:16,632 --> 01:29:19,152
- Merrily, merrily, merrily, merrily
- Gently down the stream
1183
01:29:19,256 --> 01:29:21,776
- Life is but a dream
- Merrily, merrily, merrily, merrily
1184
01:29:21,911 --> 01:29:24,660
- Life is but a dream
- Row, row, row your boat
1185
01:29:24,791 --> 01:29:27,059
Gently down the stream
1186
01:29:27,191 --> 01:29:29,711
I put a spell on you
1187
01:29:29,815 --> 01:29:33,197
- And now you're gone
- Gone, gone, gone, so long
1188
01:29:33,303 --> 01:29:35,986
My whammy fell on you
1189
01:29:36,118 --> 01:29:39,379
- And it was strong
- So strong, so strong, so strong
1190
01:29:39,510 --> 01:29:42,411
Your wretched little lives
have all been cursed
1191
01:29:42,550 --> 01:29:45,583
'Cause of all the witches
working I'm the worst
1192
01:29:45,717 --> 01:29:47,953
I put a spell on you
1193
01:29:48,053 --> 01:29:51,216
And now you're mine
1194
01:29:52,789 --> 01:29:55,788
Watch out, watch out
Watch out, watch out
1195
01:29:55,893 --> 01:29:57,932
Oh, she ain't lyin'
1196
01:29:58,069 --> 01:30:01,614
If you don't believe
you'd better get superstitious
1197
01:30:01,748 --> 01:30:04,497
- Ask my sisters
- Ooh, she's vicious
1198
01:30:04,628 --> 01:30:08,304
Uhh! Eee!
I put a spell on you
1199
01:30:08,436 --> 01:30:11,152
A wicked spell
1200
01:30:11,252 --> 01:30:15,310
I put a spell on you
Sisters!
1201
01:30:15,412 --> 01:30:18,477
Ah-say-into-pie
Oppa-maybe-uppen-die
1202
01:30:18,579 --> 01:30:21,448
Ah-say-into-pie
Oppa-maybe-uppen-die
1203
01:30:21,586 --> 01:30:24,487
- In-kama-koray-ah-ma
- In-kama-koray-ah-ma
1204
01:30:24,626 --> 01:30:26,000
- Hey
- Hey!
- High
- High!
1205
01:30:26,098 --> 01:30:27,439
- Say
- Say!
- Bye
- Bye!
1206
01:30:27,539 --> 01:30:31,368
Bye
1207
01:30:31,506 --> 01:30:33,131
Bye-bye
90188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.