All language subtitles for Hocus pocus.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,956 --> 00:01:34,322 Emily? 2 00:01:34,420 --> 00:01:35,215 Emily! 3 00:01:35,316 --> 00:01:38,381 Come, little children 4 00:01:38,516 --> 00:01:42,476 I'll take thee away 5 00:01:42,579 --> 00:01:45,480 - Into a land - Emily! 6 00:01:45,587 --> 00:01:50,026 Of enchantment 7 00:01:50,163 --> 00:01:53,261 Come, little children 8 00:01:53,394 --> 00:01:57,354 - The time's come to say - Elijah! Elijah! 9 00:01:57,458 --> 00:02:00,272 - Hast thou seen my sister Emily? - Nay. 10 00:02:00,402 --> 00:02:03,085 But look. They conjure. 11 00:02:03,185 --> 00:02:05,039 Oh, God. The woods! 12 00:02:13,744 --> 00:02:15,304 Emily! 13 00:02:17,009 --> 00:02:18,983 - She's done for. - Not yet! 14 00:02:19,089 --> 00:02:22,187 You wake my father. Summon the elders. Go! 15 00:02:27,152 --> 00:02:29,290 Emily! 16 00:03:03,308 --> 00:03:04,736 Come, child. 17 00:03:30,698 --> 00:03:32,836 - Ahh. - Oh, yes. 18 00:03:32,938 --> 00:03:34,312 - Emily. - Huh? 19 00:03:48,073 --> 00:03:52,579 Oh, look. Another glorious morning. 20 00:03:52,712 --> 00:03:56,224 It makes me sick! 21 00:03:56,328 --> 00:03:58,596 - Sisters! - Yes, Winnie. - We're coming, Winnie. 22 00:03:58,696 --> 00:04:00,899 Right away. Sorry. 23 00:04:01,032 --> 00:04:03,235 Must've been an imp. 24 00:04:03,335 --> 00:04:07,742 My darling. My little book. 25 00:04:07,847 --> 00:04:11,588 We must continue with our spell now that our little guest of honor has arrived. 26 00:04:11,687 --> 00:04:14,948 Wake up. Wake up, darling. 27 00:04:15,046 --> 00:04:20,195 Yes. Oh, come along, darling. There you are. 28 00:04:20,295 --> 00:04:22,661 - Mary! - Right here, Winnie, right here. 29 00:04:22,790 --> 00:04:25,342 - Sorry. - Hello. Hello. 30 00:04:25,446 --> 00:04:29,373 - I've noticed sister Sarah isn't helping. - I lured the child here. 31 00:04:29,509 --> 00:04:32,770 Leave her be. She hath done her chore. 32 00:04:32,901 --> 00:04:34,624 - You're right, I'm wrong. - Mmm. 33 00:04:34,725 --> 00:04:37,091 All right. 34 00:04:37,220 --> 00:04:38,943 'Tis time! 35 00:04:41,124 --> 00:04:46,208 There it is: " Bring to a full rolling bubble. Add two drops oil of boil." 36 00:04:46,340 --> 00:04:48,608 Ah-ah-ah. I got it. It's heavy. You do that, I'll do this. 37 00:04:56,323 --> 00:04:59,290 "Mix blood of owl with the herb that's red. 38 00:04:59,427 --> 00:05:02,460 Turn three times, pluck a hair from my head. 39 00:05:02,563 --> 00:05:05,977 Add a dash of pox and a dead man's toe." 40 00:05:06,082 --> 00:05:09,976 - Dead man's toe, and make it a fleshy one. - Dead man's toe! 41 00:05:10,082 --> 00:05:12,863 Deadman's toe Add a deadman's toe 42 00:05:12,962 --> 00:05:15,263 Deadman's toe Deadman's t... 43 00:05:15,362 --> 00:05:17,663 Dead, dead, dead, dead Dead, dead, dead, dead 44 00:05:17,761 --> 00:05:19,102 D... Ooh! 45 00:05:20,449 --> 00:05:23,896 - Uh-oh. Deadman's toe - Fresh one. 46 00:05:25,665 --> 00:05:27,639 - Deadman, deadman - Deadman's toe, add a... 47 00:05:30,496 --> 00:05:34,838 Will you two stop that! I need to concentrate! 48 00:05:34,976 --> 00:05:37,080 Sorry, uh... 49 00:05:37,216 --> 00:05:39,582 She needs to concentrate. 50 00:05:47,839 --> 00:05:50,937 "Green newt saliva." 51 00:05:51,038 --> 00:05:55,412 - L-I smell a child. - Ehh, what dost thou call that? 52 00:05:55,518 --> 00:05:57,492 - A child. - Hmph! 53 00:05:57,598 --> 00:06:00,565 Sisters, gather 'round. 54 00:06:00,702 --> 00:06:03,418 - One thing more, and all is done. - Yes? 55 00:06:03,517 --> 00:06:06,364 Add a bit of thine own tongue. 56 00:06:08,957 --> 00:06:13,047 Oh, Winnie, thou art divine. 57 00:06:13,180 --> 00:06:15,797 'Tis ready for tasting. 58 00:06:15,933 --> 00:06:20,405 One drop of this and her life will be mine. 59 00:06:20,540 --> 00:06:22,841 - I mean, ours. - Yeah. 60 00:06:26,396 --> 00:06:28,916 All right, girl. 61 00:06:29,051 --> 00:06:31,319 Open up your mouth. 62 00:06:31,451 --> 00:06:34,450 - No! - A boy! 63 00:06:34,555 --> 00:06:38,199 - Get him, you fools! - I got him. I knew I smelled a boy! 64 00:06:38,330 --> 00:06:40,696 I got him. Come on. Come on. 65 00:06:40,795 --> 00:06:42,136 - Get away! - Here you go. 66 00:06:42,234 --> 00:06:44,056 - Get away from my potion! - Ohh! 67 00:06:48,250 --> 00:06:49,558 Ohh! 68 00:06:50,969 --> 00:06:53,335 - Winnie! - My potion! 69 00:06:53,978 --> 00:06:55,286 Emily! 70 00:06:59,673 --> 00:07:01,495 Hmm. Hmm. 71 00:07:09,592 --> 00:07:13,039 Winnie. Winnie. 72 00:07:13,176 --> 00:07:16,045 - Look. - Ahh! 73 00:07:16,152 --> 00:07:18,802 Sisters, prepare thyselves. 74 00:07:18,935 --> 00:07:22,196 'Tis her life force. The potion works! 75 00:07:22,326 --> 00:07:25,838 Take my hands. We will share her. 76 00:07:25,974 --> 00:07:28,526 Oh, Winnie, how generous of thee. 77 00:07:46,773 --> 00:07:49,707 Sisters, behold! 78 00:07:49,845 --> 00:07:54,994 I am beautiful! Boys will love me! 79 00:07:56,436 --> 00:07:58,345 We�re young! 80 00:07:59,732 --> 00:08:02,186 Well, younger. 81 00:08:02,324 --> 00:08:04,112 But it's a start! 82 00:08:05,491 --> 00:08:07,279 Sisters! 83 00:08:08,723 --> 00:08:10,959 Winifred, thou art a mere sprig of a girl. 84 00:08:11,090 --> 00:08:13,456 Liar! But I shall be a sprig forever, 85 00:08:13,555 --> 00:08:17,864 once I suck the life out of all the children in Salem! 86 00:08:18,002 --> 00:08:20,522 Let's brew another batch! 87 00:08:20,626 --> 00:08:24,586 You hag! There are not enough children in the world to make thee young and beautiful! 88 00:08:24,721 --> 00:08:27,404 - Hag. - Uh-oh. 89 00:08:27,505 --> 00:08:31,432 Sisters, did you hear what he called you? 90 00:08:31,569 --> 00:08:33,324 Whatever shall we do with him? 91 00:08:33,425 --> 00:08:36,075 Let's barbecue and fillet him. 92 00:08:36,208 --> 00:08:39,852 - Hang him on a hook and let me play with him? - No! 93 00:08:39,952 --> 00:08:43,596 Book, darling, come to Mommy. 94 00:08:43,728 --> 00:08:47,305 Yes. His punishment must be more fulsome, 95 00:08:47,440 --> 00:08:49,381 more lingering. 96 00:08:49,520 --> 00:08:52,902 Dazzle me, my darling. 97 00:08:53,039 --> 00:08:55,886 Let's see: Amnesia, bunions, chilblains, cholera. 98 00:08:55,983 --> 00:08:58,503 - We can do better than that, I think. - Yes. 99 00:08:58,639 --> 00:09:00,493 Let's see what we have. Oh! 100 00:09:00,591 --> 00:09:04,005 Ahh. Perfect. 101 00:09:04,110 --> 00:09:06,444 As usual. 102 00:09:06,542 --> 00:09:10,632 - His punishment shall not be to die, - No? 103 00:09:10,766 --> 00:09:14,562 But to live forever with his guilt. 104 00:09:14,669 --> 00:09:18,246 - As what, Winnie, as what? - As what, Winnie, as what? - Jump back! 105 00:09:18,349 --> 00:09:20,683 Twist the bones and bend the back. 106 00:09:20,781 --> 00:09:22,755 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-tic-a. 107 00:09:22,861 --> 00:09:24,900 Trim him of his baby fat. 108 00:09:25,037 --> 00:09:27,076 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-tic-a. 109 00:09:27,180 --> 00:09:29,318 Give him fur, black as black. 110 00:09:29,420 --> 00:09:31,786 - Just... - Like... - This. 111 00:09:49,739 --> 00:09:51,364 - Open! - Witches! 112 00:09:51,467 --> 00:09:53,376 Daughters of darkness! Open this door! 113 00:09:53,514 --> 00:09:55,902 - Hide the child! - The child! - Come on! 114 00:09:56,042 --> 00:09:59,903 Witches? Uh, there be no witches here, sir! 115 00:10:00,042 --> 00:10:02,791 Don't get your knickers in a twist! 116 00:10:02,921 --> 00:10:05,790 We are just three kindly old spinster ladies! 117 00:10:05,897 --> 00:10:08,678 Uh, spending a quiet evening at home! 118 00:10:08,777 --> 00:10:11,078 Sucking the lives out of little children! 119 00:10:12,296 --> 00:10:14,750 - Winifred Sanderson? - Yes? 120 00:10:14,857 --> 00:10:17,158 I will ask thee one final time. 121 00:10:17,256 --> 00:10:20,037 - Yes? - What hast thou done with my son Thackery? 122 00:10:20,136 --> 00:10:22,274 - Thackery. Mmm. - Answer me! 123 00:10:22,376 --> 00:10:24,961 - Well, I don't know. - Speak! 124 00:10:25,064 --> 00:10:26,951 Cat's got my tongue. 125 00:10:34,183 --> 00:10:36,419 This is... This is terribly uncomfortable. 126 00:10:36,550 --> 00:10:38,491 Sisters, sing. 127 00:10:42,150 --> 00:10:45,346 Thrice I with mercury purify and spit upon the 12 tables 128 00:10:45,477 --> 00:10:48,673 - Don't listen! Cover your ears! - Listen to them not! 129 00:10:52,293 --> 00:10:55,391 Ah! Fools! All of you! 130 00:10:55,493 --> 00:10:57,500 My ungodly book speaks to you. 131 00:10:57,637 --> 00:10:59,873 On All Hallows Eve when the moon is round, 132 00:10:59,973 --> 00:11:03,769 a virgin will summon us from under the ground. 133 00:11:03,908 --> 00:11:06,591 Ohh! Ohhh! We shall be back! 134 00:11:06,692 --> 00:11:09,855 And the lives of all the children shall be mine! 135 00:11:31,809 --> 00:11:33,696 Away! 136 00:11:33,825 --> 00:11:35,864 Away, beast! 137 00:11:39,330 --> 00:11:41,118 Poor Thackery Binx. 138 00:11:41,217 --> 00:11:44,697 Neither his father, his mother, nor anyone else... 139 00:11:44,833 --> 00:11:47,069 ever knew what became of him... 140 00:11:47,168 --> 00:11:50,484 those 3OO years ago. 141 00:11:50,624 --> 00:11:54,551 And so the Sanderson Sisters... 142 00:11:54,656 --> 00:11:58,452 were hanged by the Salem town folk. 143 00:11:58,591 --> 00:12:01,939 Now, there are those who say that on Halloween night... 144 00:12:02,047 --> 00:12:07,414 a black cat still guards the old Sanderson house, 145 00:12:07,551 --> 00:12:11,707 warning off any who might make the witches... 146 00:12:11,807 --> 00:12:14,261 come back to life! 147 00:12:17,854 --> 00:12:20,374 Gimme a break. 148 00:12:20,509 --> 00:12:24,153 Aha. We seem to have a sceptic in our midst. 149 00:12:24,253 --> 00:12:26,260 Mr. Dennison, would you care to share... 150 00:12:26,366 --> 00:12:29,660 your California, laid-back, tie-dyed point of view? 151 00:12:31,453 --> 00:12:33,045 Okay. 152 00:12:33,181 --> 00:12:35,090 Granted that, uh, you guys here in Salem... 153 00:12:35,228 --> 00:12:38,162 are all into these, uh, black cats and witches and stuff. 154 00:12:38,300 --> 00:12:40,503 - Stuff? - Fine. 155 00:12:40,604 --> 00:12:44,018 But everyone here knows that Halloween was invented by the candy companies. 156 00:12:44,124 --> 00:12:46,545 - Ohh! - It's a conspiracy. 157 00:12:46,651 --> 00:12:49,105 It just so happens that Halloween is based... 158 00:12:49,211 --> 00:12:51,992 on the ancient feast called All Hallows Eve. 159 00:12:52,091 --> 00:12:55,571 It's the one night of they ear where the spirits of the dead can return to Earth. 160 00:12:58,683 --> 00:13:01,137 Well said, Allison. 161 00:13:04,378 --> 00:13:08,850 Well, in case Jimi Hendrix shows up tonight, here's my number. 162 00:13:14,521 --> 00:13:16,408 Come on, let's go. 163 00:13:16,536 --> 00:13:17,779 - Hey, wait up. - Did he call you? 164 00:13:17,881 --> 00:13:19,703 - Yeah. - Well, what did he say? 165 00:13:19,801 --> 00:13:22,255 Max. Fat chance. 166 00:13:44,759 --> 00:13:46,482 - Allison. - Hi. 167 00:13:46,614 --> 00:13:51,086 Hi. Look, um, I'm sorry. I didn't mean to embarrass you in class. 168 00:13:51,222 --> 00:13:53,326 You didn't. 169 00:13:53,462 --> 00:13:56,211 - My name is Max Dennison. - Yeah, I know. You just moved here, huh? 170 00:13:56,342 --> 00:13:59,211 - Yeah, last week. - Must be a big change for you. 171 00:13:59,318 --> 00:14:01,292 Yeah, that's for sure. 172 00:14:01,398 --> 00:14:05,620 - You don't like it here? - Oh, the leaves are great, but... 173 00:14:05,717 --> 00:14:09,294 - l-I don't know. Just all this Halloween stuff. - You don't believe in it? 174 00:14:09,396 --> 00:14:12,657 What, do you mean, like, the Sanderson Sisters? No way. 175 00:14:12,756 --> 00:14:15,755 - Not even on Halloween? - Especially not on Halloween. 176 00:14:17,396 --> 00:14:20,013 Trick or treat. 177 00:14:30,291 --> 00:14:32,974 - Hey, Christie, wait for me. - No, I don't think so. - I'm coming! 178 00:15:05,775 --> 00:15:08,774 Halt! Who are you? 179 00:15:08,880 --> 00:15:11,051 Max. I just moved here. 180 00:15:11,151 --> 00:15:13,965 - From where? - Los Angeles. 181 00:15:16,526 --> 00:15:19,209 - L. A? - Ohh! 182 00:15:19,310 --> 00:15:22,626 - Dude! - Tubular. 183 00:15:22,766 --> 00:15:24,870 I'm Jay. This is Ernie. 184 00:15:26,766 --> 00:15:29,580 How many times I gotta tell you, my name ain't Ernie no more. 185 00:15:29,677 --> 00:15:32,327 - It's Ice. - Oh. - Ice. 186 00:15:36,493 --> 00:15:38,281 This is Ice. 187 00:15:41,484 --> 00:15:44,800 So, let's have a butt. 188 00:15:44,909 --> 00:15:46,632 Ah, no, thanks. I don't smoke. 189 00:15:46,764 --> 00:15:49,032 They're very health conscious in Los Angeles. 190 00:15:53,067 --> 00:15:54,889 You got any cash... 191 00:15:56,268 --> 00:15:58,275 Hollywood? 192 00:15:58,411 --> 00:16:00,963 - No. - Gee. 193 00:16:01,067 --> 00:16:05,670 We don't get any smokes from you, we don't get any cash. 194 00:16:05,802 --> 00:16:08,616 What am I supposed to do with my afternoon? 195 00:16:08,715 --> 00:16:11,398 Maybe you could learn to breathe through your nose. 196 00:16:14,826 --> 00:16:16,648 Whoa! 197 00:16:16,746 --> 00:16:19,233 Check out the new cross-trainers. 198 00:16:19,370 --> 00:16:21,955 Cool. Let me try 'em on. 199 00:16:23,785 --> 00:16:25,159 Ah-ah. 200 00:16:27,785 --> 00:16:30,883 - Later, dude! - See ya, Hollywood! 201 00:16:47,112 --> 00:16:49,893 - Hey, Max! Hey, how was school? - It sucked! 202 00:16:49,991 --> 00:16:51,681 Hey, hey, hey, watch your language. 203 00:16:54,662 --> 00:16:57,443 I can't believe you made me move here! 204 00:17:03,302 --> 00:17:05,603 Huh. He wasn't wearing any shoes. 205 00:17:06,885 --> 00:17:09,666 Well, must be some form of protest. 206 00:17:23,236 --> 00:17:25,024 Hey, guys. 207 00:17:40,739 --> 00:17:43,193 Oh, Allison. 208 00:17:43,298 --> 00:17:45,915 You're so soft. I just wanna... 209 00:17:46,978 --> 00:17:48,800 - Boo! - Dani! 210 00:17:52,418 --> 00:17:55,417 I scared you, I scared you! Ha ha ha-ha ha! 211 00:17:55,554 --> 00:17:59,514 I'm Allison. Allison. Kiss me. I'm Allison! 212 00:17:59,617 --> 00:18:01,788 Mom and Dad told you to stay out of my room! 213 00:18:01,921 --> 00:18:03,993 Don't be such a crab! 214 00:18:04,097 --> 00:18:07,511 Guess what. You're gonna take me trick-or-treating. 215 00:18:07,616 --> 00:18:10,463 - Not this year, Dani. - Mom said you have to. 216 00:18:10,592 --> 00:18:13,755 - Well, she can take you. - She and Dad are going to a party at Town Hall. 217 00:18:13,856 --> 00:18:15,743 Well, you're eight! Go by yourself. 218 00:18:22,175 --> 00:18:25,752 No way! This is my first time! I'll get lost! 219 00:18:25,855 --> 00:18:29,269 Besides, it's a full moon outside! The weirdos are out! 220 00:18:33,118 --> 00:18:38,071 Come on, Max. Couldn't you forget about being a cool teenager just for one night? 221 00:18:38,174 --> 00:18:40,278 Please? Come on. 222 00:18:40,382 --> 00:18:44,472 We used to have so much fun together trick-or-treating. Remember? 223 00:18:44,574 --> 00:18:46,777 It'll be like old times. 224 00:18:46,909 --> 00:18:49,592 No. The old days are dead. 225 00:18:49,693 --> 00:18:53,107 It doesn't matter what you say. You're taking me! 226 00:18:53,213 --> 00:18:55,035 Wanna bet? 227 00:19:03,452 --> 00:19:06,037 Mom! 228 00:19:08,411 --> 00:19:11,988 Let's go. Hurry up! The bewitching hour is about to begin! 229 00:19:12,091 --> 00:19:13,913 Wow... Aah! Please help me! Aah! 230 00:19:14,011 --> 00:19:17,109 - Isn't that a scary witch? - Stop! You look very scary. Wow! 231 00:19:19,674 --> 00:19:22,259 What about you, Max? What are you supposed to be? 232 00:19:22,394 --> 00:19:24,433 - A rap singer. - Oh. 233 00:19:24,538 --> 00:19:26,360 Well, your hat should be on sideways, shouldn't it? 234 00:19:26,458 --> 00:19:28,312 - Say "Halloween"! - Halloween! - Halloween! 235 00:19:32,345 --> 00:19:34,613 - Trick or treat! - Trick or treat! 236 00:19:41,624 --> 00:19:43,892 - Lighten up, Max. - Can we go home now? 237 00:19:44,024 --> 00:19:45,812 No. 238 00:19:54,071 --> 00:19:56,525 Let�s just go this way. 239 00:19:56,663 --> 00:19:57,590 Dani. 240 00:19:59,447 --> 00:20:01,301 Ding-ding. Ding-ding. 241 00:20:01,430 --> 00:20:04,528 - Stop and pay the toll, kid. - Ten chocolate bars. No licor ice. 242 00:20:04,662 --> 00:20:08,785 - Dump out your sack. - Drop dead. Moron. 243 00:20:08,886 --> 00:20:11,024 - Whoa! - Ooh! 244 00:20:11,126 --> 00:20:13,264 Yo, twerp. 245 00:20:13,366 --> 00:20:16,147 - How'd you like to be hung off that telephone pole? - Yeah! 246 00:20:16,245 --> 00:20:21,100 L�d just like to see you try, because it just so happens I've got my big brother with me. 247 00:20:21,205 --> 00:20:22,863 - Oooh! - Max! 248 00:20:25,973 --> 00:20:28,940 - Hollywood! - Oh, no! 249 00:20:34,388 --> 00:20:38,129 So, you're doing a little trick-or-treating. 250 00:20:38,259 --> 00:20:40,047 - Ding-dong. - Whoo! 251 00:20:42,227 --> 00:20:44,681 - I'm just taking my little sister around. - Mmm. 252 00:20:44,819 --> 00:20:46,607 That's nice. 253 00:20:46,738 --> 00:20:50,086 - Whoa! I love the costume! - Yeah! 254 00:20:50,226 --> 00:20:53,574 But what are you supposed to be? A New Kid On The Block? 255 00:20:55,058 --> 00:20:57,927 For your information, he's a Little Leaguer. 256 00:20:58,066 --> 00:21:00,138 - Whoa! - Ooh, tough guy! - I'm a Little Leaguer! 257 00:21:00,242 --> 00:21:01,583 Whoa! 258 00:21:02,898 --> 00:21:05,232 Yeah! 259 00:21:05,330 --> 00:21:09,104 - Wait a minute. Everybody pays the toll. - Stuff it, zitface. 260 00:21:09,201 --> 00:21:10,859 - Why, you little... - Hey! 261 00:21:10,961 --> 00:21:14,059 Ice, here. Pig out. 262 00:21:14,161 --> 00:21:16,135 Come on, Dani, let's go. 263 00:21:16,241 --> 00:21:17,735 Jerk. 264 00:21:17,840 --> 00:21:20,327 And Hollywood, the shoes fit great! 265 00:21:22,800 --> 00:21:24,043 Yeah! 266 00:21:24,175 --> 00:21:26,084 - Trick or treat! - You should've punched him. 267 00:21:26,224 --> 00:21:28,492 He would've killed me. 268 00:21:28,623 --> 00:21:31,524 - At least you would've died like a man. - Hey! 269 00:21:34,287 --> 00:21:37,864 You just humiliated me in front of half the guys at school! 270 00:21:37,967 --> 00:21:40,814 So collect your candy and get out of my life! 271 00:21:40,943 --> 00:21:43,047 I wanna go home now! 272 00:21:45,102 --> 00:21:48,484 - Trick or treat! - Trick or treat! - Hi. Hi. Ooh, there's plenty... 273 00:21:59,085 --> 00:22:01,321 Dani, I'm sorry. 274 00:22:01,453 --> 00:22:03,874 Trick or treat! 275 00:22:04,012 --> 00:22:06,695 It's just that I hate this place. 276 00:22:06,796 --> 00:22:08,900 I miss all my friends. 277 00:22:09,004 --> 00:22:10,891 I wanna go home! 278 00:22:11,020 --> 00:22:14,281 Well, this is your home now, so get used to it. 279 00:22:15,979 --> 00:22:17,888 Yeah. 280 00:22:17,995 --> 00:22:21,377 Trick or treat! 281 00:22:21,483 --> 00:22:24,264 - Give me one more chance? - Why should I? 282 00:22:26,282 --> 00:22:28,104 Because I'm your brother. 283 00:22:35,274 --> 00:22:38,055 Whoa. Check that out. 284 00:22:39,113 --> 00:22:40,935 What? 285 00:22:41,033 --> 00:22:43,171 Something just few across the moon. 286 00:22:49,481 --> 00:22:52,295 - Fooled ya. - Let's go, jerkface. 287 00:22:52,392 --> 00:22:53,886 - Trick or treat! - Trick or treat! 288 00:22:53,992 --> 00:22:55,814 - Wow! - Wow! 289 00:22:55,912 --> 00:22:57,799 Check out this house! 290 00:22:57,928 --> 00:23:00,262 Ehh. Rich people. 291 00:23:00,360 --> 00:23:03,076 They'd probably make us drink cider and bob for apples. 292 00:23:03,207 --> 00:23:05,890 - My accountant suggested penny stocks. - Yeah. 293 00:23:09,670 --> 00:23:11,557 - Trick or treat! - Trick or treat! 294 00:23:13,959 --> 00:23:16,511 - Jackpot! - Ahh. 295 00:23:16,646 --> 00:23:18,052 Whoa! 296 00:23:19,686 --> 00:23:22,206 Max Dennison. 297 00:23:22,310 --> 00:23:23,487 Allison! 298 00:23:23,590 --> 00:23:26,906 Ohh. Allison, hmm? 299 00:23:27,045 --> 00:23:29,630 I thought you weren't into Halloween. 300 00:23:29,765 --> 00:23:32,928 I'm not. I'm, I'm just taking my little sister Dani around. 301 00:23:33,029 --> 00:23:34,719 That's nice. 302 00:23:34,853 --> 00:23:38,049 - I always do it. - My parents made him. 303 00:23:38,149 --> 00:23:40,287 Do you guys want some cider? 304 00:23:40,388 --> 00:23:42,046 - No. - Sure. 305 00:23:46,308 --> 00:23:48,762 - Ah, yes. - Oh, I had my eye on that. 306 00:23:52,131 --> 00:23:53,919 Thanks. 307 00:23:57,827 --> 00:24:00,095 So, um, how's the party? 308 00:24:00,194 --> 00:24:03,193 Boring. It'sjust a bunch of my parents' friends. They do this every year. 309 00:24:05,954 --> 00:24:08,604 I've got candy duty. 310 00:24:08,706 --> 00:24:11,869 - By the way, Dani, I love your costume. - Thank you. 311 00:24:12,002 --> 00:24:13,757 I really like yours too. 312 00:24:13,889 --> 00:24:17,401 Of course, I couldn't wear anything like that because I don't have any... 313 00:24:17,505 --> 00:24:19,959 What do you call 'em, Max? Yabos? 314 00:24:22,113 --> 00:24:24,120 Max likes your yabos. 315 00:24:24,225 --> 00:24:26,679 In fact, he loves 'em. 316 00:24:29,600 --> 00:24:32,731 - I'm really into witches. - Really? Me too. 317 00:24:32,831 --> 00:24:35,034 We just learned about those sisters in school. 318 00:24:35,168 --> 00:24:37,077 Oh, you mean the Sanderson Sisters? 319 00:24:37,183 --> 00:24:39,451 I know all about them. My mom used to run the museum. 320 00:24:39,551 --> 00:24:41,525 There's a museum about 'em? 321 00:24:41,631 --> 00:24:46,332 Yeah, but they shut it down because, um, a lot of spooky things happened there. 322 00:24:46,431 --> 00:24:49,245 Well, wh-why don't we go to this old Sanderson house? 323 00:24:51,742 --> 00:24:54,043 Well, come on, make a believer out of me. 324 00:24:55,582 --> 00:24:58,363 Okay, let me get changed. They'll never miss me. 325 00:25:04,061 --> 00:25:05,948 Max, I'm not going up there. 326 00:25:06,077 --> 00:25:09,721 My friends at school told me all about that place. It's weird! 327 00:25:09,820 --> 00:25:12,121 Dani, this is the girl of my dreams. 328 00:25:12,221 --> 00:25:15,482 - So? Take her to the movies like a normal person. - Dani! 329 00:25:17,596 --> 00:25:20,116 Look, just... just do this one thing for me, 330 00:25:20,219 --> 00:25:22,041 and I'll do anything you say. 331 00:25:22,139 --> 00:25:24,146 Please? 332 00:25:24,284 --> 00:25:26,836 - Please? Please? - Oh... Okay. Okay. 333 00:25:26,939 --> 00:25:30,583 Next year we go trick-or-treating as Wendy and Peter Pan. 334 00:25:30,715 --> 00:25:32,503 With tights, or it's no deal. 335 00:25:34,907 --> 00:25:37,273 Okay, okay. Deal. Deal. Fine. 336 00:25:40,762 --> 00:25:44,820 Legend has it that the bones of a hundred children were buried within these walls. 337 00:25:44,954 --> 00:25:46,742 Oh, great. 338 00:26:00,921 --> 00:26:02,513 Ecch. 339 00:26:13,495 --> 00:26:16,756 - I can't see a thing. - Ooh. 340 00:26:19,351 --> 00:26:22,100 Well, there's a light switch around here somewhere. 341 00:26:35,413 --> 00:26:37,235 Found a lighter. 342 00:26:45,141 --> 00:26:46,963 Whoa! 343 00:26:52,692 --> 00:26:54,895 Here's the original cauldron. 344 00:26:55,028 --> 00:26:57,394 And upstairs is where they slept. 345 00:27:02,451 --> 00:27:05,865 Oh, and be careful where you step. The foors are old. 346 00:27:09,394 --> 00:27:12,590 "This is the spell book of Winifred Sanderson. 347 00:27:12,690 --> 00:27:15,853 It was given to her by the devil himself. 348 00:27:15,986 --> 00:27:17,774 The book is bound in human skin... 349 00:27:17,906 --> 00:27:22,160 and contains the recipes for her most powerful and evil spells." 350 00:27:22,258 --> 00:27:24,080 I get the picture. 351 00:27:25,969 --> 00:27:28,008 What's that? 352 00:27:28,145 --> 00:27:30,894 Oh. It's the black fame candle. 353 00:27:39,216 --> 00:27:42,793 Hmm. Black fame candle. 354 00:27:42,895 --> 00:27:45,261 "Made from the fat of a hangman. 355 00:27:45,392 --> 00:27:48,425 Legend says that on a full moon it will raise the spirits of the dead... 356 00:27:48,527 --> 00:27:50,828 when lit by a virgin on Halloween night." 357 00:27:53,807 --> 00:27:56,173 Hmm. 358 00:27:56,303 --> 00:27:59,783 So let's light the sucker and meet the old broads. 359 00:27:59,886 --> 00:28:02,667 - Will you do the honors? - No, thanks. 360 00:28:02,766 --> 00:28:03,627 Well... 361 00:28:09,454 --> 00:28:12,585 - Stupid cat! - Okay, Max, you've had your fun. 362 00:28:12,686 --> 00:28:15,303 It's time to go. Come on, Allison. 363 00:28:15,405 --> 00:28:17,859 Max, she's right. Let's go. 364 00:28:17,965 --> 00:28:21,063 Oh, come on. It's just a bunch of hocus pocus. 365 00:28:21,165 --> 00:28:24,961 Max, I'm not kidding this time. It's time to go! 366 00:28:25,100 --> 00:28:26,888 Max, no! 367 00:28:29,644 --> 00:28:32,010 Uh-oh. 368 00:29:09,129 --> 00:29:11,681 What happened? 369 00:29:11,816 --> 00:29:14,499 A virgin... lit the candle. 370 00:29:34,758 --> 00:29:36,896 We are home! 371 00:29:36,998 --> 00:29:38,972 Oh, sweet revenge! 372 00:29:39,078 --> 00:29:42,372 Do you see, sisters? My curse worked perfectly! 373 00:29:42,502 --> 00:29:44,127 That's because thou art perfect. 374 00:29:50,693 --> 00:29:53,856 I knew I left this cauldron on. Didn't I tell you? Oh, I knew it. 375 00:29:53,957 --> 00:29:58,179 My lucky rat tail! Just where I left it! 376 00:30:00,420 --> 00:30:05,023 But who lit the black fame candle? Hmm. 377 00:30:10,244 --> 00:30:12,894 Wake up. Wake up, sleepyhead. 378 00:30:12,995 --> 00:30:16,311 Oh, I've missed you. Did you miss me too? 379 00:30:18,115 --> 00:30:19,641 Come on, now, we've got work to do. 380 00:30:19,778 --> 00:30:21,184 - Winnie. - Yes? 381 00:30:21,282 --> 00:30:23,769 I smell children. 382 00:30:25,698 --> 00:30:26,974 Sic 'em! 383 00:30:28,674 --> 00:30:31,291 - It's a little girl. - Mmm! 384 00:30:31,393 --> 00:30:34,076 Seven. Maybe eight. And a half. 385 00:30:34,209 --> 00:30:36,380 Ooh, let us play with her! 386 00:30:36,482 --> 00:30:39,580 Come, little children 387 00:30:39,681 --> 00:30:43,161 I'll take thee away 388 00:30:43,297 --> 00:30:48,381 - In... - Come out, my dear. We will not harm thee. 389 00:30:48,480 --> 00:30:50,651 We love children! 390 00:30:52,032 --> 00:30:54,649 I thought thou would never come, sisters. 391 00:30:54,752 --> 00:30:56,639 Greetings, little one. 392 00:30:56,767 --> 00:30:59,516 - 'Twas I who brought you back. - Imagine. 393 00:31:01,407 --> 00:31:04,308 Such a pretty little... 394 00:31:04,447 --> 00:31:06,039 child. 395 00:31:06,175 --> 00:31:09,403 Look at her. And she's so well fed, isn't she? 396 00:31:09,534 --> 00:31:12,151 Plump. Plump! 397 00:31:12,286 --> 00:31:13,562 Shis-ka-baby. 398 00:31:14,878 --> 00:31:19,001 Tell me, dumpling, what is the year? 399 00:31:19,133 --> 00:31:21,237 1993. 400 00:31:21,373 --> 00:31:25,879 Sisters, we have been gone 3OO years. 401 00:31:26,013 --> 00:31:28,401 Well, Winnie, how time fies, huh? 402 00:31:28,605 --> 00:31:30,328 When you're dead! 403 00:31:39,772 --> 00:31:43,154 It's been great fun, but l... I guess I'd better be going. 404 00:31:43,291 --> 00:31:45,079 Oh, stay for supper. 405 00:31:47,035 --> 00:31:49,009 I'm... I'm... I'm not hungry. 406 00:31:49,115 --> 00:31:51,286 Oh, but we are. 407 00:31:53,690 --> 00:31:56,406 - Soup! - Hey! 408 00:31:56,507 --> 00:31:58,961 - Let go of my little sister. - Roast him, Winnie. 409 00:31:59,066 --> 00:32:01,683 No, let me. Let me play with him. 410 00:32:13,305 --> 00:32:15,192 You. There. 411 00:32:17,241 --> 00:32:19,509 I haven't lost my touch, sisters. See? 412 00:32:19,641 --> 00:32:21,266 - Winnie, Winnie... - Max! 413 00:32:22,584 --> 00:32:25,682 - Hello. Good-bye. - Hello, hello. 414 00:32:27,608 --> 00:32:29,909 Max! 415 00:32:32,663 --> 00:32:34,550 - Mary! - Well, hello... 416 00:32:36,983 --> 00:32:38,837 - Oh, my, my, my, my, my. - Don't! 417 00:32:40,887 --> 00:32:42,512 Okay! 418 00:32:42,646 --> 00:32:45,744 - You leave my brother alone! - Ohh! 419 00:32:47,190 --> 00:32:48,782 - Max! - I'll get you! 420 00:32:50,966 --> 00:32:54,795 - Get him! Get this ani... Get this beast off me! - Max, come on. Let's go! 421 00:32:57,621 --> 00:32:59,027 Get out! Go, go, go! 422 00:33:00,437 --> 00:33:02,673 Get it off. Ahh-ha-ha-ha-ha! 423 00:33:07,285 --> 00:33:08,691 - Hey! - Hmm? 424 00:33:10,260 --> 00:33:12,561 You've messed with the great and powerful Max... 425 00:33:12,660 --> 00:33:14,798 and now must suffer the consequences. 426 00:33:14,900 --> 00:33:17,201 I summon the burning rain of death. 427 00:33:17,299 --> 00:33:19,786 - Burning what? - Burning rain of death. - Burning rain of death. 428 00:33:21,459 --> 00:33:23,433 He makes fire in his hand. 429 00:33:26,898 --> 00:33:29,385 Ohh! Ohh! The burning rain of death! Ohh! Ohh! 430 00:33:29,522 --> 00:33:31,758 Come on, you idiots! Get under shelter! 431 00:33:31,858 --> 00:33:34,159 Come on, you fools! 432 00:33:39,058 --> 00:33:41,032 Nice going, Max! 433 00:33:41,138 --> 00:33:43,276 - It's all your fault! - You can talk. 434 00:33:43,377 --> 00:33:47,467 - Yeah, no kidding. Now, get the spell book. - You idiots! 435 00:33:47,601 --> 00:33:50,317 Come on, move it! 436 00:33:50,417 --> 00:33:53,034 N-N-No, it's not! It's the burning rain of death! 437 00:33:56,497 --> 00:33:59,147 Sic 'em! Aah! My book! 438 00:34:02,096 --> 00:34:05,543 Don't! He's going for my book! Ohhh! 439 00:34:05,680 --> 00:34:07,589 - My book! - He's got the book! - The book! 440 00:34:08,879 --> 00:34:10,471 Max! Max, over here! 441 00:34:10,575 --> 00:34:12,462 - Come on! Come on! - This way! 442 00:34:15,054 --> 00:34:17,061 Ohh! Confound it! 443 00:34:18,382 --> 00:34:21,513 - Winnie! - We are dead! - Shut up! 444 00:34:21,614 --> 00:34:24,297 - It is but water! - Huh? 445 00:34:24,430 --> 00:34:26,055 - Most refreshing. - Ahh. It is. 446 00:34:26,190 --> 00:34:28,677 - You idiot! - Ahhh! - The boy has tricked us! 447 00:34:28,782 --> 00:34:31,148 - And he's stolen the book! - Ahhh! - After him! - Ohh! 448 00:34:40,108 --> 00:34:44,101 - 'Tis a b-black river. - Perhaps it is not too deep. 449 00:34:49,868 --> 00:34:52,453 - 'Tis firm! - Careful, Winnie. - Hmm. Mmm. 450 00:34:52,587 --> 00:34:55,107 - 'Tis firm as stone. - Why... Why, it's a road! 451 00:34:55,211 --> 00:34:56,737 - Firm asstone - Sisters! - Firm asstone 452 00:34:56,875 --> 00:34:58,663 My book! 453 00:35:14,634 --> 00:35:18,048 Whoa, whoa, whoa, whoa! Come on! This is a graveyard! 454 00:35:18,186 --> 00:35:22,179 It's hallowed ground. Witches can't set foot here. 455 00:35:22,313 --> 00:35:24,068 - He talks. - Oh. 456 00:35:25,769 --> 00:35:27,591 Follow me! 457 00:35:34,664 --> 00:35:37,565 Over here. I want to show you something. 458 00:35:37,703 --> 00:35:40,452 Give you an idea of exactly what we're dealing with. 459 00:35:47,175 --> 00:35:49,989 "William Butcherson, lost soul"? 460 00:35:50,086 --> 00:35:52,224 Billy Butcherson was Winifred's lover, 461 00:35:52,327 --> 00:35:54,661 but she found him sporting with her sister Sarah, 462 00:35:54,790 --> 00:35:58,138 so she poisoned him and sewed his mouth shut with a dull needle... 463 00:35:58,246 --> 00:36:00,929 so he couldn't tell her secrets even in death. 464 00:36:01,062 --> 00:36:03,712 - Winifred always was the jealous type. - You're Thackery Binx. 465 00:36:03,814 --> 00:36:06,334 - Yes. - Huh. So the legends are true. 466 00:36:06,469 --> 00:36:09,316 Well, come along. I want to show you something else. 467 00:36:13,861 --> 00:36:16,828 Teenagers again. I hate Halloween. 468 00:36:16,933 --> 00:36:19,169 Man, this is the worst night of the year. You wanna give me a hand? 469 00:36:19,300 --> 00:36:21,666 - Who... Who... Who... Who are they? - Boys? 470 00:36:21,764 --> 00:36:23,422 Witch hunters. Observe. 471 00:36:23,523 --> 00:36:27,897 They wear black robes and carry axes to chop the wood to burn us. 472 00:36:28,004 --> 00:36:29,978 - Hold me. - What a pretty spider. 473 00:36:31,619 --> 00:36:35,295 Sisters! Let me make one thing perfectly clear. 474 00:36:35,427 --> 00:36:38,328 The magic that brought us back... 475 00:36:38,467 --> 00:36:41,183 only works tonight, on All Hallows Eve. 476 00:36:41,282 --> 00:36:44,413 When the sun comes up, we are dust. 477 00:36:44,546 --> 00:36:45,723 - Dust? - Toast! 478 00:36:45,858 --> 00:36:47,548 Toast? 479 00:36:47,650 --> 00:36:49,821 - Pudding! - Aaah! 480 00:36:49,922 --> 00:36:53,183 Fortunately the potion I brewed the night we were hanged... 481 00:36:53,281 --> 00:36:55,898 will keep us alive and young forever. 482 00:36:56,002 --> 00:36:59,613 Unfortunately the recipe for that potion is in my spell book, 483 00:36:59,744 --> 00:37:01,205 and the little wretches have stolen it! 484 00:37:01,345 --> 00:37:04,541 Therefore, it stands to reason, does it not, sisters dear, 485 00:37:04,641 --> 00:37:07,007 that we must find the book, brew the potion... 486 00:37:07,136 --> 00:37:10,747 and suck the lives out of the children of Salem before sunrise. 487 00:37:10,848 --> 00:37:15,768 Otherwise, it's curtains! We evaporate! We cease to exist! 488 00:37:15,904 --> 00:37:18,325 Dost thou comprehend? 489 00:37:18,463 --> 00:37:19,924 You explained it beautifully, Winnie. 490 00:37:20,063 --> 00:37:21,972 The way you sort of started out with the adventure part... 491 00:37:22,079 --> 00:37:24,118 - and then you sort of slowly... - Explained what? 492 00:37:25,247 --> 00:37:28,541 - Come! We fy! - Fly! 493 00:37:28,639 --> 00:37:31,802 Because of me my little sister's life was stolen. 494 00:37:31,934 --> 00:37:36,276 For years I waited for my life to end so I could be reunited with my family. 495 00:37:36,414 --> 00:37:40,537 But Winifred's curse of immortality kept me alive. 496 00:37:40,637 --> 00:37:43,254 Then one day I figured out what to do with my eternal life. 497 00:37:43,357 --> 00:37:46,968 Now, I'd failed Emily, but I wouldn't fail again. 498 00:37:47,101 --> 00:37:51,224 When Winifred and her sisters returned, I'd be there to stop them. 499 00:37:51,325 --> 00:37:55,001 So for three centuries I've guarded the house on All Hallows Night, 500 00:37:55,132 --> 00:37:58,131 when I knew some airhead virgin might light that candle. 501 00:37:58,236 --> 00:38:01,650 - Nice going, airhead. - Hey, look, I'm sorry, okay? 502 00:38:03,484 --> 00:38:06,778 We're talking about three ancient hags versus the 2Oth century. 503 00:38:06,875 --> 00:38:10,006 - How bad can it be? - Bad. 504 00:38:10,139 --> 00:38:12,440 - Stay out of there! - Why? 505 00:38:12,571 --> 00:38:15,887 It holds Winifred's most dangerous spells. She must not get it. 506 00:38:15,994 --> 00:38:17,816 Well, let's torch the sucker. 507 00:38:24,858 --> 00:38:27,607 It's protected by magic. 508 00:38:33,849 --> 00:38:38,125 It's just a bunch of hocus pocus! 509 00:38:38,232 --> 00:38:40,054 - Sarah! - Mmm? 510 00:38:40,152 --> 00:38:42,323 Mary. 511 00:38:42,456 --> 00:38:46,033 - Max! - Brave little virgin who lit the candle. 512 00:38:46,168 --> 00:38:49,364 - I'll be thy friend. - Hey, take a hike! 513 00:38:49,495 --> 00:38:51,250 Ooh! Ouch! 514 00:38:52,471 --> 00:38:56,529 - Book! - Huh? 515 00:38:56,631 --> 00:38:59,151 - Come to Mommy! - 'Fraid not! 516 00:38:59,286 --> 00:39:02,285 Thackery Binx, thou mangy feline! 517 00:39:02,391 --> 00:39:04,529 - Still alive? - And waiting for you! 518 00:39:04,631 --> 00:39:06,932 Ohh! Thou hast waited in vain! 519 00:39:07,030 --> 00:39:09,037 And thou will fail to save thy friends, 520 00:39:09,174 --> 00:39:11,442 just as thou failed to save thy sister! 521 00:39:13,046 --> 00:39:14,933 Grab the book! 522 00:39:28,532 --> 00:39:31,760 - They can't touch us here, right? - Well, they can't. 523 00:39:33,236 --> 00:39:34,828 I don't like the way you said that. 524 00:39:34,964 --> 00:39:37,352 Unfaithful lover long since dead, 525 00:39:37,491 --> 00:39:39,694 deep asleep in thy wormy bed, 526 00:39:39,796 --> 00:39:42,446 wiggle thy toes, open thine eyes, 527 00:39:42,547 --> 00:39:45,481 twist thy fingers toward the sky. 528 00:39:45,587 --> 00:39:48,041 Life is sweet. Be not too shy. 529 00:39:48,146 --> 00:39:51,920 On thy feet, so sayeth I! 530 00:40:01,329 --> 00:40:03,117 Max! Max! 531 00:40:14,128 --> 00:40:15,916 Huh? 532 00:40:26,863 --> 00:40:28,837 Hi. Hello, Billy. 533 00:40:30,063 --> 00:40:32,550 Catch those children! Get up! 534 00:40:32,687 --> 00:40:35,720 Get up! Get out of that ditch! Faster! 535 00:40:44,878 --> 00:40:46,666 In here! 536 00:40:58,156 --> 00:40:59,464 Yes! 537 00:41:11,403 --> 00:41:13,442 - Are you okay? - Mm-hmm. 538 00:41:13,548 --> 00:41:16,329 - What is this place, Binx? - It's the old Salem crypt. - Here, take the book. 539 00:41:16,427 --> 00:41:20,998 - It connects to the sewer and up to the street. - Oh. Uh, charming. 540 00:41:22,987 --> 00:41:26,434 - Uh, don't look up, Dani. - Don't worry. I won't. 541 00:41:26,539 --> 00:41:29,538 Relax. I've hunted mice down here for years. 542 00:41:29,674 --> 00:41:32,837 - Mice? - Oh, God. - Oh, God. Just great. 543 00:41:34,666 --> 00:41:37,960 Oh, cheese and crust! He's lost his head! 544 00:41:38,058 --> 00:41:40,905 Ha! Damn that Thackery Binx! Damn him! 545 00:41:41,033 --> 00:41:44,066 Billy, which way did they go? Aaah! 546 00:41:44,201 --> 00:41:46,142 Billy, listen to me. 547 00:41:46,281 --> 00:41:49,990 Follow those children, you maggot museum, and get my book! 548 00:41:50,120 --> 00:41:53,949 Then come find us! We'll be ready for them! 549 00:41:54,056 --> 00:41:57,350 Quit staring at me! Get moving down that hole! 550 00:41:57,479 --> 00:41:59,234 - Damn, damn, double damn! - Oh! 551 00:41:59,336 --> 00:42:00,994 Broom, ho! 552 00:42:02,759 --> 00:42:04,547 This way! 553 00:42:09,671 --> 00:42:11,558 - Broom, ho. - Ahh. 554 00:42:13,831 --> 00:42:15,521 They're here. I know they're here. 555 00:42:15,622 --> 00:42:18,272 - I know they're here, but where are they? - Winnie, look. 556 00:42:18,374 --> 00:42:21,951 - Sniff them out, Mary. - Uh, they're, they're, uh... 557 00:42:22,054 --> 00:42:23,941 - Oh, I can't. They've gone too far. - Aah! 558 00:42:24,069 --> 00:42:26,272 - I've lost them! - Aaah! - Aah! 559 00:42:26,373 --> 00:42:30,267 I'll have your guts for garters, girl! Confound you! 560 00:42:30,373 --> 00:42:33,122 Very well. We must outwit them. 561 00:42:33,221 --> 00:42:35,228 - When Billy the butcher gets here with my book, - Book! 562 00:42:35,332 --> 00:42:36,738 - We shall be ready for them! - Ready! 563 00:42:36,869 --> 00:42:38,778 - Sarah! - Sarah! 564 00:42:38,916 --> 00:42:41,665 - Let us start collecting children. - Why? 565 00:42:43,332 --> 00:42:46,113 Because, you great buffoon, we want to live forever, 566 00:42:46,212 --> 00:42:47,772 not just until tomorrow. 567 00:42:47,907 --> 00:42:50,808 The more children's lives we snatch, the longer we shall live! 568 00:42:50,947 --> 00:42:54,012 - Right! Let us fy! - Fly! - Wait! 569 00:42:54,147 --> 00:42:57,659 Sisters. I have an idea. 570 00:42:57,794 --> 00:43:01,950 Since this promises to be a most dire and stressful evening, 571 00:43:02,050 --> 00:43:04,667 I suggest we form a calming circle. 572 00:43:04,770 --> 00:43:07,420 - I am calm! - Oh, sister. 573 00:43:07,554 --> 00:43:12,375 Thou art not being honest with thyself, are we? Huh? Huh? 574 00:43:12,513 --> 00:43:14,781 Come on. Come on. Give me a smile. 575 00:43:25,536 --> 00:43:27,575 Come along. Not much further. 576 00:43:27,712 --> 00:43:30,810 Let's see. Which way, which way. I can't remember. Oh! Look, down here! 577 00:43:31,136 --> 00:43:33,045 Think soothing thoughts. 578 00:43:33,184 --> 00:43:34,263 - Rabid bats. - Yum! 579 00:43:34,368 --> 00:43:37,782 Black death. Mummy's scorpion pie. 580 00:43:37,887 --> 00:43:39,709 - Mother. - Mother. - Mother. 581 00:43:46,687 --> 00:43:50,428 Bubble, bubble, I'm in trouble. 582 00:43:50,526 --> 00:43:52,860 Tell me, friend, what is this contraption? 583 00:43:52,990 --> 00:43:55,739 I call it... a bus. 584 00:43:55,870 --> 00:43:57,844 - A bus. - A bus? 585 00:43:57,981 --> 00:44:01,177 - And its purpose? - To convey gorgeous creatures such as yourselves... 586 00:44:01,309 --> 00:44:04,657 to your most forbidden desires. 587 00:44:06,269 --> 00:44:08,178 Well, fancy, 588 00:44:08,284 --> 00:44:10,106 we desire... 589 00:44:10,845 --> 00:44:12,819 children. 590 00:44:12,924 --> 00:44:15,858 Hey, that may take me a couple of tries, but I don't think that'd be a problem. 591 00:44:15,964 --> 00:44:17,938 - Oh. - Hop on up. - Marvellous! 592 00:44:18,044 --> 00:44:19,385 Thank you. 593 00:44:20,507 --> 00:44:22,928 Thank you. 594 00:44:23,068 --> 00:44:25,172 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm! 595 00:44:25,307 --> 00:44:30,292 I need one of those instant ice packs. You girls are giving me a fever! Yeow! 596 00:44:32,923 --> 00:44:35,704 - Go, Binx! - Come here, you guys! This way! 597 00:44:43,322 --> 00:44:45,809 Hurry! Come on! 598 00:44:45,946 --> 00:44:47,734 Up the ladder! 599 00:44:49,338 --> 00:44:52,185 - Come on! - Careful. 600 00:44:52,281 --> 00:44:57,136 Hey, buttercup, anybody ever tell you you're very easy on the eyes? 601 00:45:03,096 --> 00:45:05,430 Binx! Look out! 602 00:45:05,528 --> 00:45:06,902 Whoa! Speed bump! 603 00:45:08,376 --> 00:45:11,888 - Binx! Ohh! - Speed bump! 604 00:45:14,647 --> 00:45:16,818 Oh, my God. 605 00:45:16,919 --> 00:45:19,733 - No. - It's all my fault. 606 00:45:21,367 --> 00:45:24,366 - Max, it's not your fault. - Ohh. 607 00:45:28,598 --> 00:45:31,379 - Look! - Max! 608 00:45:33,813 --> 00:45:35,820 I hate it when that happens. 609 00:45:35,926 --> 00:45:37,486 Well. 610 00:45:37,621 --> 00:45:40,969 I told you, I can't die. Dani, you all right? 611 00:45:41,077 --> 00:45:42,899 - Yeah! - Okay, then, let's go! 612 00:45:44,341 --> 00:45:46,926 Stop! 613 00:45:49,492 --> 00:45:52,655 - I smell children. - Marvelous. 614 00:45:52,755 --> 00:45:55,536 Hey, hey, cupcake, don't I get your phone number? Your area code? 615 00:45:55,635 --> 00:45:59,082 - You want my route schedule? - Oh, thou wouldst hate me in the morning. 616 00:45:59,219 --> 00:46:01,935 - No, I wouldn�t. - Oh, believe me, thou wouldst. 617 00:46:02,035 --> 00:46:04,238 Party pooper. 618 00:46:05,203 --> 00:46:07,537 What is this, sisters? 619 00:46:07,635 --> 00:46:09,489 Odds bodkins. 620 00:46:11,058 --> 00:46:12,999 Farewell, mortal bus boy. 621 00:46:13,138 --> 00:46:16,072 - Oh, my. - What are those? What's that? 622 00:46:16,210 --> 00:46:17,638 - Um... - What is that? - Uh, hobgoblins. - Oh. 623 00:46:17,778 --> 00:46:19,665 Ohh! Oh. 624 00:46:19,762 --> 00:46:21,005 Bless you. 625 00:46:24,977 --> 00:46:28,359 - Enough! - Uh, sisters, I'm very confused. 626 00:46:28,497 --> 00:46:31,911 L... I smell children, but l... I don't see children. 627 00:46:32,049 --> 00:46:34,863 L... I've lost my power! 628 00:46:34,960 --> 00:46:37,512 - Enough, enough, enough! - Sorry. 629 00:46:37,648 --> 00:46:39,208 - We are witches. We are evil! - Evil. 630 00:46:39,312 --> 00:46:42,279 What would Mother say if she could see us like this? 631 00:46:42,415 --> 00:46:44,040 Oh. 632 00:46:44,176 --> 00:46:45,964 - Mother. - Mother. 633 00:46:49,199 --> 00:46:51,565 - Master! - Master! - Master! Ohh! 634 00:46:51,695 --> 00:46:53,483 - Oh, my! - He will help us! 635 00:46:53,615 --> 00:46:57,476 - What kind of costumes are these? - Ohh! Ohh! Ohh! 636 00:46:57,615 --> 00:46:59,687 It's the Sanderson Sisters, right? 637 00:46:59,791 --> 00:47:02,758 - At your service. - Yes, yes. - Haven't seen you for centuries. 638 00:47:02,894 --> 00:47:07,879 But what the heck? Why don't you come in? Come in to the non-smoking section. 639 00:47:08,014 --> 00:47:11,591 - Come on, come on, right this way. - Oh, I can't believe it's him! 640 00:47:11,725 --> 00:47:13,579 Don't step on my tail! 641 00:47:16,972 --> 00:47:20,833 - Officer! Officer! - Officer, we need your help. 642 00:47:20,972 --> 00:47:22,913 What's the problem? 643 00:47:23,052 --> 00:47:25,190 - Tell him. - Go ahead. 644 00:47:25,324 --> 00:47:27,560 Well, um... 645 00:47:27,692 --> 00:47:30,277 Well, you see, for... I just, I just moved here. 646 00:47:31,947 --> 00:47:35,972 W-Well, you see, I-it's like this. L... I, um... 647 00:47:36,075 --> 00:47:39,555 I broke into the old Sanderson house and I brought the witches back from the dead. 648 00:47:39,691 --> 00:47:41,763 See, I even have the book. 649 00:47:43,883 --> 00:47:46,882 - You lit the black fame candle? - Yeah. 650 00:47:50,921 --> 00:47:54,117 Come on. Okay, let's get on the sidewalk. 651 00:47:56,745 --> 00:47:58,719 And he's a virgin. 652 00:48:05,705 --> 00:48:07,527 Come here. 653 00:48:10,120 --> 00:48:13,600 - Are you a virgin? - Yeah. 654 00:48:13,704 --> 00:48:15,526 Really. 655 00:48:15,624 --> 00:48:17,631 Look, I'll get it tattooed on my forehead, okay? 656 00:48:17,767 --> 00:48:19,806 - Officer, this is not a prank. - Really! 657 00:48:19,912 --> 00:48:24,319 Hey! I put my life on the line to protect this community, and you punks pull this? 658 00:48:24,423 --> 00:48:25,917 - Get outta here. - Come on, Dani. 659 00:48:26,023 --> 00:48:27,845 And take that cat with ya. 660 00:48:32,326 --> 00:48:36,515 - What's so funny, Eddie? - Ahh, just a bunch of kids pullin' my chain. 661 00:48:39,685 --> 00:48:41,473 They thought I was a real cop. 662 00:48:59,364 --> 00:49:01,632 I want you to meet the little woman. 663 00:49:03,300 --> 00:49:07,161 - He has a little woman. - Sounds tasty. 664 00:49:07,267 --> 00:49:08,859 - Today... - Swimmingpool, swimmingpool... 665 00:49:08,995 --> 00:49:11,263 - Petunia face. - What? 666 00:49:11,395 --> 00:49:14,623 Would you stop clicking? We have company! 667 00:49:14,755 --> 00:49:16,926 - I don't care who's here. I'm sick and tired... - Sisters. 668 00:49:17,026 --> 00:49:20,320 - Of these dressing-up games. - Satan has married Medusa. See the snakes in her hair? 669 00:49:20,418 --> 00:49:23,068 - I don't wanna play in this. I don't wanna play. - Shh, shh, shh, shh, shh, shh! 670 00:49:25,026 --> 00:49:28,157 My three favorite witches. 671 00:49:28,258 --> 00:49:30,908 Aren�t you broads a little old to be trick-or-treating? 672 00:49:31,042 --> 00:49:34,554 - We'll be younger in the morning. - Yes. 673 00:49:34,657 --> 00:49:38,431 - Yeah, sure. Me too. - I went out with him Valentine's Day. 674 00:49:38,561 --> 00:49:40,022 Excuse me. 675 00:49:43,521 --> 00:49:46,903 Wow! Neat brooms! 676 00:49:51,040 --> 00:49:52,381 Whoo-hoo-hoo! 677 00:49:52,512 --> 00:49:54,551 Forget the kids. I'm serving you from my cauldron. 678 00:49:54,655 --> 00:49:56,793 - Winnie! - Yes? - For you. 679 00:49:56,895 --> 00:49:59,862 Master, I plague thee. What about the book? 680 00:49:59,999 --> 00:50:03,227 We'll get to the book later. Mary, go long! 681 00:50:04,639 --> 00:50:06,907 Yeah! You could be a tight end! 682 00:50:08,478 --> 00:50:11,860 Master, would thou dance with me? 683 00:50:14,878 --> 00:50:16,819 Behold! 684 00:50:16,958 --> 00:50:18,746 A torture chamber. 685 00:50:28,477 --> 00:50:31,989 Honey, I lost five pounds according to the bathroom... 686 00:50:32,092 --> 00:50:34,263 - Now there's a Stain master carpet... - Master. 687 00:50:34,396 --> 00:50:36,784 That handles foot traffic like never before. 688 00:50:38,715 --> 00:50:42,675 Okay, that's it. Party's over! 689 00:50:42,780 --> 00:50:47,481 Get out of my house! Get outta here! Get outta my house! 690 00:50:47,579 --> 00:50:50,426 - Sorry. - Calm down, puddin' face. 691 00:50:50,555 --> 00:50:52,529 - Shove it, Satan. - Ohh. 692 00:50:52,666 --> 00:50:56,014 - Thou should not speak to Master in such a manner. - Mm-mmm. 693 00:50:56,154 --> 00:50:59,699 - They call me Master. - Wait'll you see what I'm gonna call ya. 694 00:50:59,834 --> 00:51:03,794 Now, tart face, take your Clark bars and get out of my house! 695 00:51:05,337 --> 00:51:07,703 Make us! 696 00:51:07,833 --> 00:51:10,898 - Yeah! - Honey bunch. 697 00:51:11,033 --> 00:51:13,782 Ralph! Sic 'em! 698 00:51:20,952 --> 00:51:22,893 Winnie! Winnie! 699 00:51:23,032 --> 00:51:25,300 - My broom! - My broom! - My broom! 700 00:51:25,432 --> 00:51:28,944 Purloined! Curses! 701 00:51:29,047 --> 00:51:32,756 Sisters, look. 'Tis the chocolate-covered finger of a man named Clark. 702 00:51:33,815 --> 00:51:35,375 Mmm. Ooh! Ugh! 703 00:51:35,511 --> 00:51:37,932 It's candy. Why would the master give us candy? 704 00:51:38,070 --> 00:51:39,793 - Because he is not our master. - He isn't? 705 00:51:39,894 --> 00:51:41,716 - And these are not hobgoblins. - Ohh! 706 00:51:41,814 --> 00:51:43,406 - See? - Ohh! - Cool it, man! 707 00:51:43,542 --> 00:51:47,186 A child! Ohh! 708 00:51:47,286 --> 00:51:51,082 - Weirdos! - Weirdos! - Sisters! - Mmm. 709 00:51:51,221 --> 00:51:54,122 - All Hallows Eve has become a night of frolic... - Oh. 710 00:51:54,261 --> 00:51:56,911 - Where children wear costumes and run amok! - Oh! 711 00:51:57,014 --> 00:52:00,591 Amok! Amok, amok, amok, amok, amok... 712 00:52:00,693 --> 00:52:03,889 - Oh, Winnie, just one child. - No! 713 00:52:04,021 --> 00:52:07,468 Ah, great. How are we ever gonna find Mom and Dad in this place? 714 00:52:09,332 --> 00:52:11,404 Hi, hi, hi. Hi. 715 00:52:16,852 --> 00:52:19,633 Owww! Whoo! 716 00:52:22,227 --> 00:52:25,008 Those fingers through my hair 717 00:52:25,139 --> 00:52:28,172 Thatsly "come hit her"stare 718 00:52:28,306 --> 00:52:30,345 That strips my conscience bare 719 00:52:30,451 --> 00:52:32,425 It's witchcraft 720 00:52:32,531 --> 00:52:34,385 - I'm gonna look for Mom. - Baby! 721 00:52:34,482 --> 00:52:37,449 - And I got no defense for it - I can't see a thing! 722 00:52:37,585 --> 00:52:40,454 - Whoo! Waah! Whoo! - The heat is too intense for it 723 00:52:40,562 --> 00:52:45,068 What good would common sense for it do 724 00:52:45,169 --> 00:52:46,991 - Aaah! - It's witchcraft 725 00:52:47,089 --> 00:52:51,398 - Oh. Dad! - It's not Dad. It's "Dadcula." 726 00:52:51,536 --> 00:52:56,042 Oh, my goodness. Who must this charming young blood donor be? 727 00:52:56,176 --> 00:52:58,761 Dad! Something terrible happened. 728 00:52:58,896 --> 00:53:01,797 - Dani? What's wrong? Wh-Wh... - No, Dani's fine. 729 00:53:01,935 --> 00:53:04,138 Good. Excuse me. Come here. 730 00:53:08,015 --> 00:53:09,803 Mom? 731 00:53:14,543 --> 00:53:16,997 - Mom? - Hmm? 732 00:53:17,135 --> 00:53:19,622 What are you supposed to be? 733 00:53:19,726 --> 00:53:22,060 Madonna. 734 00:53:22,158 --> 00:53:26,347 Well, you know... Well, obviously. Don't ya think? 735 00:53:26,445 --> 00:53:30,667 Shoot, Max. Look, whatever it is, just tell me. 736 00:53:30,765 --> 00:53:32,587 - Come here. - What? 737 00:53:32,685 --> 00:53:34,888 This cat here, Binx, right? He can talk. 738 00:53:35,021 --> 00:53:37,060 My brother's a virgin: He lit the black fame candle. 739 00:53:37,164 --> 00:53:39,880 The witches are back from the dead and they're after us. We need help. 740 00:53:40,013 --> 00:53:41,922 How much candy have you had, honey? 741 00:53:42,060 --> 00:53:44,426 Mom, I haven't O.D.'d. I haven't even had a piece. 742 00:53:44,524 --> 00:53:48,680 They're real witches, they can fy, and they're gonna eat all the kids in Salem. They're real! 743 00:53:48,812 --> 00:53:52,521 All right, let's just find your father. 744 00:53:52,652 --> 00:53:55,466 It's such an ancient pitch 745 00:53:55,563 --> 00:53:58,596 But one I wouldn't switch 746 00:53:58,731 --> 00:54:01,698 - 'Cause there's non icer witch - Slither about. 747 00:54:01,803 --> 00:54:04,006 - Find them! - Oh, no, I'll never switch 748 00:54:04,138 --> 00:54:07,137 - Ohh! Aah! - 'Cause there's non icer witch 749 00:54:07,242 --> 00:54:10,023 Than you 750 00:54:10,122 --> 00:54:12,576 I put a spell on you 751 00:54:12,681 --> 00:54:16,161 And now you're mine 752 00:54:16,298 --> 00:54:18,272 - Max, I love you, but enough is enough. - Come on, Dad, if I was gonna pull your chain... 753 00:54:18,409 --> 00:54:20,164 - Now, just calm down. - But they're gonna come... 754 00:54:20,297 --> 00:54:22,663 - Don't you see how crazy this sounds? - Max! Max! 755 00:54:22,761 --> 00:54:25,477 - Max, really... - They're here! They're here! - I ain't gonna take none of your runnin' 'round 756 00:54:25,608 --> 00:54:28,804 - I ain't gonna take none of your puttin'me down - Did you find them? - Sorry. 757 00:54:28,936 --> 00:54:31,685 - Get out there and find them. - Nobody's here, sweetheart. 758 00:54:31,816 --> 00:54:34,717 - Here. Hold this. - Sweetheart, nobody's here. - Wait. Max. Max! - Where are you going? 759 00:54:34,856 --> 00:54:37,310 - I put a spell on you - Sarah! 760 00:54:37,448 --> 00:54:40,317 - And now you're mine - Bye. 761 00:54:40,455 --> 00:54:43,837 - Get over here! Did you find them? - Find who? 762 00:54:43,975 --> 00:54:46,495 I ain't lyin' No, I ain't lyin' 763 00:54:46,599 --> 00:54:49,053 - Hey, cut the music! Cut the music! - Hey, man, I'm in the middle of a song! 764 00:54:49,158 --> 00:54:51,874 It's an emergency! Only for a minute! 765 00:54:52,007 --> 00:54:54,690 Will everybody listen up, please? 766 00:54:54,790 --> 00:54:56,480 - No. You�re just getting everybody worked up. - Well, listen to him. Listen to him. He's fine! 767 00:54:56,614 --> 00:54:59,199 - Your kids are in danger. - What do you mean? 768 00:54:59,334 --> 00:55:02,716 3OO years ago the Sanderson Sisters bewitched people. 769 00:55:02,853 --> 00:55:05,700 Now they've returned from their grave. 770 00:55:05,797 --> 00:55:07,836 Hey, man, I'm serious! It's not a joke! 771 00:55:07,973 --> 00:55:09,434 - All right, this has gone far enough. - No, wait a minute. 772 00:55:09,573 --> 00:55:11,514 I know this sounds dumb, 773 00:55:11,653 --> 00:55:13,441 but they're here tonight. 774 00:55:13,573 --> 00:55:15,645 They're right over there! 775 00:55:19,556 --> 00:55:21,378 - Aah! - Ohh. - Wow. - Thank you, Max, 776 00:55:23,364 --> 00:55:26,397 for that marvelous introduction. 777 00:55:28,132 --> 00:55:31,928 I put a spell on you 778 00:55:32,035 --> 00:55:34,336 And now you're mine 779 00:55:36,003 --> 00:55:40,028 You can't stop the things I do 780 00:55:40,163 --> 00:55:43,511 - I ain't lyin' - No! No! 781 00:55:43,650 --> 00:55:44,991 - Ohh - Don't listen to them! 782 00:55:45,121 --> 00:55:46,844 Been3OOyears 783 00:55:46,945 --> 00:55:49,083 Right down to the day 784 00:55:49,185 --> 00:55:51,289 Now the witch is back 785 00:55:51,393 --> 00:55:54,873 And there's hell to pay 786 00:55:55,009 --> 00:55:58,718 I put a spell on you 787 00:55:58,849 --> 00:56:01,215 - Good joke. Happy Halloween. Thanks a lot. - No, man, I'm serious! 788 00:56:01,312 --> 00:56:04,159 - Yeah, yeah, I know. You had, you had your fun. - You gotta believe me! I'm not kidding! 789 00:56:04,288 --> 00:56:06,392 And now you're mine 790 00:56:06,528 --> 00:56:08,949 All right. Yeah, gear up. Let's go, guys. 791 00:56:10,720 --> 00:56:12,956 Hello, Salem! 792 00:56:13,088 --> 00:56:16,121 My name's Winifred! What's yours? 793 00:56:16,223 --> 00:56:18,557 I put a spell on you 794 00:56:18,687 --> 00:56:22,232 - And now you're gone - Gone, gone, gone, so long 795 00:56:22,366 --> 00:56:24,951 My whammy fell on you 796 00:56:25,086 --> 00:56:28,468 - And it was strong - So strong, so strong, so strong 797 00:56:28,606 --> 00:56:31,387 Your wretched little lives have all been cursed 798 00:56:31,518 --> 00:56:34,551 'Cause of all the witches working I'm the worst 799 00:56:34,685 --> 00:56:36,921 I put a spell on you 800 00:56:37,021 --> 00:56:40,184 - And now you're mine - Binx, where are you? 801 00:56:41,757 --> 00:56:44,091 Watch out, watch out Watch out, watch out 802 00:56:47,005 --> 00:56:50,582 If you don't believe you'd better get superstitious 803 00:56:50,716 --> 00:56:53,432 - Ask my sisters - Mom! Dad! Thank God! - Hey, Max, great show. 804 00:56:53,564 --> 00:56:56,247 - Cover your ears! - Cover our ears! - I put a spell on you 805 00:56:58,075 --> 00:57:00,147 What? Ho-ho! Uh-oh! 806 00:57:00,284 --> 00:57:04,342 - I put a spell on you - Oh, I wish we had a camera. 807 00:57:04,475 --> 00:57:07,442 Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 808 00:57:07,547 --> 00:57:10,416 Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 809 00:57:10,554 --> 00:57:13,455 - In-kama-koray-ah-ma - In-kama-koray-ah-ma 810 00:57:13,594 --> 00:57:14,968 - Hey - Hey! - High - High! 811 00:57:15,066 --> 00:57:16,407 - Say - Say! - Bye - Bye! 812 00:57:16,506 --> 00:57:20,335 Bye 813 00:57:20,474 --> 00:57:22,099 Bye-bye 814 00:57:28,217 --> 00:57:31,958 Dance! Dance! Dance until you die! 815 00:57:40,312 --> 00:57:42,100 Oh, Binx, come on! 816 00:57:49,879 --> 00:57:52,912 - This is really bad! - Max, come on! Calm down! 817 00:57:53,015 --> 00:57:55,862 Look, I want you to take Dani back to your house and don't let her out of your sight! 818 00:57:55,991 --> 00:57:58,162 Max, I'm not leaving you. 819 00:58:00,118 --> 00:58:02,386 Okay, guys, who's goin' for the jacuzzi? 820 00:58:04,278 --> 00:58:06,317 Yeah, Angelo, too bad. 821 00:58:10,038 --> 00:58:12,939 - Uh-oh. - Get down! 822 00:58:15,669 --> 00:58:17,097 - I smell... - Yes? 823 00:58:17,237 --> 00:58:19,341 - Winnie, I smell... - Yes? Yes? 824 00:58:19,477 --> 00:58:22,705 I smell scrod. 825 00:58:22,837 --> 00:58:24,625 Scrod. You know. It's a bottom dweller. 826 00:58:24,757 --> 00:58:26,861 You cook it sometimes with lovely bread crumbs, little bit of margarine. 827 00:58:26,996 --> 00:58:28,719 Or oil. Olive oil is good. 828 00:58:28,820 --> 00:58:32,561 But you have to cook it at 35O degrees or else it tastes really... Aah! 829 00:58:32,659 --> 00:58:35,276 Sarah. Sarah! 830 00:58:45,779 --> 00:58:47,601 I have an idea. 831 00:58:53,426 --> 00:58:56,459 - What is this place? - Mmm, it reeks of children. 832 00:58:56,594 --> 00:58:58,895 It is a prison for children. 833 00:59:07,249 --> 00:59:09,899 Welcome to High School Hell. 834 00:59:10,033 --> 00:59:13,261 I'm your host, Boris Karloff Jr. 835 00:59:15,504 --> 00:59:18,318 This way. I know I'm right. 836 00:59:18,416 --> 00:59:21,263 It's time to meet our three contestants: 837 00:59:21,392 --> 00:59:25,515 Sarah, Mary and Winifred Sanderson. 838 00:59:25,615 --> 00:59:27,916 Read any good spellbooks lately? 839 00:59:30,095 --> 00:59:31,917 Hag tracks! 840 00:59:33,711 --> 00:59:35,499 Get him! 841 00:59:38,030 --> 00:59:40,582 Hello. Welcome to the library. 842 00:59:49,325 --> 00:59:51,332 I would like a book. 843 00:59:55,212 --> 00:59:57,448 Shh! Shh! Shh! 844 00:59:57,580 --> 00:59:59,467 What kind of book are you looking for? 845 01:00:01,580 --> 01:00:03,946 We've got them! We've got them, we've got them! 846 01:00:07,052 --> 01:00:09,921 - What? Hello. - I am looking for a children's book - Yes? 847 01:00:18,698 --> 01:00:20,901 - Wretches! - It's warm in here. 848 01:00:21,003 --> 01:00:22,825 Fire. Fire! 849 01:00:24,586 --> 01:00:25,894 Aah! It's hot! It's hot! 850 01:00:32,618 --> 01:00:35,683 Farewell, Winifred Sanderson! Ha ha! 851 01:00:35,818 --> 01:00:38,338 - Yes! Yay! - Burn! Burn! All right! 852 01:00:38,441 --> 01:00:41,539 Whoo! Whoo! 853 01:00:43,560 --> 01:00:45,120 Yeah! All right! 854 01:00:46,600 --> 01:00:48,422 - Yes! - Yes! 855 01:00:49,736 --> 01:00:51,524 Yes! 856 01:00:58,856 --> 01:01:01,605 We did it, Binx. We stopped them. 857 01:01:01,735 --> 01:01:07,037 I've wanted to do that for 3OO years, since they took Emily. 858 01:01:11,014 --> 01:01:13,282 You really miss her, don�t you? 859 01:01:13,414 --> 01:01:17,439 Man, you can't keep blaming yourself for that. That happened so long ago. 860 01:01:17,574 --> 01:01:19,581 Take good care of Dani, Max. 861 01:01:19,685 --> 01:01:23,994 You'll never know how precious she is until you lose her. 862 01:01:28,293 --> 01:01:32,896 Hey, Binx! Where do you think you�re goin'? 863 01:01:32,997 --> 01:01:35,844 You're a Dennison now, buddy. One of us. 864 01:01:35,972 --> 01:01:38,557 Come on, Binx, let's go home. 865 01:01:38,692 --> 01:01:40,895 Home. 866 01:01:42,019 --> 01:01:43,611 Home. 867 01:01:49,955 --> 01:01:52,954 Mom? Dad? 868 01:01:53,091 --> 01:01:56,222 We got a new cat! Mom? 869 01:01:57,890 --> 01:02:00,639 Well, I guess they're still partying. Come on in. 870 01:02:10,209 --> 01:02:12,313 You're my kitty now. 871 01:02:12,449 --> 01:02:16,572 You'll have milk and tuna fish every day, and you'll only hunt mice for fun. 872 01:02:16,672 --> 01:02:20,948 You're going to turn me into one of those fat, useless, contented house cats. 873 01:02:21,088 --> 01:02:22,876 You betcha. 874 01:02:25,568 --> 01:02:30,007 - Yeah. - You know, Binx, I'll always take care of you. 875 01:02:30,111 --> 01:02:32,532 My children will take care of you too. 876 01:02:32,639 --> 01:02:37,756 And then their children after that, and theirs after that, 877 01:02:37,887 --> 01:02:41,912 forever and ever... 878 01:02:42,047 --> 01:02:44,315 and ever. 879 01:03:07,964 --> 01:03:12,403 Hello. I want my book. 880 01:03:18,908 --> 01:03:22,136 - You wanna smash some pumpkins? - Nah. 881 01:03:22,236 --> 01:03:25,269 Well, then you wanna look in windows and watch babes undress? 882 01:03:25,403 --> 01:03:27,955 It's 3:OO. They're undressed already. 883 01:03:31,450 --> 01:03:34,711 - Well, then you think of something! - I don't feel so good. 884 01:03:34,842 --> 01:03:37,907 - It's 'cause you're eatin' too much candy, ya oinker! - Seek them out, Mary. 885 01:03:38,042 --> 01:03:40,278 - Seek them out. - Okay, Winnie. 886 01:03:44,601 --> 01:03:48,626 - Yes! - Yo, witch. Get your face off my shoe. 887 01:03:48,761 --> 01:03:51,989 - Uhh, wrong boy. - Natch! - Ohh, sorry, Winnie. 888 01:03:52,121 --> 01:03:56,048 Why, why, why was I cursed with such idiot sisters? 889 01:03:57,720 --> 01:04:00,403 - Just lucky, I guess. - Ohh! 890 01:04:00,504 --> 01:04:05,042 Oh, man, how come it's always the ugly chicks that stay out late? 891 01:04:07,544 --> 01:04:09,910 Chicks? 892 01:04:10,039 --> 01:04:14,162 We haven't much time left! We shall have to... We shall have to make the potion from memory! 893 01:04:14,263 --> 01:04:16,367 Hey! Let us outta here! 894 01:04:16,471 --> 01:04:19,819 - Yeah, we're really sorry. - We think you�re really cute. 895 01:04:19,958 --> 01:04:21,648 - Hush! - Aaah! 896 01:04:21,751 --> 01:04:24,303 - I've got to think. - Ohh. 897 01:04:24,438 --> 01:04:27,154 - Please! - Remember. Remember. 898 01:04:27,286 --> 01:04:29,195 - Remember, Winnie, remember. - Remember, Winnie, remember. 899 01:04:29,301 --> 01:04:32,115 - Remember, Winnie, remember. - Remember, Winnie, remember. - Now I remember! 900 01:04:32,245 --> 01:04:34,067 - I was here. - Yes. - The book was there. - Uh... 901 01:04:34,197 --> 01:04:37,742 You, Mary, you were here. Sarah, you were in the back, dancing idiotically. 902 01:04:37,876 --> 01:04:40,047 - And the book said... - Yes? - I remember it like it was yesterday. 903 01:04:40,149 --> 01:04:44,883 - Yes? - Oil of boil... - Mmm? - And a dead man's nose. 904 01:04:44,980 --> 01:04:47,118 - Dead man's toes! - She's trying to concentrate! 905 01:04:47,221 --> 01:04:48,879 - No. - Go! Go, go, go! 906 01:04:48,980 --> 01:04:51,281 - His thumbs. - Thumbs? Could be thumbs. - Or was it his gums? 907 01:04:51,380 --> 01:04:53,834 - I don't know. Thumbs, gums. - Or dead man's buns. - Dead man's buns. Buns. 908 01:04:53,940 --> 01:04:55,346 - Sounds like... - Mums? - Mums. 909 01:04:55,475 --> 01:04:57,263 - Funs. - Funs. - Chungs? - Chungs? Mmm! 910 01:04:57,395 --> 01:05:00,558 - It's chungs! - Chungs? - Dead man's chungs! 911 01:05:00,659 --> 01:05:03,146 There is no such thing as chungs. 912 01:05:03,283 --> 01:05:04,777 - You're right. - I am? I'm right? 913 01:05:04,914 --> 01:05:07,815 It's no use. I don't remember the ingredients. 914 01:05:07,954 --> 01:05:11,598 L... l... I've got to have my book! 915 01:05:15,378 --> 01:05:19,436 - Leave him alone! - Aaah! I'm gonna puke! 916 01:05:20,914 --> 01:05:23,466 Book! 917 01:05:23,601 --> 01:05:27,310 Come home or make thyself known! 918 01:05:43,215 --> 01:05:45,516 - Hi. - Hi. 919 01:05:50,863 --> 01:05:53,513 Oh, my God. It's 5:OO. 920 01:05:53,614 --> 01:05:56,395 My parents are gonna kill me. 921 01:05:56,494 --> 01:06:00,454 - I should go. - I wish you could stay. 922 01:06:05,934 --> 01:06:08,038 Poor Binx. 923 01:06:08,141 --> 01:06:10,507 Yeah. Poor Binx. 924 01:06:12,653 --> 01:06:16,394 - We owe him a lot. - Yeah. 925 01:06:16,493 --> 01:06:20,234 Look, cou... could we find some kind of way to help him? 926 01:06:22,828 --> 01:06:25,216 The book. 927 01:06:25,356 --> 01:06:28,105 The witches used it to put the spell on him. 928 01:06:28,235 --> 01:06:30,984 Maybe there's a way in here to take it off. 929 01:06:32,491 --> 01:06:36,135 Mmm, I don't know. Binx told us not to open it. 930 01:06:36,267 --> 01:06:39,016 Well, the witches are dead. What harm could it do? 931 01:06:44,010 --> 01:06:46,595 Well, just be careful. 932 01:06:46,698 --> 01:06:49,064 I will. 933 01:06:49,194 --> 01:06:51,714 - Hold my hand. - All right. 934 01:06:55,785 --> 01:06:57,093 Nothing weird so far. 935 01:07:02,024 --> 01:07:04,925 Winnie, oh, do you wanna hit me? Would that cheer you up? 936 01:07:05,064 --> 01:07:09,024 - Okay. There you go. - This is the end. 937 01:07:09,128 --> 01:07:11,331 - No. - I feel it. - Okay. 938 01:07:11,463 --> 01:07:16,197 We are doomed. I feel the icy breath of death upon my neck. 939 01:07:17,895 --> 01:07:19,934 - Mary? - What? - Take me to the window. 940 01:07:20,071 --> 01:07:21,499 - This one? - I wish to say good-bye. 941 01:07:21,607 --> 01:07:23,013 Yes, Winnie. 942 01:07:23,143 --> 01:07:24,451 - Good-bye. - Bye-bye. 943 01:07:24,583 --> 01:07:27,004 - Good-bye, cruel world. - Bye-bye, cruel world. 944 01:07:27,142 --> 01:07:29,149 - Good-bye to life. - Bye-bye, life. 945 01:07:29,254 --> 01:07:31,806 - Good-bye, good-bye. - Good-bye-bye. 946 01:07:31,942 --> 01:07:33,883 - Good-bye to all that. - To all that. 947 01:07:36,262 --> 01:07:38,650 - Sister! Observe! - What? - They've opened it! 948 01:07:38,790 --> 01:07:41,310 Ha ha! Just when our time was running out! 949 01:07:41,414 --> 01:07:46,050 - Come! We fy! - We fy! On what do we fy? 950 01:07:55,940 --> 01:07:59,234 Ahh! Into the night! Ahh! 951 01:08:13,379 --> 01:08:15,167 Winnie? 952 01:08:17,218 --> 01:08:20,534 Broom, ho! 953 01:08:20,642 --> 01:08:22,529 Ohh! 954 01:08:25,922 --> 01:08:28,288 Oh, listen to this. 955 01:08:28,417 --> 01:08:32,606 Only a circle of salt can protect thy victims from thy power. 956 01:08:41,281 --> 01:08:43,647 - We were just trying to help you. - Well, don't! 957 01:08:43,776 --> 01:08:46,743 Nothing good can come from this book. You got it? 958 01:08:58,367 --> 01:09:00,668 - Maybe we should go now. - Okay. 959 01:09:10,846 --> 01:09:12,853 Mom? Dad? 960 01:09:17,054 --> 01:09:19,770 Still not home. That's weird. 961 01:09:19,901 --> 01:09:22,835 Must be having a great time. 962 01:09:22,972 --> 01:09:25,786 I don't know. Something's not right. 963 01:09:25,885 --> 01:09:29,397 I'd feel a lot safer walking home if we had some salt. 964 01:09:43,291 --> 01:09:45,232 Salt. 965 01:09:45,371 --> 01:09:47,159 Ahh! 966 01:09:48,731 --> 01:09:50,672 What's it say? 967 01:09:50,810 --> 01:09:54,322 Uh, it says form a circle of salt to protect from zombies, 968 01:09:54,458 --> 01:09:56,694 witches and old boyfriends. 969 01:09:56,794 --> 01:09:58,616 Yeah? And what about new boyfriends? 970 01:10:08,121 --> 01:10:10,030 Dani. 971 01:10:12,440 --> 01:10:14,262 Dani! 972 01:10:21,880 --> 01:10:23,635 Max, the book is gone. 973 01:10:24,952 --> 01:10:27,733 I'm telling you, something's weird. 974 01:10:30,008 --> 01:10:31,414 - Dani, wake up. - Trick or treat! 975 01:10:33,591 --> 01:10:36,274 - Looking for this? - Or this? 976 01:10:42,870 --> 01:10:44,692 Boy down. 977 01:10:46,645 --> 01:10:49,295 Salt! Ha! 978 01:10:49,398 --> 01:10:52,431 - What a clever little white witch. - Yeah! 979 01:10:52,565 --> 01:10:55,215 But it will not save thy friends. No. 980 01:10:55,317 --> 01:10:58,164 Come, sisters. The candle's magic is almost spent. 981 01:10:58,293 --> 01:11:00,747 - Dawn approaches. - Bye-bye. 982 01:11:00,884 --> 01:11:03,567 Max! 983 01:11:03,668 --> 01:11:07,562 Put me down! Let me go! Aaah! Put me down! 984 01:11:14,227 --> 01:11:16,266 Dani? Dani? 985 01:11:19,987 --> 01:11:22,604 Dani! 986 01:11:26,770 --> 01:11:28,744 Max. Max. 987 01:11:28,882 --> 01:11:31,729 - Ohh. - Get up. - Ohh. - Are you okay? 988 01:11:31,826 --> 01:11:34,247 - Ohh. - Come on, get up. - Where's Dani? 989 01:11:35,026 --> 01:11:38,506 Use thy voice, Sarah! Fill the sky! 990 01:11:38,641 --> 01:11:41,390 Bring the little brats to die! 991 01:11:46,129 --> 01:11:49,227 Come, little children 992 01:11:49,361 --> 01:11:53,321 I'll take thee away 993 01:11:53,425 --> 01:11:56,239 Into a land 994 01:11:56,368 --> 01:12:00,677 Of enchantment 995 01:12:00,784 --> 01:12:04,100 Come, little children 996 01:12:04,239 --> 01:12:08,013 The time's come to play 997 01:12:08,111 --> 01:12:11,459 Here in my garden 998 01:12:11,599 --> 01:12:16,486 Of magic 999 01:12:21,998 --> 01:12:23,306 - Dani! - Dani! 1000 01:12:30,221 --> 01:12:32,904 Hey! Hey, you guys! 1001 01:12:33,036 --> 01:12:36,963 Don't listen to her! Hey! Up here! 1002 01:12:37,069 --> 01:12:40,330 - Don't listen to her! - Max! Max, I've figured it out. 1003 01:12:40,428 --> 01:12:43,427 - What? - Winifred said... 1004 01:12:43,564 --> 01:12:45,985 the candle's magic will soon be spent... 1005 01:12:46,123 --> 01:12:48,359 and dawn approaches. 1006 01:12:48,459 --> 01:12:52,419 The black fame candle only brought them back for this one Halloween night. 1007 01:12:52,555 --> 01:12:55,304 And unless they can steal the lives of children, 1008 01:12:55,435 --> 01:12:58,783 when the sun comes up they're dust. 1009 01:12:58,923 --> 01:13:01,508 Yeah, but how can we make the sun come up? 1010 01:13:01,642 --> 01:13:04,707 They've got Dani. 1011 01:13:04,842 --> 01:13:07,078 We need a miracle. 1012 01:13:24,072 --> 01:13:26,438 The children are coming. 1013 01:13:26,537 --> 01:13:29,635 - Ohh! Well done, sister Sarah. - Mmm! Good, good, good, good! 1014 01:13:33,960 --> 01:13:36,032 Let me out of here! 1015 01:13:37,735 --> 01:13:40,669 Hurry, okay? Oh, watch out! 1016 01:13:40,775 --> 01:13:44,571 Come on! Get out of the way! Move it! 1017 01:13:46,983 --> 01:13:50,560 - Aaah! I'm gonna ralph. - Open up! 1018 01:13:50,662 --> 01:13:52,898 No more candy, please! Oww! Oww! 1019 01:13:53,030 --> 01:13:56,346 - Soon the lives of all thy little friends will be mine, - Oww! Oww! 1020 01:13:56,453 --> 01:13:59,136 And I shall be young and beautiful again forever. 1021 01:13:59,270 --> 01:14:03,230 It doesn't matter how young or old you are! You sold your soul! 1022 01:14:03,333 --> 01:14:07,194 You're the ugliest thing that's ever lived, and you know it! 1023 01:14:08,517 --> 01:14:11,266 You die first. 1024 01:14:31,011 --> 01:14:33,149 - No! - Ahh! 'Tis ready! 1025 01:14:33,251 --> 01:14:35,073 - Pry open her mouth. - Gladly. 1026 01:14:35,170 --> 01:14:37,057 - Dani, don't drink it! - Shut up, you! 1027 01:14:37,186 --> 01:14:39,040 - Don't drink it, Dani! - Come on, open your mouth. 1028 01:14:39,139 --> 01:14:42,073 - Open up... - Aah! - Aah! She bit me! 1029 01:14:45,634 --> 01:14:46,648 She bit me, Winnie! 1030 01:14:46,946 --> 01:14:48,352 Prepare to die! 1031 01:14:48,578 --> 01:14:50,301 - Again. - You! 1032 01:14:50,433 --> 01:14:53,367 - You have no powers here, you fool! - Hollywood! 1033 01:14:53,505 --> 01:14:56,352 - Maybe not! - Come here! - But there's a power greater than your magic, 1034 01:14:56,449 --> 01:14:58,750 - and that's knowledge! - Hey, come on, man! 1035 01:14:58,848 --> 01:15:02,230 - And there's one thing that I know that you don't! - Ohh! 1036 01:15:02,336 --> 01:15:04,158 And what is that, dude? 1037 01:15:05,663 --> 01:15:07,767 Daylight savings time. 1038 01:15:07,904 --> 01:15:10,238 "Daylight savings time." 1039 01:15:11,776 --> 01:15:14,710 - Winnie! - Aaah! - Aaah! 1040 01:15:14,815 --> 01:15:17,203 The sun! No! 1041 01:15:17,343 --> 01:15:20,637 - Max! Get me out of here! - The sun! 1042 01:15:23,647 --> 01:15:25,207 It hurts! 1043 01:15:27,614 --> 01:15:30,101 - Don't worry, Binx! I've got you! I'm here! - Aah! Hot! Hot cat! Hot cat! 1044 01:15:30,206 --> 01:15:32,726 Hey! Let me outta here! 1045 01:15:34,206 --> 01:15:38,166 Help! Help! Hey! Hollywood! Help us out here. 1046 01:15:42,589 --> 01:15:46,330 - Tubular. - Aaah! Aaah! 1047 01:15:47,645 --> 01:15:50,165 - Yes! - Let me outta here, man! 1048 01:15:50,300 --> 01:15:52,950 - Come on, Dani, let's go! - Let me outta here, man! 1049 01:15:53,052 --> 01:15:56,085 Max! I wanna see her turn to dust! 1050 01:15:59,260 --> 01:16:01,048 Pump it! 1051 01:16:03,259 --> 01:16:05,047 Allison! 1052 01:16:17,818 --> 01:16:19,759 I am alive! 1053 01:16:19,898 --> 01:16:22,232 Damn that boy. He's tricked us again. 1054 01:16:22,329 --> 01:16:25,263 - Oh, you're right. You're always right. I don't know how you do it... - It's my curse! 1055 01:16:25,369 --> 01:16:30,070 - That, and you two. Get off me, you thundering oafs! - Ohh! Sorry. 1056 01:16:30,169 --> 01:16:33,998 Look! The candle's almost out, and my potion... 1057 01:16:34,136 --> 01:16:36,240 My beautiful potion. 1058 01:16:36,376 --> 01:16:41,361 Look! There's just enough left for one child. 1059 01:16:41,496 --> 01:16:42,957 Get the vial. 1060 01:16:44,568 --> 01:16:46,739 Come on! Move it! 1061 01:16:46,840 --> 01:16:48,662 Oh, joy! What luck! 1062 01:16:48,759 --> 01:16:51,508 This is perfect for that little towheaded brat. 1063 01:16:51,607 --> 01:16:54,476 - We have a child. - Him! - Him! 1064 01:16:54,615 --> 01:16:59,121 And look, Winnie, more children are arriving. Come on in. 1065 01:16:59,254 --> 01:17:04,403 Winnie. Winnie, we will make more potion because, Winnie, we have the book! 1066 01:17:04,534 --> 01:17:06,159 We haven't the time! 1067 01:17:06,294 --> 01:17:09,839 Besides, I want to get that little rat-faced kid that called me... 1068 01:17:09,973 --> 01:17:12,820 - Oh! Oh, don't say it. Don't even say it. - Ugly? 1069 01:17:15,573 --> 01:17:18,769 - Oh, honey. I know. - She really hurt my feelings. 1070 01:17:18,900 --> 01:17:22,063 - She's jealous. - She doesn't even know me! - I know. I know. And she said... 1071 01:17:24,085 --> 01:17:26,157 - You know, I always wanted a child. - I know. 1072 01:17:26,292 --> 01:17:28,080 - And now I think I'll have one. - Mm-hmm? 1073 01:17:28,212 --> 01:17:29,967 On toast! 1074 01:17:31,412 --> 01:17:34,892 - Step on it, Max! - Are they following us? 1075 01:17:37,203 --> 01:17:39,439 - No. - Good. 1076 01:17:48,178 --> 01:17:51,276 Pull over! Let me see your driver's permit. 1077 01:17:59,889 --> 01:18:04,165 Resisting arrest? Aah! Whoa! 1078 01:18:04,273 --> 01:18:07,917 - Yee-hah! - Way to go! - Whoo-hoo! 1079 01:18:12,880 --> 01:18:14,789 Hurry! Hurry! 1080 01:18:14,928 --> 01:18:17,196 - Run! - Go, go, go, go, go! 1081 01:18:17,328 --> 01:18:19,913 Come on! Let's get a move on! 1082 01:18:23,407 --> 01:18:25,261 - Max! - No, wait, Dani! 1083 01:18:30,447 --> 01:18:33,261 Run, Dani, run! Come on! 1084 01:18:34,478 --> 01:18:37,161 Billy! Billy, listen to me! 1085 01:18:37,294 --> 01:18:41,766 Kill him if you must! Just bring me that child, that Dani! 1086 01:18:41,870 --> 01:18:46,408 And put some wiggle in it, you putrid, festering sore! 1087 01:18:46,509 --> 01:18:48,930 Don't dawdle! Come along now! 1088 01:18:50,765 --> 01:18:54,113 Come along now! Kill him! 1089 01:18:54,253 --> 01:18:56,075 Do it now! 1090 01:18:56,204 --> 01:19:00,458 Wench! Trollop! 1091 01:19:00,556 --> 01:19:05,345 You bucktoothed, mop-riding firefy from hell! 1092 01:19:05,484 --> 01:19:09,345 - Aaah! - I've waited centuries to say that. 1093 01:19:09,483 --> 01:19:11,751 Well, say what you want. Just don't breathe on me. 1094 01:19:11,883 --> 01:19:14,599 Billy! I killed you once! 1095 01:19:14,731 --> 01:19:18,211 I shall kill you again, you maggoty malfeasance! 1096 01:19:18,315 --> 01:19:21,892 Hang on to your head! 1097 01:19:24,842 --> 01:19:27,045 - Max, run! - Max, come on, move! Move out of the way! 1098 01:19:27,146 --> 01:19:31,073 Wait, wait! Wait! Wait! No! No. No. 1099 01:19:31,209 --> 01:19:34,143 He's a good zombie. Come on. 1100 01:19:36,553 --> 01:19:40,130 Come on, then. We'll have to hold them out until dawn. It's our only hope. 1101 01:19:40,233 --> 01:19:41,126 Hi, Billy. 1102 01:19:52,744 --> 01:19:54,718 - You'll be safe in here. - Thank you. 1103 01:19:54,824 --> 01:19:57,823 - You okay, Dani? - Yeah, fine. 1104 01:19:57,959 --> 01:20:02,148 - All right then. - Ooh. - In we go. Ahh. 1105 01:20:14,118 --> 01:20:16,484 Here they come! Billy, grab Dani! 1106 01:20:16,581 --> 01:20:18,620 Max, Allison, spread out! 1107 01:20:27,429 --> 01:20:30,298 For the last time, prepare to meet thy doom! 1108 01:20:33,636 --> 01:20:37,661 You little pest. I've had enough of you. 1109 01:21:03,873 --> 01:21:05,880 - Billy! - Go to hell! 1110 01:21:05,986 --> 01:21:09,019 Oh, I've been there, thank you. I found it quite lovely. 1111 01:21:16,673 --> 01:21:18,712 - Ohh! Aah! - Huh? 1112 01:21:31,423 --> 01:21:34,771 - Billy, I think you dropped this. - Uh-huh. 1113 01:21:34,911 --> 01:21:36,699 Oh, God. 1114 01:21:41,470 --> 01:21:42,996 Max! 1115 01:21:46,303 --> 01:21:47,644 Dani! 1116 01:21:49,630 --> 01:21:51,353 Bye-bye, big brother! 1117 01:21:58,077 --> 01:22:01,654 - All right, you little trollimog. - Aaah! 1118 01:22:01,789 --> 01:22:03,577 Hold on, Dani! 1119 01:22:07,036 --> 01:22:10,516 This'll teach ya to call people ugly! 1120 01:22:10,620 --> 01:22:14,197 Open your mouth! Open your mouth, I say! 1121 01:22:14,299 --> 01:22:16,916 Ohh! Confound you! 1122 01:22:21,947 --> 01:22:24,848 - Give me that vial! - Put her down or I'll smash it! 1123 01:22:24,987 --> 01:22:27,888 - Aaah! - Smash it and she dies! 1124 01:22:28,027 --> 01:22:29,652 - Max! - No! 1125 01:22:33,370 --> 01:22:35,671 - Max, no! - Ohh! 1126 01:22:39,865 --> 01:22:43,410 Now you have no choice! You have to take me. 1127 01:22:50,072 --> 01:22:54,610 What a fool to give up thy life for thy sister's. 1128 01:22:54,745 --> 01:22:58,606 - Go! - Aaah! 1129 01:22:58,744 --> 01:23:00,631 - Dani! - Dani! - Oh, Billy! 1130 01:23:00,727 --> 01:23:03,344 - Billy! - Are you okay? Ohh! 1131 01:23:05,048 --> 01:23:07,568 - Put him down! - Boy! - Max! 1132 01:23:17,271 --> 01:23:19,888 Max! 1133 01:23:21,142 --> 01:23:22,930 Hallowed ground! Hallowed ground! 1134 01:23:23,062 --> 01:23:26,356 - Sisters! - Winnie, I'm coming! 1135 01:23:31,861 --> 01:23:35,984 Pull! Pull! Harder! Harder! 1136 01:23:36,085 --> 01:23:37,546 Come on! Come on! 1137 01:23:37,653 --> 01:23:41,809 I'm going to teach you a lesson you'll never forget! 1138 01:23:41,941 --> 01:23:44,209 Sarah! 1139 01:23:44,340 --> 01:23:46,128 Help! 1140 01:23:49,140 --> 01:23:51,311 - Here! - Pull! - Harder! 1141 01:23:52,692 --> 01:23:55,058 Hold on, Max! Hold on! 1142 01:23:58,451 --> 01:24:00,360 Let go now! 1143 01:24:49,806 --> 01:24:54,278 Book! 1144 01:25:04,525 --> 01:25:06,532 Winnie! 1145 01:25:06,637 --> 01:25:07,564 Good-bye. 1146 01:25:09,133 --> 01:25:10,594 Uh-oh. 1147 01:25:10,733 --> 01:25:12,904 Ooh. Bye-bye. 1148 01:25:30,412 --> 01:25:32,299 Huh? 1149 01:25:35,051 --> 01:25:38,084 Oh, yeah. 1150 01:25:38,218 --> 01:25:40,257 Ha! Max! 1151 01:25:47,594 --> 01:25:50,441 Max? Are you okay? 1152 01:25:52,330 --> 01:25:54,118 Yeah, I think so. 1153 01:25:56,073 --> 01:26:00,644 - You saved my life. - Well, I had to. I'm your big brother. 1154 01:26:00,777 --> 01:26:03,711 - I love you, jerkface. - I love you too. 1155 01:26:07,688 --> 01:26:09,313 Come on. 1156 01:26:15,911 --> 01:26:18,845 Bye, Billy. Have a nice sleep. 1157 01:26:18,951 --> 01:26:21,154 - Hey, Billy. - Huh? 1158 01:26:22,855 --> 01:26:24,742 Thanks. 1159 01:26:31,366 --> 01:26:33,602 Where's Binx? 1160 01:26:33,734 --> 01:26:37,050 Binx? Binx. 1161 01:26:39,685 --> 01:26:41,473 Binx! 1162 01:26:44,229 --> 01:26:48,025 - He's gone. He's gone, Dani. - But he can't die, remember? 1163 01:26:50,533 --> 01:26:53,402 Wake up, Binx! Binx, wake up! 1164 01:26:55,108 --> 01:26:57,147 Like last time! 1165 01:27:02,564 --> 01:27:06,971 Dani. Come on. Please don't be sad for me. 1166 01:27:08,515 --> 01:27:12,409 - Binx? Is that you? - Yeah. 1167 01:27:15,843 --> 01:27:19,225 The witches are dead. My soul's finally free. 1168 01:27:25,090 --> 01:27:27,544 You freed me, Dani. Thank you. 1169 01:27:29,153 --> 01:27:33,047 Hey, Max, thanks for lighting the candle. 1170 01:27:35,872 --> 01:27:39,483 Thackery! Thackery Binx! 1171 01:27:44,000 --> 01:27:45,079 It's Emily. 1172 01:27:49,504 --> 01:27:52,121 I shall always be with you. 1173 01:28:14,525 --> 01:28:17,110 Thackery Binx, what took thee so long? 1174 01:28:17,245 --> 01:28:18,739 I'm sorry, Emily. 1175 01:28:18,877 --> 01:28:23,066 I had to wait 300 years for a virgin to light a candle. 1176 01:28:53,498 --> 01:28:56,345 I put a spell on you 1177 01:28:59,897 --> 01:29:02,547 I put a spell on you 1178 01:29:05,401 --> 01:29:08,150 - I thought L.A. Was a party town. - Yeah! 1179 01:29:08,281 --> 01:29:09,939 - Whoo. - Wow! 1180 01:29:11,033 --> 01:29:13,618 Row, row, row your boat 1181 01:29:13,752 --> 01:29:16,501 - Gently down the stream - Row, row, row your boat 1182 01:29:16,632 --> 01:29:19,152 - Merrily, merrily, merrily, merrily - Gently down the stream 1183 01:29:19,256 --> 01:29:21,776 - Life is but a dream - Merrily, merrily, merrily, merrily 1184 01:29:21,911 --> 01:29:24,660 - Life is but a dream - Row, row, row your boat 1185 01:29:24,791 --> 01:29:27,059 Gently down the stream 1186 01:29:27,191 --> 01:29:29,711 I put a spell on you 1187 01:29:29,815 --> 01:29:33,197 - And now you're gone - Gone, gone, gone, so long 1188 01:29:33,303 --> 01:29:35,986 My whammy fell on you 1189 01:29:36,118 --> 01:29:39,379 - And it was strong - So strong, so strong, so strong 1190 01:29:39,510 --> 01:29:42,411 Your wretched little lives have all been cursed 1191 01:29:42,550 --> 01:29:45,583 'Cause of all the witches working I'm the worst 1192 01:29:45,717 --> 01:29:47,953 I put a spell on you 1193 01:29:48,053 --> 01:29:51,216 And now you're mine 1194 01:29:52,789 --> 01:29:55,788 Watch out, watch out Watch out, watch out 1195 01:29:55,893 --> 01:29:57,932 Oh, she ain't lyin' 1196 01:29:58,069 --> 01:30:01,614 If you don't believe you'd better get superstitious 1197 01:30:01,748 --> 01:30:04,497 - Ask my sisters - Ooh, she's vicious 1198 01:30:04,628 --> 01:30:08,304 Uhh! Eee! I put a spell on you 1199 01:30:08,436 --> 01:30:11,152 A wicked spell 1200 01:30:11,252 --> 01:30:15,310 I put a spell on you Sisters! 1201 01:30:15,412 --> 01:30:18,477 Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 1202 01:30:18,579 --> 01:30:21,448 Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die 1203 01:30:21,586 --> 01:30:24,487 - In-kama-koray-ah-ma - In-kama-koray-ah-ma 1204 01:30:24,626 --> 01:30:26,000 - Hey - Hey! - High - High! 1205 01:30:26,098 --> 01:30:27,439 - Say - Say! - Bye - Bye! 1206 01:30:27,539 --> 01:30:31,368 Bye 1207 01:30:31,506 --> 01:30:33,131 Bye-bye 90188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.