Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,784 --> 00:00:54,621
The sun stood by its insolence
2
00:00:55,216 --> 00:00:57,719
To burn bright in the heavens
3
00:00:58,249 --> 00:01:00,501
But when night appeared
4
00:01:00,956 --> 00:01:02,999
Its light feverishly faltered
5
00:01:04,314 --> 00:01:06,691
There’s nothing we can do
6
00:01:06,691 --> 00:01:08,568
All things come and go
7
00:01:09,217 --> 00:01:11,511
Time will soon send us
8
00:01:11,536 --> 00:01:14,455
To different ends, separate paths
9
00:01:15,575 --> 00:01:17,827
The leaves kept their hold
10
00:01:17,827 --> 00:01:19,913
On branches they remained glued
11
00:01:20,128 --> 00:01:23,131
But when autumn came
12
00:01:23,156 --> 00:01:25,826
Their limbs turned lame
13
00:01:27,402 --> 00:01:29,445
There’s nothing we can do
14
00:01:29,470 --> 00:01:31,472
All things come and go
15
00:01:31,815 --> 00:01:33,858
Time will soon send us
16
00:01:33,913 --> 00:01:36,458
To different ends, separate paths
17
00:01:37,401 --> 00:01:39,987
Whatever life brings us
18
00:01:40,012 --> 00:01:42,139
Wherever it leads us
19
00:01:42,667 --> 00:01:44,919
We may be far apart
20
00:01:44,944 --> 00:01:47,530
Our love will embrace us
21
00:01:49,784 --> 00:01:52,388
Love will grow into wings
22
00:01:52,666 --> 00:01:55,682
To fly us to our dreams
23
00:01:56,494 --> 00:01:59,538
And find our way back
24
00:02:00,121 --> 00:02:03,375
In each other’s heart
25
00:02:10,211 --> 00:02:11,888
Babe, I won’t do it again.
26
00:02:13,983 --> 00:02:15,485
Please, that’s painful.
27
00:02:15,510 --> 00:02:16,553
Lie down.
28
00:02:16,777 --> 00:02:18,664
- Babe, I won’t do it again.
- Lie down.
29
00:02:19,707 --> 00:02:21,375
Stop it, please.
30
00:02:21,692 --> 00:02:23,572
I’ve been so patient with you.
31
00:02:23,597 --> 00:02:24,619
I’ll never do it again.
32
00:02:24,644 --> 00:02:27,021
- Damn, that hurts!
- Say it loud!
33
00:02:27,978 --> 00:02:30,712
- Please. I won’t do it again. Promise.
- Louder.
34
00:02:30,737 --> 00:02:35,213
Babe, please.
I won’t do it again. Promise.
35
00:03:04,191 --> 00:03:05,212
- Hello?
- Hello?
36
00:08:03,036 --> 00:08:04,336
Why are you all so late?
37
00:08:06,198 --> 00:08:09,511
Sorry. I needed to
wait for my reliever.
38
00:08:10,615 --> 00:08:13,399
And you, Thea?
39
00:08:13,424 --> 00:08:16,774
I had to see a client.
40
00:08:17,121 --> 00:08:19,624
Good thing he asked his driver
to bring me here.
41
00:08:20,395 --> 00:08:22,219
Why didn’t you meet him earlier?
42
00:08:22,244 --> 00:08:23,822
You knew that we had plans.
43
00:08:24,212 --> 00:08:26,589
As if I control his schedule.
44
00:08:27,064 --> 00:08:30,401
Don’t worry, I treated all of you.
45
00:08:30,426 --> 00:08:32,430
What about you, Hazel?
What took you so long?
46
00:08:32,455 --> 00:08:36,657
I also had a client to meet.
You know how it is. So, just chill.
47
00:08:36,760 --> 00:08:37,846
Let me have some!
48
00:08:37,871 --> 00:08:38,875
Chill?
49
00:08:39,118 --> 00:08:43,539
We have so many things to cover.
And we don’t have much time. Chill?
50
00:08:43,564 --> 00:08:44,857
Here, have a bite.
51
00:08:48,999 --> 00:08:53,594
It’s alright. We’re all here.
We can start.
52
00:08:54,777 --> 00:08:55,796
I need to smoke.
53
00:08:56,010 --> 00:08:59,055
Really now?
54
00:08:59,080 --> 00:09:01,766
Just one stick.
55
00:09:01,791 --> 00:09:04,664
Another hour?
56
00:09:04,689 --> 00:09:05,782
Just one stick!
57
00:09:06,392 --> 00:09:10,618
- Just one, promise.
- Unbelievable.
58
00:09:11,208 --> 00:09:14,578
Just relax, Cheska!
Just one!
59
00:09:16,344 --> 00:09:17,387
Take a seat, Sofia.
60
00:09:17,710 --> 00:09:18,836
Let's start.
61
00:09:20,054 --> 00:09:23,079
Relax, you know
how those two are.
62
00:09:27,123 --> 00:09:31,454
Sofia, show me
what you’ve worked on.
63
00:09:31,781 --> 00:09:32,781
Here.
64
00:09:35,809 --> 00:09:38,347
Cheska never changes.
65
00:09:38,777 --> 00:09:43,958
She buries herself in books.
66
00:09:44,385 --> 00:09:47,355
You know how she is.
We should have brought her with us.
67
00:09:47,832 --> 00:09:48,832
Yeah.
68
00:09:49,149 --> 00:09:50,620
You should teach her to relax.
69
00:09:50,870 --> 00:09:54,660
No, you should do it.
She needs to chill.
70
00:09:54,699 --> 00:09:56,652
Ouch... yeah, no way.
71
00:09:58,029 --> 00:09:59,197
Help me with this...
72
00:09:59,457 --> 00:10:00,550
Cover it with your hands.
73
00:10:01,917 --> 00:10:03,299
There we go.
74
00:10:08,214 --> 00:10:10,871
Do you have some candy?
Can I have some?
75
00:10:11,860 --> 00:10:14,154
Take your lighter.
Or should I just keep it?
76
00:10:14,179 --> 00:10:15,308
Give it to me.
77
00:10:15,490 --> 00:10:16,996
I don't have any left.
78
00:10:17,407 --> 00:10:18,574
Do you have some?
79
00:10:20,452 --> 00:10:21,453
Which?
80
00:10:21,539 --> 00:10:23,066
As usual. Smoke...
81
00:10:25,361 --> 00:10:26,362
I do.
82
00:10:29,222 --> 00:10:30,300
I’ll buy some.
83
00:10:32,736 --> 00:10:34,706
Sure. After those two are done.
84
00:10:36,343 --> 00:10:37,394
Okay.
85
00:10:45,509 --> 00:10:46,581
Any problem?
86
00:10:48,719 --> 00:10:51,324
I just feel stressed lately.
87
00:10:51,632 --> 00:10:52,878
With what?
88
00:10:55,962 --> 00:10:57,862
Work, what else?
89
00:10:58,242 --> 00:10:59,261
Have you had enough?
90
00:11:00,776 --> 00:11:02,034
Do I have any choice?
91
00:11:03,233 --> 00:11:05,300
Well, we do.
92
00:11:06,141 --> 00:11:08,371
Consider this, Hazel.
93
00:11:08,832 --> 00:11:10,152
If I stop,
94
00:11:10,177 --> 00:11:12,956
where will that bring me?
Back to the gutter?
95
00:11:13,762 --> 00:11:15,637
I hate being poor.
96
00:11:16,657 --> 00:11:19,078
And you, why haven’t you stopped?
97
00:11:19,978 --> 00:11:23,249
Just as you have said it,
98
00:11:24,117 --> 00:11:26,292
what will happen to us?
99
00:11:27,293 --> 00:11:28,922
We have no families to help us.
100
00:11:29,277 --> 00:11:31,027
Well, you can stay with your uncle.
101
00:11:31,134 --> 00:11:32,177
Don't be stupid.
102
00:11:32,297 --> 00:11:35,675
After what he did to me,
I’ll kill him.
103
00:11:37,031 --> 00:11:40,326
And you, why don’t you live
with your old man?
104
00:11:40,633 --> 00:11:44,053
Screw him, too. After he sold me
when I was just fifteen,
105
00:11:44,078 --> 00:11:45,355
you expect me to return to him?
106
00:11:46,305 --> 00:11:47,932
At least, I only have
myself to take care of.
107
00:11:47,957 --> 00:11:51,472
That’s it. You don’t want to share
your money with anyone.
108
00:11:52,784 --> 00:11:55,621
Come on, let’s join the two.
Cheska must be fuming.
109
00:11:55,738 --> 00:11:58,433
- I’ll follow. I’ll just finish this.
- Are you sure?
110
00:12:12,498 --> 00:12:15,459
Daddy. Run after me.
111
00:12:15,484 --> 00:12:19,697
Naughty girl, come to Daddy.
112
00:12:19,722 --> 00:12:21,981
Catch me, Daddy.
113
00:12:22,741 --> 00:12:24,785
You, naughty girl...
114
00:12:24,785 --> 00:12:26,120
Daddy!
115
00:12:26,120 --> 00:12:29,081
You, naughty girl...
116
00:12:31,292 --> 00:12:33,836
- No, Daddy!
- This is what you deserve.
117
00:12:33,836 --> 00:12:36,672
- You, naughty girl...
- Daddy!
118
00:12:44,745 --> 00:12:46,550
Keep going!
119
00:12:47,612 --> 00:12:48,612
So good!
120
00:12:53,089 --> 00:12:55,393
So good!
121
00:12:56,233 --> 00:12:58,694
- I’m coming!
- Do you like it, Daddy?
122
00:12:58,719 --> 00:13:00,819
Give it to me.
123
00:13:00,844 --> 00:13:03,555
I’m coming.
124
00:13:31,050 --> 00:13:32,050
Here.
125
00:13:34,792 --> 00:13:36,925
Here’s your allowance.
126
00:13:38,134 --> 00:13:41,784
Thanks, Daddy.
You’re truly sweet.
127
00:13:43,362 --> 00:13:44,721
Goodness...
128
00:13:45,206 --> 00:13:46,386
You're spoiled.
129
00:13:47,951 --> 00:13:52,550
By the way, I haven’t paid my tuition fee.
130
00:13:52,862 --> 00:13:53,862
What?
131
00:13:54,095 --> 00:13:55,104
Wait.
132
00:13:58,667 --> 00:13:59,667
Here.
133
00:14:00,539 --> 00:14:02,124
Here.
134
00:14:02,680 --> 00:14:04,432
Thank you, Daddy.
135
00:14:06,968 --> 00:14:08,970
I need to go.
136
00:14:09,475 --> 00:14:13,682
Bert is there. My driver
will bring you to your school.
137
00:14:13,707 --> 00:14:15,376
- Okay, Daddy.
- I’ll go ahead.
138
00:14:15,521 --> 00:14:17,807
- I'll go now.
- Have a safe trip.
139
00:14:50,543 --> 00:14:52,190
Yes, it’s her.
140
00:14:52,930 --> 00:14:54,706
It’s Hazel.
141
00:14:58,279 --> 00:15:01,199
What happened to you, Hazel?
142
00:15:29,231 --> 00:15:30,306
Are you okay?
143
00:15:39,842 --> 00:15:41,468
What happened, Sofia?
144
00:15:41,755 --> 00:15:43,715
Really, 40 out of 100?
145
00:15:44,906 --> 00:15:47,492
Look, I almost didn’t make it myself.
146
00:15:48,072 --> 00:15:50,174
That’s enough, Cheska.
147
00:15:50,199 --> 00:15:52,868
I was too occupied with my work.
148
00:15:53,047 --> 00:15:56,259
I didn’t have enough time to study.
Sorry, Cheska.
149
00:15:56,444 --> 00:15:59,698
Which part was difficult?
You should have told me.
150
00:16:00,003 --> 00:16:02,005
It’s all my fault.
151
00:16:02,742 --> 00:16:05,078
I had so many things in my mind.
152
00:16:08,380 --> 00:16:12,579
Maybe you need
to find time to rest.
153
00:16:12,666 --> 00:16:14,460
I can’t. I need to work.
154
00:16:15,096 --> 00:16:19,183
Grandma gets worse everyday.
We need money for her medicine.
155
00:16:20,356 --> 00:16:23,192
I can lend you some cash.
How much do you need?
156
00:16:23,890 --> 00:16:26,543
No. I’ll do this myself, Thea.
157
00:16:26,568 --> 00:16:28,028
Come on, we’re friends.
158
00:16:28,053 --> 00:16:30,141
We’re here to help each other.
How much do you need?
159
00:16:30,166 --> 00:16:31,240
No need.
160
00:16:31,240 --> 00:16:32,907
I’ll prepare for the next exam.
161
00:16:32,932 --> 00:16:34,142
I really hope so.
162
00:16:34,167 --> 00:16:35,962
Stop whining. Look at this...
163
00:16:36,008 --> 00:16:37,513
You're sure, okay?
164
00:16:37,538 --> 00:16:38,664
Is this real?
165
00:16:39,547 --> 00:16:43,185
- Look, it's an 88!
- Whatever, you're with your girlfriend...
166
00:16:43,210 --> 00:16:44,586
I can't believe it.
167
00:16:44,611 --> 00:16:46,047
Of course, it's real.
168
00:16:46,976 --> 00:16:51,719
- Whoa! Your score is high!
- Hey! Give it back!
169
00:16:52,540 --> 00:16:54,383
Give that back to me.
170
00:16:55,485 --> 00:16:58,610
Hey! Damn it, give it back!
171
00:16:58,922 --> 00:16:59,962
Give it back!
172
00:17:00,475 --> 00:17:03,719
- Maybe someone leaked the answers to you.
- So what? Give it back!
173
00:17:04,364 --> 00:17:05,657
Give that back.
174
00:17:07,547 --> 00:17:09,852
Bro, you're so weak!
175
00:17:12,417 --> 00:17:15,251
Give that back.
176
00:17:15,759 --> 00:17:18,422
- That’s enough. What time is it?
- You’re no match to Miss Pusher, Alex.
177
00:17:18,447 --> 00:17:21,055
- Asshole...
- We’ll all be late.
178
00:17:21,196 --> 00:17:24,196
You’re such a killjoy, Gabby.
179
00:17:25,579 --> 00:17:26,628
Move away...
180
00:17:26,653 --> 00:17:29,523
- Asshole.
- What a bitch...
181
00:17:29,548 --> 00:17:31,383
And so are you.
182
00:17:31,977 --> 00:17:34,354
Bitch! Let's go.
183
00:17:36,435 --> 00:17:37,645
Pusher!
184
00:17:40,129 --> 00:17:42,214
Someday, I’ll have you.
185
00:17:43,090 --> 00:17:45,540
- Those pushers...
- She's just playing hard-to-get.
186
00:17:48,208 --> 00:17:51,170
That’s enough. We’ll all be late.
187
00:17:51,195 --> 00:17:54,323
Don’t be a killjoy, bro.
188
00:17:54,771 --> 00:17:57,922
You shouldn’t have given her paper.
189
00:18:01,069 --> 00:18:03,822
So, is it really true that
someone gave you the answers?
190
00:18:05,026 --> 00:18:07,837
You know how resourceful I am.
191
00:18:09,758 --> 00:18:12,430
Why didn’t you share it with us?
192
00:18:15,998 --> 00:18:18,852
You know that it's wrong.
193
00:18:19,321 --> 00:18:22,368
It was just given to me
as a favor.
194
00:18:22,848 --> 00:18:25,415
One of the Math professors
is my client.
195
00:18:25,440 --> 00:18:28,313
- But who is not in your list?
- I know right.
196
00:18:29,769 --> 00:18:30,936
By the way, Sofia,
197
00:18:31,263 --> 00:18:33,390
if you need extra income,
I know one.
198
00:18:33,534 --> 00:18:37,538
Hazel, don’t you dare introduce
Sofia to your line of business.
199
00:18:37,587 --> 00:18:40,930
Not mine. But yours...
200
00:18:41,062 --> 00:18:44,973
Cheska? I didn’t know you had a job.
What work?
201
00:18:44,998 --> 00:18:47,063
Nothing big.
I’m just a plain house cleaner.
202
00:18:47,204 --> 00:18:50,103
I’m good at cleaning.
203
00:18:50,128 --> 00:18:51,235
And it pays well.
204
00:18:51,260 --> 00:18:53,821
- Nope.
- Can you recommend me?
205
00:18:54,566 --> 00:18:56,401
There’s no vacancy.
206
00:18:56,426 --> 00:18:57,938
I’ll advise you when there’s an opening.
207
00:18:58,392 --> 00:18:59,560
I’ll take your word.
208
00:19:13,221 --> 00:19:15,703
Sofia, you’re here.
Have you had dinner?
209
00:19:16,780 --> 00:19:18,365
Good evening, Grandma?
210
00:19:20,833 --> 00:19:22,032
Who are you?
211
00:19:22,114 --> 00:19:23,766
Why are you here?
212
00:19:24,634 --> 00:19:27,063
I'm Sofia, your granddaughter.
213
00:19:28,786 --> 00:19:30,514
How are your wounds?
214
00:19:33,492 --> 00:19:35,407
I don’t remember you.
215
00:19:43,669 --> 00:19:44,883
Good evening, Mom.
216
00:19:46,657 --> 00:19:47,657
Sofia...
217
00:19:49,174 --> 00:19:53,387
I haven’t bought
your Grandma her medicine.
218
00:19:53,442 --> 00:19:55,164
Do you have some money?
219
00:19:55,608 --> 00:19:57,360
Yes, I just got my salary.
220
00:20:16,696 --> 00:20:21,813
Thank you. Do you have more?
221
00:20:22,517 --> 00:20:28,356
I also need to pay some bills.
222
00:20:35,519 --> 00:20:36,687
Here, Mom.
223
00:20:37,230 --> 00:20:38,523
Thank you.
224
00:20:38,608 --> 00:20:39,901
I’ll go to my room.
225
00:20:39,988 --> 00:20:41,115
Okay.
226
00:22:45,532 --> 00:22:48,702
Sorry, I kept you waiting.
227
00:22:48,727 --> 00:22:50,592
It’s alright. I just got here.
228
00:22:50,817 --> 00:22:52,498
I’ll order some food.
Want something?
229
00:22:52,861 --> 00:22:54,946
I’m alright.
I already ate.
230
00:22:55,032 --> 00:22:59,756
Are you sure? I’ll treat you.
I made you wait.
231
00:22:59,781 --> 00:23:01,241
I’m good.
232
00:23:01,306 --> 00:23:03,558
- Then I’ll just order for you.
- Thea...
233
00:23:03,955 --> 00:23:05,540
Just a moment...
234
00:23:28,344 --> 00:23:29,413
Thea.
235
00:23:31,174 --> 00:23:33,010
Can I ask you a favor?
236
00:23:33,234 --> 00:23:34,402
What is it?
237
00:23:39,299 --> 00:23:40,926
Can you help me?
238
00:23:41,406 --> 00:23:43,867
Of course. How?
239
00:23:46,634 --> 00:23:47,865
Well...
240
00:23:50,583 --> 00:23:52,919
We're always short on money.
241
00:23:53,532 --> 00:23:57,162
And my salary isn’t enough.
I can’t make both ends meet.
242
00:23:58,611 --> 00:24:05,326
Do you know of some work?
Any job will do.
243
00:24:06,366 --> 00:24:07,367
What?
244
00:24:08,328 --> 00:24:09,328
Oh...
245
00:24:09,621 --> 00:24:12,207
You should have approached Hazel.
She knows a lot.
246
00:24:12,784 --> 00:24:17,164
Didn’t she offer you the work
she gave to Cheska?
247
00:24:19,124 --> 00:24:24,546
They’re not yet hiring.
That’s what Cheska said.
248
00:24:25,356 --> 00:24:27,400
I really need a good source of income.
249
00:24:27,974 --> 00:24:33,104
You know my work too well.
250
00:24:33,873 --> 00:24:39,336
There’s nothing I can offer you,
but to be an escort service.
251
00:24:47,177 --> 00:24:48,177
Sofia...
252
00:24:48,875 --> 00:24:50,362
Are you serious about this?
253
00:24:54,956 --> 00:24:58,513
If you need money,
I can spare you some.
254
00:24:58,538 --> 00:24:59,771
No, Thea.
255
00:25:04,639 --> 00:25:07,325
I can’t simply borrow money from you
every time I’m in need.
256
00:25:09,124 --> 00:25:11,335
My Mom has no work.
257
00:25:12,309 --> 00:25:16,411
My Grandma’s getting worse every day.
258
00:25:18,232 --> 00:25:20,192
I really don’t know what to do.
259
00:25:23,066 --> 00:25:25,651
Alright, I’ll help you.
260
00:25:26,733 --> 00:25:28,151
I’ll refer you.
261
00:25:30,285 --> 00:25:31,453
Thea...
262
00:25:32,621 --> 00:25:34,262
Can we keep this
between the two of us?
263
00:25:36,224 --> 00:25:37,443
Of course!
264
00:25:41,464 --> 00:25:42,464
Okay?
265
00:25:45,727 --> 00:25:46,895
Thank you.
266
00:25:46,920 --> 00:25:49,503
I’ll get in touch with you if
there will be some questions.
267
00:25:49,564 --> 00:25:50,690
I have to go.
268
00:25:50,715 --> 00:25:52,230
Okay. Thank you.
269
00:25:57,099 --> 00:25:58,144
Sofia...
270
00:26:00,329 --> 00:26:01,464
Please, Sofia...
271
00:26:02,365 --> 00:26:03,426
Stop.
272
00:26:03,451 --> 00:26:06,753
- I just wanted to...
- We have nothing to talk about.
273
00:26:09,480 --> 00:26:10,607
Please, Sofia...
274
00:26:10,632 --> 00:26:11,966
Cut it.
275
00:26:12,879 --> 00:26:15,340
Whatever you think
we have among us,
276
00:26:15,365 --> 00:26:16,783
that’s all gone.
277
00:26:17,694 --> 00:26:19,853
After what happened?
278
00:26:21,310 --> 00:26:22,558
I've moved on.
279
00:26:24,811 --> 00:26:26,964
And you seem happy
with your life.
280
00:26:27,030 --> 00:26:28,436
So, please,
281
00:26:28,908 --> 00:26:30,197
let’s not bother each other again.
282
00:28:05,600 --> 00:28:07,268
Your drink, Sir.
283
00:28:15,513 --> 00:28:17,182
Thank you.
284
00:28:40,755 --> 00:28:42,663
What do you think you're doing?
285
00:29:09,687 --> 00:29:10,813
I’m sorry.
286
00:29:11,092 --> 00:29:13,044
I was stuck in traffic.
287
00:29:15,104 --> 00:29:16,272
Sit down.
288
00:29:17,505 --> 00:29:18,465
What’s the problem?
289
00:29:18,711 --> 00:29:19,670
Sir,
290
00:29:20,521 --> 00:29:24,733
I suggest that Miss Rodriguez
be expelled from school.
291
00:29:25,060 --> 00:29:29,940
The number of drug users in this school
is continuously rising.
292
00:29:30,422 --> 00:29:32,924
And clearly she’s one
of the causes.
293
00:29:33,427 --> 00:29:37,264
Selling drugs in school
is a major offense.
294
00:29:38,854 --> 00:29:42,011
- Is this true, Miss Rodriguez?
- No, Sir.
295
00:29:42,386 --> 00:29:43,484
But, Sir,
296
00:29:44,004 --> 00:29:45,878
I caught her
in the middle of a transaction.
297
00:29:48,113 --> 00:29:51,325
Will you give us
a room, Miss Ramos?
298
00:29:52,152 --> 00:29:56,114
I’d like to talk
to Miss Rodriguez alone.
299
00:30:15,405 --> 00:30:18,899
That woman really hates me.
300
00:30:20,110 --> 00:30:23,681
And why did you
get yourself caught, Hazel?
301
00:30:23,706 --> 00:30:25,249
I didn’t have myself caught.
302
00:30:25,567 --> 00:30:27,391
That woman just
keeps on tailing me.
303
00:30:28,173 --> 00:30:30,633
She has her eyes on me
from the very beginning.
304
00:30:31,565 --> 00:30:34,547
If that's the case,
why weren't you careful?
305
00:30:34,619 --> 00:30:35,619
Want one?
306
00:30:36,107 --> 00:30:39,548
Sorry, Sir. Don’t worry,
I’ll be more careful next time.
307
00:30:41,430 --> 00:30:45,434
Make sure. I may not be able to
cover you up next time.
308
00:30:46,612 --> 00:30:49,198
I don’t want people to suspect.
309
00:30:50,189 --> 00:30:51,267
Yes, Sir.
310
00:30:52,350 --> 00:30:53,407
Anyway,
311
00:30:53,883 --> 00:30:55,765
where’s my cut?
312
00:31:07,200 --> 00:31:08,531
Looks thin.
313
00:31:08,756 --> 00:31:11,134
Sales have not been good lately.
314
00:31:12,250 --> 00:31:14,085
Anyway, just be careful with your deals.
315
00:31:14,257 --> 00:31:15,353
Yes, Sir.
316
00:31:21,822 --> 00:31:22,948
Lighter...
317
00:31:29,579 --> 00:31:32,227
- Did you see that?
- What?
318
00:31:32,267 --> 00:31:34,532
The ball, he did a lay up.
319
00:31:34,642 --> 00:31:36,287
Dumbass, that wasn't a lay up!
320
00:31:36,312 --> 00:31:41,087
Hey, Miss Drug Pusher, how are you?
321
00:31:42,128 --> 00:31:44,506
Wait.
322
00:31:45,512 --> 00:31:49,433
Wait. Why are you avoiding me?
323
00:31:49,834 --> 00:31:50,981
What do you need?
324
00:31:51,354 --> 00:31:52,564
You...
325
00:31:54,844 --> 00:31:57,430
Wait, where are you going?
326
00:31:59,167 --> 00:32:00,460
Far from you...
327
00:32:00,485 --> 00:32:02,356
Stop playing hard-to-get.
328
00:32:02,381 --> 00:32:05,130
- When can I score?
- What?
329
00:32:06,254 --> 00:32:08,199
Your friends aren’t around.
330
00:32:09,338 --> 00:32:11,286
- They won’t know.
- Screw off!
331
00:32:11,553 --> 00:32:12,973
Hey, bro, let's go.
332
00:32:13,704 --> 00:32:16,290
No, I’m tired of her shit.
333
00:32:19,102 --> 00:32:21,480
Stop pretending.
334
00:32:21,937 --> 00:32:25,148
- I know you like me.
- Bro, just leave her.
335
00:32:25,274 --> 00:32:26,942
Stop being a killjoy, Gabby.
336
00:32:26,967 --> 00:32:30,223
- Someone might see us.
- Are you giving me an order?
337
00:32:30,685 --> 00:32:32,687
No, it’s not what you think.
338
00:32:33,904 --> 00:32:38,158
I don’t like you.
What’s difficult to understand?
339
00:32:38,791 --> 00:32:40,375
Everybody likes me.
340
00:32:45,497 --> 00:32:46,938
Not everybody.
341
00:32:48,024 --> 00:32:50,309
Bro, you can’t stand a chance.
342
00:32:54,272 --> 00:32:56,585
Get up, bro.
Stop whining.
343
00:32:59,091 --> 00:33:01,348
Don’t push your luck.
344
00:33:08,835 --> 00:33:11,546
- Hello.
- Babe, where are you?
345
00:33:11,571 --> 00:33:14,574
I’m here. I’m looking
for the room.
346
00:33:14,956 --> 00:33:17,409
Are you sure with your decision?
347
00:33:17,434 --> 00:33:19,394
I'm already here anyways.
348
00:33:19,575 --> 00:33:21,786
I can cancel it.
349
00:33:22,475 --> 00:33:25,436
I really need the money.
I have no choice.
350
00:33:25,990 --> 00:33:29,432
Okay. Just update me then.
351
00:33:29,457 --> 00:33:30,565
Alright.
352
00:34:38,159 --> 00:34:40,995
Are you the girl sent by Thea?
353
00:34:41,544 --> 00:34:42,553
Yes.
354
00:34:43,035 --> 00:34:44,036
Come in.
355
00:34:45,108 --> 00:34:46,526
Take a shower first.
356
00:38:05,928 --> 00:38:07,464
How long have you been doing this?
357
00:38:07,740 --> 00:38:09,066
I’m new.
358
00:38:10,104 --> 00:38:11,621
How did you get
into this business?
359
00:38:12,223 --> 00:38:13,675
A friend recommended me.
360
00:38:14,001 --> 00:38:18,214
Someone was looking for a cleaner.
A topless cleaner.
361
00:38:18,751 --> 00:38:20,299
And you agreed?
362
00:38:20,589 --> 00:38:22,425
The offer was tempting.
363
00:38:22,670 --> 00:38:24,797
I needed money for my schooling.
364
00:38:25,409 --> 00:38:26,728
So you’re still studying?
365
00:38:26,757 --> 00:38:28,861
Yes. College...
366
00:38:30,680 --> 00:38:32,181
Do you give extra-service?
367
00:38:32,627 --> 00:38:34,408
No. I don’t.
368
00:38:38,132 --> 00:38:39,330
Cut the pretense.
369
00:38:41,336 --> 00:38:42,596
It’s just the two of us.
370
00:38:43,073 --> 00:38:45,742
Stop it. That’s not my job.
371
00:38:45,767 --> 00:38:48,478
Please respect my limits.
372
00:42:11,327 --> 00:42:15,391
Hazel, why did you
book me with that client?
373
00:42:29,864 --> 00:42:30,915
Here...
374
00:42:34,982 --> 00:42:36,032
What’s that?
375
00:42:36,429 --> 00:42:37,446
Your fee...
376
00:42:37,471 --> 00:42:38,876
How did you get it?
377
00:42:38,990 --> 00:42:41,575
I went to his house.
378
00:42:48,719 --> 00:42:51,333
- Why do you have bruises?
- That's nothing.
379
00:42:52,509 --> 00:42:55,470
I gave him what he deserved
for assaulting you.
380
00:42:55,495 --> 00:42:58,475
Aren’t you afraid?
381
00:42:59,696 --> 00:43:02,407
He can file charges.
382
00:43:04,078 --> 00:43:06,706
On what charge? Physical assault?
383
00:43:07,111 --> 00:43:08,912
That won’t cost much.
384
00:43:10,697 --> 00:43:12,574
I also have my connections
with the police.
385
00:43:12,599 --> 00:43:14,283
And he’s aware of that.
That’s why he paid.
386
00:43:19,079 --> 00:43:21,040
Don’t you fear your safety?
387
00:43:23,623 --> 00:43:28,371
In our line of work,
there’s no room for fear.
388
00:43:30,273 --> 00:43:33,676
We only have our courage
to hold on to.
389
00:43:42,962 --> 00:43:47,876
Don’t worry, I’ll accompany you
when you meet your next client.
390
00:43:50,345 --> 00:43:53,596
And what can two women do?
391
00:43:53,621 --> 00:43:57,959
We can kick each of their balls.
They won’t be able to fight back.
392
00:44:00,113 --> 00:44:01,932
They won’t be able to fight back.
393
00:44:03,057 --> 00:44:05,701
Come on, stop crying.
394
00:44:05,726 --> 00:44:07,854
They’re staring at you.
395
00:44:07,879 --> 00:44:09,744
They don’t know me anyway.
396
00:44:10,314 --> 00:44:15,229
- Stop crying. You look funny.
- Look what he did to your hands. Sorry.
397
00:44:15,269 --> 00:44:18,471
That’s nothing.
Here, take your money.
398
00:44:25,101 --> 00:44:26,391
I couldn’t do it.
399
00:44:26,968 --> 00:44:29,192
It’s okay. I understand it’s
a difficult situation for you.
400
00:44:30,967 --> 00:44:33,594
I’m not sure if
I’ll be able to face them.
401
00:44:33,619 --> 00:44:35,079
Just take your time.
402
00:47:05,824 --> 00:47:07,024
Do you have it?
403
00:47:13,142 --> 00:47:14,602
Are you alright?
404
00:47:16,881 --> 00:47:18,174
What’s it to you?
405
00:47:19,169 --> 00:47:21,046
I’m concerned about you.
406
00:47:21,092 --> 00:47:22,469
Since when?
407
00:47:23,952 --> 00:47:25,746
Look at yourself.
408
00:47:26,635 --> 00:47:29,429
If you don’t shape up,
I won’t supply your needs.
409
00:47:31,920 --> 00:47:33,839
And if you don’t hit your quota,
410
00:47:34,694 --> 00:47:37,030
your Boss won’t be happy.
411
00:47:38,320 --> 00:47:39,470
Who cares?
412
00:47:40,671 --> 00:47:42,840
He has long betrayed our friendship.
413
00:47:44,384 --> 00:47:48,555
You don’t even have the
balls to stand against him.
414
00:47:51,347 --> 00:47:52,765
Let him be.
415
00:47:55,597 --> 00:47:57,933
Miss Drug Pusher, is that you?
416
00:47:57,958 --> 00:47:59,282
Bro...
417
00:47:59,534 --> 00:48:01,536
Boss, what took you here?
418
00:48:01,993 --> 00:48:04,245
I just wanted to see
if business is doing good.
419
00:48:04,314 --> 00:48:05,983
Everything’s good, Boss.
420
00:48:06,008 --> 00:48:08,821
How are you?
I missed you.
421
00:48:09,478 --> 00:48:11,897
Hazel, I think you need to go.
422
00:48:12,270 --> 00:48:13,649
It’s late.
423
00:48:20,103 --> 00:48:22,149
Damn you! You think you’re tough?
424
00:48:22,149 --> 00:48:23,734
No, Boss.
425
00:48:23,734 --> 00:48:24,776
Then what?
426
00:48:24,776 --> 00:48:26,945
You want to meddle
into my affairs?
427
00:48:27,863 --> 00:48:30,782
- Damn you!
- Sorry, Boss. It won’t happen again.
428
00:48:46,386 --> 00:48:47,595
Then?
429
00:48:48,294 --> 00:48:49,301
Attorney...
430
00:48:49,301 --> 00:48:51,708
Wait, I need to go. I’ll call again.
431
00:48:51,784 --> 00:48:54,745
There’s a police officer
who wants to talk to you.
432
00:48:54,770 --> 00:48:55,833
Who is it?
433
00:48:56,476 --> 00:49:00,645
Good afternoon, Atty.
I’m Detective Eileen Sahiban.
434
00:49:00,670 --> 00:49:01,731
Have a seat.
435
00:49:06,151 --> 00:49:10,781
We got this where we found Hazel’s body.
436
00:49:11,316 --> 00:49:15,602
She wrote this poem for us
when we were in College.
437
00:49:16,238 --> 00:49:19,825
I tried to call your number,
but you weren’t picking my call.
438
00:49:19,850 --> 00:49:23,270
I came to your office,
but it was closed.
439
00:49:24,807 --> 00:49:28,060
Sorry, Detective. I was just too busy.
440
00:49:29,638 --> 00:49:32,766
When was the last time
you talked to Hazel?
441
00:49:33,633 --> 00:49:35,222
It’s been quite a while.
442
00:49:36,013 --> 00:49:37,932
About a month ago?
443
00:49:38,758 --> 00:49:40,043
A month ago.
444
00:49:41,871 --> 00:49:44,624
We have the phone of Miss Rodriguez.
445
00:49:45,040 --> 00:49:48,418
Upon investigating, we found call logs
446
00:49:48,443 --> 00:49:50,817
between you and Hazel Rodriguez...
447
00:49:51,486 --> 00:49:52,825
a month ago.
448
00:49:53,111 --> 00:49:58,216
And you were one of those she called
before she was found dead.
449
00:50:01,035 --> 00:50:04,204
The last time I talked to her
was two months ago...
450
00:50:04,292 --> 00:50:05,794
Sorry, Detective,
451
00:50:05,819 --> 00:50:09,865
my memory outside work is fuzzy.
452
00:50:10,262 --> 00:50:12,473
But yes, a month ago,
453
00:50:13,009 --> 00:50:15,971
she asked me for money.
454
00:50:17,013 --> 00:50:18,181
Money?
455
00:50:18,911 --> 00:50:20,954
Why did she ask you for money?
456
00:50:21,669 --> 00:50:22,712
Drugs.
457
00:50:23,652 --> 00:50:29,116
Truth is, Hazel has been
a drug user for quite sometime.
458
00:50:29,359 --> 00:50:32,029
The first time she borrowed money
from me was...
459
00:50:32,738 --> 00:50:34,364
two years ago?
460
00:50:34,740 --> 00:50:39,411
I lent her out of friendship.
461
00:50:40,033 --> 00:50:42,619
When it became more frequent...
462
00:50:42,820 --> 00:50:46,991
and I saw her condition, I stopped.
463
00:50:47,866 --> 00:50:53,205
Did you lend her a month ago?
464
00:50:53,230 --> 00:50:54,372
No, I declined.
465
00:50:54,642 --> 00:50:57,645
- Why?
- I knew where she will be spending it on.
466
00:50:59,950 --> 00:51:01,215
Well...
467
00:51:01,665 --> 00:51:03,551
Thank you for your time, Attorney.
468
00:51:03,973 --> 00:51:05,809
I'm sorry for bothering you.
469
00:51:06,247 --> 00:51:09,167
- Thanks, too. I hope I was able to help.
- I’ll go ahead.
470
00:51:09,192 --> 00:51:10,271
Thank you again.
471
00:52:13,309 --> 00:52:14,393
Hazel...
472
00:52:14,714 --> 00:52:15,793
Hazel...
473
00:52:16,589 --> 00:52:17,548
Hey!
474
00:52:18,116 --> 00:52:20,118
Hazel, what happened to you?
475
00:52:22,246 --> 00:52:23,273
Hey!
476
00:52:25,099 --> 00:52:26,489
What happened to you?
477
00:52:27,781 --> 00:52:29,074
What are you staring at?
478
00:52:29,538 --> 00:52:30,914
- Who’s with you?
- No one.
479
00:52:30,939 --> 00:52:32,325
- Be honest.
- It’s just me.
480
00:52:32,925 --> 00:52:34,167
Damn, are you setting me up?
481
00:52:34,192 --> 00:52:36,583
What are you talking about?
Are you out of your mind?
482
00:52:36,608 --> 00:52:39,152
- Do you have it?
- Yeah. Keep your voice down.
483
00:52:39,996 --> 00:52:41,051
Open the gate.
484
00:52:43,080 --> 00:52:45,416
- Give it to me.
- What’s wrong with you?
485
00:52:45,679 --> 00:52:47,389
- Have you seen yourself?
- Let me have it.
486
00:52:47,414 --> 00:52:48,957
You haven’t even taken a bath.
487
00:52:48,982 --> 00:52:51,276
- Come on, hand it to me.
- Have you slept?
488
00:52:51,402 --> 00:52:53,195
Calm down, will you?
489
00:52:53,220 --> 00:52:54,337
- Give it to me.
- You’re too wasted.
490
00:52:54,362 --> 00:52:55,887
Calm down, will you?
491
00:52:58,463 --> 00:53:00,632
Do you still get to talk to Cheska?
492
00:53:01,456 --> 00:53:02,749
And Thea?
493
00:53:05,269 --> 00:53:06,583
Come on, let me have it.
494
00:53:06,614 --> 00:53:08,548
How are your friends?
495
00:53:08,573 --> 00:53:10,575
I don’t have friends.
Screw them!
496
00:53:10,604 --> 00:53:14,319
- So you get your money from them?
- Why do you care?
497
00:53:14,344 --> 00:53:17,169
How do you manage to convince them?
498
00:53:17,483 --> 00:53:19,348
Give that to me.
499
00:53:22,923 --> 00:53:25,050
They all ruined my life.
500
00:53:27,444 --> 00:53:28,444
Here.
501
00:55:27,026 --> 00:55:28,736
I didn’t know you’re married.
502
00:55:32,046 --> 00:55:35,300
Yes, just six months ago.
503
00:55:38,660 --> 00:55:39,912
Congrats!
504
00:55:40,890 --> 00:55:42,181
You didn’t bother to invite.
505
00:55:43,537 --> 00:55:45,205
Who’s the groom?
506
00:55:46,931 --> 00:55:48,391
Well...
507
00:55:51,665 --> 00:55:53,417
He’s...
508
00:55:56,443 --> 00:55:58,220
He’s someone you don’t know.
509
00:56:46,978 --> 00:56:48,555
So it’s true.
510
00:56:50,353 --> 00:56:52,476
You married that scumbag.
511
00:57:00,393 --> 00:57:02,353
I hope you can forgive me.
512
00:57:04,141 --> 00:57:06,852
I was drowning in debt.
513
00:57:11,328 --> 00:57:12,621
You can’t fool me.
514
00:57:15,598 --> 00:57:20,654
You’ll give up anything for money.
515
00:57:20,877 --> 00:57:22,802
Even turn your back on your friends.
516
00:57:29,228 --> 00:57:31,230
So why did you meet me?
517
00:57:38,073 --> 00:57:39,273
Do you have extra money?
518
00:57:48,060 --> 00:57:52,856
Can you lend me money?
I'll pay you.
519
00:57:52,881 --> 00:57:56,176
Of course. How much?
520
00:58:01,576 --> 00:58:04,441
Ten thousand. I just need it badly.
521
00:58:11,268 --> 00:58:17,399
I tried calling Cheska and Sofia.
But they ignored me.
522
00:58:18,431 --> 00:58:20,971
Maybe that’s how it is.
523
00:58:21,860 --> 00:58:23,278
Wealth blurs the memory.
524
00:58:29,928 --> 00:58:31,388
Hazel.
525
00:58:39,719 --> 00:58:41,919
What happened to your arm?
526
00:58:43,198 --> 00:58:44,238
It's nothing.
527
00:58:49,188 --> 00:58:52,316
Hazel, when will you stop?
528
00:58:52,341 --> 00:58:53,472
What is it to you?
529
00:59:01,633 --> 00:59:03,011
Thanks for this.
530
00:59:04,244 --> 00:59:05,533
I’ll pay you soon.
531
00:59:15,238 --> 00:59:18,074
And please tell your husband...
532
00:59:18,762 --> 00:59:20,931
Go to hell!
533
01:00:09,573 --> 01:00:12,847
I was told that you went out.
Who did you meet?
534
01:00:15,690 --> 01:00:18,359
A friend of mine, Hon.
We just had coffee.
535
01:00:19,040 --> 01:00:20,081
Who in particular?
536
01:00:25,073 --> 01:00:27,759
You’re full of shit.
537
01:00:28,270 --> 01:00:30,772
Don’t make a fool out of me.
You met with a lawyer.
538
01:00:30,901 --> 01:00:32,045
That’s not true, Hon.
539
01:00:32,070 --> 01:00:37,492
Do you really think
you can just leave me?
540
01:00:37,750 --> 01:00:40,377
And then what,
take all my money?
541
01:00:41,687 --> 01:00:45,104
Or you just want to embarrass me
in the coming elections?
542
01:00:46,944 --> 01:00:49,799
Promise, I just went out with a friend.
543
01:00:51,105 --> 01:00:53,524
You have no friends.
544
01:00:54,956 --> 01:00:56,875
Don’t play your games with me.
545
01:00:58,029 --> 01:00:59,908
Remember this, you bitch,
546
01:00:59,933 --> 01:01:03,073
if I lose this election because of you,
547
01:01:03,369 --> 01:01:06,164
we will both go down
the drain together.
548
01:01:53,461 --> 01:01:54,586
Are you okay?
549
01:02:02,293 --> 01:02:03,359
I’m okay.
550
01:02:08,440 --> 01:02:10,317
So you’re married...
551
01:02:11,664 --> 01:02:13,242
What do you really need from me?
552
01:02:21,515 --> 01:02:23,239
Detective Eileen called.
553
01:02:26,350 --> 01:02:27,601
So what?
554
01:02:28,420 --> 01:02:30,818
You want us to claim her body?
555
01:02:35,617 --> 01:02:37,786
I’m arranging Hazel’s funeral.
556
01:02:38,166 --> 01:02:42,796
I’ll take care of the expenses.
I just want you and Sofia to be there.
557
01:02:44,041 --> 01:02:46,770
We all know that
Hazel has no family.
558
01:02:48,286 --> 01:02:50,893
She was a good friend to us.
559
01:02:54,900 --> 01:02:58,445
Really, a friend?
560
01:02:59,966 --> 01:03:03,097
Do you consider one who blackmails
for money a friend?
561
01:03:04,334 --> 01:03:05,460
Tell me!
562
01:03:12,224 --> 01:03:16,186
Maybe that’s her way
of numbing the pain.
563
01:03:21,669 --> 01:03:23,285
We are all she has.
564
01:03:24,229 --> 01:03:25,355
Right?
565
01:03:29,412 --> 01:03:31,580
You’re right.
566
01:03:32,234 --> 01:03:33,798
She has no one but us.
567
01:03:35,055 --> 01:03:37,974
That’s why you keep on
giving her money.
568
01:03:38,668 --> 01:03:39,878
For what?
569
01:03:40,345 --> 01:03:43,493
To relieve yourself of your guilt.
570
01:03:45,609 --> 01:03:46,712
Leave me.
571
01:03:47,042 --> 01:03:49,795
I won’t join you.
572
01:03:56,204 --> 01:03:57,486
Thea,
573
01:03:58,772 --> 01:04:03,673
whatever happened in the past,
surely Hazel has forgiven you.
574
01:04:06,928 --> 01:04:08,603
Screw you, Cheska.
575
01:04:09,271 --> 01:04:14,318
Hazel forgave me?
Why just me?
576
01:04:15,230 --> 01:04:19,483
Am I the only one to blame?
577
01:04:21,169 --> 01:04:23,880
I know what you’re up to.
578
01:04:25,113 --> 01:04:28,074
I understand your guilt.
579
01:04:28,580 --> 01:04:32,627
You just want to feel less guilty.
580
01:04:33,937 --> 01:04:36,231
You’re such a hypocrite.
581
01:04:57,266 --> 01:04:59,226
I’ll pay the bill.
582
01:05:02,982 --> 01:05:06,027
I’ll just get something.
583
01:05:43,744 --> 01:05:45,001
Look who’s here,
584
01:05:46,736 --> 01:05:53,492
the honor student
whom everybody admires,
585
01:05:56,016 --> 01:05:59,911
works as a topless maid.
586
01:06:01,099 --> 01:06:04,061
Alex, please don’t tell anyone.
587
01:06:04,931 --> 01:06:08,987
I need this job.
My scholarship grant is not enough.
588
01:06:10,116 --> 01:06:11,183
Okay.
589
01:06:13,185 --> 01:06:14,311
Really?
590
01:06:14,336 --> 01:06:17,042
Yes, I won’t tell anyone.
591
01:06:18,906 --> 01:06:20,823
But what is in it for me?
592
01:06:22,645 --> 01:06:23,878
What do you mean?
593
01:06:24,050 --> 01:06:25,440
What do I get for my silence?
594
01:06:26,239 --> 01:06:27,365
What?
595
01:06:27,911 --> 01:06:31,081
What can you give me in return?
596
01:06:31,929 --> 01:06:33,775
I want something that
can make me happy.
597
01:06:34,965 --> 01:06:37,677
Hey, Alex, there you are.
598
01:06:37,702 --> 01:06:39,008
Good evening, Uncle.
599
01:06:40,506 --> 01:06:42,675
So you’ve met my cleaner?
600
01:06:43,584 --> 01:06:45,002
Do you know each other?
601
01:06:45,381 --> 01:06:48,760
No, Uncle, I just want
to take a closer look.
602
01:06:48,901 --> 01:06:52,155
It’s my first time
to see her kind.
603
01:06:52,920 --> 01:06:55,381
She’s a gift from a friend.
604
01:06:55,795 --> 01:06:58,590
He wants my vacation
to be memorable.
605
01:06:59,798 --> 01:07:00,799
By the way,
606
01:07:01,159 --> 01:07:03,495
I’m returning to Colombia soon.
607
01:07:03,520 --> 01:07:04,855
What do you want?
608
01:07:29,485 --> 01:07:32,446
Hazel, can you stay still?
609
01:07:35,298 --> 01:07:37,175
Give me the ball.
Pass it on.
610
01:07:37,200 --> 01:07:39,494
We should have finished the game.
611
01:07:40,864 --> 01:07:43,817
[laughing, chattering]
612
01:07:43,936 --> 01:07:47,848
That Alex is a real scumbag.
Who does he think he is?
613
01:08:11,462 --> 01:08:15,471
Hey, Thea, why are you and
Gabby staring at one another?
614
01:08:16,037 --> 01:08:18,456
Huh? Of course not.
615
01:08:19,809 --> 01:08:24,105
Someone saw you
boarding down Gabby’s car.
616
01:08:24,130 --> 01:08:25,143
What?
617
01:08:26,164 --> 01:08:29,885
That’s fake news.
Why do you subscribe to rumors?
618
01:08:29,910 --> 01:08:30,828
Just make sure.
619
01:08:30,853 --> 01:08:33,977
Goodness, Thea,
you can be with anyone, but Gabby.
620
01:08:34,002 --> 01:08:35,778
He’s Alex’s friend.
621
01:08:35,803 --> 01:08:38,494
I don’t know what
you’re talking about.
622
01:08:51,400 --> 01:08:53,103
- Baby...
- Yes?
623
01:08:54,621 --> 01:08:57,249
Until when will we keep hiding?
624
01:08:57,854 --> 01:08:59,455
Why?
625
01:09:01,433 --> 01:09:04,394
My friends are beginning to suspect.
626
01:09:06,639 --> 01:09:11,311
Cheska asked me if there was
something between us.
627
01:09:12,231 --> 01:09:13,361
And what did you tell them?
628
01:09:13,852 --> 01:09:18,018
I told them that
there was nothing.
629
01:09:18,813 --> 01:09:21,274
She asked me to avoid you.
630
01:09:22,166 --> 01:09:24,127
Why? What’s wrong with me?
631
01:09:24,511 --> 01:09:27,097
- You’re Alex’s friend.
- So?
632
01:09:28,638 --> 01:09:31,641
They hate his guts.
633
01:09:32,214 --> 01:09:36,041
You should talk to him.
634
01:10:02,075 --> 01:10:03,554
Do you think Alex will listen?
635
01:10:06,261 --> 01:10:09,890
His father is a jueteng lord and...
636
01:10:10,326 --> 01:10:14,405
his family is well-connected.
I won’t stand a chance.
637
01:10:19,963 --> 01:10:22,163
Then why not
cut your ties with him?
638
01:10:25,101 --> 01:10:27,061
It’s not that easy.
639
01:10:27,556 --> 01:10:34,271
When you’re with Alex,
you do as he pleases.
640
01:10:36,267 --> 01:10:39,228
Why stick with him?
641
01:10:39,682 --> 01:10:44,562
We've been friends
since high school, and...
642
01:10:45,052 --> 01:10:48,906
I never expected him
to be that bad.
643
01:10:52,703 --> 01:10:54,702
So what will I tell my friends?
644
01:11:16,875 --> 01:11:18,594
- Gabby...
- Thea!
645
01:11:18,756 --> 01:11:22,031
- Oh, my God. It’s really you.
- How are you?
646
01:11:22,773 --> 01:11:25,554
- I’m good. And you?
- I’m alright.
647
01:11:26,836 --> 01:11:28,713
Sorry for everything.
648
01:11:31,607 --> 01:11:36,404
It’s okay. I know
you’re happy with Alex.
649
01:11:40,713 --> 01:11:42,131
By the way...
650
01:11:42,738 --> 01:11:44,031
What's this?
651
01:11:49,567 --> 01:11:50,605
What is this?
652
01:11:50,887 --> 01:11:53,515
Hazel is gone.
653
01:11:54,421 --> 01:11:55,923
Since when?
654
01:11:55,948 --> 01:11:57,658
Last Tuesday.
655
01:11:57,912 --> 01:11:59,038
What?
656
01:12:02,116 --> 01:12:04,869
She left a suicide note.
657
01:12:06,723 --> 01:12:08,224
What did she say?
658
01:12:08,699 --> 01:12:11,035
About us, our relationship as friends...
659
01:12:13,509 --> 01:12:15,845
Sorry, Thea, but I need to leave.
660
01:12:16,808 --> 01:12:19,211
- Take care.
- You, too.
661
01:12:28,570 --> 01:12:32,782
Damn that Alex!
662
01:12:33,142 --> 01:12:34,245
He’s really full of shit.
663
01:12:34,394 --> 01:12:35,809
Hazel, calm down.
664
01:12:35,834 --> 01:12:38,589
No! He can’t just
get away with this.
665
01:12:39,490 --> 01:12:42,576
I’ll teach that scumbag a lesson.
666
01:12:42,724 --> 01:12:44,588
And how will you do that?
667
01:12:45,402 --> 01:12:48,197
His family is rich
and has connections.
668
01:12:48,253 --> 01:12:49,862
They can easily harm you.
669
01:12:53,160 --> 01:12:57,748
Hazel, they are not just rich.
670
01:12:58,753 --> 01:13:02,048
We all know what his family is into.
671
01:13:05,177 --> 01:13:06,679
Screw him!
672
01:13:10,026 --> 01:13:11,331
Cheska...
673
01:13:11,356 --> 01:13:15,128
[chattering]
674
01:13:15,331 --> 01:13:16,366
Hazel, hold on...
675
01:13:16,391 --> 01:13:18,727
No, I’m not taking any of his shit!
We can’t just let this pass.
676
01:13:18,727 --> 01:13:22,925
- Alex, you filthy pig, delete that video.
- Hazel, calm down.
677
01:13:22,950 --> 01:13:24,660
Hazel, calm down.
678
01:13:24,685 --> 01:13:28,105
Why will I calm down when
your friend here is so full of shit?
679
01:13:28,130 --> 01:13:30,216
Take it easy...
680
01:13:30,241 --> 01:13:34,980
Ah, so you’ve told your mother?
681
01:13:36,992 --> 01:13:39,536
Delete that video!
Shut your filthy mouth!
682
01:13:39,561 --> 01:13:42,121
- Just shut up.
- And why would I do that?
683
01:13:42,276 --> 01:13:44,998
I will lose my leverage
against you, guys.
684
01:13:45,086 --> 01:13:46,151
What?
685
01:13:47,254 --> 01:13:50,966
Relax. I won’t release
the video, okay?
686
01:13:52,737 --> 01:13:53,745
Yet.
687
01:13:53,770 --> 01:13:57,597
But what do I get?
688
01:13:58,512 --> 01:14:02,089
Damn you, filthy pig...
689
01:14:04,871 --> 01:14:06,089
Geez...
690
01:14:06,114 --> 01:14:07,824
And you’re a crazy bitch...
691
01:14:08,595 --> 01:14:09,745
Loser.
692
01:14:10,087 --> 01:14:11,338
Damn you!
693
01:14:11,363 --> 01:14:13,042
Boom!
694
01:14:14,408 --> 01:14:19,413
We need to have that video deleted.
I can’t lose my scholarship.
695
01:14:19,746 --> 01:14:23,125
I might even get expelled.
696
01:14:24,418 --> 01:14:26,336
But what can we do?
697
01:14:27,595 --> 01:14:33,886
I’ll talk to Gabby.
I ask his help.
698
01:14:34,084 --> 01:14:35,345
So it’s true?
699
01:14:36,495 --> 01:14:38,914
What’s with you, Thea?
Why does it have to be him?
700
01:14:39,651 --> 01:14:41,493
Yes. Gabby is my boyfriend.
701
01:14:41,518 --> 01:14:43,145
Really now?
702
01:14:45,147 --> 01:14:51,723
He’s not like Alex.
I promise, Gabby is different.
703
01:14:54,865 --> 01:14:56,575
I'll ask Gabby.
704
01:15:57,998 --> 01:15:59,053
Hazel...
705
01:16:04,476 --> 01:16:05,978
Hazel...
706
01:16:16,986 --> 01:16:18,066
Gabby...
707
01:16:23,620 --> 01:16:26,123
It’s been a while.
How have you been?
708
01:16:27,207 --> 01:16:28,488
I’m alright.
709
01:16:31,133 --> 01:16:33,052
How did you know?
710
01:16:34,112 --> 01:16:35,543
From Thea...
711
01:16:38,478 --> 01:16:39,830
You’ve talked to Thea?
712
01:16:41,481 --> 01:16:46,278
No. We just met by accident.
713
01:16:49,800 --> 01:16:53,168
She told me about Hazel.
714
01:16:57,849 --> 01:17:00,811
It’s hard talking to Sofia and Thea.
715
01:17:01,950 --> 01:17:04,161
They refuse to join me.
716
01:17:07,778 --> 01:17:10,531
They wouldn’t even talk to me.
717
01:17:16,866 --> 01:17:19,829
Hazel...
718
01:17:20,395 --> 01:17:21,712
Hazel...
719
01:17:22,326 --> 01:17:23,391
Hazel...
720
01:17:24,952 --> 01:17:26,245
Hazel...
721
01:17:27,103 --> 01:17:28,447
Hazel...
722
01:17:29,197 --> 01:17:30,406
Hazel...
723
01:17:32,551 --> 01:17:34,511
What did you do to your self?
724
01:18:07,731 --> 01:18:08,872
Sorry...
725
01:18:13,752 --> 01:18:16,270
I shouldn’t have my fear
take the better of me.
726
01:18:20,103 --> 01:18:23,731
I should have done
something that night.
727
01:18:31,706 --> 01:18:33,691
I was there that night.
728
01:18:37,289 --> 01:18:39,041
What do you mean?
729
01:18:41,346 --> 01:18:43,948
I supplied Hazel drugs.
730
01:18:51,900 --> 01:18:53,588
I didn’t do anything.
731
01:18:57,789 --> 01:18:59,883
I was afraid to get implicated.
732
01:19:03,454 --> 01:19:05,141
So I left her.
733
01:19:11,475 --> 01:19:13,519
It’s not your fault.
734
01:19:18,211 --> 01:19:20,421
You don’t understand.
735
01:19:25,437 --> 01:19:28,329
I was there
when she overdosed herself.
736
01:19:32,675 --> 01:19:33,945
I was there...
737
01:19:43,840 --> 01:19:44,951
Sorry...
738
01:19:48,900 --> 01:19:50,029
Sorry, Hazel.
739
01:20:34,895 --> 01:20:36,713
This is all my fault.
740
01:21:24,386 --> 01:21:25,422
Sofia...
741
01:21:27,427 --> 01:21:29,345
Good thing you came...
742
01:21:31,853 --> 01:21:33,771
You arranged all these?
743
01:21:40,113 --> 01:21:42,064
You really are rich now, huh?
744
01:21:46,185 --> 01:21:48,187
Unlike in the past,
745
01:21:52,115 --> 01:21:54,618
you even had to
ask Hazel for clients.
746
01:21:54,618 --> 01:21:55,785
Sofia...
747
01:22:00,227 --> 01:22:03,193
Do you think this can compensate
what you did to me and Hazel?
748
01:22:09,968 --> 01:22:13,764
Sofia, it’s not what you think.
I just wanted to help.
749
01:22:14,046 --> 01:22:15,631
Help?
750
01:22:16,743 --> 01:22:18,036
Really now?
751
01:22:19,102 --> 01:22:21,438
You should have done that before.
752
01:22:23,531 --> 01:22:24,866
Sofia...
753
01:22:28,307 --> 01:22:29,928
Look who’s here.
754
01:22:31,250 --> 01:22:33,377
The cast is complete.
755
01:22:34,558 --> 01:22:36,560
And what did you expect?
A happy reunion?
756
01:22:38,530 --> 01:22:39,573
Sofia...
757
01:22:39,598 --> 01:22:41,044
Please calm down...
758
01:22:41,625 --> 01:22:44,234
Just as I have expected.
You cover up each other.
759
01:22:48,298 --> 01:22:51,176
As the saying goes:
760
01:22:54,714 --> 01:22:59,594
Birds of the same feather flock together.
761
01:23:05,931 --> 01:23:09,144
You are no different from each other.
You're both worthless friends!
762
01:23:12,673 --> 01:23:14,534
Sofia, that’s too much.
763
01:23:18,138 --> 01:23:20,144
Who would have wanted this?
764
01:23:21,326 --> 01:23:22,452
Who?
765
01:23:25,784 --> 01:23:27,815
So now I’m the villain.
766
01:23:29,834 --> 01:23:34,605
I'll give you the benefit
of the doubt...
767
01:23:37,658 --> 01:23:39,993
Why didn’t you
help us that night?
768
01:23:42,531 --> 01:23:43,690
And after?
769
01:23:45,012 --> 01:23:46,800
You conveniently
chose to be quiet.
770
01:23:46,944 --> 01:23:50,323
Sorry...
771
01:23:50,885 --> 01:23:52,902
- Sofia, sorry...
- What?
772
01:23:56,882 --> 01:23:58,969
Your sorry won’t do anything.
773
01:24:03,091 --> 01:24:04,860
Sofia, please...
774
01:24:06,610 --> 01:24:08,595
- Sofia, please...
- No!
775
01:24:16,892 --> 01:24:19,852
Sorry...
776
01:24:22,855 --> 01:24:24,845
Sorry...
777
01:24:27,251 --> 01:24:29,681
- Sofia...
- No!
778
01:24:30,548 --> 01:24:31,899
Sofia!
779
01:24:34,152 --> 01:24:44,746
Nothing can make me forgive you.
780
01:24:47,980 --> 01:24:55,124
You will never understand the pain.
781
01:24:58,074 --> 01:24:59,553
Sofia...
782
01:25:01,741 --> 01:25:02,968
Sorry.
783
01:25:02,993 --> 01:25:06,210
You will never understand.
784
01:25:08,974 --> 01:25:09,974
Sofia...
785
01:25:13,691 --> 01:25:18,577
I still see their faces,
hear their laughter.
786
01:25:18,601 --> 01:25:22,260
Nothing can cleanse
the filth or numb the pain.
787
01:25:24,323 --> 01:25:29,537
I feel so dirty.
788
01:25:29,562 --> 01:25:33,816
I’m so sorry...
789
01:25:37,006 --> 01:25:39,300
Sofia...
790
01:25:40,011 --> 01:25:42,886
I will never deserve
your forgiveness.
791
01:25:44,266 --> 01:25:48,145
I was just so scared that night.
792
01:25:49,227 --> 01:25:53,231
You got scared?
793
01:25:54,148 --> 01:25:56,150
And what about us?
794
01:25:58,166 --> 01:26:03,671
I was so scared!
795
01:26:03,696 --> 01:26:06,407
I couldn't do anything!
796
01:26:06,987 --> 01:26:12,075
Did you even consider how I felt?
797
01:26:12,620 --> 01:26:15,123
How Hazel felt?
798
01:26:15,962 --> 01:26:18,339
Did you even think of us?
799
01:26:20,234 --> 01:26:22,027
Sofia...
800
01:26:28,192 --> 01:26:30,111
I’m so sorry...
801
01:26:38,465 --> 01:26:40,198
Everything will be okay...
802
01:26:40,949 --> 01:26:42,019
Cheska...
803
01:27:07,782 --> 01:27:09,798
Help me close this.
804
01:27:14,486 --> 01:27:15,654
Is this okay?
805
01:27:15,944 --> 01:27:17,001
Hold this for me.
806
01:27:18,599 --> 01:27:20,407
Are you sure it’s
alright to drink here?
807
01:27:20,432 --> 01:27:24,353
It’s just the two of us.
And we’ve locked the gate.
808
01:27:25,307 --> 01:27:27,100
Alright.
809
01:27:28,617 --> 01:27:29,891
Then let’s drown ourselves.
810
01:27:31,941 --> 01:27:33,318
Since when?
811
01:27:33,591 --> 01:27:34,751
What do you mean?
812
01:27:35,733 --> 01:27:38,228
How long has Alex been hurting you?
813
01:27:40,369 --> 01:27:41,829
- These?
- Yes...
814
01:27:42,885 --> 01:27:46,275
They’re nothing.
I just accidentally hurt myself.
815
01:27:46,517 --> 01:27:47,782
Really?
816
01:27:49,908 --> 01:27:53,495
Come on, Thea.
We both know that’s bullshit.
817
01:27:55,975 --> 01:27:59,061
Why are you allowing him
to hurt you?
818
01:28:01,148 --> 01:28:02,274
Cheers!
819
01:28:04,490 --> 01:28:06,408
You won’t understand.
820
01:28:07,907 --> 01:28:10,201
What’s difficult to understand?
821
01:28:10,396 --> 01:28:12,771
That you married him for money?
822
01:28:13,692 --> 01:28:15,777
And now you can’t leave him?
823
01:28:18,198 --> 01:28:19,302
That’s right.
824
01:28:20,627 --> 01:28:23,213
It was Alex who helped me
settle my debts.
825
01:28:24,032 --> 01:28:30,914
It was Alex who saved me.
826
01:28:33,849 --> 01:28:35,851
It may not appear right to you.
827
01:28:36,448 --> 01:28:39,827
And I may have hurt you
with my decision.
828
01:28:40,246 --> 01:28:44,332
I was down and desperate.
829
01:28:46,485 --> 01:28:48,621
Is that what you want to hear, Cheska?
830
01:28:48,994 --> 01:28:50,066
I guess...
831
01:28:51,320 --> 01:28:52,629
Are you happy now?
832
01:28:56,580 --> 01:28:57,728
And you, are you happy?
833
01:29:01,729 --> 01:29:05,056
Of course. Life has to go on.
834
01:29:06,411 --> 01:29:08,454
- Oh, really?
- Why, Cheska?
835
01:29:08,479 --> 01:29:11,884
At least I did it for my own future.
836
01:29:11,909 --> 01:29:13,911
I got the life I wanted.
837
01:29:14,797 --> 01:29:15,825
And you?
838
01:29:15,850 --> 01:29:17,560
- Me?
- Yes, you.
839
01:29:17,560 --> 01:29:19,228
And so with me.
840
01:29:20,278 --> 01:29:23,657
But unlike you,
I only have simple dreams.
841
01:29:24,441 --> 01:29:26,259
I'm easy to please.
842
01:29:28,628 --> 01:29:30,135
So that is the life you dreamt of?
843
01:29:30,739 --> 01:29:32,699
To get abused?
844
01:29:34,097 --> 01:29:38,204
Wake up, Thea...
845
01:29:38,717 --> 01:29:40,986
Do you think this is easy for me?
846
01:29:44,243 --> 01:29:46,345
Think, Cheska...
847
01:29:48,585 --> 01:29:51,987
You know too well
what Alex is capable of.
848
01:29:53,914 --> 01:29:56,875
I can’t just leave him.
849
01:30:02,429 --> 01:30:06,850
I’m here. I’ll help you.
850
01:30:09,607 --> 01:30:11,609
You want me to believe that?
851
01:30:12,345 --> 01:30:14,509
What the hell, Cheska...
852
01:30:14,534 --> 01:30:16,415
Thea, what the hell...
853
01:30:16,543 --> 01:30:18,878
Yes, what the hell.
854
01:30:19,704 --> 01:30:22,845
Have you forgotten?
We didn't do anything for Hazel and Sofia.
855
01:30:23,717 --> 01:30:25,594
And now you want me to believe you?
856
01:30:32,888 --> 01:30:34,556
Cheska...
857
01:30:37,262 --> 01:30:38,680
Cheers!
858
01:30:40,349 --> 01:30:42,601
You make me laugh...
859
01:31:01,262 --> 01:31:02,638
Cheska...
860
01:31:05,516 --> 01:31:07,984
Cheska, Alex’s room
is on the upper floor.
861
01:31:08,009 --> 01:31:10,845
- How do we find it?
- Go upstairs.
862
01:31:11,023 --> 01:31:14,026
- It’s on the right side.
- On the right side?
863
01:31:14,051 --> 01:31:16,262
We’ll take care of Alex.
864
01:31:16,262 --> 01:31:18,786
I’ll go with Cheska.
865
01:31:18,811 --> 01:31:20,063
Be careful.
866
01:31:21,965 --> 01:31:23,467
- Let’s go.
- Where do we go?
867
01:31:23,492 --> 01:31:25,786
- Follow me.
- Sofia...
868
01:31:41,074 --> 01:31:45,475
- What's with you, bro?
- Don't get bored.
869
01:31:45,500 --> 01:31:47,864
- Where’s Gabby?
- He’s arriving soon...
870
01:31:47,889 --> 01:31:51,294
Guys, this is Thea, my girl.
871
01:31:51,319 --> 01:31:52,695
Hi, Alex!
872
01:31:52,720 --> 01:31:56,140
- And her friend, Sofia...
- Sofia, good to see you.
873
01:31:57,578 --> 01:31:58,996
What’s your poison?
874
01:32:00,501 --> 01:32:01,669
Do you drink?
875
01:32:01,694 --> 01:32:03,403
Yes, but no hard drinks for me...
876
01:32:03,952 --> 01:32:05,871
- Not hard?
- What do you want, baby?
877
01:32:05,896 --> 01:32:08,190
I think I know what you want.
878
01:32:11,234 --> 01:32:13,819
May I have some of that?
879
01:32:18,921 --> 01:32:20,047
Shot...
880
01:32:20,591 --> 01:32:23,130
Try this. This is really good stuff.
881
01:32:33,934 --> 01:32:38,232
Turn that off...
882
01:32:38,312 --> 01:32:45,364
- Hello? Now?
- Hey! Where are you going?
883
01:32:45,389 --> 01:32:47,183
- Where are you going?
- I need to leave.
884
01:32:47,208 --> 01:32:48,966
Why now?
885
01:32:48,991 --> 01:32:52,661
A client. He’s just around the corner.
This won’t take long.
886
01:32:53,243 --> 01:32:55,204
- I'll be back.
- Do it fast.
887
01:33:11,426 --> 01:33:15,555
- Cheers!
- Cheers!
888
01:33:15,580 --> 01:33:17,900
- Gabby, have you turned mute?
- I’m good, bro...
889
01:33:17,925 --> 01:33:20,469
He has suddenly lost his tongue.
890
01:33:26,137 --> 01:33:28,487
Bro, don’t. She’s with Thea.
891
01:33:30,082 --> 01:33:31,875
Mind your business.
892
01:33:32,264 --> 01:33:35,267
- Alex, have another shot!
- Shot!
893
01:33:35,292 --> 01:33:38,420
Cut it. Let’s celebrate.
894
01:33:38,445 --> 01:33:42,658
Sure. Who’s next?
Here, it’s your turn.
895
01:33:42,905 --> 01:33:45,032
I just had my turn.
896
01:33:45,057 --> 01:33:46,286
What?
897
01:33:46,311 --> 01:33:48,669
- Luis, have you had your shot?
- Yes!
898
01:33:48,694 --> 01:33:51,216
So this shot is yours.
It’s your turn.
899
01:33:52,228 --> 01:33:54,230
Cheers!
900
01:33:56,528 --> 01:33:59,153
What about you, Alex?
901
01:33:59,609 --> 01:34:03,779
Here it is.
Thanks. Baby, cheers!
902
01:34:03,804 --> 01:34:06,310
I need another drink.
903
01:34:06,570 --> 01:34:08,530
Can you get me a drink?
904
01:34:08,947 --> 01:34:10,907
Like this.
905
01:34:11,173 --> 01:34:13,395
- Like the one I gave you?
- Yes.
906
01:34:15,584 --> 01:34:18,128
I’ll be back, bro.
I’ll be right back.
907
01:34:22,716 --> 01:34:24,635
Hey!
908
01:34:26,527 --> 01:34:29,030
Hurry, he'll be back soon.
909
01:34:45,596 --> 01:34:47,638
- She’s drunk.
- What happened here?
910
01:34:47,663 --> 01:34:48,896
One down.
911
01:34:49,489 --> 01:34:50,726
One down.
912
01:34:50,751 --> 01:34:53,170
I got you a different drink.
913
01:34:59,693 --> 01:35:01,528
When can I have my chance?
914
01:35:02,248 --> 01:35:03,457
What do you mean?
915
01:35:04,247 --> 01:35:05,748
Cut the crap.
916
01:35:06,651 --> 01:35:09,737
The whole school knows what you do.
917
01:35:09,813 --> 01:35:13,620
Bro, I need to accompany Thea.
918
01:35:13,764 --> 01:35:14,925
She’s drunk.
919
01:35:15,850 --> 01:35:17,226
What did you say?
920
01:35:17,406 --> 01:35:19,867
I don’t know what you mean.
921
01:35:26,503 --> 01:35:27,753
Cheska...
922
01:35:28,187 --> 01:35:29,230
What now?
923
01:35:32,128 --> 01:35:34,447
- I have Alex’s phone.
- Give it to me.
924
01:35:34,774 --> 01:35:36,361
Here...
925
01:35:36,667 --> 01:35:38,072
- Okay?
- Okay.
926
01:35:39,739 --> 01:35:42,034
You can find Alex’s room upstairs.
927
01:35:42,207 --> 01:35:43,541
Where’s Hazel?
928
01:35:43,969 --> 01:35:45,137
She met a client.
929
01:35:45,162 --> 01:35:46,245
What?
930
01:35:46,312 --> 01:35:47,939
Move fast.
931
01:35:47,964 --> 01:35:49,006
Baby.
932
01:35:49,031 --> 01:35:50,533
Be careful.
933
01:35:51,295 --> 01:35:54,089
- Are you sure there is no one here?
- No one. Just hurry.
934
01:36:04,303 --> 01:36:05,768
Thanks.
935
01:36:38,779 --> 01:36:40,489
Alex, what are you up to?
936
01:36:40,514 --> 01:36:42,850
Stick to your own business!
937
01:36:56,890 --> 01:36:58,809
Stop it, bro!
938
01:37:02,650 --> 01:37:05,194
Damn, Alex. Please...
939
01:37:09,949 --> 01:37:11,951
Do it, bro!
940
01:37:31,971 --> 01:37:33,639
Yeah, baby!
941
01:37:38,769 --> 01:37:40,646
What do you think you're doing?
942
01:37:40,721 --> 01:37:41,931
Back off!
943
01:38:16,710 --> 01:38:20,089
Come on, bro! Yeah!
944
01:38:30,362 --> 01:38:32,072
Shit!
945
01:39:16,963 --> 01:39:18,617
Ma’am, please come in.
946
01:39:36,188 --> 01:39:37,405
What is it again?
947
01:39:41,852 --> 01:39:42,890
Sofia,
948
01:39:45,753 --> 01:39:47,505
I know you can’t forgive me now.
949
01:39:47,530 --> 01:39:50,259
Or maybe you may never
be able to forgive us.
950
01:39:54,939 --> 01:39:56,808
Tomorrow is Hazel’s funeral.
951
01:40:01,073 --> 01:40:04,774
Let’s admit it,
Hazel has been good to all of us.
952
01:40:07,582 --> 01:40:08,820
So, please...
953
01:40:11,213 --> 01:40:13,491
Do it for her.
954
01:40:33,162 --> 01:40:34,246
Gabby,
955
01:40:35,841 --> 01:40:39,554
I don't think they will join us.
956
01:40:40,572 --> 01:40:41,989
Look behind you.
957
01:41:28,036 --> 01:41:30,622
I thought you weren’t coming.
958
01:41:30,716 --> 01:41:34,473
That’s what you thought.
Hazel would have haunted us.
959
01:41:37,773 --> 01:41:39,400
By the way,
960
01:41:40,674 --> 01:41:42,759
I left Alex for good.
961
01:41:43,409 --> 01:41:44,747
Great. Finally.
962
01:41:45,501 --> 01:41:47,934
Yes, I’ve left the house.
963
01:41:49,392 --> 01:41:51,644
Promise you’ll handle my case?
964
01:41:51,669 --> 01:41:56,544
Of course, just as I have promised you.
You have nothing to worry.
965
01:41:57,107 --> 01:41:58,520
By the way,
966
01:42:00,765 --> 01:42:02,489
look what I have here.
967
01:42:06,296 --> 01:42:09,341
I have Alex’s phone
and all his dirty secrets.
968
01:42:09,840 --> 01:42:10,942
Great!
969
01:42:12,466 --> 01:42:15,970
I also still have some of
Alex’s videos in my phone.
970
01:42:16,166 --> 01:42:18,710
That's good!
971
01:42:18,735 --> 01:42:22,192
Let's upload them and unmask that
devil to the whole world.
972
01:42:22,217 --> 01:42:23,307
Sure!
973
01:42:23,332 --> 01:42:26,293
Let’s make him famous.
974
01:42:26,318 --> 01:42:28,888
Let’s do it!
975
01:42:29,374 --> 01:42:30,591
For Hazel.
976
01:42:31,114 --> 01:42:32,559
For Hazel.
977
01:42:34,788 --> 01:42:36,332
For Hazel.
978
01:42:38,295 --> 01:42:39,629
For Hazel.
979
01:42:50,455 --> 01:42:51,707
Let’s go.
980
01:42:54,684 --> 01:42:56,769
Sir, let’s go.
981
01:43:00,215 --> 01:43:03,176
♪ The sun stood by its insolence ♪
982
01:43:03,176 --> 01:43:05,220
- You've been ignoring us.
- ♪ To burn bright in the heavens ♪
983
01:43:05,220 --> 01:43:08,181
- So, how are you both?
- ♪ To burn bright in the heavens ♪
984
01:43:08,181 --> 01:43:10,684
- Who would think that we'll meet here?
- ♪ But when night appeared ♪
985
01:43:10,684 --> 01:43:13,061
- And reconcile...
- ♪ But when night appeared ♪
986
01:43:13,312 --> 01:43:17,357
♪ It’s light feverishly faltered ♪
987
01:43:17,357 --> 01:43:21,612
- Good thing, I have left that devil.
- ♪ There’s nothing we can do ♪
988
01:43:21,904 --> 01:43:26,658
♪ All things come and go ♪
989
01:43:26,867 --> 01:43:31,079
♪ Time will soon send us ♪
990
01:43:31,079 --> 01:43:35,834
♪ To different ends, separate paths ♪
991
01:43:40,339 --> 01:43:44,593
I'll let this pass.
But we need to talk soon.
992
01:43:45,639 --> 01:43:51,236
Hazel, come, let's smoke.
Cheska won't mind.
993
01:43:51,475 --> 01:43:59,009
- I will join you.
- ♪ Whatever life brings us ♪
994
01:44:01,193 --> 01:44:09,409
♪ Wherever it leads us ♪
995
01:44:10,077 --> 01:44:16,541
♪ We maybe far apart ♪
996
01:44:17,125 --> 01:44:27,594
♪ Our love will embrace us ♪
997
01:44:28,220 --> 01:44:37,145
♪ Love will grow into wings ♪
998
01:44:37,170 --> 01:44:48,015
♪ To fly us to our dreams ♪
999
01:45:04,548 --> 01:45:09,177
♪ The leaves kept their hold ♪
1000
01:45:09,177 --> 01:45:13,640
♪ On branches they remained glued ♪
1001
01:45:13,640 --> 01:45:18,228
♪ But when Autumn came ♪
1002
01:45:18,228 --> 01:45:22,607
♪ Their limbs turned lame ♪
1003
01:45:22,607 --> 01:45:26,987
♪ There’s nothing we can do ♪
1004
01:45:26,987 --> 01:45:31,742
♪ All things come and go ♪
1005
01:45:31,742 --> 01:45:35,912
♪ Time will soon send us ♪
1006
01:45:35,912 --> 01:45:40,834
♪ To different ends, separate paths ♪
1007
01:45:57,434 --> 01:46:04,775
♪ Whatever life brings us ♪
1008
01:46:06,026 --> 01:46:14,326
♪ Wherever it leads us ♪
1009
01:46:14,910 --> 01:46:21,249
♪ We maybe far apart ♪
1010
01:46:21,917 --> 01:46:32,344
♪ Our love will embrace us ♪
1011
01:46:33,637 --> 01:46:42,521
♪ Love will grow into wings ♪
1012
01:46:42,521 --> 01:46:54,491
♪ To fly us to our dreams ♪
67858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.