Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Dudes4S
dudes4subs@gmail.com
2
00:00:14,001 --> 00:00:17,000
Facebook:
fb.com/dudes4s
3
00:00:17,001 --> 00:00:21,051
Legenda: Floki
Revis�o by DanDee
4
00:00:51,122 --> 00:00:53,523
Carolyn est� l� em cima?
5
00:00:53,525 --> 00:00:54,924
Sim.
6
00:00:54,926 --> 00:00:57,326
Ela me disse que parece
que vive em um zool�gico,
7
00:00:57,327 --> 00:00:58,729
quando voc� faz isso.
8
00:00:59,431 --> 00:01:00,763
Como se fosse um urso.
9
00:01:00,765 --> 00:01:02,598
Um le�o.
10
00:01:06,970 --> 00:01:08,570
N�o esque�a de hoje � noite.
11
00:01:09,300 --> 00:01:12,474
N�o, eu tenho uma consulta,
mas vou vir direto para casa.
12
00:01:18,549 --> 00:01:21,450
Para ficar claro,
isso � um le�o, Carolyn!
13
00:01:30,360 --> 00:01:33,096
Pegamos a alga com a boca!
14
00:01:33,098 --> 00:01:35,264
Temos um novo campe�o!
15
00:01:36,900 --> 00:01:38,532
Mam�e, veja!
Est� vendo?
16
00:01:38,534 --> 00:01:39,967
Eu peguei a alga!
17
00:01:39,969 --> 00:01:41,269
N�s vencemos!
18
00:01:41,270 --> 00:01:43,803
N�o vi isso chegando.
19
00:01:43,805 --> 00:01:47,073
Ela desapareceu,
ele desapareceu.
20
00:01:51,045 --> 00:01:54,113
Ele estava vendo um m�dico.
21
00:01:54,115 --> 00:01:56,248
Parecia estar ajudando-o.
22
00:01:56,250 --> 00:01:58,921
Ele tinha estado
t�o deprimido.
23
00:02:00,420 --> 00:02:03,100
E ent�o, ele foi embora.
24
00:02:06,326 --> 00:02:08,593
Esse m�dico
pegou muitos pacientes
25
00:02:08,595 --> 00:02:10,729
e foi para o lago glass.
26
00:02:10,731 --> 00:02:13,031
Quantos pacientes?
27
00:02:13,033 --> 00:02:15,501
10, talvez 15.
28
00:02:15,903 --> 00:02:20,438
Quando eu apareci,
eles n�o ficaram felizes.
29
00:02:20,540 --> 00:02:23,976
E Anthony disse que ele
n�o voltaria.
30
00:02:24,778 --> 00:02:26,710
Ele disse que depois
da morte de Jenny,
31
00:02:26,711 --> 00:02:28,213
ele n�o poderia
encarar o mundo
32
00:02:28,214 --> 00:02:30,114
longe deste lugar.
33
00:02:31,300 --> 00:02:32,800
O que ele quis dizer
com isso?
34
00:02:36,254 --> 00:02:39,223
Voc� falou com a pol�cia?
35
00:02:39,225 --> 00:02:41,558
Eles disseram
que nenhuma lei foi violada.
36
00:02:44,328 --> 00:02:46,329
Sinto que algo horr�vel
vai acontecer.
37
00:02:48,298 --> 00:02:51,250
Algo horr�vel � sempre
uma possibilidade agora.
38
00:02:53,500 --> 00:02:55,203
Mas se voc� sabe
que vai acontecer,
39
00:02:55,204 --> 00:02:56,838
voc� n�o deveria
tentar parar?
40
00:03:04,715 --> 00:03:06,015
Desculpa.
41
00:03:18,893 --> 00:03:20,293
Tom?
42
00:03:20,295 --> 00:03:22,300
Eu sei, eu sei...
43
00:03:22,301 --> 00:03:24,263
Eu fiquei presa
em uma consulta.
44
00:03:25,150 --> 00:03:26,600
O que est� fazendo?
45
00:03:27,650 --> 00:03:28,950
Voc� est� atrasada.
46
00:03:28,951 --> 00:03:31,173
Eu sei, desculpa.
S� vai demorar 2 minutos.
47
00:03:31,439 --> 00:03:33,320
Eu liguei dizendo
que n�o iremos.
48
00:03:36,842 --> 00:03:38,242
Por qu�?
49
00:03:38,244 --> 00:03:40,177
Todos sabem
que eu trabalho at� tarde.
50
00:03:40,178 --> 00:03:41,612
Vamos, ser� divertido.
51
00:03:45,583 --> 00:03:46,883
Porque voc� est� sendo...
52
00:03:46,884 --> 00:03:49,670
Esque�a, Alice!
Esque�a essa porra.
53
00:03:50,956 --> 00:03:52,256
Tom.
54
00:03:57,260 --> 00:03:59,427
Sabe, voc� sabe ser
um babaca �s vezes.
55
00:04:06,669 --> 00:04:08,302
Eu vou dar uma volta.
56
00:04:25,400 --> 00:04:26,700
Fred, oi.
57
00:04:26,701 --> 00:04:29,337
Desculpa, mas n�o consegui
voltar para o escrit�rio.
58
00:04:29,338 --> 00:04:30,992
N�o, digo...
O marido largou ela,
59
00:04:30,993 --> 00:04:32,593
ela encontrou ele
em uma cl�nica,
60
00:04:32,594 --> 00:04:35,129
e ela est� convencida
de que o lugar � amaldi�oado.
61
00:04:35,130 --> 00:04:37,098
�, eu n�o acho
que exista uma hist�ria.
62
00:04:37,099 --> 00:04:38,399
Sim, tudo bem.
63
00:04:38,400 --> 00:04:39,801
Sim, at� amanh�.
64
00:04:59,721 --> 00:05:01,021
Tom?
65
00:05:05,470 --> 00:05:08,071
Tom, voltei.
Voc� est� com fome?
66
00:05:11,530 --> 00:05:14,564
Jogo quatro do campeonato
da Liga Americana.
67
00:05:14,566 --> 00:05:18,101
H� uma luta deixada
pelo time New York Yankees?
68
00:05:18,103 --> 00:05:19,500
Os contratempos...
69
00:05:20,405 --> 00:05:21,705
Tom?
70
00:05:41,961 --> 00:05:43,461
Tom?
71
00:07:36,748 --> 00:07:39,748
Desculpa!
72
00:07:39,749 --> 00:07:44,650
Eu sinto muito!
73
00:07:55,869 --> 00:07:58,070
- Pare.
- Claro, saia daqui.
74
00:08:03,076 --> 00:08:04,376
Luke, voc� est� bem?
75
00:08:04,377 --> 00:08:06,500
Voc� est� s�brio
ou algo assim?
76
00:08:07,430 --> 00:08:09,092
Voc� parece triste,
sentado aqui.
77
00:08:11,051 --> 00:08:12,351
Quer acender?
78
00:08:15,088 --> 00:08:16,388
J� volto.
79
00:08:17,458 --> 00:08:18,758
Voc� quer acender?
80
00:08:18,759 --> 00:08:20,391
Que tipo de pergunta � essa?
81
00:08:20,393 --> 00:08:22,994
Que tipo de pergunta
foi essa?
82
00:08:58,367 --> 00:09:00,735
N�o, n�o.
Vamos pegar um t�xi.
83
00:09:00,737 --> 00:09:02,469
E iremos pegar o carro
pela manh�.
84
00:09:02,470 --> 00:09:04,800
N�o � grande coisa,
n�o �...
85
00:09:07,644 --> 00:09:08,944
Qual � o seu problema?
86
00:09:08,945 --> 00:09:10,978
Zak, olhe para mim!
87
00:09:36,905 --> 00:09:38,205
Voc� est� bem?
88
00:09:59,897 --> 00:10:01,197
Que porra?
89
00:10:20,383 --> 00:10:21,683
Meu beb�?
90
00:10:23,753 --> 00:10:25,954
Eu quero ver meu beb�.
91
00:10:25,956 --> 00:10:28,090
- N�o se mexa mo�a.
- Eu quero ver Tasha.
92
00:10:28,091 --> 00:10:29,391
N�o se mova, n�o se mexa.
93
00:10:29,392 --> 00:10:31,827
N�s vamos tirar voc� da�.
94
00:10:31,829 --> 00:10:35,565
Vai ficar tudo bem.
95
00:10:35,567 --> 00:10:38,601
Puta merda,
uma perda de merda.
96
00:10:41,250 --> 00:10:43,338
Foda-se, caralho.
Que buceta!
97
00:10:43,340 --> 00:10:46,775
Foda-se no buraco, no buraco,
foda-se no seu buraco!
98
00:10:46,777 --> 00:10:48,543
Foda-se na porra
do seu olho!
99
00:10:48,545 --> 00:10:49,845
Vai se foder, foda-se!
100
00:10:49,846 --> 00:10:52,814
- Gordon!
- Porra!
101
00:10:52,815 --> 00:10:55,382
Foda-se seu filha da puta!
102
00:10:55,383 --> 00:10:56,683
Vai se foder!
103
00:11:02,490 --> 00:11:04,189
- Este � Wayne?
- � Wayne!
104
00:11:04,191 --> 00:11:06,824
Wayne!
Ei, Wayne!
105
00:11:06,826 --> 00:11:08,626
Est�vamos falando
sobre voc�.
106
00:11:08,628 --> 00:11:10,427
N�o consigo acreditar.
107
00:11:10,429 --> 00:11:12,662
Voc� est� bem?
108
00:11:12,664 --> 00:11:16,199
Voc� n�o est� chateado
com o ano novo?
109
00:11:16,201 --> 00:11:17,501
Voc� est� chateado.
110
00:11:17,502 --> 00:11:18,802
Qual �, querido.
111
00:11:18,803 --> 00:11:20,103
N�o, ele est� chateado.
112
00:11:21,906 --> 00:11:23,540
Eu n�o sei quem voc� �.
113
00:11:24,842 --> 00:11:28,350
Eu deveria saber,
mas n�o sei.
114
00:11:28,846 --> 00:11:31,546
Eu sou James,
e essa � Sheila.
115
00:11:31,548 --> 00:11:33,814
Sim, � mesmo.
116
00:11:38,487 --> 00:11:41,155
Eu n�o sei onde estou.
117
00:11:41,157 --> 00:11:44,158
Onde estou?
118
00:11:44,566 --> 00:11:46,855
Porque voc� n�o
vem conosco?
119
00:11:46,856 --> 00:11:48,156
Vamos te levar para casa.
120
00:11:52,400 --> 00:11:53,700
Vamos, vamos!
121
00:11:53,701 --> 00:11:55,615
Ei!
Beleza.
122
00:12:34,911 --> 00:12:36,911
N�o!
123
00:12:36,913 --> 00:12:38,880
Jenny!
124
00:12:38,882 --> 00:12:40,182
Me ajude!
125
00:12:40,183 --> 00:12:43,250
Ajuda!
Me ajuda!
126
00:12:47,221 --> 00:12:49,589
O que houve?
127
00:12:53,173 --> 00:12:57,000
PARA SEMPRE
128
00:13:26,563 --> 00:13:31,553
Quando eu apareci,
eles n�o ficaram felizes.
129
00:13:32,336 --> 00:13:35,503
E Anthony disse que ele
n�o voltaria.
130
00:13:35,505 --> 00:13:37,438
Ele disse que depois
da morte de Jenny,
131
00:13:37,440 --> 00:13:40,000
ele n�o poderia encarar o mundo
longe deste lugar.
132
00:13:42,445 --> 00:13:47,435
Quando eu apareci,
eles n�o ficaram felizes.
133
00:13:48,017 --> 00:13:51,085
E Anthony disse que ele
n�o voltaria.
134
00:13:51,087 --> 00:13:53,086
Ele disse que depois
da morte de Jenny,
135
00:13:53,087 --> 00:13:55,555
ele n�o poderia encarar o mundo
longe deste lugar.
136
00:13:58,026 --> 00:13:59,326
Onde?
137
00:13:59,327 --> 00:14:01,027
Perto do lago glass.
138
00:14:01,029 --> 00:14:03,563
Mas voc� n�o sabe
que tipo de cl�nica �?
139
00:14:03,565 --> 00:14:05,731
Irei descobrir.
140
00:14:05,733 --> 00:14:08,501
N�o tem hist�ria l�,
voc� mesmo disse.
141
00:14:08,503 --> 00:14:10,538
Talvez eu esteja errada.
142
00:14:14,072 --> 00:14:15,790
N�s n�o iremos
pagar por isso.
143
00:14:15,791 --> 00:14:17,424
Fred...
144
00:14:18,511 --> 00:14:20,492
Voc� precisa de tempo
para o luto.
145
00:14:23,015 --> 00:14:25,346
O que voc� sabe sobre luto?
146
00:14:26,687 --> 00:14:28,520
Sinto muito.
147
00:14:28,522 --> 00:14:30,588
Isso � besteira.
148
00:14:30,590 --> 00:14:31,890
Alice...
149
00:16:31,527 --> 00:16:32,827
Posso ajudar?
150
00:16:36,465 --> 00:16:38,790
O que faz aqui?
151
00:16:40,070 --> 00:16:41,669
Eu estava andando
pelos trilhos.
152
00:16:41,670 --> 00:16:44,606
E vi a sua chamin�.
153
00:16:45,230 --> 00:16:46,530
Para onde voc� vai?
154
00:16:52,248 --> 00:16:53,548
Quem � voc�?
155
00:16:58,487 --> 00:17:00,109
Eu n�o sei.
156
00:17:03,125 --> 00:17:05,192
Bem, voc� deve seguir
o seu caminho.
157
00:17:05,500 --> 00:17:07,117
Voc� n�o quer estar aqui.
158
00:17:11,355 --> 00:17:12,786
E cuidado com os trilhos,
159
00:17:13,882 --> 00:17:15,582
caminhe pela lateral.
160
00:18:26,500 --> 00:18:27,852
Ei, garotos.
161
00:18:29,500 --> 00:18:31,856
Bom garotos...
162
00:18:57,150 --> 00:18:58,750
Charlie!
163
00:18:58,752 --> 00:19:00,384
Charlie, volte aqui!
164
00:19:03,055 --> 00:19:04,355
Charlie!
165
00:19:04,356 --> 00:19:05,656
Jesus, Charlie!
166
00:19:31,500 --> 00:19:32,800
Voc� n�o � Charlie.
167
00:19:36,500 --> 00:19:37,800
E voc� � Betsy.
168
00:19:41,000 --> 00:19:43,226
Diga-me que voc� � Betsy,
pelo amor de Deus.
169
00:19:44,897 --> 00:19:46,197
Me chamo Betsy.
170
00:19:46,198 --> 00:19:47,598
Coloque suas malas no ch�o.
171
00:20:00,179 --> 00:20:03,682
O que estamos fazendo?
172
00:20:03,684 --> 00:20:04,984
Aqui.
173
00:20:09,287 --> 00:20:11,921
O garoto era bom nisso.
174
00:20:11,923 --> 00:20:13,223
Charlie?
175
00:20:15,625 --> 00:20:17,025
Posso te mostrar um truque.
176
00:20:26,370 --> 00:20:29,600
� como se fosse uma jaqueta.
177
00:20:29,906 --> 00:20:31,206
Est� vendo?
178
00:20:41,483 --> 00:20:44,652
- O que foi?
- Eu n�o sei.
179
00:20:44,654 --> 00:20:45,954
Ei, Wayne.
180
00:20:48,000 --> 00:20:50,061
Quem diabos � voc�?
181
00:20:51,793 --> 00:20:53,860
Quem � essa, Wayne?
182
00:20:53,862 --> 00:20:55,162
Betsy.
183
00:21:01,234 --> 00:21:03,347
Ela veio pelos trilhos.
184
00:21:04,205 --> 00:21:05,505
De onde?
185
00:21:08,542 --> 00:21:10,976
Sobre o que voc�s
conversaram?
186
00:21:10,978 --> 00:21:12,966
Disse para ela ir embora.
187
00:21:13,213 --> 00:21:16,114
Isso foi um aviso.
188
00:21:16,116 --> 00:21:17,548
Porque voc� n�o obedeceu?
189
00:21:17,550 --> 00:21:19,549
Como foi que ela passou
pelos cachorros?
190
00:21:19,550 --> 00:21:21,719
Ningu�m passa pelos cachorros.
191
00:21:21,721 --> 00:21:23,021
Voc� viu os cachorros?
192
00:21:26,992 --> 00:21:28,826
Voc� sempre viaja
sem identidade?
193
00:21:32,464 --> 00:21:34,470
Voc� sabe
o que � uma identidade?
194
00:21:37,068 --> 00:21:39,782
Sim?
Onde est� a sua?
195
00:21:41,639 --> 00:21:43,559
Essa n�o � uma
pergunta ret�rica.
196
00:21:47,811 --> 00:21:51,281
Por que voc� � t�o mau?
197
00:21:51,283 --> 00:21:53,483
N�o sei quem eu sou.
198
00:21:53,485 --> 00:21:56,153
N�o sei como eu cheguei aqui,
e n�o sei quem sou eu,
199
00:21:56,155 --> 00:21:58,695
mas eu gostaria que voc�
parasse de ser um imbecil.
200
00:22:06,630 --> 00:22:08,431
Certo.
201
00:22:08,433 --> 00:22:13,339
Vamos te alimentar,
d� $50 d�lares a ela,
202
00:22:13,640 --> 00:22:16,434
e deixe-a na esta��o.
203
00:22:16,600 --> 00:22:17,900
Eu quero ficar.
204
00:22:18,209 --> 00:22:19,509
Por qu�?
205
00:22:19,510 --> 00:22:20,910
Voc� gosta de ser abusada?
206
00:22:20,912 --> 00:22:22,444
Eu posso lavar roupa.
207
00:22:22,446 --> 00:22:23,978
Qual �, isso � pat�tico.
208
00:22:24,301 --> 00:22:27,415
Poder�amos ligar para pol�cia,
e levar ela at� l�.
209
00:22:28,060 --> 00:22:31,260
� isso que precisamos, Tony,
os malditos policiais.
210
00:22:32,522 --> 00:22:35,678
Ent�o, quem vai lev�-la
para esta��o?
211
00:22:35,992 --> 00:22:37,458
N�o, n�o.
Por favor, n�o.
212
00:22:37,460 --> 00:22:39,527
Eu quero ficar aqui com voc�s,
por favor!
213
00:22:39,528 --> 00:22:41,361
Por favor,
s� quero ficar com voc�s.
214
00:22:41,362 --> 00:22:43,662
N�o posso voltar.
Voc� precisa me deixar ficar.
215
00:22:43,663 --> 00:22:45,632
N�o posso voltar l� fora,
por favor,
216
00:22:45,633 --> 00:22:47,800
voc�s apenas...
Eu s� quero ficar com voc�s.
217
00:22:47,801 --> 00:22:52,439
Por favor, quero ficar aqui.
Nada mais, s� isso.
218
00:22:52,441 --> 00:22:54,607
Por favor, deixe-me
ficar aqui com voc�s.
219
00:22:54,609 --> 00:22:56,987
Eu...
Por favor.
220
00:22:56,988 --> 00:22:59,812
Eu n�o sei o que...
221
00:22:59,814 --> 00:23:01,580
Est� tudo bem.
222
00:23:01,582 --> 00:23:06,382
Aqui, aqui.
223
00:23:07,455 --> 00:23:11,357
Acalme-se, certo?
224
00:23:11,359 --> 00:23:13,059
Agora beba isso.
225
00:23:13,200 --> 00:23:14,500
Voc� se sentir� melhor.
226
00:23:16,497 --> 00:23:17,797
Tudo bem.
227
00:23:33,947 --> 00:23:36,181
Eu quero ver chapados
e idiotas!
228
00:23:36,183 --> 00:23:38,217
Os chapados e idiotas!
229
00:23:38,219 --> 00:23:40,185
Todo mundo acordando!
230
00:23:40,187 --> 00:23:42,420
Eu quero ver chapados
e idiotas!
231
00:23:55,467 --> 00:23:56,901
Aqui est�, querida.
232
00:23:56,903 --> 00:23:59,500
Neal quer te ver
antes dele ir ao mercado.
233
00:24:01,500 --> 00:24:03,009
Voltarei em 20 minutos.
234
00:24:29,402 --> 00:24:31,482
Edredons, elas est�o fazendo
edredons.
235
00:24:39,250 --> 00:24:41,545
Falei com o pessoal
sobre voc� ficar conosco,
236
00:24:41,546 --> 00:24:44,582
por agora, � s� isso.
237
00:24:46,300 --> 00:24:48,379
E acho que n�s iremos
ficar bem com isso.
238
00:24:49,088 --> 00:24:50,388
Obrigada.
239
00:24:50,389 --> 00:24:53,057
N�o me agrade�a ainda.
240
00:24:53,910 --> 00:24:56,895
Sabe, � muito dito
que nossa humanidade
241
00:24:56,897 --> 00:25:01,844
est� nas coisas que fizemos,
e naquilo que experienciamos.
242
00:25:02,202 --> 00:25:04,082
Voc� j� pensou nisso?
243
00:25:06,137 --> 00:25:07,437
Se voc� acredita nisso...
244
00:25:07,438 --> 00:25:09,640
Eu acredito.
245
00:25:09,642 --> 00:25:11,408
Ent�o pode-se dizer
que se voc�
246
00:25:11,410 --> 00:25:13,710
tira de uma pessoa
certos momento que vivemos,
247
00:25:13,711 --> 00:25:15,926
elas se tornam destrutivas.
248
00:25:19,099 --> 00:25:23,038
Ent�o voc� precisa
lembrar-se do seu.
249
00:25:25,590 --> 00:25:28,359
As pessoas aqui,
est�o nos �ltimos est�gios
250
00:25:28,360 --> 00:25:29,660
de recupera��o,
251
00:25:29,662 --> 00:25:34,400
e eles sabem exatamente
do que est�o se recuperando.
252
00:25:34,801 --> 00:25:38,303
Ent�o, voc� ter� que lembrar
de alguma coisa
253
00:25:38,305 --> 00:25:39,904
sobre o que aconteceu
com voc�.
254
00:25:39,906 --> 00:25:44,819
Ou eu serei irrespons�vel
por deixar voc� ficar.
255
00:25:47,477 --> 00:25:48,777
Para o bem de n�s dois.
256
00:25:53,919 --> 00:25:55,219
Este � Charlie.
257
00:25:58,556 --> 00:25:59,856
Voc� entendeu?
258
00:26:04,795 --> 00:26:08,865
Ent�o...
Tudo bem.
259
00:26:08,867 --> 00:26:10,433
Tudo certo, ent�o.
260
00:26:10,434 --> 00:26:12,213
Bem...
261
00:26:12,214 --> 00:26:16,500
Irei lev�-la de volta
para conhecer as pessoas.
262
00:26:16,741 --> 00:26:19,860
E voc� pode trabalhar
na cozinha hoje.
263
00:26:20,812 --> 00:26:22,112
Charlie!
264
00:26:24,200 --> 00:26:27,116
Essa � a jovem que apareceu
na tarde passada.
265
00:26:27,685 --> 00:26:30,352
Ela n�o lembra do nome dela.
266
00:26:30,354 --> 00:26:31,654
E esse � Charlie.
267
00:26:36,425 --> 00:26:40,295
Charlie, voc� poderia
lev�-la de volta
268
00:26:40,297 --> 00:26:41,597
e apresent�-la?
269
00:26:46,069 --> 00:26:47,369
�timo.
270
00:27:03,552 --> 00:27:06,039
Porque voc� n�o volta
de onde veio?
271
00:27:09,724 --> 00:27:12,600
Voc� pode fazer isso,
voc� n�o acha?
272
00:27:13,900 --> 00:27:15,200
Alice?
273
00:27:26,141 --> 00:27:29,176
Voc� quer o edredom costurado
com um desses?
274
00:27:29,178 --> 00:27:30,977
Meu Deus, n�o.
275
00:27:30,979 --> 00:27:33,714
Voc� quer que eu costure
suas roupas?
276
00:27:33,716 --> 00:27:36,583
Querida, voc� pode costurar
meu edredom a qualquer hora.
277
00:27:36,585 --> 00:27:38,285
Algu�m tem tesoura
para canhoto?
278
00:27:38,287 --> 00:27:39,587
Querida, n�o temos.
279
00:27:39,588 --> 00:27:40,888
Voc� est� com dificuldade?
280
00:27:40,889 --> 00:27:42,388
Querida, desculpa,
n�o estou.
281
00:27:42,389 --> 00:27:43,990
Julie.
282
00:27:43,992 --> 00:27:48,760
Voc� notou que nenhum homem
se ofereceu para fazer isso?
283
00:27:48,762 --> 00:27:51,563
Porque voc� gostaria
que eles fizessem?
284
00:27:51,565 --> 00:27:53,665
Voc� imaginaria o Neal?
285
00:27:56,502 --> 00:27:58,135
Temos uma nova ajudante.
286
00:27:58,137 --> 00:28:01,337
Eu sei quem voc� �.
Venha aqui, querida.
287
00:28:01,339 --> 00:28:04,174
Temos que usar toda ajuda
que podemos ter.
288
00:28:08,479 --> 00:28:10,980
Eu achei que n�o haveria
mais novatos.
289
00:28:10,982 --> 00:28:14,084
Eu n�o estava falando dela.
290
00:28:14,086 --> 00:28:15,790
S�o o pessoal de Anthony...
291
00:28:15,791 --> 00:28:20,424
E voc� pode cortar
algumas tiras,
292
00:28:20,426 --> 00:28:21,726
desde tecido velho.
293
00:28:21,727 --> 00:28:24,500
- � f�cil.
- Ela pode falar?
294
00:28:24,501 --> 00:28:27,530
Sei que ela pode n�o saber
quem ela �,
295
00:28:27,532 --> 00:28:29,164
mas voc� pode falar?
296
00:28:29,166 --> 00:28:32,200
Jesus, Julie.
D� um tempo.
297
00:28:32,202 --> 00:28:34,168
Eu posso falar.
298
00:28:34,821 --> 00:28:38,239
Ent�o voc� sabe falar,
mas n�o sabe quem voc� �.
299
00:28:38,241 --> 00:28:39,773
Julie,
voc� n�o sabe de nada.
300
00:28:39,775 --> 00:28:44,244
Sei de uma coisa...
Isso � um saco.
301
00:28:44,246 --> 00:28:48,280
Espere um pouco,
espere um pouco!
302
00:28:49,449 --> 00:28:51,516
- Voc� est� de sacanagem.
- N�o, n�o!
303
00:28:51,518 --> 00:28:53,751
Posso sentir chegando.
304
00:28:53,753 --> 00:28:55,119
Hillary, n�o.
305
00:29:05,696 --> 00:29:07,096
Julie est� magoada.
306
00:29:07,098 --> 00:29:09,099
V� para o inferno.
307
00:29:09,101 --> 00:29:11,067
Jules.
308
00:29:20,845 --> 00:29:23,379
Vamos, minha jovem, tente!
309
00:29:23,381 --> 00:29:25,177
Vamos...
Voc� consegue.
310
00:29:31,040 --> 00:29:32,340
Ela � demais!
311
00:29:55,681 --> 00:29:56,981
Quem � essa?
312
00:29:59,784 --> 00:30:02,230
� um mist�rio, Wayne.
313
00:30:04,121 --> 00:30:06,755
N�o, � Betsy.
314
00:30:06,757 --> 00:30:08,324
N�o �?
315
00:30:11,227 --> 00:30:16,198
Luke estava nos contando
sobre o seu primeiro beijo.
316
00:30:16,699 --> 00:30:20,669
Assistindo um jogo de basquete,
isso � t�o rom�ntico.
317
00:30:20,671 --> 00:30:22,370
N�o, cara!
N�s n�o votamos.
318
00:30:22,372 --> 00:30:23,704
Dissemos que n�o mais.
319
00:30:23,706 --> 00:30:26,040
Voc� disse que seria assim,
ela n�o pode ficar!
320
00:30:26,041 --> 00:30:27,442
Tudo bem, sente-se,
Charlie!
321
00:30:27,443 --> 00:30:28,993
N�o!
Voc� disse que seria assim!
322
00:30:28,994 --> 00:30:30,842
- Que se foda!
- Acalme-se, Charlie.
323
00:30:30,843 --> 00:30:33,379
Foda-se!
324
00:30:33,381 --> 00:30:34,681
Sente-se, Gordon.
325
00:30:37,684 --> 00:30:38,984
Relaxe, seu ot�rio.
326
00:30:38,985 --> 00:30:40,999
Voc�s!
Sente-se, Gordon!
327
00:30:44,757 --> 00:30:46,090
Ele est� certo, Neil.
328
00:30:46,092 --> 00:30:48,125
Charlie � louco,
mas ele est� certo.
329
00:30:48,127 --> 00:30:49,927
N�s n�o sabemos nada
sobre ela.
330
00:30:49,929 --> 00:30:51,729
N�s n�o vamos falar
sobre isso agora.
331
00:30:51,730 --> 00:30:53,530
N�s n�o temos tempo
e nem energia
332
00:30:53,532 --> 00:30:56,333
para passar por todo o processo
que todos n�s passamos.
333
00:30:56,335 --> 00:30:58,702
Por favor, agora n�o.
334
00:30:58,704 --> 00:31:01,404
Certo, se voc�...
Por favor.
335
00:31:01,406 --> 00:31:02,706
Eu concordo.
336
00:31:02,707 --> 00:31:05,308
O que aconteceu?
337
00:31:05,310 --> 00:31:07,744
� Gordon e Charlie.
338
00:31:07,746 --> 00:31:09,846
Como se fossem irm�os.
339
00:31:09,848 --> 00:31:12,682
Eu tinha irm�os.
340
00:31:12,684 --> 00:31:15,686
Eles traziam
os amigos da escola,
341
00:31:15,688 --> 00:31:18,800
e eles iam ver
minhas calcinhas.
342
00:31:20,159 --> 00:31:22,125
Eu fiz isso uma vez.
343
00:31:22,127 --> 00:31:25,513
N�o a sua...
N�o a sua calcinha,
344
00:31:25,514 --> 00:31:28,265
mas a da irm� de um amigo.
345
00:31:28,267 --> 00:31:31,869
Eles tinham uma lavanderia,
com duas pequenas portas,
346
00:31:31,871 --> 00:31:34,404
uma para os quartos,
uma para o banheiro.
347
00:31:34,406 --> 00:31:38,130
Se voc� abrisse,
voc� podia espiar
348
00:31:38,131 --> 00:31:39,600
a irm� de Jack
tomando banho.
349
00:31:40,513 --> 00:31:43,247
N�s ficamos encrencados.
350
00:31:44,217 --> 00:31:46,150
Filho da puta!
351
00:31:53,326 --> 00:31:54,758
Sente-se!
352
00:31:54,760 --> 00:31:56,727
Puta merda!
353
00:31:58,330 --> 00:31:59,729
Charlie, porra!
354
00:31:59,731 --> 00:32:02,299
Charlie, caralho!
355
00:32:02,301 --> 00:32:03,700
Saia de perto de mim!
356
00:32:03,702 --> 00:32:05,002
Afaste-se, caralho!
357
00:32:05,003 --> 00:32:06,735
Assopre a porra do apito,
Charlie!
358
00:32:06,736 --> 00:32:09,672
Assopre o apito, Charlie!
359
00:32:09,674 --> 00:32:12,675
Assopre a porra do apito,
Charlie!
360
00:32:13,879 --> 00:32:15,879
Obrigado, filho da puta!
Obrigado!
361
00:32:49,883 --> 00:32:53,085
Voc� se importa
em terminar aqui?
362
00:32:53,087 --> 00:32:56,889
Estamos quase acabando,
ent�o...
363
00:32:56,891 --> 00:32:58,523
Sem problemas.
364
00:33:09,470 --> 00:33:10,770
Sinto muito.
365
00:33:14,541 --> 00:33:17,142
Est� tudo bem,
vou terminar.
366
00:33:37,565 --> 00:33:38,865
Quer caf�?
367
00:33:41,968 --> 00:33:44,503
Sim, gostaria de um.
368
00:33:44,505 --> 00:33:45,805
Como voc� quer?
369
00:33:45,806 --> 00:33:47,138
Preto.
370
00:33:47,140 --> 00:33:50,609
Preto igual ao meu cora��o.
371
00:33:50,611 --> 00:33:52,380
D� uma enxaguada,
por favor.
372
00:33:54,345 --> 00:33:56,013
Aqui est�.
373
00:33:56,015 --> 00:33:57,315
J� volto.
374
00:34:29,217 --> 00:34:31,084
Voc� tem algo a me dizer?
375
00:34:31,086 --> 00:34:33,787
Voc� acredita
em causa e efeito?
376
00:34:33,789 --> 00:34:37,000
� quando algo acontece
e depois isso apenas...
377
00:34:37,001 --> 00:34:39,658
Isso apenas � o que voc� �,
pelo o resto da sua vida.
378
00:34:39,659 --> 00:34:40,959
Voc� acredita nisso?
379
00:34:41,962 --> 00:34:43,929
Voc� � uma vagabunda,
Alice.
380
00:34:43,931 --> 00:34:46,965
Eles s�o pessoas decentes,
e n�o est�o mexendo com ningu�m.
381
00:34:46,967 --> 00:34:48,900
E voc� n�o vai
estragar tudo para eles.
382
00:34:48,901 --> 00:34:51,051
Isso n�o � verdade.
Eu sou como todos daqui.
383
00:34:51,052 --> 00:34:52,921
- Voc� � como todos aqui?
- Sim!
384
00:34:52,922 --> 00:34:55,800
Luke esfaqueou o melhor amigo,
voc� � como ele?
385
00:34:57,575 --> 00:34:58,875
Eu sou como voc�.
386
00:34:58,876 --> 00:35:00,976
Voc� � como eu?
Voc� n�o sabe do que fala.
387
00:35:00,978 --> 00:35:02,792
Voc� est� errado.
388
00:35:03,614 --> 00:35:05,014
Voc� �...
389
00:35:09,519 --> 00:35:11,520
Porra!
390
00:35:11,522 --> 00:35:12,822
Cara...
391
00:35:23,266 --> 00:35:26,099
Aqui n�o... N�o.
Aqui n�o.
392
00:36:52,429 --> 00:36:55,800
Ei, garota canela,
cad� voc�?
393
00:36:58,560 --> 00:36:59,860
� o Gordon.
394
00:37:16,954 --> 00:37:19,923
Vou sair.
Sairei primeiro.
395
00:37:19,925 --> 00:37:21,225
Certo?
396
00:37:23,059 --> 00:37:24,359
Alice...
397
00:37:33,637 --> 00:37:34,937
Obrigada.
398
00:38:01,868 --> 00:38:03,368
Desculpe,
eu entrei sem querer.
399
00:38:08,574 --> 00:38:11,709
Est� tudo bem.
400
00:38:11,711 --> 00:38:13,011
Voc� vai se sentar?
401
00:38:29,863 --> 00:38:31,400
Escute...
402
00:38:33,733 --> 00:38:37,865
Quando eles perguntarem
se voc� lembra de algo,
403
00:38:38,307 --> 00:38:41,321
n�o diga uma palavra.
404
00:38:41,900 --> 00:38:43,500
Voc� entendeu?
405
00:38:53,387 --> 00:38:56,338
Eu vou morrer aqui.
406
00:38:56,859 --> 00:38:58,159
Mas isso n�o importa,
407
00:38:58,160 --> 00:39:00,460
porque eu vou morrer
de qualquer jeito.
408
00:39:00,462 --> 00:39:04,866
Eu estou doente,
muito doente.
409
00:39:05,367 --> 00:39:08,902
Mas voc� n�o.
410
00:39:08,904 --> 00:39:10,999
Todo esse pessoal...
411
00:39:13,830 --> 00:39:16,800
Todos eles ir�o se matar.
412
00:39:17,979 --> 00:39:20,266
E voc� vai querer
fazer isso?
413
00:39:22,183 --> 00:39:23,483
Voc� quer?
414
00:39:29,823 --> 00:39:33,827
Confie em mim,
voc� n�o quer.
415
00:40:04,563 --> 00:40:06,700
O que est� havendo aqui?
416
00:40:07,968 --> 00:40:09,700
Estamos construindo camas.
417
00:40:10,737 --> 00:40:13,630
Elas s�o um pouco pequenas,
n�o s�o?
418
00:40:14,308 --> 00:40:15,940
Ent�o elas est�o certos.
419
00:40:15,942 --> 00:40:17,942
Quer experimentar um?
420
00:40:17,944 --> 00:40:19,311
N�o, est� tudo bem.
421
00:40:19,313 --> 00:40:21,800
Aqui, venha.
422
00:40:23,816 --> 00:40:25,116
Est� bem.
423
00:40:33,358 --> 00:40:34,658
Elas n�o s�o macias.
424
00:40:36,527 --> 00:40:38,795
Vai ficar bom, certo?
425
00:40:45,469 --> 00:40:47,069
Aqui, coloque isso.
426
00:40:58,316 --> 00:40:59,616
Agora cante.
427
00:41:02,800 --> 00:41:04,100
O qu�?
428
00:41:04,101 --> 00:41:06,221
Cante juntamente
com a m�sica.
429
00:41:06,223 --> 00:41:08,923
- N�o, n�o posso cantar.
- N�o tem problema.
430
00:41:08,924 --> 00:41:10,292
Eu nem conhe�o essa m�sica.
431
00:41:10,293 --> 00:41:13,028
Acredite em mim,
voc� vai se sentir bem.
432
00:42:09,259 --> 00:42:12,828
� bom para praticar.
433
00:42:12,830 --> 00:42:15,832
Ajuda a se focar.
434
00:42:15,834 --> 00:42:17,200
Claro.
435
00:42:17,202 --> 00:42:19,300
Mas focar em que?
436
00:42:21,370 --> 00:42:22,670
Em deixar ir.
437
00:42:25,408 --> 00:42:26,708
Do qu�?
438
00:42:30,579 --> 00:42:35,050
- Pode me devolver?
- Desculpa.
439
00:42:54,471 --> 00:42:56,352
Por que voc� n�o disse
a ningu�m?
440
00:42:58,976 --> 00:43:01,329
Voc� sabe quem eu sou.
441
00:43:01,880 --> 00:43:04,247
Achei que voc�
ia fazer isso sozinha.
442
00:43:56,171 --> 00:43:58,505
Charlie, o que est� fazendo?
443
00:43:58,507 --> 00:44:01,842
Ele bebeu direto do jarro.
444
00:44:01,844 --> 00:44:04,411
Isso � nojento.
445
00:44:04,413 --> 00:44:05,779
Bom dia.
446
00:44:29,141 --> 00:44:33,110
Consegui!
447
00:44:36,048 --> 00:44:38,015
� p�nalti!
448
00:44:38,017 --> 00:44:39,583
Toca aqui!
449
00:44:39,585 --> 00:44:41,283
Chuta!
450
00:44:41,285 --> 00:44:43,119
Devagar!
451
00:44:44,489 --> 00:44:46,088
Deixa comigo, querida.
452
00:44:49,393 --> 00:44:52,328
Charlie, olha por onde anda!
453
00:44:52,330 --> 00:44:53,630
Voc�s viram isso?
454
00:44:53,631 --> 00:44:55,464
Todos viram isso?
455
00:45:03,272 --> 00:45:05,840
Peguem.
456
00:45:09,378 --> 00:45:11,345
Chuta!
457
00:45:23,192 --> 00:45:25,426
Ela � demais!
458
00:45:25,428 --> 00:45:27,794
N�s vencemos, Charlie.
Sinto muito, voc� � ruim.
459
00:45:30,531 --> 00:45:32,366
Acho que temos
um craque aqui, Neil.
460
00:45:32,367 --> 00:45:33,667
Jogou bem.
461
00:45:35,938 --> 00:45:39,406
- Voc� jogou bem.
- Eu acho.
462
00:45:39,408 --> 00:45:41,341
Voc� jogou.
463
00:45:41,343 --> 00:45:43,877
Vamos nos preparar
para o jantar.
464
00:45:59,960 --> 00:46:03,763
Wayne, voc� esqueceu de mim?
465
00:46:03,765 --> 00:46:07,500
Voc� lembra do meu pedido,
Wayne?
466
00:46:08,969 --> 00:46:10,269
Gordon?
467
00:46:10,270 --> 00:46:12,671
Voc� poderia chamar a aten��o
de todos para mim?
468
00:46:12,672 --> 00:46:14,340
Tenho algo
que gostaria de dizer.
469
00:46:14,341 --> 00:46:16,240
- Agora?
- Sim, por favor.
470
00:46:16,242 --> 00:46:17,641
Com certeza.
471
00:46:17,643 --> 00:46:19,810
Todos, escutem.
472
00:46:19,812 --> 00:46:23,713
Minha irm� aqui,
da perna maravilhosa,
473
00:46:23,715 --> 00:46:25,148
gostaria de dizer uma coisa.
474
00:46:25,149 --> 00:46:27,883
Mas s� para ficar claro,
eu ensinei tudo que ela sabe.
475
00:46:27,884 --> 00:46:29,283
� melhor voc�s acreditarem.
476
00:46:29,284 --> 00:46:30,785
Porque voc� n�o espera,
Gordon?
477
00:46:30,786 --> 00:46:34,188
Chupe uma pica grossa,
senhor.
478
00:46:34,190 --> 00:46:35,990
Agora � a vez dela.
479
00:46:39,494 --> 00:46:41,328
Obrigada.
480
00:46:41,330 --> 00:46:44,832
Gostaria de dizer a voc�s,
481
00:46:44,833 --> 00:46:48,335
que eu lembro do meu nome.
482
00:46:48,337 --> 00:46:49,870
Meu nome � Alice.
483
00:46:55,009 --> 00:46:57,276
Na verdade,
eu j� sabia faz tempo.
484
00:46:57,278 --> 00:47:02,178
Eu pretendia n�o falar,
mas estou envergonhada,
485
00:47:02,179 --> 00:47:06,105
por que eu acho que voc�s
merecem o melhor.
486
00:47:10,056 --> 00:47:12,790
Em parte, eu n�o sei...
487
00:47:13,660 --> 00:47:16,595
O que Alice significa.
488
00:47:16,597 --> 00:47:18,229
Eu realmente n�o sei
quem eu sou.
489
00:47:20,470 --> 00:47:22,270
Eu sinto coisas desde
que Tom morreu,
490
00:47:22,271 --> 00:47:24,600
mas eu n�o reconhe�o
esses sentimentos.
491
00:47:25,806 --> 00:47:27,806
Eu n�o sei
se isso faz sentido.
492
00:47:31,686 --> 00:47:33,890
Durante todo o tempo
quando eu estava sozinha
493
00:47:33,891 --> 00:47:35,300
pensando sobre Tom,
494
00:47:36,048 --> 00:47:39,916
Jogado na banheira,
ele era muito grande para caber.
495
00:47:39,918 --> 00:47:43,686
E o seu terno.
496
00:47:43,688 --> 00:47:46,555
Ele s� tinha um terno.
497
00:47:46,557 --> 00:47:48,877
Ele chamava a si mesmo
de o �ltimo cavalheiro.
498
00:47:50,893 --> 00:47:54,295
E a bagun�a,
toda aquela bagun�a.
499
00:47:54,297 --> 00:47:56,965
E a arma...
Eu nem sabia que ele tinha.
500
00:47:56,967 --> 00:48:01,236
E nem mesmo sabia que ele...
501
00:48:01,238 --> 00:48:02,628
Eu fico pensando,
502
00:48:03,829 --> 00:48:05,573
se eu tivesse feito
algo diferente,
503
00:48:05,575 --> 00:48:09,710
se eu n�o tivesse ido caminhar
ap�s a nossa briga,
504
00:48:09,712 --> 00:48:11,278
talvez, seria tudo diferente.
505
00:48:11,280 --> 00:48:13,681
Mas eu n�o sei.
506
00:48:13,683 --> 00:48:14,983
Talvez.
507
00:48:18,285 --> 00:48:19,585
Quem � Tom?
508
00:48:21,523 --> 00:48:23,400
Tom era o meu namorado.
509
00:48:25,726 --> 00:48:29,462
Eu estava entrevistando
a sua esposa naquela noite.
510
00:48:29,463 --> 00:48:31,600
Foi por isso
que n�s brigamos.
511
00:48:31,601 --> 00:48:32,901
Eu cheguei tarde em casa.
512
00:48:40,741 --> 00:48:42,709
Eu sou uma jornalista.
513
00:48:42,711 --> 00:48:44,377
Meu Deus!
514
00:48:44,379 --> 00:48:46,612
Eu menti para mim mesmo,
515
00:48:46,614 --> 00:48:49,716
dizendo que viria aqui,
investigar uma hist�ria.
516
00:48:49,718 --> 00:48:51,284
Eu n�o estou aqui
pela hist�ria.
517
00:48:55,523 --> 00:49:00,293
Por favor,
eu gostaria muito de ficar.
518
00:49:14,844 --> 00:49:18,647
Alice...
Alice, n�o �?
519
00:49:18,649 --> 00:49:21,078
Sim, Alice.
520
00:49:22,751 --> 00:49:25,386
Voc� sabe o que estamos
fazendo aqui, n�o �?
521
00:49:30,659 --> 00:49:32,226
Voc� est� de acordo conosco?
522
00:49:37,365 --> 00:49:40,066
Sim.
523
00:49:40,068 --> 00:49:42,800
Porque a maioria
da humanidade n�o est�.
524
00:49:45,372 --> 00:49:50,300
As pessoas est�o decepcionadas,
coisas horr�veis acontecem.
525
00:49:52,212 --> 00:49:54,096
E elas se mudam,
526
00:49:54,097 --> 00:49:57,983
e continuam
a viver o tempo todo.
527
00:49:57,985 --> 00:50:00,039
E eles nos discriminam
528
00:50:00,040 --> 00:50:04,300
como um absurdo
fraudulento.
529
00:50:04,525 --> 00:50:06,626
Est� tudo bem
em sentir-se assim.
530
00:50:06,628 --> 00:50:08,728
Est� tudo bem.
Voc� entendeu?
531
00:50:15,836 --> 00:50:19,105
Voc� ainda quer ficar aqui?
532
00:50:33,655 --> 00:50:35,255
Sim, eu quero.
533
00:50:41,362 --> 00:50:44,000
Tudo bem, ent�o...
534
00:50:45,500 --> 00:50:47,663
Voc� deve terminar
o seu jantar,
535
00:50:48,270 --> 00:50:50,738
e irei at� voc�
quando terminarmos.
536
00:51:19,538 --> 00:51:20,838
Por qu�?
537
00:51:25,109 --> 00:51:26,800
Eu gosto daqui.
538
00:51:47,298 --> 00:51:51,300
O pessoal votou
em deixar voc� aqui.
539
00:51:53,938 --> 00:51:57,708
N�s estamos loucos, claro,
mas voc� j� sabia disso.
540
00:52:01,780 --> 00:52:04,948
Obrigada.
541
00:52:04,950 --> 00:52:06,250
Porque n�o?
542
00:52:19,098 --> 00:52:20,832
N�o deixe ela ficar, Neil.
543
00:52:20,834 --> 00:52:22,500
N�o � certo.
544
00:52:22,502 --> 00:52:23,802
� a decis�o dela.
545
00:52:23,803 --> 00:52:25,103
Voc� deveria saber.
546
00:52:25,104 --> 00:52:27,938
Voc� j� viu o jeito
que ela olha para Charlie?
547
00:52:27,940 --> 00:52:30,708
Parece que ela est� decidida.
548
00:53:07,000 --> 00:53:10,000
ME ENCONTRE NA OFICINA AGORA.
CHARLIE.
549
00:53:46,062 --> 00:53:48,156
Que tipo de coisas?
550
00:53:48,599 --> 00:53:51,900
Quando estou
em um dia bom, como hoje,
551
00:53:51,902 --> 00:53:54,320
Eu lembro da minha esposa.
552
00:53:55,373 --> 00:53:56,905
Ela era linda,
a minha esposa.
553
00:53:56,907 --> 00:54:00,074
Sabe? Como voc�.
554
00:54:00,076 --> 00:54:01,676
Ela ainda �?
555
00:54:05,014 --> 00:54:07,616
Voc� tem filhos?
556
00:54:07,617 --> 00:54:09,883
Eu tenho fotos.
557
00:54:09,885 --> 00:54:12,853
Jesus cristo!
Para com isso!
558
00:54:12,855 --> 00:54:14,155
- Ei!
- O que foi?
559
00:54:14,156 --> 00:54:15,987
Isso deveria
ser refrescante, certo?
560
00:54:15,988 --> 00:54:17,655
- Voc� � um...
- Um o qu�?
561
00:54:17,657 --> 00:54:20,350
N�o deste lado, Wayne,
� do outro lado.
562
00:54:32,205 --> 00:54:34,506
Babaca, � a palavra
que ele estava procurando.
563
00:55:52,495 --> 00:55:54,095
Algu�m vai notar a luz?
564
00:55:58,267 --> 00:56:00,200
Eles ir�o achar que sou eu.
565
00:56:21,426 --> 00:56:23,160
Quanto tempo voc� est� aqui?
566
00:56:27,398 --> 00:56:28,698
15 minutos.
567
00:56:32,170 --> 00:56:34,559
N�o, digo,
aqui com o pessoal.
568
00:56:36,041 --> 00:56:38,952
Eu conheci Neil
a um tempo atr�s.
569
00:56:38,953 --> 00:56:41,443
Eu fui um dos primeiros
na cl�nica.
570
00:56:45,483 --> 00:56:47,700
Porque voc� est� na cl�nica?
571
00:56:49,522 --> 00:56:54,425
Porque eu estraguei tudo.
572
00:56:54,427 --> 00:56:56,272
Estragou como?
573
00:56:59,330 --> 00:57:01,565
Porque toda essa pergunta?
574
00:57:01,567 --> 00:57:04,867
Eu n�o perguntei sobre Tom,
perguntei?
575
00:57:07,504 --> 00:57:08,804
Talvez voc� devesse.
576
00:57:11,107 --> 00:57:14,677
Eu n�o interroguei ele.
577
00:57:14,679 --> 00:57:16,378
Ent�o, com quem voc�
est� falando?
578
00:57:16,379 --> 00:57:19,082
Voc� est� falando com Tom,
ou voc� est� falando comigo?
579
00:57:24,119 --> 00:57:27,021
Voc� n�o entende, n�o �?
580
00:57:28,000 --> 00:57:30,958
Quando voc� finalmente descobre,
voc� vai se agarra � isso.
581
00:57:30,959 --> 00:57:33,127
Voc� n�o se senta
e come�a a falar sobre.
582
00:57:33,129 --> 00:57:36,131
Isso, isso que eu n�o entendo.
583
00:57:36,133 --> 00:57:37,433
Porra!
584
00:57:41,302 --> 00:57:43,704
Voc� quer conversar?
585
00:57:43,706 --> 00:57:47,607
Meu irm�o, irm�o mais velho,
meu �nico irm�o,
586
00:57:47,609 --> 00:57:52,609
ele est� na pris�o
por matar nossos pais.
587
00:57:54,351 --> 00:57:58,319
Meu pai morreu quando
eu tinha 3 anos.
588
00:57:58,321 --> 00:58:02,498
Mas meu padrasto
come�ou a me comer,
589
00:58:02,499 --> 00:58:06,925
quando eu tinha
uns sete ou oito anos.
590
00:58:07,531 --> 00:58:12,334
E ele usava cabo de vassoura
e garrafas de vidro,
591
00:58:12,336 --> 00:58:14,002
ele dizia que era porque
me amava.
592
00:58:14,003 --> 00:58:15,943
Ent�o, eu acho que...
593
00:58:15,944 --> 00:58:18,439
Eu meio que acreditei nele.
594
00:58:20,575 --> 00:58:22,870
E talvez era amor,
eu n�o sei...
595
00:58:22,871 --> 00:58:25,911
Mas parecia faz�-lo feliz,
596
00:58:32,240 --> 00:58:34,621
mas isso machucava.
Acho que isso ele n�o sabia.
597
00:58:34,622 --> 00:58:37,067
Isso realmente...
598
00:58:37,068 --> 00:58:39,775
Realmente machuca.
599
00:58:40,596 --> 00:58:43,497
E a sua m�e?
600
00:58:43,499 --> 00:58:44,799
Ela sabia.
601
00:58:46,901 --> 00:58:50,724
Quando meu irm�o descobriu,
602
00:58:51,867 --> 00:58:54,000
ele matou os dois.
603
00:58:56,579 --> 00:58:58,780
Primeiro ele, depois ela.
604
00:59:11,169 --> 00:59:12,469
Mais alguma pergunta?
605
00:59:33,419 --> 00:59:34,986
Qual � o seu sobrenome?
606
00:59:37,924 --> 00:59:39,224
Wolf.
607
00:59:44,500 --> 00:59:46,554
O que foi?
608
00:59:49,667 --> 00:59:51,300
O que foi?
Esse � meu sobrenome.
609
01:00:30,880 --> 01:00:34,649
Eu j� volto, certo?
610
01:00:55,173 --> 01:00:57,541
Oi.
611
01:00:57,543 --> 01:01:00,244
N�o se preocupe,
eles n�o v�o morder.
612
01:01:04,915 --> 01:01:06,364
Alice,
613
01:01:06,365 --> 01:01:10,953
este � Pete e Lulu.
614
01:01:10,955 --> 01:01:12,655
Oi.
615
01:01:12,657 --> 01:01:13,957
Ei, ei!
616
01:01:16,300 --> 01:01:18,194
Voc�s s�o enormes.
617
01:01:18,196 --> 01:01:21,730
Eles n�o s�o t�o grandes
at� voc� se acostumar a eles.
618
01:01:26,435 --> 01:01:27,735
Oi.
619
01:01:27,736 --> 01:01:29,783
Foi bom voc� ter dito
a verdade a todos.
620
01:01:32,040 --> 01:01:35,107
Sabe qual foi a �ltima coisa
que eu disse a Tom?
621
01:01:38,078 --> 01:01:39,711
Voc� � um babaca.
622
01:01:44,050 --> 01:01:45,960
Voc� quis dizer isso?
623
01:01:51,256 --> 01:01:52,889
Ele provavelmente mereceu.
624
01:02:00,232 --> 01:02:01,865
Eu devo ir.
625
01:02:12,010 --> 01:02:14,670
Voc� ficar� bem,
a caminho de casa?
626
01:02:15,581 --> 01:02:17,213
Sim, ficarei.
627
01:02:21,185 --> 01:02:22,485
Com licen�a, Lulu.
628
01:02:39,505 --> 01:02:41,005
Rachel?
629
01:02:41,508 --> 01:02:42,808
Rachel!
630
01:02:43,511 --> 01:02:46,178
Rachel, voc� est� bem?
631
01:02:46,180 --> 01:02:47,712
N�o.
632
01:02:47,714 --> 01:02:49,981
Como eu posso ajudar?
633
01:02:49,983 --> 01:02:52,516
Saia.
634
01:02:52,518 --> 01:02:53,818
Vai embora.
635
01:02:56,487 --> 01:02:57,787
Neil!
636
01:03:05,461 --> 01:03:06,761
N�o consegui te encontrar.
637
01:03:06,762 --> 01:03:08,062
O que houve, Alice?
638
01:03:08,063 --> 01:03:10,331
- Mande ele ir.
- Vamos te colocar l� dentro.
639
01:03:10,332 --> 01:03:11,732
Eu n�o vou voltar.
640
01:03:11,734 --> 01:03:14,268
Voc� n�o pode ficar aqui.
641
01:03:14,270 --> 01:03:17,704
Voc�...
"Grande curandeiro".
642
01:03:17,706 --> 01:03:19,006
Me ajuda a levantar.
643
01:03:23,777 --> 01:03:26,546
Me d� isso, por favor?
644
01:03:26,548 --> 01:03:27,980
N�o me toque.
645
01:03:27,982 --> 01:03:29,282
Por favor.
646
01:03:31,718 --> 01:03:35,851
Eu posso...
Rachel.
647
01:03:37,000 --> 01:03:39,120
Podemos te levar de volta.
648
01:03:46,666 --> 01:03:48,234
Certo.
649
01:03:49,604 --> 01:03:51,604
Rachel!
650
01:03:51,606 --> 01:03:52,906
N�o!
651
01:03:58,544 --> 01:03:59,844
Rachel?
652
01:04:03,514 --> 01:04:04,814
Rachel?
653
01:04:12,300 --> 01:04:13,600
Pronto.
654
01:04:14,101 --> 01:04:16,000
Tire essa coberta, Alice.
655
01:04:16,393 --> 01:04:19,595
Tire a coberta,
para eu poder coloc�-la...
656
01:04:19,597 --> 01:04:21,250
e coloque na cadeira.
657
01:04:36,815 --> 01:04:38,700
Tire isso dela, certo?
658
01:04:39,552 --> 01:04:41,400
Ela tem outro aqui.
659
01:04:44,500 --> 01:04:46,900
Agora, aonde est�,
eu n�o sei.
660
01:04:57,502 --> 01:05:00,500
Eu levanto e voc� puxa.
661
01:05:01,106 --> 01:05:02,406
Certo.
662
01:05:24,864 --> 01:05:26,164
Neil, aqui.
663
01:05:26,165 --> 01:05:28,499
Deixe-me...
Levante ela.
664
01:06:03,207 --> 01:06:05,809
Cuidarei do resto, Alice.
665
01:06:05,811 --> 01:06:07,111
Obrigado.
666
01:06:37,778 --> 01:06:39,078
Charlie?
667
01:06:42,749 --> 01:06:45,884
Voc� voltou.
668
01:06:45,886 --> 01:06:47,767
Algo terr�vel aconteceu.
669
01:06:51,490 --> 01:06:52,790
Rachel est� morta.
670
01:06:54,693 --> 01:06:58,295
Neil matou ela,
acidentalmente.
671
01:06:58,297 --> 01:07:01,164
Ela estava tentando ir embora,
e ela come�ou a bater nele
672
01:07:01,165 --> 01:07:02,465
com uma vara enorme.
673
01:07:02,466 --> 01:07:06,769
E ele tentou arranc�-la
das m�os dela e a matou.
674
01:07:06,771 --> 01:07:08,071
O que voc� est� dizendo?
675
01:07:10,639 --> 01:07:11,939
Neil matou Rachel.
676
01:07:15,877 --> 01:07:17,992
Mas foi sem querer.
677
01:07:18,748 --> 01:07:20,900
N�o, n�o.
678
01:07:22,318 --> 01:07:23,618
Cad� ele?
679
01:07:23,619 --> 01:07:25,586
Ele est� em casa com ela.
680
01:07:25,588 --> 01:07:26,920
Eu estou assustada.
681
01:07:26,922 --> 01:07:28,454
Eu n�o...
682
01:07:28,456 --> 01:07:29,756
Venha aqui.
683
01:07:29,757 --> 01:07:31,800
- Charlie.
- Deite aqui.
684
01:07:33,528 --> 01:07:36,129
At� o sino tocar.
685
01:07:39,466 --> 01:07:40,766
Voc� est� tremendo.
686
01:07:46,807 --> 01:07:48,650
Ela estava morrendo, Alice.
687
01:07:50,812 --> 01:07:52,144
Rachel estava morrendo.
688
01:07:52,146 --> 01:07:54,080
Todos sabiam disso.
689
01:07:54,082 --> 01:07:55,923
Mas Charlie...
690
01:07:57,590 --> 01:07:59,150
Feche os olhos.
691
01:08:03,222 --> 01:08:05,356
Vamos resolver isso, certo?
692
01:08:30,919 --> 01:08:33,200
Eu irei primeiro, certo?
693
01:08:34,823 --> 01:08:36,423
Eles est�o me esperando.
694
01:08:38,700 --> 01:08:40,000
Tudo bem.
695
01:08:50,137 --> 01:08:53,773
� toda hora, Wayne,
estou dizendo.
696
01:08:53,775 --> 01:08:55,075
Dia e noite.
697
01:09:01,882 --> 01:09:03,182
Alice.
698
01:09:03,183 --> 01:09:05,050
Est�vamos esperando voc�.
699
01:09:05,052 --> 01:09:06,352
Aqui, sente-se.
700
01:09:12,960 --> 01:09:14,794
O que houve, Neil?
701
01:09:14,796 --> 01:09:16,296
N�o dever�amos
esperar Rachel?
702
01:09:16,297 --> 01:09:17,797
Deixe o cara falar.
703
01:09:24,372 --> 01:09:25,739
Ela morreu.
704
01:09:27,175 --> 01:09:28,475
O qu�?
705
01:09:31,311 --> 01:09:32,611
Quando?
706
01:09:32,612 --> 01:09:34,912
Rachel morreu
na noite passada.
707
01:09:34,914 --> 01:09:36,447
Como?
708
01:09:37,600 --> 01:09:40,917
Ela estava caminhando sozinha.
709
01:09:40,919 --> 01:09:43,690
Ela deve ter ca�do.
710
01:09:44,356 --> 01:09:46,789
Alice me ajudou a carreg�-la.
711
01:09:49,493 --> 01:09:52,294
Sei o quanto voc�s amavam ela.
712
01:09:55,599 --> 01:09:57,198
Eu amava ela.
713
01:09:59,902 --> 01:10:01,502
Chegou a hora.
714
01:10:04,585 --> 01:10:06,150
Devemos ir embora juntos.
715
01:10:09,710 --> 01:10:13,447
Amanh�, com Rachel.
716
01:10:15,400 --> 01:10:17,200
Como ela gostaria.
717
01:10:21,200 --> 01:10:23,011
Ela est� no quarto.
718
01:10:30,363 --> 01:10:32,263
Voc�s devem ir ver Rachel,
se quiserem,
719
01:10:32,264 --> 01:10:33,976
e depois,
iremos preparar tudo.
720
01:10:52,653 --> 01:10:54,054
Charlie?
721
01:10:54,056 --> 01:10:55,588
Charlie,
Neil n�o contou tudo.
722
01:10:55,590 --> 01:10:57,789
Rachel n�o morreu assim,
ela estava lutando.
723
01:10:57,790 --> 01:10:59,090
Eu n�o acredito em voc�.
724
01:10:59,091 --> 01:11:00,393
Eu estava l�.
725
01:11:00,394 --> 01:11:02,260
Estou dizendo a voc�
que Neil mentiu.
726
01:11:02,261 --> 01:11:04,427
Que porra, Alice.
Ele amava ela.
727
01:11:06,964 --> 01:11:08,264
Para que isso?
728
01:11:10,766 --> 01:11:12,066
Charlie?
729
01:11:17,639 --> 01:11:19,900
Charlie, o que voc�
est� fazendo?
730
01:11:21,268 --> 01:11:23,450
Voc� n�o vai atirar neles.
731
01:11:23,645 --> 01:11:26,278
Preciso deix�-los.
732
01:11:26,280 --> 01:11:28,279
Podemos ir embora agora.
E talvez n�s...
733
01:11:28,280 --> 01:11:31,180
- N�o!
- Voc� n�o quer fazer isso.
734
01:11:34,287 --> 01:11:36,587
- Seu est�pido...
- Cala boca, Alice!
735
01:11:37,089 --> 01:11:38,489
Voc� n�o quer atirar neles!
736
01:11:38,490 --> 01:11:39,790
O que voc� est� fazendo?
737
01:11:39,791 --> 01:11:41,091
Pare com isso!
738
01:12:00,212 --> 01:12:02,413
Posso falar com voc�?
739
01:12:10,989 --> 01:12:13,358
Ela era minha paciente.
740
01:12:13,360 --> 01:12:15,299
E voc� casou com ela.
741
01:12:16,229 --> 01:12:20,365
N�s encontramos esse lugar
para ajudar as pessoas.
742
01:12:20,367 --> 01:12:22,755
Voc� ainda se considera
um m�dico?
743
01:12:23,537 --> 01:12:26,700
Voc� ainda se considera
uma jornalista?
744
01:12:29,006 --> 01:12:32,300
Tudo isso � sobre voc�,
n�o �?
745
01:12:33,679 --> 01:12:37,301
Sim, muitas coisas s�o,
voc� n�o acha?
746
01:12:38,500 --> 01:12:40,951
As pessoas daqui
est�o felizes sabendo
747
01:12:40,953 --> 01:12:43,500
que ir�o morrer
mais cedo do que tarde.
748
01:12:44,157 --> 01:12:45,500
Voc� � ego�sta.
749
01:12:46,138 --> 01:12:47,438
N�o.
750
01:12:47,439 --> 01:12:49,794
As pessoas em minha
profiss�o que s�o ego�stas.
751
01:12:49,795 --> 01:12:54,795
Elas que prolongam a vida
das pessoas atormentadas.
752
01:12:56,970 --> 01:12:58,790
Voc� sabe disso?
753
01:12:59,072 --> 01:13:01,950
Voc� acha que as pessoas
daqui est�o infelizes?
754
01:13:02,776 --> 01:13:04,800
Elas est�o alegres.
755
01:13:07,146 --> 01:13:09,540
O que voc� estava fazendo
l� fora ontem � noite?
756
01:13:10,583 --> 01:13:13,926
Queria saber o que Rachel
estava fazendo l� fora ontem.
757
01:13:17,822 --> 01:13:20,500
Ela estava morrendo, Alice.
758
01:13:22,559 --> 01:13:25,400
Ela n�o acreditava em voc�,
n�o mais.
759
01:13:26,398 --> 01:13:28,631
Foi por isso que hoje
voc� mentiu para todos
760
01:13:28,632 --> 01:13:30,066
sobre como ela morreu?
761
01:13:33,236 --> 01:13:36,100
Voc� e eu, Alice
n�o somos diferentes.
762
01:13:38,100 --> 01:13:40,100
E o que voc� estava
fazendo com Charlie?
763
01:13:44,000 --> 01:13:46,415
Talvez voc� poderia
cuidar dele?
764
01:13:46,417 --> 01:13:51,400
Fazer com que a vida dele
fa�a valer a pena?
765
01:13:52,090 --> 01:13:56,100
Livr�-lo das m�s recorda��es?
766
01:13:56,561 --> 01:13:59,880
� sobre voc�,
como voc� diria.
767
01:14:03,933 --> 01:14:05,233
E voc�?
768
01:14:08,738 --> 01:14:11,100
Voc� vai em frente
com isso?
769
01:14:11,342 --> 01:14:16,300
Porque � a �nica maneira
para n�o desapont�-los.
770
01:14:17,815 --> 01:14:19,115
E imagine...
771
01:14:20,300 --> 01:14:23,863
N�o terei que responder
perguntas como a sua.
772
01:14:28,324 --> 01:14:30,531
E sabe, Alice...
773
01:14:31,840 --> 01:14:34,750
�s vezes quando as pessoas
774
01:14:34,751 --> 01:14:38,200
param em sua vida,
775
01:14:43,542 --> 01:14:45,775
n�o h� lugar algum para ir.
776
01:14:49,113 --> 01:14:50,746
� muito tarde.
777
01:15:11,404 --> 01:15:13,638
Voc� est� louco.
778
01:15:17,175 --> 01:15:19,920
Pule no oceano,
779
01:15:19,921 --> 01:15:24,649
n�o � da conta de ningu�m,
mas minha.
780
01:15:24,651 --> 01:15:29,186
N�o � da conta de ningu�m,
mas minha.
781
01:15:29,188 --> 01:15:30,988
N�o �...
782
01:15:30,990 --> 01:15:33,150
Ei, tudo bem?
783
01:15:35,127 --> 01:15:36,480
Pode entrar.
784
01:15:49,374 --> 01:15:50,941
Voc� est� preparada
para amanh�?
785
01:15:50,942 --> 01:15:52,375
Com certeza.
786
01:15:52,377 --> 01:15:54,300
Eu j� estou pronta
h� algum tempo.
787
01:15:59,685 --> 01:16:01,301
Voc� j� pensou se...
788
01:16:02,665 --> 01:16:06,750
Poderia haver
algum outro jeito...
789
01:16:10,029 --> 01:16:12,831
Voc� n�o vai estragar tudo,
n�o �?
790
01:16:18,137 --> 01:16:19,437
N�o.
791
01:16:27,478 --> 01:16:29,045
Me d� mais.
792
01:16:29,047 --> 01:16:30,347
Aqui vamos n�s.
793
01:16:30,348 --> 01:16:32,915
Humor escoc�s para voc�.
794
01:16:34,885 --> 01:16:36,852
Oi!
795
01:16:36,854 --> 01:16:38,154
Alice.
796
01:16:38,155 --> 01:16:40,555
- Aqui?
- Sim, por favor.
797
01:16:40,557 --> 01:16:44,026
- Voc� est� linda, querida.
- Obrigada.
798
01:16:44,028 --> 01:16:45,328
Eu tenho um brinde.
799
01:16:45,329 --> 01:16:46,629
Charlie, cala a boca.
800
01:16:46,630 --> 01:16:47,930
Cala boca voc�, Gordon.
801
01:16:47,931 --> 01:16:49,299
Gordon, voc� j� fez demais.
802
01:16:49,300 --> 01:16:51,500
N�o.
Cala a boca.
803
01:16:52,569 --> 01:16:54,700
Para Alice.
804
01:16:55,500 --> 01:16:56,800
Para Alice.
805
01:16:56,801 --> 01:16:58,101
Para Alice.
806
01:17:04,136 --> 01:17:06,021
E para todos os c�es
da minha vida.
807
01:17:06,022 --> 01:17:08,050
Voc� n�o sabe quando parar,
n�o �?
808
01:17:08,052 --> 01:17:09,900
Imploro por seu perd�o?
809
01:17:10,700 --> 01:17:13,986
O garoto n�o sabe lidar
com o licor.
810
01:17:14,125 --> 01:17:16,422
Dever�amos sentar
perto do fogo.
811
01:17:16,423 --> 01:17:17,730
Boa ideia.
812
01:17:18,262 --> 01:17:19,828
Vamos juntos, querida.
813
01:17:22,865 --> 01:17:24,590
Alice...
814
01:17:26,000 --> 01:17:28,259
Quero te perguntar uma coisa.
815
01:17:29,700 --> 01:17:32,108
Como estava a minha esposa,
quando voc� a viu?
816
01:17:36,847 --> 01:17:38,744
Ela n�o queria te perder.
817
01:17:44,254 --> 01:17:46,688
Eu teria arruinado
o resto da vida dela.
818
01:17:49,426 --> 01:17:50,726
Obrigado.
819
01:18:18,992 --> 01:18:20,392
Alice!
820
01:18:24,997 --> 01:18:27,398
Ol�, Alice.
821
01:18:27,400 --> 01:18:28,700
Charlie.
822
01:18:31,269 --> 01:18:34,204
Quer dan�ar comigo?
823
01:18:34,206 --> 01:18:38,410
Dance com ele, linda.
Ser� bom para a alma dele.
824
01:19:09,645 --> 01:19:10,945
Charlie?
825
01:19:14,215 --> 01:19:16,449
N�o fale, Alice.
826
01:19:17,700 --> 01:19:19,300
N�o diga nada.
827
01:20:09,443 --> 01:20:10,900
Voc� est� bem, cara?
828
01:20:13,276 --> 01:20:15,076
Voc� n�o disse nada
a noite inteira.
829
01:20:22,054 --> 01:20:23,354
Sim.
830
01:20:25,023 --> 01:20:26,323
Estou bem.
831
01:22:10,441 --> 01:22:12,366
Se voc� quiser ir...
832
01:22:14,545 --> 01:22:16,400
Agora seria a hora.
833
01:22:18,818 --> 01:22:22,900
Eu posso lev�-la al�m dos campos
e voc� pode seguir o trilho
834
01:22:22,901 --> 01:22:25,022
e voltar do mesmo jeito
que voc� veio.
835
01:22:33,398 --> 01:22:34,698
Venha comigo.
836
01:22:49,349 --> 01:22:50,982
Ent�o eu vou ficar.
837
01:23:40,803 --> 01:23:42,103
Alice?
838
01:26:42,514 --> 01:26:46,182
Lembre-se,
concentre-se a m�sica.
839
01:26:46,184 --> 01:26:48,100
Isso ir� ajudar.
840
01:26:52,355 --> 01:26:54,316
Certo, vamos come�ar.
841
01:27:44,114 --> 01:27:45,414
Tudo bem.
842
01:27:54,691 --> 01:27:56,620
Est� tudo bem.
843
01:28:01,097 --> 01:28:04,011
Espere!
Maldi��o, espere!
844
01:28:05,168 --> 01:28:07,700
Pare!
845
01:28:09,205 --> 01:28:10,805
O que est� fazendo,
Charlie?
846
01:28:15,009 --> 01:28:16,309
Charlie?
847
01:28:18,145 --> 01:28:20,346
Sinto muito, pessoal.
848
01:28:20,348 --> 01:28:21,648
Sinto muito mesmo.
849
01:28:21,649 --> 01:28:24,350
N�o vou deixar
ningu�m incomodar voc�s.
850
01:28:24,352 --> 01:28:26,952
Alice, voc� tem que vir comigo.
851
01:28:26,954 --> 01:28:29,789
Alice, voc� tem que vir comigo!
852
01:28:29,791 --> 01:28:31,891
Espere, espere um pouco.
853
01:28:31,893 --> 01:28:33,500
Deixe ela ir.
854
01:28:58,180 --> 01:28:59,688
Adeus, Alice.
855
01:28:59,690 --> 01:29:00,990
Adeus.
856
01:29:08,029 --> 01:29:09,329
Oi.
857
01:29:09,998 --> 01:29:13,767
Oi, amor.
858
01:29:13,769 --> 01:29:16,837
Vamos sair daqui,
est� bem?
859
01:29:16,839 --> 01:29:18,890
Tudo bem?
860
01:29:19,341 --> 01:29:20,641
Sim.
861
01:29:46,403 --> 01:29:48,438
Charlie...
862
01:29:50,074 --> 01:29:51,706
Vamos.
863
01:31:14,400 --> 01:31:17,400
PARA SEMPRE
864
01:31:24,401 --> 01:31:26,901
Dudes4S
dudes4subs@gmail.com
865
01:31:26,902 --> 01:31:29,902
Facebook:
fb.com/dudes4s
57977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.