All language subtitles for Escort.Boys.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:11,240 [upbeat music playing] 2 00:00:30,480 --> 00:00:32,640 [Ben] I shouldn't have left you, I know that... 3 00:00:33,440 --> 00:00:34,520 ...but I was afraid. 4 00:00:35,440 --> 00:00:37,720 [Ben] Afraid of my feelings, afraid of yours. 5 00:00:38,360 --> 00:00:39,800 [Ben] Come on, look at me! 6 00:00:40,640 --> 00:00:42,640 You're not going to sulk for two years. 7 00:00:43,200 --> 00:00:45,800 [Charly] Here you go, Sir. Thank you. Have a great day! 8 00:00:45,880 --> 00:00:47,400 - OK, Madam? - Some honey. 9 00:00:47,920 --> 00:00:49,400 [moaning] 10 00:01:02,320 --> 00:01:03,800 Grenade! 11 00:01:03,880 --> 00:01:04,920 Grenade! 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,840 Shit! I'm not going to let him beat me. You're kidding. 13 00:01:07,920 --> 00:01:09,280 [woman moaning] 14 00:01:19,320 --> 00:01:20,600 [Mathias moaning] 15 00:01:29,320 --> 00:01:30,840 [Charly] Camargue honey. 16 00:01:30,920 --> 00:01:34,320 [Charly] That will be five euros, please. Are you local? 17 00:01:34,400 --> 00:01:37,200 I'd prefer it if you turned around, but I don't care. 18 00:01:37,800 --> 00:01:39,480 - Excuse me. - Yes? 19 00:01:39,560 --> 00:01:41,360 You've got to take your boxers off. 20 00:01:42,120 --> 00:01:43,240 For the screen test? 21 00:01:43,840 --> 00:01:45,920 The director wants to see... understand? 22 00:01:48,520 --> 00:01:50,720 [woman] Yes, ride them cowboy. 23 00:01:51,360 --> 00:01:52,800 [woman moaning] 24 00:02:02,080 --> 00:02:04,000 Come and get it! It's delicious. 25 00:02:04,080 --> 00:02:05,840 [Charly] Cheap Camargue honey! 26 00:02:16,080 --> 00:02:17,880 Can we discuss the nude scenes? 27 00:02:25,440 --> 00:02:27,000 [upbeat music ends] 28 00:02:34,280 --> 00:02:37,080 [bells chime] 29 00:03:06,400 --> 00:03:08,160 I shall pray for your father. 30 00:03:09,400 --> 00:03:11,960 To welcome his soul into the kingdom of the Lord. 31 00:03:14,240 --> 00:03:15,360 Thank you. 32 00:03:16,680 --> 00:03:18,480 - When are you leaving? - Condolences. 33 00:03:19,120 --> 00:03:20,200 I'm not. 34 00:03:20,280 --> 00:03:23,000 - My heart goes out to you. - Great man. 35 00:03:23,080 --> 00:03:24,680 I'm looking after you. 36 00:03:25,480 --> 00:03:28,440 - I don't need looking after. - Condolences. 37 00:03:31,520 --> 00:03:33,080 Zak. [cries] 38 00:03:39,880 --> 00:03:40,960 I'm sorry, buddy. 39 00:03:42,760 --> 00:03:43,920 My Ludo. 40 00:03:44,440 --> 00:03:46,880 - Nora's on duty. She wanted to be here. - Don't worry. 41 00:04:00,240 --> 00:04:03,240 - My condolences, Ben. - Thank you. 42 00:04:04,480 --> 00:04:06,200 He was like a father to me. 43 00:04:08,160 --> 00:04:09,560 Well, lucky you. 44 00:04:13,840 --> 00:04:16,320 [mellow music playing] 45 00:04:29,920 --> 00:04:31,440 [horses neighing] 46 00:05:32,960 --> 00:05:35,240 [mellow music continues] 47 00:07:05,160 --> 00:07:08,800 [mellow music stops] 48 00:07:15,600 --> 00:07:18,200 After you left, he never cared about the farm. 49 00:07:18,280 --> 00:07:19,320 Yup. 50 00:07:20,120 --> 00:07:21,520 I see that. 51 00:07:21,600 --> 00:07:24,400 Without Mathias, honey production would have stopped. 52 00:07:26,960 --> 00:07:29,360 While you were acting, he was here. 53 00:07:29,440 --> 00:07:31,080 Well, I'm here now. 54 00:07:32,120 --> 00:07:35,560 I'll check the accounts, and we'll start again. 55 00:07:35,640 --> 00:07:37,480 There's only debt. 56 00:07:37,560 --> 00:07:40,080 - The bailiffs come every week. - [Ben] Don't worry. 57 00:07:40,160 --> 00:07:42,000 Charly, we can start over. 58 00:07:43,480 --> 00:07:44,640 We've no cash. 59 00:07:46,320 --> 00:07:47,600 The bank? 60 00:07:47,680 --> 00:07:50,760 That's what they're for. We renovate the place and do B&B. 61 00:07:51,440 --> 00:07:54,120 [Ben] A charming getaway, silence, nature. 62 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 And the honey? 63 00:07:56,400 --> 00:07:57,440 What about the hives? 64 00:08:00,760 --> 00:08:02,040 They'll have to go. 65 00:08:04,120 --> 00:08:05,520 They don't pay. 66 00:08:06,000 --> 00:08:07,520 [Ben] We can't live on them. 67 00:08:09,360 --> 00:08:11,360 Trust me on this. You'll see. 68 00:08:11,440 --> 00:08:12,840 It'll work. 69 00:08:18,760 --> 00:08:22,520 [mellow music playing] 70 00:08:46,800 --> 00:08:48,560 [mellow music stops] 71 00:08:50,280 --> 00:08:53,480 I'm telling you, we'll sort it out. It's something that's planned-- 72 00:08:53,560 --> 00:08:56,800 - [Bailiff] We have to seize it all. - We just need a little more time! 73 00:08:56,880 --> 00:09:00,600 [Bailiff] Listen, Sir, I have seven injunctions against your late father. 74 00:09:00,680 --> 00:09:03,960 [Bailiff] So, what do we do? Mmm? 75 00:09:04,920 --> 00:09:08,840 OK. So please tell me, what should I do then, Mr Bailiff? 76 00:09:08,920 --> 00:09:12,280 [Bailiff] Refuse the inheritance. We seize the farm, so you start over. 77 00:09:12,360 --> 00:09:13,600 No, that's not possible. 78 00:09:13,680 --> 00:09:16,520 It's not possible. It's always been in the family. 79 00:09:16,600 --> 00:09:19,320 [Bailiff] Well, listen Mr Belfort, it's still just a farm. 80 00:09:19,400 --> 00:09:20,960 - Ben... - [Bailiff] I have to go. 81 00:09:21,040 --> 00:09:23,160 I think they're going to cut off the water. 82 00:09:28,440 --> 00:09:30,280 [motorbike engine revving] 83 00:09:31,000 --> 00:09:32,480 [loud clanking] 84 00:09:36,280 --> 00:09:37,320 Fuck! 85 00:09:38,680 --> 00:09:41,280 Come on. It's so fucking simple. 86 00:09:41,920 --> 00:09:44,160 It's so fucking... fuck. 87 00:09:44,760 --> 00:09:46,560 - Shit. - Leave it. I'll do it. 88 00:09:47,520 --> 00:09:49,320 Forget it, it's wet. 89 00:09:51,560 --> 00:09:53,800 - Maybe we should talk. - Really? 90 00:09:54,480 --> 00:09:57,160 About how my Dad put you in his will? 91 00:09:57,240 --> 00:10:00,280 I never asked him to. I was just here, that's all. 92 00:10:01,720 --> 00:10:03,520 I'm not here to take your place. 93 00:10:04,960 --> 00:10:08,520 - And your father had a lot of reasons-- - Alright, it's OK! 94 00:10:09,120 --> 00:10:10,880 [fanning heavily] 95 00:10:12,760 --> 00:10:14,440 It's good you came back for Charly. 96 00:10:15,240 --> 00:10:17,600 - It's not easy for her. - Don't worry about us. 97 00:10:18,520 --> 00:10:22,040 Above all, don't worry about my sis. I'm here, and I'm in charge. 98 00:10:22,840 --> 00:10:24,200 - [bee buzzing] - Fuck! 99 00:10:25,680 --> 00:10:26,840 They sting, huh? 100 00:10:27,480 --> 00:10:28,920 - Alright? - Go ahead. 101 00:10:29,440 --> 00:10:32,160 - That's it. - Yes. You should do a plumbing course. 102 00:10:32,240 --> 00:10:34,120 You're joking. 103 00:10:34,200 --> 00:10:35,520 I want to make money. 104 00:10:35,600 --> 00:10:37,240 Of course. 105 00:10:37,320 --> 00:10:39,280 Whereas we're happy earning peanuts. 106 00:10:40,360 --> 00:10:42,600 - What about you? - This is temporary. 107 00:10:43,320 --> 00:10:46,400 You've been looking for a training course for three years. 108 00:10:46,480 --> 00:10:49,440 - Getting up early for 500 a month? - Hey, Ben! 109 00:10:49,960 --> 00:10:53,240 [Ludo] Can you explain to him the concept of a training course? 110 00:10:53,320 --> 00:10:55,280 [Zak] I want to enjoy life and get paid. 111 00:10:55,360 --> 00:10:58,440 I agree, but there's no rush, you're only 28. 112 00:10:59,080 --> 00:11:00,520 - Is the water on? - Yeah. 113 00:11:00,600 --> 00:11:01,720 Thank you. 114 00:11:01,800 --> 00:11:03,840 You need a fuck more than I need a job. 115 00:11:03,920 --> 00:11:05,960 - Why do you say that? - Why does he say that? 116 00:11:06,040 --> 00:11:07,240 Why do you say that? 117 00:11:07,920 --> 00:11:11,280 - You got problems with Nora? - I have no problems with Nora. 118 00:11:11,360 --> 00:11:13,880 It's been seven years, though. That's a turning point. 119 00:11:13,960 --> 00:11:15,360 - Seven years. - It's true, but 120 00:11:16,280 --> 00:11:18,560 I don't know... maybe I love her too much. 121 00:11:18,640 --> 00:11:20,840 Maybe it's suffocating her. 122 00:11:20,920 --> 00:11:22,720 Really? Why do you say that? 123 00:11:22,800 --> 00:11:25,520 Because sometimes she says: "Ludo, you're suffocating me". 124 00:11:25,600 --> 00:11:28,480 - Ah, right. That may be a clue. - Why? 125 00:11:29,920 --> 00:11:33,040 Couples aren't always perfect. You have ups and downs. 126 00:11:33,600 --> 00:11:38,280 It's not like rom-coms, where they're passionate all the time. 127 00:11:38,360 --> 00:11:40,320 Are you giving him advice on relationships? 128 00:11:40,400 --> 00:11:42,080 You? Seriously? That's a first. 129 00:11:42,160 --> 00:11:45,360 Yeah. I'm not coming to you for advice on that subject, brother. 130 00:11:50,000 --> 00:11:51,240 Have you seen her? 131 00:11:52,200 --> 00:11:54,440 - Not me. - Only on Instagram. 132 00:11:54,520 --> 00:11:55,680 Yes. 133 00:11:57,960 --> 00:11:59,600 She's blocked me everywhere. 134 00:12:02,040 --> 00:12:04,160 - She's not great on it. - No, she's not. 135 00:12:04,240 --> 00:12:06,000 You're not missing anything. 136 00:12:06,080 --> 00:12:08,160 Anyway, this hotel idea is cool. 137 00:12:08,240 --> 00:12:10,040 Yeah, go for it. Bravo! 138 00:12:10,120 --> 00:12:11,240 Really. 139 00:12:11,880 --> 00:12:13,680 So if it works, are you with me? 140 00:12:15,880 --> 00:12:17,760 - Seriously? - What? Go on? 141 00:12:17,840 --> 00:12:18,840 Hmm... partners? 142 00:12:18,920 --> 00:12:20,920 - Now you're talking. - Amazing! Partners. 143 00:12:21,000 --> 00:12:23,320 - Totally. - For sure. 144 00:12:23,400 --> 00:12:24,520 - No. - Not that. 145 00:12:24,600 --> 00:12:25,640 - Whoa! - No. 146 00:12:26,200 --> 00:12:28,480 - [Ludo] Come on. - It's not going to happen. 147 00:12:28,560 --> 00:12:30,240 - [Zak] Hey, guys! - No chance. 148 00:12:30,320 --> 00:12:31,320 [Zak] Oh! 149 00:12:33,520 --> 00:12:36,560 [motorbike engine revving] 150 00:12:38,840 --> 00:12:41,280 [babbling indistinctively] 151 00:12:43,600 --> 00:12:45,040 [Charly] What's up, morons? 152 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 [laughing] 153 00:12:46,680 --> 00:12:47,960 [Ben] We're good. 154 00:12:48,560 --> 00:12:49,640 How was school? 155 00:12:49,720 --> 00:12:51,400 - [horse neighing] - You're mad. 156 00:12:51,480 --> 00:12:54,640 - [Ben] Don't talk like that. - Did you come back to be an arsehole? 157 00:12:54,720 --> 00:12:58,200 - [phone ringing] - OK, you need to clean up your language! 158 00:12:58,280 --> 00:12:59,920 - Did you hear what she said? - Hi, love? 159 00:13:00,000 --> 00:13:01,840 [woman shouting] You are so forgetful! 160 00:13:01,920 --> 00:13:03,600 I haven't forgotten, it's that... 161 00:13:03,680 --> 00:13:08,080 - ...I'm with friends talking business. - [woman] Talking business, my arse. 162 00:13:08,160 --> 00:13:11,880 - [woman] Get back here now! - It's alright. I'll be right home. Bye. 163 00:13:11,960 --> 00:13:15,600 - [upbeat music] - No, I didn't forget. I'm on the bike! 164 00:13:16,000 --> 00:13:19,560 Pussy-whipped, and he's not getting any. You know? 165 00:13:22,560 --> 00:13:25,560 [phone ringing] 166 00:13:25,640 --> 00:13:27,160 Belfort Farm, hello? 167 00:13:27,240 --> 00:13:29,400 [woman] Yes, hello. 168 00:13:30,160 --> 00:13:32,160 - Yes? - [woman] A friend gave me your number. 169 00:13:32,600 --> 00:13:35,600 - [woman] This is the first time-- - Yes, no problem. 170 00:13:36,880 --> 00:13:39,160 So, do you want to come and view our products? 171 00:13:40,520 --> 00:13:44,360 [woman] Ah, well I was told that you also come to us. 172 00:13:45,800 --> 00:13:46,840 [woman moaning] 173 00:13:46,920 --> 00:13:48,360 [woman] Hello? 174 00:13:49,160 --> 00:13:50,160 [woman] Hello? 175 00:13:50,240 --> 00:13:53,680 Yeah, we can totally do that, absolutely, at your service. 176 00:13:54,360 --> 00:13:55,760 [woman] OK, and... 177 00:13:55,840 --> 00:13:58,560 ...you could get here around eight tonight? 178 00:13:58,640 --> 00:13:59,640 Yes. 179 00:14:00,520 --> 00:14:03,200 Hang on, sorry, did you say eight tonight? 180 00:14:04,000 --> 00:14:06,680 [upbeat music playing] 181 00:14:43,760 --> 00:14:45,840 [Ben] So, what I was saying... 182 00:14:45,920 --> 00:14:47,680 ...it's Mylene, right? 183 00:14:47,760 --> 00:14:49,840 I'd rather you stuck with "Madam". 184 00:14:50,600 --> 00:14:51,640 [laughs] 185 00:14:51,720 --> 00:14:54,040 OK, well... 186 00:14:54,120 --> 00:14:55,800 ...what I was saying, Madam, 187 00:14:56,640 --> 00:14:58,600 is that honeys have different flavours, 188 00:14:58,680 --> 00:14:59,960 depending on the... 189 00:15:01,240 --> 00:15:04,240 ...positioning of the hives. 190 00:15:04,320 --> 00:15:07,160 - This, for example, is a-- - You're not making this easy. 191 00:15:07,520 --> 00:15:09,520 - Right. - I don't know what to do... 192 00:15:09,840 --> 00:15:11,600 ...and you're not helping me. 193 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 OK, sorry. 194 00:15:13,800 --> 00:15:16,560 Well, I think it is best to taste it. Do you agree? 195 00:15:16,640 --> 00:15:18,120 It's better when you actually... 196 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 [Mylene moaning] 197 00:15:23,960 --> 00:15:26,120 [laughs] This works like a finger, 198 00:15:26,200 --> 00:15:29,840 - [Mylene moaning] - but it's better because you get more... 199 00:15:33,840 --> 00:15:35,880 - aroma. - [Mylene moaning] 200 00:15:37,480 --> 00:15:39,640 This one has a more rounded flavour... 201 00:15:40,160 --> 00:15:41,320 ...less acidic. 202 00:15:41,640 --> 00:15:45,080 That's obviously sweeter, because it's lavender. 203 00:15:45,880 --> 00:15:48,800 I can't go on because something seems to be happening here. 204 00:15:48,880 --> 00:15:49,920 Not sure if it's me, 205 00:15:50,000 --> 00:15:53,480 or if there is something I don't understand, or... 206 00:15:53,560 --> 00:15:57,000 ...well, so I don't want you to interpret what I do as an assault, 207 00:15:57,080 --> 00:15:58,920 as it's a work situation. 208 00:15:59,000 --> 00:16:01,040 Can you please get on with it? 209 00:16:02,640 --> 00:16:05,680 [upbeat music playing] 210 00:16:06,640 --> 00:16:08,480 [both moan] 211 00:16:16,000 --> 00:16:17,960 - [Mylene moans loudly] - Ah, Madam! 212 00:16:22,400 --> 00:16:23,880 [upbeat music stops] 213 00:16:27,280 --> 00:16:28,640 [whispers] That was so good. 214 00:16:29,880 --> 00:16:30,960 Thank you. 215 00:16:31,760 --> 00:16:33,080 [Ben sighs] 216 00:16:33,840 --> 00:16:35,360 I needed that so much. 217 00:16:42,600 --> 00:16:43,880 - Excuse me? - Mmm. 218 00:16:43,960 --> 00:16:46,040 - Are you going to sleep? - Mmm. 219 00:16:46,680 --> 00:16:47,800 Is that normal? 220 00:16:48,320 --> 00:16:50,040 When you're tired, yes. 221 00:16:54,040 --> 00:16:56,080 [bird singing] 222 00:17:00,040 --> 00:17:02,960 [phone ringing and vibrating] 223 00:17:11,600 --> 00:17:14,360 - Hello? - [woman] Did I wake you? 224 00:17:14,440 --> 00:17:17,000 - Who's this? - It's Mrs Chouli. 225 00:17:17,080 --> 00:17:19,960 - [upbeat music] - No, not at all Mrs Chouli. 226 00:17:20,040 --> 00:17:23,920 [Mrs Chouli] Mr Belfort, we had an appointment and there's no one at home. 227 00:17:24,000 --> 00:17:26,240 Yes, in fact, I had noted Wednesday. 228 00:17:26,320 --> 00:17:27,520 But don't move, I can... 229 00:17:27,600 --> 00:17:29,440 - ...I can come now. - [Mrs Chouli] No! 230 00:17:29,520 --> 00:17:31,480 [Mrs Chouli] I've waited long enough. No. 231 00:17:31,560 --> 00:17:35,200 [Mrs Chouli] I need to see you to discuss the placement of your sister. 232 00:17:35,280 --> 00:17:38,120 - [Mrs Chouli] I'll come next Tuesday. - No, I'm coming. 233 00:17:38,200 --> 00:17:39,560 - Be there! - I'm coming now. 234 00:17:39,640 --> 00:17:40,640 - No. - Yes? 235 00:17:40,720 --> 00:17:43,640 I'll be back next Tuesday at four p.m. Be there! 236 00:17:44,120 --> 00:17:45,360 [phone hungs up] 237 00:17:48,760 --> 00:17:52,880 - [birds singing] - [dog barking] 238 00:17:56,480 --> 00:17:57,640 Mylene? 239 00:17:59,920 --> 00:18:01,080 Mimi? 240 00:18:01,840 --> 00:18:03,360 [dog barking] 241 00:18:03,440 --> 00:18:04,520 Madam? 242 00:18:07,440 --> 00:18:09,320 [birds singing] 243 00:18:19,520 --> 00:18:21,560 [upbeat music playing] 244 00:18:26,320 --> 00:18:28,120 Turn off the extractor. 245 00:18:28,880 --> 00:18:30,120 Yeah, in two minutes. 246 00:18:34,960 --> 00:18:37,040 You know, I was sure you'd screw us over. 247 00:18:38,040 --> 00:18:39,320 Well, come on out with it. 248 00:18:39,880 --> 00:18:41,560 You fuck our customers for money? 249 00:18:42,320 --> 00:18:45,800 [laughs] They're not honey customers. It's separate. 250 00:18:45,880 --> 00:18:47,400 Oh well, that's fine. 251 00:18:47,480 --> 00:18:49,320 Sorry for disturbing you. Keep scraping. 252 00:18:50,080 --> 00:18:52,880 Do you realise what the hell you're doing in my house? 253 00:18:52,960 --> 00:18:54,720 I could be arrested for being a pimp. 254 00:18:54,800 --> 00:18:56,840 Oh, come on, it's OK. Relax. 255 00:18:56,920 --> 00:18:58,480 You want me to relax, Mathias? 256 00:18:58,560 --> 00:19:00,200 They're calling on the landline! 257 00:19:00,280 --> 00:19:04,360 "Oh, hello, am I through to the organic honey and shagging farm"? 258 00:19:04,440 --> 00:19:05,800 You know how much I earn here? 259 00:19:06,840 --> 00:19:09,040 So, is this how you solve money problems? 260 00:19:09,120 --> 00:19:10,680 By becoming a whore? 261 00:19:11,720 --> 00:19:13,480 Fuck man. Have you no shame? 262 00:19:14,960 --> 00:19:16,600 I never abandoned my family. 263 00:19:18,080 --> 00:19:19,840 It's my body. I'll do what I want. 264 00:19:21,360 --> 00:19:24,400 [loud clanking] 265 00:19:24,480 --> 00:19:26,280 Ah, the model son. 266 00:19:27,280 --> 00:19:28,800 Dad would be mortified. 267 00:19:28,880 --> 00:19:31,920 Cut that out. He set me up in the cabin. 268 00:19:32,520 --> 00:19:34,200 He couldn't even pay me anymore. 269 00:19:35,080 --> 00:19:37,880 We tried to save the farm as you messed around in Paris. 270 00:19:41,960 --> 00:19:44,120 Get out, Mathias. You're fired. 271 00:19:45,160 --> 00:19:47,640 Fired from what? The business has failed. 272 00:19:48,560 --> 00:19:49,920 It's my home, too. 273 00:19:51,760 --> 00:19:52,880 Get out. 274 00:19:56,160 --> 00:19:57,520 Do you want to be the boss? 275 00:19:59,320 --> 00:20:01,520 OK, manage by yourself? Arsehole. 276 00:20:17,560 --> 00:20:20,640 [mellow music playing] 277 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 [Charly] Ben? 278 00:20:29,960 --> 00:20:31,760 [Charly] Ben, are you there? 279 00:20:35,480 --> 00:20:38,160 - There you are. Where were you? - Did you know? 280 00:20:38,560 --> 00:20:39,760 Know what? 281 00:20:39,840 --> 00:20:42,280 That Mathias was selling his body in the cabin? 282 00:20:42,360 --> 00:20:44,360 Oh, fuck. Yes. 283 00:20:45,560 --> 00:20:46,720 Why? 284 00:20:50,120 --> 00:20:51,240 OK. 285 00:20:52,480 --> 00:20:54,120 OK, did Dad know? 286 00:20:55,800 --> 00:20:57,040 He called it over time. 287 00:20:57,120 --> 00:20:58,760 - Overtime? - Mmm. 288 00:21:00,360 --> 00:21:01,480 I don't believe this? 289 00:21:01,560 --> 00:21:03,960 Is it just me who's shocked by what's going on here? 290 00:21:04,280 --> 00:21:05,560 Well, probably yes. 291 00:21:06,040 --> 00:21:09,040 In life, you have to know your assets. Do you know what I mean? 292 00:21:09,120 --> 00:21:11,920 And Mathias... well, you only have to look at him. 293 00:21:14,080 --> 00:21:18,560 Charly, look, we're talking about being a prostitute. 294 00:21:19,160 --> 00:21:23,600 Do you think people selling products they don't believe in, aren't prostitutes? 295 00:21:24,000 --> 00:21:25,240 What are you talking about? 296 00:21:25,320 --> 00:21:27,920 - That's not the point! - That's exactly the point. 297 00:21:28,000 --> 00:21:30,880 Look at all the porn sites, sex clubs, and dating apps. 298 00:21:31,520 --> 00:21:32,840 People don't talk anymore. 299 00:21:33,320 --> 00:21:35,040 Their choice is purely physical. 300 00:21:36,200 --> 00:21:37,880 So OK, there's money circulating. 301 00:21:37,960 --> 00:21:40,560 Look, we're in a capitalist world, it's not my fault. 302 00:21:41,720 --> 00:21:43,160 And honestly, deep down, 303 00:21:43,240 --> 00:21:44,480 I think that... 304 00:21:46,520 --> 00:21:48,600 well, with an escort, it's more sincere... 305 00:21:49,600 --> 00:21:50,640 more honest. 306 00:21:51,120 --> 00:21:52,680 You know why you're there. 307 00:21:55,760 --> 00:21:57,440 [phone ringing] 308 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 Belfort Farm, hello? 309 00:22:08,160 --> 00:22:10,640 [woman] Hello, Catherine Vogel. Is Mathias there? 310 00:22:10,720 --> 00:22:12,000 Not anymore. 311 00:22:12,440 --> 00:22:14,840 - [Catherine] And you are? - I'm Benjamin Belfort, 312 00:22:15,520 --> 00:22:16,680 the owner of the farm. 313 00:22:16,760 --> 00:22:18,880 We make great honey. Is that what you want? 314 00:22:19,240 --> 00:22:22,720 [Catherine] I'm looking for quality. I think you'll be able to help me. 315 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 I'm listening. 316 00:22:23,880 --> 00:22:26,280 [Catherine] It's my daughter's party tomorrow night, 317 00:22:26,360 --> 00:22:28,760 and I'd ideally like some bees to do their thing. 318 00:22:28,840 --> 00:22:31,000 [Catherine] I think Mathias would be perfect. 319 00:22:31,080 --> 00:22:32,880 Sorry, we don't do that anymore. 320 00:22:32,960 --> 00:22:35,200 [Catherine] Shame. I was going to be generous. 321 00:22:35,280 --> 00:22:36,520 No problem, thank you. 322 00:22:36,600 --> 00:22:39,280 [Catherine] I've sent you an email. Let me know soon. 323 00:22:39,360 --> 00:22:42,600 - You didn't understand what I said. - [Catherine] I understood it all. 324 00:22:42,680 --> 00:22:44,760 - No-- - [phone hangs up] 325 00:22:51,240 --> 00:22:53,160 She gave you 300 euros? Fuck. 326 00:22:55,480 --> 00:22:58,160 And I thought there was some chemistry between us. 327 00:22:58,240 --> 00:23:01,000 A dream. Get laid and get paid. 328 00:23:01,080 --> 00:23:02,520 But I'm not a whore. 329 00:23:04,440 --> 00:23:06,880 I never sussed what Mathias was up to. 330 00:23:06,960 --> 00:23:09,960 Well, he doesn't have "gigolo" tattooed on his face. 331 00:23:10,560 --> 00:23:12,160 Cool guy, man. 332 00:23:17,360 --> 00:23:20,080 A woman's offered me 2,000 to dance at her party. 333 00:23:20,160 --> 00:23:22,520 - What? 2,000 Euros? - What? Two grand? 334 00:23:22,600 --> 00:23:24,760 - You said yes? - Well, no. 335 00:23:24,840 --> 00:23:26,560 Two grand! Call her back, bro. 336 00:23:26,640 --> 00:23:28,440 - Two thousand, bro. - Are you serious? 337 00:23:28,520 --> 00:23:30,960 You'd dance like a Chippendale and show your arse? 338 00:23:31,040 --> 00:23:32,640 - Yeah. - If it's just dancing, yes! 339 00:23:32,720 --> 00:23:35,240 - For two grand, I'd show my dick. - No. Just to dance. 340 00:23:35,320 --> 00:23:37,640 Wait a minute, two grand. What do you mean, man? 341 00:23:37,720 --> 00:23:41,000 - Nora will love you forever, bro. - Are you completely soft? 342 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 No, because we're in the shit. 343 00:23:43,360 --> 00:23:44,720 - Call her now. - Call her back. 344 00:23:44,800 --> 00:23:47,360 - Call her back. - Hey, bro, call her back. 345 00:23:47,440 --> 00:23:48,960 - Two grand, man. - Wait a minute. 346 00:23:49,040 --> 00:23:50,840 - Call her back. - No, wait! 347 00:23:50,920 --> 00:23:53,000 [Charly] I've been calling you for two hours! 348 00:23:53,080 --> 00:23:55,000 Why didn't you answer? Don't touch that! 349 00:23:55,080 --> 00:23:57,560 - They're taking everything away! - What? 350 00:23:57,640 --> 00:23:59,640 [door opening loudly] 351 00:24:08,840 --> 00:24:10,600 I managed to save Dad's room. 352 00:24:12,640 --> 00:24:13,800 [screams] Fuck! 353 00:24:16,080 --> 00:24:18,720 - They'll put me in a home. - No, don't say that. 354 00:24:18,800 --> 00:24:20,560 Don't say that, OK. I'll sort it. 355 00:24:20,640 --> 00:24:22,000 By doing what? 356 00:24:24,920 --> 00:24:27,080 [upbeat music] 357 00:24:32,040 --> 00:24:34,400 [Charly] And five, six, seven, eight. 358 00:24:35,200 --> 00:24:37,160 OK. Listen carefully to the music. 359 00:24:38,080 --> 00:24:40,560 Wait, look at each other, you've got to be in sync! 360 00:24:40,640 --> 00:24:43,280 It's not my fault I'm out of sync. I've got no rhythm. 361 00:24:43,360 --> 00:24:45,800 Yes, but it still has to look easy and a bit sexy. 362 00:24:45,880 --> 00:24:47,120 It's easier said than done. 363 00:24:58,880 --> 00:25:00,520 - Can we start from the top? - Yes. 364 00:25:00,600 --> 00:25:03,200 OK, let's concentrate. So, we go on the four, right? 365 00:25:03,280 --> 00:25:06,720 Yes, that's right, so once more. Three, four, and... 366 00:25:12,920 --> 00:25:14,760 Do I have to take my shirt off as well? 367 00:25:14,840 --> 00:25:16,000 Oh, fuck. 368 00:25:16,080 --> 00:25:19,080 Do as I do. Imagine a crowd of babes lusting after your body. 369 00:25:19,160 --> 00:25:21,680 - Is that what you think of? - Always. 370 00:25:21,760 --> 00:25:24,600 You can do that if you want but it needs to be all together. 371 00:25:24,680 --> 00:25:26,520 [Charly] Five, six, seven, eight. 372 00:25:29,120 --> 00:25:31,520 Ludo, what's the problem? Tell me. 373 00:25:31,600 --> 00:25:34,360 - Why is Charly here? - Why is that a problem? 374 00:25:34,440 --> 00:25:35,880 Because what we're doing... 375 00:25:35,960 --> 00:25:38,200 Can we do something like this with the T-shirt? 376 00:25:38,280 --> 00:25:39,720 ...well, you're too young. 377 00:25:39,800 --> 00:25:41,520 All this maturity is blowing my mind. 378 00:25:41,600 --> 00:25:43,560 Please, Ludo, can you just dance? 379 00:25:44,360 --> 00:25:45,400 Is this too vulgar? 380 00:25:45,480 --> 00:25:47,920 Ben! Back to your place please, from the top. 381 00:25:48,000 --> 00:25:50,120 We're not doing that. Forget it. 382 00:25:50,200 --> 00:25:52,520 [Charly] Are you ready? Deep breath, Ludo. 383 00:25:52,600 --> 00:25:55,200 - Five, six, seven, eight! - [upbeat music playing] 384 00:25:55,280 --> 00:25:58,320 There, Ludo. Breathe. Relax, you're a gazelle! 385 00:25:58,400 --> 00:25:59,440 What the fuck? 386 00:26:00,000 --> 00:26:01,600 [shouts] What are you doing? 387 00:26:01,680 --> 00:26:02,880 Just stop it, will you? 388 00:26:02,960 --> 00:26:04,880 - You want to steal my customers? - Stop it! 389 00:26:07,760 --> 00:26:09,560 Stop it, you idiot! 390 00:26:11,280 --> 00:26:12,960 Get off him, Mathias! 391 00:26:14,200 --> 00:26:17,080 - For God's sake, just stop. - Stop it, guys. 392 00:26:17,160 --> 00:26:18,480 [both grunting] 393 00:26:22,240 --> 00:26:24,600 - Stop it! - Get the fuck off me! 394 00:26:24,680 --> 00:26:26,120 For God's sake, stop! 395 00:26:26,200 --> 00:26:28,160 [upbeat music stops] 396 00:26:32,160 --> 00:26:33,920 - [horses neighing] - [Charly] Here. 397 00:26:37,320 --> 00:26:38,360 - Ah. - [cows mooing] 398 00:26:38,880 --> 00:26:41,520 - [Charly] Fighting will get us nowhere. - [Ludo moaning] 399 00:26:42,160 --> 00:26:45,120 Mathias, this really concerns you too, can you join us, please? 400 00:26:45,200 --> 00:26:46,600 They're my clients. 401 00:26:47,080 --> 00:26:48,520 Come on. It makes no difference. 402 00:26:48,600 --> 00:26:50,800 Go with them and get new customers. 403 00:26:50,880 --> 00:26:53,400 Go do your whoring yourself, you fucking prick. 404 00:26:53,480 --> 00:26:54,640 - I don't believe it. - What? 405 00:26:54,720 --> 00:26:57,040 - Got a problem? - No, stop right there! 406 00:26:57,120 --> 00:26:58,880 - Enough, guys. - Fuck's sake. 407 00:26:58,960 --> 00:27:01,240 - That's it, it's over. - No man, it's not over. 408 00:27:01,320 --> 00:27:03,240 - We're counting on the money. - Seriously. 409 00:27:03,320 --> 00:27:04,840 Can't you see we have no choice? 410 00:27:04,920 --> 00:27:07,240 There's two grand to be made. We've got nothing. 411 00:27:07,320 --> 00:27:09,200 That was my livelihood, Charly. 412 00:27:09,280 --> 00:27:11,400 - [Zak] It's not just you with a dick. - What? 413 00:27:11,760 --> 00:27:14,320 - Shut your mouth. - Don't start this again! 414 00:27:14,400 --> 00:27:18,000 [shouts] You're behaving like babies! Can't I trust you? 415 00:27:20,040 --> 00:27:21,160 OK! 416 00:27:22,120 --> 00:27:23,400 Let's make a deal. 417 00:27:24,000 --> 00:27:25,160 Mathias 418 00:27:25,720 --> 00:27:27,080 ...you go with them, 419 00:27:27,160 --> 00:27:29,280 and for the evening, you get a bigger share. 420 00:27:29,360 --> 00:27:31,560 You're not getting involved with this, Charly. 421 00:27:31,640 --> 00:27:33,840 - Take a bigger share for dancing, - I work alone. 422 00:27:33,920 --> 00:27:36,560 and in the evening, you can also turn tricks. 423 00:27:36,880 --> 00:27:37,880 Why can't we? 424 00:27:38,440 --> 00:27:39,760 OK with everyone? 425 00:27:41,920 --> 00:27:43,160 OK, thank you. 426 00:27:44,120 --> 00:27:45,280 Here are business cards. 427 00:27:45,360 --> 00:27:47,400 - What for? - For any extra orders. 428 00:27:47,480 --> 00:27:50,000 - Is that your number? - Yes. I'll be the coordinator. 429 00:27:50,080 --> 00:27:52,360 Charly, you're seventeen. Can you get any lower? 430 00:27:52,440 --> 00:27:54,320 But I'm the only one with ideas. 431 00:27:54,400 --> 00:27:55,920 What have you done? 432 00:27:56,000 --> 00:27:58,880 Just strut your stuff at the party and leave the rest to me. 433 00:27:58,960 --> 00:28:01,520 No. Your job is passing your exams, full stop! 434 00:28:01,600 --> 00:28:04,160 I'm an A-plus student. Get off my fucking back! 435 00:28:04,240 --> 00:28:05,680 Hey Charly, language! OK? 436 00:28:05,760 --> 00:28:06,880 An A-plus student! 437 00:28:07,240 --> 00:28:10,000 - We can trust her. - With Mrs Foulon, too. She's tough. 438 00:28:10,080 --> 00:28:12,720 If my marks dip, I'll stop. I promise. 439 00:28:13,480 --> 00:28:14,560 Please, let me do it. 440 00:28:15,160 --> 00:28:16,760 There's no choice, we're broke. 441 00:28:18,920 --> 00:28:20,480 It's up to you now. 442 00:28:23,080 --> 00:28:24,080 This is crazy. 443 00:28:29,240 --> 00:28:31,520 [mellow music playing] 444 00:28:39,160 --> 00:28:42,320 [tense music playing] 445 00:29:22,640 --> 00:29:27,120 [tense music intensifies] 446 00:30:04,280 --> 00:30:07,600 [tense music stops] 447 00:30:09,040 --> 00:30:12,320 Hey! Your place rocks. So cool. 448 00:30:12,400 --> 00:30:14,920 - It's a very beautiful house, Catherine. - Too big. 449 00:30:15,600 --> 00:30:17,880 Eight bedrooms, eight times the problems. 450 00:30:17,960 --> 00:30:20,520 Whereas one bedroom means fewer worries. 451 00:30:21,080 --> 00:30:22,120 I never thought that. 452 00:30:22,200 --> 00:30:24,520 - Hmm... coming? - Yes. 453 00:30:25,680 --> 00:30:26,680 Wow! 454 00:30:28,160 --> 00:30:29,960 - Alright? - Zak, it's this way. 455 00:30:30,040 --> 00:30:31,880 No, don't touch, please! 456 00:30:31,960 --> 00:30:34,240 That's for changing, and then... 457 00:30:34,320 --> 00:30:37,480 ...the three bedrooms are for, um... you know? 458 00:30:37,560 --> 00:30:38,880 - I don't know? - what? 459 00:30:38,960 --> 00:30:40,920 A room each to change in. That's cool. 460 00:30:41,000 --> 00:30:43,240 - I'm here to dance, man. - [Ben] Don't worry. 461 00:30:43,320 --> 00:30:47,040 - Oh no. What are you doing here? - Mum, who is it? Is that "the surprise"? 462 00:30:47,120 --> 00:30:48,160 Ta-da! 463 00:30:48,240 --> 00:30:51,800 - [Emma] My surprise is Go-Go dancers? - Yes. 464 00:30:51,880 --> 00:30:55,600 Yes? Women have fought for years not to be treated like things 465 00:30:55,680 --> 00:30:58,440 and now you bring me gigolos from the farm? 466 00:30:58,840 --> 00:31:00,280 Well, we could always go. 467 00:31:00,360 --> 00:31:02,880 - Yes. Piss right off! - Absolutely not! 468 00:31:02,960 --> 00:31:05,160 Your business will really save us. 469 00:31:05,240 --> 00:31:07,600 Save us from what? From paying? From what exactly? 470 00:31:08,040 --> 00:31:11,040 Men are afraid to hit on you in case it's seen as harassment. 471 00:31:11,120 --> 00:31:13,480 - [Emma] Mmm. - At least that's clear! 472 00:31:13,560 --> 00:31:15,480 Now, it's men who're afraid! About time. 473 00:31:15,560 --> 00:31:17,200 Because young women today, 474 00:31:17,280 --> 00:31:20,480 dream of Prince Charming but for equality, you castrate them. 475 00:31:20,560 --> 00:31:22,960 After many years of inequality, it's logical. 476 00:31:23,040 --> 00:31:24,640 You have to find the right balance. 477 00:31:25,040 --> 00:31:27,320 Movements start out extreme, then become calmer. 478 00:31:27,960 --> 00:31:29,640 Meanwhile, you're a good option. 479 00:31:30,000 --> 00:31:34,240 And yeah, no problem with consent. No anger if there's no call the next day. 480 00:31:34,320 --> 00:31:38,160 Uh, but that's a really great solution. You pay for guys. 481 00:31:38,240 --> 00:31:39,600 - [Emma] That's great. - Bingo. 482 00:31:40,240 --> 00:31:42,400 [Catherine] A fee-based lovemaking service. 483 00:31:42,480 --> 00:31:44,840 It's about time women had the freedom to enjoy it. 484 00:31:44,920 --> 00:31:48,080 - Women do what they want, right? - Absolutely, darling. 485 00:31:48,160 --> 00:31:51,400 Of course, you're always free to marry your college sweetheart. 486 00:31:51,480 --> 00:31:54,200 Your kind mother, tonight, is offering you the opportunity 487 00:31:54,280 --> 00:31:56,160 to find out if you're mistaken or not. 488 00:31:57,040 --> 00:31:58,440 [Catherine] If I were you, 489 00:31:58,520 --> 00:31:59,840 I'd choose him. 490 00:32:01,440 --> 00:32:03,080 No obligation, of course. 491 00:32:03,640 --> 00:32:04,960 That's for sure. 492 00:32:08,920 --> 00:32:10,160 Coralie! 493 00:32:10,240 --> 00:32:13,040 Well, I hope you'll get her to relax somewhat. 494 00:32:13,120 --> 00:32:14,840 - Yes. - Yes. We'll try, Catherine. 495 00:32:15,720 --> 00:32:17,760 - Coralie... just listen. - I can't relax anyone. 496 00:32:17,840 --> 00:32:19,720 - I'm just here to dance. - That's fine. 497 00:32:19,800 --> 00:32:22,560 - They do what they want. We'll dance. - I'm on for anything. 498 00:32:23,520 --> 00:32:25,320 No way! There's no DJ. 499 00:32:31,720 --> 00:32:35,000 [techno music playing] 500 00:32:42,000 --> 00:32:44,040 - Excuse me, please. - Beautiful eyes. 501 00:32:44,120 --> 00:32:45,600 - Zak! - Beautiful. 502 00:32:45,680 --> 00:32:47,640 - What are you doing? - I'm working. 503 00:32:47,720 --> 00:32:49,880 - With the waitress? - Yeah. 504 00:32:49,960 --> 00:32:52,840 Don't be an idiot. You're here to seduce the guests. 505 00:32:52,920 --> 00:32:54,440 - OK, yes. - Let's go. 506 00:32:54,520 --> 00:32:56,360 Right, wait a minute. Can I get laid? 507 00:32:56,440 --> 00:32:57,440 For God's sake. 508 00:32:57,520 --> 00:32:59,760 Do what you want but you're here to be chosen. 509 00:32:59,840 --> 00:33:01,120 OK, what do I charge? 510 00:33:01,800 --> 00:33:03,320 I don't know, ask Mathias. 511 00:33:08,920 --> 00:33:10,880 - Have you seen Ludo? - Huh? 512 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 [crowd cheering] 513 00:33:33,920 --> 00:33:36,600 [soft music playing] 514 00:33:46,880 --> 00:33:49,920 [techno music playing] 515 00:33:59,920 --> 00:34:01,680 Your daughter's a very lucky girl. 516 00:34:02,960 --> 00:34:04,600 You're an incredible woman. 517 00:34:06,320 --> 00:34:08,320 [upbeat music playing] 518 00:34:13,600 --> 00:34:16,360 Don't worry, you won't be doing this all your life. 519 00:34:19,040 --> 00:34:20,440 Are you ashamed? 520 00:34:23,640 --> 00:34:25,000 Is it obvious? 521 00:34:25,080 --> 00:34:26,760 Mmm. 522 00:34:26,840 --> 00:34:30,920 You know, there's not much difference between a prostitute and a woman like me. 523 00:34:31,560 --> 00:34:34,800 I live off a very rich and very possessive husband. 524 00:34:35,360 --> 00:34:37,440 I always have to look perfect. 525 00:34:37,520 --> 00:34:41,920 I smile with a handbag full of credit cards that aren't mine, 526 00:34:42,440 --> 00:34:44,240 because I've never worked. 527 00:34:45,280 --> 00:34:47,440 We're not that different from each other. 528 00:34:53,560 --> 00:34:55,800 We're always someone's whore. 529 00:35:07,560 --> 00:35:10,240 [upbeat music still playing] 530 00:35:20,160 --> 00:35:24,360 [laughs] Understood. There's a lot of cameras. 531 00:35:24,440 --> 00:35:25,760 Everywhere. 532 00:35:31,760 --> 00:35:33,160 I don't understand. 533 00:35:34,880 --> 00:35:36,720 A woman like you... 534 00:35:37,520 --> 00:35:38,880 ...putting up with that. 535 00:35:41,040 --> 00:35:42,360 You could just leave? 536 00:35:43,360 --> 00:35:45,160 I'm not brave enough. 537 00:35:48,960 --> 00:35:50,520 I think you're wonderful. 538 00:35:51,560 --> 00:35:52,680 Thank you. 539 00:35:53,240 --> 00:35:55,800 I hope you won't be the last to tell me. 540 00:35:59,760 --> 00:36:03,400 Well, it's time you got dancing because I'm paying you a lot for that. 541 00:36:03,480 --> 00:36:04,720 Your husband is. 542 00:36:06,080 --> 00:36:07,960 You still have to do it. 543 00:36:25,960 --> 00:36:28,880 [tense music playing] 544 00:36:50,360 --> 00:36:52,240 Fuck, what are you doing? Fuck this. 545 00:36:52,320 --> 00:36:53,800 Go for it, Mathias! 546 00:36:59,400 --> 00:37:02,800 [crowd cheering] 547 00:37:58,040 --> 00:38:00,440 [sobbing] 548 00:38:28,720 --> 00:38:30,080 No, but I swear... 549 00:38:30,160 --> 00:38:32,960 ...this guy is the spit of your husband. 550 00:38:33,040 --> 00:38:35,200 - What? - You've got to see this. It's amazing. 551 00:38:38,160 --> 00:38:39,920 Maybe it is him. 552 00:38:41,320 --> 00:38:42,840 Yes, it's amazing. 553 00:38:44,680 --> 00:38:46,800 [music playing in a slowed-down manner] 554 00:38:49,200 --> 00:38:50,680 Subtitles: Monica Lobefaro 40578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.