All language subtitles for Commitment.2019.TURKISH.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,760 --> 00:01:42,840 COMMITMENT ASLI 2 00:02:23,520 --> 00:02:25,879 I'll introduce you to Jenny in a minute. 3 00:02:25,960 --> 00:02:27,695 She's been in our country for a few years now. 4 00:02:27,719 --> 00:02:30,239 She's from the Philippines and is very experienced in baby care. 5 00:02:30,280 --> 00:02:32,560 She has references from very good families. 6 00:02:32,879 --> 00:02:36,120 Let's check to make sure the information is complete. 7 00:02:37,639 --> 00:02:38,639 Jenny... 8 00:02:39,360 --> 00:02:42,639 34 years old. No bad habits. 9 00:02:42,960 --> 00:02:45,800 Fluent in English and speaks a little Turkish. 10 00:02:45,879 --> 00:02:49,240 Oh great. She's not a live-in nanny, is she? 11 00:02:53,639 --> 00:02:56,960 You stated that your house is available for a live-in-nanny. 12 00:02:58,439 --> 00:03:00,039 Yes, it was... 13 00:03:00,960 --> 00:03:03,280 but after our experience with Diana, 14 00:03:03,360 --> 00:03:06,280 we told you that we changed our mind about a live-in nanny. 15 00:03:06,680 --> 00:03:08,520 I'm not sure if it was you or someone else, 16 00:03:08,840 --> 00:03:10,840 but the person we spoke with took note of it. 17 00:03:11,400 --> 00:03:13,400 Well, it is not noted here. 18 00:03:14,840 --> 00:03:16,455 You were supposed to get back to me in a week, 19 00:03:16,479 --> 00:03:17,759 but a month has passed. 20 00:03:17,840 --> 00:03:19,599 I told you that it was very urgent. 21 00:03:19,680 --> 00:03:23,000 But now you are offering me a live-in nanny. 22 00:03:23,080 --> 00:03:25,479 You're right. It is our fault, 23 00:03:25,560 --> 00:03:27,400 but, believe me, we have a long waiting list. 24 00:03:27,840 --> 00:03:29,560 And now you are next in line. 25 00:03:29,639 --> 00:03:33,159 I can't wait for another month. I will get back to work. 26 00:03:33,240 --> 00:03:34,439 I see... 27 00:03:35,400 --> 00:03:39,080 We'll try our best to help you. 28 00:03:39,439 --> 00:03:41,120 But, since you have come all the way here, 29 00:03:41,439 --> 00:03:43,199 I suggest that you at least meet Jenny. 30 00:03:43,280 --> 00:03:45,639 Maybe you'll change your mind. 31 00:03:45,719 --> 00:03:47,360 Ayla, can you send Jenny over here? 32 00:04:52,920 --> 00:04:55,639 Hello? 33 00:05:00,079 --> 00:05:02,319 I told you we've got nothing to talk about. 34 00:05:02,399 --> 00:05:04,879 Stop calling me, please. 35 00:06:17,079 --> 00:06:19,879 Hi. Isn't she sleeping? 36 00:06:20,360 --> 00:06:23,160 I put her to sleep, but she wakes up every five minutes. 37 00:06:24,199 --> 00:06:26,560 Come my dear... 38 00:06:28,480 --> 00:06:31,399 Oh, my legs are numb. 39 00:06:31,480 --> 00:06:34,879 I told you not to rock her to sleep on your legs. 40 00:06:37,639 --> 00:06:40,439 I really appreciate it... Thank you. 41 00:06:41,240 --> 00:06:42,920 I ironed Mr Faruk's shirts... 42 00:06:43,000 --> 00:06:44,560 I'll finish up the rest next week. 43 00:06:44,639 --> 00:06:45,680 What's that? 44 00:06:45,759 --> 00:06:47,839 I have to go to Mrs Muazzez; we've got work to do. 45 00:06:47,920 --> 00:06:50,040 She's already been waiting for me for an hour. 46 00:06:50,120 --> 00:06:52,319 But you were supposed to cook, too... 47 00:06:54,000 --> 00:06:55,639 Say hello to her from me. 48 00:08:30,160 --> 00:08:31,680 Welcome home... 49 00:08:31,759 --> 00:08:33,320 Thanks. How are you? 50 00:08:33,639 --> 00:08:35,080 Good. 51 00:08:37,720 --> 00:08:39,360 Same, as always... 52 00:08:40,279 --> 00:08:42,200 You're gradually getting your old figure back... 53 00:08:42,519 --> 00:08:44,759 Oh, I wish! But, that's still not happening. 54 00:08:45,240 --> 00:08:46,799 How was your day? 55 00:08:46,879 --> 00:08:49,279 They called about the nanny... 56 00:08:49,360 --> 00:08:50,919 And? What happened? 57 00:08:51,000 --> 00:08:53,840 I'll tell you more about it later.. How are you? 58 00:08:53,919 --> 00:08:57,000 I was in at the work-site all day. 59 00:08:57,600 --> 00:08:59,960 I didn't get to eat anything. 60 00:09:00,960 --> 00:09:04,039 What's for dinner? What did you make? 61 00:09:12,279 --> 00:09:14,080 Fatma didn't come today, did she? 62 00:09:14,159 --> 00:09:16,000 - She did... - So? 63 00:09:16,080 --> 00:09:17,840 She left early... 64 00:09:19,080 --> 00:09:21,320 How come? What for? 65 00:09:22,320 --> 00:09:24,799 Your dreams have come crashing down, I guess? 66 00:09:25,600 --> 00:09:28,639 Yes, frankly speaking, they have. 67 00:09:31,200 --> 00:09:33,759 I made tuna salad. 68 00:09:33,840 --> 00:09:36,840 There's some leftover potato salad. 69 00:09:38,519 --> 00:09:43,240 What's up with the little monster. She seems quiet tonight. 70 00:09:43,600 --> 00:09:46,039 She is sleeping in her room... 71 00:09:47,360 --> 00:09:50,639 Well that's a change... 72 00:09:53,559 --> 00:09:55,879 Didn't go through again? 73 00:09:56,399 --> 00:10:00,879 From the Philippines... Has good references, 74 00:10:02,279 --> 00:10:05,600 She looks like a decent woman, but she is a live-in nanny. 75 00:10:05,679 --> 00:10:08,519 But we told them we don't want a live-in nanny... 76 00:10:14,799 --> 00:10:17,840 This has taken too long Faruk. I'm getting so upset. 77 00:10:17,919 --> 00:10:19,440 Me too... 78 00:10:21,279 --> 00:10:25,200 You should've scolded Fatma. How dare she leaves early! 79 00:10:25,559 --> 00:10:28,000 She had to go to your mom. 80 00:10:28,080 --> 00:10:29,600 Whatever... 81 00:10:33,080 --> 00:10:37,399 Didn't you like the salad? I can make you an omelet if you want. 82 00:10:39,000 --> 00:10:41,759 It's nice.. The salad that is. 83 00:10:43,320 --> 00:10:44,840 The dressing is different. 84 00:10:44,919 --> 00:10:46,440 It's a Catalan sauce. 85 00:10:46,519 --> 00:10:49,679 The recipe called for sardines, but I used tuna instead. 86 00:10:51,240 --> 00:10:52,399 Did you like it? 87 00:10:52,840 --> 00:10:55,480 It needs a sprinkling of flaked chili peppers. 88 00:11:02,559 --> 00:11:03,960 Thanks... 89 00:11:10,200 --> 00:11:13,120 I am afraid we'll eventually going to end up with Fatma. 90 00:11:13,200 --> 00:11:15,919 But Fatma is so rude, Faruk... 91 00:11:17,799 --> 00:11:20,240 If Fatma is our only choice, I'd rather stay at home, 92 00:11:20,320 --> 00:11:22,320 and take care of my child myself. I mean it... 93 00:11:23,840 --> 00:11:25,960 OK, whatever. 94 00:11:36,399 --> 00:11:39,360 I talked to HR today. 95 00:11:40,000 --> 00:11:45,159 They're going to let me know which branch I can start at. 96 00:11:48,399 --> 00:11:51,039 You told me not to interfere, and so I haven't. 97 00:11:51,440 --> 00:11:54,720 You don't want my mom; you don't like the baby sitters. 98 00:11:55,679 --> 00:11:58,960 But you want to get back to work as soon as possible. 99 00:12:18,399 --> 00:12:20,440 Asli! 100 00:12:21,399 --> 00:12:23,440 Wake up she's crying! 101 00:12:28,360 --> 00:12:29,600 Asli? 102 00:12:30,559 --> 00:12:31,799 Come on... 103 00:12:33,360 --> 00:12:36,159 She's crying, come on... 104 00:12:44,000 --> 00:12:46,080 It's ok, Sweetie, it's ok. 105 00:12:53,919 --> 00:12:57,519 I have a ton of work to do tomorrow? 106 00:13:13,080 --> 00:13:14,960 Come on. 107 00:13:32,480 --> 00:13:33,879 Food is ready... 108 00:13:34,840 --> 00:13:36,320 Here you are... 109 00:13:38,639 --> 00:13:40,519 Yes? 110 00:13:41,559 --> 00:13:43,440 Open your mouth, Dear-One 111 00:13:45,679 --> 00:13:48,840 Come on, Zeynep, why aren't you eating? 112 00:13:52,000 --> 00:13:54,519 Won't you eat? 113 00:13:55,440 --> 00:13:57,559 OK, so now what do we do? 114 00:13:57,919 --> 00:13:59,919 OK, then, let's not eat. 115 00:14:05,440 --> 00:14:08,360 Come on. 116 00:14:08,440 --> 00:14:11,240 You want the breast? 117 00:14:16,879 --> 00:14:20,159 Well, here you are... 118 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 Of course, we don't recommend it at such early stage. 119 00:15:03,879 --> 00:15:05,639 However, it is your decision. 120 00:15:05,720 --> 00:15:09,080 If you have financial reasons pressuring you... 121 00:15:09,159 --> 00:15:12,600 I'll go back to work as soon as I find a trustworthy nanny. 122 00:15:13,399 --> 00:15:17,159 Your breast milk is fine. You can pump and store it in the freezer. 123 00:15:17,720 --> 00:15:20,519 I do try that, but... 124 00:15:20,879 --> 00:15:23,159 somehow Zeynep hasn't gotten used to it. 125 00:15:23,240 --> 00:15:25,240 She just won't accept it. 126 00:15:25,320 --> 00:15:28,120 I tried to mix it with formula, but she spits it out at the first sip. 127 00:15:28,200 --> 00:15:29,679 She has to suck from the breast. 128 00:15:29,759 --> 00:15:31,120 Naturally... 129 00:15:35,039 --> 00:15:36,039 Doctor, 130 00:15:36,639 --> 00:15:40,120 I know it sounds funny, but 131 00:15:40,639 --> 00:15:43,240 I read about some old school methods on a website. 132 00:15:43,720 --> 00:15:46,639 They wrote that using pepper and vinegar 133 00:15:48,360 --> 00:15:49,919 can help to wean the baby. 134 00:15:51,320 --> 00:15:53,720 Yes, such methods do exist... 135 00:16:04,000 --> 00:16:05,039 Excuse me. 136 00:16:05,720 --> 00:16:09,279 Those methods are not good for the psychology of the baby. 137 00:16:09,600 --> 00:16:11,759 She senses that you have breast milk. 138 00:16:11,840 --> 00:16:13,799 As long as you have breast milk 139 00:16:14,240 --> 00:16:16,720 it's going to be hard to wean Zeynep off of it. 140 00:16:19,480 --> 00:16:23,120 Several sites also mention the name of a drug. 141 00:16:23,440 --> 00:16:25,720 They say it stops the flow of breast milk. Is that true? 142 00:16:25,799 --> 00:16:27,639 Yes, there is such a medication. 143 00:16:27,720 --> 00:16:29,559 It suppresses certain hormones. 144 00:16:31,000 --> 00:16:32,360 Can I use it? 145 00:16:33,039 --> 00:16:34,080 Sure... 146 00:16:34,440 --> 00:16:36,840 Zeynep has already been on breastmilk for six months. 147 00:16:36,919 --> 00:16:39,399 As we see it, that's long enough for her health. 148 00:16:39,480 --> 00:16:42,840 There have been no reports of adverse reactions to the drug thus far. 149 00:16:42,919 --> 00:16:44,559 However, it can cause some side effects. 150 00:16:44,960 --> 00:16:47,600 Really? What kinds of side effects? 151 00:16:47,919 --> 00:16:51,360 Irregular periods, nervousness, exhaustion etc. 152 00:16:51,440 --> 00:16:53,519 It doesn't happen to everyone of course. 153 00:16:53,600 --> 00:16:55,519 It depends on each person's metabolism. 154 00:16:58,960 --> 00:17:05,160 As far as Zeynep knows, she and you are one single organism. 155 00:17:06,359 --> 00:17:09,319 The child's realization that she is separate from their mother's body, 156 00:17:09,400 --> 00:17:10,976 is the second greatest trauma for the baby, 157 00:17:11,000 --> 00:17:12,640 the first being the actual birth. 158 00:17:12,720 --> 00:17:14,839 We call it 'the bonding' trauma. 159 00:17:15,519 --> 00:17:17,200 It is a delicate situation for the baby. 160 00:17:17,519 --> 00:17:18,960 And for you as well. 161 00:17:19,359 --> 00:17:22,359 She is going to be more restless than usual. 162 00:17:22,440 --> 00:17:25,359 She will cry. Her sleep will be very irregular. 163 00:17:25,880 --> 00:17:27,960 But she will get used to it eventually. 164 00:17:32,119 --> 00:17:34,039 OK, please prescribe the drug for me. 165 00:17:34,119 --> 00:17:35,559 OK. 166 00:17:37,319 --> 00:17:41,079 I'm also going to prescribe a vitamin supplemented formula. 167 00:18:13,559 --> 00:18:18,519 Zeynep, what's the matter? Why are you crying? 168 00:18:19,160 --> 00:18:22,480 Are you hungry? 169 00:18:24,279 --> 00:18:27,599 Are you hungry, Sweetie? 170 00:18:32,160 --> 00:18:34,279 Zeynep... 171 00:18:37,200 --> 00:18:40,359 It's OK, Sweetie please don't cry... 172 00:18:52,119 --> 00:18:57,079 It's OK, Hon, don't cry. 173 00:19:16,599 --> 00:19:21,559 Here I come Honey... 174 00:23:27,640 --> 00:23:29,880 Come my sweet girl. 175 00:23:34,039 --> 00:23:35,480 Yes my dear... 176 00:23:35,839 --> 00:23:37,359 Yes. 177 00:24:00,359 --> 00:24:01,759 Here you are. 178 00:24:05,920 --> 00:24:10,000 Well done good girl... 179 00:24:25,160 --> 00:24:28,319 Well done my dear... 180 00:24:56,920 --> 00:24:59,079 - Asli Durali? - Yes, that's me. 181 00:25:00,440 --> 00:25:01,839 - Who sent this? - I don't know. 182 00:25:01,920 --> 00:25:04,720 It should be written on it. Please sign here. 183 00:25:08,839 --> 00:25:10,079 - Have a good day, - Thank you. 184 00:25:47,880 --> 00:25:49,119 Hello, Seval. 185 00:25:49,559 --> 00:25:51,759 She's started calling again. 186 00:25:52,240 --> 00:25:55,640 I wouldn't have answered, but she changed her number. 187 00:25:57,079 --> 00:26:00,440 Seval, tell her not to call me, OK? 188 00:26:00,880 --> 00:26:03,920 I don't want this. She's upsetting me. 189 00:26:04,400 --> 00:26:07,359 She sent me a gift package today. 190 00:26:08,519 --> 00:26:10,400 I don't know what it is. I didn't open it. 191 00:26:11,599 --> 00:26:13,039 I just tossed it in the trash. 192 00:26:14,680 --> 00:26:16,119 That's enough! 193 00:26:17,079 --> 00:26:19,720 Is she psycho or what? 194 00:26:19,799 --> 00:26:21,880 How am I supposed to let go of it? 195 00:26:23,559 --> 00:26:25,240 Alright, Seval, OK. 196 00:26:25,759 --> 00:26:28,880 Alright. I'll try to calm down. 197 00:26:35,720 --> 00:26:38,759 Can you bring me the coffee when it's ready please? 198 00:28:37,839 --> 00:28:39,079 OK my dear... 199 00:28:41,160 --> 00:28:42,400 Where is this girl's mommy? 200 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Where is she? Is she in the garden? 201 00:28:47,599 --> 00:28:50,200 Call her to come back, 202 00:29:00,960 --> 00:29:02,640 Is that you Asli? 203 00:29:03,359 --> 00:29:05,559 Where've you been? 204 00:29:07,640 --> 00:29:09,616 I just wanted to get some fresh air for ten minutes... 205 00:29:09,640 --> 00:29:11,559 I kept calling you, but you didn't answer... 206 00:29:11,640 --> 00:29:13,039 I didn't take my phone with me... 207 00:29:13,119 --> 00:29:14,680 Bravo! Well done! 208 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Really! 209 00:29:16,279 --> 00:29:17,319 Great! You take her. 210 00:29:17,720 --> 00:29:18,960 Why are you shouting? 211 00:29:19,039 --> 00:29:20,279 I am not shouting, am I? 212 00:29:22,240 --> 00:29:24,759 I mute my phone not to wake her up! 213 00:29:24,839 --> 00:29:27,839 When you go out, undo the mute then, so that I will... 214 00:29:27,920 --> 00:29:30,440 Alright, Hon... Try to get some sleep. 215 00:29:31,759 --> 00:29:35,559 What is it Sweetie? Why are you making a fuss? 216 00:29:36,759 --> 00:29:39,480 Are you hungry? Let's clean you up. 217 00:29:39,960 --> 00:29:42,680 Come on, Hon, OK. 218 00:29:45,640 --> 00:29:48,480 OK, Sweetie, you're hungry. 219 00:29:48,559 --> 00:29:51,279 Your food will be ready in a second. 220 00:29:52,200 --> 00:29:54,079 In a second, Dearest. 221 00:29:55,880 --> 00:29:57,759 I know, I know... 222 00:29:59,759 --> 00:30:01,720 I know, you're hungry. 223 00:30:02,519 --> 00:30:04,480 Yes dear, just a little patience... 224 00:30:04,880 --> 00:30:07,000 Your food will be ready in a second. 225 00:30:16,839 --> 00:30:19,359 Yes dear, yes my dear.. 226 00:30:32,599 --> 00:30:35,680 What is going on? She never cries this long. 227 00:30:36,000 --> 00:30:38,319 We're waiting for the formula to warm up. 228 00:30:38,400 --> 00:30:40,200 Couldn't you just breastfeed her 229 00:30:40,279 --> 00:30:42,559 while it's warming up so that she stops crying? 230 00:30:45,000 --> 00:30:47,559 She needs to get used to formula. 231 00:30:48,200 --> 00:30:49,839 Why didn't you go to sleep anyway? 232 00:30:49,920 --> 00:30:51,880 How can I sleep with all this noise? 233 00:30:52,519 --> 00:30:55,480 Yes, Sweetie, it's OK. 234 00:30:56,599 --> 00:30:59,319 The formula is ready. Could you hand it to me? 235 00:30:59,720 --> 00:31:02,519 Yes, dear one, it's warm already. 236 00:31:03,039 --> 00:31:06,519 My daughter's food is coming. 237 00:31:07,839 --> 00:31:10,640 Yes dear... Yes my dear... 238 00:31:22,079 --> 00:31:25,079 Here it is dear. 239 00:31:25,160 --> 00:31:27,960 Here it is, yes Sweetie. 240 00:31:36,000 --> 00:31:37,480 Thank you. 241 00:31:37,920 --> 00:31:39,400 You're welcome. 242 00:31:45,880 --> 00:31:47,519 Let me ask you something... 243 00:31:47,599 --> 00:31:49,079 Go ahead... 244 00:31:49,599 --> 00:31:51,839 What do we call that brick made out of 245 00:31:51,920 --> 00:31:54,319 baked soil, slag and cement? 246 00:31:55,599 --> 00:31:57,079 Asmolen? 247 00:31:59,200 --> 00:32:00,960 Where did this come from... 248 00:32:01,400 --> 00:32:05,200 I came across it in a crossword... Thanks... 249 00:32:07,319 --> 00:32:08,759 Any other questions? 250 00:32:09,119 --> 00:32:10,559 Nope. 251 00:32:12,400 --> 00:32:14,400 May I ask you something then? 252 00:32:14,920 --> 00:32:16,359 Yes? 253 00:32:17,000 --> 00:32:21,200 Is there any other way to switch to formula without making her cry? 254 00:32:22,119 --> 00:32:23,960 Does it bother you? 255 00:32:25,079 --> 00:32:28,200 I put up with it all day. Have a little patience. 256 00:32:28,279 --> 00:32:30,376 Why am I not included in the making of these decisions? 257 00:32:30,400 --> 00:32:32,200 And what is all this about then, Faruk? 258 00:32:32,279 --> 00:32:35,160 Right. You are going to do whatever you want anyway. 259 00:32:35,240 --> 00:32:37,920 You're trying to provoke me... 260 00:32:38,000 --> 00:32:39,720 What did we decide? 261 00:32:39,799 --> 00:32:41,119 What? 262 00:32:41,200 --> 00:32:43,920 We promised to make our decisions together, right? 263 00:32:44,839 --> 00:32:47,960 You've always known that I'm planning to go back to work... 264 00:32:48,039 --> 00:32:49,200 Just a little while ago 265 00:32:49,279 --> 00:32:51,000 you were telling me 266 00:32:51,079 --> 00:32:54,440 not to bring food from my mother without asking you first. 267 00:32:54,519 --> 00:32:58,559 Then why don't you ask me when you are ordering food? 268 00:32:59,480 --> 00:33:02,920 Now, you are making a hodge-podge of everything. 269 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 I'll go crazy... 270 00:33:09,359 --> 00:33:11,319 It's going to be very hard. I can tell you that. 271 00:33:11,400 --> 00:33:14,079 Hard for Zeynep and for us as well. 272 00:33:14,160 --> 00:33:16,359 You see that too, but you insist. 273 00:33:16,799 --> 00:33:18,480 Faruk, I am going to go back to work. OK? 274 00:33:18,559 --> 00:33:20,376 Whatever it takes; I'm going to go back to work. 275 00:33:20,400 --> 00:33:22,160 And you just have to accept that fact! 276 00:33:22,240 --> 00:33:25,119 Couldn't you wait for just a few months more? 277 00:33:26,599 --> 00:33:28,920 I don't want to forfeit my legal rights. 278 00:33:29,000 --> 00:33:32,599 You can start at another bank. You can find a different job. 279 00:33:32,960 --> 00:33:34,839 What's the rush? 280 00:33:39,000 --> 00:33:40,799 You're getting me really upset... 281 00:33:41,400 --> 00:33:43,720 Really, you're getting on my nerves... 282 00:33:43,799 --> 00:33:45,039 OK. Alright. 283 00:33:49,000 --> 00:33:51,680 Then, I can take paternal leave... 284 00:33:51,759 --> 00:33:54,119 for two months and I'll take care of her... 285 00:33:54,200 --> 00:33:56,599 That way you won't have to forfeit your legal rights. 286 00:33:56,680 --> 00:34:00,839 Yeah, sure. You couldn't even take care of her for 10 minutes tonight. 287 00:34:01,400 --> 00:34:02,920 Couldn't stand just 10 minutes. 288 00:34:03,000 --> 00:34:05,616 Take care of this babysitter issue. I don't want to talk about it anymore. 289 00:34:05,640 --> 00:34:08,480 OK, My Dear, good night to you! 290 00:34:33,400 --> 00:34:36,000 Hello. I had a meeting with Mrs Ayca. 291 00:34:36,079 --> 00:34:37,719 - She's right there inside. - Thank you. 292 00:34:43,920 --> 00:34:47,239 Mrs Ayca? Hello. I'm Asli Durali. 293 00:34:50,079 --> 00:34:51,960 - How are you? - I'm OK, and you? 294 00:34:52,400 --> 00:34:54,480 I'm very well, thank you. 295 00:34:55,760 --> 00:35:00,000 There will be a vacant position at the Carsi branch next week... 296 00:35:00,480 --> 00:35:04,280 Carsi branch. That's great... May I know the position? 297 00:35:04,360 --> 00:35:06,760 Personal client relations rep. 298 00:35:07,079 --> 00:35:10,679 The branch is located pretty close to your house. 299 00:35:12,280 --> 00:35:13,679 True, 300 00:35:14,079 --> 00:35:16,039 It is very close-by... 301 00:35:17,320 --> 00:35:22,119 However, it will be a downgrade for my career... 302 00:35:22,599 --> 00:35:25,320 I suggest that you look at the bright side... 303 00:35:25,719 --> 00:35:30,719 You have a baby, you won't have to work overtime. 304 00:35:33,519 --> 00:35:37,360 Yes, but I'm not sure. 305 00:35:40,559 --> 00:35:43,400 When you take a long break, returning gets harder. 306 00:35:43,480 --> 00:35:46,360 Believe me, this is a much better solution for you. 307 00:35:46,440 --> 00:35:51,320 I've missed work and I'd love to return as soon as possible, but 308 00:35:51,400 --> 00:35:55,880 I'm not sure if it makes sense or not for my career. 309 00:35:59,159 --> 00:36:01,599 Well then, give yourself some time to think it over. 310 00:36:01,679 --> 00:36:03,559 Let me know by Friday. 311 00:36:05,199 --> 00:36:07,559 There're no other openings then? 312 00:36:08,119 --> 00:36:10,239 Not right now. 313 00:36:11,440 --> 00:36:13,559 I'm back... 314 00:36:15,719 --> 00:36:17,840 Welcome back darling... 315 00:36:22,400 --> 00:36:23,960 Yours is sleeping inside. 316 00:36:24,840 --> 00:36:27,320 Asli used to work in a bank. 317 00:36:27,400 --> 00:36:30,320 She was an assistant manager before she had the baby. 318 00:36:31,880 --> 00:36:33,599 Are you still breastfeeding? 319 00:36:34,239 --> 00:36:36,800 We are trying to get her used to formula these days. 320 00:36:37,159 --> 00:36:39,000 How is that going? 321 00:36:39,880 --> 00:36:42,800 Zeynep protested quite a bit initially, 322 00:36:42,880 --> 00:36:47,079 but she accepts the formula when she's very hungry. 323 00:36:47,920 --> 00:36:49,840 Isn't it a bit early? 324 00:36:51,199 --> 00:36:53,320 You mean to get back to work? 325 00:36:54,800 --> 00:36:58,440 No, it's about time actually. 326 00:37:05,199 --> 00:37:08,880 Oh... Well done, yours are fine like pencils... 327 00:37:08,960 --> 00:37:11,280 Oh really? Thank you? 328 00:37:13,360 --> 00:37:14,639 Let me see... 329 00:37:16,320 --> 00:37:19,920 Oh my... Amazing. 330 00:37:20,559 --> 00:37:22,000 Thank you. 331 00:37:26,840 --> 00:37:31,239 Mrs Aysel? Will you be available to look after Zeynep? 332 00:37:32,679 --> 00:37:34,760 I could only manage if I lived closer to you. 333 00:37:34,840 --> 00:37:37,760 But getting to your house by 8, and leaving after 6 334 00:37:37,840 --> 00:37:39,639 is pretty much impossible for me. 335 00:37:40,159 --> 00:37:42,960 I can come over though to help out once in a while... 336 00:37:47,559 --> 00:37:49,840 I see... Thank you... 337 00:37:53,800 --> 00:37:56,079 I mean, I would love to look after Zeynep 338 00:37:56,159 --> 00:37:57,840 when Asli starts working again, 339 00:37:57,920 --> 00:38:00,119 but it is just too hard for me to do that everyday. 340 00:38:00,199 --> 00:38:03,559 I am not as young and healthy as I used to be. 341 00:38:07,239 --> 00:38:10,119 Come, let's look outside... 342 00:38:13,159 --> 00:38:17,280 Oh look! Look at the flowers. 343 00:38:20,559 --> 00:38:24,199 Mr. Hamza is going to come to straighten up our flowers. 344 00:38:24,880 --> 00:38:29,800 Where are the birdies? 345 00:38:37,599 --> 00:38:39,159 Have some tea. 346 00:38:39,239 --> 00:38:41,239 Thank you very much Mrs Asli. 347 00:38:41,320 --> 00:38:42,880 Not at all... 348 00:38:45,880 --> 00:38:47,719 These flowers are so pretty. 349 00:38:49,480 --> 00:38:52,039 We couldn't take care of them, they all dried up. 350 00:38:52,360 --> 00:38:54,719 Don't worry, I'll bring them back to life. 351 00:38:54,800 --> 00:38:56,079 Thank you. 352 00:38:58,039 --> 00:39:00,960 Mr Hamza, a few months ago, you mentioned a young woman 353 00:39:01,039 --> 00:39:02,880 who was looking for a job. 354 00:39:02,960 --> 00:39:05,159 - Your neighbour. - Oh? Yes... 355 00:39:05,559 --> 00:39:06,679 Did she get a job? 356 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 Why do you ask? 357 00:39:09,199 --> 00:39:12,719 We are looking for someone to take care of Zeynep. 358 00:39:13,360 --> 00:39:15,840 Of course, we would have to meet and get to know each other. 359 00:39:15,920 --> 00:39:18,159 Don't worry. I'll talk to her tonight. 360 00:39:18,239 --> 00:39:19,959 Thank you very much. I would be so grateful. 361 00:39:20,000 --> 00:39:21,679 I'll let you know. 362 00:42:57,719 --> 00:42:59,559 Come my dear... 363 00:43:00,119 --> 00:43:01,599 Where are we? 364 00:43:02,440 --> 00:43:03,920 Where are we? 365 00:43:04,480 --> 00:43:06,599 - Dad? - Welcome home. 366 00:43:06,679 --> 00:43:07,679 Thanks Dad. 367 00:43:11,480 --> 00:43:13,400 I thought you were coming tomorrow. 368 00:43:13,880 --> 00:43:15,519 I must have gotten it wrong. 369 00:43:15,599 --> 00:43:18,280 I told Seval we were coming today. 370 00:43:18,360 --> 00:43:19,880 Is that so? Whatever... 371 00:43:20,280 --> 00:43:22,119 Where's Faruk? Didn't he come along? 372 00:43:22,199 --> 00:43:24,920 No, I came on my own. Faruk is extremely busy these days. 373 00:43:25,599 --> 00:43:28,880 So I thought I'd visit you before I go back to work. 374 00:43:29,320 --> 00:43:32,199 Had you quit your job? 375 00:43:34,159 --> 00:43:37,159 There's some stuff in the trunk. Can you give a hand? 376 00:44:45,239 --> 00:44:47,599 You shouldn't have gone to this kind of trouble... 377 00:44:48,239 --> 00:44:50,119 It's nothing, Dad... 378 00:45:09,519 --> 00:45:11,719 Are you hungry, Hon? 379 00:45:14,559 --> 00:45:16,840 I'll bring your food right away. 380 00:45:40,320 --> 00:45:41,800 Where are you off to, Dad? 381 00:45:42,119 --> 00:45:44,480 I have some business to attend to... 382 00:45:45,159 --> 00:45:47,400 I'll handle that and will be back. 383 00:45:47,480 --> 00:45:48,840 You rest... 384 00:46:00,719 --> 00:46:02,239 Dearest. 385 00:46:13,840 --> 00:46:17,199 I'm really surprised that dad still keeps putting out the newspaper. 386 00:46:17,280 --> 00:46:19,599 Are they still selling at a time like this? 387 00:46:19,679 --> 00:46:22,599 Nope. He has only 23 subscribers. 388 00:46:22,679 --> 00:46:24,440 He told me that the other day. 389 00:46:24,519 --> 00:46:26,920 Never mind; he is occupying himself with it. 390 00:46:28,519 --> 00:46:30,440 How is he managing to fund it? 391 00:46:33,840 --> 00:46:35,239 How? 392 00:46:36,119 --> 00:46:38,239 You know the land along the river? 393 00:46:38,840 --> 00:46:40,199 He sold it. 394 00:46:40,280 --> 00:46:43,320 That was supposed to keep him afloat until he dies, 395 00:46:43,400 --> 00:46:44,535 but it only paid off his debts. 396 00:46:44,559 --> 00:46:45,816 He doesn't even talk about it with us. 397 00:46:45,840 --> 00:46:47,400 Never. 398 00:46:49,800 --> 00:46:52,760 So this house is all we've got now. 399 00:46:55,639 --> 00:46:57,000 What is it? 400 00:46:57,760 --> 00:46:59,920 Well I am not even sure about that though. 401 00:47:00,000 --> 00:47:01,320 What are you saying, Seval? 402 00:47:01,400 --> 00:47:04,280 He took out a bank loan last week. He mortgaged the house. 403 00:47:05,599 --> 00:47:06,599 What? 404 00:47:07,360 --> 00:47:10,760 - Is he out of his mind? - I wonder what his problem is. 405 00:47:13,000 --> 00:47:15,159 Oh Dad... How could you? 406 00:47:20,800 --> 00:47:24,719 - I'm going back to work on Monday. - Really? At the same bank? 407 00:47:25,280 --> 00:47:27,880 Yes... At the Carsi branch this time... 408 00:47:29,159 --> 00:47:32,079 I'll try to help you out like as I used to do before. 409 00:47:32,159 --> 00:47:33,800 We'll pay off that mortgage. 410 00:47:33,880 --> 00:47:35,960 - Don't worry about it. OK? - OK. 411 00:47:39,360 --> 00:47:40,480 Here you are, Sis. 412 00:47:41,760 --> 00:47:42,880 Thank you, Dear. 413 00:47:51,840 --> 00:47:52,960 It tastes good. 414 00:47:53,400 --> 00:47:54,519 Enjoy. 415 00:47:57,920 --> 00:47:59,039 Thank you... 416 00:48:00,719 --> 00:48:02,440 Why? What did I do to to get a thank you? 417 00:48:03,679 --> 00:48:05,519 She hasn't called since yesterday... 418 00:48:09,519 --> 00:48:12,800 She is planning to return to Turkey for good in the near future. 419 00:48:13,800 --> 00:48:14,800 So? 420 00:48:15,880 --> 00:48:17,519 She bought a flat in Kartal. 421 00:48:19,039 --> 00:48:20,280 She's going to move there... 422 00:48:21,679 --> 00:48:22,920 Really? 423 00:48:23,719 --> 00:48:24,960 I didn't have any idea... 424 00:48:27,480 --> 00:48:30,480 She's wondering if she'll ever get to see her granddaughter. 425 00:48:35,840 --> 00:48:37,400 I'll ask Zeynep 426 00:48:38,360 --> 00:48:39,480 when she turns 18. 427 00:48:39,559 --> 00:48:41,559 If she wants to see her or not. 428 00:48:42,199 --> 00:48:44,280 I'm not sure she's going to live that long. 429 00:48:46,400 --> 00:48:48,639 Why? Is she sick or something? 430 00:48:48,719 --> 00:48:50,639 She had a heart attack last year. 431 00:48:51,400 --> 00:48:54,239 She was hospitalized and spent a week in intensive care in Berlin. 432 00:48:56,000 --> 00:48:58,519 So, she does have a heart after all... 433 00:48:59,360 --> 00:49:03,880 Why don't you listen to what Mom has to say? Sit down and talk. 434 00:49:03,960 --> 00:49:06,679 Maybe you'll understand her better, I mean... 435 00:49:07,039 --> 00:49:08,239 Talk about what? 436 00:49:13,199 --> 00:49:14,679 Talk about what, Seval? 437 00:49:20,440 --> 00:49:22,199 What is she going to tell me? 438 00:49:26,880 --> 00:49:28,719 Do you think we have something to talk about? 439 00:49:30,000 --> 00:49:33,519 She should've thought about that when she left us when we were 7. 440 00:49:34,280 --> 00:49:38,039 Let's change the subject. I don't want to talk about this anymore. 441 00:49:57,480 --> 00:49:59,320 Did you get a haircut? 442 00:50:07,239 --> 00:50:09,079 My beautiful, Seval. 443 00:50:15,440 --> 00:50:19,480 Well anyway... You can rest as long as you want. 444 00:50:20,079 --> 00:50:22,800 I've got tons of exam papers that need marking. 445 00:50:22,880 --> 00:50:25,400 OK... 446 00:51:47,320 --> 00:51:49,079 Where did you get stuck? 447 00:51:54,159 --> 00:51:56,119 Top down third column. 448 00:51:57,519 --> 00:52:00,800 First two letters are E and E. 449 00:52:02,559 --> 00:52:04,400 Have a seat. 450 00:52:15,320 --> 00:52:17,599 Let me see... 451 00:52:18,000 --> 00:52:19,639 From left to right, 452 00:52:21,039 --> 00:52:22,880 the forth slot... 453 00:52:24,639 --> 00:52:27,840 If it ends with C, you can make it "Bloc." 454 00:52:28,440 --> 00:52:31,639 - So that makes this one "EEC". - Of course. 455 00:52:32,840 --> 00:52:34,960 So the question should be: 456 00:52:37,079 --> 00:52:41,880 "What was the acronym for the previous name of the European Union?" 457 00:52:42,360 --> 00:52:44,079 EEC 458 00:52:46,679 --> 00:52:49,159 Like always, you found the missing link. 459 00:52:53,400 --> 00:52:55,000 Are you OK? 460 00:52:55,639 --> 00:52:57,719 Yes, Dad. What about you? 461 00:53:00,360 --> 00:53:03,760 The tea should still be warm; let me pour you some. 462 00:53:04,159 --> 00:53:05,920 I can get it myself... 463 00:55:35,760 --> 00:55:37,440 You can put it here... 464 00:55:38,559 --> 00:55:40,519 Have you worked somewhere else before? 465 00:55:41,400 --> 00:55:43,079 I haven't had the opportunity. 466 00:55:43,559 --> 00:55:46,760 I finished high school. Then marriage and getting used to living here... 467 00:55:47,760 --> 00:55:49,159 Where were you living before? 468 00:55:49,239 --> 00:55:50,920 We're from Kastamonu. 469 00:55:58,639 --> 00:56:00,679 - Is your husband also from there? - Yes. 470 00:56:01,519 --> 00:56:03,000 What does he do for a living? 471 00:56:03,679 --> 00:56:05,599 He is doing his military service right now... 472 00:56:05,679 --> 00:56:09,599 He used to work as a mechanic at a car repair service... He's an electrician.. 473 00:56:09,679 --> 00:56:12,400 Very good. Very nice... 474 00:56:19,079 --> 00:56:20,679 When were you born? 475 00:56:20,760 --> 00:56:22,000 98 476 00:56:22,079 --> 00:56:23,079 Oh dear, 477 00:56:24,119 --> 00:56:25,760 You are so young. 478 00:56:26,119 --> 00:56:27,480 Do I seem so? 479 00:56:29,679 --> 00:56:31,039 Yes, sure. 480 00:56:31,119 --> 00:56:32,840 You look even younger than your age. 481 00:56:33,679 --> 00:56:35,159 I also have a daughter. 482 00:56:35,239 --> 00:56:36,760 Do you? 483 00:56:37,760 --> 00:56:39,199 Yes she's 8 months old... 484 00:56:41,320 --> 00:56:43,239 Didn't Uncle Hamza tell you? 485 00:56:44,480 --> 00:56:46,400 No, he didn't... 486 00:56:49,960 --> 00:56:51,880 I hope you don't mind... 487 00:56:53,119 --> 00:56:55,760 Of course not. 488 00:56:57,840 --> 00:57:00,480 On the contrary. 489 00:57:01,480 --> 00:57:04,800 I was just thinking about how this could work out. 490 00:57:05,239 --> 00:57:08,239 I live with my mother-in-law. 491 00:57:08,320 --> 00:57:12,400 She's going to look after Ayşe... Our house is very near here. 492 00:57:17,159 --> 00:57:20,159 - Can I hold her? - Yes, sure. 493 00:57:21,760 --> 00:57:24,400 Come on... 494 00:57:30,440 --> 00:57:32,400 Have you weaned her yet? 495 00:57:32,719 --> 00:57:36,000 Since I'll go back to work I'm trying to get her used to the bottle. 496 00:57:45,119 --> 00:57:47,039 I'll be back in a minute... 497 00:58:29,840 --> 00:58:31,599 Is she asleep? 498 00:58:31,679 --> 00:58:34,559 Yes... She passed out... 499 00:58:38,840 --> 00:58:41,400 Come let's put her to bed... 500 00:58:41,480 --> 00:58:43,320 Then I can show you around the house. 501 00:58:43,719 --> 00:58:45,400 And show you how to prepare her food. 502 00:58:45,480 --> 00:58:47,000 OK. 503 00:58:54,199 --> 00:58:56,039 This is her room... 504 00:59:13,039 --> 00:59:14,079 Come... 505 00:59:14,519 --> 00:59:15,559 Come my dear... 506 00:59:23,559 --> 00:59:25,519 Yes my dear... 507 00:59:28,679 --> 00:59:30,639 You understand me... 508 00:59:32,079 --> 00:59:33,519 Yes my dear... 509 00:59:43,760 --> 00:59:45,760 Can you hand me my bag please? 510 00:59:46,920 --> 00:59:47,960 My love, bye bye. 511 00:59:48,519 --> 00:59:50,599 See you. I'll call you OK? 512 00:59:51,079 --> 00:59:53,159 OK. Have a good day. 513 00:59:55,840 --> 00:59:57,239 Mommy and daddy gone? 514 00:59:57,920 --> 00:59:59,800 Now it's only us dear. 515 01:00:16,960 --> 01:00:18,039 Good morning. 516 01:00:22,239 --> 01:00:23,239 Good morning. 517 01:00:23,960 --> 01:00:24,960 Good morning. 518 01:01:10,239 --> 01:01:11,840 - Hello... - Yes? 519 01:01:11,920 --> 01:01:14,079 I was looking for Mr Serdar... Isn't he here? 520 01:01:14,159 --> 01:01:16,320 Mr Serdar has transferred to another branch. 521 01:01:16,400 --> 01:01:17,679 I can help you. 522 01:01:17,760 --> 01:01:19,719 I am your new Representative, Asli Durali.. 523 01:01:21,880 --> 01:01:24,760 I've applied for a personal loan. 524 01:01:24,840 --> 01:01:26,800 But I was missing some documents. 525 01:01:27,440 --> 01:01:29,280 Let me have a look. 526 01:01:31,719 --> 01:01:34,719 - Can I have your ID? - Sure. 527 01:01:43,239 --> 01:01:44,679 May I have your client number? 528 01:01:45,159 --> 01:01:47,880 6641173 529 01:01:49,119 --> 01:01:52,840 Well, you don't have an online banking account. 530 01:01:52,920 --> 01:01:55,840 If you want, we can open an online banking account 531 01:01:55,920 --> 01:01:59,239 so you can make these transactions from home. 532 01:02:00,360 --> 01:02:01,719 No need Dear... 533 01:02:03,239 --> 01:02:04,599 Excuse me. 534 01:02:06,599 --> 01:02:08,039 Yes Gulnihal? 535 01:02:08,599 --> 01:02:10,039 Is it urgent? 536 01:02:11,280 --> 01:02:13,280 OK, I'll call you right back... 537 01:02:14,480 --> 01:02:15,480 Excuse me... 538 01:02:16,440 --> 01:02:18,159 Yes, are we opening the account? 539 01:02:18,239 --> 01:02:19,480 Don't bother with that My Dear, 540 01:02:20,000 --> 01:02:22,039 I cannot manage that by myself. 541 01:02:22,559 --> 01:02:26,280 I had a hard time learning how to withdraw money with the debit card. 542 01:02:29,480 --> 01:02:30,719 Yes, Gulnihal. 543 01:02:32,599 --> 01:02:34,159 What is it that you couldn't find? 544 01:02:36,199 --> 01:02:37,760 What are you going to do with it? 545 01:02:39,840 --> 01:02:42,000 You're going to blend banana and yogurt. 546 01:02:42,400 --> 01:02:45,840 I'm not sure, check the second drawer. 547 01:02:50,000 --> 01:02:52,480 If it's not there... 548 01:02:52,840 --> 01:02:55,880 Check the cabinet under the oven then.. 549 01:02:58,440 --> 01:03:01,360 Just check over there... I'll talk to you later. 550 01:03:07,440 --> 01:03:10,559 Ms Fatos, can I have the new files please? 551 01:03:13,960 --> 01:03:16,760 - Thank you. - You're welcome. 552 01:03:19,400 --> 01:03:21,239 Is she asleep? 553 01:03:23,000 --> 01:03:24,400 Lovely... 554 01:03:26,039 --> 01:03:28,679 What are you doing? 555 01:03:31,840 --> 01:03:33,760 Is the TV on? 556 01:03:35,000 --> 01:03:36,079 Who? 557 01:03:37,199 --> 01:03:39,119 Fatma turned it on? 558 01:03:40,000 --> 01:03:42,519 Please tell her to turn off the TV. 559 01:03:43,000 --> 01:03:45,320 I have told her several times. 560 01:03:45,639 --> 01:03:49,280 I don't want Zeynep getting used to watch TV. 561 01:03:51,039 --> 01:03:52,559 OK? 562 01:03:54,760 --> 01:03:56,519 OK, alright. 563 01:03:56,599 --> 01:03:59,000 Call me again if you need anything. 564 01:04:01,760 --> 01:04:04,559 OK, see you later. 565 01:04:09,360 --> 01:04:11,800 She's turning the TV on! 566 01:05:06,199 --> 01:05:08,119 What are you looking for? 567 01:05:08,960 --> 01:05:10,559 The glass grater. 568 01:05:10,960 --> 01:05:12,559 The glass grater. 569 01:05:14,440 --> 01:05:15,639 What for? 570 01:05:19,199 --> 01:05:20,719 I'm going to puree some fruit. 571 01:05:25,800 --> 01:05:28,519 The nanny must have put it away somewhere. We'll find it. 572 01:05:29,039 --> 01:05:30,559 We spoke in the morning. 573 01:05:30,639 --> 01:05:32,736 She asked me where it was. I told her it's in this cabinet. 574 01:05:32,760 --> 01:05:35,559 Why didn't she put it back in its place? 575 01:05:36,000 --> 01:05:38,239 I hate that. 576 01:05:42,599 --> 01:05:45,159 - Is this it? - So, she put it there? 577 01:05:46,280 --> 01:05:48,519 By chance. 578 01:05:50,519 --> 01:05:52,760 How many do you want to eat? 579 01:05:54,000 --> 01:05:55,119 One'll be enough. 580 01:06:15,320 --> 01:06:17,559 Take this dear put it on the table. 581 01:06:18,719 --> 01:06:20,440 My lovely girl! 582 01:06:20,920 --> 01:06:22,639 Come here... 583 01:06:23,480 --> 01:06:25,199 Come to Mommy. 584 01:06:25,280 --> 01:06:26,719 What have you done? 585 01:06:27,760 --> 01:06:29,480 I missed you so much! 586 01:06:30,199 --> 01:06:31,920 I missed you a lot! 587 01:06:36,599 --> 01:06:37,800 Did you bake this cake? 588 01:06:38,360 --> 01:06:40,039 No, my mother-in-law made it. 589 01:06:41,119 --> 01:06:42,760 Mine never turn out quite right. 590 01:06:42,840 --> 01:06:45,400 I've tried a few times but they're never as nice as hers. 591 01:06:45,480 --> 01:06:49,199 We don't always have to do everything perfectly, do we? 592 01:06:49,519 --> 01:06:51,760 No, we don't have to Sister Asli. 593 01:06:52,800 --> 01:06:56,079 Let me get a bite of this cake. Can you hold Zeynep? 594 01:07:01,719 --> 01:07:04,119 Today we went out for half an hour. 595 01:07:08,079 --> 01:07:09,280 What's that? 596 01:07:10,480 --> 01:07:11,679 Who's we? 597 01:07:12,960 --> 01:07:16,000 The weather was so nice. I didn't want to bother you. 598 01:07:16,079 --> 01:07:19,000 This condo doesn't get much wind, it is tucked away in a corner. 599 01:07:19,079 --> 01:07:20,960 It was even hot. 600 01:07:22,760 --> 01:07:24,639 Why didn't you call me? 601 01:07:25,719 --> 01:07:27,840 My mother-in-law dropped by with Ayse. 602 01:07:28,239 --> 01:07:29,440 Did they come in here? 603 01:07:29,519 --> 01:07:31,000 No, no just to the garden. 604 01:07:31,599 --> 01:07:35,000 Mom was a bit anxious about how I was doing. I nursed Ayse a bit. 605 01:07:36,800 --> 01:07:38,679 Gulnihal, look... 606 01:07:40,760 --> 01:07:43,679 Don't take Zeynep out again without asking me. 607 01:07:43,760 --> 01:07:44,880 OK I won't... 608 01:07:45,360 --> 01:07:49,519 Since the weather was so nice I thought it would be nice for her to get some sun. 609 01:08:06,800 --> 01:08:09,280 - Do you have a photo of Ayse? - Yes, of course. 610 01:08:09,360 --> 01:08:11,400 Show me, I've been curious about her... 611 01:08:17,039 --> 01:08:19,439 Oh, she is really cute. 612 01:08:20,119 --> 01:08:22,439 She looks like you. You have the same nose. 613 01:08:22,840 --> 01:08:24,319 - We do? - Yes. 614 01:08:24,920 --> 01:08:27,199 - Is this your husband? - Yes, Kamil. 615 01:08:27,520 --> 01:08:29,000 He is good-looking... 616 01:08:30,680 --> 01:08:33,159 - And this must be your mother-in-law... - Yes. 617 01:08:33,600 --> 01:08:35,640 She looks quite young... 618 01:08:37,039 --> 01:08:39,399 You know we should try baking cakes. 619 01:08:39,479 --> 01:08:41,359 Sure... Why not... 620 01:09:04,079 --> 01:09:07,079 Oh, why did you take them off? They looked nice on you. 621 01:09:07,159 --> 01:09:09,359 Do you like them? They were hurting my ears a bit. 622 01:09:11,279 --> 01:09:12,640 Yes, here we are... 623 01:09:13,399 --> 01:09:14,760 Yes dear. 624 01:09:17,479 --> 01:09:19,840 My girl smells so nice. 625 01:09:24,000 --> 01:09:25,359 Lie down... 626 01:09:26,640 --> 01:09:28,640 Yes my love... 627 01:09:30,640 --> 01:09:32,000 Are your feetsies cold? 628 01:09:32,880 --> 01:09:36,119 We should put some oil on you... 629 01:09:37,159 --> 01:09:39,720 We have to put oil on you, my love... 630 01:09:42,840 --> 01:09:45,399 Hold on, hold on a second. 631 01:09:50,560 --> 01:09:51,920 Call your daddy... 632 01:09:52,760 --> 01:09:54,119 Call your daddy... 633 01:09:55,720 --> 01:09:58,399 What are you doing, my love? 634 01:10:00,439 --> 01:10:03,079 She smells so nice, Daddy. 635 01:10:05,079 --> 01:10:08,359 Please thank Gulnihal for me... 636 01:10:10,000 --> 01:10:12,800 - What for? - The cake is delicious. 637 01:10:12,880 --> 01:10:14,776 It's been a while since I had some home-made cake. 638 01:10:14,800 --> 01:10:16,520 What are you doing my love? 639 01:10:18,520 --> 01:10:19,640 What happened? 640 01:10:20,000 --> 01:10:21,119 Nothing... 641 01:10:21,760 --> 01:10:22,880 It's nothing... 642 01:10:23,239 --> 01:10:24,840 Is that a new bruise? 643 01:10:26,159 --> 01:10:28,239 I don't know. It wasn't there in the morning... 644 01:10:31,000 --> 01:10:32,560 The one in the middle? 645 01:10:33,399 --> 01:10:34,960 Yes, that's the one. 646 01:10:37,840 --> 01:10:39,840 There they are. 647 01:10:45,079 --> 01:10:46,640 Move in. 648 01:10:49,840 --> 01:10:51,399 Zoom in, a little closer? 649 01:10:55,560 --> 01:10:57,119 Who is that woman? 650 01:10:58,800 --> 01:11:00,359 Her mother-in-law. 651 01:11:04,520 --> 01:11:06,640 Look how she's holding her. 652 01:11:09,399 --> 01:11:12,119 I got angry when she told me they went out. 653 01:11:23,720 --> 01:11:26,439 We are sure about this camera idea, right? 654 01:11:29,000 --> 01:11:31,840 Then I suggest that we tell Gulnihal about this... 655 01:11:32,399 --> 01:11:34,159 No.. Maybe later... 656 01:11:45,000 --> 01:11:49,079 Are we going to pretend that we forgot to tell her? 657 01:11:49,680 --> 01:11:51,239 We'll handle it later... 658 01:11:54,199 --> 01:12:00,560 If she figures it out, she will quit! Don't say that I didn't warn you! 659 01:12:07,760 --> 01:12:13,279 Please sign on the back as well... No, I didn't tell you... 660 01:12:13,960 --> 01:12:17,439 I am not an expert when it comes to insurance, Sir. 661 01:12:17,840 --> 01:12:21,319 I'll connect you to my colleague in charge.. 662 01:12:26,960 --> 01:12:29,160 We are going out for lunch Asli. Do you want to join us? 663 01:12:29,239 --> 01:12:32,039 I need to key these files into the system. 664 01:12:32,119 --> 01:12:34,319 OK... You want me to get you something? 665 01:12:34,399 --> 01:12:36,520 Thanks.. I am going to go out soon anyway.. 666 01:12:36,600 --> 01:12:38,039 - See you. - See you later. 667 01:14:00,079 --> 01:14:01,760 Looks so delicious... 668 01:14:01,840 --> 01:14:03,359 - Yes... - Yes... 669 01:14:09,600 --> 01:14:12,439 - Asli, what is this? - What is it? 670 01:14:12,520 --> 01:14:13,920 I don't know... Take a look... 671 01:14:20,079 --> 01:14:21,159 It's yogurt... 672 01:14:21,720 --> 01:14:23,399 Don't tell me you didn't know about it. 673 01:14:24,199 --> 01:14:25,880 Gulnihal made it. 674 01:14:27,439 --> 01:14:29,399 She just creates new jobs for herself. 675 01:14:29,479 --> 01:14:31,319 Can you hand me a bowl? 676 01:14:35,640 --> 01:14:37,479 You didn't see her making it? 677 01:14:39,399 --> 01:14:40,840 No I didn't. 678 01:14:41,159 --> 01:14:43,279 I can't watch what she's doing the whole day. 679 01:15:20,880 --> 01:15:22,680 Ayse is doing well. Don't worry. 680 01:15:22,760 --> 01:15:24,399 She had a slight fever last night. 681 01:15:24,479 --> 01:15:26,199 But she was fine in the morning. 682 01:15:26,640 --> 01:15:27,760 Don't worry. 683 01:15:28,520 --> 01:15:29,640 What about you? 684 01:15:30,720 --> 01:15:32,399 It must be cold out there. 685 01:15:35,760 --> 01:15:37,439 I also miss you very much. 686 01:15:38,239 --> 01:15:40,840 You be patient. After all, only 10 months left... 687 01:15:48,640 --> 01:15:51,720 She stopped nagging me after I started working. 688 01:15:52,600 --> 01:15:55,680 Mrs Asli? They are very nice people. 689 01:15:56,560 --> 01:15:58,319 The house is great. 690 01:15:58,720 --> 01:16:00,920 You just come back and then we will see... 691 01:16:30,199 --> 01:16:33,840 This one should fit you, too. 692 01:16:41,600 --> 01:16:43,640 How did you meet Kamil? 693 01:16:44,600 --> 01:16:47,199 My mother-in-law saw me in Kastamonu... 694 01:16:47,960 --> 01:16:51,239 We are distant relatives. They asked for my hand. 695 01:16:51,600 --> 01:16:54,119 We stayed engaged for a few months and then got married... 696 01:16:55,479 --> 01:16:57,640 It looks very nice on you. 697 01:16:57,720 --> 01:16:59,760 You can also use it with the zip up. 698 01:17:04,880 --> 01:17:06,760 Do you love each other? 699 01:17:07,319 --> 01:17:08,840 Pardon? 700 01:17:09,760 --> 01:17:11,840 Do you get on well with each other? 701 01:17:13,199 --> 01:17:15,479 Yes, we do. 702 01:17:16,439 --> 01:17:19,159 I better get going... I'm getting late... 703 01:17:23,720 --> 01:17:25,239 Thank you. 704 01:17:27,199 --> 01:17:29,319 Don't forget your phone... 705 01:17:58,520 --> 01:18:00,520 What's going on? 706 01:18:08,279 --> 01:18:10,279 Open up... 707 01:18:12,760 --> 01:18:14,760 One more? 708 01:18:37,920 --> 01:18:41,560 The number you're calling is busy now... 709 01:18:42,920 --> 01:18:44,920 How's Ayse? 710 01:18:46,199 --> 01:18:48,279 Is she better now? 711 01:18:50,520 --> 01:18:53,239 OK, is she sleeping? 712 01:18:56,119 --> 01:18:57,960 How about you? 713 01:19:22,039 --> 01:19:23,960 Zeynep is flying! 714 01:19:24,600 --> 01:19:27,000 Hello.. 715 01:19:27,800 --> 01:19:28,800 Hello? 716 01:19:29,279 --> 01:19:30,720 Excuse me? 717 01:19:31,359 --> 01:19:32,359 Hello. 718 01:19:32,800 --> 01:19:35,119 I want to increase my credit card's limit. 719 01:19:35,199 --> 01:19:38,039 OK, how much? 720 01:19:38,640 --> 01:19:40,399 By 500 TL... 721 01:19:40,479 --> 01:19:43,079 By 500 TL... Your client number? 722 01:19:43,680 --> 01:19:48,319 6688202. 723 01:19:53,560 --> 01:19:56,119 You should immediately receive an sms... 724 01:20:03,039 --> 01:20:04,680 What have you done? 725 01:20:04,760 --> 01:20:08,039 You've increased the limit by 5000 liras instead of 500 liras. 726 01:20:08,680 --> 01:20:10,199 - Excuse me? - Yes? 727 01:20:10,760 --> 01:20:13,560 You increased the limit by 5000 liras instead of 500 liras. 728 01:20:19,640 --> 01:20:23,239 Oh, sorry, I'll fix it right now. 729 01:20:23,920 --> 01:20:25,439 - Thank you. - I'm so sorry. 730 01:21:48,119 --> 01:21:50,920 Gulnihal, are you waiting for me? 731 01:21:51,279 --> 01:21:53,159 Yes, it's already 6:30... 732 01:21:54,119 --> 01:21:55,960 Really?! 733 01:21:56,840 --> 01:21:58,960 I wasn't aware of that at all... 734 01:21:59,279 --> 01:22:01,279 I called but you didn't pick up. 735 01:22:01,880 --> 01:22:04,560 I mute my phone when I'm in the office. 736 01:22:05,319 --> 01:22:07,479 I forgot to cancel the mute. 737 01:22:08,760 --> 01:22:10,399 How do I look? 738 01:22:10,800 --> 01:22:13,039 It looks nice on you. 739 01:22:13,720 --> 01:22:15,600 OK then off I go. 740 01:22:16,760 --> 01:22:19,119 - Did you buy salt by the way? - No I didn't... 741 01:22:20,000 --> 01:22:22,720 I added it to the list on the fridge. 742 01:22:23,319 --> 01:22:26,439 Don't ever add anything to that list; just tell me, ok? 743 01:22:26,760 --> 01:22:29,479 - OK... Have a nice evening... - You too. 744 01:23:56,359 --> 01:23:59,680 - Good morning. - Good morning. 745 01:24:05,199 --> 01:24:10,479 Gulnihal, I'm leaving. Call me if you need anything. 746 01:24:10,840 --> 01:24:12,680 OK. 747 01:24:15,359 --> 01:24:18,680 - Take good care of Zeynep. - OK, have a nice day. 748 01:24:20,560 --> 01:24:22,560 Mommy's gone? 749 01:24:56,279 --> 01:24:59,600 Come now. What's going on? 750 01:25:02,960 --> 01:25:06,279 OK, OK... 751 01:25:12,199 --> 01:25:15,520 Here you are... 752 01:25:41,520 --> 01:25:44,439 Please read the agreement thoroughly. 753 01:25:44,760 --> 01:25:49,560 Fill in the blanks and then please bring it back to me... 754 01:26:14,760 --> 01:26:15,920 Hello? 755 01:26:16,600 --> 01:26:19,800 Hello... We are fine... 756 01:26:20,680 --> 01:26:22,800 I fed Zeynep and put her to sleep. 757 01:26:23,520 --> 01:26:26,239 I can't find my earrings, Gulnihal. 758 01:26:26,800 --> 01:26:28,319 Your earrings? 759 01:26:28,399 --> 01:26:31,720 I might've left them in the living room. 760 01:26:32,640 --> 01:26:34,640 I'll look around, if you want, 761 01:26:35,560 --> 01:26:37,760 and let you know if I can find them. 762 01:26:37,840 --> 01:26:38,840 OK. 763 01:26:40,239 --> 01:26:42,239 OK, have a look... 764 01:30:25,000 --> 01:30:27,960 Come on; it's time to eat. 765 01:30:28,399 --> 01:30:31,359 Come on have some... 766 01:30:32,199 --> 01:30:37,399 Why are you doing like this? You haven't eaten anything all day. 767 01:30:38,039 --> 01:30:41,000 Here is your food... 768 01:33:22,279 --> 01:33:25,880 Oh you're back! I didn't hear you! 769 01:33:26,520 --> 01:33:29,439 You were sleeping. I didn't want to wake you up. 770 01:33:30,520 --> 01:33:32,600 There's tea; have a cup. 771 01:33:54,680 --> 01:33:56,840 You know what happened today? 772 01:33:57,880 --> 01:33:59,279 What happened? 773 01:33:59,680 --> 01:34:02,000 Zeynep started crawling. 774 01:34:03,279 --> 01:34:05,640 Oh, she did? 775 01:34:06,960 --> 01:34:09,359 It won't be a surprise if she starts walking soon. 776 01:34:11,119 --> 01:34:12,399 How nice... 777 01:34:13,119 --> 01:34:17,239 Kids these days start walking right away, even before crawling. 778 01:34:19,600 --> 01:34:22,720 How was your bike ride? Where did you go? 779 01:34:22,800 --> 01:34:26,640 It was very nice. I rode in the forest... 780 01:34:27,680 --> 01:34:31,479 I got some fresh air. 781 01:34:34,439 --> 01:34:38,640 I've missed being by myself. 782 01:34:39,399 --> 01:34:41,800 Don't you ever miss it? 783 01:34:42,119 --> 01:34:45,359 I only miss my mom. 784 01:34:49,199 --> 01:34:51,079 Oh, damn it... 785 01:34:52,720 --> 01:34:55,439 You leave it sis, I'll take care of it... 786 01:34:57,960 --> 01:35:00,159 This was my fault. 787 01:35:11,840 --> 01:35:13,439 Take these. 788 01:35:17,560 --> 01:35:19,159 Did you hurt your hand? 789 01:36:21,079 --> 01:36:22,680 Let me pass... 790 01:36:43,640 --> 01:36:45,239 Faruk... 791 01:36:45,920 --> 01:36:48,960 Faruk can you have a look? She has fever. 792 01:36:50,039 --> 01:36:52,359 - Fever? - Yes... 793 01:36:58,039 --> 01:37:00,039 - She doesn't have fever. - Yes, she does! 794 01:37:00,119 --> 01:37:02,119 Darling, she doesn't have fever. 795 01:37:02,199 --> 01:37:05,359 - Check it with the thermometer. - It's not working... 796 01:37:05,439 --> 01:37:08,520 Don't you remember? I've told you several times to get a new one. 797 01:37:09,840 --> 01:37:12,039 But you didn't bother. 798 01:37:12,520 --> 01:37:14,840 - Sorry. - So, what do we do now? 799 01:37:14,920 --> 01:37:18,840 - Now get up and go get one. - How can I find it at this hour? 800 01:37:20,359 --> 01:37:24,279 Why does everything we buy have to be electronic? 801 01:37:25,239 --> 01:37:28,079 There must be a 24-hour pharmacy around. 802 01:37:28,399 --> 01:37:30,760 Ok I'll go, no problem, but she doesn't have fever. 803 01:37:31,319 --> 01:37:33,600 But you have a slight fever... 804 01:37:33,680 --> 01:37:35,479 - Stop teasing... - I'm not teasing. 805 01:37:35,560 --> 01:37:37,039 Check her again. 806 01:37:37,960 --> 01:37:39,439 Check me. 807 01:37:40,119 --> 01:37:41,600 Now check yourself... 808 01:37:41,960 --> 01:37:43,640 - I'm fine! - You don't look fine to me. 809 01:37:43,720 --> 01:37:45,199 I'm very fine! 810 01:37:45,640 --> 01:37:47,680 The only thing I asked was a thermometer! 811 01:37:48,640 --> 01:37:49,960 Still talking about it! 812 01:40:15,479 --> 01:40:17,239 Thank you, 813 01:40:17,560 --> 01:40:19,319 you shouldn't have bothered. It's nice... 814 01:40:20,680 --> 01:40:22,439 You are most welcome... Bon appetite... 815 01:40:48,560 --> 01:40:51,359 - Are you knitting this for Kamil? - Yes. 816 01:41:01,800 --> 01:41:04,039 It's a nice color... 817 01:41:04,119 --> 01:41:07,319 It is, isn't it? I also liked it when I was buying it. 818 01:41:08,279 --> 01:41:10,039 Everything is green in the military. 819 01:41:10,119 --> 01:41:12,479 So I thought at least this would be a bit different. 820 01:41:21,359 --> 01:41:22,840 You want some more? 821 01:41:26,520 --> 01:41:30,279 Thanks. This was just what I needed. Thank you. 822 01:45:27,600 --> 01:45:28,960 - Hello. - Hello. 823 01:45:29,520 --> 01:45:31,199 It seems that this is yours... 824 01:45:32,319 --> 01:45:34,175 My colleagues have identified from the surveillance cameras 825 01:45:34,199 --> 01:45:36,199 You seem to have misplaced it, so I delivered it... 826 01:45:38,000 --> 01:45:39,520 Thank you very much. 827 01:45:39,600 --> 01:45:40,960 - Have a good day. - Thank you. 828 01:46:13,880 --> 01:46:15,239 Do you like it? 829 01:46:17,119 --> 01:46:18,479 Is it pretty? 830 01:50:37,119 --> 01:50:38,479 Well... 831 01:50:40,479 --> 01:50:41,840 Looks OK. 832 01:50:42,600 --> 01:50:45,640 It smells good, too. 833 01:50:48,760 --> 01:50:52,680 OK. Now it's time to add these... 834 01:50:53,479 --> 01:50:55,720 Give me a hand. 835 01:50:56,520 --> 01:50:59,359 OK. Now lets pour this. 836 01:51:00,880 --> 01:51:03,720 You pour it, I'll rotate the pan. 837 01:51:04,279 --> 01:51:06,319 Oh my! I spilled some. 838 01:51:08,720 --> 01:51:10,760 No problem. 839 01:51:11,840 --> 01:51:12,840 OK. 840 01:51:14,039 --> 01:51:16,439 Yes, let me put this away. 841 01:51:19,239 --> 01:51:22,479 Has the oven preheated to 165 degrees? 842 01:51:25,239 --> 01:51:29,199 Put it in the oven. I'll be back in a second. 843 01:52:17,079 --> 01:52:21,039 Gulnihal, this is for Ayse... A cardigan... 844 01:52:21,640 --> 01:52:23,680 I bought an identical one for Zeynep... 845 01:52:23,760 --> 01:52:27,119 Oh, you shouldn't have bothered. There was no need for that. 846 01:52:27,199 --> 01:52:29,079 Open it, see if you like it... 847 01:52:30,520 --> 01:52:32,840 Why don't you bring Ayse one day? 848 01:52:33,600 --> 01:52:35,640 Yes, sure. 849 01:52:41,560 --> 01:52:43,600 Hello... 850 01:52:44,159 --> 01:52:47,000 How are you? I'm also well thank you. 851 01:52:47,520 --> 01:52:49,880 There is something I want to ask you. 852 01:52:50,560 --> 01:52:54,079 I suddenly realised that my breastmilk is back. 853 01:52:55,039 --> 01:52:56,920 So, you are saying it can happen.. 854 01:52:57,000 --> 01:52:58,640 What should I do then? 855 01:53:02,439 --> 01:53:04,479 OK, I see. 856 01:53:07,000 --> 01:53:09,039 So, it will gradually dry up, 857 01:53:10,039 --> 01:53:13,319 And there's nothing to worry about. 858 01:53:15,000 --> 01:53:19,279 I guess I have been a bit stressed out... 859 01:53:20,399 --> 01:53:26,600 OK, I won't worry about it then. Thanks. 860 01:53:28,880 --> 01:53:35,079 I've got to go now. Have a nice evening... 861 01:53:40,359 --> 01:53:44,279 Thank you very much. 862 01:53:51,319 --> 01:53:55,239 - Is the cake done? - I don't know; I haven't checked it. 863 01:53:56,920 --> 01:54:00,720 You knew very well how to listen in on my conversation. 864 01:54:00,800 --> 01:54:03,279 What are you saying, Sister Asli? 865 01:54:03,359 --> 01:54:05,720 So, you didn't hear what I was talking about? 866 01:54:06,039 --> 01:54:09,439 What? I haven't heard anything, I swear! 867 01:54:11,079 --> 01:54:13,600 Yeah, alright... I believe you... 868 01:54:32,640 --> 01:54:35,000 Didn't rise very well. 869 01:54:35,359 --> 01:54:37,399 Maybe it'll taste good though. 870 01:54:37,800 --> 01:54:39,319 What do you think? 871 01:54:39,800 --> 01:54:41,319 Maybe... 872 01:55:26,760 --> 01:55:29,199 Do you want me to give you a ride home? 873 01:55:31,039 --> 01:55:32,960 It's not necessary. 874 01:55:33,960 --> 01:55:36,640 Don't bother; I can go on my own. 875 01:57:54,960 --> 01:57:56,319 What are these? 876 01:57:57,159 --> 01:57:58,279 Cameras... 877 01:57:59,800 --> 01:58:00,880 Take them away. 878 01:58:00,960 --> 01:58:03,680 Get rid of them; I don't want them in the house anymore. 879 01:58:06,840 --> 01:58:08,720 I need to ask you something. 880 01:58:08,800 --> 01:58:12,399 Why did we install these, and why are we taking them out now? 881 01:58:13,159 --> 01:58:14,800 What time is it? 882 01:58:17,039 --> 01:58:18,680 It's 8.25, 883 01:58:20,760 --> 01:58:23,199 Asli, what's going on? 884 01:58:23,279 --> 01:58:24,880 What is it? 885 01:58:25,800 --> 01:58:27,399 It's nothing... 886 01:58:29,600 --> 01:58:31,199 Asli, what's the problem? 887 01:58:31,600 --> 01:58:32,680 Is it about Gulnihal? 888 01:58:32,760 --> 01:58:34,159 Did she find out about the cameras? 889 01:58:34,239 --> 01:58:35,239 No she didn't. 890 01:58:35,319 --> 01:58:37,840 Did you argue with her about something? 891 01:58:37,920 --> 01:58:39,576 - No we didn't! - Then why are you removing them? 892 01:58:39,600 --> 01:58:41,000 I don't want them anymore... 893 01:58:41,079 --> 01:58:42,279 I'm here! 894 01:58:44,399 --> 01:58:46,239 Where have you been? 895 01:58:46,319 --> 01:58:47,720 I was really worried! 896 01:58:48,239 --> 01:58:50,319 I hope I'm not late... 897 01:58:52,119 --> 01:58:54,000 I'm sorry about last night. 898 01:58:54,079 --> 01:58:55,840 I've been a nervous wreck these days. 899 01:58:57,680 --> 01:58:59,399 I thought you wouldn't come back... 900 01:58:59,479 --> 01:59:01,000 Ayse had a fever last night. 901 01:59:02,880 --> 01:59:04,399 But she's better now. 902 01:59:04,800 --> 01:59:06,039 Hope she gets well soon. 903 01:59:06,119 --> 01:59:08,000 You look like you didn't get much sleep. 904 01:59:08,640 --> 01:59:10,520 No, it was a sleepless night. 905 01:59:11,279 --> 01:59:14,960 Don't bother with cooking or anything; just get some rest ok? 906 01:59:15,399 --> 01:59:16,880 OK... 907 01:59:16,960 --> 01:59:18,640 Zeynep is sleeping in her room. 908 01:59:18,720 --> 01:59:20,600 We are off to work now; come on Faruk. 909 01:59:22,880 --> 01:59:24,760 - See you later. - See you later. 910 01:59:25,119 --> 01:59:27,920 - Have a good day. - You, too. 911 01:59:43,720 --> 01:59:46,119 In the case of applications to the arbitral tribunal, 912 01:59:46,199 --> 01:59:47,600 the event subject to the dispute 913 01:59:47,680 --> 01:59:50,600 should be dated at most two years earlier than the 914 01:59:50,680 --> 01:59:51,960 application date. 915 01:59:52,279 --> 01:59:54,840 The bank's response time as found 916 01:59:54,920 --> 01:59:57,279 3A and 3B above is 30 days. 917 02:00:20,159 --> 02:00:21,479 Gulnihal? 918 02:00:38,720 --> 02:00:40,039 Gulnihal? 919 02:00:57,960 --> 02:00:59,920 What do you mean, cannot be reached? 920 02:01:10,560 --> 02:01:11,880 Come on, Faruk... 921 02:01:12,960 --> 02:01:14,279 Answer this! 922 02:01:20,600 --> 02:01:21,920 Faruk, answer this! 923 02:01:23,600 --> 02:01:26,119 In a meeting! Just answer it! 924 02:01:37,399 --> 02:01:38,720 Hello, Mr Hamza? 925 02:01:39,399 --> 02:01:42,039 I haven't been able to reach Gulnihal! 926 02:01:44,600 --> 02:01:46,880 What? 927 02:03:27,439 --> 02:03:28,760 Mrs Asli? 928 02:03:30,439 --> 02:03:31,760 Mr Hamza. 929 02:03:32,159 --> 02:03:33,439 What happened? 930 02:03:33,520 --> 02:03:35,680 Terrorists ambushed a road. 931 02:03:36,319 --> 02:03:38,319 Kamil was killed in the attack. 932 02:03:38,399 --> 02:03:40,399 They have gone to retrieve Kamil's body, 933 02:03:40,479 --> 02:03:42,319 and take it to Kastamonu. 934 02:03:48,520 --> 02:03:51,319 - My condolences... - Thank you... 935 02:03:52,640 --> 02:03:53,720 Where is Zeynep? 936 02:03:53,800 --> 02:03:56,039 Your daughter is inside. Don't worry. 937 02:04:26,399 --> 02:04:28,640 Your daughter is here, come... 66442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.