Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,760 --> 00:01:42,840
COMMITMENT ASLI
2
00:02:23,520 --> 00:02:25,879
I'll introduce you to Jenny in a minute.
3
00:02:25,960 --> 00:02:27,695
She's been in our country
for a few years now.
4
00:02:27,719 --> 00:02:30,239
She's from the Philippines and
is very experienced in baby care.
5
00:02:30,280 --> 00:02:32,560
She has references
from very good families.
6
00:02:32,879 --> 00:02:36,120
Let's check to make sure
the information is complete.
7
00:02:37,639 --> 00:02:38,639
Jenny...
8
00:02:39,360 --> 00:02:42,639
34 years old.
No bad habits.
9
00:02:42,960 --> 00:02:45,800
Fluent in English and
speaks a little Turkish.
10
00:02:45,879 --> 00:02:49,240
Oh great. She's not
a live-in nanny, is she?
11
00:02:53,639 --> 00:02:56,960
You stated that your house is
available for a live-in-nanny.
12
00:02:58,439 --> 00:03:00,039
Yes, it was...
13
00:03:00,960 --> 00:03:03,280
but after our experience with Diana,
14
00:03:03,360 --> 00:03:06,280
we told you that we changed
our mind about a live-in nanny.
15
00:03:06,680 --> 00:03:08,520
I'm not sure if it was
you or someone else,
16
00:03:08,840 --> 00:03:10,840
but the person we spoke
with took note of it.
17
00:03:11,400 --> 00:03:13,400
Well, it is not noted here.
18
00:03:14,840 --> 00:03:16,455
You were supposed to
get back to me in a week,
19
00:03:16,479 --> 00:03:17,759
but a month has passed.
20
00:03:17,840 --> 00:03:19,599
I told you that
it was very urgent.
21
00:03:19,680 --> 00:03:23,000
But now you are offering
me a live-in nanny.
22
00:03:23,080 --> 00:03:25,479
You're right.
It is our fault,
23
00:03:25,560 --> 00:03:27,400
but, believe me, we have
a long waiting list.
24
00:03:27,840 --> 00:03:29,560
And now you are next in line.
25
00:03:29,639 --> 00:03:33,159
I can't wait for another month.
I will get back to work.
26
00:03:33,240 --> 00:03:34,439
I see...
27
00:03:35,400 --> 00:03:39,080
We'll try our best to help you.
28
00:03:39,439 --> 00:03:41,120
But, since you have
come all the way here,
29
00:03:41,439 --> 00:03:43,199
I suggest that you
at least meet Jenny.
30
00:03:43,280 --> 00:03:45,639
Maybe you'll change your mind.
31
00:03:45,719 --> 00:03:47,360
Ayla, can you send Jenny over here?
32
00:04:52,920 --> 00:04:55,639
Hello?
33
00:05:00,079 --> 00:05:02,319
I told you we've got
nothing to talk about.
34
00:05:02,399 --> 00:05:04,879
Stop calling me, please.
35
00:06:17,079 --> 00:06:19,879
Hi. Isn't she sleeping?
36
00:06:20,360 --> 00:06:23,160
I put her to sleep, but she
wakes up every five minutes.
37
00:06:24,199 --> 00:06:26,560
Come my dear...
38
00:06:28,480 --> 00:06:31,399
Oh, my legs are numb.
39
00:06:31,480 --> 00:06:34,879
I told you not to rock her
to sleep on your legs.
40
00:06:37,639 --> 00:06:40,439
I really appreciate it...
Thank you.
41
00:06:41,240 --> 00:06:42,920
I ironed Mr Faruk's shirts...
42
00:06:43,000 --> 00:06:44,560
I'll finish up
the rest next week.
43
00:06:44,639 --> 00:06:45,680
What's that?
44
00:06:45,759 --> 00:06:47,839
I have to go to Mrs Muazzez;
we've got work to do.
45
00:06:47,920 --> 00:06:50,040
She's already been waiting
for me for an hour.
46
00:06:50,120 --> 00:06:52,319
But you were
supposed to cook, too...
47
00:06:54,000 --> 00:06:55,639
Say hello to her from me.
48
00:08:30,160 --> 00:08:31,680
Welcome home...
49
00:08:31,759 --> 00:08:33,320
Thanks.
How are you?
50
00:08:33,639 --> 00:08:35,080
Good.
51
00:08:37,720 --> 00:08:39,360
Same, as always...
52
00:08:40,279 --> 00:08:42,200
You're gradually getting
your old figure back...
53
00:08:42,519 --> 00:08:44,759
Oh, I wish! But, that's
still not happening.
54
00:08:45,240 --> 00:08:46,799
How was your day?
55
00:08:46,879 --> 00:08:49,279
They called about the nanny...
56
00:08:49,360 --> 00:08:50,919
And? What happened?
57
00:08:51,000 --> 00:08:53,840
I'll tell you more about it later..
How are you?
58
00:08:53,919 --> 00:08:57,000
I was in at the work-site all day.
59
00:08:57,600 --> 00:08:59,960
I didn't get to eat anything.
60
00:09:00,960 --> 00:09:04,039
What's for dinner?
What did you make?
61
00:09:12,279 --> 00:09:14,080
Fatma didn't come
today, did she?
62
00:09:14,159 --> 00:09:16,000
- She did...
- So?
63
00:09:16,080 --> 00:09:17,840
She left early...
64
00:09:19,080 --> 00:09:21,320
How come?
What for?
65
00:09:22,320 --> 00:09:24,799
Your dreams have come
crashing down, I guess?
66
00:09:25,600 --> 00:09:28,639
Yes, frankly speaking, they have.
67
00:09:31,200 --> 00:09:33,759
I made tuna salad.
68
00:09:33,840 --> 00:09:36,840
There's some
leftover potato salad.
69
00:09:38,519 --> 00:09:43,240
What's up with the little monster.
She seems quiet tonight.
70
00:09:43,600 --> 00:09:46,039
She is sleeping in her room...
71
00:09:47,360 --> 00:09:50,639
Well that's a change...
72
00:09:53,559 --> 00:09:55,879
Didn't go through again?
73
00:09:56,399 --> 00:10:00,879
From the Philippines...
Has good references,
74
00:10:02,279 --> 00:10:05,600
She looks like a decent woman,
but she is a live-in nanny.
75
00:10:05,679 --> 00:10:08,519
But we told them we don't
want a live-in nanny...
76
00:10:14,799 --> 00:10:17,840
This has taken too long
Faruk. I'm getting so upset.
77
00:10:17,919 --> 00:10:19,440
Me too...
78
00:10:21,279 --> 00:10:25,200
You should've scolded Fatma.
How dare she leaves early!
79
00:10:25,559 --> 00:10:28,000
She had to go to your mom.
80
00:10:28,080 --> 00:10:29,600
Whatever...
81
00:10:33,080 --> 00:10:37,399
Didn't you like the salad? I can
make you an omelet if you want.
82
00:10:39,000 --> 00:10:41,759
It's nice.. The salad that is.
83
00:10:43,320 --> 00:10:44,840
The dressing is different.
84
00:10:44,919 --> 00:10:46,440
It's a Catalan sauce.
85
00:10:46,519 --> 00:10:49,679
The recipe called for sardines,
but I used tuna instead.
86
00:10:51,240 --> 00:10:52,399
Did you like it?
87
00:10:52,840 --> 00:10:55,480
It needs a sprinkling of
flaked chili peppers.
88
00:11:02,559 --> 00:11:03,960
Thanks...
89
00:11:10,200 --> 00:11:13,120
I am afraid we'll eventually
going to end up with Fatma.
90
00:11:13,200 --> 00:11:15,919
But Fatma is so rude, Faruk...
91
00:11:17,799 --> 00:11:20,240
If Fatma is our only choice,
I'd rather stay at home,
92
00:11:20,320 --> 00:11:22,320
and take care of my child myself.
I mean it...
93
00:11:23,840 --> 00:11:25,960
OK, whatever.
94
00:11:36,399 --> 00:11:39,360
I talked to HR today.
95
00:11:40,000 --> 00:11:45,159
They're going to let me know
which branch I can start at.
96
00:11:48,399 --> 00:11:51,039
You told me not to
interfere, and so I haven't.
97
00:11:51,440 --> 00:11:54,720
You don't want my mom;
you don't like the baby sitters.
98
00:11:55,679 --> 00:11:58,960
But you want to get back
to work as soon as possible.
99
00:12:18,399 --> 00:12:20,440
Asli!
100
00:12:21,399 --> 00:12:23,440
Wake up she's crying!
101
00:12:28,360 --> 00:12:29,600
Asli?
102
00:12:30,559 --> 00:12:31,799
Come on...
103
00:12:33,360 --> 00:12:36,159
She's crying, come on...
104
00:12:44,000 --> 00:12:46,080
It's ok, Sweetie, it's ok.
105
00:12:53,919 --> 00:12:57,519
I have a ton of work
to do tomorrow?
106
00:13:13,080 --> 00:13:14,960
Come on.
107
00:13:32,480 --> 00:13:33,879
Food is ready...
108
00:13:34,840 --> 00:13:36,320
Here you are...
109
00:13:38,639 --> 00:13:40,519
Yes?
110
00:13:41,559 --> 00:13:43,440
Open your mouth, Dear-One
111
00:13:45,679 --> 00:13:48,840
Come on, Zeynep,
why aren't you eating?
112
00:13:52,000 --> 00:13:54,519
Won't you eat?
113
00:13:55,440 --> 00:13:57,559
OK, so now what do we do?
114
00:13:57,919 --> 00:13:59,919
OK, then, let's not eat.
115
00:14:05,440 --> 00:14:08,360
Come on.
116
00:14:08,440 --> 00:14:11,240
You want the breast?
117
00:14:16,879 --> 00:14:20,159
Well, here you are...
118
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
Of course, we don't recommend
it at such early stage.
119
00:15:03,879 --> 00:15:05,639
However, it is your decision.
120
00:15:05,720 --> 00:15:09,080
If you have financial
reasons pressuring you...
121
00:15:09,159 --> 00:15:12,600
I'll go back to work as soon
as I find a trustworthy nanny.
122
00:15:13,399 --> 00:15:17,159
Your breast milk is fine. You can
pump and store it in the freezer.
123
00:15:17,720 --> 00:15:20,519
I do try that, but...
124
00:15:20,879 --> 00:15:23,159
somehow Zeynep
hasn't gotten used to it.
125
00:15:23,240 --> 00:15:25,240
She just won't accept it.
126
00:15:25,320 --> 00:15:28,120
I tried to mix it with formula, but
she spits it out at the first sip.
127
00:15:28,200 --> 00:15:29,679
She has to suck from the breast.
128
00:15:29,759 --> 00:15:31,120
Naturally...
129
00:15:35,039 --> 00:15:36,039
Doctor,
130
00:15:36,639 --> 00:15:40,120
I know it sounds funny, but
131
00:15:40,639 --> 00:15:43,240
I read about some old school
methods on a website.
132
00:15:43,720 --> 00:15:46,639
They wrote that using
pepper and vinegar
133
00:15:48,360 --> 00:15:49,919
can help to wean the baby.
134
00:15:51,320 --> 00:15:53,720
Yes, such methods do exist...
135
00:16:04,000 --> 00:16:05,039
Excuse me.
136
00:16:05,720 --> 00:16:09,279
Those methods are not good for
the psychology of the baby.
137
00:16:09,600 --> 00:16:11,759
She senses that
you have breast milk.
138
00:16:11,840 --> 00:16:13,799
As long as you have breast milk
139
00:16:14,240 --> 00:16:16,720
it's going to be hard to
wean Zeynep off of it.
140
00:16:19,480 --> 00:16:23,120
Several sites also mention
the name of a drug.
141
00:16:23,440 --> 00:16:25,720
They say it stops the flow
of breast milk. Is that true?
142
00:16:25,799 --> 00:16:27,639
Yes, there is such a medication.
143
00:16:27,720 --> 00:16:29,559
It suppresses certain hormones.
144
00:16:31,000 --> 00:16:32,360
Can I use it?
145
00:16:33,039 --> 00:16:34,080
Sure...
146
00:16:34,440 --> 00:16:36,840
Zeynep has already been on
breastmilk for six months.
147
00:16:36,919 --> 00:16:39,399
As we see it, that's long
enough for her health.
148
00:16:39,480 --> 00:16:42,840
There have been no reports of
adverse reactions to the drug thus far.
149
00:16:42,919 --> 00:16:44,559
However, it can cause
some side effects.
150
00:16:44,960 --> 00:16:47,600
Really? What kinds of side effects?
151
00:16:47,919 --> 00:16:51,360
Irregular periods,
nervousness, exhaustion etc.
152
00:16:51,440 --> 00:16:53,519
It doesn't happen to
everyone of course.
153
00:16:53,600 --> 00:16:55,519
It depends on each
person's metabolism.
154
00:16:58,960 --> 00:17:05,160
As far as Zeynep knows, she
and you are one single organism.
155
00:17:06,359 --> 00:17:09,319
The child's realization that she is
separate from their mother's body,
156
00:17:09,400 --> 00:17:10,976
is the second greatest
trauma for the baby,
157
00:17:11,000 --> 00:17:12,640
the first being the actual birth.
158
00:17:12,720 --> 00:17:14,839
We call it 'the bonding' trauma.
159
00:17:15,519 --> 00:17:17,200
It is a delicate situation for the baby.
160
00:17:17,519 --> 00:17:18,960
And for you as well.
161
00:17:19,359 --> 00:17:22,359
She is going to be
more restless than usual.
162
00:17:22,440 --> 00:17:25,359
She will cry.
Her sleep will be very irregular.
163
00:17:25,880 --> 00:17:27,960
But she will get used to it eventually.
164
00:17:32,119 --> 00:17:34,039
OK, please prescribe
the drug for me.
165
00:17:34,119 --> 00:17:35,559
OK.
166
00:17:37,319 --> 00:17:41,079
I'm also going to prescribe a
vitamin supplemented formula.
167
00:18:13,559 --> 00:18:18,519
Zeynep, what's the matter?
Why are you crying?
168
00:18:19,160 --> 00:18:22,480
Are you hungry?
169
00:18:24,279 --> 00:18:27,599
Are you hungry, Sweetie?
170
00:18:32,160 --> 00:18:34,279
Zeynep...
171
00:18:37,200 --> 00:18:40,359
It's OK, Sweetie please don't cry...
172
00:18:52,119 --> 00:18:57,079
It's OK, Hon, don't cry.
173
00:19:16,599 --> 00:19:21,559
Here I come Honey...
174
00:23:27,640 --> 00:23:29,880
Come my sweet girl.
175
00:23:34,039 --> 00:23:35,480
Yes my dear...
176
00:23:35,839 --> 00:23:37,359
Yes.
177
00:24:00,359 --> 00:24:01,759
Here you are.
178
00:24:05,920 --> 00:24:10,000
Well done good girl...
179
00:24:25,160 --> 00:24:28,319
Well done my dear...
180
00:24:56,920 --> 00:24:59,079
- Asli Durali?
- Yes, that's me.
181
00:25:00,440 --> 00:25:01,839
- Who sent this?
- I don't know.
182
00:25:01,920 --> 00:25:04,720
It should be written on it.
Please sign here.
183
00:25:08,839 --> 00:25:10,079
- Have a good day,
- Thank you.
184
00:25:47,880 --> 00:25:49,119
Hello, Seval.
185
00:25:49,559 --> 00:25:51,759
She's started calling again.
186
00:25:52,240 --> 00:25:55,640
I wouldn't have answered,
but she changed her number.
187
00:25:57,079 --> 00:26:00,440
Seval, tell her
not to call me, OK?
188
00:26:00,880 --> 00:26:03,920
I don't want this.
She's upsetting me.
189
00:26:04,400 --> 00:26:07,359
She sent me a
gift package today.
190
00:26:08,519 --> 00:26:10,400
I don't know what it is.
I didn't open it.
191
00:26:11,599 --> 00:26:13,039
I just tossed it in the trash.
192
00:26:14,680 --> 00:26:16,119
That's enough!
193
00:26:17,079 --> 00:26:19,720
Is she psycho or what?
194
00:26:19,799 --> 00:26:21,880
How am I supposed
to let go of it?
195
00:26:23,559 --> 00:26:25,240
Alright, Seval, OK.
196
00:26:25,759 --> 00:26:28,880
Alright. I'll
try to calm down.
197
00:26:35,720 --> 00:26:38,759
Can you bring me the
coffee when it's ready please?
198
00:28:37,839 --> 00:28:39,079
OK my dear...
199
00:28:41,160 --> 00:28:42,400
Where is this girl's mommy?
200
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Where is she?
Is she in the garden?
201
00:28:47,599 --> 00:28:50,200
Call her to come back,
202
00:29:00,960 --> 00:29:02,640
Is that you Asli?
203
00:29:03,359 --> 00:29:05,559
Where've you been?
204
00:29:07,640 --> 00:29:09,616
I just wanted to get some
fresh air for ten minutes...
205
00:29:09,640 --> 00:29:11,559
I kept calling you,
but you didn't answer...
206
00:29:11,640 --> 00:29:13,039
I didn't take my
phone with me...
207
00:29:13,119 --> 00:29:14,680
Bravo! Well done!
208
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Really!
209
00:29:16,279 --> 00:29:17,319
Great! You take her.
210
00:29:17,720 --> 00:29:18,960
Why are you shouting?
211
00:29:19,039 --> 00:29:20,279
I am not shouting, am I?
212
00:29:22,240 --> 00:29:24,759
I mute my phone
not to wake her up!
213
00:29:24,839 --> 00:29:27,839
When you go out, undo the
mute then, so that I will...
214
00:29:27,920 --> 00:29:30,440
Alright, Hon...
Try to get some sleep.
215
00:29:31,759 --> 00:29:35,559
What is it Sweetie?
Why are you making a fuss?
216
00:29:36,759 --> 00:29:39,480
Are you hungry?
Let's clean you up.
217
00:29:39,960 --> 00:29:42,680
Come on, Hon, OK.
218
00:29:45,640 --> 00:29:48,480
OK, Sweetie, you're hungry.
219
00:29:48,559 --> 00:29:51,279
Your food will be
ready in a second.
220
00:29:52,200 --> 00:29:54,079
In a second, Dearest.
221
00:29:55,880 --> 00:29:57,759
I know, I know...
222
00:29:59,759 --> 00:30:01,720
I know, you're hungry.
223
00:30:02,519 --> 00:30:04,480
Yes dear, just a little patience...
224
00:30:04,880 --> 00:30:07,000
Your food will be
ready in a second.
225
00:30:16,839 --> 00:30:19,359
Yes dear, yes my dear..
226
00:30:32,599 --> 00:30:35,680
What is going on? She
never cries this long.
227
00:30:36,000 --> 00:30:38,319
We're waiting for
the formula to warm up.
228
00:30:38,400 --> 00:30:40,200
Couldn't you just breastfeed her
229
00:30:40,279 --> 00:30:42,559
while it's warming up so
that she stops crying?
230
00:30:45,000 --> 00:30:47,559
She needs to get
used to formula.
231
00:30:48,200 --> 00:30:49,839
Why didn't you
go to sleep anyway?
232
00:30:49,920 --> 00:30:51,880
How can I sleep
with all this noise?
233
00:30:52,519 --> 00:30:55,480
Yes, Sweetie, it's OK.
234
00:30:56,599 --> 00:30:59,319
The formula is ready.
Could you hand it to me?
235
00:30:59,720 --> 00:31:02,519
Yes, dear one,
it's warm already.
236
00:31:03,039 --> 00:31:06,519
My daughter's food is coming.
237
00:31:07,839 --> 00:31:10,640
Yes dear... Yes my dear...
238
00:31:22,079 --> 00:31:25,079
Here it is dear.
239
00:31:25,160 --> 00:31:27,960
Here it is, yes Sweetie.
240
00:31:36,000 --> 00:31:37,480
Thank you.
241
00:31:37,920 --> 00:31:39,400
You're welcome.
242
00:31:45,880 --> 00:31:47,519
Let me ask you something...
243
00:31:47,599 --> 00:31:49,079
Go ahead...
244
00:31:49,599 --> 00:31:51,839
What do we call that
brick made out of
245
00:31:51,920 --> 00:31:54,319
baked soil, slag and cement?
246
00:31:55,599 --> 00:31:57,079
Asmolen?
247
00:31:59,200 --> 00:32:00,960
Where did this come from...
248
00:32:01,400 --> 00:32:05,200
I came across it in a
crossword... Thanks...
249
00:32:07,319 --> 00:32:08,759
Any other questions?
250
00:32:09,119 --> 00:32:10,559
Nope.
251
00:32:12,400 --> 00:32:14,400
May I ask you something then?
252
00:32:14,920 --> 00:32:16,359
Yes?
253
00:32:17,000 --> 00:32:21,200
Is there any other way to switch
to formula without making her cry?
254
00:32:22,119 --> 00:32:23,960
Does it bother you?
255
00:32:25,079 --> 00:32:28,200
I put up with it all day.
Have a little patience.
256
00:32:28,279 --> 00:32:30,376
Why am I not included in the
making of these decisions?
257
00:32:30,400 --> 00:32:32,200
And what is all this
about then, Faruk?
258
00:32:32,279 --> 00:32:35,160
Right. You are going to do
whatever you want anyway.
259
00:32:35,240 --> 00:32:37,920
You're trying to provoke me...
260
00:32:38,000 --> 00:32:39,720
What did we decide?
261
00:32:39,799 --> 00:32:41,119
What?
262
00:32:41,200 --> 00:32:43,920
We promised to make our
decisions together, right?
263
00:32:44,839 --> 00:32:47,960
You've always known that I'm
planning to go back to work...
264
00:32:48,039 --> 00:32:49,200
Just a little while ago
265
00:32:49,279 --> 00:32:51,000
you were telling me
266
00:32:51,079 --> 00:32:54,440
not to bring food from my
mother without asking you first.
267
00:32:54,519 --> 00:32:58,559
Then why don't you ask me
when you are ordering food?
268
00:32:59,480 --> 00:33:02,920
Now, you are making
a hodge-podge of everything.
269
00:33:03,960 --> 00:33:06,960
I'll go crazy...
270
00:33:09,359 --> 00:33:11,319
It's going to be very hard.
I can tell you that.
271
00:33:11,400 --> 00:33:14,079
Hard for Zeynep
and for us as well.
272
00:33:14,160 --> 00:33:16,359
You see that too,
but you insist.
273
00:33:16,799 --> 00:33:18,480
Faruk, I am going to go
back to work. OK?
274
00:33:18,559 --> 00:33:20,376
Whatever it takes;
I'm going to go back to work.
275
00:33:20,400 --> 00:33:22,160
And you just have
to accept that fact!
276
00:33:22,240 --> 00:33:25,119
Couldn't you wait for
just a few months more?
277
00:33:26,599 --> 00:33:28,920
I don't want to
forfeit my legal rights.
278
00:33:29,000 --> 00:33:32,599
You can start at another bank.
You can find a different job.
279
00:33:32,960 --> 00:33:34,839
What's the rush?
280
00:33:39,000 --> 00:33:40,799
You're getting
me really upset...
281
00:33:41,400 --> 00:33:43,720
Really, you're getting
on my nerves...
282
00:33:43,799 --> 00:33:45,039
OK. Alright.
283
00:33:49,000 --> 00:33:51,680
Then, I can take
paternal leave...
284
00:33:51,759 --> 00:33:54,119
for two months and
I'll take care of her...
285
00:33:54,200 --> 00:33:56,599
That way you won't have to
forfeit your legal rights.
286
00:33:56,680 --> 00:34:00,839
Yeah, sure. You couldn't even
take care of her for 10 minutes tonight.
287
00:34:01,400 --> 00:34:02,920
Couldn't stand just 10 minutes.
288
00:34:03,000 --> 00:34:05,616
Take care of this babysitter issue.
I don't want to talk about it anymore.
289
00:34:05,640 --> 00:34:08,480
OK, My Dear, good night to you!
290
00:34:33,400 --> 00:34:36,000
Hello. I had a meeting
with Mrs Ayca.
291
00:34:36,079 --> 00:34:37,719
- She's right there inside.
- Thank you.
292
00:34:43,920 --> 00:34:47,239
Mrs Ayca? Hello.
I'm Asli Durali.
293
00:34:50,079 --> 00:34:51,960
- How are you?
- I'm OK, and you?
294
00:34:52,400 --> 00:34:54,480
I'm very well, thank you.
295
00:34:55,760 --> 00:35:00,000
There will be a vacant position at
the Carsi branch next week...
296
00:35:00,480 --> 00:35:04,280
Carsi branch. That's great...
May I know the position?
297
00:35:04,360 --> 00:35:06,760
Personal client relations rep.
298
00:35:07,079 --> 00:35:10,679
The branch is located
pretty close to your house.
299
00:35:12,280 --> 00:35:13,679
True,
300
00:35:14,079 --> 00:35:16,039
It is very close-by...
301
00:35:17,320 --> 00:35:22,119
However, it will be
a downgrade for my career...
302
00:35:22,599 --> 00:35:25,320
I suggest that you
look at the bright side...
303
00:35:25,719 --> 00:35:30,719
You have a baby, you won't
have to work overtime.
304
00:35:33,519 --> 00:35:37,360
Yes, but I'm not sure.
305
00:35:40,559 --> 00:35:43,400
When you take a long break,
returning gets harder.
306
00:35:43,480 --> 00:35:46,360
Believe me, this is a
much better solution for you.
307
00:35:46,440 --> 00:35:51,320
I've missed work and I'd love to
return as soon as possible, but
308
00:35:51,400 --> 00:35:55,880
I'm not sure if it makes
sense or not for my career.
309
00:35:59,159 --> 00:36:01,599
Well then, give yourself
some time to think it over.
310
00:36:01,679 --> 00:36:03,559
Let me know by Friday.
311
00:36:05,199 --> 00:36:07,559
There're no other openings then?
312
00:36:08,119 --> 00:36:10,239
Not right now.
313
00:36:11,440 --> 00:36:13,559
I'm back...
314
00:36:15,719 --> 00:36:17,840
Welcome back darling...
315
00:36:22,400 --> 00:36:23,960
Yours is sleeping inside.
316
00:36:24,840 --> 00:36:27,320
Asli used to work in a bank.
317
00:36:27,400 --> 00:36:30,320
She was an assistant manager
before she had the baby.
318
00:36:31,880 --> 00:36:33,599
Are you still breastfeeding?
319
00:36:34,239 --> 00:36:36,800
We are trying to get her
used to formula these days.
320
00:36:37,159 --> 00:36:39,000
How is that going?
321
00:36:39,880 --> 00:36:42,800
Zeynep protested quite a bit initially,
322
00:36:42,880 --> 00:36:47,079
but she accepts the formula
when she's very hungry.
323
00:36:47,920 --> 00:36:49,840
Isn't it a bit early?
324
00:36:51,199 --> 00:36:53,320
You mean to get back to work?
325
00:36:54,800 --> 00:36:58,440
No, it's about time actually.
326
00:37:05,199 --> 00:37:08,880
Oh... Well done, yours
are fine like pencils...
327
00:37:08,960 --> 00:37:11,280
Oh really? Thank you?
328
00:37:13,360 --> 00:37:14,639
Let me see...
329
00:37:16,320 --> 00:37:19,920
Oh my... Amazing.
330
00:37:20,559 --> 00:37:22,000
Thank you.
331
00:37:26,840 --> 00:37:31,239
Mrs Aysel? Will you be
available to look after Zeynep?
332
00:37:32,679 --> 00:37:34,760
I could only manage
if I lived closer to you.
333
00:37:34,840 --> 00:37:37,760
But getting to your house
by 8, and leaving after 6
334
00:37:37,840 --> 00:37:39,639
is pretty much impossible for me.
335
00:37:40,159 --> 00:37:42,960
I can come over though to
help out once in a while...
336
00:37:47,559 --> 00:37:49,840
I see... Thank you...
337
00:37:53,800 --> 00:37:56,079
I mean, I would love to
look after Zeynep
338
00:37:56,159 --> 00:37:57,840
when Asli starts working again,
339
00:37:57,920 --> 00:38:00,119
but it is just too hard for me
to do that everyday.
340
00:38:00,199 --> 00:38:03,559
I am not as young and
healthy as I used to be.
341
00:38:07,239 --> 00:38:10,119
Come, let's look outside...
342
00:38:13,159 --> 00:38:17,280
Oh look! Look at the flowers.
343
00:38:20,559 --> 00:38:24,199
Mr. Hamza is going to come
to straighten up our flowers.
344
00:38:24,880 --> 00:38:29,800
Where are the birdies?
345
00:38:37,599 --> 00:38:39,159
Have some tea.
346
00:38:39,239 --> 00:38:41,239
Thank you very much Mrs Asli.
347
00:38:41,320 --> 00:38:42,880
Not at all...
348
00:38:45,880 --> 00:38:47,719
These flowers are so pretty.
349
00:38:49,480 --> 00:38:52,039
We couldn't take care of them,
they all dried up.
350
00:38:52,360 --> 00:38:54,719
Don't worry,
I'll bring them back to life.
351
00:38:54,800 --> 00:38:56,079
Thank you.
352
00:38:58,039 --> 00:39:00,960
Mr Hamza, a few months ago,
you mentioned a young woman
353
00:39:01,039 --> 00:39:02,880
who was looking for a job.
354
00:39:02,960 --> 00:39:05,159
- Your neighbour.
- Oh? Yes...
355
00:39:05,559 --> 00:39:06,679
Did she get a job?
356
00:39:07,480 --> 00:39:08,840
Why do you ask?
357
00:39:09,199 --> 00:39:12,719
We are looking for someone
to take care of Zeynep.
358
00:39:13,360 --> 00:39:15,840
Of course, we would have to meet
and get to know each other.
359
00:39:15,920 --> 00:39:18,159
Don't worry.
I'll talk to her tonight.
360
00:39:18,239 --> 00:39:19,959
Thank you very much.
I would be so grateful.
361
00:39:20,000 --> 00:39:21,679
I'll let you know.
362
00:42:57,719 --> 00:42:59,559
Come my dear...
363
00:43:00,119 --> 00:43:01,599
Where are we?
364
00:43:02,440 --> 00:43:03,920
Where are we?
365
00:43:04,480 --> 00:43:06,599
- Dad?
- Welcome home.
366
00:43:06,679 --> 00:43:07,679
Thanks Dad.
367
00:43:11,480 --> 00:43:13,400
I thought you were
coming tomorrow.
368
00:43:13,880 --> 00:43:15,519
I must have gotten it wrong.
369
00:43:15,599 --> 00:43:18,280
I told Seval we were
coming today.
370
00:43:18,360 --> 00:43:19,880
Is that so? Whatever...
371
00:43:20,280 --> 00:43:22,119
Where's Faruk?
Didn't he come along?
372
00:43:22,199 --> 00:43:24,920
No, I came on my own. Faruk is
extremely busy these days.
373
00:43:25,599 --> 00:43:28,880
So I thought I'd visit you
before I go back to work.
374
00:43:29,320 --> 00:43:32,199
Had you quit your job?
375
00:43:34,159 --> 00:43:37,159
There's some stuff in the trunk.
Can you give a hand?
376
00:44:45,239 --> 00:44:47,599
You shouldn't have gone
to this kind of trouble...
377
00:44:48,239 --> 00:44:50,119
It's nothing, Dad...
378
00:45:09,519 --> 00:45:11,719
Are you hungry, Hon?
379
00:45:14,559 --> 00:45:16,840
I'll bring your food right away.
380
00:45:40,320 --> 00:45:41,800
Where are you off to, Dad?
381
00:45:42,119 --> 00:45:44,480
I have some business to attend to...
382
00:45:45,159 --> 00:45:47,400
I'll handle that
and will be back.
383
00:45:47,480 --> 00:45:48,840
You rest...
384
00:46:00,719 --> 00:46:02,239
Dearest.
385
00:46:13,840 --> 00:46:17,199
I'm really surprised that dad still
keeps putting out the newspaper.
386
00:46:17,280 --> 00:46:19,599
Are they still selling
at a time like this?
387
00:46:19,679 --> 00:46:22,599
Nope.
He has only 23 subscribers.
388
00:46:22,679 --> 00:46:24,440
He told me that the other day.
389
00:46:24,519 --> 00:46:26,920
Never mind; he is
occupying himself with it.
390
00:46:28,519 --> 00:46:30,440
How is he managing to fund it?
391
00:46:33,840 --> 00:46:35,239
How?
392
00:46:36,119 --> 00:46:38,239
You know the land along the river?
393
00:46:38,840 --> 00:46:40,199
He sold it.
394
00:46:40,280 --> 00:46:43,320
That was supposed to keep him
afloat until he dies,
395
00:46:43,400 --> 00:46:44,535
but it only paid off his debts.
396
00:46:44,559 --> 00:46:45,816
He doesn't even
talk about it with us.
397
00:46:45,840 --> 00:46:47,400
Never.
398
00:46:49,800 --> 00:46:52,760
So this house is
all we've got now.
399
00:46:55,639 --> 00:46:57,000
What is it?
400
00:46:57,760 --> 00:46:59,920
Well I am not even
sure about that though.
401
00:47:00,000 --> 00:47:01,320
What are you saying, Seval?
402
00:47:01,400 --> 00:47:04,280
He took out a bank loan last
week. He mortgaged the house.
403
00:47:05,599 --> 00:47:06,599
What?
404
00:47:07,360 --> 00:47:10,760
- Is he out of his mind?
- I wonder what his problem is.
405
00:47:13,000 --> 00:47:15,159
Oh Dad... How could you?
406
00:47:20,800 --> 00:47:24,719
- I'm going back to work on Monday.
- Really? At the same bank?
407
00:47:25,280 --> 00:47:27,880
Yes... At the Carsi branch this time...
408
00:47:29,159 --> 00:47:32,079
I'll try to help you out like
as I used to do before.
409
00:47:32,159 --> 00:47:33,800
We'll pay off that mortgage.
410
00:47:33,880 --> 00:47:35,960
- Don't worry about it. OK?
- OK.
411
00:47:39,360 --> 00:47:40,480
Here you are, Sis.
412
00:47:41,760 --> 00:47:42,880
Thank you, Dear.
413
00:47:51,840 --> 00:47:52,960
It tastes good.
414
00:47:53,400 --> 00:47:54,519
Enjoy.
415
00:47:57,920 --> 00:47:59,039
Thank you...
416
00:48:00,719 --> 00:48:02,440
Why? What did I do
to to get a thank you?
417
00:48:03,679 --> 00:48:05,519
She hasn't called
since yesterday...
418
00:48:09,519 --> 00:48:12,800
She is planning to return to Turkey
for good in the near future.
419
00:48:13,800 --> 00:48:14,800
So?
420
00:48:15,880 --> 00:48:17,519
She bought a flat in Kartal.
421
00:48:19,039 --> 00:48:20,280
She's going to move there...
422
00:48:21,679 --> 00:48:22,920
Really?
423
00:48:23,719 --> 00:48:24,960
I didn't have any idea...
424
00:48:27,480 --> 00:48:30,480
She's wondering if she'll ever
get to see her granddaughter.
425
00:48:35,840 --> 00:48:37,400
I'll ask Zeynep
426
00:48:38,360 --> 00:48:39,480
when she turns 18.
427
00:48:39,559 --> 00:48:41,559
If she wants to see her or not.
428
00:48:42,199 --> 00:48:44,280
I'm not sure she's
going to live that long.
429
00:48:46,400 --> 00:48:48,639
Why? Is she sick or something?
430
00:48:48,719 --> 00:48:50,639
She had a heart attack last year.
431
00:48:51,400 --> 00:48:54,239
She was hospitalized and spent
a week in intensive care in Berlin.
432
00:48:56,000 --> 00:48:58,519
So, she does have a heart after all...
433
00:48:59,360 --> 00:49:03,880
Why don't you listen to what
Mom has to say? Sit down and talk.
434
00:49:03,960 --> 00:49:06,679
Maybe you'll understand
her better, I mean...
435
00:49:07,039 --> 00:49:08,239
Talk about what?
436
00:49:13,199 --> 00:49:14,679
Talk about what, Seval?
437
00:49:20,440 --> 00:49:22,199
What is she going to tell me?
438
00:49:26,880 --> 00:49:28,719
Do you think we have
something to talk about?
439
00:49:30,000 --> 00:49:33,519
She should've thought about that
when she left us when we were 7.
440
00:49:34,280 --> 00:49:38,039
Let's change the subject.
I don't want to talk about this anymore.
441
00:49:57,480 --> 00:49:59,320
Did you get a haircut?
442
00:50:07,239 --> 00:50:09,079
My beautiful, Seval.
443
00:50:15,440 --> 00:50:19,480
Well anyway... You can
rest as long as you want.
444
00:50:20,079 --> 00:50:22,800
I've got tons of exam papers
that need marking.
445
00:50:22,880 --> 00:50:25,400
OK...
446
00:51:47,320 --> 00:51:49,079
Where did you get stuck?
447
00:51:54,159 --> 00:51:56,119
Top down third column.
448
00:51:57,519 --> 00:52:00,800
First two letters are E and E.
449
00:52:02,559 --> 00:52:04,400
Have a seat.
450
00:52:15,320 --> 00:52:17,599
Let me see...
451
00:52:18,000 --> 00:52:19,639
From left to right,
452
00:52:21,039 --> 00:52:22,880
the forth slot...
453
00:52:24,639 --> 00:52:27,840
If it ends with C,
you can make it "Bloc."
454
00:52:28,440 --> 00:52:31,639
- So that makes this one "EEC".
- Of course.
455
00:52:32,840 --> 00:52:34,960
So the question should be:
456
00:52:37,079 --> 00:52:41,880
"What was the acronym for the
previous name of the European Union?"
457
00:52:42,360 --> 00:52:44,079
EEC
458
00:52:46,679 --> 00:52:49,159
Like always,
you found the missing link.
459
00:52:53,400 --> 00:52:55,000
Are you OK?
460
00:52:55,639 --> 00:52:57,719
Yes, Dad.
What about you?
461
00:53:00,360 --> 00:53:03,760
The tea should still be warm;
let me pour you some.
462
00:53:04,159 --> 00:53:05,920
I can get it myself...
463
00:55:35,760 --> 00:55:37,440
You can put it here...
464
00:55:38,559 --> 00:55:40,519
Have you worked
somewhere else before?
465
00:55:41,400 --> 00:55:43,079
I haven't had the opportunity.
466
00:55:43,559 --> 00:55:46,760
I finished high school. Then marriage
and getting used to living here...
467
00:55:47,760 --> 00:55:49,159
Where were you living before?
468
00:55:49,239 --> 00:55:50,920
We're from Kastamonu.
469
00:55:58,639 --> 00:56:00,679
- Is your husband also from there?
- Yes.
470
00:56:01,519 --> 00:56:03,000
What does he do for a living?
471
00:56:03,679 --> 00:56:05,599
He is doing his
military service right now...
472
00:56:05,679 --> 00:56:09,599
He used to work as a mechanic at a car
repair service... He's an electrician..
473
00:56:09,679 --> 00:56:12,400
Very good. Very nice...
474
00:56:19,079 --> 00:56:20,679
When were you born?
475
00:56:20,760 --> 00:56:22,000
98
476
00:56:22,079 --> 00:56:23,079
Oh dear,
477
00:56:24,119 --> 00:56:25,760
You are so young.
478
00:56:26,119 --> 00:56:27,480
Do I seem so?
479
00:56:29,679 --> 00:56:31,039
Yes, sure.
480
00:56:31,119 --> 00:56:32,840
You look even younger
than your age.
481
00:56:33,679 --> 00:56:35,159
I also have a daughter.
482
00:56:35,239 --> 00:56:36,760
Do you?
483
00:56:37,760 --> 00:56:39,199
Yes she's 8 months old...
484
00:56:41,320 --> 00:56:43,239
Didn't Uncle Hamza tell you?
485
00:56:44,480 --> 00:56:46,400
No, he didn't...
486
00:56:49,960 --> 00:56:51,880
I hope you don't mind...
487
00:56:53,119 --> 00:56:55,760
Of course not.
488
00:56:57,840 --> 00:57:00,480
On the contrary.
489
00:57:01,480 --> 00:57:04,800
I was just thinking about
how this could work out.
490
00:57:05,239 --> 00:57:08,239
I live with my mother-in-law.
491
00:57:08,320 --> 00:57:12,400
She's going to look after Ayşe...
Our house is very near here.
492
00:57:17,159 --> 00:57:20,159
- Can I hold her?
- Yes, sure.
493
00:57:21,760 --> 00:57:24,400
Come on...
494
00:57:30,440 --> 00:57:32,400
Have you weaned her yet?
495
00:57:32,719 --> 00:57:36,000
Since I'll go back to work I'm trying
to get her used to the bottle.
496
00:57:45,119 --> 00:57:47,039
I'll be back in a minute...
497
00:58:29,840 --> 00:58:31,599
Is she asleep?
498
00:58:31,679 --> 00:58:34,559
Yes... She passed out...
499
00:58:38,840 --> 00:58:41,400
Come let's put her to bed...
500
00:58:41,480 --> 00:58:43,320
Then I can show you
around the house.
501
00:58:43,719 --> 00:58:45,400
And show you how to
prepare her food.
502
00:58:45,480 --> 00:58:47,000
OK.
503
00:58:54,199 --> 00:58:56,039
This is her room...
504
00:59:13,039 --> 00:59:14,079
Come...
505
00:59:14,519 --> 00:59:15,559
Come my dear...
506
00:59:23,559 --> 00:59:25,519
Yes my dear...
507
00:59:28,679 --> 00:59:30,639
You understand me...
508
00:59:32,079 --> 00:59:33,519
Yes my dear...
509
00:59:43,760 --> 00:59:45,760
Can you hand me my bag please?
510
00:59:46,920 --> 00:59:47,960
My love, bye bye.
511
00:59:48,519 --> 00:59:50,599
See you. I'll call you OK?
512
00:59:51,079 --> 00:59:53,159
OK. Have a good day.
513
00:59:55,840 --> 00:59:57,239
Mommy and daddy gone?
514
00:59:57,920 --> 00:59:59,800
Now it's only us dear.
515
01:00:16,960 --> 01:00:18,039
Good morning.
516
01:00:22,239 --> 01:00:23,239
Good morning.
517
01:00:23,960 --> 01:00:24,960
Good morning.
518
01:01:10,239 --> 01:01:11,840
- Hello...
- Yes?
519
01:01:11,920 --> 01:01:14,079
I was looking for
Mr Serdar... Isn't he here?
520
01:01:14,159 --> 01:01:16,320
Mr Serdar has transferred
to another branch.
521
01:01:16,400 --> 01:01:17,679
I can help you.
522
01:01:17,760 --> 01:01:19,719
I am your new
Representative, Asli Durali..
523
01:01:21,880 --> 01:01:24,760
I've applied for a personal loan.
524
01:01:24,840 --> 01:01:26,800
But I was missing some documents.
525
01:01:27,440 --> 01:01:29,280
Let me have a look.
526
01:01:31,719 --> 01:01:34,719
- Can I have your ID?
- Sure.
527
01:01:43,239 --> 01:01:44,679
May I have your client number?
528
01:01:45,159 --> 01:01:47,880
6641173
529
01:01:49,119 --> 01:01:52,840
Well, you don't have an
online banking account.
530
01:01:52,920 --> 01:01:55,840
If you want, we can open
an online banking account
531
01:01:55,920 --> 01:01:59,239
so you can make these
transactions from home.
532
01:02:00,360 --> 01:02:01,719
No need Dear...
533
01:02:03,239 --> 01:02:04,599
Excuse me.
534
01:02:06,599 --> 01:02:08,039
Yes Gulnihal?
535
01:02:08,599 --> 01:02:10,039
Is it urgent?
536
01:02:11,280 --> 01:02:13,280
OK, I'll call you right back...
537
01:02:14,480 --> 01:02:15,480
Excuse me...
538
01:02:16,440 --> 01:02:18,159
Yes, are we opening the account?
539
01:02:18,239 --> 01:02:19,480
Don't bother with that My Dear,
540
01:02:20,000 --> 01:02:22,039
I cannot manage that by myself.
541
01:02:22,559 --> 01:02:26,280
I had a hard time learning how to
withdraw money with the debit card.
542
01:02:29,480 --> 01:02:30,719
Yes, Gulnihal.
543
01:02:32,599 --> 01:02:34,159
What is it that
you couldn't find?
544
01:02:36,199 --> 01:02:37,760
What are you going to do with it?
545
01:02:39,840 --> 01:02:42,000
You're going to blend
banana and yogurt.
546
01:02:42,400 --> 01:02:45,840
I'm not sure, check
the second drawer.
547
01:02:50,000 --> 01:02:52,480
If it's not there...
548
01:02:52,840 --> 01:02:55,880
Check the cabinet
under the oven then..
549
01:02:58,440 --> 01:03:01,360
Just check over there...
I'll talk to you later.
550
01:03:07,440 --> 01:03:10,559
Ms Fatos, can I have the
new files please?
551
01:03:13,960 --> 01:03:16,760
- Thank you.
- You're welcome.
552
01:03:19,400 --> 01:03:21,239
Is she asleep?
553
01:03:23,000 --> 01:03:24,400
Lovely...
554
01:03:26,039 --> 01:03:28,679
What are you doing?
555
01:03:31,840 --> 01:03:33,760
Is the TV on?
556
01:03:35,000 --> 01:03:36,079
Who?
557
01:03:37,199 --> 01:03:39,119
Fatma turned it on?
558
01:03:40,000 --> 01:03:42,519
Please tell her
to turn off the TV.
559
01:03:43,000 --> 01:03:45,320
I have told her several times.
560
01:03:45,639 --> 01:03:49,280
I don't want Zeynep
getting used to watch TV.
561
01:03:51,039 --> 01:03:52,559
OK?
562
01:03:54,760 --> 01:03:56,519
OK, alright.
563
01:03:56,599 --> 01:03:59,000
Call me again if
you need anything.
564
01:04:01,760 --> 01:04:04,559
OK, see you later.
565
01:04:09,360 --> 01:04:11,800
She's turning the TV on!
566
01:05:06,199 --> 01:05:08,119
What are you looking for?
567
01:05:08,960 --> 01:05:10,559
The glass grater.
568
01:05:10,960 --> 01:05:12,559
The glass grater.
569
01:05:14,440 --> 01:05:15,639
What for?
570
01:05:19,199 --> 01:05:20,719
I'm going to puree some fruit.
571
01:05:25,800 --> 01:05:28,519
The nanny must have put it
away somewhere. We'll find it.
572
01:05:29,039 --> 01:05:30,559
We spoke in the morning.
573
01:05:30,639 --> 01:05:32,736
She asked me where it was.
I told her it's in this cabinet.
574
01:05:32,760 --> 01:05:35,559
Why didn't she
put it back in its place?
575
01:05:36,000 --> 01:05:38,239
I hate that.
576
01:05:42,599 --> 01:05:45,159
- Is this it?
- So, she put it there?
577
01:05:46,280 --> 01:05:48,519
By chance.
578
01:05:50,519 --> 01:05:52,760
How many do you want to eat?
579
01:05:54,000 --> 01:05:55,119
One'll be enough.
580
01:06:15,320 --> 01:06:17,559
Take this dear
put it on the table.
581
01:06:18,719 --> 01:06:20,440
My lovely girl!
582
01:06:20,920 --> 01:06:22,639
Come here...
583
01:06:23,480 --> 01:06:25,199
Come to Mommy.
584
01:06:25,280 --> 01:06:26,719
What have you done?
585
01:06:27,760 --> 01:06:29,480
I missed you so much!
586
01:06:30,199 --> 01:06:31,920
I missed you a lot!
587
01:06:36,599 --> 01:06:37,800
Did you bake this cake?
588
01:06:38,360 --> 01:06:40,039
No, my mother-in-law made it.
589
01:06:41,119 --> 01:06:42,760
Mine never turn out quite right.
590
01:06:42,840 --> 01:06:45,400
I've tried a few times but they're
never as nice as hers.
591
01:06:45,480 --> 01:06:49,199
We don't always have to do
everything perfectly, do we?
592
01:06:49,519 --> 01:06:51,760
No, we don't have to Sister Asli.
593
01:06:52,800 --> 01:06:56,079
Let me get a bite of this cake.
Can you hold Zeynep?
594
01:07:01,719 --> 01:07:04,119
Today we went out
for half an hour.
595
01:07:08,079 --> 01:07:09,280
What's that?
596
01:07:10,480 --> 01:07:11,679
Who's we?
597
01:07:12,960 --> 01:07:16,000
The weather was so nice.
I didn't want to bother you.
598
01:07:16,079 --> 01:07:19,000
This condo doesn't get much wind,
it is tucked away in a corner.
599
01:07:19,079 --> 01:07:20,960
It was even hot.
600
01:07:22,760 --> 01:07:24,639
Why didn't you call me?
601
01:07:25,719 --> 01:07:27,840
My mother-in-law
dropped by with Ayse.
602
01:07:28,239 --> 01:07:29,440
Did they come in here?
603
01:07:29,519 --> 01:07:31,000
No, no just to the garden.
604
01:07:31,599 --> 01:07:35,000
Mom was a bit anxious about
how I was doing. I nursed Ayse a bit.
605
01:07:36,800 --> 01:07:38,679
Gulnihal, look...
606
01:07:40,760 --> 01:07:43,679
Don't take Zeynep out
again without asking me.
607
01:07:43,760 --> 01:07:44,880
OK I won't...
608
01:07:45,360 --> 01:07:49,519
Since the weather was so nice I thought
it would be nice for her to get some sun.
609
01:08:06,800 --> 01:08:09,280
- Do you have a photo of Ayse?
- Yes, of course.
610
01:08:09,360 --> 01:08:11,400
Show me, I've been
curious about her...
611
01:08:17,039 --> 01:08:19,439
Oh, she is really cute.
612
01:08:20,119 --> 01:08:22,439
She looks like you. You
have the same nose.
613
01:08:22,840 --> 01:08:24,319
- We do?
- Yes.
614
01:08:24,920 --> 01:08:27,199
- Is this your husband?
- Yes, Kamil.
615
01:08:27,520 --> 01:08:29,000
He is good-looking...
616
01:08:30,680 --> 01:08:33,159
- And this must be your mother-in-law...
- Yes.
617
01:08:33,600 --> 01:08:35,640
She looks quite young...
618
01:08:37,039 --> 01:08:39,399
You know we should
try baking cakes.
619
01:08:39,479 --> 01:08:41,359
Sure... Why not...
620
01:09:04,079 --> 01:09:07,079
Oh, why did you take them off?
They looked nice on you.
621
01:09:07,159 --> 01:09:09,359
Do you like them?
They were hurting my ears a bit.
622
01:09:11,279 --> 01:09:12,640
Yes, here we are...
623
01:09:13,399 --> 01:09:14,760
Yes dear.
624
01:09:17,479 --> 01:09:19,840
My girl smells so nice.
625
01:09:24,000 --> 01:09:25,359
Lie down...
626
01:09:26,640 --> 01:09:28,640
Yes my love...
627
01:09:30,640 --> 01:09:32,000
Are your feetsies cold?
628
01:09:32,880 --> 01:09:36,119
We should put some oil on you...
629
01:09:37,159 --> 01:09:39,720
We have to put
oil on you, my love...
630
01:09:42,840 --> 01:09:45,399
Hold on, hold on a second.
631
01:09:50,560 --> 01:09:51,920
Call your daddy...
632
01:09:52,760 --> 01:09:54,119
Call your daddy...
633
01:09:55,720 --> 01:09:58,399
What are you doing, my love?
634
01:10:00,439 --> 01:10:03,079
She smells so nice, Daddy.
635
01:10:05,079 --> 01:10:08,359
Please thank Gulnihal for me...
636
01:10:10,000 --> 01:10:12,800
- What for?
- The cake is delicious.
637
01:10:12,880 --> 01:10:14,776
It's been a while since I
had some home-made cake.
638
01:10:14,800 --> 01:10:16,520
What are you doing my love?
639
01:10:18,520 --> 01:10:19,640
What happened?
640
01:10:20,000 --> 01:10:21,119
Nothing...
641
01:10:21,760 --> 01:10:22,880
It's nothing...
642
01:10:23,239 --> 01:10:24,840
Is that a new bruise?
643
01:10:26,159 --> 01:10:28,239
I don't know. It wasn't
there in the morning...
644
01:10:31,000 --> 01:10:32,560
The one in the middle?
645
01:10:33,399 --> 01:10:34,960
Yes, that's the one.
646
01:10:37,840 --> 01:10:39,840
There they are.
647
01:10:45,079 --> 01:10:46,640
Move in.
648
01:10:49,840 --> 01:10:51,399
Zoom in, a little closer?
649
01:10:55,560 --> 01:10:57,119
Who is that woman?
650
01:10:58,800 --> 01:11:00,359
Her mother-in-law.
651
01:11:04,520 --> 01:11:06,640
Look how she's holding her.
652
01:11:09,399 --> 01:11:12,119
I got angry when she
told me they went out.
653
01:11:23,720 --> 01:11:26,439
We are sure about
this camera idea, right?
654
01:11:29,000 --> 01:11:31,840
Then I suggest that
we tell Gulnihal about this...
655
01:11:32,399 --> 01:11:34,159
No.. Maybe later...
656
01:11:45,000 --> 01:11:49,079
Are we going to pretend that
we forgot to tell her?
657
01:11:49,680 --> 01:11:51,239
We'll handle it later...
658
01:11:54,199 --> 01:12:00,560
If she figures it out, she will quit!
Don't say that I didn't warn you!
659
01:12:07,760 --> 01:12:13,279
Please sign on the back as
well... No, I didn't tell you...
660
01:12:13,960 --> 01:12:17,439
I am not an expert when
it comes to insurance, Sir.
661
01:12:17,840 --> 01:12:21,319
I'll connect you to
my colleague in charge..
662
01:12:26,960 --> 01:12:29,160
We are going out for lunch
Asli. Do you want to join us?
663
01:12:29,239 --> 01:12:32,039
I need to key these
files into the system.
664
01:12:32,119 --> 01:12:34,319
OK... You want me
to get you something?
665
01:12:34,399 --> 01:12:36,520
Thanks.. I am going
to go out soon anyway..
666
01:12:36,600 --> 01:12:38,039
- See you.
- See you later.
667
01:14:00,079 --> 01:14:01,760
Looks so delicious...
668
01:14:01,840 --> 01:14:03,359
- Yes...
- Yes...
669
01:14:09,600 --> 01:14:12,439
- Asli, what is this?
- What is it?
670
01:14:12,520 --> 01:14:13,920
I don't know...
Take a look...
671
01:14:20,079 --> 01:14:21,159
It's yogurt...
672
01:14:21,720 --> 01:14:23,399
Don't tell me you
didn't know about it.
673
01:14:24,199 --> 01:14:25,880
Gulnihal made it.
674
01:14:27,439 --> 01:14:29,399
She just creates
new jobs for herself.
675
01:14:29,479 --> 01:14:31,319
Can you hand me a bowl?
676
01:14:35,640 --> 01:14:37,479
You didn't see her making it?
677
01:14:39,399 --> 01:14:40,840
No I didn't.
678
01:14:41,159 --> 01:14:43,279
I can't watch what she's
doing the whole day.
679
01:15:20,880 --> 01:15:22,680
Ayse is doing well.
Don't worry.
680
01:15:22,760 --> 01:15:24,399
She had a slight
fever last night.
681
01:15:24,479 --> 01:15:26,199
But she was fine in the morning.
682
01:15:26,640 --> 01:15:27,760
Don't worry.
683
01:15:28,520 --> 01:15:29,640
What about you?
684
01:15:30,720 --> 01:15:32,399
It must be cold out there.
685
01:15:35,760 --> 01:15:37,439
I also miss you very much.
686
01:15:38,239 --> 01:15:40,840
You be patient. After all,
only 10 months left...
687
01:15:48,640 --> 01:15:51,720
She stopped nagging
me after I started working.
688
01:15:52,600 --> 01:15:55,680
Mrs Asli? They are
very nice people.
689
01:15:56,560 --> 01:15:58,319
The house is great.
690
01:15:58,720 --> 01:16:00,920
You just come back
and then we will see...
691
01:16:30,199 --> 01:16:33,840
This one should fit you, too.
692
01:16:41,600 --> 01:16:43,640
How did you meet Kamil?
693
01:16:44,600 --> 01:16:47,199
My mother-in-law
saw me in Kastamonu...
694
01:16:47,960 --> 01:16:51,239
We are distant relatives.
They asked for my hand.
695
01:16:51,600 --> 01:16:54,119
We stayed engaged for a
few months and then got married...
696
01:16:55,479 --> 01:16:57,640
It looks very nice on you.
697
01:16:57,720 --> 01:16:59,760
You can also use it with the zip up.
698
01:17:04,880 --> 01:17:06,760
Do you love each other?
699
01:17:07,319 --> 01:17:08,840
Pardon?
700
01:17:09,760 --> 01:17:11,840
Do you get on well
with each other?
701
01:17:13,199 --> 01:17:15,479
Yes, we do.
702
01:17:16,439 --> 01:17:19,159
I better get going...
I'm getting late...
703
01:17:23,720 --> 01:17:25,239
Thank you.
704
01:17:27,199 --> 01:17:29,319
Don't forget your phone...
705
01:17:58,520 --> 01:18:00,520
What's going on?
706
01:18:08,279 --> 01:18:10,279
Open up...
707
01:18:12,760 --> 01:18:14,760
One more?
708
01:18:37,920 --> 01:18:41,560
The number you're
calling is busy now...
709
01:18:42,920 --> 01:18:44,920
How's Ayse?
710
01:18:46,199 --> 01:18:48,279
Is she better now?
711
01:18:50,520 --> 01:18:53,239
OK, is she sleeping?
712
01:18:56,119 --> 01:18:57,960
How about you?
713
01:19:22,039 --> 01:19:23,960
Zeynep is flying!
714
01:19:24,600 --> 01:19:27,000
Hello..
715
01:19:27,800 --> 01:19:28,800
Hello?
716
01:19:29,279 --> 01:19:30,720
Excuse me?
717
01:19:31,359 --> 01:19:32,359
Hello.
718
01:19:32,800 --> 01:19:35,119
I want to increase my
credit card's limit.
719
01:19:35,199 --> 01:19:38,039
OK, how much?
720
01:19:38,640 --> 01:19:40,399
By 500 TL...
721
01:19:40,479 --> 01:19:43,079
By 500 TL...
Your client number?
722
01:19:43,680 --> 01:19:48,319
6688202.
723
01:19:53,560 --> 01:19:56,119
You should immediately
receive an sms...
724
01:20:03,039 --> 01:20:04,680
What have you done?
725
01:20:04,760 --> 01:20:08,039
You've increased the limit by
5000 liras instead of 500 liras.
726
01:20:08,680 --> 01:20:10,199
- Excuse me?
- Yes?
727
01:20:10,760 --> 01:20:13,560
You increased the limit by
5000 liras instead of 500 liras.
728
01:20:19,640 --> 01:20:23,239
Oh, sorry, I'll
fix it right now.
729
01:20:23,920 --> 01:20:25,439
- Thank you.
- I'm so sorry.
730
01:21:48,119 --> 01:21:50,920
Gulnihal, are you waiting for me?
731
01:21:51,279 --> 01:21:53,159
Yes, it's already 6:30...
732
01:21:54,119 --> 01:21:55,960
Really?!
733
01:21:56,840 --> 01:21:58,960
I wasn't aware of that at all...
734
01:21:59,279 --> 01:22:01,279
I called but you didn't pick up.
735
01:22:01,880 --> 01:22:04,560
I mute my phone
when I'm in the office.
736
01:22:05,319 --> 01:22:07,479
I forgot to cancel the mute.
737
01:22:08,760 --> 01:22:10,399
How do I look?
738
01:22:10,800 --> 01:22:13,039
It looks nice on you.
739
01:22:13,720 --> 01:22:15,600
OK then off I go.
740
01:22:16,760 --> 01:22:19,119
- Did you buy salt by the way?
- No I didn't...
741
01:22:20,000 --> 01:22:22,720
I added it to
the list on the fridge.
742
01:22:23,319 --> 01:22:26,439
Don't ever add anything
to that list; just tell me, ok?
743
01:22:26,760 --> 01:22:29,479
- OK... Have a nice evening...
- You too.
744
01:23:56,359 --> 01:23:59,680
- Good morning.
- Good morning.
745
01:24:05,199 --> 01:24:10,479
Gulnihal, I'm leaving.
Call me if you need anything.
746
01:24:10,840 --> 01:24:12,680
OK.
747
01:24:15,359 --> 01:24:18,680
- Take good care of Zeynep.
- OK, have a nice day.
748
01:24:20,560 --> 01:24:22,560
Mommy's gone?
749
01:24:56,279 --> 01:24:59,600
Come now. What's going on?
750
01:25:02,960 --> 01:25:06,279
OK, OK...
751
01:25:12,199 --> 01:25:15,520
Here you are...
752
01:25:41,520 --> 01:25:44,439
Please read the
agreement thoroughly.
753
01:25:44,760 --> 01:25:49,560
Fill in the blanks and then
please bring it back to me...
754
01:26:14,760 --> 01:26:15,920
Hello?
755
01:26:16,600 --> 01:26:19,800
Hello... We are fine...
756
01:26:20,680 --> 01:26:22,800
I fed Zeynep and
put her to sleep.
757
01:26:23,520 --> 01:26:26,239
I can't find my earrings, Gulnihal.
758
01:26:26,800 --> 01:26:28,319
Your earrings?
759
01:26:28,399 --> 01:26:31,720
I might've left them
in the living room.
760
01:26:32,640 --> 01:26:34,640
I'll look around, if you want,
761
01:26:35,560 --> 01:26:37,760
and let you know
if I can find them.
762
01:26:37,840 --> 01:26:38,840
OK.
763
01:26:40,239 --> 01:26:42,239
OK, have a look...
764
01:30:25,000 --> 01:30:27,960
Come on; it's time to eat.
765
01:30:28,399 --> 01:30:31,359
Come on have some...
766
01:30:32,199 --> 01:30:37,399
Why are you doing like this?
You haven't eaten anything all day.
767
01:30:38,039 --> 01:30:41,000
Here is your food...
768
01:33:22,279 --> 01:33:25,880
Oh you're back!
I didn't hear you!
769
01:33:26,520 --> 01:33:29,439
You were sleeping.
I didn't want to wake you up.
770
01:33:30,520 --> 01:33:32,600
There's tea; have a cup.
771
01:33:54,680 --> 01:33:56,840
You know what happened today?
772
01:33:57,880 --> 01:33:59,279
What happened?
773
01:33:59,680 --> 01:34:02,000
Zeynep started crawling.
774
01:34:03,279 --> 01:34:05,640
Oh, she did?
775
01:34:06,960 --> 01:34:09,359
It won't be a surprise
if she starts walking soon.
776
01:34:11,119 --> 01:34:12,399
How nice...
777
01:34:13,119 --> 01:34:17,239
Kids these days start walking
right away, even before crawling.
778
01:34:19,600 --> 01:34:22,720
How was your bike ride?
Where did you go?
779
01:34:22,800 --> 01:34:26,640
It was very nice.
I rode in the forest...
780
01:34:27,680 --> 01:34:31,479
I got some fresh air.
781
01:34:34,439 --> 01:34:38,640
I've missed being by myself.
782
01:34:39,399 --> 01:34:41,800
Don't you ever miss it?
783
01:34:42,119 --> 01:34:45,359
I only miss my mom.
784
01:34:49,199 --> 01:34:51,079
Oh, damn it...
785
01:34:52,720 --> 01:34:55,439
You leave it sis,
I'll take care of it...
786
01:34:57,960 --> 01:35:00,159
This was my fault.
787
01:35:11,840 --> 01:35:13,439
Take these.
788
01:35:17,560 --> 01:35:19,159
Did you hurt your hand?
789
01:36:21,079 --> 01:36:22,680
Let me pass...
790
01:36:43,640 --> 01:36:45,239
Faruk...
791
01:36:45,920 --> 01:36:48,960
Faruk can you have
a look? She has fever.
792
01:36:50,039 --> 01:36:52,359
- Fever?
- Yes...
793
01:36:58,039 --> 01:37:00,039
- She doesn't have fever.
- Yes, she does!
794
01:37:00,119 --> 01:37:02,119
Darling, she doesn't have fever.
795
01:37:02,199 --> 01:37:05,359
- Check it with the thermometer.
- It's not working...
796
01:37:05,439 --> 01:37:08,520
Don't you remember? I've told you
several times to get a new one.
797
01:37:09,840 --> 01:37:12,039
But you didn't bother.
798
01:37:12,520 --> 01:37:14,840
- Sorry.
- So, what do we do now?
799
01:37:14,920 --> 01:37:18,840
- Now get up and go get one.
- How can I find it at this hour?
800
01:37:20,359 --> 01:37:24,279
Why does everything we buy
have to be electronic?
801
01:37:25,239 --> 01:37:28,079
There must be a 24-hour
pharmacy around.
802
01:37:28,399 --> 01:37:30,760
Ok I'll go, no problem, but
she doesn't have fever.
803
01:37:31,319 --> 01:37:33,600
But you have a slight fever...
804
01:37:33,680 --> 01:37:35,479
- Stop teasing...
- I'm not teasing.
805
01:37:35,560 --> 01:37:37,039
Check her again.
806
01:37:37,960 --> 01:37:39,439
Check me.
807
01:37:40,119 --> 01:37:41,600
Now check yourself...
808
01:37:41,960 --> 01:37:43,640
- I'm fine!
- You don't look fine to me.
809
01:37:43,720 --> 01:37:45,199
I'm very fine!
810
01:37:45,640 --> 01:37:47,680
The only thing I asked
was a thermometer!
811
01:37:48,640 --> 01:37:49,960
Still talking about it!
812
01:40:15,479 --> 01:40:17,239
Thank you,
813
01:40:17,560 --> 01:40:19,319
you shouldn't have
bothered. It's nice...
814
01:40:20,680 --> 01:40:22,439
You are most welcome...
Bon appetite...
815
01:40:48,560 --> 01:40:51,359
- Are you knitting this for Kamil?
- Yes.
816
01:41:01,800 --> 01:41:04,039
It's a nice color...
817
01:41:04,119 --> 01:41:07,319
It is, isn't it? I also liked it
when I was buying it.
818
01:41:08,279 --> 01:41:10,039
Everything is green
in the military.
819
01:41:10,119 --> 01:41:12,479
So I thought at least this
would be a bit different.
820
01:41:21,359 --> 01:41:22,840
You want some more?
821
01:41:26,520 --> 01:41:30,279
Thanks. This was just
what I needed. Thank you.
822
01:45:27,600 --> 01:45:28,960
- Hello.
- Hello.
823
01:45:29,520 --> 01:45:31,199
It seems that this is yours...
824
01:45:32,319 --> 01:45:34,175
My colleagues have identified
from the surveillance cameras
825
01:45:34,199 --> 01:45:36,199
You seem to have misplaced it,
so I delivered it...
826
01:45:38,000 --> 01:45:39,520
Thank you very much.
827
01:45:39,600 --> 01:45:40,960
- Have a good day.
- Thank you.
828
01:46:13,880 --> 01:46:15,239
Do you like it?
829
01:46:17,119 --> 01:46:18,479
Is it pretty?
830
01:50:37,119 --> 01:50:38,479
Well...
831
01:50:40,479 --> 01:50:41,840
Looks OK.
832
01:50:42,600 --> 01:50:45,640
It smells good, too.
833
01:50:48,760 --> 01:50:52,680
OK. Now it's time to add these...
834
01:50:53,479 --> 01:50:55,720
Give me a hand.
835
01:50:56,520 --> 01:50:59,359
OK. Now lets pour this.
836
01:51:00,880 --> 01:51:03,720
You pour it, I'll rotate the pan.
837
01:51:04,279 --> 01:51:06,319
Oh my! I spilled some.
838
01:51:08,720 --> 01:51:10,760
No problem.
839
01:51:11,840 --> 01:51:12,840
OK.
840
01:51:14,039 --> 01:51:16,439
Yes, let me put this away.
841
01:51:19,239 --> 01:51:22,479
Has the oven preheated
to 165 degrees?
842
01:51:25,239 --> 01:51:29,199
Put it in the oven.
I'll be back in a second.
843
01:52:17,079 --> 01:52:21,039
Gulnihal, this is for Ayse...
A cardigan...
844
01:52:21,640 --> 01:52:23,680
I bought an identical
one for Zeynep...
845
01:52:23,760 --> 01:52:27,119
Oh, you shouldn't have bothered.
There was no need for that.
846
01:52:27,199 --> 01:52:29,079
Open it, see if you like it...
847
01:52:30,520 --> 01:52:32,840
Why don't you
bring Ayse one day?
848
01:52:33,600 --> 01:52:35,640
Yes, sure.
849
01:52:41,560 --> 01:52:43,600
Hello...
850
01:52:44,159 --> 01:52:47,000
How are you? I'm also
well thank you.
851
01:52:47,520 --> 01:52:49,880
There is something
I want to ask you.
852
01:52:50,560 --> 01:52:54,079
I suddenly realised that
my breastmilk is back.
853
01:52:55,039 --> 01:52:56,920
So, you are saying
it can happen..
854
01:52:57,000 --> 01:52:58,640
What should I do then?
855
01:53:02,439 --> 01:53:04,479
OK, I see.
856
01:53:07,000 --> 01:53:09,039
So, it will gradually dry up,
857
01:53:10,039 --> 01:53:13,319
And there's nothing to worry about.
858
01:53:15,000 --> 01:53:19,279
I guess I have been
a bit stressed out...
859
01:53:20,399 --> 01:53:26,600
OK, I won't worry
about it then. Thanks.
860
01:53:28,880 --> 01:53:35,079
I've got to go now.
Have a nice evening...
861
01:53:40,359 --> 01:53:44,279
Thank you very much.
862
01:53:51,319 --> 01:53:55,239
- Is the cake done?
- I don't know; I haven't checked it.
863
01:53:56,920 --> 01:54:00,720
You knew very well how to
listen in on my conversation.
864
01:54:00,800 --> 01:54:03,279
What are you saying, Sister Asli?
865
01:54:03,359 --> 01:54:05,720
So, you didn't hear
what I was talking about?
866
01:54:06,039 --> 01:54:09,439
What? I haven't heard
anything, I swear!
867
01:54:11,079 --> 01:54:13,600
Yeah, alright...
I believe you...
868
01:54:32,640 --> 01:54:35,000
Didn't rise very well.
869
01:54:35,359 --> 01:54:37,399
Maybe it'll taste good though.
870
01:54:37,800 --> 01:54:39,319
What do you think?
871
01:54:39,800 --> 01:54:41,319
Maybe...
872
01:55:26,760 --> 01:55:29,199
Do you want me to
give you a ride home?
873
01:55:31,039 --> 01:55:32,960
It's not necessary.
874
01:55:33,960 --> 01:55:36,640
Don't bother; I can
go on my own.
875
01:57:54,960 --> 01:57:56,319
What are these?
876
01:57:57,159 --> 01:57:58,279
Cameras...
877
01:57:59,800 --> 01:58:00,880
Take them away.
878
01:58:00,960 --> 01:58:03,680
Get rid of them; I don't want
them in the house anymore.
879
01:58:06,840 --> 01:58:08,720
I need to ask you something.
880
01:58:08,800 --> 01:58:12,399
Why did we install these, and
why are we taking them out now?
881
01:58:13,159 --> 01:58:14,800
What time is it?
882
01:58:17,039 --> 01:58:18,680
It's 8.25,
883
01:58:20,760 --> 01:58:23,199
Asli, what's going on?
884
01:58:23,279 --> 01:58:24,880
What is it?
885
01:58:25,800 --> 01:58:27,399
It's nothing...
886
01:58:29,600 --> 01:58:31,199
Asli, what's the problem?
887
01:58:31,600 --> 01:58:32,680
Is it about Gulnihal?
888
01:58:32,760 --> 01:58:34,159
Did she find out
about the cameras?
889
01:58:34,239 --> 01:58:35,239
No she didn't.
890
01:58:35,319 --> 01:58:37,840
Did you argue with her
about something?
891
01:58:37,920 --> 01:58:39,576
- No we didn't!
- Then why are you removing them?
892
01:58:39,600 --> 01:58:41,000
I don't want them anymore...
893
01:58:41,079 --> 01:58:42,279
I'm here!
894
01:58:44,399 --> 01:58:46,239
Where have you been?
895
01:58:46,319 --> 01:58:47,720
I was really worried!
896
01:58:48,239 --> 01:58:50,319
I hope I'm not late...
897
01:58:52,119 --> 01:58:54,000
I'm sorry about last night.
898
01:58:54,079 --> 01:58:55,840
I've been a nervous wreck these days.
899
01:58:57,680 --> 01:58:59,399
I thought you
wouldn't come back...
900
01:58:59,479 --> 01:59:01,000
Ayse had a fever last night.
901
01:59:02,880 --> 01:59:04,399
But she's better now.
902
01:59:04,800 --> 01:59:06,039
Hope she gets well soon.
903
01:59:06,119 --> 01:59:08,000
You look like you
didn't get much sleep.
904
01:59:08,640 --> 01:59:10,520
No, it was a sleepless night.
905
01:59:11,279 --> 01:59:14,960
Don't bother with cooking or
anything; just get some rest ok?
906
01:59:15,399 --> 01:59:16,880
OK...
907
01:59:16,960 --> 01:59:18,640
Zeynep is sleeping in her room.
908
01:59:18,720 --> 01:59:20,600
We are off to work
now; come on Faruk.
909
01:59:22,880 --> 01:59:24,760
- See you later.
- See you later.
910
01:59:25,119 --> 01:59:27,920
- Have a good day.
- You, too.
911
01:59:43,720 --> 01:59:46,119
In the case of applications
to the arbitral tribunal,
912
01:59:46,199 --> 01:59:47,600
the event subject to the dispute
913
01:59:47,680 --> 01:59:50,600
should be dated at most
two years earlier than the
914
01:59:50,680 --> 01:59:51,960
application date.
915
01:59:52,279 --> 01:59:54,840
The bank's response time as found
916
01:59:54,920 --> 01:59:57,279
3A and 3B above is 30 days.
917
02:00:20,159 --> 02:00:21,479
Gulnihal?
918
02:00:38,720 --> 02:00:40,039
Gulnihal?
919
02:00:57,960 --> 02:00:59,920
What do you mean,
cannot be reached?
920
02:01:10,560 --> 02:01:11,880
Come on, Faruk...
921
02:01:12,960 --> 02:01:14,279
Answer this!
922
02:01:20,600 --> 02:01:21,920
Faruk, answer this!
923
02:01:23,600 --> 02:01:26,119
In a meeting!
Just answer it!
924
02:01:37,399 --> 02:01:38,720
Hello, Mr Hamza?
925
02:01:39,399 --> 02:01:42,039
I haven't been able
to reach Gulnihal!
926
02:01:44,600 --> 02:01:46,880
What?
927
02:03:27,439 --> 02:03:28,760
Mrs Asli?
928
02:03:30,439 --> 02:03:31,760
Mr Hamza.
929
02:03:32,159 --> 02:03:33,439
What happened?
930
02:03:33,520 --> 02:03:35,680
Terrorists ambushed a road.
931
02:03:36,319 --> 02:03:38,319
Kamil was killed in the attack.
932
02:03:38,399 --> 02:03:40,399
They have gone to
retrieve Kamil's body,
933
02:03:40,479 --> 02:03:42,319
and take it to Kastamonu.
934
02:03:48,520 --> 02:03:51,319
- My condolences...
- Thank you...
935
02:03:52,640 --> 02:03:53,720
Where is Zeynep?
936
02:03:53,800 --> 02:03:56,039
Your daughter is inside.
Don't worry.
937
02:04:26,399 --> 02:04:28,640
Your daughter is here, come...
66442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.