Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,353 --> 00:00:06,876
MONTENEGRO:
Uh, Agent Booth?
2
00:00:06,919 --> 00:00:09,313
Yes, Angela?
3
00:00:09,357 --> 00:00:12,055
This is the pediatric cancer
floor of a hospital.
4
00:00:12,099 --> 00:00:13,404
Mm-hmm. Yeah.
5
00:00:13,448 --> 00:00:14,710
Right.
6
00:00:14,753 --> 00:00:17,713
Well, what I'm about to show
Deputy Director Cullen
7
00:00:17,756 --> 00:00:18,975
is kind of gruesome.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,324
Why are we meeting
Cullen here?
9
00:00:20,368 --> 00:00:22,413
Because he's the Deputy Director
of the FBI,
10
00:00:22,457 --> 00:00:25,460
and this is where he wants us
to show it to him.
11
00:00:27,549 --> 00:00:30,856
Okay, listen, about a month ago
his daughter Amy
12
00:00:30,900 --> 00:00:33,642
was diagnosed with cancer--
13
00:00:33,685 --> 00:00:34,860
meso...
14
00:00:34,904 --> 00:00:36,340
Mesothelioma--
lung cancer.
15
00:00:36,384 --> 00:00:37,080
Exactly.
16
00:00:37,124 --> 00:00:38,995
She's not doing so well.
17
00:00:39,039 --> 00:00:42,651
So it's a lot easier for us
to come to him right now.
18
00:00:42,694 --> 00:00:43,739
Hmm.
19
00:00:43,782 --> 00:00:44,653
What?
20
00:00:44,696 --> 00:00:46,133
Nothing. It's just
21
00:00:46,176 --> 00:00:48,222
that's an extremely rare
form of lung cancer.
22
00:00:48,265 --> 00:00:50,093
Odd for someone Amy's
age to contract...
23
00:00:50,137 --> 00:00:52,095
No, no, no.
24
00:00:52,139 --> 00:00:53,270
No probing, okay?
25
00:00:53,314 --> 00:00:55,142
Not to Cullen,
not to his family.
26
00:00:55,185 --> 00:00:57,100
This'll take five minutes.
We go in there,
27
00:00:57,144 --> 00:00:58,928
we do the show-and-tell
relating to the case,
28
00:00:58,971 --> 00:00:59,929
and then we're out of there.
29
00:00:59,972 --> 00:01:02,105
BOOTH:
Is that clear?
30
00:01:02,149 --> 00:01:03,324
I just think it's peculiar...No.
31
00:01:03,367 --> 00:01:04,238
But I...No.
32
00:01:04,281 --> 00:01:05,935
You have to admit...Booth.
33
00:01:05,978 --> 00:01:07,719
CULLEN:
Dr. Brennan.
34
00:01:09,504 --> 00:01:11,114
How appropriate--
you two bickering
35
00:01:11,158 --> 00:01:12,724
in an adolescent wing.
36
00:01:12,768 --> 00:01:14,161
Uh, sir, yes.
37
00:01:14,204 --> 00:01:17,729
Um, is it okay
if we come in, sir?
38
00:01:18,426 --> 00:01:20,471
What do you think, sweetheart?
39
00:01:20,515 --> 00:01:23,170
Booth's cool,
most of the time.
40
00:01:23,213 --> 00:01:24,693
You heard the lady.
41
00:01:24,736 --> 00:01:25,911
You're cool.
42
00:01:25,955 --> 00:01:28,000
Mm-hmm.Yeah, right.
43
00:01:34,311 --> 00:01:38,272
Are you sure it's all right
for me to do this here?
44
00:01:38,315 --> 00:01:39,708
Nothing I haven't seen before.
45
00:01:39,751 --> 00:01:43,538
Let's see what
you got here, Angela.
46
00:01:43,581 --> 00:01:47,237
Note the estimated time
of death is mid-June.
47
00:01:47,281 --> 00:01:48,760
BRENNAN:
Extreme humidity
48
00:01:48,804 --> 00:01:51,285
combined with insects
and precipitation
49
00:01:51,328 --> 00:01:54,201
accelerated the
rate of decomp.
50
00:01:54,244 --> 00:01:55,941
CULLEN:
So, based on this,
51
00:01:55,985 --> 00:01:58,944
the victim's body was not
mutilated after death?
52
00:01:58,988 --> 00:02:00,598
BRENNAN:
The effects were
totally environmental.
53
00:02:00,642 --> 00:02:02,513
Murder doesn't fit
the suspect's profile, sir.
54
00:02:02,557 --> 00:02:06,213
It's not nice to
fool Mother Nature.
55
00:02:06,256 --> 00:02:08,171
I'd like to see this again.
56
00:02:08,215 --> 00:02:09,346
BRENNAN:
Knock yourself
out, sir.
57
00:02:09,390 --> 00:02:12,654
86 times is our limit.
58
00:02:12,697 --> 00:02:15,396
MONTENEGRO:
Can I see your drawings?
59
00:02:15,439 --> 00:02:17,354
MONTENEGRO:
Wow. These are beautiful.
60
00:02:17,398 --> 00:02:19,226
Our artist in
the making.
61
00:02:19,269 --> 00:02:20,966
Right now I'm
doing landscapes.
62
00:02:21,010 --> 00:02:23,230
I'm really into
this French dude, Rousseau.
63
00:02:23,273 --> 00:02:25,536
MONTENEGRO:
Yeah, there's a
lot of Rousseau
64
00:02:25,580 --> 00:02:26,537
in Paris.
65
00:02:26,581 --> 00:02:28,235
Have you ever been
to the Louvre?
66
00:02:28,278 --> 00:02:29,975
No, not yet.
67
00:02:30,019 --> 00:02:31,368
But it's on my list.
68
00:02:31,412 --> 00:02:34,458
Right after "fall in love"
and "learn to drive."
69
00:02:36,286 --> 00:02:38,201
Well, you've got a great eye.
70
00:02:38,245 --> 00:02:39,376
Thanks.
71
00:02:39,420 --> 00:02:41,335
I think what you do
is pretty awesome, too.
72
00:02:41,378 --> 00:02:44,773
I mean, computers are not
for me, but I get it.
73
00:02:44,816 --> 00:02:46,470
Can I see
what you're working on?
74
00:02:53,042 --> 00:02:54,217
She's amazing.
75
00:02:54,261 --> 00:02:55,784
Mm-hmm.
76
00:02:55,827 --> 00:02:57,394
Amy's been very
brave this week.
77
00:02:59,657 --> 00:03:02,443
They're trying an experimental
viro-chemo therapy.
78
00:03:02,486 --> 00:03:04,488
And we're very
optimistic.
79
00:03:04,532 --> 00:03:05,620
BRENNAN:
Since asbestos exposure
80
00:03:05,663 --> 00:03:08,275
is the primary way
people contract mesothelioma,
81
00:03:08,318 --> 00:03:09,363
how do you think...
82
00:03:09,406 --> 00:03:11,669
[ clears throat]
83
00:03:11,713 --> 00:03:13,367
BRENNAN:
How do you think Amy got it?
84
00:03:13,410 --> 00:03:14,933
CULLEN:
We don't know,
Dr. Brennan.
85
00:03:14,977 --> 00:03:17,371
First place we looked
after she was diagnosed
86
00:03:17,414 --> 00:03:19,590
was all her previous schools,
87
00:03:19,634 --> 00:03:21,418
the house we lived in.
Nothing.
88
00:03:21,462 --> 00:03:23,028
BRENNAN:
Has there been
a history of illness?
89
00:03:23,072 --> 00:03:24,465
[ clears throat]
90
00:03:24,508 --> 00:03:25,727
JULIA:
Hardly.
91
00:03:25,770 --> 00:03:27,859
Apart from breaking her leg
snowboarding a year ago,
92
00:03:27,903 --> 00:03:30,253
I can't remember the
last time she was sick.
93
00:03:30,297 --> 00:03:33,038
How bad was the break?
94
00:03:33,082 --> 00:03:34,605
Compound fracture, left tibia.
95
00:03:34,649 --> 00:03:36,259
I was boarding
with some friends,
96
00:03:36,303 --> 00:03:37,521
and I hit a tree.
Pretty dumb, huh?
97
00:03:37,565 --> 00:03:40,481
And that required surgery?
98
00:03:40,524 --> 00:03:41,482
A bone graft.
99
00:03:41,525 --> 00:03:42,526
BOOTH:
You know, um,
100
00:03:42,570 --> 00:03:43,266
I hate to drag these
101
00:03:43,310 --> 00:03:44,485
lovely squints
back to the lab,
102
00:03:44,528 --> 00:03:45,616
but we have another case.
103
00:03:45,660 --> 00:03:47,270
No we don't.
Oh, yes we do.
104
00:03:47,314 --> 00:03:48,532
Could I see Amy's
graft X-rays?
105
00:03:48,576 --> 00:03:49,707
BOOTH:
Sir, I apologize...
106
00:03:49,751 --> 00:03:51,231
Of course.
107
00:03:53,755 --> 00:03:56,453
If you think they'll
tell us anything.
108
00:03:58,760 --> 00:03:59,891
Whoa.
109
00:03:59,935 --> 00:04:00,675
BRENNAN:
What?
110
00:04:00,718 --> 00:04:02,503
Pardon the fromage reference,
111
00:04:02,546 --> 00:04:04,505
but what's with the moldy
gruyere in that leg?
112
00:04:04,548 --> 00:04:05,549
The lighter color
is evidence
113
00:04:05,593 --> 00:04:07,290
of demineralization.
114
00:04:07,334 --> 00:04:08,944
I'm not
the bone expert here,
115
00:04:08,987 --> 00:04:10,293
but yuck.
116
00:04:10,337 --> 00:04:11,163
Osteoporosis.
117
00:04:11,207 --> 00:04:12,295
BRENNAN:
Basically.
118
00:04:12,339 --> 00:04:13,427
The bone has become porous,
119
00:04:13,470 --> 00:04:15,516
something that happens with age.
120
00:04:15,559 --> 00:04:17,344
Zack, see if you can isolate
121
00:04:17,387 --> 00:04:19,084
the grafted portion
and enlarge it.
122
00:04:19,128 --> 00:04:21,217
ADDY:
Amy Cullen's file
states the donor of the bone
123
00:04:21,261 --> 00:04:22,218
was 25 years old.
124
00:04:22,262 --> 00:04:23,306
I don't buy it.
125
00:04:23,350 --> 00:04:24,873
What about the aging disease?
126
00:04:24,916 --> 00:04:27,441
I've seen progerian skeletons;
this isn't one of them.
127
00:04:27,484 --> 00:04:29,530
This bone is
significantly less dense
128
00:04:29,573 --> 00:04:30,531
than a person in their 20's.
129
00:04:30,574 --> 00:04:31,749
That's for sure.
130
00:04:31,793 --> 00:04:33,577
How old do you think
the donor really was?
131
00:04:33,621 --> 00:04:35,318
Judging from
the reduction
132
00:04:35,362 --> 00:04:36,493
in bone mass...
133
00:04:38,626 --> 00:04:41,411
at least 60.
134
00:04:45,502 --> 00:04:48,026
Doctor, you performed Amy
Cullen's graft, correct?
135
00:04:48,070 --> 00:04:49,941
Yes, but I just do
the procedure, Ms. Brennan.
136
00:04:49,985 --> 00:04:51,029
Dr. Brennan.
137
00:04:51,073 --> 00:04:51,987
MD?
138
00:04:52,030 --> 00:04:53,467
PhD.
139
00:04:53,510 --> 00:04:55,164
Well, those who can't do,
do research.
140
00:04:55,207 --> 00:04:56,905
Okay...Booth.
141
00:04:56,948 --> 00:04:57,558
BOOTH:
Okay, fine.
142
00:04:57,601 --> 00:04:59,386
If you're just the mechanic,
143
00:04:59,429 --> 00:05:01,039
then who's responsible for all
the parts that you install?
144
00:05:01,083 --> 00:05:02,345
You'll have to check
145
00:05:02,389 --> 00:05:03,520
with the hospital's
transplant coordinator.
146
00:05:03,564 --> 00:05:05,261
Why?
What's going on?
147
00:05:05,305 --> 00:05:07,785
There are indications the
bone graft you implanted
148
00:05:07,829 --> 00:05:09,483
in Amy Cullen
gave her cancer.
149
00:05:09,526 --> 00:05:11,180
That's impossible.
150
00:05:11,223 --> 00:05:12,573
Every graft we get
151
00:05:12,616 --> 00:05:13,748
has been tested
and irradiated.
152
00:05:13,791 --> 00:05:15,402
There's one way
to know for sure.
153
00:05:15,445 --> 00:05:18,143
Assuming significant
remodeling hasn't occurred,
154
00:05:18,187 --> 00:05:20,407
do a transiliac crest core
biopsy on the donor bone.
155
00:05:20,450 --> 00:05:22,409
Then we'll have
age and pathology.
156
00:05:22,452 --> 00:05:24,802
And who's going to perform
that biopsy, Doctor?
157
00:05:24,846 --> 00:05:27,762
You are.
158
00:05:39,077 --> 00:05:40,427
BOOTH:
Looks like it hurts.
159
00:05:40,470 --> 00:05:41,558
BRENNAN:
They use local anesthetic
160
00:05:41,602 --> 00:05:43,168
and make a
small incision
161
00:05:43,212 --> 00:05:47,216
before inserting the
needle into the bone.
162
00:05:47,259 --> 00:05:48,957
A tiny core of bone
is taken,
163
00:05:49,000 --> 00:05:50,828
a little more than a sixth
of an inch in diameter,
164
00:05:50,872 --> 00:05:54,441
using a ratchet-like device
in the needle.
165
00:05:54,484 --> 00:05:57,182
So, it hurts?
166
00:05:57,226 --> 00:06:00,664
Amy's a tough kid.
167
00:06:00,708 --> 00:06:01,796
She's doing great.
168
00:06:03,319 --> 00:06:07,628
It's not Amy I'm
worried about.
169
00:06:07,671 --> 00:06:10,413
Let's go talk to
the coordinator who
bought the graft.
170
00:06:10,457 --> 00:06:12,894
Unlike Amy, he gets
to go home tonight.
171
00:06:18,508 --> 00:06:20,554
You're a popular man,
Dr. Ogden.
172
00:06:20,597 --> 00:06:23,034
Well, when you're responsible
for finding body parts
173
00:06:23,078 --> 00:06:24,775
that save lives,
you have no idea.
174
00:06:24,819 --> 00:06:28,344
I had one gentleman offer me
his cattle ranch in Montana.
175
00:06:28,388 --> 00:06:30,215
People, they get desperate.
Right?
176
00:06:30,259 --> 00:06:31,521
Did you
take him up on it?
177
00:06:31,565 --> 00:06:34,655
That would be dishonest,
Agent Booth.
178
00:06:34,698 --> 00:06:36,352
If anything,
this office is built
179
00:06:36,396 --> 00:06:38,441
on the goodness
of people.
180
00:06:38,485 --> 00:06:40,574
Cullen, Amy A.
181
00:06:40,617 --> 00:06:42,010
Bone graft number 4-4-2-9.
182
00:06:42,053 --> 00:06:43,272
All right.
183
00:06:43,315 --> 00:06:44,621
According to my report...
184
00:06:46,275 --> 00:06:47,668
the bone that was
donated was harvested
185
00:06:47,711 --> 00:06:50,105
from a 25-year-old.
186
00:06:50,148 --> 00:06:52,455
Can you give us
the name of the donor?
187
00:06:52,499 --> 00:06:53,935
I can't provide you
with that information.
188
00:06:53,978 --> 00:06:55,632
BOOTH:
What about other recipients?
189
00:06:55,676 --> 00:06:58,330
Any other patients here
get a part from the same body?
190
00:06:58,374 --> 00:06:59,593
When I said I couldn't tell you,
191
00:06:59,636 --> 00:07:01,464
it's because we have
no way of knowing.
192
00:07:01,508 --> 00:07:04,249
You'd have to ask
the tissue bank for that.
193
00:07:04,293 --> 00:07:07,035
BioTech Tissue Services.
194
00:07:07,078 --> 00:07:07,949
We've been using them
195
00:07:07,992 --> 00:07:11,169
for a long time;
never had a problem.
196
00:07:11,213 --> 00:07:12,344
Amy Cullen has a problem.
197
00:07:12,388 --> 00:07:13,911
She's dying.
198
00:07:13,955 --> 00:07:15,913
Through no fault of this office,
I'm sure.
199
00:07:15,957 --> 00:07:18,525
If we can be of any
further assistance,
200
00:07:18,568 --> 00:07:19,482
don't hesitate to call.
201
00:07:19,526 --> 00:07:22,050
Thanks for being
so sympathetic.
202
00:07:22,093 --> 00:07:23,573
We'll check into it.
203
00:07:28,186 --> 00:07:31,059
New osteologic scans
to input, as requested.
204
00:07:31,102 --> 00:07:32,843
Hey, check this out.
205
00:07:32,887 --> 00:07:34,715
Monet?
206
00:07:34,758 --> 00:07:36,064
Amy Cullen.
207
00:07:36,107 --> 00:07:37,587
You're kidding.
208
00:07:37,631 --> 00:07:39,502
No. I ran it
through the digitizer.
209
00:07:39,546 --> 00:07:41,548
She's a good kid.
210
00:07:41,591 --> 00:07:43,288
I wanted to show her
that computers
211
00:07:43,332 --> 00:07:44,507
don't have to
be the enemy.
212
00:07:44,551 --> 00:07:46,640
Not bad for a certified member
of the geek squad.
213
00:07:46,683 --> 00:07:50,078
I'll take that as a compliment.
214
00:07:50,121 --> 00:07:51,471
You should.
215
00:07:58,739 --> 00:08:02,525
BRENNAN:
This is a cross-section
from Amy's bone graft.
216
00:08:02,569 --> 00:08:05,136
Zack, what's the ratio of
primary to secondary osteons?
217
00:08:05,180 --> 00:08:06,921
I only see secondary.
218
00:08:06,964 --> 00:08:09,750
Exactly what you'd expect
to see in an older decedent.
219
00:08:09,793 --> 00:08:11,926
And accompanying data?
220
00:08:11,969 --> 00:08:15,669
MONTENEGRO:
I'm no expert, but I think
it supports, as well.
221
00:08:15,712 --> 00:08:18,889
So, based on
this one sample,
222
00:08:18,933 --> 00:08:21,109
it's clear that
the donor bone
223
00:08:21,152 --> 00:08:22,763
came from someone
in their 60's.
224
00:08:22,806 --> 00:08:25,461
But how do we know
it's the bone that
gave Amy cancer?
225
00:08:25,505 --> 00:08:26,767
Because of this.
226
00:08:26,810 --> 00:08:27,855
BRENNAN:
Magnify.
227
00:08:29,944 --> 00:08:31,641
The graft is
riddled with cancer.
228
00:08:31,685 --> 00:08:32,990
Cancer consistent with
229
00:08:33,034 --> 00:08:35,558
morphology origin
in the pleura.
230
00:08:35,602 --> 00:08:37,560
Most likely mesothelioma.
231
00:08:37,604 --> 00:08:40,650
Whoever this is had
terminal cancer.
232
00:08:40,694 --> 00:08:41,956
And now so does Amy.
233
00:08:41,999 --> 00:08:45,568
She went in for a broken
leg and was poisoned.
234
00:08:45,612 --> 00:08:47,657
She never even
had a chance.
235
00:08:47,701 --> 00:08:49,354
Someone knew that
bone was infected,
236
00:08:49,398 --> 00:08:51,618
and they gave it
to her, anyway.
237
00:08:51,661 --> 00:08:53,837
This will kill
Amy Cullen.
238
00:08:53,881 --> 00:08:57,449
Well, in that case, it's murder.
239
00:09:33,442 --> 00:09:35,836
Your daughter's cancer
originated in the bone graft.
240
00:09:35,879 --> 00:09:36,663
The test confirms it.
241
00:09:36,706 --> 00:09:38,534
It was the operation?
242
00:09:38,578 --> 00:09:39,666
BRENNAN:
Not only was the bone
243
00:09:39,709 --> 00:09:41,668
contaminated by malignancy,
244
00:09:41,711 --> 00:09:43,626
it was significantly
older than documented.
245
00:09:43,670 --> 00:09:45,628
It was expired or something?
246
00:09:45,672 --> 00:09:47,848
No, sir, it came from
a much older donor.
247
00:09:47,891 --> 00:09:50,024
Someone in their 60's.
248
00:09:51,808 --> 00:09:52,983
Hospital error.
249
00:09:53,027 --> 00:09:54,681
BOOTH:
The next step would be
250
00:09:54,724 --> 00:09:55,856
to find out
where the graft came from
251
00:09:55,899 --> 00:09:57,466
and how it slipped
through the system.
252
00:09:57,509 --> 00:10:01,035
This is not FBI jurisdiction.
253
00:10:01,949 --> 00:10:04,516
It's a question of justice.
254
00:10:04,560 --> 00:10:08,608
Does this in any way change
my daughter's prognosis?
255
00:10:11,698 --> 00:10:12,873
No.
256
00:10:12,916 --> 00:10:16,920
So she's still going to die
of this cancer.
257
00:10:16,964 --> 00:10:19,575
Barring spontaneous remission,
258
00:10:19,619 --> 00:10:22,709
the likelihood is significant.
259
00:10:22,752 --> 00:10:26,843
The FBI is not
my personal police force.
260
00:10:28,105 --> 00:10:30,760
I appreciate
what you've discovered.
261
00:10:30,804 --> 00:10:31,935
Call Charlie Hammond, CDC.
262
00:10:31,979 --> 00:10:33,154
Tell him what happened.
263
00:10:33,197 --> 00:10:35,678
They'll continue
the investigation.
264
00:10:35,722 --> 00:10:37,114
My team can still...We'll notify
265
00:10:37,158 --> 00:10:38,550
CDC right away.
266
00:10:42,903 --> 00:10:43,817
BRENNAN:
So that's it?
267
00:10:43,860 --> 00:10:44,905
Whoever did this
268
00:10:44,948 --> 00:10:46,515
to Amy Cullen
just gets away?
269
00:10:46,558 --> 00:10:48,082
No. What we do now
270
00:10:48,125 --> 00:10:50,824
is we find out a way to make
this a legitimate FBI case.
271
00:10:50,867 --> 00:10:52,303
If one graft is infected,
272
00:10:52,347 --> 00:10:54,262
there's no telling
how many others are out there.
273
00:10:54,305 --> 00:10:56,612
Jeez, you know, I feel like
I'm on a serial-killer case
274
00:10:56,656 --> 00:10:57,700
just waiting for another
275
00:10:57,744 --> 00:10:58,701
victim
to surface.
276
00:10:58,745 --> 00:11:00,094
You're not far off.
277
00:11:00,137 --> 00:11:02,923
What if BioTech makes a habit
of selling diseased parts?
278
00:11:02,966 --> 00:11:04,533
Well, then it becomes
FBI business
279
00:11:04,576 --> 00:11:07,057
if oneof these tainted grafts
is sold across state line.
280
00:11:07,101 --> 00:11:08,929
Well, you can spit
into four states
281
00:11:08,972 --> 00:11:10,278
from where we are right now.
282
00:11:10,321 --> 00:11:11,322
What?
283
00:11:11,366 --> 00:11:12,584
Not... literally.
284
00:11:12,628 --> 00:11:13,934
Okay, first,
we have to find out
285
00:11:13,977 --> 00:11:14,848
if this
tissue lab
286
00:11:14,891 --> 00:11:16,284
is servicing
any other hospitals.
287
00:11:16,327 --> 00:11:17,807
See if they've killed
anyone else.
288
00:11:17,851 --> 00:11:18,852
Amy Cullen is not dead, Bones.
289
00:11:18,895 --> 00:11:19,722
I'm afraid
there's
290
00:11:19,766 --> 00:11:21,724
a degree of inevitability.
291
00:11:25,032 --> 00:11:26,598
Sorry.
292
00:11:30,777 --> 00:11:32,517
[ sighs]
293
00:11:32,561 --> 00:11:35,172
It's pretty
excellent, huh?
294
00:11:35,216 --> 00:11:36,173
Is that mine?
295
00:11:36,217 --> 00:11:37,566
Uh-huh.
296
00:11:41,918 --> 00:11:44,094
How'd you do that?
297
00:11:44,138 --> 00:11:46,096
Most of the time,
I restore
298
00:11:46,140 --> 00:11:50,927
and enhance old bones, so...
this was a lot more fun.
299
00:12:04,375 --> 00:12:06,987
It's hard, you know.
300
00:12:07,030 --> 00:12:12,253
One second I'm at school
and I'm gonna be an artist.
301
00:12:12,296 --> 00:12:15,952
And the next...
302
00:12:15,996 --> 00:12:18,999
My friends don't
know what to say.
303
00:12:19,042 --> 00:12:23,438
My parents are scared.
304
00:12:23,481 --> 00:12:25,483
Things change, I guess.
305
00:12:27,921 --> 00:12:30,010
Yeah.
306
00:12:30,053 --> 00:12:33,056
Yeah, sometimes they do.
307
00:12:39,193 --> 00:12:40,281
Angela?
308
00:12:42,022 --> 00:12:45,068
Is the Louvre
just unbelievable?
309
00:12:46,417 --> 00:12:50,247
It's the most beautiful place
you'll ever see.
310
00:12:50,291 --> 00:12:52,859
Maybe you can tell me
about it sometime.
311
00:12:52,902 --> 00:12:56,036
You'll go there yourself.
312
00:12:56,079 --> 00:12:59,256
I know
you will.
313
00:13:09,658 --> 00:13:11,225
270, here's BioTech.
314
00:13:11,268 --> 00:13:13,967
When we get in there,
we'll sweat the head guy.
315
00:13:14,010 --> 00:13:16,056
[ knocking]Hello?
316
00:13:16,099 --> 00:13:18,710
F... BI.
317
00:13:18,754 --> 00:13:19,842
Okay.
318
00:13:19,886 --> 00:13:22,497
So this is BioTech.
319
00:13:24,891 --> 00:13:27,110
Sorry I couldn't be
any more help.
320
00:13:27,154 --> 00:13:29,069
Thanks, I appreciate it.
321
00:13:29,112 --> 00:13:30,418
All right,
building manager says
322
00:13:30,461 --> 00:13:32,550
BioTech went belly-up
two years ago.
323
00:13:32,594 --> 00:13:33,987
They couldn't even pay
the last month's rent.
324
00:13:34,030 --> 00:13:34,988
Where'd they go?
325
00:13:35,031 --> 00:13:35,989
Well, he doesn't know.
326
00:13:36,032 --> 00:13:37,773
What, two years ago?
327
00:13:37,817 --> 00:13:39,993
Exactly. And, I mean,
Amy Cullen's graft was sold
328
00:13:40,036 --> 00:13:42,212
to Washington General
12 months ago.
329
00:13:42,256 --> 00:13:43,431
If BioTech doesn't exist,
330
00:13:43,474 --> 00:13:45,999
who sold the diseased bone
to the hospital?
331
00:13:46,042 --> 00:13:47,304
Where is he?
332
00:13:47,348 --> 00:13:49,524
Dr. Ogden had to oversee
the transport
333
00:13:49,567 --> 00:13:51,221
of a liver
to Baltimore.
334
00:13:51,265 --> 00:13:53,093
He won't be back
until morning.Oh, a liver?
335
00:13:53,136 --> 00:13:54,746
Where'd he get
this one from, huh?
336
00:13:54,790 --> 00:13:56,009
An alcoholic
at a corner bar?
337
00:13:56,052 --> 00:13:57,662
We've dealt with BioTech
for years.
338
00:13:57,706 --> 00:13:59,142
They're very
reputable.
339
00:13:59,186 --> 00:14:00,100
There's no such
company as BioTech.
340
00:14:00,143 --> 00:14:01,318
That's not possible.
341
00:14:01,362 --> 00:14:02,798
BOOTH:
Well, you know
what I think?
342
00:14:02,842 --> 00:14:04,104
I think Ogden's in on
the whole thing.
343
00:14:04,147 --> 00:14:04,887
A little bio-medical payola.
344
00:14:04,931 --> 00:14:06,149
Buys third-rate
parts
345
00:14:06,193 --> 00:14:08,586
in exchange for
a condo in St. Croix.
346
00:14:08,630 --> 00:14:10,458
Dr. Ogden's a very good man.
347
00:14:10,501 --> 00:14:12,242
I know there were
problems in his past,
348
00:14:12,286 --> 00:14:14,462
but that's...Oh, you mean there are
skeletons in his closet.
349
00:14:14,505 --> 00:14:16,290
Well, I can't wait to see
this guy's record.
350
00:14:16,333 --> 00:14:18,553
Alexandra, is there
any way to tell
351
00:14:18,596 --> 00:14:21,251
if a patient at Washington
General received a graft
352
00:14:21,295 --> 00:14:24,341
from the same donor
as Amy Cullen?
353
00:14:24,385 --> 00:14:26,387
Only the tissue lab
knows for sure.
354
00:14:26,430 --> 00:14:28,911
But... after you left,
I was curious,
355
00:14:28,955 --> 00:14:30,478
and...
356
00:14:30,521 --> 00:14:32,045
Please.
357
00:14:32,088 --> 00:14:33,611
It's already too late for Amy,
358
00:14:33,655 --> 00:14:35,135
but...
359
00:14:35,178 --> 00:14:37,093
it might not be
for someone else.
360
00:14:40,314 --> 00:14:42,142
A woman named Kelly DeMarco.
361
00:14:42,185 --> 00:14:43,926
[ phone dialing]
362
00:14:43,970 --> 00:14:44,796
It was a
car accident.
363
00:14:44,840 --> 00:14:46,146
This is Booth.
364
00:14:46,189 --> 00:14:48,148
I need a phone and address
for a Kelly DeMarco
365
00:14:48,191 --> 00:14:49,714
in the Potomac area.
366
00:14:49,758 --> 00:14:52,152
Two grafts, same day as Amy.
367
00:14:52,195 --> 00:14:54,589
Both grafts came from BioTech.
368
00:14:54,632 --> 00:14:55,982
When?
369
00:14:56,025 --> 00:14:57,809
You sure?
370
00:14:57,853 --> 00:14:58,810
What is it?
371
00:14:58,854 --> 00:14:59,986
Thanks.
372
00:15:00,029 --> 00:15:01,335
Kelly DeMarco.
373
00:15:01,378 --> 00:15:02,379
She's dead.
374
00:15:02,423 --> 00:15:03,815
Oh, my God.
375
00:15:03,859 --> 00:15:07,080
We need to know for sure if
she had the same kind of cancer.
376
00:15:07,123 --> 00:15:08,646
We have to exhume her.
377
00:15:17,003 --> 00:15:20,049
Kelly DeMarco,
age 32,
378
00:15:20,093 --> 00:15:21,355
died of lung cancer
two months ago.
379
00:15:21,398 --> 00:15:23,748
Take a biopsy of this
ulna graft from Ms. DeMarco,
380
00:15:23,792 --> 00:15:26,186
and compare it with the
core sample from Amy's leg.
381
00:15:26,229 --> 00:15:28,014
Now, look, I spoke
to DeMarco's husband.
382
00:15:28,057 --> 00:15:30,973
She had the accident,
she had all the operations.
383
00:15:31,017 --> 00:15:33,323
You know, never smoked
a cigarette in her whole life,
384
00:15:33,367 --> 00:15:34,672
only to die of lung cancer
385
00:15:34,716 --> 00:15:36,196
eight months ago.
386
00:15:36,239 --> 00:15:38,111
ADDY:
When your number's up,
I guess, right?
387
00:15:38,154 --> 00:15:39,112
I never understood
that saying:
388
00:15:39,155 --> 00:15:40,765
"When your number's up."
389
00:15:40,809 --> 00:15:44,247
Numbers and equations
are quantitative
and predictable.
390
00:15:44,291 --> 00:15:46,380
Everyone knows
when a number's up.
391
00:15:46,423 --> 00:15:48,121
How do you listen to this
all day?
392
00:15:48,164 --> 00:15:50,079
I find intelligence soothing.
393
00:15:50,123 --> 00:15:51,080
It's amazing
394
00:15:51,124 --> 00:15:53,256
how quickly
this spread.
395
00:15:53,300 --> 00:15:54,997
The grafts went
into this woman's body,
396
00:15:55,041 --> 00:15:56,912
and within weeks
the cancer cells
397
00:15:56,956 --> 00:15:58,218
metastasized
to her lungs.
398
00:15:58,261 --> 00:16:01,003
By then the disease
was unstoppable.
399
00:16:01,047 --> 00:16:02,831
Same bones, same donor.
400
00:16:02,874 --> 00:16:04,137
Same disease.
401
00:16:04,180 --> 00:16:06,269
Oh, look, I got three agents
out there right now
402
00:16:06,313 --> 00:16:08,663
searching for BioTech,
but all we have to work on
403
00:16:08,706 --> 00:16:10,578
is this e-mail address assigned
to a fictitious name.
404
00:16:10,621 --> 00:16:14,625
Okay, let's just say that Ogden
and this fake tissue lab
405
00:16:14,669 --> 00:16:15,931
are in cahoots.
406
00:16:15,975 --> 00:16:17,237
How many other
bones out there
407
00:16:17,280 --> 00:16:18,368
can be from
the same donor?
408
00:16:18,412 --> 00:16:21,197
There are 206 bones in
the human body, Agent Booth.
409
00:16:21,241 --> 00:16:23,721
Of those, any number
of them are graftable.
410
00:16:23,765 --> 00:16:25,114
Okay, you're saying that
411
00:16:25,158 --> 00:16:27,247
hundreds of people
could still be out there
412
00:16:27,290 --> 00:16:28,857
with cancer time-bombs
in them
413
00:16:28,900 --> 00:16:30,163
and not even
realize it?
414
00:16:30,206 --> 00:16:32,600
We need to call every hospital
in the D.C. area.
415
00:16:32,643 --> 00:16:37,083
If they acquired BioTech grafts
at the same time as Amy,
416
00:16:37,126 --> 00:16:38,823
those recipients
need to be tracked down
417
00:16:38,867 --> 00:16:40,042
and tested immediately.
418
00:16:40,086 --> 00:16:41,435
Fine.
If you're right,
419
00:16:41,478 --> 00:16:43,611
then the Bureau can then
officially designate this
420
00:16:43,654 --> 00:16:45,047
a "serial killing."
421
00:16:45,091 --> 00:16:46,962
Agent Booth?
422
00:16:47,006 --> 00:16:48,746
The records you've been
waiting for.
423
00:16:51,314 --> 00:16:53,273
BOOTH:
Well, look at this.
424
00:16:53,316 --> 00:16:55,275
Alexandra Combs,
she wasn't lying.
425
00:16:55,318 --> 00:16:57,277
Background check
turns up that Ogden
426
00:16:57,320 --> 00:16:59,844
was fired from a private
hospital in Denver.
427
00:16:59,888 --> 00:17:00,845
Reason?
428
00:17:00,889 --> 00:17:02,282
BOOTH:
Accepting a bribe
429
00:17:02,325 --> 00:17:04,066
for bumping someone up
on the donor lists.
430
00:17:04,110 --> 00:17:06,677
This guy is dirty.
431
00:17:07,896 --> 00:17:08,940
OGDEN:
Look.
432
00:17:08,984 --> 00:17:10,290
What I did in Denver
was wrong,
433
00:17:10,333 --> 00:17:11,204
but I did it for good reason.
434
00:17:11,247 --> 00:17:12,683
To line your pockets?
435
00:17:12,727 --> 00:17:14,207
The money went
436
00:17:14,250 --> 00:17:16,470
to keep a struggling
clinic afloat.
437
00:17:16,513 --> 00:17:19,647
Besides, it came from a family
that could afford it.
438
00:17:19,690 --> 00:17:22,693
So taking advantage
of wealthy people is okay?
439
00:17:22,737 --> 00:17:24,521
I'm not saying I'm proud
of what I did, Dr. Brennan,
440
00:17:24,565 --> 00:17:26,088
but just because
I took that bribe
441
00:17:26,132 --> 00:17:28,134
doesn't mean I had
anything to do with this.
442
00:17:28,177 --> 00:17:31,702
Why don't you tell us about
your relationship with BioTech?
443
00:17:31,746 --> 00:17:33,791
Same that I have with every
company I deal with--
444
00:17:33,835 --> 00:17:35,141
a virtual one.
445
00:17:35,184 --> 00:17:37,578
E-mails, on-line
financial transactions.
446
00:17:37,621 --> 00:17:40,102
My assistant sends out
a country-wide search
447
00:17:40,146 --> 00:17:40,972
for the organ or bone
448
00:17:41,016 --> 00:17:42,322
that we're
looking for.
449
00:17:42,365 --> 00:17:44,106
They respond back,
and we bid.
450
00:17:44,150 --> 00:17:45,368
If we can reach an agreement,
451
00:17:45,412 --> 00:17:47,327
then the part
is immediately
452
00:17:47,370 --> 00:17:48,893
transported for surgery.
453
00:17:48,937 --> 00:17:49,894
And in Amy Cullen's case?
454
00:17:49,938 --> 00:17:51,157
Same protocol:
I bid,
455
00:17:51,200 --> 00:17:52,288
I bought, I received.
456
00:17:52,332 --> 00:17:54,377
No conversations were had.
457
00:17:54,421 --> 00:17:55,552
We are not required
to check out suppliers
458
00:17:55,596 --> 00:17:57,337
each and every time
we take an order.
459
00:17:57,380 --> 00:17:58,773
You know what, Ogden,
I'm going to contact
460
00:17:58,816 --> 00:18:00,340
every bank you've
done business with.
461
00:18:00,383 --> 00:18:01,471
If I find one deposit
that's suspicious,
462
00:18:01,515 --> 00:18:03,386
you know what?
You're mine.
463
00:18:03,430 --> 00:18:07,216
I swear to you
I am not involved in this.
464
00:18:07,260 --> 00:18:09,000
I haven't hurt anybody.
465
00:18:11,873 --> 00:18:13,962
AMY:
Your work is awesome.
466
00:18:14,005 --> 00:18:16,356
MONTENEGRO:
Thanks.
467
00:18:16,399 --> 00:18:17,835
There's so much
going on, you know.
468
00:18:17,879 --> 00:18:19,141
So much to feel.
469
00:18:19,185 --> 00:18:21,012
I don't know
if I'll ever be able
470
00:18:21,056 --> 00:18:22,710
to do something
like this.
471
00:18:22,753 --> 00:18:23,711
You will.
472
00:18:23,754 --> 00:18:26,235
Just give it time.
473
00:18:26,279 --> 00:18:29,369
Well, I may not have
a lot of that.
474
00:18:29,412 --> 00:18:32,023
Your paintings
and your sculpture.
475
00:18:32,067 --> 00:18:34,722
They're alive, you know?
476
00:18:34,765 --> 00:18:36,158
It's like...
477
00:18:36,202 --> 00:18:37,377
you're showing me
how you felt
478
00:18:37,420 --> 00:18:39,205
when you painted them.
479
00:18:39,248 --> 00:18:41,207
What you've experienced.
480
00:18:41,250 --> 00:18:44,427
I can't paint
what I don't know.
481
00:18:44,471 --> 00:18:47,082
Amy, you've been through
more than most people.
482
00:18:47,126 --> 00:18:49,954
You mean dying?
483
00:18:49,998 --> 00:18:51,304
It's not enough.
484
00:18:51,347 --> 00:18:54,959
I really think it's best
for you to stay positive.
485
00:18:55,003 --> 00:18:56,396
Keep doing things,
you mean?
486
00:18:56,439 --> 00:18:58,398
With your art?
487
00:18:58,441 --> 00:18:59,921
Yeah, absolutely.
488
00:19:00,922 --> 00:19:02,184
What about guys?
489
00:19:02,228 --> 00:19:04,360
Ah, well.
[ laughs]
490
00:19:04,404 --> 00:19:07,407
That totally goes
without saying.
491
00:19:07,450 --> 00:19:08,582
What's his name?
492
00:19:08,625 --> 00:19:09,757
Aaron.
493
00:19:09,800 --> 00:19:12,455
His family just
moved here from Maine.
494
00:19:12,499 --> 00:19:14,414
Is he cute?
He's so cute.
495
00:19:14,457 --> 00:19:15,850
Did you ask him out?
496
00:19:15,893 --> 00:19:17,982
No. He asked me,
but...
497
00:19:18,026 --> 00:19:19,288
I don't know, I said no.
498
00:19:19,332 --> 00:19:20,594
Why?
499
00:19:27,644 --> 00:19:29,298
Look, you haven't asked
my advice,
500
00:19:29,342 --> 00:19:31,300
so I'm just going
to give it to you.
501
00:19:31,344 --> 00:19:32,475
Okay?
502
00:19:32,519 --> 00:19:34,390
Just have fun.
503
00:19:34,434 --> 00:19:36,871
You know, every
once in a while, you...
504
00:19:36,914 --> 00:19:39,439
you might meet somebody
who's worth it.
505
00:19:39,482 --> 00:19:42,442
What if he's not?
506
00:19:42,485 --> 00:19:45,401
Then you've got something else
to paint about.
507
00:19:54,105 --> 00:19:56,238
The Bureau's canvassed
every hospital in the area.
508
00:19:56,282 --> 00:19:59,328
Four have been using
BioTech bone grafts.
509
00:19:59,372 --> 00:20:00,460
And three recipients
from those hospitals
510
00:20:00,503 --> 00:20:01,287
have lung cancer.
511
00:20:01,330 --> 00:20:02,853
HODGINS:
Here's another one.
512
00:20:02,897 --> 00:20:05,247
And this one died of lung cancer
three months ago.
513
00:20:05,291 --> 00:20:06,509
I'm checking
on a burial site.
514
00:20:06,553 --> 00:20:10,470
That makes 13, including
Amy and the DeMarco woman.
515
00:20:10,513 --> 00:20:12,472
Probably all from
the same donor.
516
00:20:12,515 --> 00:20:14,865
We're still waiting on
Bethesda Naval Hospital.
517
00:20:14,909 --> 00:20:17,303
Can you ID these people?
518
00:20:17,346 --> 00:20:19,087
ADDY:
Yeah, names and addresses
on all of them.
519
00:20:19,130 --> 00:20:20,523
BRENNAN:
I've already contacted
Washington General
520
00:20:20,567 --> 00:20:22,917
to set up a biopsy
testing facility.
521
00:20:22,960 --> 00:20:25,267
Whew, man.
522
00:20:25,311 --> 00:20:27,878
How can one dead guy
do so much damage?
523
00:20:29,228 --> 00:20:30,620
That's a good idea.
524
00:20:30,664 --> 00:20:31,621
What idea?
525
00:20:31,665 --> 00:20:33,493
BRENNAN:
Identify the donor,
526
00:20:33,536 --> 00:20:35,538
and we might be able to find out
527
00:20:35,582 --> 00:20:37,323
how BioTech
got his bones.
HODGINS:
Got it.
528
00:20:37,366 --> 00:20:39,847
Second decedent's name
is Ronald Lupo.
529
00:20:39,890 --> 00:20:41,718
I found him at a cemetery
in Lynchburg.
530
00:20:41,762 --> 00:20:42,632
Virginia?
531
00:20:42,676 --> 00:20:43,981
Yeah, why?
532
00:20:44,025 --> 00:20:46,375
Because it means that this fraud
just crossed state lines
533
00:20:46,419 --> 00:20:47,985
and became
a legitimate case
for the FBI.
534
00:20:48,029 --> 00:20:51,119
Looks like I don't have to use
my sick days anymore, huh?
535
00:20:55,341 --> 00:20:57,299
How many?
536
00:20:57,343 --> 00:20:59,083
Sick or dead?Dead.
537
00:20:59,127 --> 00:21:01,869
Two. That we know of.
538
00:21:01,912 --> 00:21:04,088
But that makes it
a multiple homicide case.
539
00:21:04,132 --> 00:21:04,872
And since it's not isolated
540
00:21:04,915 --> 00:21:06,961
to the District,
and the recipients
541
00:21:07,004 --> 00:21:08,354
are in
multiple states...
542
00:21:08,397 --> 00:21:10,530
This falls under
FBI jurisdiction.
543
00:21:10,573 --> 00:21:11,444
Yes, sir.
544
00:21:11,487 --> 00:21:14,142
I should kick your ass.
545
00:21:15,709 --> 00:21:16,927
Yeah.
546
00:21:18,494 --> 00:21:22,585
What'd you do, take sick time
to work on this?
547
00:21:22,629 --> 00:21:23,934
Yeah.
548
00:21:23,978 --> 00:21:24,979
Migraine.
549
00:21:28,765 --> 00:21:30,245
Thanks, Booth.
550
00:21:32,552 --> 00:21:34,989
Catch the son of a bitch
that did this to my daughter.
551
00:21:35,032 --> 00:21:38,732
That's absolutely
my intention, sir.
552
00:21:43,476 --> 00:21:48,219
โช
553
00:22:09,980 --> 00:22:16,117
โช
554
00:22:33,656 --> 00:22:34,875
Results?
555
00:22:34,918 --> 00:22:38,226
So far there are three other
early signs of cancer cells.
556
00:22:38,269 --> 00:22:40,968
Aggressive chemo and radiation
treatments should be able
557
00:22:41,011 --> 00:22:43,274
to slow it down.
558
00:22:44,711 --> 00:22:47,453
Admiring your
handiwork, Doctor?
559
00:22:51,021 --> 00:22:52,980
I'm sorry.
560
00:22:53,023 --> 00:22:54,851
Amy?
561
00:22:54,895 --> 00:22:56,244
Let me.
562
00:22:56,287 --> 00:22:58,420
Easy.
563
00:22:58,464 --> 00:22:59,943
Hey.
564
00:23:01,467 --> 00:23:02,555
You all right?
565
00:23:02,598 --> 00:23:04,644
Did all these people get bones
566
00:23:04,687 --> 00:23:06,646
from the same
donor I did?
567
00:23:06,689 --> 00:23:08,343
Uh-huh.
568
00:23:08,387 --> 00:23:09,649
Do they all have cancer?
569
00:23:09,692 --> 00:23:10,998
No, not all of them.
570
00:23:11,041 --> 00:23:13,522
But the sooner the ones
who are infected know,
571
00:23:13,566 --> 00:23:14,697
the better.
572
00:23:14,741 --> 00:23:16,264
Who would do
a thing like that?
573
00:23:16,307 --> 00:23:18,875
If they knew they were sick,
why make other people
574
00:23:18,919 --> 00:23:20,268
sick, too?
575
00:23:20,311 --> 00:23:21,487
I don't know.
576
00:23:21,530 --> 00:23:22,923
It's terrible.
577
00:23:22,966 --> 00:23:25,578
But that's what we're trying
to figure out.
578
00:23:25,621 --> 00:23:27,580
So,
579
00:23:27,623 --> 00:23:29,582
if you take the bad grafts out,
580
00:23:29,625 --> 00:23:32,019
will they be okay?
581
00:23:32,062 --> 00:23:33,455
Some of 'em.
582
00:23:33,499 --> 00:23:35,544
But...
583
00:23:35,588 --> 00:23:37,938
not me?
584
00:23:40,331 --> 00:23:42,551
No.
585
00:23:42,595 --> 00:23:45,032
I want this out of me.
586
00:23:45,075 --> 00:23:46,729
Sweetheart, you're not
strong enough...
587
00:23:46,773 --> 00:23:49,297
Get them to take it out.
588
00:23:49,340 --> 00:23:50,472
Amy, you have to understand.
589
00:23:50,516 --> 00:23:51,734
All of these people...
590
00:23:51,778 --> 00:23:53,823
I don't care!
591
00:23:53,867 --> 00:23:58,306
You're saving their lives.
592
00:24:10,884 --> 00:24:12,973
We've traced all these
grafts back to the donor
593
00:24:13,016 --> 00:24:14,148
and still know
almost nothing.
594
00:24:14,191 --> 00:24:15,671
Well, not exactly nothing.
595
00:24:15,715 --> 00:24:19,893
Zack, look at the slope of the
sciatic notch in the pelvis.
596
00:24:19,936 --> 00:24:23,505
And the non-elevated
auricular surface.
597
00:24:23,549 --> 00:24:24,898
Hewas definitely male.
598
00:24:24,941 --> 00:24:27,553
The osteon count
in the femoral joint confirms
599
00:24:27,596 --> 00:24:28,989
the donor was over 60.
600
00:24:29,032 --> 00:24:31,948
It's a solid start,
but we need a lot more.
601
00:24:31,992 --> 00:24:34,560
Osteophytosis
602
00:24:34,603 --> 00:24:37,867
with narrowing of
intervertebral spaces
603
00:24:37,911 --> 00:24:41,436
indicates consistent
heavy lifting.
604
00:24:41,480 --> 00:24:42,655
Construction worker?
605
00:24:42,698 --> 00:24:44,352
It's hard to say,
exactly.
606
00:24:44,395 --> 00:24:46,354
Definitely a burly type.
607
00:24:46,397 --> 00:24:49,749
If we can keep guessing about
what he was like on the inside,
608
00:24:49,792 --> 00:24:51,098
then Angela can hypothesize
609
00:24:51,141 --> 00:24:53,883
about his appearance,
size, weight.
610
00:24:53,927 --> 00:24:55,929
I'm on it.
611
00:24:57,931 --> 00:25:01,021
I scanned in the X-rays
of all the graft recipients,
612
00:25:01,064 --> 00:25:03,589
as well as the pieces
from the exhumed bodies.
613
00:25:03,632 --> 00:25:04,546
BOOTH:Okay.
614
00:25:04,590 --> 00:25:06,679
Now what?
Connect the dots?
615
00:25:06,722 --> 00:25:08,811
More like connect
the body parts.
616
00:25:08,855 --> 00:25:11,597
Think of it as sculpting
from the inside out.
617
00:25:11,640 --> 00:25:13,468
The more that I know about
618
00:25:13,512 --> 00:25:14,556
our donor, the better
I can guess
619
00:25:14,600 --> 00:25:16,166
what he might
have looked like.
620
00:25:16,210 --> 00:25:18,952
The fragments originated from
nine sites on the donor's body.
621
00:25:18,995 --> 00:25:21,737
If we connect the grafts...
622
00:25:23,609 --> 00:25:25,698
Now input all
the anatomical factors
623
00:25:25,741 --> 00:25:27,743
and core anomalies.
624
00:25:29,745 --> 00:25:32,922
ANGELA:
Guys, meet Donor X,
625
00:25:32,966 --> 00:25:36,709
the man who caused
all this pain.
626
00:25:36,752 --> 00:25:38,798
BRENNAN:
So that's our
serial killer.
627
00:25:38,841 --> 00:25:41,148
BOOTH: God, he probably
had no idea how much damage
he was gonna cause.
628
00:25:41,191 --> 00:25:42,715
Do we have enough
to track him down?
629
00:25:42,758 --> 00:25:44,368
Hodgins?
HODGINS:
Maybe.
630
00:25:44,412 --> 00:25:45,631
With LIBS.
631
00:25:45,674 --> 00:25:46,719
Who's Libs?
632
00:25:46,762 --> 00:25:48,459
Laser Induced
Breakdown Spectroscopy.
633
00:25:48,503 --> 00:25:50,853
It'll give us an elemental
analysis of the old bastard.
634
00:25:50,897 --> 00:25:52,594
Angela told us
what he looked like.
635
00:25:52,638 --> 00:25:55,597
Now Hodgins can tell us
where lived.
636
00:25:55,641 --> 00:25:58,034
Well, we'll find him.
637
00:25:58,078 --> 00:26:00,080
We have to.
638
00:26:08,741 --> 00:26:11,308
[ high-pitched whirring]
639
00:26:19,229 --> 00:26:21,014
HODGINS:
Strontium isotope
levels suggest
640
00:26:21,057 --> 00:26:23,016
Donor X lived the last
20 years on the East Coast.
641
00:26:23,059 --> 00:26:25,627
Extremely low
levels of fluoride
642
00:26:25,671 --> 00:26:26,889
in the cancellous bone.
643
00:26:26,933 --> 00:26:28,021
BRENNAN:
Unusual, since
644
00:26:28,064 --> 00:26:30,719
most tap water
is fluoridated.
645
00:26:30,763 --> 00:26:32,634
Except for parts
of the Appalachian mountains.
646
00:26:32,678 --> 00:26:35,811
A few of the Hatfields and
the McCoys still have no teeth.
647
00:26:35,855 --> 00:26:39,467
So, we're looking for someone
from Tennessee, West Virginia,
648
00:26:39,510 --> 00:26:40,773
or North Carolina.
649
00:26:40,816 --> 00:26:41,774
Oh, great. That, uh,
650
00:26:41,817 --> 00:26:42,775
narrows it down.
651
00:26:42,818 --> 00:26:44,646
HODGINS:
High levels of C8.
652
00:26:44,690 --> 00:26:47,562
That's a key ingredient
of Teflon.
653
00:26:47,606 --> 00:26:48,998
ADDY:
There's a Teflon plant
654
00:26:49,042 --> 00:26:51,871
in Parkersburg, West Virginia.
655
00:26:51,914 --> 00:26:53,655
And miniscule traces
of nuclear sub particles.
656
00:26:53,699 --> 00:26:55,657
ADDY:
Wasn't there a problem
657
00:26:55,701 --> 00:26:58,442
about 15 years ago
at Brant's Cliff
Power facility?
658
00:26:58,486 --> 00:26:59,705
Yeah, just a little one.
659
00:26:59,748 --> 00:27:01,881
Employees there were
growing a second head.
660
00:27:01,924 --> 00:27:02,838
Can you say cover-up?
661
00:27:02,882 --> 00:27:04,318
Okay, where's
Brant's Cliff?
662
00:27:04,361 --> 00:27:06,712
West Virginia, also.BOOTH:
Okay, fine.
663
00:27:06,755 --> 00:27:08,888
So then we're trying
to ID a guy
664
00:27:08,931 --> 00:27:10,498
who's 65 years of age,
roughly 200 pounds,
665
00:27:10,541 --> 00:27:12,674
lives in West Virginia,
died of lung cancer
666
00:27:12,718 --> 00:27:13,893
within the
last year, right?
667
00:27:17,200 --> 00:27:19,028
BOOTH:
Hey, look,
there are three potential
668
00:27:19,072 --> 00:27:21,161
West Virginia donors
we could be talking about.
669
00:27:21,204 --> 00:27:23,511
There's-There's Lester
Blake out of Tague.
670
00:27:23,554 --> 00:27:25,600
There's Blair
Simmons out of...[ tires squealing ]
671
00:27:25,644 --> 00:27:28,342
[ honks horn]Hey, lady,
watch where you're driving!
672
00:27:29,648 --> 00:27:32,694
I'd rather not be
a donor myself.
673
00:27:32,738 --> 00:27:35,044
Blair Simmons out of Daily.
674
00:27:35,088 --> 00:27:36,872
And William Hastings
out of Beard's Fork.
675
00:27:36,916 --> 00:27:39,701
All three men died
of mesothelioma last August.
676
00:27:39,745 --> 00:27:42,269
Okay, we'll be in Beard's Fork
within about an hour, okay?
677
00:27:42,312 --> 00:27:44,880
You sure Zack and Hodgins
are on the other two, right?
678
00:27:44,924 --> 00:27:46,926
[ phone rings]This is Brennan.
679
00:27:46,969 --> 00:27:49,711
Dr. Brennan, I'm at
Lester Blake's exhumation.
680
00:27:49,755 --> 00:27:50,756
I've examined the remains.
681
00:27:50,799 --> 00:27:52,975
[ phone rings]This is Booth.
682
00:27:53,019 --> 00:27:55,499
Blair Simmons isn't dead.
683
00:27:55,543 --> 00:27:56,370
What?
684
00:27:56,413 --> 00:27:57,501
He's frozen.
685
00:27:57,545 --> 00:27:58,764
In a cryogenics lab.
686
00:27:58,807 --> 00:27:59,982
What do you mean, frozen?
687
00:28:00,026 --> 00:28:00,766
Like a supermarket turkey.
688
00:28:00,809 --> 00:28:02,724
Not a scratch on him.
689
00:28:02,768 --> 00:28:05,945
And I think he's wedged between
Walt Disney and Ted Williams.
690
00:28:05,988 --> 00:28:06,859
ADDY:
There's no sign of
691
00:28:06,902 --> 00:28:08,512
body tampering, and it's clear
692
00:28:08,556 --> 00:28:09,731
his casket hasn't been opened
693
00:28:09,775 --> 00:28:10,950
since his burial.
694
00:28:10,993 --> 00:28:11,864
So, if Blake isn't our donor...
695
00:28:11,907 --> 00:28:14,388
So if Simmons isn't our donor...
696
00:28:14,431 --> 00:28:16,303
Mrs. Hastings,
what did your husband do
697
00:28:16,346 --> 00:28:18,305
for a living?Ah, this and that.
698
00:28:18,348 --> 00:28:21,830
Bill worked in construction
for a time.
699
00:28:21,874 --> 00:28:23,963
Did the night shift
down at Brant's Cliff.
700
00:28:24,006 --> 00:28:26,356
Opened a roofing business
a few years back.
701
00:28:26,400 --> 00:28:27,967
Roofing?
702
00:28:28,010 --> 00:28:29,751
Shingling and fire proofing
and such.
703
00:28:29,795 --> 00:28:31,535
So he handled asbestos?
704
00:28:31,579 --> 00:28:33,886
Doctors say
that's what finally got him.
705
00:28:33,929 --> 00:28:35,365
Why are you all so curious?
706
00:28:35,409 --> 00:28:37,541
BOOTH:
Well, Mrs. Hastings,
your husband did time
707
00:28:37,585 --> 00:28:38,891
for petty theft and fraud.
708
00:28:38,934 --> 00:28:40,980
I mean, you lost your
home, your cars.
709
00:28:41,023 --> 00:28:41,807
He left you with nothing.
710
00:28:41,850 --> 00:28:44,026
Ah, Bill Hastings
was an old fool
711
00:28:44,070 --> 00:28:45,680
who deserved what came to him.
712
00:28:45,724 --> 00:28:46,812
BRENNAN:
You needed money.
713
00:28:46,855 --> 00:28:49,249
Did anyone approach you
about selling his parts
714
00:28:49,292 --> 00:28:50,554
after he died?
715
00:28:50,598 --> 00:28:51,991
Pardon?
716
00:28:52,034 --> 00:28:53,209
I-I'm afraid I don't follow.
717
00:28:53,253 --> 00:28:58,998
Well, his family has
a cemetery plot in Kincaid,
718
00:28:59,041 --> 00:28:59,999
yet you cremated him.
719
00:29:00,042 --> 00:29:02,566
Are you...
are you hiding something?
720
00:29:02,610 --> 00:29:04,568
[ scoffs]
721
00:29:04,612 --> 00:29:06,832
I did that because the guy
722
00:29:06,875 --> 00:29:08,790
at the funeral home said
it was cheaper.
723
00:29:08,834 --> 00:29:10,923
We couldn't afford
a proper burial.
724
00:29:10,966 --> 00:29:12,707
What funeral home?
725
00:29:12,751 --> 00:29:14,796
Um, it was called Martin...
I think.
726
00:29:14,840 --> 00:29:16,929
Where are the ashes?
727
00:29:16,972 --> 00:29:18,278
Out back in the yard.
728
00:29:18,321 --> 00:29:21,455
Do you mind if
we take a sample?I sure as hell do.
729
00:29:21,498 --> 00:29:23,022
I don't like what y'all
730
00:29:23,065 --> 00:29:23,805
are accusing me of doing.
731
00:29:23,849 --> 00:29:25,589
All right, we'll
just come back
732
00:29:25,633 --> 00:29:26,634
with a warrant,
that's all.
733
00:29:26,677 --> 00:29:28,070
You better bring you some dogs
734
00:29:28,114 --> 00:29:29,985
and bring those trigger-happy
agents of yours, too,
735
00:29:30,029 --> 00:29:31,944
'cause this conversation
is over.
736
00:29:31,987 --> 00:29:33,597
Come on, Bones, let's go.
737
00:29:33,641 --> 00:29:34,816
Have a nice day.
738
00:29:38,080 --> 00:29:39,952
BOOTH:
Look, she insists
739
00:29:39,995 --> 00:29:41,823
that her husband
wasn't the donor,
740
00:29:41,867 --> 00:29:43,390
but the evidence
is overwhelming.
741
00:29:43,433 --> 00:29:45,653
If I could get my
hands on a soil sample,
742
00:29:45,696 --> 00:29:47,524
I know there are bone
fragments still intact
743
00:29:47,568 --> 00:29:49,918
that we can positively
identify him with.
744
00:29:49,962 --> 00:29:52,051
Was there an insurance
policy in place?
745
00:29:52,094 --> 00:29:53,835
None. More reason
to sell the illegal grafts.
746
00:29:53,879 --> 00:29:54,967
Look, the funeral home
747
00:29:55,010 --> 00:29:56,838
had to have been in
cahoots with her.
748
00:29:56,882 --> 00:29:59,014
So, all you have
to do is connect the widow
749
00:29:59,058 --> 00:30:00,842
to the funeral home.
750
00:30:00,886 --> 00:30:03,018
Then the home
to BioTech.
Mr. Cullen?
751
00:30:03,062 --> 00:30:04,759
We need to
speak to you
752
00:30:04,803 --> 00:30:06,935
and Amy's mother
privately.
753
00:30:24,170 --> 00:30:27,347
She's telling them
the treatment didn't work.
754
00:30:27,390 --> 00:30:30,480
And there's nothing else
they can do.
755
00:30:33,701 --> 00:30:38,488
I hate seeing
them so sad.
756
00:30:38,532 --> 00:30:44,799
โช
757
00:30:56,855 --> 00:31:02,077
โช
758
00:31:08,083 --> 00:31:09,955
[ whispers]: Bones?Bones?
759
00:31:09,998 --> 00:31:12,087
Bones, I know that you find
dead people intriguing,
760
00:31:12,131 --> 00:31:14,655
but just try to put
on your sad face.
761
00:31:16,309 --> 00:31:17,571
[ Booth clears throat]
762
00:31:22,184 --> 00:31:24,404
Mm-hmm.
763
00:31:24,447 --> 00:31:26,101
I'm sorry.
I'm in the middle of a service.
764
00:31:26,145 --> 00:31:27,624
BOOTH:
Well, this will
only take a minute.
765
00:31:27,668 --> 00:31:30,801
Uh, Mr... Jessup--
he-he ain't going nowhere.
766
00:31:30,845 --> 00:31:32,760
And what's this about, exactly?
767
00:31:32,803 --> 00:31:33,848
William Hastings.
768
00:31:33,892 --> 00:31:35,806
Uh, is he someone you've lost?
769
00:31:35,850 --> 00:31:37,025
BOOTH:
More like
somebody
770
00:31:37,069 --> 00:31:38,070
we've found.
771
00:31:38,113 --> 00:31:39,723
He passed away a year ago.
772
00:31:39,767 --> 00:31:42,422
You cremated him, but somehow,
his bones were illegally
773
00:31:42,465 --> 00:31:44,337
harvested prior
to the procedure.
774
00:31:44,380 --> 00:31:45,425
Uh, not here.
775
00:31:45,468 --> 00:31:47,949
What do you mean?Well, this is my mortuary.
776
00:31:47,993 --> 00:31:49,820
I've been in business
almost a decade,
777
00:31:49,864 --> 00:31:52,998
and I have no recollection
whatsoever of a Mr. Hastings.
778
00:31:53,041 --> 00:31:56,001
His wife mentioned
this place specifically.
779
00:31:56,044 --> 00:31:58,090
It's unfortunate,
780
00:31:58,133 --> 00:31:59,787
but the bereaved
are often confused.
781
00:31:59,830 --> 00:32:01,093
In this case,
I don't think so.
782
00:32:01,136 --> 00:32:04,052
Wedon't think so.
783
00:32:04,096 --> 00:32:06,011
If you'll excuse me,
I have mourners waiting.
784
00:32:06,054 --> 00:32:08,187
BOOTH:
Well, maybe
you can just
785
00:32:08,230 --> 00:32:10,450
double-check your records
and get back to me.
786
00:32:10,493 --> 00:32:12,887
I would,
but my records are impeccable.
787
00:32:12,931 --> 00:32:14,454
There's nothing
to double-check.
788
00:32:14,497 --> 00:32:15,846
Well...
789
00:32:17,152 --> 00:32:17,979
That was quick.
790
00:32:18,023 --> 00:32:20,155
I need to get those ashes
from her yard.
791
00:32:20,199 --> 00:32:22,201
You got' em. All right,
I'll get the warrant.
792
00:32:22,244 --> 00:32:23,376
And don't forget the dogs
793
00:32:23,419 --> 00:32:25,334
and the gun toting agents
she asked for.
794
00:32:25,378 --> 00:32:27,858
Oh, believe me,
trust me, I won't forget that.
795
00:32:32,254 --> 00:32:34,213
So I looked it up
on the Internet.
796
00:32:34,256 --> 00:32:37,390
You can get $10,000 for grafts
on the black market these days.
797
00:32:37,433 --> 00:32:39,218
[ laughs
]Ten grand?
798
00:32:39,261 --> 00:32:41,176
Jeez, my bones are
worth more than that.
799
00:32:41,220 --> 00:32:42,438
What makes you so special?
800
00:32:42,482 --> 00:32:43,874
Three glasses
of milk a day,
801
00:32:43,918 --> 00:32:45,137
I work out, and
I eat right.
802
00:32:45,180 --> 00:32:48,183
X-ray micro-fluorescence
shows a high concentration
803
00:32:48,227 --> 00:32:49,184
of calcium carbonate.
804
00:32:49,228 --> 00:32:51,099
That's a revelation.
805
00:32:51,143 --> 00:32:52,405
Seriously, Hodgins,
806
00:32:52,448 --> 00:32:54,059
is there anything
that we can link
807
00:32:54,102 --> 00:32:55,799
to William Hastings'
medical records?
808
00:32:55,843 --> 00:32:57,410
Everything tracks--
the cremains are consistent
809
00:32:57,453 --> 00:32:58,933
to those of William Hastings.
810
00:32:58,977 --> 00:33:00,239
Question I keep asking is,
811
00:33:00,282 --> 00:33:01,631
if the widow is guilty,
812
00:33:01,675 --> 00:33:03,242
why keep the remains
so close to home?
813
00:33:03,285 --> 00:33:05,592
What if she didn't
know about it?
814
00:33:05,635 --> 00:33:07,159
Oh, come on, Bones.
She hated the guy.
815
00:33:07,202 --> 00:33:08,856
My guess is
she's got ten Gs
816
00:33:08,899 --> 00:33:11,424
stuffed in her mattress
back in Trailerville.
817
00:33:11,467 --> 00:33:13,165
No, I mean it.
818
00:33:13,208 --> 00:33:15,080
There are no unusual
bank records, no deposits.
819
00:33:15,123 --> 00:33:16,820
What if they took the grafts,
820
00:33:16,864 --> 00:33:19,301
gave her back the ashes,
and she was none the wiser?
821
00:33:19,345 --> 00:33:21,260
Man, is she gonna be pissed.
822
00:33:21,303 --> 00:33:22,522
So, if it's not
the widow Hastings,
823
00:33:22,565 --> 00:33:24,828
I'm doubling down on
the mortician. Everybody in?
824
00:33:24,872 --> 00:33:26,221
You in?
825
00:33:36,753 --> 00:33:39,408
Thank you. Ah, jeez.
826
00:33:39,452 --> 00:33:41,280
Excuse me. This body
is being prepped.
827
00:33:41,323 --> 00:33:42,281
What do you want?
828
00:33:42,324 --> 00:33:43,499
What we want is to know
829
00:33:43,543 --> 00:33:45,719
where you harvested
Mr. Hastings' body.
830
00:33:45,762 --> 00:33:48,983
I told you,
I don't know who Hastings is.
831
00:33:49,027 --> 00:33:50,506
Well, we think you're lying.
832
00:33:50,550 --> 00:33:52,291
We think you're selling bone
and tissue grafts illegally.
833
00:33:52,334 --> 00:33:54,902
And I think your accusations
are outlandish,
834
00:33:54,945 --> 00:33:56,425
and you should call my lawyer.
835
00:33:56,469 --> 00:33:59,733
Yeah? Well, we have a warrant
here to look around a little.
836
00:34:04,694 --> 00:34:07,349
What's this place?
837
00:34:07,393 --> 00:34:09,308
Casket showroom.
They're having a sale.
838
00:34:09,351 --> 00:34:12,224
It's like a sick
department store.
839
00:34:12,267 --> 00:34:13,660
All right, you know what?
840
00:34:13,703 --> 00:34:15,444
Nobody would be cutting
anybody up in this place.
841
00:34:15,488 --> 00:34:16,445
Let's go.
842
00:34:16,489 --> 00:34:18,491
Whoa. Wait.
843
00:34:18,534 --> 00:34:19,709
Over there.
844
00:34:19,753 --> 00:34:21,102
What?
845
00:34:21,146 --> 00:34:22,669
It's a water line.
What's the big deal?
846
00:34:22,712 --> 00:34:25,367
But the floor slopes toward
the center of the room.
847
00:34:25,411 --> 00:34:28,327
This wasn't always
used for a showroom.
848
00:34:28,370 --> 00:34:31,373
I wonder what's
under the carpet.
849
00:34:31,417 --> 00:34:32,548
Huh.
850
00:34:32,592 --> 00:34:35,377
If body work
was done in here,
851
00:34:35,421 --> 00:34:36,813
they'd need a drain.
852
00:34:38,554 --> 00:34:40,165
You kidding me?
It's a drain?
853
00:34:40,208 --> 00:34:41,949
This is our sales office.
854
00:34:41,992 --> 00:34:42,906
There is nothing
in here
855
00:34:42,950 --> 00:34:44,125
you need to see.
856
00:34:44,169 --> 00:34:46,040
The only thing
in this room is caskets.
857
00:34:47,998 --> 00:34:49,261
I'm not so sure
about that.
858
00:34:49,304 --> 00:34:51,480
You're making a mistake.
859
00:34:51,524 --> 00:34:54,527
Am I?
860
00:34:54,570 --> 00:34:56,485
MARTIN:
She's ruining
my merchandise!
861
00:34:56,529 --> 00:34:58,139
Come on. How much
is that one?
$7,000.
862
00:34:58,183 --> 00:34:59,227
Bones, watch
the scuff marks.
863
00:34:59,271 --> 00:35:00,402
Mr. Martin,
864
00:35:00,446 --> 00:35:03,188
this room is designed
to be washed clean.
865
00:35:03,231 --> 00:35:04,928
You've got drains in the floor.
866
00:35:04,972 --> 00:35:06,060
I think this is where
867
00:35:06,104 --> 00:35:07,496
you did
the bone harvesting.
868
00:35:07,540 --> 00:35:09,150
When you thought
we were coming back,
869
00:35:09,194 --> 00:35:10,151
you moved everything around.
870
00:35:10,195 --> 00:35:11,935
That's absurd.
871
00:35:11,979 --> 00:35:13,285
I did no
such thing.
872
00:35:13,328 --> 00:35:15,765
You're an excellent
house cleaner.
873
00:35:15,809 --> 00:35:18,420
But in the carpeting
and tidying up,
874
00:35:18,464 --> 00:35:20,553
you forgot about one thing.
875
00:35:24,774 --> 00:35:26,559
BRENNAN:
Bone dust.
876
00:35:26,602 --> 00:35:30,040
You forgot about
airborne particles.
877
00:35:35,307 --> 00:35:37,309
Today, Zack.
I need something today.
878
00:35:37,352 --> 00:35:39,441
Hey, don't harass
my assistant.
879
00:35:39,485 --> 00:35:40,660
That's right.
880
00:35:40,703 --> 00:35:42,183
That's our job.
881
00:35:42,227 --> 00:35:43,184
ADDY:
I sifted dust particles
882
00:35:43,228 --> 00:35:44,403
through a series of filters,
883
00:35:44,446 --> 00:35:45,882
then separated
the largest pieces
884
00:35:45,926 --> 00:35:47,319
and magnified them
to compare the osteons.
885
00:35:47,362 --> 00:35:48,972
BRENNAN:
The particles
in the vent
886
00:35:49,016 --> 00:35:51,323
definitely came from cutting
human skeletal remains.
887
00:35:51,366 --> 00:35:53,194
William Hastings' remains?
888
00:35:53,238 --> 00:35:54,108
ADDY:
I'm comparing particles
889
00:35:54,152 --> 00:35:56,023
to the biopsy we excised
890
00:35:56,066 --> 00:35:57,677
from Kelly DeMarco.
891
00:35:57,720 --> 00:35:59,505
Compare.
892
00:36:04,727 --> 00:36:06,033
BOOTH:
So?
893
00:36:06,076 --> 00:36:07,252
Is it him?
894
00:36:07,295 --> 00:36:09,384
It's him.
895
00:36:09,428 --> 00:36:11,560
But here's the kickster...
896
00:36:11,604 --> 00:36:13,127
"Kicker," Bones.
Here's the kicker.
897
00:36:13,171 --> 00:36:14,389
Oh.
898
00:36:14,433 --> 00:36:16,348
There's bone dust
from at least seven other bodies
899
00:36:16,391 --> 00:36:17,349
in that vent filter as well.
900
00:36:17,392 --> 00:36:18,350
Seven?
901
00:36:18,393 --> 00:36:19,612
Cutting through periosteum
902
00:36:19,655 --> 00:36:21,440
for grafting purposes
takes medical training.
903
00:36:21,483 --> 00:36:22,615
ADDY:
Except for
the tainted samples,
904
00:36:22,658 --> 00:36:25,270
these bone grafts
are expertly harvested.
905
00:36:25,313 --> 00:36:26,271
Okay, so we're
looking for someone
906
00:36:26,314 --> 00:36:27,620
who has medical training.
907
00:36:27,663 --> 00:36:30,405
Martin is a mortician,
not a doctor.
908
00:36:30,449 --> 00:36:32,277
BRENNAN:
Let's say he's
running a chop shop.
909
00:36:32,320 --> 00:36:35,323
Let's say he was selling
illegal parts to tissue labs.
910
00:36:35,367 --> 00:36:36,803
Who was actually
doing the cutting?
911
00:36:36,846 --> 00:36:39,762
And who was selling
to hospitals as BioTech?
912
00:36:45,855 --> 00:36:47,466
How much money have you made
over the years
913
00:36:47,509 --> 00:36:49,468
doing this,
Nick, hmm?
914
00:36:49,511 --> 00:36:52,514
Tens, oh, hundreds of
thousands of dollars?
915
00:36:52,558 --> 00:36:53,298
I don't know
what you're talking about.
916
00:36:53,341 --> 00:36:55,038
BOOTH:
William Hastings
917
00:36:55,082 --> 00:36:57,476
had an aggressive form of cancer
that was very rare.
918
00:36:57,519 --> 00:36:59,042
You made some pocket change
off his grafts.
919
00:36:59,086 --> 00:37:00,479
You didn't even tell his wife.
920
00:37:00,522 --> 00:37:02,742
Now a bunch of people are sick.
Two died.
921
00:37:02,785 --> 00:37:04,265
You're looking at
multiple counts of murder.
922
00:37:04,309 --> 00:37:05,440
I didn't kill anybody.
923
00:37:05,484 --> 00:37:06,659
No, no, you didn't
kill anybody.
924
00:37:06,702 --> 00:37:08,878
I mean, they were already dead.
925
00:37:08,922 --> 00:37:10,315
You were just recycling.
926
00:37:10,358 --> 00:37:11,403
I didn't do anything wrong.
927
00:37:11,446 --> 00:37:12,926
You have
any doctor training?
No.
928
00:37:12,969 --> 00:37:15,624
Spend any time in the service
as a medic or a nurse?
929
00:37:15,668 --> 00:37:16,408
No.
930
00:37:16,451 --> 00:37:18,105
Then who did the cutting?
931
00:37:18,148 --> 00:37:19,628
BOOTH:
Who did the cutting
of the grafts, huh?
932
00:37:19,672 --> 00:37:20,847
Somebody knew
what they were doing.
933
00:37:20,890 --> 00:37:22,501
Your phone records show
that during
934
00:37:22,544 --> 00:37:24,459
the months around
Hastings' death, you received
935
00:37:24,503 --> 00:37:27,070
dozens of calls
from disposable cells.
936
00:37:27,114 --> 00:37:28,507
Four different ones, huh?
937
00:37:28,550 --> 00:37:29,769
What do you make of that?
938
00:37:31,466 --> 00:37:32,946
I don't recall this.
939
00:37:32,989 --> 00:37:34,164
BOOTH:
You know what?
940
00:37:34,208 --> 00:37:35,470
The dust that we got
941
00:37:35,514 --> 00:37:38,560
off the vent in your showroom
matched Hastings
942
00:37:38,604 --> 00:37:39,996
and seven other bodies.
943
00:37:40,040 --> 00:37:41,520
Who do you work with?
944
00:37:41,563 --> 00:37:42,521
I don't know
what you're talking about.
945
00:37:42,564 --> 00:37:44,740
BOOTH:
I think you do.
946
00:37:44,784 --> 00:37:46,481
I think you and
your partners knew
947
00:37:46,525 --> 00:37:49,092
that the bones were cancerous,
and you didn't care!
948
00:37:49,136 --> 00:37:50,442
Who is it, huh?
949
00:37:50,485 --> 00:37:52,879
Who the hell did this
to my daughter?!
950
00:37:52,922 --> 00:37:55,011
Huh?!
Sir, sir.
951
00:37:55,055 --> 00:37:56,274
I got him, sir.
Please.
952
00:37:57,492 --> 00:37:59,668
Bones, how long is it
going to take you to...
953
00:37:59,712 --> 00:38:00,582
Bones?!
954
00:38:00,626 --> 00:38:03,324
Come on.
955
00:38:11,158 --> 00:38:12,464
Oh, Dr. Brennan.
956
00:38:12,507 --> 00:38:13,508
You startled me.
957
00:38:13,552 --> 00:38:14,901
Mind if I come in?
958
00:38:14,944 --> 00:38:16,511
Not at all.
959
00:38:16,555 --> 00:38:18,600
I was just trying to
keep things organized.
960
00:38:18,644 --> 00:38:20,385
What we do here is so important.
961
00:38:20,428 --> 00:38:21,995
We can't risk
making any mistakes.
962
00:38:22,038 --> 00:38:25,607
Ms. Combs, tell me, what do you
use these phones for?
963
00:38:25,651 --> 00:38:27,000
Recipients, primarily.
964
00:38:27,043 --> 00:38:29,350
We never know when a donor organ
is going to come in.
965
00:38:29,394 --> 00:38:32,353
So it's imperative that they
can be reached at all times.
966
00:38:32,397 --> 00:38:33,963
Ever use one yourself?
967
00:38:35,617 --> 00:38:37,619
What can I do for you, Doctor?
968
00:38:37,663 --> 00:38:40,492
Have you always wanted
to work in a hospital?
969
00:38:40,535 --> 00:38:42,363
I mean, it's incredibly
rewarding, I know.
970
00:38:42,407 --> 00:38:44,060
But you ever want
to study medicine?
971
00:38:44,104 --> 00:38:46,193
I did at one time. Yes.
972
00:38:46,236 --> 00:38:47,499
How do you feel, Ms. Combs?
973
00:38:47,542 --> 00:38:49,022
Have you been
coughing at all?
974
00:38:49,065 --> 00:38:52,155
Do you feel
a tightness in your chest?
975
00:38:52,199 --> 00:38:53,374
I feel fine, actually.
976
00:38:53,418 --> 00:38:55,855
How often does Dr. Ogden
write prescriptions?
977
00:38:55,898 --> 00:38:57,639
Rarely.
978
00:38:57,683 --> 00:38:58,814
As coordinator, he
doesn't practice.
979
00:38:58,858 --> 00:39:00,860
Yet the pharmacy downstairs
told the FBI
980
00:39:00,903 --> 00:39:02,949
that he wrote you a script
for an expectorant
981
00:39:02,992 --> 00:39:04,385
for a cough.
982
00:39:04,429 --> 00:39:05,386
Well, there must be
some mistake.
983
00:39:05,430 --> 00:39:06,779
He'd never...
984
00:39:06,822 --> 00:39:09,738
You wrote that prescription
yourself, didn't you?
985
00:39:09,782 --> 00:39:12,175
I know what you've been
doing with Martin,
986
00:39:12,219 --> 00:39:14,439
to Hastings and the others.
987
00:39:14,482 --> 00:39:16,876
See, if you'd finished
medical school, you'd know.
988
00:39:16,919 --> 00:39:20,488
Bone dust is very dangerous
if inhaled.
989
00:39:20,532 --> 00:39:22,490
When you were
taking those grafts,
990
00:39:22,534 --> 00:39:23,622
I doubt you were
wearing a mask.
991
00:39:23,665 --> 00:39:25,058
You're sick, Ms. Combs.
992
00:39:25,101 --> 00:39:28,235
And I don't just mean
993
00:39:28,278 --> 00:39:31,325
in a mentally disturbed way.
994
00:39:31,369 --> 00:39:32,631
This is ridiculous.
995
00:39:32,674 --> 00:39:33,501
You can't prove anything.
996
00:39:33,545 --> 00:39:34,981
We're in a hospital.
997
00:39:35,024 --> 00:39:37,940
Why don't we go get
a chest X-ray and find out?
998
00:39:39,725 --> 00:39:41,422
BOOTH:
I'd like to read
you your rights.
999
00:39:41,466 --> 00:39:43,598
Alexandra,
what's going on?
1000
00:39:45,470 --> 00:39:48,560
HODGINS:
So the transplant assistant
fancied herself a doctor?
1001
00:39:48,603 --> 00:39:51,650
Not a doctor exactly,
but qualified enough
1002
00:39:51,693 --> 00:39:53,782
to extricate bone grafts
from a cadaver.
1003
00:39:53,826 --> 00:39:56,002
And what about
BioTech Tissue Labs?
1004
00:39:56,045 --> 00:39:58,439
Once, it was
a legitimate company.
1005
00:39:58,483 --> 00:40:02,530
Combs kept it alive on the Web
and funneled the money
1006
00:40:02,574 --> 00:40:03,662
into her own
well-disguised bank account.
1007
00:40:03,705 --> 00:40:07,100
So where does that leave Amy?
1008
00:40:07,143 --> 00:40:09,581
Same as where she started,
1009
00:40:09,624 --> 00:40:12,671
just with answers,
that's all.
1010
00:40:12,714 --> 00:40:15,587
Well, that is perfect.
1011
00:40:15,630 --> 00:40:16,457
BRENNAN:Angela.
1012
00:40:16,501 --> 00:40:17,850
It's okay.
1013
00:40:17,893 --> 00:40:19,852
I got it.
1014
00:40:24,117 --> 00:40:26,119
Hey.
1015
00:40:26,162 --> 00:40:28,469
Hey.
1016
00:40:28,513 --> 00:40:30,297
You all right?
1017
00:40:30,340 --> 00:40:32,517
Yeah.
1018
00:40:32,560 --> 00:40:34,475
No.
1019
00:40:34,519 --> 00:40:37,609
No, I'm not.
1020
00:40:37,652 --> 00:40:40,699
Look, we can solve
100-year-old crimes.
1021
00:40:40,742 --> 00:40:42,701
We can... we can track down
1022
00:40:42,744 --> 00:40:45,138
serial killers
and identify people
1023
00:40:45,181 --> 00:40:47,880
when nothing is
left of them but sludge.
1024
00:40:50,186 --> 00:40:53,712
So why can't we help
a 15-year-old girl?
1025
00:40:54,756 --> 00:40:56,715
All she wants to do
1026
00:40:56,758 --> 00:40:59,631
is fall in love
1027
00:40:59,674 --> 00:41:02,242
and visit the Louvre.
1028
00:41:04,200 --> 00:41:06,072
You can do that.
1029
00:41:06,115 --> 00:41:08,640
What do you mean?
1030
00:41:08,683 --> 00:41:12,600
You made a whole guy
out of bone chips and lights.
1031
00:41:12,644 --> 00:41:14,602
You can create
the Louvre.
1032
00:41:19,825 --> 00:41:22,436
What about love?
1033
00:41:22,480 --> 00:41:24,525
What do you have
to say about love?
1034
00:41:24,569 --> 00:41:25,918
It's overrated.
1035
00:41:27,572 --> 00:41:30,139
Most of the time.
1036
00:41:44,240 --> 00:41:45,546
MONTENEGRO:
Okay.
1037
00:41:47,592 --> 00:41:49,637
Now, tell me what you see.
1038
00:41:56,165 --> 00:41:57,558
AMY:
Oh, wow, no way.
1039
00:41:57,602 --> 00:41:59,212
Angela, this is unbelievable.
1040
00:42:06,393 --> 00:42:07,655
Welcome to the Louvre.
1041
00:42:07,699 --> 00:42:09,570
AMY:
I'm really there.
1042
00:42:09,614 --> 00:42:10,789
That's amazing.
1043
00:42:10,832 --> 00:42:11,790
Is this your doing,
Dr. Brennan?
1044
00:42:11,833 --> 00:42:13,574
No, sir.
1045
00:42:13,618 --> 00:42:15,315
It's all Ms. Montenegro.
1046
00:42:16,272 --> 00:42:18,274
Thank you, Angela.
1047
00:42:18,318 --> 00:42:20,712
You're welcome.
1048
00:42:20,755 --> 00:42:22,627
So what do you think?
1049
00:42:26,848 --> 00:42:28,720
I think it's like heaven.
1050
00:42:28,763 --> 00:42:30,809
I don't know what to say.
1051
00:42:30,852 --> 00:42:33,202
Don't say anything.
1052
00:42:33,246 --> 00:42:35,988
You don't have to.
1053
00:43:31,130 --> 00:43:32,610
What's that mean?
69121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.