All language subtitles for Bones (2005) - S01E18 - The Man with the Bone (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,303 BOOTH: Welcome to the dungeon. 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,971 Why do the FBI always stick their morgues 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,373 in the most depressing basement they can find? 4 00:00:05,406 --> 00:00:06,740 Don't be such a snob, Bones. 5 00:00:06,774 --> 00:00:08,642 Okay, not everyone gets to play 6 00:00:08,676 --> 00:00:11,079 in a multi-million- dollar lab, you know, with skylights... 7 00:00:11,112 --> 00:00:12,346 It's because, as a society, 8 00:00:12,380 --> 00:00:14,215 we feel the need to hide death away. 9 00:00:14,248 --> 00:00:15,683 The people who deal with the dead 10 00:00:15,716 --> 00:00:17,051 are viewed as freaks. 11 00:00:17,085 --> 00:00:19,153 Yeah. I don't know if it's the basement thing, 12 00:00:19,187 --> 00:00:21,422 but this guy you're about to meet-- Harry-- he's a bit twisted. 13 00:00:21,455 --> 00:00:23,691 You probably think I get some kind of rush when I work, 14 00:00:23,724 --> 00:00:24,858 that I'm somehow titillated. 15 00:00:24,892 --> 00:00:25,893 Uh, choice of words, Bones, 16 00:00:25,926 --> 00:00:27,995 choice of words. 17 00:00:28,028 --> 00:00:30,231 ( whistling ) 18 00:00:30,931 --> 00:00:32,366 Agent Booth. 19 00:00:32,400 --> 00:00:33,901 Harry Tepper, meet Dr. Temperance Brennan 20 00:00:33,934 --> 00:00:35,002 from the Jeffersonian. 21 00:00:35,035 --> 00:00:36,504 Hmm, I've read her. 22 00:00:36,537 --> 00:00:37,538 Hello. 23 00:00:37,571 --> 00:00:38,706 She's good. 24 00:00:38,739 --> 00:00:40,774 Read your novel, too. 25 00:00:40,808 --> 00:00:43,043 The heroine's very aggressive. 26 00:00:43,077 --> 00:00:45,446 Harry, you want to...? 27 00:00:48,282 --> 00:00:50,251 Okay, everybody, meet Ted Macy. 28 00:00:50,284 --> 00:00:51,885 Body was found in a national park. 29 00:00:51,919 --> 00:00:53,221 Local coroner wrote it off 30 00:00:53,254 --> 00:00:54,922 as some kind of an accidental drowning, 31 00:00:54,955 --> 00:00:56,357 but you see, we have to investigate 32 00:00:56,390 --> 00:00:57,758 every death on federal land. 33 00:00:57,791 --> 00:00:59,227 During my examination, 34 00:00:59,260 --> 00:01:01,729 I found he had a crushed larynx. 35 00:01:01,762 --> 00:01:02,896 That didn't seem accidental. 36 00:01:02,930 --> 00:01:05,399 This is a corpse. With skin. 37 00:01:05,433 --> 00:01:06,567 She is good. 38 00:01:06,600 --> 00:01:07,768 Why am I here? 39 00:01:07,801 --> 00:01:09,036 You know I don't work with skin. 40 00:01:09,069 --> 00:01:10,571 Relax, Bones. I didn't bring you here 41 00:01:10,604 --> 00:01:11,739 to examine the body. 42 00:01:11,772 --> 00:01:13,741 I want you to see what they found in his hand. 43 00:01:13,774 --> 00:01:16,410 Harry, the bone? 44 00:01:20,781 --> 00:01:22,583 What is that? 45 00:01:22,616 --> 00:01:24,585 It's a phalanx. 46 00:01:24,618 --> 00:01:25,753 Finger bone. 47 00:01:25,786 --> 00:01:27,121 Figured she'd know that. 48 00:01:27,155 --> 00:01:28,389 BRENNAN: Yeah, I'd figure 49 00:01:28,422 --> 00:01:29,590 any competent medical examiner 50 00:01:29,623 --> 00:01:31,259 would know not to compromise evidence. 51 00:01:31,292 --> 00:01:32,593 Is this Lysol IC? 52 00:01:32,626 --> 00:01:34,728 We use it to decontaminate remains. 53 00:01:34,762 --> 00:01:36,430 Are you trying to break down 54 00:01:36,464 --> 00:01:38,399 the periosteal surface of the bone, 55 00:01:38,432 --> 00:01:39,833 wreak havoc on the marrow? 56 00:01:39,867 --> 00:01:40,768 Did you even dilute this? 57 00:01:40,801 --> 00:01:42,102 Bones... What?! 58 00:01:42,136 --> 00:01:43,671 BRENNAN: You've removed particulates 59 00:01:43,704 --> 00:01:45,606 and trace elements that could potentially lead us 60 00:01:45,639 --> 00:01:46,940 to his killer. 61 00:01:46,974 --> 00:01:48,008 Is this your first day on the job? 62 00:01:48,041 --> 00:01:50,878 18 years next month. 63 00:01:52,213 --> 00:01:54,548 BOOTH: 18 years... 64 00:01:56,817 --> 00:01:58,619 She's intense. 65 00:02:00,788 --> 00:02:02,790 Native American. 66 00:02:02,823 --> 00:02:04,124 British Colonial. 67 00:02:04,158 --> 00:02:05,359 American Revolutionary. 68 00:02:05,393 --> 00:02:06,760 Hey, what are we playing? 69 00:02:06,794 --> 00:02:09,330 Dr. Brennan, the destroyer of evidence is here. 70 00:02:09,363 --> 00:02:11,332 Okay, I assume that's a joke, so nobody gets hurt. 71 00:02:11,365 --> 00:02:12,966 Did Harry really mess up that bone? 72 00:02:13,000 --> 00:02:14,435 BRENNAN: He dissolved any traces 73 00:02:14,468 --> 00:02:15,969 of ingrained particulates on the surface, 74 00:02:16,003 --> 00:02:17,805 but we were still able to save 75 00:02:17,838 --> 00:02:18,706 some valuable attributes. 76 00:02:18,739 --> 00:02:19,807 Like what? 77 00:02:19,840 --> 00:02:21,141 Alternating sclerotic 78 00:02:21,175 --> 00:02:23,644 and porotic areas on subperiosteal surface 79 00:02:23,677 --> 00:02:26,980 demonstrates that whoever this was 80 00:02:27,014 --> 00:02:28,882 suffered from tertiary syphilis. 81 00:02:28,916 --> 00:02:30,684 Tertiary syphilis. Whoa. 82 00:02:30,718 --> 00:02:32,052 Wow, that's the worst. 83 00:02:32,085 --> 00:02:34,488 It was a common ailment in the 17th century. 84 00:02:34,522 --> 00:02:35,989 Which is where the bone dates from. 85 00:02:36,023 --> 00:02:37,991 Say what? 86 00:02:38,025 --> 00:02:40,228 We ran a radiocarbon dating test. 87 00:02:40,261 --> 00:02:42,296 The finger's over 300 years old. 88 00:02:42,330 --> 00:02:43,664 BRENNAN: It's a unique find for the area. 89 00:02:43,697 --> 00:02:45,799 I'm going to change to French trapper. 90 00:02:45,833 --> 00:02:48,001 You can't change yours. 91 00:02:48,035 --> 00:02:49,203 Booth, where did they find the victim? 92 00:02:49,237 --> 00:02:50,671 They shipped him over from some resort town 93 00:02:50,704 --> 00:02:52,673 next to a federal seaside reserve: 94 00:02:52,706 --> 00:02:53,841 Assateague Island. 95 00:02:53,874 --> 00:02:55,709 That's where the Money Pit is. 96 00:02:55,743 --> 00:02:56,710 Money Pit? 97 00:02:56,744 --> 00:02:58,579 Legend is, 98 00:02:58,612 --> 00:03:01,982 Assateague Island is where Blackbeard buried his treasure. 99 00:03:02,015 --> 00:03:03,217 For 300 years, 100 00:03:03,251 --> 00:03:04,685 people have been trying to find it. 101 00:03:04,718 --> 00:03:06,254 They've dug it out to something like 150 feet, 102 00:03:06,287 --> 00:03:07,855 but they've found nothing. 103 00:03:07,888 --> 00:03:09,990 Every time they come close, they trigger a baffle 104 00:03:10,023 --> 00:03:12,025 that floods the pit with seawater. 105 00:03:12,059 --> 00:03:13,494 Booby traps. Cool. 106 00:03:13,527 --> 00:03:15,195 The body was found at a dig site. 107 00:03:15,229 --> 00:03:16,764 This is the first concrete evidence 108 00:03:16,797 --> 00:03:19,433 that the treasure is more than a legend. 109 00:03:19,467 --> 00:03:20,901 I'll bet this is from one of the men 110 00:03:20,934 --> 00:03:22,169 who buried the treasure. 111 00:03:22,202 --> 00:03:23,904 Pure conjecture. Pirate. 112 00:03:23,937 --> 00:03:25,172 Pirate? Pirate? 113 00:03:25,205 --> 00:03:26,507 It's a pirate. 114 00:03:26,540 --> 00:03:27,741 "You can't change yours." 115 00:03:27,775 --> 00:03:29,176 Wait, so the victim finds evidence 116 00:03:29,209 --> 00:03:30,444 that the treasure exists. 117 00:03:30,478 --> 00:03:32,380 Somebody else wants it all for themselves. 118 00:03:32,413 --> 00:03:34,548 That's certainly... that's a good motive for murder. 119 00:03:34,582 --> 00:03:36,250 We got to get to that dig site and see what we can find. 120 00:03:36,284 --> 00:03:37,351 I'll be glad to help. 121 00:03:37,385 --> 00:03:38,452 That's okay. I-I can handle it. 122 00:03:38,486 --> 00:03:40,020 Come on, man, share the wealth. 123 00:03:40,053 --> 00:03:43,357 We are looking for answers, Jack, not treasure. 124 00:03:43,391 --> 00:03:45,058 Do you really think that treasure exists down there? 125 00:03:45,092 --> 00:03:46,427 What do you think? 126 00:03:48,562 --> 00:03:50,764 Why are you guys smiling? 127 00:03:50,798 --> 00:03:53,267 MEN: Pirates! 128 00:03:54,101 --> 00:03:56,804 It's a guy thing, sweetie. 129 00:04:07,147 --> 00:04:09,283 Mm-hmm. 130 00:04:17,625 --> 00:04:19,493 ( tires screech ) 131 00:04:19,527 --> 00:04:22,430 So, the dead guy, Macy, ran the dig? 132 00:04:22,463 --> 00:04:23,964 With his partner, Hardewicke. 133 00:04:23,997 --> 00:04:26,266 They were hired by anyone with money to burn. 134 00:04:26,300 --> 00:04:28,168 What, people would do that? 135 00:04:28,201 --> 00:04:30,438 Sane people look for treasure? 136 00:04:30,471 --> 00:04:32,640 Well, isn't that what archeologists do? 137 00:04:32,673 --> 00:04:35,309 Archeologists are scientists who use evidence 138 00:04:35,343 --> 00:04:36,644 on which to base their explorations, 139 00:04:36,677 --> 00:04:39,313 not some pirate movie they saw when they were ten. 140 00:04:39,347 --> 00:04:41,515 Yeah, well, that, uh, 300-year-old bone 141 00:04:41,549 --> 00:04:43,517 that we just found sort of, uh, 142 00:04:43,551 --> 00:04:46,286 changes things now, doesn't it there, matey? 143 00:04:46,320 --> 00:04:47,287 What's going on over there? 144 00:04:47,321 --> 00:04:48,288 It's a crime scene. 145 00:04:48,322 --> 00:04:49,590 I tried to stop 'em, sir, 146 00:04:49,623 --> 00:04:51,191 but that's Branson Rose back there. 147 00:04:51,224 --> 00:04:52,493 The mayor told me to let him in. 148 00:04:52,526 --> 00:04:54,362 Branson Rose is funding this dig? 149 00:04:54,395 --> 00:04:55,463 Has been for two years, 150 00:04:55,496 --> 00:04:56,864 but I heard he was pulling out. 151 00:04:56,897 --> 00:04:58,466 All right, thanks. I'll take it from here. 152 00:04:58,499 --> 00:04:59,767 Sure. Who's Branson Rose? 153 00:04:59,800 --> 00:05:01,268 The billionaire adventurer. 154 00:05:01,301 --> 00:05:03,303 You know, he made his fortune 155 00:05:03,337 --> 00:05:05,272 making aircraft for the military. 156 00:05:05,305 --> 00:05:06,840 He owns about half the world. 157 00:05:06,874 --> 00:05:08,476 He's the guy who has that reality show 158 00:05:08,509 --> 00:05:09,977 that goes all over the world and... 159 00:05:10,010 --> 00:05:11,812 Still no TV? 160 00:05:11,845 --> 00:05:14,782 Why do I even bother? 161 00:05:14,815 --> 00:05:15,983 You can't pull out now, Mr. Rose. 162 00:05:16,016 --> 00:05:17,184 We got a contract. 163 00:05:17,217 --> 00:05:18,285 So you can sue, but I don't think 164 00:05:18,318 --> 00:05:19,553 you have the resources to take me on. 165 00:05:19,587 --> 00:05:21,389 Mr. Rose, we just broke 200 feet! 166 00:05:21,422 --> 00:05:23,223 Now, if you pull out now, you could miss that! 167 00:05:23,256 --> 00:05:24,958 ( clears throat ) 168 00:05:24,992 --> 00:05:26,193 I've been hearing that for two years. 169 00:05:26,226 --> 00:05:27,294 Get off your asses 170 00:05:27,327 --> 00:05:28,362 and load my gear! Excuse me? 171 00:05:28,396 --> 00:05:29,863 Mr. Rose, Macy-- he knew it. 172 00:05:29,897 --> 00:05:30,631 He felt it. 173 00:05:30,664 --> 00:05:32,132 This close! Excuse me. 174 00:05:32,165 --> 00:05:33,534 ROSE: Two years, $2 million. 175 00:05:33,567 --> 00:05:35,369 There's nothing down there, Giles. 176 00:05:35,403 --> 00:05:36,670 Macy died for nothing. 177 00:05:36,704 --> 00:05:38,672 FBI! You're all under arrest! 178 00:05:40,441 --> 00:05:42,476 Come on, Bones, you don't get to say that. 179 00:05:42,510 --> 00:05:44,512 I'm the one with the badge. The FBI's involved now? 180 00:05:44,545 --> 00:05:46,213 Oh, yeah. You know, murder on federal land-- 181 00:05:46,246 --> 00:05:48,081 we like to, uh, poke around a little. 182 00:05:48,115 --> 00:05:49,917 Murder? 183 00:05:49,950 --> 00:05:51,985 Yeah, murder. 184 00:05:52,019 --> 00:05:53,587 You said it was an accident. 185 00:05:53,621 --> 00:05:55,989 That's what I thought. 186 00:05:56,023 --> 00:06:00,060 Oh, my God... 187 00:06:01,895 --> 00:06:04,097 He found something. 188 00:06:04,131 --> 00:06:06,534 Put my stuff back now! 189 00:06:07,367 --> 00:06:08,569 What did Macy find 190 00:06:08,602 --> 00:06:10,638 that would be worth killing him for? 191 00:06:47,975 --> 00:06:50,944 In 1832, a team of six men looking for the treasure 192 00:06:50,978 --> 00:06:54,147 were killed when a shaft they were digging collapsed. 193 00:06:54,181 --> 00:06:56,049 Blackbeard's curse, man. 194 00:06:56,083 --> 00:06:57,384 A curse? 195 00:06:57,417 --> 00:06:58,619 We're scientists. 196 00:06:58,652 --> 00:07:00,588 Look at this. 1902. 197 00:07:00,621 --> 00:07:02,456 Two men disappeared while digging. 198 00:07:02,490 --> 00:07:04,424 Never found their bodies. 199 00:07:04,458 --> 00:07:06,226 Oh, that's very cursey. 200 00:07:06,259 --> 00:07:08,596 So you believe in pirates? 201 00:07:08,629 --> 00:07:10,598 Pirates aren't Santa, Zack. 202 00:07:10,631 --> 00:07:11,899 They did exist. 203 00:07:11,932 --> 00:07:14,001 They did have treasures, and they did bury it. 204 00:07:14,034 --> 00:07:16,236 You know, I had an eye patch when I was six. 205 00:07:16,269 --> 00:07:19,507 Who didn't, my friend? Who didn't? 206 00:07:19,540 --> 00:07:22,275 TEPPER: lead me like a child. 207 00:07:22,309 --> 00:07:24,778 BRENNAN: any more evidence compromised. 208 00:07:24,812 --> 00:07:26,914 You're squeezing my arm very tightly. 209 00:07:26,947 --> 00:07:27,915 BRENNAN: Sorry. 210 00:07:27,948 --> 00:07:29,349 No, no, it's okay. 211 00:07:29,382 --> 00:07:31,952 You can give it to Dr. Hodgins. 212 00:07:31,985 --> 00:07:32,686 What is this? 213 00:07:32,720 --> 00:07:34,788 Soil and water collected 214 00:07:34,822 --> 00:07:37,324 from Ted Macy's throat and lungs. 215 00:07:37,357 --> 00:07:38,458 He was found floating in his dry suit 216 00:07:38,492 --> 00:07:39,527 at the top of the shaft. 217 00:07:39,560 --> 00:07:40,794 All right, you know what? 218 00:07:40,828 --> 00:07:42,362 We need you to do your dirt thing. 219 00:07:42,395 --> 00:07:43,831 You know, match the slime to the crime, 220 00:07:43,864 --> 00:07:45,799 make sure that's where he was killed. 221 00:07:45,833 --> 00:07:50,037 I'd like to look at X rays of the victim's skeleton. 222 00:07:50,070 --> 00:07:51,171 Bossy. 223 00:07:51,204 --> 00:07:52,472 Do not go there. 224 00:07:52,506 --> 00:07:53,941 In the interest of being thorough, 225 00:07:53,974 --> 00:07:55,776 I need to determine if he died at the top 226 00:07:55,809 --> 00:07:57,845 or died at the bottom and floated up. 227 00:07:57,878 --> 00:07:59,713 I need silt abstracts from both levels. 228 00:07:59,747 --> 00:08:00,981 Fine. We'll get those for you. 229 00:08:01,014 --> 00:08:02,115 No, no. No. 230 00:08:02,149 --> 00:08:04,351 The soil looks like an odd mixture of clay, 231 00:08:04,384 --> 00:08:06,019 plagioclase feldspar, pyroxene... 232 00:08:06,053 --> 00:08:07,320 I really wouldn't trust anyone else 233 00:08:07,354 --> 00:08:08,656 to harvest the samples properly. 234 00:08:08,689 --> 00:08:10,824 You just want to look for treasure. 235 00:08:12,425 --> 00:08:14,695 I am a serious scientist 236 00:08:14,728 --> 00:08:17,665 merely trying to do my job as well as possible. 237 00:08:17,698 --> 00:08:20,801 That shaft is over 200 feet deep, you know. 238 00:08:20,834 --> 00:08:22,570 It requires an experienced diver. 239 00:08:22,603 --> 00:08:24,471 I am a certified cave diver, 240 00:08:24,504 --> 00:08:26,473 which means I can go deeper than 200 feet. 241 00:08:26,506 --> 00:08:28,308 I dove Mayan Blue, 242 00:08:28,341 --> 00:08:29,710 Dos Ojos, Tortuga... 243 00:08:29,743 --> 00:08:31,011 Ever dive Naharon? 244 00:08:31,044 --> 00:08:32,045 HODGINS: Once. 245 00:08:32,079 --> 00:08:33,513 I named Naharon. 246 00:08:33,547 --> 00:08:35,949 Well, then how can you say no to me? 247 00:08:36,884 --> 00:08:38,251 Okay... 248 00:08:38,285 --> 00:08:39,587 but just to collect soil samples. 249 00:08:39,620 --> 00:08:41,054 Of course. 250 00:08:41,088 --> 00:08:42,923 So, you dive, too? 251 00:08:42,956 --> 00:08:46,259 I have the time because I don't own a TV. 252 00:08:46,293 --> 00:08:48,395 You wear a rubber suit, then? 253 00:08:48,428 --> 00:08:50,731 ( speaks gibberish ) 254 00:08:53,967 --> 00:08:56,169 HARDEWICKE: Accidents happen, you know. 255 00:08:56,203 --> 00:08:59,172 Macy and I were prepared for that, but murder? 256 00:08:59,206 --> 00:09:00,608 Murder. Wow. 257 00:09:00,641 --> 00:09:02,075 Anything I can do to help... 258 00:09:02,109 --> 00:09:03,944 Okay, we'll talk about that a little later. 259 00:09:03,977 --> 00:09:06,179 Right now, I want to get Hodgins down that shaft. 260 00:09:06,213 --> 00:09:07,514 Dane McGinnis. 261 00:09:07,547 --> 00:09:09,049 He-he's the best I know. 262 00:09:09,082 --> 00:09:10,851 Uh, he's worked for us for years. 263 00:09:10,884 --> 00:09:14,454 Agent Booth? Are you Agent Booth? 264 00:09:14,487 --> 00:09:16,456 Sorry, you're going to have to stay behind the yellow tape. 265 00:09:16,489 --> 00:09:17,725 I'm Mayor Ney. 266 00:09:17,758 --> 00:09:19,559 Your men keep pushing our tourists 267 00:09:19,593 --> 00:09:21,228 further and further back. 268 00:09:21,261 --> 00:09:22,730 Mayor? Wow. 269 00:09:22,763 --> 00:09:25,733 I-I hope you didn't look like that when they elected you. 270 00:09:25,766 --> 00:09:27,300 Blackbeard's treasure is what keeps the economy 271 00:09:27,334 --> 00:09:28,401 on this little island running. 272 00:09:28,435 --> 00:09:30,137 The mayor here gets that... 273 00:09:30,170 --> 00:09:31,271 sometimes too intensely. 274 00:09:31,304 --> 00:09:32,740 Hey, I'm not ashamed. 275 00:09:32,773 --> 00:09:35,242 I've increased tourism 63% since I took office, 276 00:09:35,275 --> 00:09:36,744 and I can boost it a bit more 277 00:09:36,777 --> 00:09:38,578 if the tourists could get a closer look. 278 00:09:38,612 --> 00:09:40,147 It's a murder scene, not a show. 279 00:09:40,180 --> 00:09:42,082 Blackbeard's curse. 280 00:09:42,115 --> 00:09:44,317 Macy would've wanted to give a little back 281 00:09:44,351 --> 00:09:45,886 to the town that he loved. 282 00:09:45,919 --> 00:09:48,455 Frank, the police are telling them no pictures. 283 00:09:48,488 --> 00:09:50,590 Now, who is this, huh? The Pirate Queen? 284 00:09:50,624 --> 00:09:51,591 That's right. My wife, Katie. 285 00:09:51,625 --> 00:09:52,793 BOOTH: That's right. Great. 286 00:09:52,826 --> 00:09:54,227 Listen, you just tell the tourists 287 00:09:54,261 --> 00:09:55,763 that the bad view is part of the curse. 288 00:09:55,796 --> 00:09:57,397 Will you please escort the pirate and his wench 289 00:09:57,430 --> 00:09:58,565 behind the yellow tape? 290 00:09:58,598 --> 00:10:00,000 Thank you. KATIE: Frank! 291 00:10:00,033 --> 00:10:01,568 MAYOR NEY: I'm the mayor of this town... 292 00:10:01,601 --> 00:10:03,470 So, Dane-- he's, uh, an experienced guy? 293 00:10:03,503 --> 00:10:05,605 I've worked with hundreds. He's the best. 294 00:10:05,639 --> 00:10:06,907 All right. 295 00:10:06,940 --> 00:10:09,576 I hope this guy knows what he's doing, 296 00:10:09,609 --> 00:10:11,511 'cause it's tight down there. 297 00:10:11,544 --> 00:10:14,314 Avast, ye lubbers! 298 00:10:16,549 --> 00:10:18,686 ( laughs ): Whoo! 299 00:10:18,719 --> 00:10:22,155 HARDEWICKE: Dane, let's get him ready. 300 00:10:27,895 --> 00:10:29,697 You think it's a pirate? 301 00:10:29,730 --> 00:10:32,700 It's a 300-year-old finger from the left hand of a male. 302 00:10:32,733 --> 00:10:34,634 That's all I'm sure of so far. 303 00:10:34,668 --> 00:10:36,303 Worth killing for? 304 00:10:36,336 --> 00:10:37,805 I worked a case once 305 00:10:37,838 --> 00:10:40,207 where a woman was killed, dismembered and burned 306 00:10:40,240 --> 00:10:41,608 because her friend thought 307 00:10:41,641 --> 00:10:44,044 she'd taken her favorite pair of slippers. 308 00:10:44,077 --> 00:10:44,812 Cheery. 309 00:10:44,845 --> 00:10:46,146 Maybe they're right. 310 00:10:46,179 --> 00:10:48,949 Maybe this man died burying the treasure. 311 00:10:48,982 --> 00:10:53,620 Ironic... stealing all that and never enjoying the spoils. 312 00:10:53,653 --> 00:10:55,723 So you believe there's treasure? 313 00:10:55,756 --> 00:10:59,192 I believe there's greed. 314 00:10:59,226 --> 00:11:01,995 That's the real curse. 315 00:11:06,666 --> 00:11:08,535 All right, safety line, air hose. 316 00:11:08,568 --> 00:11:11,404 Either one breaks, 317 00:11:11,438 --> 00:11:12,973 you ain't coming back up. 318 00:11:13,006 --> 00:11:15,175 You got to work on your bedside manner, dude. 319 00:11:15,208 --> 00:11:17,978 You know, I don't want to be responsible for some weekender 320 00:11:18,011 --> 00:11:19,913 who buys it down there because he thinks 321 00:11:19,947 --> 00:11:21,181 he's better than he is. 322 00:11:21,214 --> 00:11:22,682 You want to go down, don't you? 323 00:11:22,716 --> 00:11:23,650 ( laughs ) 324 00:11:23,683 --> 00:11:25,753 It's my shaft, okay? 325 00:11:25,786 --> 00:11:27,855 I've been working it ten years. 326 00:11:27,888 --> 00:11:30,223 But the Feds-- they say it's a crime scene, 327 00:11:30,257 --> 00:11:31,358 so I can't help. 328 00:11:31,391 --> 00:11:32,860 You're helping me. 329 00:11:32,893 --> 00:11:34,161 BOOTH: Why's he need the air line? 330 00:11:34,194 --> 00:11:35,929 Why can't he just use the tank? 331 00:11:35,963 --> 00:11:39,532 Because around 100 foot down, that shaft gets a little cozy. 332 00:11:39,566 --> 00:11:41,001 You ain't afraid 333 00:11:41,034 --> 00:11:43,203 of a tight squeeze, are you, Doc? 334 00:11:43,236 --> 00:11:44,704 Gloves. 335 00:11:44,738 --> 00:11:47,407 HARDEWICKE: Just take it slow, okay? 336 00:11:47,440 --> 00:11:49,609 A lot of stuff to catch your hose on on the way down. 337 00:11:49,642 --> 00:11:51,378 Yeah, I saw the pictures Rose took. 338 00:11:51,411 --> 00:11:52,545 ( laughs ): Rose. 339 00:11:52,579 --> 00:11:54,547 He never went as far as you're going. 340 00:11:54,581 --> 00:11:55,783 No one has. 341 00:11:55,816 --> 00:11:57,250 Maybe he shouldn't try, you know? 342 00:11:57,284 --> 00:11:59,386 People have died down there, not just Macy. 343 00:11:59,419 --> 00:12:00,553 I know. 344 00:12:00,587 --> 00:12:02,389 My brother was one of them. 345 00:12:03,456 --> 00:12:05,893 I'm going all the way down. 346 00:12:05,926 --> 00:12:07,727 What's at 200 feet? 347 00:12:07,761 --> 00:12:09,462 We just hit 200 last week. 348 00:12:09,496 --> 00:12:11,231 You're going to have to tell me. 349 00:12:11,264 --> 00:12:12,432 Well, I'm ready. 350 00:12:12,465 --> 00:12:14,234 Okay. 351 00:12:14,267 --> 00:12:16,303 ( grunts ) 352 00:12:47,034 --> 00:12:49,970 Your friend better be as good as he says he is. 353 00:12:50,003 --> 00:12:53,306 BOOTH: You just take care of him, all right? 354 00:12:58,011 --> 00:13:00,647 Hodgins, you read me? 355 00:13:00,680 --> 00:13:02,782 I hear you loud and clear. 356 00:13:02,816 --> 00:13:05,285 There's some jagged edges. 357 00:13:05,318 --> 00:13:06,987 Keep clear of them. 358 00:13:09,322 --> 00:13:11,291 Whoa, whoa, whoa. 359 00:13:11,324 --> 00:13:12,425 Hodgins? 360 00:13:12,459 --> 00:13:13,793 It's warm. 361 00:13:13,827 --> 00:13:14,794 Passing the first flood trap. 362 00:13:14,828 --> 00:13:17,965 We lost our first man there. 363 00:13:17,998 --> 00:13:21,468 There's wood here below the limestone. 364 00:13:21,501 --> 00:13:23,436 Does he make any sense to you? McGINNIS: Oh, yeah. 365 00:13:23,470 --> 00:13:25,772 He's passing the site of the first pit collapse. 366 00:13:25,805 --> 00:13:27,807 It's tight down here. 367 00:13:27,841 --> 00:13:30,010 There's a lot of debris. 368 00:13:30,043 --> 00:13:32,312 I'm not sure if I can squeeze through. 369 00:13:32,345 --> 00:13:34,614 Hey, this guy swims like a squid. 370 00:13:34,647 --> 00:13:35,615 He swims like a squint. 371 00:13:35,648 --> 00:13:36,616 What? 372 00:13:36,649 --> 00:13:37,517 Never mind. 373 00:13:37,550 --> 00:13:39,486 Okay, I'm clear now. 374 00:13:39,519 --> 00:13:42,022 DANE: Good picture, too. 375 00:13:42,055 --> 00:13:43,891 We can't get resolution like that. Yeah, well, 376 00:13:43,924 --> 00:13:45,225 he's a geek who works for the government. 377 00:13:45,258 --> 00:13:46,559 You ever find anything down here? 378 00:13:46,593 --> 00:13:47,827 Not yet. Ten years 379 00:13:47,861 --> 00:13:49,229 of finding nothing, and you keep trying. 380 00:13:49,262 --> 00:13:51,298 It's all about the search, man. 381 00:13:51,331 --> 00:13:53,333 He's at 170 feet. 382 00:13:56,403 --> 00:13:58,005 One-eighty. 383 00:13:59,739 --> 00:14:01,208 One-ninety. 384 00:14:01,241 --> 00:14:03,510 McGINNIS: No one's ever been this deep. 385 00:14:03,543 --> 00:14:05,512 He's at 200. 386 00:14:05,545 --> 00:14:08,148 Touchdown. I am on the bottom. 387 00:14:08,181 --> 00:14:12,019 Visibility is surprisingly good. 388 00:14:12,052 --> 00:14:16,156 Wait a minute. There's-there's something here. 389 00:14:16,189 --> 00:14:17,690 Holy... 390 00:14:17,724 --> 00:14:18,858 What is that? 391 00:14:18,892 --> 00:14:20,928 Whoa, is that...? 392 00:14:22,795 --> 00:14:24,831 Oh, my God. 393 00:14:24,864 --> 00:14:25,899 Is that...? 394 00:14:25,933 --> 00:14:29,402 ( men laughing ) 395 00:14:33,073 --> 00:14:36,043 BRENNAN: I'm amazed you found a complete skeleton. 396 00:14:36,076 --> 00:14:39,079 ADDY: C-14 dating matches at 300 years. 397 00:14:39,112 --> 00:14:42,215 Subject is male, 20s, 398 00:14:42,249 --> 00:14:44,884 approximately five feet... 399 00:14:44,918 --> 00:14:47,120 six inches. 400 00:14:47,154 --> 00:14:49,189 Legs are bowed, result of visible calcium 401 00:14:49,222 --> 00:14:50,857 and phosphate deficiency. 402 00:14:50,890 --> 00:14:52,392 He had rickets as a child, 403 00:14:52,425 --> 00:14:54,962 but his upper body is extraordinarily well-developed. 404 00:14:54,995 --> 00:14:57,797 Epiphyseal separation in the long bones. 405 00:14:57,830 --> 00:15:01,734 Sunken sternum forms scorbutic rosary 406 00:15:01,768 --> 00:15:03,636 at costochondral margin. 407 00:15:03,670 --> 00:15:06,239 He suffered from scurvy as well as tertiary syphilis. 408 00:15:06,273 --> 00:15:07,407 What's with the "tertiary"? 409 00:15:07,440 --> 00:15:08,775 Isn't plain old syphilis bad enough? 410 00:15:08,808 --> 00:15:10,643 ADDY: Scurvy, syphilis. 411 00:15:10,677 --> 00:15:12,312 Pirate. 412 00:15:12,345 --> 00:15:13,446 HODGINS: There is 413 00:15:13,480 --> 00:15:15,448 anthropological evidence which supports the claim 414 00:15:15,482 --> 00:15:17,417 that Blackbeard executed his burial crews 415 00:15:17,450 --> 00:15:18,918 after they were done digging. 416 00:15:18,952 --> 00:15:20,087 Okay. 417 00:15:20,120 --> 00:15:22,589 Let's say it's a pirate. 418 00:15:22,622 --> 00:15:23,590 HODGINS: Yes! Oh! 419 00:15:23,623 --> 00:15:24,891 This would be 420 00:15:24,924 --> 00:15:26,426 an extraordinary find. 421 00:15:26,459 --> 00:15:27,961 And would open up 422 00:15:27,995 --> 00:15:30,597 the reality of the treasure. 423 00:15:30,630 --> 00:15:32,565 It would be stupid to dismiss anything at this point. 424 00:15:32,599 --> 00:15:34,001 But we need 425 00:15:34,034 --> 00:15:36,069 to discover why the ossein isn't fully decomposed 426 00:15:36,103 --> 00:15:37,770 from being waterlogged for so long. 427 00:15:37,804 --> 00:15:39,439 About 50 feet down the shaft 428 00:15:39,472 --> 00:15:42,242 is a layer of blue putty consisting of silicon and clay. 429 00:15:42,275 --> 00:15:44,244 It can be used to form a watertight seal. 430 00:15:44,277 --> 00:15:46,246 That would explain the condition of the bones. 431 00:15:46,279 --> 00:15:48,115 I took samples of the same blue clay 432 00:15:48,148 --> 00:15:50,117 between 200 and 207 feet. 433 00:15:50,150 --> 00:15:51,951 Something is buried down there. 434 00:15:51,985 --> 00:15:53,987 And these bones were lying on top of it. 435 00:15:54,021 --> 00:15:55,989 Macy was killed because of something that he found. 436 00:15:56,023 --> 00:15:57,490 Silt in his throat and lungs confirms 437 00:15:57,524 --> 00:15:59,292 he was killed at the top of the shaft. 438 00:15:59,326 --> 00:16:01,628 After he swam back up with the treasure. 439 00:16:01,661 --> 00:16:02,829 Special Agent Booth. 440 00:16:02,862 --> 00:16:04,164 I hate 441 00:16:04,197 --> 00:16:06,466 to interrupt your investigation, Agent Booth, 442 00:16:06,499 --> 00:16:08,801 but there's an angry billionaire in my office, 443 00:16:08,835 --> 00:16:10,637 and he won't go away. 444 00:16:11,838 --> 00:16:13,206 ROSE: It's simple. 445 00:16:13,240 --> 00:16:14,941 You have something that belongs to me, 446 00:16:14,974 --> 00:16:16,443 and I'm not leaving here without it. 447 00:16:16,476 --> 00:16:18,145 A day ago, you couldn't wait to leave. 448 00:16:18,178 --> 00:16:19,946 Pull out of the island, cut your losses. 449 00:16:19,979 --> 00:16:22,149 You remember that? A lot can change in a day. 450 00:16:22,182 --> 00:16:24,317 Yeah. For Ted Macy, a lot changed. 451 00:16:24,351 --> 00:16:26,386 Look, I'm sorry about Ted, but I'll be damned 452 00:16:26,419 --> 00:16:28,621 if the federal government swoops in here at the 11th hour 453 00:16:28,655 --> 00:16:31,291 and steals what I've been trying to find for two years. 454 00:16:31,324 --> 00:16:32,825 I fail to see what this has to do 455 00:16:32,859 --> 00:16:33,860 with the Jeffersonian. 456 00:16:33,893 --> 00:16:35,995 Those bones belong to me. 457 00:16:36,029 --> 00:16:38,165 They were uncovered at my site. 458 00:16:38,198 --> 00:16:42,001 I was granted a permit to dig there and keep 459 00:16:42,035 --> 00:16:43,503 what was found. 460 00:16:43,536 --> 00:16:44,671 My attorneys 461 00:16:44,704 --> 00:16:47,074 assure me, you have no claim to those bones. 462 00:16:47,107 --> 00:16:49,509 Sure, I mean, your attorney wants to go to court 463 00:16:49,542 --> 00:16:50,510 for the next 20 years 464 00:16:50,543 --> 00:16:51,978 and buy himself a nice vacation home 465 00:16:52,011 --> 00:16:54,347 in Tuscany, but the fact is, 466 00:16:54,381 --> 00:16:55,548 when Ted Macy was murdered, 467 00:16:55,582 --> 00:16:57,550 your property became our evidence. 468 00:16:57,584 --> 00:17:00,220 And it's going to stay that way until we find the killer. 469 00:17:00,253 --> 00:17:01,354 ( laughs ) 470 00:17:01,388 --> 00:17:03,690 I was hoping to settle this amicably. 471 00:17:03,723 --> 00:17:05,192 BOOTH: Really? 472 00:17:05,225 --> 00:17:06,693 Because, you know, we haven't seen that yet. 473 00:17:06,726 --> 00:17:08,761 Nah. 474 00:17:08,795 --> 00:17:10,163 This is going to be a headache. 475 00:17:10,197 --> 00:17:11,531 He has some very important friends. 476 00:17:11,564 --> 00:17:13,900 I don't understand why he's so upset. 477 00:17:13,933 --> 00:17:14,867 It's not like he needs the money. 478 00:17:14,901 --> 00:17:16,536 But he has partners that do. 479 00:17:16,569 --> 00:17:19,739 Macy and Hardewicke were going to split what they found. 480 00:17:19,772 --> 00:17:20,773 But Macy is dead. 481 00:17:20,807 --> 00:17:22,041 Exactly, 482 00:17:22,075 --> 00:17:23,543 leaving Hardewicke with a bigger piece 483 00:17:23,576 --> 00:17:26,513 of the pie. 484 00:17:26,546 --> 00:17:29,216 This is from our very first dig together. 485 00:17:29,249 --> 00:17:31,118 Oh, we found this... this chest buried 486 00:17:31,151 --> 00:17:33,253 under a flood drain up in Smith's Cove 487 00:17:33,286 --> 00:17:34,887 in New England; there was no treasure, 488 00:17:34,921 --> 00:17:37,957 but, you know, just to unearth something that was that old, 489 00:17:37,990 --> 00:17:39,226 had that much history... 490 00:17:39,259 --> 00:17:40,793 We were hooked. Never looked back. 491 00:17:40,827 --> 00:17:42,462 You know, I glanced through your company history. 492 00:17:42,495 --> 00:17:44,063 I mean, business was pretty slow 493 00:17:44,097 --> 00:17:45,965 since you didn't find any treasure out here. 494 00:17:45,998 --> 00:17:48,301 You were getting fewer and fewer clients. 495 00:17:48,335 --> 00:17:49,569 Yeah, it's been difficult. 496 00:17:49,602 --> 00:17:51,871 Branson Rose was almost your last chance. 497 00:17:51,904 --> 00:17:55,875 There's always somebody who wants to look for treasure. 498 00:17:55,908 --> 00:17:57,544 Really? Yeah. 499 00:17:57,577 --> 00:17:59,312 'Cause, you know, Branson Rose, he pulls out, 500 00:17:59,346 --> 00:18:00,547 and you get a lot of publicity, you could end up, you know... 501 00:18:00,580 --> 00:18:02,382 ( whistles ): sinking your business. 502 00:18:02,415 --> 00:18:04,384 Yeah, but Macy found something finally, and we're going 503 00:18:04,417 --> 00:18:06,653 to share the find with Rose: 50% for him, 50 for us. 504 00:18:06,686 --> 00:18:08,621 Exactly. 505 00:18:08,655 --> 00:18:10,423 Oh, I see. 506 00:18:10,457 --> 00:18:14,060 More for me if Macy's out of the picture, right? 507 00:18:14,093 --> 00:18:15,562 You're forgetting one thing. 508 00:18:15,595 --> 00:18:16,763 Macy was like family to me. 509 00:18:16,796 --> 00:18:18,165 Really? 510 00:18:18,198 --> 00:18:19,932 Look at this. See that? 511 00:18:19,966 --> 00:18:22,302 I got that pulling Macy out of a sinkhole back in '93. 512 00:18:22,335 --> 00:18:24,637 And he's got plenty of scars on him because of me, too. 513 00:18:24,671 --> 00:18:25,772 Hmm. How'd you get 514 00:18:25,805 --> 00:18:27,740 all those bruises around your scar there, huh? 515 00:18:27,774 --> 00:18:30,076 Oh... 516 00:18:30,109 --> 00:18:31,278 the mayor. 517 00:18:31,311 --> 00:18:33,346 How does the mayor figure into all this? 518 00:18:33,380 --> 00:18:35,615 His wife. You saw her, right? 519 00:18:35,648 --> 00:18:38,117 Well, Macy was a bit of a hound, if you know what I mean. 520 00:18:38,151 --> 00:18:40,353 He was sleeping with the Pirate Queen? 521 00:18:40,387 --> 00:18:42,455 The mayor got suspicious, he came around last week, 522 00:18:42,489 --> 00:18:43,956 and I ended up taking the heat for Macy, 523 00:18:43,990 --> 00:18:45,625 because Macy's like my brother. 524 00:18:45,658 --> 00:18:47,194 And I'll tell you, that scrawny little pirate-- 525 00:18:47,227 --> 00:18:48,295 he can kick, too. 526 00:18:48,328 --> 00:18:49,429 I'm lucky he didn't have time 527 00:18:49,462 --> 00:18:50,863 to load that flintlock. 528 00:18:50,897 --> 00:18:52,299 Charlie? 529 00:18:52,332 --> 00:18:54,767 No. Put that down. Leave it there. 530 00:18:54,801 --> 00:18:57,704 What are you doing? 531 00:19:00,673 --> 00:19:01,941 Zack? 532 00:19:01,974 --> 00:19:04,844 Zack, the bones-- what did you do with the bones? 533 00:19:04,877 --> 00:19:05,978 Nothing, Dr. Brennan. 534 00:19:06,012 --> 00:19:07,146 I left them on the table 535 00:19:07,180 --> 00:19:10,383 just like you asked. 536 00:19:19,892 --> 00:19:20,727 BRENNAN: Bones don't just disappear. 537 00:19:22,028 --> 00:19:23,663 I thought this was a secure facility. 538 00:19:23,696 --> 00:19:25,532 You assured me this was a secure facility. 539 00:19:25,565 --> 00:19:27,367 I could be working at Stanford, you know. 540 00:19:27,400 --> 00:19:29,068 This never would have happened at Stanford. 541 00:19:29,101 --> 00:19:31,170 We spend three quarters of a million dollars annually on security. 542 00:19:31,204 --> 00:19:32,071 Obviously, that's not enough. 543 00:19:32,104 --> 00:19:34,173 I want my bones. 544 00:19:34,207 --> 00:19:37,510 Did you find my bones?! Oh! Maybe you want just want to, you know, chill a little? 545 00:19:37,544 --> 00:19:39,078 - Chill? - Yeah. You know, take a pill. 546 00:19:39,111 --> 00:19:41,848 Listen, dude, my lab was violated, 547 00:19:41,881 --> 00:19:43,216 my bones were stolen, 548 00:19:43,250 --> 00:19:44,050 so I think I'll remain warm 549 00:19:44,083 --> 00:19:45,518 for a little while longer. 550 00:19:45,552 --> 00:19:47,754 Honey, maybe you should focus on your breathing. 551 00:19:47,787 --> 00:19:49,188 Breathing. MONTENEGRO: Count to ten. 552 00:19:49,222 --> 00:19:50,523 - Count to ten. - Have a shot of Jack. 553 00:19:50,557 --> 00:19:52,024 Shot of Jack. Look, we're doing 554 00:19:52,058 --> 00:19:53,092 everything that we can, okay? 555 00:19:53,125 --> 00:19:54,327 I promise you, 556 00:19:54,361 --> 00:19:55,528 we're going to find your bones, 557 00:19:55,562 --> 00:19:57,864 but you have to allow us to do our job. 558 00:19:57,897 --> 00:20:02,068 I guess I wasn't helping all that much, was I? 559 00:20:02,101 --> 00:20:03,570 I... 560 00:20:04,904 --> 00:20:06,205 I'm... 561 00:20:06,239 --> 00:20:08,408 Sorry. 562 00:20:09,609 --> 00:20:10,510 It's cool. 563 00:20:10,543 --> 00:20:11,878 Hey, look on the bright side. 564 00:20:11,911 --> 00:20:13,179 I mean, this whole 565 00:20:13,212 --> 00:20:15,582 theft thing could be good for us, right? 566 00:20:15,615 --> 00:20:17,550 I mean, whoever took the bones obviously had something to do 567 00:20:17,584 --> 00:20:19,252 with the murder. We're getting closer. 568 00:20:19,286 --> 00:20:20,887 I've ordered all on-duty security personnel 569 00:20:20,920 --> 00:20:22,755 to give a minute-by-minute account of their rounds. 570 00:20:22,789 --> 00:20:25,024 I want an account of all off-duty personnel, as well. 571 00:20:25,057 --> 00:20:26,359 ADDY: They didn't get everything. 572 00:20:26,393 --> 00:20:27,594 I thought all the bones were on the table. 573 00:20:27,627 --> 00:20:29,262 All the new ones. I was still examining 574 00:20:29,296 --> 00:20:31,298 the original finger bone we found for scurvy, 575 00:20:31,331 --> 00:20:34,601 so it was in my room. 576 00:20:34,634 --> 00:20:38,605 There is something they don't want us to find on these bones. 577 00:20:39,972 --> 00:20:41,140 Everyone knew Macy. 578 00:20:41,173 --> 00:20:42,909 Helped Frank get elected. 579 00:20:42,942 --> 00:20:45,912 So you would categorize your relationship as just friends? 580 00:20:45,945 --> 00:20:47,280 Yeah. Friends. 581 00:20:47,314 --> 00:20:50,417 It's a small town. We're all friends. 582 00:20:50,450 --> 00:20:53,286 Well, whoever killed Macy wasn't too friendly. 583 00:20:53,320 --> 00:20:56,122 He wouldn't hurt a soul-- Macy. 584 00:20:56,155 --> 00:20:58,491 He was a sweet guy. 585 00:20:58,525 --> 00:21:00,727 The way you're talking about him, it seems like 586 00:21:00,760 --> 00:21:02,929 you were more than just friends. 587 00:21:05,298 --> 00:21:06,566 Hardewicke told you, right? 588 00:21:06,599 --> 00:21:08,267 Like he's such a saint. 589 00:21:08,301 --> 00:21:09,469 How involved were the two of you? 590 00:21:09,502 --> 00:21:12,772 It was just one of those things, you know. 591 00:21:12,805 --> 00:21:14,774 I wasn't going to leave Frank or anything. 592 00:21:14,807 --> 00:21:17,410 I guess I wanted to see what it was like 593 00:21:17,444 --> 00:21:18,745 to be with a real adventurer 594 00:21:18,778 --> 00:21:20,847 rather than a guy who dresses up like one. 595 00:21:20,880 --> 00:21:23,616 So, Frank went after Hardewicke when he thought it was him. 596 00:21:23,650 --> 00:21:25,418 You think Frank killed him? 597 00:21:25,452 --> 00:21:26,753 You saw Frank. Well, yeah. 598 00:21:26,786 --> 00:21:28,788 You know, he's a little, uh, a little unstable. 599 00:21:28,821 --> 00:21:31,758 When he finds out somebody made a fool of him twice, I... 600 00:21:31,791 --> 00:21:34,126 Look, it's Hardewicke and the rich guy 601 00:21:34,160 --> 00:21:35,261 you should be looking at. 602 00:21:35,294 --> 00:21:37,029 Macy said they were all fighting 603 00:21:37,063 --> 00:21:38,765 over the money they were spending. 604 00:21:38,798 --> 00:21:41,100 Said Hardewicke didn't appreciate all the work he did, 605 00:21:41,133 --> 00:21:42,469 wanted to break up the company. 606 00:21:42,502 --> 00:21:44,704 Well, we're-we're looking into everyone. 607 00:21:44,737 --> 00:21:45,938 Thanks. Sure. 608 00:21:45,972 --> 00:21:49,208 But all this coming up again. 609 00:21:49,241 --> 00:21:53,312 Just try not to ruin my marriage, okay? 610 00:21:53,346 --> 00:21:54,947 I made a mistake. 611 00:21:54,981 --> 00:21:58,718 But I love that stupid pirate, and I don't want to lose him. 612 00:21:58,751 --> 00:22:00,319 Well, thanks for talking to me. 613 00:22:00,353 --> 00:22:02,021 I'll be in touch. 614 00:22:05,825 --> 00:22:08,628 HODGINS: The periosteal surface on the phalanx 615 00:22:08,661 --> 00:22:11,964 doesn't have any ingrained particulates that I can recover. 616 00:22:11,998 --> 00:22:13,966 The solution that ME used probably dissolved anything 617 00:22:14,000 --> 00:22:16,836 that was lodged in any surface irregularities. 618 00:22:16,869 --> 00:22:18,037 Who would clean a bone 619 00:22:18,070 --> 00:22:20,407 before extracting all available information from it? 620 00:22:20,440 --> 00:22:23,009 Not everyone is as thorough as we are, Zack. 621 00:22:23,042 --> 00:22:24,343 So true, so true. 622 00:22:24,377 --> 00:22:25,344 I wonder if there was 623 00:22:25,378 --> 00:22:27,013 gold dust on it. 624 00:22:27,046 --> 00:22:29,482 Perhaps you should start working with a parrot on your shoulder. 625 00:22:29,516 --> 00:22:31,551 You're not curious? Yes. About the facts. 626 00:22:33,219 --> 00:22:35,688 There's a small hole 627 00:22:35,722 --> 00:22:38,425 along the distal articular facet of the finger. 628 00:22:38,458 --> 00:22:39,859 It could be a foramen, 629 00:22:39,892 --> 00:22:41,861 but it could be something else, man-made. 630 00:22:41,894 --> 00:22:42,762 A weapon? 631 00:22:42,795 --> 00:22:44,030 Maybe. 632 00:22:44,063 --> 00:22:47,066 See if you can find any possible matches. 633 00:22:47,099 --> 00:22:49,368 I wonder if there are any other similar marks on Macy? 634 00:22:49,402 --> 00:22:51,270 I'll find out. 635 00:22:51,303 --> 00:22:55,475 And don't let that bone out of your sight. 636 00:22:58,911 --> 00:23:01,047 Dr. Brennan thought you might have overlooked 637 00:23:01,080 --> 00:23:03,049 a weapon of some kind. ( chuckles ) 638 00:23:03,082 --> 00:23:05,384 He wasn't killed by any weapon. 639 00:23:05,418 --> 00:23:07,554 He was strangled. 640 00:23:07,587 --> 00:23:09,422 The larynx is crushed. 641 00:23:09,456 --> 00:23:10,690 It's plain. 642 00:23:10,723 --> 00:23:13,192 And C2 through C4 are fractured. 643 00:23:13,225 --> 00:23:15,528 That wouldn't have occurred if he were merely strangled. 644 00:23:15,562 --> 00:23:18,531 If the victim was shaken while being strangled... 645 00:23:18,565 --> 00:23:20,467 The fractures are all left to right, 646 00:23:20,500 --> 00:23:22,869 approximately 45-degree angles on each bone. 647 00:23:22,902 --> 00:23:24,136 That means the head 648 00:23:24,170 --> 00:23:26,372 was jerked to the left and up, 649 00:23:26,405 --> 00:23:28,908 making sure that the spinal cord would tear. 650 00:23:28,941 --> 00:23:31,744 The larynx was crushed when his neck was broken. 651 00:23:31,778 --> 00:23:33,980 I'm always open to being corrected. 652 00:23:34,013 --> 00:23:36,783 Why do you think there might have been a weapon? 653 00:23:36,816 --> 00:23:38,751 I saw a small perforation in the finger bone, 654 00:23:38,785 --> 00:23:40,419 which you decided to put in the solvent. 655 00:23:40,453 --> 00:23:41,588 Did you damage the bone, 656 00:23:41,621 --> 00:23:43,255 poke it, stick it in some way? 657 00:23:43,289 --> 00:23:45,391 Still angry. 658 00:23:45,424 --> 00:23:46,759 Okay, no. 659 00:23:46,793 --> 00:23:48,828 I handled it according to protocol: 660 00:23:48,861 --> 00:23:51,631 rubber gloves right into the solvent. 661 00:23:51,664 --> 00:23:56,603 Something damaged that bone, and it didn't happen 300 years... 662 00:23:58,838 --> 00:24:00,807 Wait a minute. 663 00:24:05,011 --> 00:24:06,779 I have alternatives that could have caused the hole. 664 00:24:06,813 --> 00:24:09,582 This is a disposable acupuncture needle. 665 00:24:09,616 --> 00:24:10,983 ( chuckling ): He was healed to death? 666 00:24:11,017 --> 00:24:15,021 This is a filament used for an angioplasty. 667 00:24:15,054 --> 00:24:17,990 Hand me the wire. 668 00:24:23,295 --> 00:24:24,163 BOOTH: What are you doing? 669 00:24:24,196 --> 00:24:25,832 Diminished fluorescence. 670 00:24:25,865 --> 00:24:29,135 That only happens if the bones have been cleaned and treated. 671 00:24:29,168 --> 00:24:32,304 These bones didn't start out in the shaft. 672 00:24:32,338 --> 00:24:33,372 They were placed there. 673 00:24:33,405 --> 00:24:35,808 What? 674 00:24:35,842 --> 00:24:38,911 Who has got 300-year-old bones? 675 00:24:42,248 --> 00:24:44,817 I assure you everything here is authentic, Dr. Brennan. 676 00:24:44,851 --> 00:24:47,654 I curated this exhibit for the Jeffersonian myself. 677 00:24:47,687 --> 00:24:51,490 Could you please open the case? 678 00:24:51,524 --> 00:24:54,493 This is a beautiful specimen. 679 00:24:54,527 --> 00:24:56,462 Found in Jamaica. 680 00:24:56,495 --> 00:24:58,998 We believe he sailed with Henry Morgan. 681 00:24:59,031 --> 00:25:01,934 He's never been on a boat in his life. Absurd. 682 00:25:03,402 --> 00:25:04,503 Oh, my God. 683 00:25:04,537 --> 00:25:06,338 These bones are artificial. 684 00:25:06,372 --> 00:25:08,575 It's acrylic, not bone. 685 00:25:09,275 --> 00:25:10,677 You can see on the real bone 686 00:25:10,710 --> 00:25:13,079 the hole where the wire was threaded 687 00:25:13,112 --> 00:25:15,682 when the bones were assembled for display. 688 00:25:15,715 --> 00:25:18,685 Then where's the rest of my sailor? 689 00:25:18,718 --> 00:25:20,820 He was planted in the shaft in Assateague Island 690 00:25:20,853 --> 00:25:23,189 to make the whole treasure business seem real, 691 00:25:23,222 --> 00:25:24,323 but somebody found out. 692 00:25:24,356 --> 00:25:25,424 Who? 693 00:25:25,457 --> 00:25:27,694 A murderer. 694 00:25:35,568 --> 00:25:37,436 CULLEN: Okay, let me see if I get this straight. 695 00:25:37,469 --> 00:25:41,841 The pirate bones you recovered came from the Jeffersonian 696 00:25:41,874 --> 00:25:43,876 to start with? Correct. 697 00:25:43,910 --> 00:25:46,278 300-year-old bones stolen from our own pirate exhibit. 698 00:25:46,312 --> 00:25:48,547 And then recovered by one of your own people... 699 00:25:48,581 --> 00:25:49,882 BOOTH: Dr. Hodgins. 700 00:25:49,916 --> 00:25:52,384 ...who brought them back to the Jeffersonian, 701 00:25:52,418 --> 00:25:54,220 where they were stolen again? 702 00:25:54,253 --> 00:25:55,454 Re-stolen, sir. 703 00:25:55,487 --> 00:25:57,423 You have a security problem, Dr. Goodman. 704 00:25:57,456 --> 00:25:58,725 And when I find out who did this, 705 00:25:58,758 --> 00:25:59,859 you may have a murder problem. 706 00:25:59,892 --> 00:26:01,728 But I'm on top of it, okay? 707 00:26:01,761 --> 00:26:02,629 You didn't have to come down here, sir. 708 00:26:02,662 --> 00:26:04,363 That's what I thought, 709 00:26:04,396 --> 00:26:06,432 until I got a call from someone at the Department of Defense. 710 00:26:06,465 --> 00:26:09,902 Defense? How do they figure into a murder investigation? 711 00:26:09,936 --> 00:26:12,872 Branson Rose, he has friends in high places, 712 00:26:12,905 --> 00:26:14,707 and they don't like it when the guy 713 00:26:14,741 --> 00:26:15,808 who builds their bombers is unhappy. 714 00:26:15,842 --> 00:26:17,910 They afraid he'll bomb them? 715 00:26:17,944 --> 00:26:19,145 What is that, squint humor? 716 00:26:19,178 --> 00:26:20,546 Because I'm not laughing. 717 00:26:20,579 --> 00:26:23,482 Defense doesn't need a reason to go to war, 718 00:26:23,515 --> 00:26:25,584 and I'm not about to be their next target. 719 00:26:25,618 --> 00:26:27,419 We haven't ruled Rose out as a suspect. 720 00:26:27,453 --> 00:26:28,755 Well, of course not. 721 00:26:28,788 --> 00:26:29,889 You're too busy looking for your bones. 722 00:26:29,922 --> 00:26:31,758 Let's not make this personal. 723 00:26:31,791 --> 00:26:33,425 Rose wants to keep playing in the mud, 724 00:26:33,459 --> 00:26:34,761 and his big-shot friends 725 00:26:34,794 --> 00:26:36,629 are going to see that that happens, 726 00:26:36,663 --> 00:26:38,898 unless we get some answers fast. 727 00:26:38,931 --> 00:26:41,801 At this point, it appears as if the stolen 300-year-old bones 728 00:26:41,834 --> 00:26:44,503 are being used to, you know, salt the shaft. 729 00:26:44,536 --> 00:26:45,938 Salt the shaft? 730 00:26:45,972 --> 00:26:47,573 Yeah, you know, an investor spends a million bucks, 731 00:26:47,606 --> 00:26:50,276 gets antsy when nothing happens, and then, voilà, you know, 732 00:26:50,309 --> 00:26:52,912 pirate bones appear, and the golden goose keeps, you know... 733 00:26:52,945 --> 00:26:54,981 ( makes spewing noise ) ...laying those eggs. 734 00:26:55,014 --> 00:26:57,850 Okay, that is a convoluted metaphor, Booth. 735 00:26:57,884 --> 00:26:59,518 It's a hoax, Dr. Brennan, 736 00:26:59,551 --> 00:27:01,120 like Piltdown Man. Oh, got it. 737 00:27:01,153 --> 00:27:02,955 Why can't you be clear like that? 738 00:27:02,989 --> 00:27:05,191 CULLEN: Assuming the bones were stolen... 739 00:27:05,224 --> 00:27:08,327 Re-stolen? ...re-stolen so you wouldn't find out they were bogus, 740 00:27:08,360 --> 00:27:09,595 how did you? 741 00:27:09,628 --> 00:27:11,630 - How did I what? - From the finger. 742 00:27:11,664 --> 00:27:13,165 They didn't get the entire skeleton. 743 00:27:13,199 --> 00:27:15,601 Would you like Dr. Brennan to take you through the process? 744 00:27:15,634 --> 00:27:17,603 I really, really wouldn't. 745 00:27:17,636 --> 00:27:18,871 So who do you like? 746 00:27:18,905 --> 00:27:20,606 I like the partner. Giles Hardewicke. 747 00:27:20,639 --> 00:27:21,974 Access, motive, ability... 748 00:27:22,008 --> 00:27:23,710 Dr. Goodman, the FBI will provide 749 00:27:23,743 --> 00:27:25,144 whatever help you need to solve 750 00:27:25,177 --> 00:27:27,013 your breach of security at the Jeffersonian. 751 00:27:27,046 --> 00:27:29,348 You work the partner angle. 752 00:27:33,185 --> 00:27:35,621 Well, my father worked a fishing boat, 753 00:27:35,654 --> 00:27:37,456 his dad before that. 754 00:27:37,489 --> 00:27:38,691 Heck, me and my brother, 755 00:27:38,725 --> 00:27:40,359 we never knew anything but the sea. 756 00:27:40,392 --> 00:27:43,562 Hunting for treasure just sort of grew out of that, I guess. 757 00:27:43,595 --> 00:27:45,331 Any regrets? 758 00:27:45,364 --> 00:27:47,333 Sure. My brother. 759 00:27:47,366 --> 00:27:49,001 Yeah. 760 00:27:49,035 --> 00:27:52,805 ( chuckles ) That and the fact they might shut us down. 761 00:27:52,839 --> 00:27:54,841 Hey, not if we find something. Huh? 762 00:27:54,874 --> 00:27:57,509 You know, I thought you were going to turn out 763 00:27:57,543 --> 00:28:00,212 to be just another desk jockey who'd read a few books 764 00:28:00,246 --> 00:28:02,381 and was looking for something to brighten up 765 00:28:02,414 --> 00:28:04,016 his boring-ass life. 766 00:28:04,050 --> 00:28:05,718 I'll tell you what, I'd be down that shaft right now 767 00:28:05,752 --> 00:28:07,553 if Big Brother didn't have a minimum time requirement 768 00:28:07,586 --> 00:28:08,687 between dives. 769 00:28:08,721 --> 00:28:10,022 ( laughs ) 770 00:28:10,056 --> 00:28:12,925 You deserve to be here. 771 00:28:12,959 --> 00:28:14,560 ( chuckles ) You really do. 772 00:28:14,593 --> 00:28:17,529 Thanks for that, man. 773 00:28:17,563 --> 00:28:19,999 I guess it's all right to tell you. 774 00:28:20,032 --> 00:28:21,700 The bones were planted. 775 00:28:21,734 --> 00:28:25,037 ( chuckles ) 776 00:28:25,071 --> 00:28:26,338 You don't seem surprised. 777 00:28:26,372 --> 00:28:30,076 Eh, nothing surprises me out of that pit anymore. 778 00:28:30,109 --> 00:28:32,211 Nah. 779 00:28:32,244 --> 00:28:35,447 I mean, you dig down far enough, you'll come out in hell. 780 00:28:35,481 --> 00:28:37,884 So, uh... 781 00:28:37,917 --> 00:28:41,253 if you don't find anything, are you gonna shut us down? 782 00:28:41,287 --> 00:28:42,889 ( chuckling ): Hey, I'm not FBI. 783 00:28:42,922 --> 00:28:43,956 I'm just a scientist. 784 00:28:43,990 --> 00:28:45,224 It's a crime scene. 785 00:28:45,257 --> 00:28:47,093 I'm surprised they let you down there. 786 00:28:47,126 --> 00:28:48,895 I'm an expert in silt, plants, 787 00:28:48,928 --> 00:28:50,596 and insects-- that's right. 788 00:28:50,629 --> 00:28:51,864 I got three doctorates. 789 00:28:51,898 --> 00:28:53,132 ( laughing ) Whoa! 790 00:28:53,165 --> 00:28:55,234 When you got three doctorates, and you tell the FBI 791 00:28:55,267 --> 00:28:57,069 you need more samples, who's gonna argue? 792 00:28:57,103 --> 00:29:00,572 One doctorate, yeah, maybe they argue, but three? 793 00:29:00,606 --> 00:29:02,809 ( laughs ) 794 00:29:02,842 --> 00:29:05,044 You want to go back down again, don't you? 795 00:29:05,077 --> 00:29:08,414 ( inhales, exhales sharply ) 796 00:29:08,447 --> 00:29:10,549 I could use your help, man. 797 00:29:10,582 --> 00:29:12,718 You got the bug, man! 798 00:29:12,751 --> 00:29:15,822 Hey, like I said, I am the bug man. 799 00:29:15,855 --> 00:29:17,723 Arr! Arr! 800 00:29:17,756 --> 00:29:19,992 HARDEWICKE: If you lost the bones, 801 00:29:20,026 --> 00:29:21,293 how do you know they're fake? 802 00:29:21,327 --> 00:29:22,761 Thieves, they didn't get everything. 803 00:29:22,795 --> 00:29:25,131 Ah. Stroke of luck for the good guys. 804 00:29:25,164 --> 00:29:26,966 We will find out how those bones were stolen 805 00:29:26,999 --> 00:29:28,835 from the Jeffersonian. 806 00:29:28,868 --> 00:29:30,937 You still think I did it, don't you? 807 00:29:30,970 --> 00:29:32,638 Why were you going to break up the company? 808 00:29:32,671 --> 00:29:33,940 ( laughing ) 809 00:29:33,973 --> 00:29:36,275 Let me guess, Katie Ney told you that? 810 00:29:36,308 --> 00:29:38,510 What makes you think it was Katie? That was a stock part 811 00:29:38,544 --> 00:29:42,414 of Macy's seduction technique, and it was very effective. 812 00:29:42,448 --> 00:29:43,816 "I risk my life 813 00:29:43,850 --> 00:29:46,986 down in that hole while my partner stays safe topside." 814 00:29:47,019 --> 00:29:49,088 That's how he positioned himself 815 00:29:49,121 --> 00:29:51,190 as the heroic explorer... 816 00:29:51,223 --> 00:29:54,126 which he was, by the way, when it came to the ladies. 817 00:29:54,160 --> 00:29:55,794 Your partnership was intact? 818 00:29:55,828 --> 00:29:57,997 Till death did us part. 819 00:29:58,030 --> 00:29:59,465 I'll tell you what. 820 00:29:59,498 --> 00:30:00,666 I'm gonna give you guys 821 00:30:00,699 --> 00:30:02,034 full access to the books. 822 00:30:02,068 --> 00:30:03,602 You don't even need a search warrant. 823 00:30:03,635 --> 00:30:06,672 There's not a single way in which my life is better off 824 00:30:06,705 --> 00:30:08,875 without Macy. 825 00:30:08,908 --> 00:30:12,211 Like I said, I miss the man. 826 00:30:13,913 --> 00:30:14,981 ( car door slams ) 827 00:30:15,014 --> 00:30:16,815 The bones were stolen twice-- 828 00:30:16,849 --> 00:30:18,317 the first time from the pirate exhibit, 829 00:30:18,350 --> 00:30:20,052 the second time from the Bone Room 830 00:30:20,086 --> 00:30:21,320 here in the Medico-Legal Lab. 831 00:30:21,353 --> 00:30:23,055 The security in the lab is tighter, 832 00:30:23,089 --> 00:30:26,058 so the camera is continuous, but the camera in the rotunda 833 00:30:26,092 --> 00:30:27,826 is stop-action, every three seconds. 834 00:30:27,860 --> 00:30:29,828 I started with the lab theft because we know 835 00:30:29,862 --> 00:30:31,797 the bones were stolen between 9:00 p.m. 836 00:30:31,830 --> 00:30:34,166 and 6:00 a.m. 837 00:30:34,200 --> 00:30:34,901 Okay. 838 00:30:34,934 --> 00:30:37,669 Watch... here. 839 00:30:37,703 --> 00:30:40,072 The bones are gone. 840 00:30:40,106 --> 00:30:41,707 Notice the time-code. 841 00:30:41,740 --> 00:30:43,842 What's that? 842 00:30:43,876 --> 00:30:45,577 The camera was turned off. 843 00:30:45,611 --> 00:30:49,081 Camera was turned off for one minute and 46 seconds. 844 00:30:49,115 --> 00:30:51,884 It would take a lot less time than that to enter the room 845 00:30:51,918 --> 00:30:54,887 and gather up the bones and escape. 846 00:30:55,621 --> 00:30:57,689 Now... ( device beeps ) 847 00:30:57,723 --> 00:30:59,525 Dr. Goodman? Yes? 848 00:30:59,558 --> 00:31:02,428 Could I ask, why are we doing this investigation 849 00:31:02,461 --> 00:31:04,030 instead of Security? 850 00:31:04,063 --> 00:31:05,864 We shouldn't walk too quickly; it would arouse suspicion. 851 00:31:05,898 --> 00:31:07,166 Neither would our thief. 852 00:31:07,199 --> 00:31:08,834 I'm happy to help, but we do have 853 00:31:08,867 --> 00:31:10,536 actual security professionals who... 854 00:31:10,569 --> 00:31:13,105 Is there any way to tell if those tapes have been doctored? 855 00:31:13,139 --> 00:31:14,340 Yeah. 856 00:31:14,373 --> 00:31:16,042 Since they're physical magnetic tapes, 857 00:31:16,075 --> 00:31:17,676 not stored digitally. 858 00:31:17,709 --> 00:31:18,877 I always did like analog better. 859 00:31:18,911 --> 00:31:20,246 Now, I know why. 860 00:31:20,279 --> 00:31:22,381 My point is is that I'm only an amateur at this, 861 00:31:22,414 --> 00:31:24,550 and I'm sure the Security Department is better equipped 862 00:31:24,583 --> 00:31:25,751 and trained... Afternoon, Paul. 863 00:31:25,784 --> 00:31:27,086 Best to Susan and Laura. 864 00:31:27,119 --> 00:31:28,420 I hope Johnny feels better. 865 00:31:28,454 --> 00:31:30,556 Okay, you don't want to talk about it. 866 00:31:30,589 --> 00:31:32,158 I get it. 867 00:31:33,792 --> 00:31:35,227 Sir? 868 00:31:35,261 --> 00:31:37,063 Hit your stopwatch, please, Ms. Montenegro. 869 00:31:37,096 --> 00:31:39,231 ( device beeps ) 35.6 seconds. 870 00:31:39,265 --> 00:31:40,632 Double that for a round-trip. 871 00:31:40,666 --> 00:31:42,568 That's one minute, ten seconds, 872 00:31:42,601 --> 00:31:45,904 leaving approximately 30 seconds to bag the bones and get back. 873 00:31:45,938 --> 00:31:49,275 Get back where? 874 00:31:49,308 --> 00:31:51,410 Oh... ah. 875 00:31:51,443 --> 00:31:52,911 Wow, you must think I'm an idiot. 876 00:31:52,945 --> 00:31:55,481 I was grandstanding. I can be like that. 877 00:31:55,514 --> 00:31:58,584 So we find out what guards were on duty during the two thefts 878 00:31:58,617 --> 00:32:01,587 and we might have our thief. 879 00:32:01,620 --> 00:32:03,089 I didn't see the harm. 880 00:32:03,122 --> 00:32:05,791 In stealing human remains? 881 00:32:05,824 --> 00:32:07,259 After 300 years, it's not like 882 00:32:07,293 --> 00:32:09,728 he's got a family grieving for him out there. 883 00:32:09,761 --> 00:32:11,263 Think of me as a grieving parent. 884 00:32:11,297 --> 00:32:13,165 Grand theft, buddy; you're looking at eight years. 885 00:32:13,199 --> 00:32:14,566 If I don't kill you. 886 00:32:14,600 --> 00:32:16,135 Come on. 887 00:32:16,168 --> 00:32:18,237 What's a bunch of old bones like that worth? 888 00:32:18,270 --> 00:32:19,105 Nothing. 889 00:32:19,138 --> 00:32:20,239 How much you get for them? 890 00:32:20,272 --> 00:32:21,773 Couple of hundred bucks. 891 00:32:21,807 --> 00:32:27,013 Yeah. So this wire transfer into your bank for ten grand-- 892 00:32:27,046 --> 00:32:29,982 What's that? Inheritance? 893 00:32:31,717 --> 00:32:35,287 Who did you steal them for? 894 00:32:35,321 --> 00:32:37,823 We didn't really do the name-exchange thing. 895 00:32:37,856 --> 00:32:39,458 Somebody approached you? 896 00:32:39,491 --> 00:32:40,526 Yeah. 897 00:32:41,393 --> 00:32:43,695 Let's see. Okay. 898 00:32:43,729 --> 00:32:45,031 Which one was it? 899 00:32:45,064 --> 00:32:46,665 Which time? 900 00:32:48,634 --> 00:32:50,169 The first time. 901 00:32:50,969 --> 00:32:53,272 Him... 902 00:32:53,305 --> 00:32:55,874 but he looked better. 903 00:32:55,907 --> 00:32:57,043 And the second time? 904 00:32:57,076 --> 00:33:00,846 Um... him. 905 00:33:00,879 --> 00:33:03,682 Look, guys, I'm cooperating, all right? 906 00:33:03,715 --> 00:33:05,017 I will give back the money. 907 00:33:05,051 --> 00:33:06,818 I will quit my job, all right? 908 00:33:06,852 --> 00:33:07,886 How's about we just call it even? 909 00:33:07,919 --> 00:33:09,221 How's about we call the DA? 910 00:33:09,255 --> 00:33:11,057 You know, you need a better screening process 911 00:33:11,090 --> 00:33:14,660 down at the museum. Ironic, given we contract that out to the FBI. 912 00:33:14,693 --> 00:33:16,395 The... 913 00:33:17,329 --> 00:33:18,497 BRENNAN: You think he's dangerous? 914 00:33:18,530 --> 00:33:20,366 BOOTH: Grand theft, murder, yeah. 915 00:33:20,399 --> 00:33:22,401 ( "Sailor's Hornpipe" playing on bagpipe ) 916 00:33:22,434 --> 00:33:23,669 The music. 917 00:33:23,702 --> 00:33:24,970 Shh. He's down there. 918 00:33:25,003 --> 00:33:26,672 That's not music. It's bagpipes. 919 00:33:26,705 --> 00:33:27,739 Whoa. 920 00:33:30,676 --> 00:33:33,545 BOOTH: Mr. Hardewicke? 921 00:33:37,716 --> 00:33:39,918 Mr. Harde... 922 00:33:39,951 --> 00:33:42,421 Whoa. 923 00:33:43,922 --> 00:33:48,727 Maybe we're looking for someone else. 924 00:33:55,234 --> 00:33:56,668 The larynx was crushed. 925 00:33:56,702 --> 00:33:59,037 Is that going to be your cause-of-death ruling? 926 00:33:59,071 --> 00:34:01,006 We gonna have another fight about this? 927 00:34:01,039 --> 00:34:02,208 I'm a pretty open guy, Harry, 928 00:34:02,241 --> 00:34:03,875 but if you keep pushing like that, 929 00:34:03,909 --> 00:34:05,377 it's gonna be me who smacks you around. 930 00:34:05,411 --> 00:34:06,778 How do you know that won't 931 00:34:06,812 --> 00:34:09,715 work for me just as well? 932 00:34:09,748 --> 00:34:12,751 You ruled that Macy died from a crushed larynx. 933 00:34:12,784 --> 00:34:15,053 A crushed larynx is fatal, 934 00:34:15,087 --> 00:34:17,055 ergo it results in death. 935 00:34:17,089 --> 00:34:18,224 You were wrong then, 936 00:34:18,257 --> 00:34:19,625 and you're wrong now. 937 00:34:19,658 --> 00:34:21,059 See? He likes it. 938 00:34:21,093 --> 00:34:25,431 I need to see both sets of X-rays, his and Macy's. 939 00:34:26,765 --> 00:34:29,701 It's not always about 940 00:34:29,735 --> 00:34:32,704 being right or wrong. 941 00:34:32,738 --> 00:34:35,741 It's about the dialogue. 942 00:34:35,774 --> 00:34:37,309 An intense conversation 943 00:34:37,343 --> 00:34:39,077 can be the most wonderful kind of intercourse. 944 00:34:39,111 --> 00:34:41,046 Know what? This guy is a pervert. 945 00:34:41,079 --> 00:34:45,217 Damage between C-2 and C-4, 45-degree angle, 946 00:34:45,251 --> 00:34:47,986 exact same pattern of injury as Macy. 947 00:34:48,019 --> 00:34:51,089 His head was wrenched around, 948 00:34:51,123 --> 00:34:54,293 probably while the other hand crushed the larynx. 949 00:34:54,326 --> 00:34:56,762 That must really frustrate you that I missed that. 950 00:34:56,795 --> 00:34:58,264 That's a Special Forces move. 951 00:34:58,297 --> 00:34:59,831 Take a sentry down, crush the larynx, 952 00:34:59,865 --> 00:35:01,066 so he can't scream. 953 00:35:01,099 --> 00:35:02,468 You've done that to people? 954 00:35:02,501 --> 00:35:05,671 No. Our murderer is Special Forces. 955 00:35:05,704 --> 00:35:07,939 BOOTH: Your Internet bio says you spent time 956 00:35:07,973 --> 00:35:09,341 in Special Air Services. 957 00:35:09,375 --> 00:35:12,110 Mr. Rose has led a diverse and full life. 958 00:35:12,144 --> 00:35:13,812 How did you feel when you found out 959 00:35:13,845 --> 00:35:15,181 the dig site had been salted? 960 00:35:15,214 --> 00:35:16,615 ROSE: I was disappointed, certainly. 961 00:35:16,648 --> 00:35:18,184 Just disappointed? 962 00:35:18,217 --> 00:35:20,286 Look, I wasn't irked enough to kill Ted Macy. 963 00:35:20,319 --> 00:35:21,987 Now, could we get to the point, please? 964 00:35:22,020 --> 00:35:23,522 What is Special Air Services? 965 00:35:23,555 --> 00:35:26,792 The SAS is widely regarded as one of the finest 966 00:35:26,825 --> 00:35:28,827 and best trained special forces units in the world. 967 00:35:28,860 --> 00:35:30,429 See any active service? 968 00:35:30,462 --> 00:35:33,632 KENDALL: Mr. Rose is not comfortable discussing specifics. 969 00:35:33,665 --> 00:35:35,867 I don't like to exploit my role in operations 970 00:35:35,901 --> 00:35:37,269 which cost good men their lives. 971 00:35:37,303 --> 00:35:39,538 Now, if all you're interested in is my history, 972 00:35:39,571 --> 00:35:41,139 there's a bio on my Web site. 973 00:35:41,173 --> 00:35:42,541 Great. We just want to know 974 00:35:42,574 --> 00:35:44,009 if your reputation is for real, sir. 975 00:35:44,042 --> 00:35:46,111 Hey, we'll just contact the SAS. 976 00:35:46,144 --> 00:35:47,446 They'll tell us. 977 00:35:47,479 --> 00:35:48,880 Look... 978 00:35:48,914 --> 00:35:50,649 Fine. 979 00:35:50,682 --> 00:35:52,017 Don't expect 980 00:35:52,050 --> 00:35:53,685 a speedy response. 981 00:35:53,719 --> 00:35:54,986 BOOTH: Whoa, Bones. 982 00:35:55,020 --> 00:35:56,222 KENDALL: That's assault! 983 00:35:56,255 --> 00:35:57,956 Would a Special Forces guy have been able 984 00:35:57,989 --> 00:35:59,124 to stop that? 985 00:35:59,157 --> 00:36:00,226 I don't know, you kind of 986 00:36:00,259 --> 00:36:01,460 got the jump on him there. 987 00:36:01,493 --> 00:36:02,794 This one won't be a surprise. 988 00:36:02,828 --> 00:36:04,463 You ready? 989 00:36:04,496 --> 00:36:05,664 What? 990 00:36:05,697 --> 00:36:07,032 This is common assault! 991 00:36:07,065 --> 00:36:08,066 KENDALL: Charges will be laid! 992 00:36:08,099 --> 00:36:09,067 No way he's Special Ops. 993 00:36:09,100 --> 00:36:10,336 It's just PR crap. 994 00:36:10,369 --> 00:36:12,338 All right, no more questions. 995 00:36:12,371 --> 00:36:13,905 I demand she be arrested for assault! 996 00:36:13,939 --> 00:36:15,207 Shut up, Kendall. 997 00:36:16,775 --> 00:36:18,910 You think I want it all over the newspapers 998 00:36:18,944 --> 00:36:19,845 that I'm taking a woman 999 00:36:19,878 --> 00:36:21,179 to court for slapping me? 1000 00:36:21,213 --> 00:36:22,648 KENDALL: Come on, let's get out of here. 1001 00:36:22,681 --> 00:36:24,883 You won't get into trouble for this? 1002 00:36:24,916 --> 00:36:25,984 Three degrees. 1003 00:36:26,017 --> 00:36:26,985 Just doing some research. 1004 00:36:27,018 --> 00:36:28,053 ( laughs ) 1005 00:36:28,086 --> 00:36:29,855 I'm telling you, salted or not, 1006 00:36:29,888 --> 00:36:33,024 there's something at the bottom of that shaft. 1007 00:36:33,058 --> 00:36:35,026 Never got to go all the way down. 1008 00:36:35,060 --> 00:36:36,995 The bones were laying on wood. 1009 00:36:37,028 --> 00:36:38,697 I want to see what's underneath. 1010 00:36:38,730 --> 00:36:40,766 Always thought it'd be me who'd find it. 1011 00:36:40,799 --> 00:36:42,934 Hey, all for one and one for all, right? 1012 00:36:42,968 --> 00:36:44,370 That was the Three Musketeers. 1013 00:36:44,403 --> 00:36:46,838 Yeah, they were always pirate-y to me. 1014 00:36:46,872 --> 00:36:47,939 Let's do this. 1015 00:36:47,973 --> 00:36:49,308 Let's do it. 1016 00:36:55,747 --> 00:36:56,815 Okay. 1017 00:37:24,142 --> 00:37:26,445 Dispatch, 22705. 1018 00:37:26,478 --> 00:37:28,947 Last name: McGinnis; first name: Dane; middle initial: P. 1019 00:37:28,980 --> 00:37:31,550 I need to know which branch of the military he served in. 1020 00:37:31,583 --> 00:37:33,985 MAN: Affirmative, 22705. 1021 00:37:34,019 --> 00:37:34,986 Stand by. 1022 00:37:35,020 --> 00:37:36,154 Why Dane? 1023 00:37:36,187 --> 00:37:37,889 He said Hodgins swam like a squid. 1024 00:37:37,923 --> 00:37:38,890 Squint. 1025 00:37:38,924 --> 00:37:39,958 He must have said "squint." 1026 00:37:39,991 --> 00:37:41,760 No, I said "squint," okay? 1027 00:37:41,793 --> 00:37:44,663 Dane said "squid," which is military slang for a sailor. 1028 00:37:44,696 --> 00:37:46,932 Is this what they call a Hail Mary pass? 1029 00:37:46,965 --> 00:37:48,434 HODGINS: You receiving? 1030 00:37:48,467 --> 00:37:49,935 Loud and clear. 1031 00:37:49,968 --> 00:37:51,570 Man, it's muddy today. 1032 00:37:51,603 --> 00:37:52,938 Yeah. 1033 00:37:52,971 --> 00:37:55,774 Usually clears up past the first flood channel at 12 meters. 1034 00:37:55,807 --> 00:37:59,578 * Yo-ho-ho and a bottle of rum. * 1035 00:37:59,611 --> 00:38:02,348 Don't conjure up any ghosts, Doc. 1036 00:38:02,381 --> 00:38:03,949 There's too many down there already 1037 00:38:03,982 --> 00:38:05,617 waiting to claim your ass. 1038 00:38:05,651 --> 00:38:07,152 Ghosts. 1039 00:38:07,185 --> 00:38:09,355 Right. 1040 00:38:09,388 --> 00:38:11,623 MAN: 22705, Dispatch. 1041 00:38:11,657 --> 00:38:13,425 McGinnis, Dane, served in the Navy. 1042 00:38:13,459 --> 00:38:17,295 Rating: Chief Petty Officer, Naval Special Warfare. 1043 00:38:17,329 --> 00:38:19,097 Oh, yeah. Had to be. 1044 00:38:19,130 --> 00:38:20,699 What? 1045 00:38:31,176 --> 00:38:32,978 Guy was a Navy SEAL. 1046 00:38:33,011 --> 00:38:34,145 So? You were a guide. 1047 00:38:34,179 --> 00:38:35,180 A Ranger. 1048 00:38:35,213 --> 00:38:37,315 I was a Ranger, Bones, okay? 1049 00:38:37,349 --> 00:38:38,650 I was not a guide. 1050 00:38:38,684 --> 00:38:39,551 Guides, they show you waterfalls. 1051 00:38:39,585 --> 00:38:40,819 They sell you cookies. 1052 00:38:40,852 --> 00:38:42,320 I was a Ranger. 1053 00:38:42,354 --> 00:38:45,123 BRENNAN: What's he doing at the shaft? 1054 00:38:45,156 --> 00:38:46,625 Oh. 1055 00:38:46,658 --> 00:38:47,993 Are Rangers afraid of SEALs? 1056 00:38:48,026 --> 00:38:49,661 What? Come on, Bones, no. 1057 00:38:49,695 --> 00:38:51,830 Rangers aren't afraid of anybody. 1058 00:38:51,863 --> 00:38:52,998 All right? 1059 00:38:53,031 --> 00:38:54,900 SEALs are pretty good, though. 1060 00:39:06,912 --> 00:39:08,814 Hey, Dane. 1061 00:39:08,847 --> 00:39:10,416 Hey. What's up? 1062 00:39:10,449 --> 00:39:11,517 BRENNAN: We know it was you. 1063 00:39:11,550 --> 00:39:12,518 BOOTH: Bones, please... 1064 00:39:12,551 --> 00:39:14,386 BRENNAN: Why? You have a gun. 1065 00:39:14,420 --> 00:39:16,354 What's he got? He's got somebody in the shaft. 1066 00:39:16,388 --> 00:39:18,056 How far down am I? 1067 00:39:18,089 --> 00:39:20,125 Is that Hodgins? 1068 00:39:21,893 --> 00:39:24,696 HODGINS: I can't read my depth display. 1069 00:39:28,033 --> 00:39:29,435 Hey, is something going on? 1070 00:39:29,468 --> 00:39:31,437 Is there anybody up there? 1071 00:39:31,470 --> 00:39:33,338 Why don't you answer me? 1072 00:39:33,371 --> 00:39:36,708 CPO McGinnis, step away from the air hose. 1073 00:39:36,742 --> 00:39:37,776 Yeah? 1074 00:39:37,809 --> 00:39:40,546 Well, I need you to toss that gun into the shaft. 1075 00:39:40,579 --> 00:39:42,781 Then, toss me your keys. 1076 00:39:42,814 --> 00:39:44,916 Then, handcuff yourselves to that crane. 1077 00:39:44,950 --> 00:39:46,384 I take your truck. 1078 00:39:46,418 --> 00:39:48,386 Otherwise, I am gonna cut this hose, 1079 00:39:48,420 --> 00:39:49,421 and your buddy's gonna die. 1080 00:39:49,455 --> 00:39:50,756 Yeah, do that. 1081 00:39:50,789 --> 00:39:51,890 Bones. 1082 00:39:51,923 --> 00:39:52,924 Not gonna happen. 1083 00:39:52,958 --> 00:39:56,127 If you can hear me, tug on the air hose. 1084 00:39:56,161 --> 00:39:57,896 Feel a blast of cold water. 1085 00:39:57,929 --> 00:40:01,433 Either a spring or some kind of conduit from the ocean. 1086 00:40:01,467 --> 00:40:03,635 It's clear, clean water, so visibility is better. 1087 00:40:03,669 --> 00:40:06,204 You killed two men. I can't just let you drive away. 1088 00:40:06,237 --> 00:40:09,107 Those guys... 1089 00:40:09,140 --> 00:40:10,609 putting fake bones in there, 1090 00:40:10,642 --> 00:40:12,878 making the whole thing into a con job. 1091 00:40:12,911 --> 00:40:16,381 My brother died down there looking for that treasure. 1092 00:40:16,414 --> 00:40:18,316 Lot of good men did. 1093 00:40:18,349 --> 00:40:20,251 This was their life. 1094 00:40:20,285 --> 00:40:21,720 Those men dishonored them. 1095 00:40:21,753 --> 00:40:23,589 Dane, can you hear me, man? 1096 00:40:23,622 --> 00:40:25,757 I am on the bottom. 1097 00:40:25,791 --> 00:40:27,258 You good enough to take that shot 1098 00:40:27,292 --> 00:40:28,827 before I cut this air hose, Ranger? 1099 00:40:28,860 --> 00:40:29,928 Pretty good. 1100 00:40:29,961 --> 00:40:30,962 Just pretty good? 1101 00:40:30,996 --> 00:40:32,631 Please, I'm working. 1102 00:40:34,766 --> 00:40:38,136 I'm going to need some more slack in the line, Dane. 1103 00:40:38,169 --> 00:40:39,404 What's going on? 1104 00:40:39,437 --> 00:40:41,006 I'll get a sample. 1105 00:40:41,039 --> 00:40:42,941 I can see where 1106 00:40:42,974 --> 00:40:46,478 the shaft walls collapsed before. 1107 00:40:48,179 --> 00:40:49,781 Oh, my God. 1108 00:40:49,815 --> 00:40:51,750 Holy... 1109 00:40:51,783 --> 00:40:53,184 ( chuckles ): Damn... 1110 00:40:53,218 --> 00:40:54,953 Can you see this, Dane? 1111 00:40:56,688 --> 00:40:58,690 What is it? Why don't you take a look? 1112 00:40:58,724 --> 00:40:59,691 Yeah. 1113 00:40:59,725 --> 00:41:01,092 I do, you'll shoot me. 1114 00:41:01,126 --> 00:41:03,962 ( laughs ) 1115 00:41:03,995 --> 00:41:05,196 Dane! 1116 00:41:05,230 --> 00:41:06,331 Can you see this, man?! 1117 00:41:06,364 --> 00:41:07,699 It's a gold coin. 1118 00:41:07,733 --> 00:41:09,467 Yeah, it's probably something else 1119 00:41:09,501 --> 00:41:11,369 they stole from your museum and threw in there. 1120 00:41:11,402 --> 00:41:13,304 This is real! 1121 00:41:13,338 --> 00:41:14,906 It's a big...! 1122 00:41:15,674 --> 00:41:17,208 ( static ) 1123 00:41:17,242 --> 00:41:20,178 You want to see it, you're going to have to bring Hodgins up. 1124 00:41:20,211 --> 00:41:22,447 BRENNAN: Please. 1125 00:41:22,480 --> 00:41:25,717 He's down there because he believes. 1126 00:41:25,751 --> 00:41:27,285 He's no different than you, 1127 00:41:27,318 --> 00:41:29,320 no different than your brother. 1128 00:41:29,354 --> 00:41:30,856 Bring him up. 1129 00:41:30,889 --> 00:41:33,692 BRENNAN: Do it for your brother. 1130 00:41:45,503 --> 00:41:49,374 An original Breen 984 half doubloon, 1131 00:41:49,407 --> 00:41:52,911 designed by Ephraim Brasher, engraved by Ephraim Brasher, 1132 00:41:52,944 --> 00:41:55,981 and, hold your breath, gentlemen and ladies, 1133 00:41:56,014 --> 00:41:57,649 204 grains. 1134 00:41:57,683 --> 00:41:59,350 A real, gold pirate coin. 1135 00:41:59,384 --> 00:42:00,852 How many more are down there? 1136 00:42:00,886 --> 00:42:03,088 Branson Rose has agreed to have the museum do the authentication 1137 00:42:03,121 --> 00:42:05,190 of the entire treasure when they bring it up. 1138 00:42:05,223 --> 00:42:06,524 There won't be any more. 1139 00:42:06,558 --> 00:42:07,525 What makes you say that? 1140 00:42:07,559 --> 00:42:09,494 I was down there. 1141 00:42:09,527 --> 00:42:10,762 It's not gonna give it up that easily. 1142 00:42:10,796 --> 00:42:12,397 But the treasure's been located. 1143 00:42:12,430 --> 00:42:14,432 And I'm sure it's been located before. 1144 00:42:14,465 --> 00:42:16,735 I'll take that. 1145 00:42:20,538 --> 00:42:23,208 You think he's happy to be back home? 1146 00:42:23,241 --> 00:42:25,744 Well, he looks that way to me. 1147 00:42:27,445 --> 00:42:28,880 ( laughs ) 1148 00:42:29,981 --> 00:42:31,549 Hah. 1149 00:42:31,583 --> 00:42:33,418 He's not happy. 1150 00:42:33,451 --> 00:42:34,419 What do you mean? 1151 00:42:34,452 --> 00:42:35,420 Hodgins is right. 1152 00:42:35,453 --> 00:42:36,521 He'd be a lot happier 1153 00:42:36,554 --> 00:42:38,289 at the bottom of that shaft. 1154 00:42:38,323 --> 00:42:39,891 With the other pirates. 1155 00:42:41,660 --> 00:42:43,094 ( imitating pirate ): Arr! 1156 00:42:43,128 --> 00:42:44,029 Arr, matey! 1157 00:42:44,062 --> 00:42:48,600 BOOTH and HODGINS: Arr! Arr, matey! 1158 00:43:24,602 --> 00:43:26,171 What's that mean? 76997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.