Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,264
If you had
any kind of weapon,
2
00:00:03,307 --> 00:00:05,309
you'd let me know,
right, buddy?
3
00:00:05,353 --> 00:00:07,398
Make it easy
on yourself.
4
00:00:07,442 --> 00:00:10,923
[ siren approaching]
5
00:00:16,581 --> 00:00:19,193
Why did they call in the FBI
to Little Salvador?
6
00:00:19,236 --> 00:00:20,107
Well, you know, car's
got Virginia plates,
7
00:00:20,150 --> 00:00:21,630
it crossed state line.
8
00:00:21,673 --> 00:00:23,284
Then there's the
suspected gang member,
9
00:00:23,327 --> 00:00:24,459
then there's
RICO to deal with.
10
00:00:24,502 --> 00:00:26,069
What... Bones, do you
really want to know?
11
00:00:26,113 --> 00:00:28,332
No, I was just using it
as an excuse
12
00:00:28,376 --> 00:00:30,682
to make conversation and
reestablish our connection.
13
00:00:30,726 --> 00:00:32,075
What?
14
00:00:32,119 --> 00:00:33,772
Well, I read a book about
improving work relationships.
15
00:00:33,816 --> 00:00:36,340
It's not fair to expect you
to tell me everything.
16
00:00:36,384 --> 00:00:38,560
I appreciate
the effort, Bones.
17
00:00:40,257 --> 00:00:42,694
BRENNAN:
It's like they recreated
their country here.
18
00:00:42,738 --> 00:00:45,523
Right down to being terrified
of the police.
19
00:00:45,567 --> 00:00:47,525
Yeah, well, a lot of these
people, they're undocumented.
20
00:00:47,569 --> 00:00:49,092
They get nervous
around law enforcement.
21
00:00:49,136 --> 00:00:50,093
What do we got?
22
00:00:50,137 --> 00:00:51,138
He ran the stop sign.
23
00:00:51,181 --> 00:00:53,183
I pulled him over,
he tried to run.
24
00:00:53,227 --> 00:00:54,445
Oh, look at this, huh?
25
00:00:54,489 --> 00:00:56,099
A Mara Muertetattoo.
26
00:00:56,143 --> 00:00:58,101
It's one of the most
feared gangs in the area.
27
00:00:58,145 --> 00:01:00,147
No wonder he was chauffeuring
a dead body around, huh?
28
00:01:00,190 --> 00:01:01,235
Couldn't just join
the Boys Club, pal?
29
00:01:01,278 --> 00:01:02,758
And I'm here because...?
30
00:01:02,801 --> 00:01:04,803
Routine inspection
of the vehicle...
31
00:01:04,847 --> 00:01:06,370
I found this.
32
00:01:08,720 --> 00:01:10,244
Oh!
33
00:01:10,287 --> 00:01:12,985
BRENNAN:
Vertical brow ridge
suggests female.
34
00:01:13,029 --> 00:01:14,683
Recently dug up, looks like.
35
00:01:14,726 --> 00:01:17,381
Could you hold his hands up,
please?
36
00:01:17,425 --> 00:01:19,470
We should analyze the dirt on
his hands and compare it
37
00:01:19,514 --> 00:01:22,778
to the dirt on the shovel
and the remains.
38
00:01:22,821 --> 00:01:24,910
Where was she buried?
39
00:01:24,954 --> 00:01:29,698
[ speaks Spanish]
40
00:01:29,741 --> 00:01:31,613
Great. Now he's ignoring us
in two languages.
41
00:01:31,656 --> 00:01:33,354
Well, where's
the nearest cemetery?
42
00:01:33,397 --> 00:01:35,486
Closest one I know about
is Holy Rood,
43
00:01:35,530 --> 00:01:37,836
but it's a good ten miles
from here.
44
00:01:39,360 --> 00:01:43,015
[ speaking Spanish]
45
00:01:50,545 --> 00:01:52,286
Maybe your Spanish
is a little rusty.
46
00:01:52,329 --> 00:01:55,376
They come from a place
where getting involved
gets you killed.
47
00:01:55,419 --> 00:01:57,029
[ gunshots]
48
00:01:59,119 --> 00:02:00,685
Get down! Get down!
49
00:02:07,431 --> 00:02:10,695
Shots fired! Shots fired!
50
00:02:12,001 --> 00:02:14,351
Hey!
51
00:02:17,441 --> 00:02:18,573
Hey!
52
00:02:25,797 --> 00:02:27,364
Don't make me shoot you.
53
00:03:25,161 --> 00:03:27,468
Well, decomp,
insect activity...
54
00:03:27,511 --> 00:03:31,515
volatile fatty acid levels in
the soil, due to putrefaction...
55
00:03:31,559 --> 00:03:34,039
suggests she was buried for
approximately six months.
56
00:03:34,083 --> 00:03:35,737
Typically,
gravediggers
57
00:03:35,780 --> 00:03:38,261
are necrophiliacs looking
for a little action.
58
00:03:38,305 --> 00:03:39,523
Um... ew.
59
00:03:39,567 --> 00:03:41,395
Dental exam shows
shoveled incisors
60
00:03:41,438 --> 00:03:42,613
and striated enamel.
61
00:03:42,657 --> 00:03:44,398
Indicating?Malnutrition.
62
00:03:44,441 --> 00:03:45,747
Which is consistent with
63
00:03:45,790 --> 00:03:46,922
anthropometrics,
64
00:03:46,965 --> 00:03:48,663
suggesting the victim
is from Central America.
65
00:03:48,706 --> 00:03:50,969
The body was found
in a Salvadoran neighborhood.
66
00:03:51,013 --> 00:03:53,494
In Pikeville, Tennessee,
a guy dug up the graves
67
00:03:53,537 --> 00:03:56,192
of all these people,
because he wanted to make sure
68
00:03:56,236 --> 00:03:57,759
their bodies were still there.
69
00:03:57,802 --> 00:03:58,412
They weren't.
70
00:03:58,455 --> 00:04:00,501
Make a sketch of the face.
71
00:04:00,544 --> 00:04:01,415
I'm not sure
if we'll find a match.
72
00:04:01,458 --> 00:04:03,634
She might have been
undocumented.
73
00:04:03,678 --> 00:04:05,854
Goodman is an expert
in religious iconography.
74
00:04:05,897 --> 00:04:08,552
Maybe he'll be able to determine
where this rosary was made.
75
00:04:08,596 --> 00:04:10,641
Depression fracture on her
occipital bone straddling
76
00:04:10,685 --> 00:04:13,427
the left lambdoidal suture.
77
00:04:13,470 --> 00:04:14,515
Looks like one hard hit
78
00:04:14,558 --> 00:04:16,081
congruent with, say,
a baseball bat.
79
00:04:16,125 --> 00:04:17,169
She was religious.
80
00:04:17,213 --> 00:04:18,649
She should have had a casket...
81
00:04:18,693 --> 00:04:21,435
a proper burial with
her name on a headstone.
82
00:04:21,478 --> 00:04:23,524
We are going to find out
83
00:04:23,567 --> 00:04:26,309
who she is, and we are
going to give her that.
84
00:04:26,353 --> 00:04:29,094
BOOTH:
Miguel Villeda.
85
00:04:29,138 --> 00:04:33,403
Warlord of the Venganza
Rojastreet gang.
86
00:04:33,447 --> 00:04:37,538
According to this, you... you
are one fierce, fierce guy.
87
00:04:37,581 --> 00:04:39,888
Well, it didn't stop your guys
from picking me up.
88
00:04:39,931 --> 00:04:40,932
They tell you why?
89
00:04:40,976 --> 00:04:41,890
Someone took a shot
90
00:04:41,933 --> 00:04:43,718
at some Mara Muerte espuma.
91
00:04:43,761 --> 00:04:45,676
Not a shot, hmm?
92
00:04:45,720 --> 00:04:48,549
A couple dozen shots.
A drive-by.
93
00:04:48,592 --> 00:04:51,943
Hardly anyone is stupid enough
to shoot at those guys anymore.
94
00:04:51,987 --> 00:04:53,467
Your name came up.
95
00:04:53,510 --> 00:04:55,382
It wasn't my people.
96
00:04:55,425 --> 00:04:58,515
So, are you gonna charge me
with something or let me go?
97
00:04:58,559 --> 00:05:02,345
Extortion, drugs, assault,
attempted murder.
98
00:05:02,389 --> 00:05:05,566
I could hold you for awhile,
if you want to play that game.
99
00:05:05,609 --> 00:05:07,481
What's your problem, man?What's my problem?
100
00:05:07,524 --> 00:05:09,613
My problem is that
somebody shot at me.
101
00:05:09,657 --> 00:05:10,962
Shot at me and my partner.
102
00:05:11,006 --> 00:05:12,573
Plus, you know,
a bad guy got away,
103
00:05:12,616 --> 00:05:14,488
so I'm a little cranky
about the whole thing.
104
00:05:14,531 --> 00:05:17,404
Hmm.
Mira, gavacho...
105
00:05:17,447 --> 00:05:19,580
I don't really scare
that way, you know,
106
00:05:19,623 --> 00:05:21,582
the whole in your face
staring thing?
107
00:05:21,625 --> 00:05:22,931
No?
No.
108
00:05:22,974 --> 00:05:24,759
Give me a chance, man.
I'm just getting started.
109
00:05:24,802 --> 00:05:26,935
Hmm. So, somebody
shot at you, huh?
110
00:05:26,978 --> 00:05:27,936
That's right.
111
00:05:27,979 --> 00:05:28,937
Think about it.
112
00:05:28,980 --> 00:05:30,634
When was the last time
113
00:05:30,678 --> 00:05:32,070
you heard of a drive-by
where no one got hit?
114
00:05:32,114 --> 00:05:33,768
Innocent bystanders, mostly.
115
00:05:33,811 --> 00:05:35,857
It's not like you always hit
what you aim at.
116
00:05:35,900 --> 00:05:39,730
Think, just for
a couple of seconds,
117
00:05:39,774 --> 00:05:42,211
about why the guy never got hit.
118
00:05:45,649 --> 00:05:48,826
Ah, yeah, you see?
You got it now?
119
00:05:48,870 --> 00:05:52,177
You're saying that Mara Muerte
did a drive-by on their own guy?
120
00:05:52,221 --> 00:05:56,051
A drive-by happens, yeah.
And you all hit the deck.
121
00:05:56,094 --> 00:06:00,621
And the gangbanger
makes a run for it.
122
00:06:10,500 --> 00:06:12,633
Okay, I have it
on good authority
123
00:06:12,676 --> 00:06:14,548
that the guys who shot
at our killer
124
00:06:14,591 --> 00:06:16,985
were doing it so that he'd have
a chance to escape.
125
00:06:17,028 --> 00:06:19,901
The victim was pregnant when
she was hit over the head.
126
00:06:19,944 --> 00:06:21,598
Pregnant?Yeah, five weeks along.
127
00:06:21,642 --> 00:06:23,687
Get your hands off there.
128
00:06:23,731 --> 00:06:25,123
I ran samples from the body,
shovel and burlap
129
00:06:25,167 --> 00:06:27,474
through the gas chromatograph,
and it all came back
130
00:06:27,517 --> 00:06:29,432
full of organic compounds:
plant detritus,
131
00:06:29,476 --> 00:06:30,912
root remnants, fertilizer.
132
00:06:30,955 --> 00:06:32,696
Sounds like stuff
you'd find in a cemetery.
133
00:06:32,740 --> 00:06:34,655
Yeah, well,
I also found this.
134
00:06:34,698 --> 00:06:38,049
Fernaldia pandurata,otherwise
known as loroco buds.
135
00:06:38,093 --> 00:06:40,225
Loroco is
an edible flowering plant.
136
00:06:40,269 --> 00:06:41,662
It's native to El Salvador.
137
00:06:41,705 --> 00:06:43,925
It's grown in vegetable gardens,
not cemeteries.
138
00:06:43,968 --> 00:06:46,231
She was buried
in a vegetable garden?
139
00:06:46,275 --> 00:06:48,364
Okay, can you recognize
this locoplant?
140
00:06:48,408 --> 00:06:51,498
Loroco. I've eaten it, but
I wouldn't recognize the plant.
141
00:06:51,541 --> 00:06:53,021
It's quite distinctive.
142
00:06:53,064 --> 00:06:54,631
I'm also analyzing the dirt
and particulates on the shoe
143
00:06:54,675 --> 00:06:56,590
you got off the suspect.
144
00:06:56,633 --> 00:06:58,243
At first glance, it matches the
vegetation we've already found,
145
00:06:58,287 --> 00:07:00,463
but with a couple extras
I'm still checking out.
146
00:07:00,507 --> 00:07:01,638
Okay. Hodgins, suit up.
147
00:07:01,682 --> 00:07:03,466
You're coming with us.
148
00:07:03,510 --> 00:07:05,120
We're going
to the barrio.
149
00:07:05,163 --> 00:07:07,252
Field work. Cool.
150
00:07:07,296 --> 00:07:08,602
Do I get a gun?
151
00:07:08,645 --> 00:07:10,081
You can't arm
Hodgins and not me.
152
00:07:10,125 --> 00:07:12,867
What is it with you people
and the guns? Huh?
153
00:07:17,611 --> 00:07:19,090
HODGINS:
Look at this.
154
00:07:19,134 --> 00:07:21,876
The government bankrupts itself
giving tax breaks to the rich
155
00:07:21,919 --> 00:07:24,574
so there's no money left to help
these people with job training,
156
00:07:24,618 --> 00:07:26,054
educational resources,
health care.
157
00:07:26,097 --> 00:07:28,273
Just look for a garden
with the plant.
158
00:07:28,317 --> 00:07:30,537
And those who do manage
to land a job are working
159
00:07:30,580 --> 00:07:32,930
for a minimum wage that hasn't
seen a hike in eight years.
160
00:07:32,974 --> 00:07:34,628
That's for those who
are here legally.
161
00:07:34,671 --> 00:07:35,542
The undocumented
do a lot worse.
162
00:07:35,585 --> 00:07:37,500
What is this? NPR Radio, huh?
163
00:07:37,544 --> 00:07:38,675
What, are you two
running for office?
164
00:07:38,719 --> 00:07:42,374
HODGINS:
Over there, a garden.
165
00:07:44,768 --> 00:07:46,335
Loroco plant.
166
00:07:48,424 --> 00:07:51,340
It's the same approximate
maturity that would have yielded
167
00:07:51,383 --> 00:07:53,429
the buds we found.
168
00:07:57,172 --> 00:07:58,652
Adipocere.
169
00:07:58,695 --> 00:08:01,959
It forms on the body in response
to moisture on the ground.
170
00:08:02,003 --> 00:08:04,658
Trogid beetles.
They have a thing for
decomposing flesh.
171
00:08:04,701 --> 00:08:07,574
I found a couple
on the burlap.
172
00:08:07,617 --> 00:08:09,576
The rest of the rosary.
173
00:08:09,619 --> 00:08:13,144
There's another
freshly-overturned
pile of dirt over here.
174
00:08:21,631 --> 00:08:23,677
More adipocere.
175
00:08:23,720 --> 00:08:24,808
Not from the same body?
176
00:08:24,852 --> 00:08:27,158
Another body was buried here,
177
00:08:27,202 --> 00:08:29,204
but it's gone now.
178
00:08:29,247 --> 00:08:31,946
Double homicide.
179
00:08:38,605 --> 00:08:41,825
[ whirring]
180
00:08:43,740 --> 00:08:45,742
I spoke to
the City Development Office.
181
00:08:45,786 --> 00:08:47,831
The garden is scheduled
to be excavated
182
00:08:47,875 --> 00:08:49,703
next week for construction.
183
00:08:49,746 --> 00:08:51,661
My guess is we interrupted
a gangbanger
184
00:08:51,705 --> 00:08:53,184
moving the body
of two murder victims.
185
00:08:53,228 --> 00:08:55,839
A gangbanger who
buries his victim
with a rosary?
186
00:08:55,883 --> 00:08:57,580
What? You find
any gunshot wounds?
187
00:08:57,624 --> 00:09:00,148
Nope, just head trauma.
188
00:09:00,191 --> 00:09:01,628
[ whirring]
189
00:09:01,671 --> 00:09:03,368
You really like this part,
don't you?
190
00:09:03,412 --> 00:09:06,110
I like answers, yes.
191
00:09:08,417 --> 00:09:12,726
Oh, localized staining
on the endocranial surface,
192
00:09:12,769 --> 00:09:13,727
indicating...
193
00:09:13,770 --> 00:09:15,642
Subdural hematoma.
194
00:09:15,685 --> 00:09:16,991
The head wound caused
internal bleeding,
195
00:09:17,034 --> 00:09:19,602
but death was not
instantaneous.
196
00:09:19,646 --> 00:09:22,997
BRENNAN:
She may have been conscious
for some time after the assault.
197
00:09:23,040 --> 00:09:24,651
But there's no sign
of bone remodeling.
198
00:09:24,694 --> 00:09:26,696
She died soon after
the assault.
199
00:09:29,569 --> 00:09:33,181
ADDY:
There's patterning
on the ectocranial surface.
200
00:09:33,224 --> 00:09:35,270
Whatever weapon was used,
it left a mark.
201
00:09:35,313 --> 00:09:37,881
Our gang unit's gonna bring in
the leader of Mara Muerte,
202
00:09:37,925 --> 00:09:40,884
see if we can identify
the gangbanger who got away.
203
00:09:40,928 --> 00:09:42,799
Why would a gang leader
cooperate?
204
00:09:42,843 --> 00:09:45,846
'Cause I'm gonna ask him
very, very nicely, Bones.
205
00:09:45,889 --> 00:09:47,108
You know that book
I'm reading
206
00:09:47,151 --> 00:09:48,849
about getting along
with your coworkers?
207
00:09:48,892 --> 00:09:50,720
It says that sarcasm
is never helpful.
208
00:09:50,764 --> 00:09:52,635
I could lend it to you,
if you want.
209
00:09:52,679 --> 00:09:55,203
I found Spodoptera
ornithogalliand
tetranychus urticae
210
00:09:55,246 --> 00:09:57,771
on the suspect's shoe
and on the victim.
211
00:09:57,814 --> 00:09:59,860
I also found notonectidae
and corixidae.
212
00:09:59,903 --> 00:10:01,688
It's aquatic fauna
typically only found
213
00:10:01,731 --> 00:10:03,341
in and around
ponds and streams.
214
00:10:03,385 --> 00:10:05,692
There are no ponds or streams
at the burial site.
215
00:10:05,735 --> 00:10:07,345
Yeah, and here's the kicker:
216
00:10:07,389 --> 00:10:08,999
There was also evidence
of genetic material
217
00:10:09,043 --> 00:10:11,654
from a Franklinia alatamaha
on his shoe.
218
00:10:11,698 --> 00:10:13,525
BOOTH:
You're kidding?
I'm in shock.
219
00:10:13,569 --> 00:10:14,701
Franky Alabama?
You don't say.
220
00:10:14,744 --> 00:10:16,746
Did you hear what
I said about sarcasm?
221
00:10:16,790 --> 00:10:18,139
It's a rare flowering plant
222
00:10:18,182 --> 00:10:20,924
that hasn't been seen
in the wild since 1800.
223
00:10:20,968 --> 00:10:22,578
The only known specimen
in this area--
224
00:10:22,622 --> 00:10:24,711
outside a specialized botanical
garden-- was given
225
00:10:24,754 --> 00:10:27,452
to Senator Alan
Corman as a gift.
226
00:10:27,496 --> 00:10:28,889
Oh, I love going after senators.
227
00:10:28,932 --> 00:10:30,804
Whoa, just, you know, simmer
down here, Hodgins, okay?
228
00:10:30,847 --> 00:10:32,893
We're gonna check out
the botanical garden first.
229
00:10:32,936 --> 00:10:35,243
Fine.
It's at the White House.
230
00:10:35,286 --> 00:10:37,549
[ laughing]
[ laughing]
231
00:10:37,593 --> 00:10:39,943
Okay, you guys should do that
even less than normal people.
232
00:10:39,987 --> 00:10:41,815
Make sure to keep your
eyes open for backswimmers
233
00:10:41,858 --> 00:10:43,599
and water boatmen while you're
there, and remember,
234
00:10:43,643 --> 00:10:45,296
the notonectidae can be
different colors. You know...
235
00:10:45,340 --> 00:10:47,472
That's a nice try, okay?
You're coming with us.
236
00:10:47,516 --> 00:10:49,300
I call shotgun.
237
00:10:50,911 --> 00:10:52,129
I called"shotgun."
238
00:10:52,173 --> 00:10:53,914
What does it mean to a society
239
00:10:53,957 --> 00:10:55,698
when the niceties
are no longer observed?
240
00:10:55,742 --> 00:10:57,744
Okay, look, we got two bodies,
all right?
241
00:10:57,787 --> 00:10:59,920
One unaccounted for.
242
00:10:59,963 --> 00:11:02,792
We've been shot at, and now we
know that there's a gang member
243
00:11:02,836 --> 00:11:04,533
walking around
a U.S. Senator's place.
244
00:11:04,576 --> 00:11:05,795
Any theories?
245
00:11:06,883 --> 00:11:08,493
Oh, come on, guys.
246
00:11:08,537 --> 00:11:09,930
Let's think of it as a puzzle
247
00:11:09,973 --> 00:11:10,844
and there's a missing piece.
248
00:11:10,887 --> 00:11:11,845
I like puzzles.
249
00:11:11,888 --> 00:11:13,194
I find them relaxing.
250
00:11:13,237 --> 00:11:15,065
I just finished
The Anatomy Lesson.
251
00:11:15,109 --> 00:11:15,849
Rembrandt.
252
00:11:15,892 --> 00:11:17,764
You're kidding, right?
253
00:11:17,807 --> 00:11:19,722
What do you find relaxing?
254
00:11:19,766 --> 00:11:22,116
I restore vintage cars.
255
00:11:22,159 --> 00:11:23,726
I know what I find relaxing.
256
00:11:23,770 --> 00:11:26,294
Everybody finds what you
find relaxing, relaxing.
257
00:11:26,337 --> 00:11:28,122
Senator Corman
is a big supporter
258
00:11:28,165 --> 00:11:30,298
of business leaders
in Central America.
259
00:11:30,341 --> 00:11:33,344
That means supporting repressive
regimes that use death squads
260
00:11:33,388 --> 00:11:35,999
to silence any opposition
from the working people,
261
00:11:36,043 --> 00:11:38,001
which are the same people
who flee to the States.
262
00:11:38,045 --> 00:11:40,134
Okay, that's great, that's good.
Okay, let's focus.
263
00:11:40,177 --> 00:11:42,092
It's good,
'cause now we have a link
264
00:11:42,136 --> 00:11:43,964
between Corman
and the Salvadorans.
265
00:11:44,007 --> 00:11:45,835
Now you think the Senator
murdered two people?
266
00:11:45,879 --> 00:11:48,577
I just think we got another
piece of the puzzle, that's all.
267
00:11:59,066 --> 00:12:00,981
WOMAN:
Because of my husband's
268
00:12:01,024 --> 00:12:03,113
official work
in El Salvador
269
00:12:03,157 --> 00:12:05,942
we've formed a bond with
the country and the people.
270
00:12:05,986 --> 00:12:07,988
CORMAN:
In fact, we have several
Salvadoran immigrants
271
00:12:08,031 --> 00:12:09,424
working here at the house.
272
00:12:09,467 --> 00:12:11,252
I've actually sponsored
quite a few for citizenship.
273
00:12:11,295 --> 00:12:14,429
Citizenship screening would keep
out members of death squads.
274
00:12:14,472 --> 00:12:16,997
Hodgins...
275
00:12:17,040 --> 00:12:17,911
Just because
I'm anti-socialist
276
00:12:17,954 --> 00:12:19,695
doesn't make me
pro-death squad.
277
00:12:19,739 --> 00:12:21,349
Dr. Brennan has found evidence
278
00:12:21,392 --> 00:12:22,916
that a gang member's been
on your property recently.
279
00:12:22,959 --> 00:12:25,701
Well, we employ 20 staff
members, give or take.
280
00:12:25,745 --> 00:12:29,183
All of our staff members are
either legal aliens or citizens.
281
00:12:29,226 --> 00:12:31,011
Our House Manager
is in charge
282
00:12:31,054 --> 00:12:32,664
of hiring them
and managing them.
283
00:12:32,708 --> 00:12:34,492
Do you recognize this man?
284
00:12:35,537 --> 00:12:36,973
No.
285
00:12:37,017 --> 00:12:38,061
I assume he did
something worse
286
00:12:38,105 --> 00:12:39,802
than trespass
on my property?
287
00:12:39,846 --> 00:12:41,630
House Manager...
is he from El Salvador?
288
00:12:41,673 --> 00:12:42,979
Yes.
289
00:12:43,023 --> 00:12:44,938
Agent, you didn't
answer my question.
290
00:12:44,981 --> 00:12:46,156
We're investigating a death,
Senator Corman.
291
00:12:46,200 --> 00:12:47,984
You understand
why I can't talk about it.
292
00:12:48,028 --> 00:12:51,509
Perhaps we could show this
picture to your House Manager?
293
00:12:51,553 --> 00:12:53,816
Of course.
294
00:12:53,860 --> 00:12:56,297
Franklinia alatamaha.
It's beautiful.
295
00:12:56,340 --> 00:12:59,082
Yes. We're the only people
cultivating it privately.
296
00:12:59,126 --> 00:13:01,606
BOOTH:
Senator, do you have a pond
on the property?
297
00:13:01,650 --> 00:13:03,957
Yes, on the other side of
the shrubs. It's small.
298
00:13:04,000 --> 00:13:06,089
Could Dr. Hodgins
take a look at it?
299
00:13:06,133 --> 00:13:07,743
Of course,
be my guest.
300
00:13:09,876 --> 00:13:11,834
Logan, come say hello.
We have guests.
301
00:13:11,878 --> 00:13:13,183
It's our son.
302
00:13:13,227 --> 00:13:14,619
He's studying landscape
architecture
303
00:13:14,663 --> 00:13:15,838
at Georgetown.
304
00:13:15,882 --> 00:13:17,884
He likes to supervise
the men sometimes.
305
00:13:17,927 --> 00:13:20,625
Logan, this is
Special Agent Booth
306
00:13:20,669 --> 00:13:22,889
from the FBI and his
associate Dr. Brennan.
307
00:13:22,932 --> 00:13:25,108
What's the FBI doing here?
308
00:13:25,152 --> 00:13:27,676
They would like to ask
Hector some questions.
309
00:13:27,719 --> 00:13:28,633
Yeah.
310
00:13:28,677 --> 00:13:30,113
Hey, Hector.
311
00:13:30,157 --> 00:13:31,985
[ speaks Spanish]
312
00:13:32,028 --> 00:13:35,031
[ speaks Spanish]
313
00:13:37,164 --> 00:13:38,208
Yes, sir?
314
00:13:38,252 --> 00:13:39,209
Hector, I'm
Special Agent Booth.
315
00:13:39,253 --> 00:13:40,558
Do you recognize this guy?
316
00:13:42,734 --> 00:13:43,997
No, I don't think so.
317
00:13:44,040 --> 00:13:45,999
It could be José.
318
00:13:46,042 --> 00:13:49,132
He works here sometimes,
as a gardener.
319
00:13:49,176 --> 00:13:51,656
Really?
I don't think so.
320
00:13:51,700 --> 00:13:52,570
José who?
321
00:13:52,614 --> 00:13:54,094
José Vargas.
322
00:13:54,137 --> 00:13:56,531
Logan, Agent Booth said
he was in a gang.
323
00:13:56,574 --> 00:13:59,099
A gang? No, no way.
324
00:13:59,142 --> 00:14:02,102
José is a nice guy,
you know, wife and kid.
325
00:14:04,060 --> 00:14:06,323
I found both backswimmers
and water boatmen.
326
00:14:13,983 --> 00:14:19,162
[ speaking Spanish]
327
00:14:19,206 --> 00:14:21,599
What is it?[ speaking Spanish]
328
00:14:26,213 --> 00:14:27,910
Gracias.
329
00:14:38,181 --> 00:14:40,314
Looks like we found
the second body.
330
00:14:50,106 --> 00:14:52,195
Puparial casings of Tineid moths
331
00:14:52,239 --> 00:14:54,067
puts the time of death
of this one at about a year.
332
00:14:54,110 --> 00:14:55,068
Six months
before the girl.
333
00:14:55,111 --> 00:14:56,504
ZACK:
Heart-shaped pelvic inlet.
334
00:14:56,547 --> 00:14:58,810
Long projections of bone
into the rib cartilage
335
00:14:58,854 --> 00:15:00,073
suggests we have a male over 60.
336
00:15:00,116 --> 00:15:02,640
Anthropometrics suggests
Hispanic origins.
337
00:15:02,684 --> 00:15:05,948
We reassembled the rosary
found on the young woman.
338
00:15:05,992 --> 00:15:07,732
The carving of fire
in the centerpiece
339
00:15:07,776 --> 00:15:10,518
is an archetypal symbol
found in an area of El Salvador
340
00:15:10,561 --> 00:15:13,825
since the Chaparrastique volcano
erupted in 1787.
341
00:15:13,869 --> 00:15:16,176
So this might indicate
where the female victim's from.
342
00:15:16,219 --> 00:15:17,960
A village called
Milagro de la Paz
343
00:15:18,004 --> 00:15:20,093
in the southeast of the country.
344
00:15:20,136 --> 00:15:21,224
I was there three years ago,
345
00:15:21,268 --> 00:15:22,965
identifying victims
of the death squads.
346
00:15:23,009 --> 00:15:25,402
ANGELA:
I finished the sketch
of the woman.
347
00:15:25,446 --> 00:15:29,754
She was pregnant, starting
over in a new country,
348
00:15:29,798 --> 00:15:32,018
so I gave her a smile,
349
00:15:32,061 --> 00:15:33,976
made her look hopeful.
350
00:15:34,020 --> 00:15:35,238
Thanks, Angela.
351
00:15:35,282 --> 00:15:36,370
All right, let's clean the bones
352
00:15:36,413 --> 00:15:38,241
so we can find
a cause of death.
353
00:15:38,285 --> 00:15:40,504
I think I just found it.
354
00:15:45,945 --> 00:15:47,207
It's a bullet.
355
00:15:47,250 --> 00:15:50,775
Looks like steel
core, copper jacket.
356
00:15:50,819 --> 00:15:52,125
Military issue.
357
00:15:52,168 --> 00:15:54,475
Those are the kinds of weapons
gangs like.
358
00:15:54,518 --> 00:15:56,781
They escape from
the death squads
359
00:15:56,825 --> 00:15:58,174
and wind up being killed
360
00:15:58,218 --> 00:16:01,177
by the same weapons
they were running from.
361
00:16:04,050 --> 00:16:06,052
I got José's address
from Logan.
362
00:16:06,095 --> 00:16:07,662
Let's check it out.
363
00:16:12,667 --> 00:16:14,060
Thanks.
364
00:16:14,103 --> 00:16:16,410
FBI. Make your
presence known.
365
00:16:20,283 --> 00:16:23,591
Look, he has
a family, a baby.
366
00:16:23,634 --> 00:16:25,288
Is anybody here?
367
00:16:25,332 --> 00:16:27,029
You don't have
to be afraid.
368
00:16:27,073 --> 00:16:30,598
[ speaks Spanish]
369
00:16:30,641 --> 00:16:32,904
Of course, they're gonna
be afraid, Bones.
370
00:16:32,948 --> 00:16:35,690
I have a gun.
371
00:16:36,952 --> 00:16:39,302
Milagro de la Paz.
372
00:16:39,346 --> 00:16:40,260
That's where
the victims are from.
373
00:16:40,303 --> 00:16:41,522
They had to have been here
374
00:16:41,565 --> 00:16:43,045
a few minutes ago--
the bottle's still warm.
375
00:16:43,089 --> 00:16:44,090
They're still here.
376
00:16:44,133 --> 00:16:45,613
How do you know?
377
00:16:45,656 --> 00:16:48,355
They're prepared
for this kind of thing.
378
00:16:51,140 --> 00:16:53,273
Hiding from death squads,
379
00:16:53,316 --> 00:16:55,231
people learned
to build false walls.
380
00:16:56,450 --> 00:16:58,626
Closet.
Okay, hold on, Bones.
381
00:16:58,669 --> 00:17:00,715
Let's just pretend that
I'm the cop for a second.
382
00:17:00,758 --> 00:17:01,933
Okay? Just...
383
00:17:04,327 --> 00:17:06,068
[ knocking]
384
00:17:17,340 --> 00:17:19,908
[ speaking Spanish]
385
00:17:27,176 --> 00:17:28,308
What'd you say?
386
00:17:28,351 --> 00:17:30,223
That we just want
to talk to José.
387
00:17:30,266 --> 00:17:33,313
That they'd all be safe, they
have nothing to worry about.
388
00:17:33,356 --> 00:17:34,357
Do you want to be deported?
389
00:17:34,401 --> 00:17:35,445
Do you want
to see your baby again?
390
00:17:35,489 --> 00:17:37,099
Because if he
was born here,
391
00:17:37,143 --> 00:17:38,144
he doesn't have
to go back with you.
392
00:17:38,187 --> 00:17:39,580
We can keep him.
393
00:17:39,623 --> 00:17:41,234
Booth. Stop.
She's frightened enough.
394
00:17:41,277 --> 00:17:42,322
Bones, we have
a double murder on our hands.
395
00:17:42,365 --> 00:17:43,888
But she didn't do it.
396
00:17:43,932 --> 00:17:45,281
Just tell her what I said, okay?
397
00:17:45,325 --> 00:17:46,326
Tell her we're calling
immigration.
398
00:17:46,369 --> 00:17:48,197
Tell her we'll
get to José.
399
00:17:48,241 --> 00:17:50,330
No, she's lived with terror
and intimidation her whole life.
400
00:17:50,373 --> 00:17:52,680
I'm not going to add to it.All right, you know what?
401
00:17:52,723 --> 00:17:54,160
You're acting like I'm gonna
hurt her or something.
402
00:17:54,203 --> 00:17:55,378
I'm just trying
to get information.
403
00:17:55,422 --> 00:17:58,164
I am asking you, as a favor,
404
00:17:58,207 --> 00:17:59,904
not to make me do this.
405
00:17:59,948 --> 00:18:02,559
To scare her.
406
00:18:02,603 --> 00:18:04,039
Please.
407
00:18:07,086 --> 00:18:08,913
This is interesting.
408
00:18:08,957 --> 00:18:10,698
Interesting or horrible?
409
00:18:10,741 --> 00:18:12,352
Because sometimes
it's the same thing with you.
410
00:18:12,395 --> 00:18:13,701
This hole in the sternum.
411
00:18:13,744 --> 00:18:15,268
It's definitely not
a gunshot wound.
412
00:18:15,311 --> 00:18:18,488
It's a sternal foramen.
413
00:18:18,532 --> 00:18:21,187
I found the same exact thing
on the female victim's sternum.
414
00:18:21,230 --> 00:18:23,537
It seemed
like a meaningless anomaly...
415
00:18:23,580 --> 00:18:25,539
BRENNAN:
It's a hereditary condition.
416
00:18:25,582 --> 00:18:27,541
The two victims were related.
417
00:18:27,584 --> 00:18:30,152
Based on their ages...
father and daughter?
418
00:18:30,196 --> 00:18:33,634
So father and daughter buried
next to each other, right?
419
00:18:33,677 --> 00:18:35,244
Then dug up.
420
00:18:35,288 --> 00:18:38,378
But then father is reburied.
Why?
421
00:18:38,421 --> 00:18:40,510
The gangbanger was probably
taking the daughter
422
00:18:40,554 --> 00:18:42,556
to be reburied when the cops
pulled him over.
423
00:18:42,599 --> 00:18:44,993
This is the stuff
that Booth is good at.
424
00:18:45,036 --> 00:18:47,430
The murky ways of
the human heart, all that.
425
00:18:47,474 --> 00:18:49,389
We work the hard evidence.
426
00:18:49,432 --> 00:18:50,825
We've used up all the evidence.
427
00:18:50,868 --> 00:18:53,306
Okay, okay, let's just...
You know what?
428
00:18:53,349 --> 00:18:55,743
Let's just pretend
we're Booth, okay?
429
00:18:55,786 --> 00:18:58,006
Ooh, let me try.
430
00:18:59,355 --> 00:19:01,096
The daughter
got pregnant
431
00:19:01,140 --> 00:19:03,229
from the killer in El
Salvador, then came here.
432
00:19:03,272 --> 00:19:05,187
He catches up to 'em,
they fight...
433
00:19:05,231 --> 00:19:07,320
[ laughing]:
He joins a gang
434
00:19:07,363 --> 00:19:08,799
and then kills her.
435
00:19:08,843 --> 00:19:10,323
HODGINS:
The father comes after
him seeking revenge,
436
00:19:10,366 --> 00:19:14,196
and the killer kills him.BRENNAN: No, no.
437
00:19:14,240 --> 00:19:16,329
The father's death
preceded the daughter's
438
00:19:16,372 --> 00:19:17,852
by at least six months.
439
00:19:17,895 --> 00:19:19,245
I have found something.
440
00:19:19,288 --> 00:19:21,551
I can't get this bullet
out of the pelvic bone.
441
00:19:21,595 --> 00:19:23,423
Oh, wow.
442
00:19:23,466 --> 00:19:26,295
The bone started healing
around the bullet.
443
00:19:26,339 --> 00:19:27,340
See the remodeling?
444
00:19:27,383 --> 00:19:29,429
This wound healed
445
00:19:29,472 --> 00:19:30,430
years ago.
446
00:19:30,473 --> 00:19:32,867
He didn't die by being shot.
447
00:19:32,910 --> 00:19:34,216
Tough old bastard.
448
00:19:34,260 --> 00:19:36,566
How was he murdered?
449
00:19:36,610 --> 00:19:39,221
BRENNAN:
He wasn't murdered.
450
00:19:39,265 --> 00:19:40,483
Metastatic carcinoma.
451
00:19:40,527 --> 00:19:42,659
Probably originating
in the prostate.
452
00:19:42,703 --> 00:19:46,837
So, he survives being shot,
but then he dies of cancer?
453
00:19:46,881 --> 00:19:48,796
Mega-tough old bastard.
454
00:19:48,839 --> 00:19:49,840
Yeah.
455
00:19:56,543 --> 00:19:58,501
Anything?
456
00:19:58,545 --> 00:19:59,589
Yeah.
457
00:19:59,633 --> 00:20:01,504
Immigration has the wife.
458
00:20:01,548 --> 00:20:02,810
She got a lawyer
459
00:20:02,853 --> 00:20:05,726
from the Salvadoran League
of Something-Or-Other
460
00:20:05,769 --> 00:20:08,294
and she's not giving
us anything about José.
461
00:20:08,337 --> 00:20:10,383
Are you mad at me?
462
00:20:10,426 --> 00:20:12,733
No.
463
00:20:12,776 --> 00:20:14,865
But, you know, I could have
gotten something back there
464
00:20:14,909 --> 00:20:15,823
if you hadn't gotten...
465
00:20:15,866 --> 00:20:16,606
all mushy on me.
466
00:20:16,650 --> 00:20:19,305
I was uncomfortable with...
467
00:20:19,348 --> 00:20:21,698
You always say I'm not a cop.
468
00:20:23,352 --> 00:20:25,485
You're right.
469
00:20:25,528 --> 00:20:27,530
Especially in a
situation like that.
470
00:20:27,574 --> 00:20:29,489
It's okay. We're not going
to need her anyway.
471
00:20:29,532 --> 00:20:30,403
Really? Why?
472
00:20:30,446 --> 00:20:31,621
'Cause I had the gang unit
473
00:20:31,665 --> 00:20:33,319
put a lean on Roberto Ortez.
474
00:20:33,362 --> 00:20:34,276
He's the head of Mara Muerte.
475
00:20:34,320 --> 00:20:36,278
The gang that
José belongs to?
476
00:20:36,322 --> 00:20:40,326
Yeah. They convinced Ortez to
bring José in for questioning.
477
00:20:40,369 --> 00:20:41,501
Why would he do that?
478
00:20:41,544 --> 00:20:42,632
Ortez's sister
479
00:20:42,676 --> 00:20:44,417
is in the can
on possession charges.
480
00:20:44,460 --> 00:20:46,897
I... I promised him
I could make that go away.
481
00:20:46,941 --> 00:20:48,551
Can you?
482
00:20:48,595 --> 00:20:50,684
I dunno, it's a local beef,
I'm Federal,
483
00:20:50,727 --> 00:20:53,513
but, hey, I'm a cop, and, uh...
484
00:20:53,556 --> 00:20:55,471
thank God for bad sisters, huh?
485
00:21:00,563 --> 00:21:02,696
[ tires screeching]
486
00:21:17,363 --> 00:21:19,103
[ slow, steady beeping]
487
00:21:19,147 --> 00:21:22,106
WOMAN:
He has a collapsed lung,
several broken ribs,
488
00:21:22,150 --> 00:21:23,543
one arm is broken,
the other shoulder's dislocated.
489
00:21:23,586 --> 00:21:25,371
But we can
talk to him?
490
00:21:25,414 --> 00:21:27,851
You can try.Hey, thanks.
491
00:21:30,593 --> 00:21:32,769
Wow. [ whistles]
492
00:21:32,813 --> 00:21:35,468
Wow, your own guys,
they do this to you?
493
00:21:35,511 --> 00:21:37,557
Hey, geez,
I wish I had my own gang.
494
00:21:37,600 --> 00:21:38,906
I don't belong to no gang.
495
00:21:38,949 --> 00:21:40,473
I'm a gardener.
496
00:21:40,516 --> 00:21:43,693
Oh, a gardener with a Mara
Muertetattoo on his neck
497
00:21:43,737 --> 00:21:45,565
who can now understand English
498
00:21:45,608 --> 00:21:47,218
and who likes
to plant dead bodies.
499
00:21:47,262 --> 00:21:48,742
Hey, maybe that stuff's private.
500
00:21:48,785 --> 00:21:50,439
Hey, you know what?
You're an illegal immigrant.
501
00:21:50,483 --> 00:21:51,484
You're a gang member.
502
00:21:51,527 --> 00:21:53,137
You're under arrest
for transporting
503
00:21:53,181 --> 00:21:54,835
a dead body in a stolen car,
504
00:21:54,878 --> 00:21:56,489
and you're under suspicion
for murder.
505
00:21:56,532 --> 00:21:57,968
I'm gonna call I.C.E.
506
00:21:58,012 --> 00:22:01,058
and have you andyour wife
deported
507
00:22:01,102 --> 00:22:02,408
back to El Salvador.
508
00:22:02,451 --> 00:22:03,496
I got a son.
509
00:22:03,539 --> 00:22:05,367
Forget it.
We keep the son.
510
00:22:05,411 --> 00:22:09,545
That's my son.
It's my only son.
511
00:22:09,589 --> 00:22:11,547
You got kids?No.
512
00:22:11,591 --> 00:22:14,550
Yes, you do.
Difference is,
I'm a fit father.
513
00:22:14,594 --> 00:22:18,032
I'm not going around
murdering guys and...
and little girls,
514
00:22:18,075 --> 00:22:20,382
burying them,
digging them up...Booth?
515
00:22:20,426 --> 00:22:22,993
I don't think he
murdered those people.
516
00:22:23,037 --> 00:22:25,518
[ chuckles]:
You can tell
if he murdered someone
517
00:22:25,561 --> 00:22:27,302
by looking at his X rays.
518
00:22:27,346 --> 00:22:30,218
He has the same genetic
condition the two victims had.
519
00:22:30,261 --> 00:22:31,611
A sternal foramen.
520
00:22:31,654 --> 00:22:33,395
They were probably
521
00:22:33,439 --> 00:22:34,788
his sister and his father.
522
00:22:34,831 --> 00:22:35,658
That true?
523
00:22:35,702 --> 00:22:37,834
Hey, you know what, buddy,
524
00:22:37,878 --> 00:22:39,662
you want to be on my good side,
525
00:22:39,706 --> 00:22:41,316
because I wasn't joking
about keeping your kid.
526
00:22:44,014 --> 00:22:45,581
Yes.
527
00:22:45,625 --> 00:22:48,671
It's my sister,
it was my father.
528
00:22:48,715 --> 00:22:50,978
Your father died
of natural causes.
529
00:22:51,021 --> 00:22:53,110
Fine, but...
530
00:22:53,154 --> 00:22:54,677
your sister was murdered.
531
00:22:54,721 --> 00:22:57,332
Eh, you know what?
Forget it.
532
00:22:57,376 --> 00:23:00,683
Gang is the only family
José cares about, you know?
533
00:23:00,727 --> 00:23:01,815
Enjoy your trip back home,
534
00:23:01,858 --> 00:23:03,556
and have fun
explaining to your wife
535
00:23:03,599 --> 00:23:06,167
why she doesn't have a baby
in her arms.
536
00:23:08,735 --> 00:23:12,695
Give us something.
537
00:23:12,739 --> 00:23:17,265
Help us to do the right
thing for your sister.
538
00:23:17,308 --> 00:23:18,875
I cannot.
539
00:23:18,919 --> 00:23:22,357
Just... anything.
540
00:23:22,401 --> 00:23:26,056
At least you could
tell us their names.
541
00:23:27,623 --> 00:23:31,453
You want their names, huh?
542
00:23:31,497 --> 00:23:33,716
Duarte...
543
00:23:33,760 --> 00:23:36,458
was our family name.
544
00:23:36,502 --> 00:23:40,419
Maria was my sister;
our father was named Augustin.
545
00:23:42,290 --> 00:23:44,292
That's all
I can tell you.
546
00:23:49,993 --> 00:23:53,475
José's sister hated him.Hated him? Why?
547
00:23:53,519 --> 00:23:55,869
She didn't approve
of his associations.
548
00:23:55,912 --> 00:23:59,046
You mean associations, like
the leader of one of the most
549
00:23:59,089 --> 00:24:01,657
murderous street gangs
in the country?
550
00:24:01,701 --> 00:24:03,833
If she hated José so much,
why was he moving her body?
551
00:24:03,877 --> 00:24:05,574
The burial site
was threatened.
552
00:24:05,618 --> 00:24:08,055
He wanted to move her
to a better place.
553
00:24:08,098 --> 00:24:09,143
And his father.
554
00:24:09,186 --> 00:24:11,754
Real family guy, you know?
555
00:24:11,798 --> 00:24:15,671
I'm not the leader
of the whole gang,
556
00:24:15,715 --> 00:24:19,370
just the DC chapter.You shot at us so José could
have a chance to get away.
557
00:24:19,414 --> 00:24:22,504
Mara Muertetakes care
of its own.
558
00:24:22,548 --> 00:24:24,637
Even a throwaway like José.
559
00:24:24,680 --> 00:24:27,291
Can I ask you something?Yeah, go ahead.
560
00:24:27,335 --> 00:24:28,728
José's all beaten up,
561
00:24:28,771 --> 00:24:30,686
so he won't tell us
anything, but you,
562
00:24:30,730 --> 00:24:32,427
you don't even ask
for a lawyer,
563
00:24:32,471 --> 00:24:33,776
but you hardly stop talking.Bones...
564
00:24:33,820 --> 00:24:36,213
Hey, I'm the boss, lady, okay?
565
00:24:36,257 --> 00:24:37,867
José's a subordinado.
566
00:24:37,911 --> 00:24:40,435
That retraso
not as smart as me.
567
00:24:40,479 --> 00:24:41,654
You intimidate him into silence,
568
00:24:41,697 --> 00:24:43,873
but you can walk in here
to the FBI,
569
00:24:43,917 --> 00:24:47,007
say whatever you want and walk
away like you own the place.
570
00:24:47,050 --> 00:24:50,227
That's right.BOOTH:
Look, all I need to know is,
571
00:24:50,271 --> 00:24:52,229
who would have the guts
to kill his sister.
572
00:24:52,273 --> 00:24:53,361
Who cares, man?
573
00:24:53,404 --> 00:24:54,928
Come on, Ortez, a sister
of the Mara Muerte.
574
00:24:54,971 --> 00:24:56,582
It's the most feared gang
in the city.
575
00:24:56,625 --> 00:24:57,931
She wasn't mysister, man.
576
00:24:57,974 --> 00:25:00,673
It had to be somebody
else in the gang,
577
00:25:00,716 --> 00:25:02,805
somebody more important
than José.
578
00:25:02,849 --> 00:25:05,329
You know what, lady?
579
00:25:05,373 --> 00:25:06,896
You think too much.
580
00:25:06,940 --> 00:25:08,985
Maybe you need a man like me
to get your mind
581
00:25:09,029 --> 00:25:10,683
off of things,
you know what I'm saying?
582
00:25:10,726 --> 00:25:12,554
I can be
583
00:25:12,598 --> 00:25:15,165
your adorin' Salvadoran.
584
00:25:19,474 --> 00:25:22,782
[ door closes]
585
00:25:22,825 --> 00:25:24,348
Look, I didn't know
who killed José's sister.
586
00:25:24,392 --> 00:25:26,829
But I'll tell you what,
because I like you so much,
587
00:25:26,873 --> 00:25:28,352
I find out who did it,
588
00:25:28,396 --> 00:25:31,181
I'll kill him.
589
00:25:35,621 --> 00:25:38,624
[ deep sigh]
590
00:25:43,629 --> 00:25:45,152
You been waiting for me?
591
00:25:45,195 --> 00:25:48,764
Push that button again,
and we can go down together.
592
00:25:48,808 --> 00:25:52,725
You think you can
intimidate people into
doing what you want?
593
00:25:52,768 --> 00:25:55,641
Okay, I'll push it myself.
594
00:25:55,684 --> 00:25:59,819
How do you handle someone
who isn'tafraid of you?
595
00:25:59,862 --> 00:26:01,777
Just get out of my way.
596
00:26:02,735 --> 00:26:04,432
I said, move your ass.
597
00:26:04,475 --> 00:26:06,303
I wouldn't...
598
00:26:09,785 --> 00:26:12,135
That's gonna hurt
in the morning.
599
00:26:13,267 --> 00:26:14,485
Bitch!
600
00:26:22,668 --> 00:26:24,060
[ elevator bell dings]
601
00:26:28,456 --> 00:26:29,892
Feel better?
602
00:26:29,936 --> 00:26:32,199
Yeah.
603
00:26:32,242 --> 00:26:34,331
I really do.
604
00:26:39,859 --> 00:26:42,426
You beat up a gang leader?
605
00:26:42,470 --> 00:26:43,645
Booth told you that?
606
00:26:43,689 --> 00:26:44,646
You did.
607
00:26:44,690 --> 00:26:48,476
You got into a fight
with a gangbanger.
608
00:26:48,519 --> 00:26:50,652
You're mad at me?
609
00:26:50,696 --> 00:26:51,827
The guy's a killer, Brennan.
610
00:26:51,871 --> 00:26:55,222
Angela, relax.
We were in the FBI building.
611
00:26:55,265 --> 00:26:57,311
Look, I know you're
all about self-reliance
612
00:26:57,354 --> 00:27:00,270
and fighting your own battles
and standing up for yourself,
613
00:27:00,314 --> 00:27:02,098
but now, as your friend,
614
00:27:02,142 --> 00:27:05,711
and knowing how much
you hate psychology here...
615
00:27:05,754 --> 00:27:07,713
you need therapy.
616
00:27:07,756 --> 00:27:09,932
I'm sorry I upset you.
617
00:27:09,976 --> 00:27:12,326
It's just that I've
dealt with him before.
618
00:27:12,369 --> 00:27:13,457
With who?
619
00:27:13,501 --> 00:27:15,721
People who get
what they want through fear.
620
00:27:15,764 --> 00:27:19,028
Gangbangers,
members of death squads...
621
00:27:19,072 --> 00:27:21,248
I know it's psychology again,
but you said "him,"
622
00:27:21,291 --> 00:27:22,771
like, one guy.
623
00:27:22,815 --> 00:27:25,774
I didn't mean Ortez
specifically, I meant...
624
00:27:25,818 --> 00:27:28,255
people like him.
625
00:27:28,298 --> 00:27:31,867
On my last trip
to El Salvador...
626
00:27:31,911 --> 00:27:34,914
Yeah, I remember-- I tried
to get you to go to Italy
627
00:27:34,957 --> 00:27:37,481
with me.
628
00:27:37,525 --> 00:27:43,139
I was in a tent set up
by one of the grave sites.
629
00:27:43,183 --> 00:27:47,056
I was working with the remains
of a young girl,
630
00:27:47,100 --> 00:27:50,059
maybe 13.
631
00:27:50,103 --> 00:27:54,934
She'd been shot in the head
and dumped into a well.
632
00:27:54,977 --> 00:27:57,153
This cop shows up,
633
00:27:57,197 --> 00:27:59,721
and he might have
been a soldier,
634
00:27:59,765 --> 00:28:01,418
it's not easy to tell.
635
00:28:01,462 --> 00:28:04,857
I thought he was there to guard
me, but he told me to stop.
636
00:28:04,900 --> 00:28:08,295
When I refused, he
called in two others.
637
00:28:08,338 --> 00:28:12,734
They put a bag over my head
and tossed me into a cell
638
00:28:12,778 --> 00:28:16,738
with a dirt floor
and no windows.
639
00:28:16,782 --> 00:28:18,000
For how long?
640
00:28:18,044 --> 00:28:20,089
Later I found out
it was three days.
641
00:28:20,133 --> 00:28:22,744
But I thought it was a week,
642
00:28:22,788 --> 00:28:24,615
maybe more.
643
00:28:24,659 --> 00:28:27,314
He came in every day
644
00:28:27,357 --> 00:28:30,665
and made me believe
I was going to die.
645
00:28:30,709 --> 00:28:34,756
He said that he'd shoot me
and toss me into a well,
646
00:28:34,800 --> 00:28:37,759
and that no one
would ever know who I was
647
00:28:37,803 --> 00:28:40,849
or what became of me.
648
00:28:40,893 --> 00:28:47,247
I promised myself, if I ever
had the chance, I'd get even.
649
00:28:48,857 --> 00:28:50,337
[ laughs softly]
650
00:28:50,380 --> 00:28:53,688
That doesn't mean
I need therapy.
651
00:28:54,994 --> 00:28:57,126
I identified the type of wood
652
00:28:57,170 --> 00:28:58,737
in the weapon
that killed Maria.
653
00:29:00,042 --> 00:29:03,698
Am I interrupting
a female moment?
654
00:29:03,742 --> 00:29:05,874
No. What was the wood?
655
00:29:05,918 --> 00:29:06,919
Quarter-sawn cumuru.
656
00:29:06,962 --> 00:29:09,008
Definitely not from
a shovel handle.
657
00:29:09,051 --> 00:29:11,924
What is made out of
quarter-sawn cumuru?
658
00:29:11,967 --> 00:29:13,621
Very expensive furniture.
659
00:29:13,664 --> 00:29:15,710
Senatorially expensive?
660
00:29:15,754 --> 00:29:18,104
Most definitely.
661
00:29:20,889 --> 00:29:22,804
KATE:
I don't recognize her, no.
662
00:29:22,848 --> 00:29:23,849
Neither do I, I'm afraid.
663
00:29:23,892 --> 00:29:24,980
How about you, Hector?
664
00:29:25,024 --> 00:29:26,503
Her name was Maria.
665
00:29:26,547 --> 00:29:30,377
She used to work as a maid here.
She had papers.
666
00:29:30,420 --> 00:29:34,250
Fake ones-- probably supplied by
our friendly neighborhood gang.
667
00:29:34,294 --> 00:29:35,817
Hector couldn't
possibly be expected
668
00:29:35,861 --> 00:29:37,819
to identify forged papers.
669
00:29:37,863 --> 00:29:39,647
What happened to Maria?
670
00:29:39,690 --> 00:29:42,955
One day she didn't show up
for work. That's all.
671
00:29:42,998 --> 00:29:46,045
Did she interact
with anyone here besides José?
672
00:29:46,088 --> 00:29:49,091
I don't know about
that kind of thing.
673
00:29:49,135 --> 00:29:51,311
What kind of thing, Hector?
674
00:29:52,007 --> 00:29:55,010
I don't know anything.
675
00:29:55,054 --> 00:29:56,664
What do you mean, Hector?
676
00:30:00,973 --> 00:30:02,670
Was Maria involved
with the senator?
677
00:30:02,713 --> 00:30:05,455
What? Of course not.
678
00:30:05,499 --> 00:30:07,544
No.
679
00:30:07,588 --> 00:30:08,981
No, not the senator.
680
00:30:09,024 --> 00:30:12,071
Well, tell the truth, Hector--
this is the FBI.
681
00:30:13,681 --> 00:30:15,901
Logan.
682
00:30:17,119 --> 00:30:18,817
She was involved with Logan.
683
00:30:21,776 --> 00:30:23,996
What kind of "involved"?
684
00:30:24,039 --> 00:30:26,172
I'd rather not say.
685
00:30:27,782 --> 00:30:29,871
Maria's dead, Logan.
686
00:30:29,915 --> 00:30:32,352
M-Maria's dead?
687
00:30:36,965 --> 00:30:38,880
Yes.
688
00:30:38,924 --> 00:30:41,361
Of course that
changes things.
689
00:30:43,493 --> 00:30:46,018
Maria and I were...
690
00:30:46,061 --> 00:30:48,107
What, you
were lovers?
691
00:30:48,150 --> 00:30:50,936
Bones, what the hell
are you doing?
692
00:30:50,979 --> 00:30:54,113
How long have you
had this bed?
693
00:30:54,156 --> 00:30:56,376
Uh, since I was,
like, 15. Why?
694
00:30:56,419 --> 00:30:59,031
Do you know what kind
of wood it is?
695
00:30:59,074 --> 00:31:03,774
Curu... cumuru.
Something like that.
696
00:31:03,818 --> 00:31:05,689
Why?'Cause Maria's skull
697
00:31:05,733 --> 00:31:10,129
was banged in by something
made out of cumuru wood.
698
00:31:10,172 --> 00:31:14,089
BRENNAN:
There's dried blood and skin
on this post.
699
00:31:22,532 --> 00:31:28,582
I caught Maria dancing
once, in the hallway.
700
00:31:28,625 --> 00:31:31,367
She thought
no one was watching, but...
701
00:31:31,411 --> 00:31:34,936
I was watching.
702
00:31:34,980 --> 00:31:37,983
I had noticed her before.
703
00:31:38,026 --> 00:31:40,942
She was, uh...
704
00:31:40,986 --> 00:31:42,944
very pretty.
705
00:31:42,988 --> 00:31:46,948
More than what these pictures
tell you.
706
00:31:46,992 --> 00:31:48,080
Logan, I will say again
707
00:31:48,123 --> 00:31:49,995
that I do not advise
answering questions.
708
00:31:50,038 --> 00:31:51,213
You're not under arrest.
709
00:31:51,257 --> 00:31:53,389
Perhaps you'd like to check
with the senator
710
00:31:53,433 --> 00:31:56,001
and see if he'd rather
I'd officially arrested Logan
711
00:31:56,044 --> 00:31:57,567
before asking these questions,
712
00:31:57,611 --> 00:32:00,570
because I'm sure the press
would love that.
713
00:32:02,050 --> 00:32:03,443
When did you start having
714
00:32:03,486 --> 00:32:05,010
a sexual relationship
with Maria?
715
00:32:05,053 --> 00:32:08,143
Perhaps six months ago.You kept it
a secret?
716
00:32:08,187 --> 00:32:10,232
Maria was certain that...
717
00:32:10,276 --> 00:32:12,974
if my parents found out
she'd be fired.
718
00:32:13,018 --> 00:32:15,368
Are you aware that she was
in this country illegally.
719
00:32:15,411 --> 00:32:18,023
I advise you, do not
answer that question.
720
00:32:18,066 --> 00:32:20,808
Were you aware
that she was pregnant?
721
00:32:20,851 --> 00:32:24,029
M-Maria was pregnant?
722
00:32:27,162 --> 00:32:28,990
Logan, there's no proof
723
00:32:29,034 --> 00:32:30,122
that you were
the father.
724
00:32:30,165 --> 00:32:31,862
No, shut up.
725
00:32:31,906 --> 00:32:36,084
Of course I'm the father.
726
00:32:37,912 --> 00:32:40,697
[ crying]:
Oh, God.
727
00:32:40,741 --> 00:32:42,743
[ sniffles]
728
00:32:44,701 --> 00:32:46,399
What about the father?
729
00:32:46,442 --> 00:32:48,444
A powerful man with lots to
lose, I mean, why kill her?
730
00:32:48,488 --> 00:32:50,881
Why not have her deported
in the middle of the night?
731
00:32:50,925 --> 00:32:52,231
That leaves Hector.
732
00:32:52,274 --> 00:32:53,406
He's responsible for
hiring the servants.
733
00:32:53,449 --> 00:32:55,190
I mean,
one of them gets pregnant,
734
00:32:55,234 --> 00:32:58,150
he feels like it's
his mess to clean up.
735
00:32:58,193 --> 00:33:00,065
We still can't figure
out how Maria's skull
736
00:33:00,108 --> 00:33:01,805
was fractured
by the bedpost.
737
00:33:01,849 --> 00:33:04,069
Well, that's sort of
your line of work, Bones, okay?
738
00:33:04,112 --> 00:33:05,505
So, go have fun.
739
00:33:05,548 --> 00:33:08,203
MONTENEGRO:
Your top three suspects are
740
00:33:08,247 --> 00:33:10,031
Senator Corman,
six foot one,
741
00:33:10,075 --> 00:33:12,251
Logan Corman,
five foot ten
742
00:33:12,294 --> 00:33:14,166
and Hector Santiago,
five foot six.
743
00:33:14,209 --> 00:33:15,906
Maria was five
foot one.
744
00:33:15,950 --> 00:33:19,301
The bed is a California
king with seven-foot posts.
745
00:33:19,345 --> 00:33:22,043
And assuming
that they argued
746
00:33:22,087 --> 00:33:23,827
near the foot
of the bed...
747
00:33:23,871 --> 00:33:25,090
Given their
748
00:33:25,133 --> 00:33:27,396
relative heights, the angle
of impact doesn't match.
749
00:33:27,440 --> 00:33:29,398
Her skull connects well below
750
00:33:29,442 --> 00:33:31,400
where you found
the traces of blood.
751
00:33:31,444 --> 00:33:33,837
What if they were
standing on the bed?
752
00:33:33,881 --> 00:33:35,622
Well, it's high enough,
but her head struck
753
00:33:35,665 --> 00:33:36,840
the outside of the post.
754
00:33:36,884 --> 00:33:38,451
How tall would her assailant
755
00:33:38,494 --> 00:33:42,237
have to be to
fit the evidence?
756
00:33:45,762 --> 00:33:47,547
That... that's tall.
757
00:33:47,590 --> 00:33:48,852
Seven foot eight.
758
00:33:48,896 --> 00:33:50,419
Somebody you'd notice
around the house.
759
00:33:50,463 --> 00:33:53,335
Let's think outside the box.
760
00:33:53,379 --> 00:33:55,685
What do you mean--
like go non-human?
761
00:33:55,729 --> 00:33:59,080
No. What else explains striking
the bedpost in that manner?
762
00:33:59,124 --> 00:34:01,778
I guess... falling.
763
00:34:01,822 --> 00:34:03,084
Falling?
764
00:34:03,128 --> 00:34:05,304
Maria was a maid.
765
00:34:05,347 --> 00:34:06,435
Do you have
766
00:34:06,479 --> 00:34:08,133
a schematic version
of the room?
767
00:34:12,354 --> 00:34:14,791
If she fell backwards...
768
00:34:14,835 --> 00:34:17,881
But it doesn't explain
the damage done to her skull.
769
00:34:17,925 --> 00:34:20,971
Okay, what force does
explain the damage?
770
00:34:21,015 --> 00:34:23,365
206 pounds per square inch,
771
00:34:23,409 --> 00:34:26,716
which means she would have had
to have fallen from a height
772
00:34:26,760 --> 00:34:30,372
of... it's no good.
773
00:34:30,416 --> 00:34:31,895
I know what happened.
774
00:34:31,939 --> 00:34:33,680
She was yanked
off the ladder.
775
00:34:33,723 --> 00:34:36,335
You mean somebody
pulled her off?
776
00:34:36,378 --> 00:34:40,252
Yes. The missing 84 pounds
per square inch
777
00:34:40,295 --> 00:34:44,865
can be explained by a hard yank
from a full-grown man.
778
00:34:49,391 --> 00:34:51,263
I don't know if it's murder,
779
00:34:51,306 --> 00:34:53,874
but someone is definitely
responsible for Maria's death.
780
00:34:55,397 --> 00:34:58,922
This is not about the gang.
781
00:34:58,966 --> 00:35:01,403
The gang had nothing
to do with her death.
782
00:35:01,447 --> 00:35:04,798
Maria was pulled
off that ladder.
783
00:35:04,841 --> 00:35:06,234
Who are you protecting?
784
00:35:08,280 --> 00:35:09,498
I got nothing to say.
785
00:35:09,542 --> 00:35:12,022
What did the senator
offer you, huh?
786
00:35:12,066 --> 00:35:14,155
Asylum?
787
00:35:14,199 --> 00:35:16,288
For the whole family?
788
00:35:16,331 --> 00:35:18,290
BRENNAN:
I know what happened.
789
00:35:18,333 --> 00:35:20,161
Your father
died of cancer.
790
00:35:20,205 --> 00:35:23,730
around the same time,
your wife was pregnant.
791
00:35:23,773 --> 00:35:26,515
You wanted your child to be
born an American citizen,
792
00:35:26,559 --> 00:35:28,387
so you couldn't report
your father's death
793
00:35:28,430 --> 00:35:31,216
for fear of
being deported.
794
00:35:31,259 --> 00:35:34,044
You buried him yourself.
795
00:35:34,088 --> 00:35:36,046
In the garden.
796
00:35:36,090 --> 00:35:39,398
When your sister died,
797
00:35:39,441 --> 00:35:41,791
you buried her
in the same place.
798
00:35:43,445 --> 00:35:48,189
When my father died,
he said to me,
799
00:35:48,233 --> 00:35:50,148
"You take care of your sister."
800
00:35:53,629 --> 00:35:56,545
You joined Mara Muerte
so you can get fake papers,
801
00:35:56,589 --> 00:35:58,765
so she could work
for the senator.
802
00:35:58,808 --> 00:36:01,855
[ chuckling]:
Maria...
803
00:36:01,898 --> 00:36:05,859
Maria, she was so angry she
would, she'd get so angry
804
00:36:05,902 --> 00:36:08,470
sometimes she just
doesn't speak to me.
805
00:36:08,514 --> 00:36:10,255
She didn't understand
what you had to do
806
00:36:10,298 --> 00:36:12,039
for her and your family.
807
00:36:12,082 --> 00:36:17,044
It was the only way for me
to keep my promise to my father.
808
00:36:19,829 --> 00:36:21,483
Look at me now, huh?
809
00:36:21,527 --> 00:36:26,314
All because I wanted to give
my sister and my father
810
00:36:26,358 --> 00:36:30,492
a beautiful place to rest.
811
00:36:30,536 --> 00:36:33,495
It's near... it's near a pond.
812
00:36:33,539 --> 00:36:35,889
It's beautiful, huh?
813
00:36:41,068 --> 00:36:42,635
It's all for nothing.
814
00:36:45,072 --> 00:36:46,334
My family's ruined.
815
00:36:50,295 --> 00:36:51,470
She didn't fall.
816
00:36:51,513 --> 00:36:52,427
No, she was pushed.
817
00:36:52,471 --> 00:36:55,517
No, Senator, actually
she was pulled,
818
00:36:55,561 --> 00:36:57,171
probably off that ladder.
819
00:36:57,215 --> 00:36:58,477
Pulled? Pulled by who?
820
00:36:58,520 --> 00:37:00,522
Perhaps by your son
or the senator.
821
00:37:00,566 --> 00:37:03,830
Oh, my God. I do not
pull maids off of ladders.
822
00:37:03,873 --> 00:37:05,527
Mm. Will you please
open that up?
823
00:37:05,571 --> 00:37:07,877
And, and why would they
do something like that?
824
00:37:07,921 --> 00:37:09,966
Because Maria was
pregnant by your son.
825
00:37:10,010 --> 00:37:11,490
What?
826
00:37:11,533 --> 00:37:13,361
Even if that were true,
827
00:37:13,405 --> 00:37:15,189
that is not how we
would handle the situation.
828
00:37:15,233 --> 00:37:17,191
Yeah, you'd have her deported
in the middle of the night.
829
00:37:17,235 --> 00:37:18,323
It would be handled,
830
00:37:18,366 --> 00:37:22,152
and not by pulling
her off a ladder.
831
00:37:22,196 --> 00:37:24,546
Senator, would you
mind reaching up?
832
00:37:24,590 --> 00:37:25,895
What is that gonna prove?
833
00:37:25,939 --> 00:37:27,549
Are you refusing, sir?
834
00:37:27,593 --> 00:37:30,465
I'm trained in kinesiology,
the study of human movement.
835
00:37:30,509 --> 00:37:32,380
Oh, and you're gonna
be able to tell
836
00:37:32,424 --> 00:37:33,425
who pulled her off the ladder.
837
00:37:33,468 --> 00:37:35,296
Absolutely, yes.
838
00:37:35,340 --> 00:37:37,298
Oh, for God's sake,
Alan, just do it.
839
00:37:37,342 --> 00:37:38,299
Just do it.
840
00:37:38,343 --> 00:37:39,474
Fine.
841
00:37:43,913 --> 00:37:46,002
Well?
842
00:37:46,046 --> 00:37:47,569
Was it me?
843
00:37:47,613 --> 00:37:50,355
Hector? Si?
844
00:37:50,398 --> 00:37:52,879
Would you please pull me down
off this ladder?
845
00:37:52,922 --> 00:37:55,229
No.
846
00:37:55,273 --> 00:37:56,970
No, I won't.
847
00:37:57,013 --> 00:37:58,232
Hector, just do
848
00:37:58,276 --> 00:38:00,147
as she asks.
849
00:38:00,190 --> 00:38:02,018
Hector.
850
00:38:03,629 --> 00:38:05,674
How did it happen, Hector?
851
00:38:05,718 --> 00:38:08,329
You told her to stay out
of Logan's room, didn't you?
852
00:38:08,373 --> 00:38:09,548
You didn't approve.
853
00:38:09,591 --> 00:38:11,811
You knew what was going on.Hector?
854
00:38:11,854 --> 00:38:14,292
If it wasn't you,
just pull me down.
855
00:38:15,989 --> 00:38:18,165
Maria defied you,
she went to Logan's room.
856
00:38:18,208 --> 00:38:20,472
You got angry, you
pulled her off the ladder.
857
00:38:20,515 --> 00:38:22,169
It was an accident.
858
00:38:27,653 --> 00:38:29,219
Yeah.
859
00:38:30,612 --> 00:38:31,961
It was an accident.
860
00:38:33,311 --> 00:38:35,574
I can't believe that worked.
861
00:38:35,617 --> 00:38:38,359
Psychology, Bones,
is a very powerful force.
862
00:38:38,403 --> 00:38:42,494
I gave her $500
and I drove her home.
863
00:38:42,537 --> 00:38:45,279
I-I thought she was
going to go to a doctor.
864
00:38:45,323 --> 00:38:47,368
She was afraid she'd lose
her job and get deported.
865
00:38:47,412 --> 00:38:49,588
You should
have told us.
866
00:38:49,631 --> 00:38:51,372
You don't want to know.
867
00:38:51,416 --> 00:38:54,288
You don't want to know
about any of this.
868
00:38:54,332 --> 00:38:56,551
I know my job.
869
00:38:56,595 --> 00:38:58,771
I know what you want.
870
00:39:00,338 --> 00:39:02,514
Hector Alvarado,
871
00:39:02,557 --> 00:39:04,167
I'm placing you
under arrest.
872
00:39:04,211 --> 00:39:06,735
on suspicion of manslaughter.
873
00:39:06,779 --> 00:39:08,781
[ handcuffs clicking]
874
00:39:16,832 --> 00:39:17,877
Booth?
875
00:39:17,920 --> 00:39:18,747
Yeah.
876
00:39:18,791 --> 00:39:20,401
Message from the Gang
Task Force Unit.
877
00:39:20,445 --> 00:39:23,056
Uh, Mara Muerte
has put a hit out
878
00:39:23,099 --> 00:39:25,275
on your
lady scientist.
879
00:39:25,319 --> 00:39:26,451
Oh, man.
880
00:39:26,494 --> 00:39:27,408
You got a response?
881
00:39:27,452 --> 00:39:29,410
Yeah, just tell 'em...
882
00:39:29,454 --> 00:39:31,499
tell 'em I got the message.
883
00:39:31,543 --> 00:39:32,631
Tell 'em thanks.
884
00:39:32,674 --> 00:39:33,588
Sure.
885
00:39:43,293 --> 00:39:47,907
[ speaking Spanish]
886
00:39:47,950 --> 00:39:51,432
...Maria Duarte
y Augustin Duarte...
887
00:39:51,476 --> 00:39:54,435
[ speaking Spanish]
888
00:40:12,714 --> 00:40:14,716
This is nice of you.
889
00:40:14,760 --> 00:40:18,459
Not many people would pay
for a funeral like this.
890
00:40:18,503 --> 00:40:19,460
Where is Booth?
891
00:40:19,504 --> 00:40:20,983
He said he'd come.
892
00:40:43,789 --> 00:40:46,095
Are you crazy?
This is myneighborhood.
893
00:40:46,139 --> 00:40:48,228
You put a hit out
on my partner?She's not FBI.
894
00:40:49,577 --> 00:40:51,536
I never said anything about FBI.
895
00:40:51,579 --> 00:40:52,928
She's my partner, ese.
896
00:40:52,972 --> 00:40:54,713
and if anything
happens to her,
897
00:40:54,756 --> 00:40:57,193
I will find you
and I will kill you.
898
00:40:57,237 --> 00:40:58,281
I won't think twice.
899
00:40:58,325 --> 00:40:59,718
Look at me.
Look in my eyes.
900
00:40:59,761 --> 00:41:01,546
[ gun cocking]Look at my face.
901
00:41:01,589 --> 00:41:04,331
If anything happens
to her, I will kill you.
902
00:41:04,374 --> 00:41:05,637
This is between you and me.
903
00:41:05,680 --> 00:41:09,162
Nobody sees, nobody knows.
904
00:41:09,205 --> 00:41:10,729
You got nothing to prove.
905
00:41:10,772 --> 00:41:12,078
Understand?
906
00:41:12,121 --> 00:41:13,514
You understand?!
907
00:41:13,558 --> 00:41:15,734
Uh...Yeah.
908
00:41:15,777 --> 00:41:17,083
I thought so. Okay?
909
00:41:17,126 --> 00:41:18,780
Now, if you don't mind,
I'll leave first
910
00:41:18,824 --> 00:41:21,000
because I have somewhere
I have to be.
911
00:41:23,785 --> 00:41:26,396
[ trigger clicks]
912
00:41:32,751 --> 00:41:35,362
I will pay you back
for this funeral.
913
00:41:35,405 --> 00:41:37,233
Don't worry about it.
914
00:41:37,277 --> 00:41:38,234
It's my family.
915
00:41:38,278 --> 00:41:39,888
It's myduty.
916
00:41:39,932 --> 00:41:42,195
Aren't you leaving for
El Salvador tonight?
917
00:41:42,238 --> 00:41:44,371
My child is an American.
918
00:41:47,940 --> 00:41:49,811
He's...
919
00:41:49,855 --> 00:41:52,335
He's not gonna grow up
the way that Rosa and I did.
920
00:41:52,379 --> 00:41:55,774
[ speaking Spanish]
921
00:41:55,817 --> 00:41:57,776
She says that we're
gonna bring him back.
922
00:41:57,819 --> 00:42:00,735
I understand.
923
00:42:00,779 --> 00:42:02,824
One way or another,
924
00:42:02,868 --> 00:42:05,261
your son will have
a better life than you did.
925
00:42:05,305 --> 00:42:06,262
Gracias.
926
00:42:06,306 --> 00:42:07,525
Gracias.
927
00:42:15,402 --> 00:42:18,448
[ panting]
928
00:42:18,492 --> 00:42:20,450
Am I in trouble?
929
00:42:20,494 --> 00:42:23,366
You're late
for a funeral.
930
00:42:23,410 --> 00:42:24,803
Of course you're
in trouble.
931
00:42:24,846 --> 00:42:27,022
BOOTH:
Sorry.
932
00:42:27,066 --> 00:42:29,372
I apologize. I...
933
00:42:29,416 --> 00:42:30,809
Everything okay here?
934
00:42:30,852 --> 00:42:32,462
Where were you?
935
00:42:32,506 --> 00:42:33,855
I had something to do.
936
00:42:33,899 --> 00:42:35,770
More important than a funeral?
937
00:42:38,686 --> 00:42:39,948
I thought so at the time.
938
00:42:39,992 --> 00:42:42,777
♪
939
00:43:33,132 --> 00:43:34,786
What's that mean?
63460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.