All language subtitles for Bones (2005) - S01E02 - The Man in the S.U.V. (1080p x265 EDGE2020).eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:11,379
( engine starts )
2
00:00:14,182 --> 00:00:15,549
( tires screeching )
3
00:00:24,725 --> 00:00:28,729
( phone ringing )
4
00:00:30,798 --> 00:00:33,033
( speaking Arabic )
5
00:00:37,138 --> 00:00:40,241
( yelling in Arabic )
6
00:00:44,878 --> 00:00:46,080
( horns honking )
7
00:00:48,216 --> 00:00:49,750
( horn honking )
8
00:00:52,052 --> 00:00:54,955
( horns honking )
9
00:00:54,988 --> 00:00:57,158
( phone ringing )
10
00:01:00,128 --> 00:01:02,096
( ringing )
11
00:01:03,497 --> 00:01:06,134
( ringing continues )
12
00:01:17,245 --> 00:01:21,982
( bystanders screaming )
13
00:01:22,015 --> 00:01:23,784
( sirens wailing in distance )
14
00:01:23,817 --> 00:01:25,453
( indistinct
radio transmission )
15
00:01:25,486 --> 00:01:26,454
Bones!
16
00:01:26,487 --> 00:01:28,055
Bones, over here!
Where have you been?
17
00:01:28,088 --> 00:01:29,723
You said you'd meet us
on the corner.
18
00:01:29,757 --> 00:01:31,559
There's a lot going on, in
case you haven't noticed.
19
00:01:31,592 --> 00:01:33,227
These girls, they're
with me-- Dr. Temperance
20
00:01:33,261 --> 00:01:35,829
Brennan, Angela Montenegro
from the Jeffersonian.
I need ID.
21
00:01:35,863 --> 00:01:37,298
Check the RI-5 list,
Homeland Security.
22
00:01:37,331 --> 00:01:40,000
She's their forensic
anthropologist.
23
00:01:40,033 --> 00:01:41,769
They're clear.
Thanks.
24
00:01:41,802 --> 00:01:44,138
Come on.
25
00:01:44,172 --> 00:01:45,773
God, what's that smell?
26
00:01:45,806 --> 00:01:46,907
Burnt flesh.
27
00:01:46,940 --> 00:01:48,008
Are there a lot
of injuries?
28
00:01:48,041 --> 00:01:49,177
Four known dead,
29
00:01:49,210 --> 00:01:50,611
15 injured.
30
00:01:51,612 --> 00:01:53,181
Oh, my God...
31
00:01:56,384 --> 00:01:58,286
Details.
Whatever you have.
32
00:01:58,319 --> 00:02:00,421
Not much. Witnesses said
they saw a Middle-Eastern man,
33
00:02:00,454 --> 00:02:02,923
mid-30s, pull up to the cafe,
and the car just blew.
34
00:02:02,956 --> 00:02:04,525
The vehicle's registered
to Hamid Masruk,
35
00:02:04,558 --> 00:02:07,127
head of the Arab-American
Friendship League.
36
00:02:07,161 --> 00:02:08,662
If you know who it is,
why do you need me?
37
00:02:08,696 --> 00:02:10,631
MAN:
Because we're
hoping we're wrong.
38
00:02:10,664 --> 00:02:13,601
Masruk is a White House
consultant in Arab relations.
39
00:02:13,634 --> 00:02:16,304
Had lunch with the
president just last week.
40
00:02:16,337 --> 00:02:17,838
You remember Agent Gibson,
Homeland Security?
41
00:02:17,871 --> 00:02:19,006
Dr. Temperance Brennan
42
00:02:19,039 --> 00:02:20,040
and Angela Montenegro.
43
00:02:20,073 --> 00:02:21,442
If Masruk was involved
44
00:02:21,475 --> 00:02:23,277
in a terrorist attack,
it means we have a huge
45
00:02:23,311 --> 00:02:24,845
national security problem.
Not to mention
46
00:02:24,878 --> 00:02:26,447
a very humiliated
president.
47
00:02:26,480 --> 00:02:28,616
The press is already
running with this.
If you think
48
00:02:28,649 --> 00:02:30,384
I'm going to alter my...
GIBSON:
Not at all.
49
00:02:30,418 --> 00:02:33,287
But maybe it's not Masruk.
50
00:02:33,321 --> 00:02:34,722
We need to be sure.
51
00:02:34,755 --> 00:02:36,657
Booth says you're the best.
52
00:02:36,690 --> 00:02:39,193
( indistinct
radio transmissions )
53
00:02:39,227 --> 00:02:41,128
I need surgical gloves and masks
54
00:02:41,161 --> 00:02:42,730
for the retrieval team,
55
00:02:42,763 --> 00:02:44,798
sterile medical bags
and vegetable oil.
56
00:02:44,832 --> 00:02:46,033
Vegetable oil?
57
00:02:46,066 --> 00:02:48,336
The oil will loosen the seared
body parts stuck to the metal.
58
00:02:48,369 --> 00:02:49,803
It's no different
than a steak
59
00:02:49,837 --> 00:02:50,871
on a grill
that sticks.
60
00:02:50,904 --> 00:02:52,973
It's okay, you know,
I trust you.
61
00:02:53,006 --> 00:02:54,074
Should I photograph the scene?
62
00:02:54,107 --> 00:02:56,610
Focus on a 30-meter
radius from the blast.
63
00:03:01,382 --> 00:03:03,150
BRENNAN:
Okay to pick up?
64
00:03:03,183 --> 00:03:04,918
( clears throat )
65
00:03:07,555 --> 00:03:09,757
( camera clicks )
66
00:03:10,758 --> 00:03:12,526
It's okay to be upset.
67
00:03:12,560 --> 00:03:15,563
I wish this is the
worst thing I've seen.
68
00:03:15,596 --> 00:03:17,865
You know, uh...
69
00:03:17,898 --> 00:03:19,433
I don't think
I can, uh...
70
00:03:19,467 --> 00:03:21,201
Sorry.
71
00:03:27,207 --> 00:03:29,009
Well, if you
can't either...
72
00:03:29,042 --> 00:03:30,411
I'm cool.
73
00:03:33,447 --> 00:03:37,117
Zack, I need two
more evidence bags.
74
00:03:37,150 --> 00:03:38,586
BRENNAN:
Facial epidermis
75
00:03:38,619 --> 00:03:40,521
and the fingertips
are completely decimated.
76
00:03:40,554 --> 00:03:43,223
We're not going to be able to ID
anything from the flesh.
77
00:03:43,257 --> 00:03:44,692
It's basically carbon.
78
00:03:44,725 --> 00:03:46,794
ZACK:
We're missing the lower left leg
79
00:03:46,827 --> 00:03:47,895
and the lumbar spine.
80
00:03:47,928 --> 00:03:49,196
Here's C2
81
00:03:49,229 --> 00:03:51,899
and the right ischium.
If Smokey here
82
00:03:51,932 --> 00:03:55,102
had access to the president,
why would he attack a cafe?
83
00:03:55,135 --> 00:03:56,069
Smokey?
84
00:03:56,103 --> 00:03:57,305
It's how I deal with stress.
85
00:03:57,338 --> 00:03:58,806
Targeting everyday
places causes panic.
86
00:03:58,839 --> 00:04:00,308
People stay home.
87
00:04:00,341 --> 00:04:02,776
The economy is crippled--
it's Terrorism 101, man.
88
00:04:02,810 --> 00:04:05,379
Take samples from the clothes,
see whatever you can find--
89
00:04:05,413 --> 00:04:08,081
traces of cologne,
laundry detergent--
90
00:04:08,115 --> 00:04:10,250
anything that we can link
to Masruk's home.
91
00:04:10,284 --> 00:04:11,452
I'll grab any particulates
92
00:04:11,485 --> 00:04:12,886
that can identify
type of bomb.
93
00:04:12,920 --> 00:04:14,221
Isn't that
the FBI's job?
94
00:04:14,254 --> 00:04:15,923
( laughing ):
You trust the FBI?
95
00:04:15,956 --> 00:04:18,292
You realize those guys are gonna
suppress whatever they need
96
00:04:18,326 --> 00:04:19,226
to cover their asses.
97
00:04:19,259 --> 00:04:20,561
Found a portion of the clavicle.
98
00:04:20,594 --> 00:04:22,229
Are you even listening?
No.
99
00:04:22,262 --> 00:04:24,231
They have a separate
division, you know.
100
00:04:24,264 --> 00:04:25,733
That way their hands
are always clean.
101
00:04:25,766 --> 00:04:27,635
In 1974...
102
00:04:27,668 --> 00:04:29,236
Jack!
103
00:04:29,269 --> 00:04:30,304
We're trying to work.
104
00:04:30,338 --> 00:04:32,406
Someone seems
really defensive
105
00:04:32,440 --> 00:04:34,074
about the FBI lately.
106
00:04:34,107 --> 00:04:35,242
You realize Booth is just
107
00:04:35,275 --> 00:04:36,444
another government
stooge...
108
00:04:36,477 --> 00:04:38,178
This has nothing to do
with Booth.
109
00:04:38,211 --> 00:04:40,481
I don't enjoy
having squints on my team
110
00:04:40,514 --> 00:04:42,015
any more than you
like me on yours.
111
00:04:42,049 --> 00:04:44,785
But, you know, we're supposed
to be working together.
112
00:04:44,818 --> 00:04:45,853
Okay?
113
00:04:45,886 --> 00:04:47,287
Sure. So what
do we do?
114
00:04:47,321 --> 00:04:48,789
Group hug?
115
00:04:48,822 --> 00:04:50,190
Agent Gibson here
will be overseeing things
116
00:04:50,223 --> 00:04:51,692
for Homeland Security.
I'll try not
117
00:04:51,725 --> 00:04:52,926
to be in the way.
118
00:04:52,960 --> 00:04:54,261
We don't need to be overseen.
119
00:04:54,294 --> 00:04:55,663
BOOTH:
That's really
not your call, Bones.
120
00:04:55,696 --> 00:04:57,197
Okay, how soon
can we get the DNA match?
121
00:04:57,230 --> 00:04:58,499
That'll take days.
122
00:04:58,532 --> 00:05:00,100
I can get a match
much sooner than that.
123
00:05:00,133 --> 00:05:01,201
I have all we need.
124
00:05:01,234 --> 00:05:02,936
You're gonna be able to ID him
125
00:05:02,970 --> 00:05:04,271
from that?
126
00:05:04,304 --> 00:05:06,173
Asking stuff like
that is "in the way."
127
00:05:06,206 --> 00:05:08,108
Remove any flesh and
particulates you can,
128
00:05:08,141 --> 00:05:09,677
and then macerate him.
129
00:05:09,710 --> 00:05:11,345
If that's all right
with you?
130
00:05:16,149 --> 00:05:17,785
Don't touch the table.
131
00:05:17,818 --> 00:05:19,653
Don't touch the table!
132
00:05:21,989 --> 00:05:22,890
This is my lab!
133
00:05:22,923 --> 00:05:24,224
I'm a scientist, a doctor.
134
00:05:24,257 --> 00:05:25,693
Yeah, so I've heard.
135
00:05:25,726 --> 00:05:27,895
Would you be able to do
your job if someone was
136
00:05:27,928 --> 00:05:30,130
looking over your shoulder
all the time?
We do.
137
00:05:30,163 --> 00:05:31,632
I developed a tolerance.
138
00:05:31,665 --> 00:05:33,967
Sorry, but I don't understand
the advantage of compromise.
139
00:05:34,001 --> 00:05:35,335
It's a terrorist
attack, Bones.
140
00:05:35,369 --> 00:05:37,070
It's bigger than you,
and it's bigger than me.
141
00:05:37,104 --> 00:05:38,672
No, the job is the same.
142
00:05:38,706 --> 00:05:40,073
No, it's not!
143
00:05:40,107 --> 00:05:42,142
We're dealing with someone here
who devalues an entire culture,
144
00:05:42,175 --> 00:05:46,246
terrorizing people by using
God to justify mass murder.
145
00:05:46,279 --> 00:05:47,515
You're making it personal.
146
00:05:47,548 --> 00:05:48,816
That doesn't help.
147
00:05:48,849 --> 00:05:50,250
It is personal, Bones.
148
00:05:50,283 --> 00:05:53,186
All of us die a little bit
on one like this.
149
00:05:53,220 --> 00:05:54,955
( sighs )
150
00:06:00,360 --> 00:06:03,397
All the trace evidence
has been stripped.
151
00:06:03,431 --> 00:06:06,033
Hodgins scavenged as
much as he could.
152
00:06:06,066 --> 00:06:08,368
Okay, let's get started.
153
00:06:15,643 --> 00:06:18,011
What the hell are those?
154
00:06:18,045 --> 00:06:22,516
Dermestes maculatus.
155
00:06:22,550 --> 00:06:24,685
BRENNAN:
Flesh-eating beetles.
156
00:06:24,718 --> 00:06:27,888
It's how we clean the bones
of burn victims.
157
00:06:30,491 --> 00:06:34,061
( phone ringing )
158
00:06:38,065 --> 00:06:40,367
Gibson.
159
00:06:40,400 --> 00:06:42,402
Yes, sir.
160
00:06:44,237 --> 00:06:45,739
Yes, sir.
161
00:06:47,575 --> 00:06:50,410
The president wants
to know how long the ID
162
00:06:50,444 --> 00:06:51,945
is going to take.
163
00:06:51,979 --> 00:06:55,015
Why don't you ask them?
164
00:07:42,796 --> 00:07:45,599
You've made
a mistake.
165
00:07:45,633 --> 00:07:47,535
It can't be
my husband.
166
00:07:47,568 --> 00:07:49,269
My brother was
no terrorist.
167
00:07:49,302 --> 00:07:50,971
He hated those people.
168
00:07:51,004 --> 00:07:52,606
You can read his speeches,
169
00:07:52,640 --> 00:07:54,808
talk to anyone.
We aren't making
any accusations.
170
00:07:54,842 --> 00:07:56,944
It's all over the news.
It's all anyone's talking about.
171
00:07:56,977 --> 00:07:59,212
We can't control
the press, Mr. Masruk.
172
00:07:59,246 --> 00:08:00,280
WOMAN:
How about your men?
173
00:08:00,313 --> 00:08:02,315
They've searched
our house.
174
00:08:02,349 --> 00:08:04,284
They've talked
to our friends.
175
00:08:04,317 --> 00:08:05,719
Until we can
identify the body,
176
00:08:05,753 --> 00:08:08,355
we have to conduct a
thorough investigation.
177
00:08:08,388 --> 00:08:10,157
So identify the body.
178
00:08:10,190 --> 00:08:11,792
The longer you wait...
179
00:08:11,825 --> 00:08:13,961
Do you know
what it's like for us?
180
00:08:13,994 --> 00:08:15,896
His body was fragmented
by the blast.
181
00:08:15,929 --> 00:08:17,665
We're still
retrieving pieces...
182
00:08:22,269 --> 00:08:26,306
I understand how difficult
this is, not knowing.
183
00:08:26,339 --> 00:08:28,642
I'll work as
quickly as I can
184
00:08:28,676 --> 00:08:30,143
to get you what you need.
185
00:08:30,177 --> 00:08:32,012
That's why I asked
186
00:08:32,045 --> 00:08:34,481
for his history--
where he grew up,
187
00:08:34,514 --> 00:08:36,917
any injuries from his youth,
medical records...
188
00:08:36,950 --> 00:08:39,152
Of course.
189
00:08:39,186 --> 00:08:40,320
( paper rustling )
190
00:08:40,353 --> 00:08:41,354
I brought you
191
00:08:41,388 --> 00:08:43,891
what you asked for.
192
00:08:43,924 --> 00:08:45,759
Thank you.
193
00:08:45,793 --> 00:08:48,495
We lived just
like you.
194
00:08:48,528 --> 00:08:51,498
We came to this country
because we love it.
195
00:08:51,531 --> 00:08:52,933
We are Americans.
196
00:08:52,966 --> 00:08:55,435
It can't be Hamid.
197
00:08:55,468 --> 00:08:57,705
It can't.
198
00:08:57,738 --> 00:09:02,275
My husband was
not a terrorist.
199
00:09:08,215 --> 00:09:09,850
Could be a
perchlorate.
200
00:09:09,883 --> 00:09:11,384
Wouldn't that be
used in a bomb?
201
00:09:11,418 --> 00:09:14,254
Yeah, but this is a crystalline
structure-- aluminum-based.
202
00:09:16,657 --> 00:09:19,126
Okay, I'm back.
203
00:09:19,159 --> 00:09:20,127
How are we doing?
204
00:09:20,160 --> 00:09:23,096
We have his detergent
brand, cologne, shampoo.
205
00:09:23,130 --> 00:09:24,564
He died a well-groomed man.
206
00:09:24,598 --> 00:09:26,266
Dr. Brennan.
Thanks.
207
00:09:26,299 --> 00:09:27,601
The bones done yet?
208
00:09:27,635 --> 00:09:29,536
I'll check the beetles.
209
00:09:29,569 --> 00:09:31,371
Dr. Brennan,
whatever you have there...
210
00:09:31,404 --> 00:09:33,140
It's a piece of
paper, that's all,
211
00:09:33,173 --> 00:09:35,575
with some writing on it.
212
00:09:43,316 --> 00:09:44,785
Hard at work?
213
00:09:45,753 --> 00:09:47,855
There's a shocker.
214
00:09:49,422 --> 00:09:50,758
I just saw his wife.
215
00:09:50,791 --> 00:09:55,562
She gave me his medical records,
photographs...
216
00:09:55,595 --> 00:09:57,731
Apparently, he was ill.
217
00:09:57,765 --> 00:10:00,300
They were testing for lupus.
218
00:10:00,333 --> 00:10:01,869
Which would explain the face...
219
00:10:03,270 --> 00:10:05,338
It must've been painful.
220
00:10:07,507 --> 00:10:09,509
Look, I...
221
00:10:09,542 --> 00:10:12,579
I know that you needed help
out there...
222
00:10:12,612 --> 00:10:14,281
at the crime scene...
223
00:10:14,314 --> 00:10:16,950
and I wanted to, but...
224
00:10:16,984 --> 00:10:18,786
It's okay.
225
00:10:21,288 --> 00:10:23,023
You see it.
226
00:10:23,056 --> 00:10:24,257
I don't anymore.
227
00:10:24,291 --> 00:10:26,293
I don't know what's worse.
228
00:10:28,461 --> 00:10:30,363
You holding up okay?
229
00:10:32,365 --> 00:10:34,301
His wife doesn't
believe it was him.
230
00:10:34,334 --> 00:10:37,437
I've got to give her an ID.
231
00:10:37,470 --> 00:10:39,172
Whatever I can do.
232
00:10:40,640 --> 00:10:43,210
Yeah, I know.
233
00:10:43,243 --> 00:10:44,712
And about this weekend...
234
00:10:44,745 --> 00:10:46,146
Angela, I don't know.
235
00:10:46,179 --> 00:10:48,348
Oh, come on, Brennan.
I know this great club.
236
00:10:48,381 --> 00:10:49,683
They play trip-hop
and trance...
237
00:10:49,717 --> 00:10:51,051
I don't know
what that means.
238
00:10:51,084 --> 00:10:52,119
It doesn't matter.
239
00:10:52,152 --> 00:10:53,120
We'll grab Booth...
240
00:10:53,153 --> 00:10:54,121
No.
241
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
I think he likes you.
242
00:10:55,188 --> 00:10:56,289
God, if I were you,
243
00:10:56,323 --> 00:10:57,624
I'd buy a ticket
on that ride.
244
00:10:57,657 --> 00:10:59,727
Look, I'm going to be very busy
this weekend.
245
00:10:59,760 --> 00:11:01,161
Even after the ID,
I have these...
246
00:11:02,562 --> 00:11:03,797
Remains from World War I?
247
00:11:03,831 --> 00:11:05,365
That's what the Institute
pays me for.
248
00:11:05,398 --> 00:11:06,800
I've got hundreds of these
waiting.
249
00:11:06,834 --> 00:11:09,636
And they can't wait
one more weekend?
250
00:11:09,669 --> 00:11:12,305
They've got relatives.
251
00:11:12,339 --> 00:11:13,506
They've waited long enough.
252
00:11:13,540 --> 00:11:16,009
It's not that scary,
Brennan.
253
00:11:16,043 --> 00:11:18,812
You have a few drinks,
you move to the music...
254
00:11:18,846 --> 00:11:21,281
You might even smile.
255
00:11:23,516 --> 00:11:25,685
The bones are clean.
256
00:11:25,719 --> 00:11:27,921
I've got to run.
257
00:11:27,955 --> 00:11:30,758
You hang around.
I may need you.
258
00:11:33,861 --> 00:11:37,064
Comparing remains
to details provided
259
00:11:37,097 --> 00:11:38,999
of Hamid Masruk,
260
00:11:39,032 --> 00:11:42,936
age 37, of Afghani origin.
261
00:11:42,970 --> 00:11:46,940
Texture of pubic symphysis
indicates age of bone
262
00:11:46,974 --> 00:11:49,342
consistent with Masruk,
as is height.
263
00:11:49,376 --> 00:11:52,079
Complexity of the cranial
vault sutures matches
264
00:11:52,112 --> 00:11:54,581
a statistical
probability of
Eurasian descent...
265
00:11:54,614 --> 00:11:55,849
Good.
266
00:11:55,883 --> 00:11:57,350
Too bad we can't tell
why he did it.
267
00:11:57,384 --> 00:11:58,518
Isn't that
what we all
268
00:11:58,551 --> 00:11:59,719
really want to know?
269
00:11:59,753 --> 00:12:01,221
Uneven growth
patterns
270
00:12:01,254 --> 00:12:04,257
in the vertebrae
indicate malnourishment
271
00:12:04,291 --> 00:12:05,225
as a child.
272
00:12:05,258 --> 00:12:06,927
Consistent with the diet
where Masruk was from.
273
00:12:06,960 --> 00:12:09,797
Probably evident
on the calvarium?
274
00:12:09,830 --> 00:12:11,398
Why don't you
reconstruct
275
00:12:11,431 --> 00:12:12,933
the skull,
check it out?
276
00:12:12,966 --> 00:12:16,169
My first
cranial reconstruction.
277
00:12:16,904 --> 00:12:19,472
Evidence of multiple fractures
278
00:12:19,506 --> 00:12:21,141
to the bottoms of the feet
279
00:12:21,174 --> 00:12:24,744
consistent with methods
of torture used in Afghanistan
280
00:12:24,778 --> 00:12:27,915
and consistent
with Masruk's history.
281
00:12:28,648 --> 00:12:30,050
I'm convinced.
282
00:12:30,083 --> 00:12:32,485
We have a statistical match.
283
00:12:32,519 --> 00:12:34,221
So Masruk is the bomber?
284
00:12:34,254 --> 00:12:35,288
Yes.
285
00:12:35,322 --> 00:12:36,289
What about the skull?
286
00:12:36,323 --> 00:12:37,925
You're having the kid
reconstruct...
287
00:12:37,958 --> 00:12:39,292
This is an educational
institute.
288
00:12:39,326 --> 00:12:41,228
He wants to learn.
Is that okay with you?
289
00:12:41,261 --> 00:12:42,930
For a forensic ID,
we have all we need.
290
00:12:42,963 --> 00:12:45,732
Now I'd like to get
this data to Booth
291
00:12:45,765 --> 00:12:46,733
as soon as I can.
292
00:12:46,766 --> 00:12:48,001
I'll take it.
293
00:12:48,035 --> 00:12:49,636
No, I don't think so.
I work with Booth.
294
00:12:49,669 --> 00:12:51,171
That's my deal.
295
00:12:51,204 --> 00:12:53,506
Dr. Brennan,
I have jurisdiction.
296
00:12:53,540 --> 00:12:55,342
Then why don't I
destroy my notes
297
00:12:55,375 --> 00:12:58,278
and let you guarantee the
identity of the remains?
298
00:13:01,114 --> 00:13:03,851
It's best to just
ride it out...
299
00:13:03,884 --> 00:13:06,954
like an earthquake.
300
00:13:08,321 --> 00:13:11,291
( knocking )
301
00:13:14,161 --> 00:13:15,462
Bones.
302
00:13:15,495 --> 00:13:16,529
Yeah.
303
00:13:16,563 --> 00:13:17,664
Did we have an
appointment?
304
00:13:17,697 --> 00:13:19,599
No, I...
305
00:13:19,632 --> 00:13:21,334
It's him.
306
00:13:21,368 --> 00:13:23,503
Masruk is the bomber.
307
00:13:27,240 --> 00:13:29,809
I guess the wife didn't know
the husband very well.
308
00:13:30,510 --> 00:13:32,479
Hey.
309
00:13:35,348 --> 00:13:36,283
( gasps )
310
00:13:36,316 --> 00:13:37,684
Hi. Sorry.
311
00:13:37,717 --> 00:13:38,685
Tessa,
312
00:13:38,718 --> 00:13:39,786
this is Brennan.
313
00:13:39,819 --> 00:13:40,687
Tessa Jankow,
314
00:13:40,720 --> 00:13:41,788
Dr. Temperance
Brennan.
315
00:13:41,821 --> 00:13:43,456
Oh, hi.
316
00:13:43,490 --> 00:13:45,392
I've heard a
lot about you.
317
00:13:45,425 --> 00:13:48,295
Really...
318
00:13:48,328 --> 00:13:49,696
Tessa's an attorney.
319
00:13:49,729 --> 00:13:51,031
Corporate.
320
00:13:51,064 --> 00:13:53,200
Keeping the fat cats fat.
321
00:13:53,233 --> 00:13:54,734
I was just studying
a cranial fissure
322
00:13:54,767 --> 00:13:56,970
on a corporate attorney
last week.
323
00:13:57,004 --> 00:13:59,873
Of course,
he was... dead, so...
324
00:13:59,907 --> 00:14:01,541
Interesting.
325
00:14:01,574 --> 00:14:04,011
Thanks.
326
00:14:06,413 --> 00:14:08,148
Well, the Bureau.
327
00:14:08,181 --> 00:14:09,649
I was just heading
to the Bureau.
328
00:14:09,682 --> 00:14:12,319
Santana called, said, uh,
something about the bombing,
329
00:14:12,352 --> 00:14:14,487
and I thought you
were at the lab.
330
00:14:14,521 --> 00:14:16,256
Maybe, uh, you
should come.
331
00:14:16,289 --> 00:14:17,490
Sure.
332
00:14:17,524 --> 00:14:19,927
See you later?
333
00:14:27,600 --> 00:14:29,202
What is so funny?
334
00:14:29,236 --> 00:14:31,871
I just never figured
you'd be in a relationship.
335
00:14:31,905 --> 00:14:33,606
Why? Do you think
something's
wrong with me?
336
00:14:33,640 --> 00:14:34,942
No, not wrong.
337
00:14:34,975 --> 00:14:36,276
You just have
alpha male attributes
338
00:14:36,309 --> 00:14:39,012
usually associated
with a solitary existence.
339
00:14:39,046 --> 00:14:40,713
Oh, me? You're solitary.
340
00:14:40,747 --> 00:14:41,949
No, no, I'm private.
It's different.
341
00:14:41,982 --> 00:14:43,083
And we weren't
talking about me.
342
00:14:43,116 --> 00:14:44,017
I was.
Well, I wasn't.
343
00:14:44,051 --> 00:14:45,018
Look, I'm happy for you.
344
00:14:45,052 --> 00:14:46,386
Relationships have
345
00:14:46,419 --> 00:14:47,520
anthropological meaning.
346
00:14:47,554 --> 00:14:48,755
No society can survive
347
00:14:48,788 --> 00:14:50,190
if sexual bonds
aren't forged between...
348
00:14:50,223 --> 00:14:53,026
What the hell
are you talking about?
349
00:14:53,060 --> 00:14:54,194
SANTANA:
Booth!
Yeah?
350
00:14:54,227 --> 00:14:55,728
You got that ID?
Yeah, it was Masruk.
351
00:14:55,762 --> 00:14:57,530
Oh, that's too bad.
352
00:14:57,564 --> 00:15:00,767
He killed four people
and injured another 15.
353
00:15:00,800 --> 00:15:02,435
The report came back
from Ballistics.
354
00:15:02,469 --> 00:15:04,371
Now, the explosives were placed
underneath the car
355
00:15:04,404 --> 00:15:06,539
with a trigger connected
to the odometer.
356
00:15:06,573 --> 00:15:08,575
Masruk was murdered.
357
00:15:08,608 --> 00:15:10,243
So Masruk wasn't
a terrorist.
358
00:15:10,277 --> 00:15:11,811
Somebody tried to make
him look like one.
359
00:15:11,844 --> 00:15:13,146
Any leads on who did it?
360
00:15:13,180 --> 00:15:16,449
That's why
we're paying you, Booth.
361
00:15:25,925 --> 00:15:27,727
BOOTH:
We're very sorry,
Mrs. Masruk.
362
00:15:27,760 --> 00:15:31,398
I told you Hamid was the victim,
but you wouldn't listen.
363
00:15:31,431 --> 00:15:34,501
You couldn't imagine an Arab
who was a peace-loving man.
364
00:15:34,534 --> 00:15:35,568
That's not true.
365
00:15:35,602 --> 00:15:38,005
No? "We must investigate
everything, Mrs. Masruk.
366
00:15:38,038 --> 00:15:41,074
"We must turn your house
upside down because we believe
367
00:15:41,108 --> 00:15:42,642
your husband was a good man."
368
00:15:42,675 --> 00:15:43,843
Is that the truth?
369
00:15:43,876 --> 00:15:45,278
No. They searched your house
370
00:15:45,312 --> 00:15:47,647
because Muslim extremists
have declared war
371
00:15:47,680 --> 00:15:48,781
on the United States.
372
00:15:48,815 --> 00:15:50,283
Preliminary findings
made your husband
373
00:15:50,317 --> 00:15:51,784
a suspect, which we
are required to...
374
00:15:51,818 --> 00:15:52,986
It's not Bureau policy
375
00:15:53,020 --> 00:15:55,288
to target or profile
any ethnic group.
376
00:15:55,322 --> 00:15:58,425
It wasn't our intention,
but I can understand why
377
00:15:58,458 --> 00:15:59,426
you may feel offended.
378
00:15:59,459 --> 00:16:00,593
I can't.
Bones...
379
00:16:00,627 --> 00:16:02,129
What? She's been a part
380
00:16:02,162 --> 00:16:04,131
of a criminal
investigation,
that's all.
381
00:16:04,164 --> 00:16:05,765
Her rights haven't
been violated.
382
00:16:05,798 --> 00:16:07,467
It's unfortunate
that her husband's
383
00:16:07,500 --> 00:16:08,868
ethnicity is a factor,
384
00:16:08,901 --> 00:16:10,870
but to say that it isn't
would be disingenuous.
385
00:16:10,903 --> 00:16:12,672
I have to apologize
for Dr. Brennan.
386
00:16:12,705 --> 00:16:13,940
It's fine, Mr. Booth.
387
00:16:13,973 --> 00:16:16,143
Honesty is always
a welcome relief.
388
00:16:18,745 --> 00:16:20,513
So when can I bury him?
389
00:16:20,547 --> 00:16:22,149
When can
I give him peace?
390
00:16:22,182 --> 00:16:23,283
There are certain
body parts
391
00:16:23,316 --> 00:16:24,817
that I'm still
examining.
392
00:16:24,851 --> 00:16:26,219
Others are still seared
393
00:16:26,253 --> 00:16:27,620
to the surface
of the wreckage.
I'm sure Mrs. Masruk
394
00:16:27,654 --> 00:16:30,523
doesn't really need
to know the details...
395
00:16:30,557 --> 00:16:33,026
If I can retrieve
more remains of her husband,
396
00:16:33,060 --> 00:16:35,028
Muslim law requires that I do.
397
00:16:36,663 --> 00:16:39,532
I spent some time in Iraq
identifying bodies.
398
00:16:40,700 --> 00:16:44,371
I'll give you
whatever I can
399
00:16:44,404 --> 00:16:48,808
so that he can
be purified for burial.
400
00:16:48,841 --> 00:16:50,277
Thank you.
401
00:16:51,344 --> 00:16:52,745
Is that all?
402
00:16:53,746 --> 00:16:54,881
One last thing.
403
00:16:54,914 --> 00:16:58,585
A few calls were made
to, uh... his cell phone
404
00:16:58,618 --> 00:16:59,752
from your house
405
00:16:59,786 --> 00:17:01,354
minutes before the blast...
406
00:17:01,388 --> 00:17:03,690
Yes. We argued.
407
00:17:03,723 --> 00:17:05,558
It was a
family matter.
408
00:17:06,626 --> 00:17:10,197
My final words to him
were words of anger.
409
00:17:11,030 --> 00:17:13,032
I'm very sorry.
410
00:17:13,066 --> 00:17:15,102
That must be very painful.
411
00:17:15,135 --> 00:17:17,537
You looked very happy
in that picture.
412
00:17:18,471 --> 00:17:20,473
Yes.
413
00:17:22,542 --> 00:17:23,510
BOOTH:
Thank you.
414
00:17:23,543 --> 00:17:24,911
If there's anything
else that, you know,
415
00:17:24,944 --> 00:17:27,380
you can think of,
just give us a call.
416
00:17:32,051 --> 00:17:35,088
I think she's
having an affair.
417
00:17:36,156 --> 00:17:38,691
Personally.
418
00:17:38,725 --> 00:17:41,060
She was having
an affair!
419
00:17:41,094 --> 00:17:43,196
I'm sorry, but that's
an offensive assumption.
420
00:17:43,230 --> 00:17:44,797
All the signs
are there.
421
00:17:44,831 --> 00:17:46,399
You can't make
wild accusations
422
00:17:46,433 --> 00:17:47,734
about somebody's
personal life
423
00:17:47,767 --> 00:17:48,868
based on a feeling.
424
00:17:48,901 --> 00:17:50,237
It's more
than a feeling, okay?
425
00:17:50,270 --> 00:17:51,938
That photograph is evidence
just as solid as the markers
426
00:17:51,971 --> 00:17:53,106
that you squints pick up
427
00:17:53,140 --> 00:17:54,374
looking at your little,
you know, bones.
428
00:17:54,407 --> 00:17:56,443
The evidence I
find is empirical.
429
00:17:56,476 --> 00:17:59,112
What you consider evidence
is merely conjecture.
430
00:17:59,146 --> 00:18:01,047
She dyed her hair,
she lost weight, you know?
431
00:18:01,080 --> 00:18:02,815
She shoved a little
Botox in her forehead,
432
00:18:02,849 --> 00:18:04,751
and she's still
feeling guilty over
the last fight she had
433
00:18:04,784 --> 00:18:06,153
with her husband.
434
00:18:06,186 --> 00:18:08,488
Oh, you are an
insufferable,
arrogant...
435
00:18:08,521 --> 00:18:09,556
man.
436
00:18:09,589 --> 00:18:12,091
Oh, so only a woman
can know a woman?
437
00:18:12,125 --> 00:18:14,327
I thought women wanted us
to understand them.
438
00:18:14,361 --> 00:18:17,330
Not really. A magician never
wants to reveal her tricks.
439
00:18:17,364 --> 00:18:18,898
We're having
a private conversation.
440
00:18:18,931 --> 00:18:20,099
I'm not here.
So you think
441
00:18:20,133 --> 00:18:21,268
you know women just
because you live
442
00:18:21,301 --> 00:18:22,569
with some sexy lawyer?
443
00:18:22,602 --> 00:18:23,736
Unbelievable.
444
00:18:23,770 --> 00:18:25,272
You live with a sexy lawyer?
445
00:18:25,305 --> 00:18:27,073
She has her own place, okay?
446
00:18:27,106 --> 00:18:28,308
He thinks, just
because Masruk's wife
447
00:18:28,341 --> 00:18:30,076
started working out,
had a little makeover,
448
00:18:30,109 --> 00:18:31,178
that she's having
an affair.
449
00:18:31,211 --> 00:18:32,345
How long
were they married?
450
00:18:32,379 --> 00:18:34,080
11 years.
I'm with him.
451
00:18:34,113 --> 00:18:35,081
There is no concrete proof.
452
00:18:35,114 --> 00:18:36,783
Boobs perkier?
Mm-hmm.
453
00:18:36,816 --> 00:18:38,285
I don't believe this.
454
00:18:38,318 --> 00:18:39,586
If you're so sure, then why
didn't you confront her?
455
00:18:39,619 --> 00:18:41,421
Because, if she or her
boyfriend were involved,
456
00:18:41,454 --> 00:18:43,256
she would warn him.
Very good.
457
00:18:43,290 --> 00:18:44,757
I'm a constant surprise.
458
00:18:44,791 --> 00:18:46,159
All right, great.
459
00:18:46,193 --> 00:18:49,095
I will be in the lab
getting us some real data.
460
00:18:49,128 --> 00:18:50,530
( sighs )
461
00:18:50,563 --> 00:18:55,735
So... how many nights a week
does "Sexy" sleep over?
462
00:19:03,042 --> 00:19:04,611
How's it coming?
463
00:19:04,644 --> 00:19:07,280
The ethmoid and sphenoid
fragments won't piece together.
464
00:19:07,314 --> 00:19:08,715
Zack, I'd
like to return
465
00:19:08,748 --> 00:19:10,883
the remains to the widow
before her demise.
466
00:19:10,917 --> 00:19:12,885
I'm doing my best,
Dr. Brennan.
467
00:19:12,919 --> 00:19:15,355
The integrity of the bone
seems to be compromised.
468
00:19:15,388 --> 00:19:17,490
I don't know if it's
from the metal fragments
from the blast...
469
00:19:17,524 --> 00:19:19,125
I examined the
chemicals used
470
00:19:19,158 --> 00:19:20,293
in the explosives.
471
00:19:20,327 --> 00:19:22,295
The perchlorates
I found can have
472
00:19:22,329 --> 00:19:24,130
a degenerative
effect.
Not this quickly.
473
00:19:24,163 --> 00:19:26,666
Excuse me.
474
00:19:30,002 --> 00:19:32,505
Unusually soft bone tissue...
475
00:19:32,539 --> 00:19:34,507
You know, this has nothing
to do with the blast.
476
00:19:34,541 --> 00:19:36,175
I owe you an apology, Zack.
477
00:19:36,209 --> 00:19:38,345
Do you have his medicals?
478
00:19:42,849 --> 00:19:43,850
Stiff joints,
479
00:19:43,883 --> 00:19:46,686
facial disfigurement...
480
00:19:46,719 --> 00:19:48,688
There's a disorganized
trabecular pattern here
481
00:19:48,721 --> 00:19:50,557
that his doctors
wouldn't have been able to see.
482
00:19:50,590 --> 00:19:52,325
It could be
a degenerative disease.
483
00:19:52,359 --> 00:19:53,760
I don't get it.
484
00:19:53,793 --> 00:19:55,194
How does his medical condition
figure into the murder?
485
00:19:55,228 --> 00:19:56,263
Now it's a murder.
486
00:19:56,296 --> 00:19:57,364
Before, it was terrorism,
487
00:19:57,397 --> 00:19:58,598
because we didn't have
all the facts.
488
00:19:58,631 --> 00:19:59,999
You don't
overlook anything
489
00:20:00,032 --> 00:20:01,000
when you're looking
for the truth.
490
00:20:01,033 --> 00:20:02,702
Check for lupus and Paget's.
491
00:20:02,735 --> 00:20:04,103
Do you have enough tissue?
492
00:20:04,136 --> 00:20:05,838
Yeah, I can manage it.
If those come back
493
00:20:05,872 --> 00:20:08,341
negative, he might
have been exposed to a toxin,
494
00:20:08,375 --> 00:20:10,176
which would mean
his brother was, too.
495
00:20:10,209 --> 00:20:12,545
He's exhibiting
similar symptoms.
496
00:20:12,579 --> 00:20:14,514
I'll get the
brother's medicals.
497
00:20:14,547 --> 00:20:18,017
( sighs ):
I graduated top of my class,
Rhodes scholar,
498
00:20:18,050 --> 00:20:19,452
the youngest member
inducted
499
00:20:19,486 --> 00:20:21,120
into the Academy
of Physical Sciences,
500
00:20:21,153 --> 00:20:23,790
but she still makes
me feel like a cretin.
501
00:20:23,823 --> 00:20:25,725
She apologized to me.
502
00:20:35,167 --> 00:20:37,304
Yes, I am a Christian.
503
00:20:37,337 --> 00:20:40,640
But Hamid was Muslim,
and Sahar...
504
00:20:40,673 --> 00:20:41,874
I converted.
505
00:20:41,908 --> 00:20:43,543
Hamid could never accept it.
506
00:20:43,576 --> 00:20:46,746
Religious differences
cause too many problems.
507
00:20:46,779 --> 00:20:50,082
Seems to be a consistent fact
throughout history.
508
00:20:50,116 --> 00:20:51,484
Please.
509
00:20:52,752 --> 00:20:55,221
I tried to make peace
with my brother,
510
00:20:55,254 --> 00:20:56,556
but it was difficult.
511
00:20:56,589 --> 00:20:58,758
There was more than
religion between us.
512
00:20:58,791 --> 00:21:00,893
Sahar mentioned
that there were some,
513
00:21:00,927 --> 00:21:03,162
uh, family problems.
514
00:21:03,195 --> 00:21:04,997
Yes.
I can understand
515
00:21:05,031 --> 00:21:08,401
how, uh, delicate
they can be.
516
00:21:08,435 --> 00:21:10,403
Did she tell you
any more than that?
517
00:21:10,437 --> 00:21:13,573
No, but, I mean,
if you have, uh,
518
00:21:13,606 --> 00:21:15,808
any other information
that could help us
519
00:21:15,842 --> 00:21:16,743
in the investigation...
520
00:21:16,776 --> 00:21:18,578
It's not my place.
521
00:21:18,611 --> 00:21:21,080
We're just trying
to find out
522
00:21:21,113 --> 00:21:22,615
who killed
your brother.
523
00:21:25,117 --> 00:21:27,487
Sahar was seeing
another man,
524
00:21:27,520 --> 00:21:30,289
but I can't believe
she'd hurt my brother.
525
00:21:30,323 --> 00:21:31,624
Do you know
who this other man is,
526
00:21:31,658 --> 00:21:34,961
or is it just a
"feeling" you have?
527
00:21:34,994 --> 00:21:36,696
I've met him.
528
00:21:36,729 --> 00:21:38,197
Ali Ladjavardi.
529
00:21:38,230 --> 00:21:39,999
He worked with Hamid
at the Friendship League.
530
00:21:40,032 --> 00:21:41,100
I wanted Hamid
531
00:21:41,133 --> 00:21:42,702
to confront Ladjavardi.
532
00:21:42,735 --> 00:21:45,037
Did both you and Hamid
have contact with Ladjavardi?
533
00:21:45,071 --> 00:21:46,839
Yes, once.
534
00:21:46,873 --> 00:21:47,940
A meal.
535
00:21:47,974 --> 00:21:49,609
I brought Hamid to meet him.
536
00:21:49,642 --> 00:21:51,678
Sharing a meal
is a gesture of peace.
537
00:21:51,711 --> 00:21:52,945
I was trying
538
00:21:52,979 --> 00:21:55,782
to save their marriage,
but Sahar and Ladjavardi
539
00:21:55,815 --> 00:21:57,650
were not going to stop
their affair,
540
00:21:57,684 --> 00:21:59,986
so I told Hamid
to repudiate her.
541
00:22:00,019 --> 00:22:01,621
I'm sorry?
542
00:22:01,654 --> 00:22:03,390
BRENNAN:
In Muslim law, it's
a method of divorce.
543
00:22:03,423 --> 00:22:04,991
It's called Talaq.
544
00:22:05,024 --> 00:22:06,993
I still respected
his traditions.
545
00:22:07,026 --> 00:22:08,961
You and your brother
seem to share
546
00:22:08,995 --> 00:22:10,397
a medical condition.
547
00:22:13,032 --> 00:22:15,201
Y-Yes. Why is that important?
548
00:22:15,234 --> 00:22:16,903
We don't mean to
embarrass you,
549
00:22:16,936 --> 00:22:18,738
but Dr. Brennan is
just trying to figure
out the condition.
550
00:22:18,771 --> 00:22:20,206
It's routine, part
of the investigation.
551
00:22:20,239 --> 00:22:21,808
Have you seen a doctor?
552
00:22:21,841 --> 00:22:25,044
Yes. He believes it's
a genetic disorder we shared.
553
00:22:25,077 --> 00:22:27,647
He was going to call
Hamid's physician to discuss it.
554
00:22:27,680 --> 00:22:30,249
Would you mind if we saw
your medical records?
555
00:22:30,282 --> 00:22:32,184
Of course not.
556
00:22:32,218 --> 00:22:35,855
If I could be helped,
I welcome it.
557
00:22:41,360 --> 00:22:45,565
Apparently, they live together
a few days a week.
558
00:22:45,598 --> 00:22:47,066
But he was very clear
559
00:22:47,099 --> 00:22:48,501
that she has her own place.
560
00:22:48,535 --> 00:22:50,570
Should you be intruding
into their lives like this?
561
00:22:50,603 --> 00:22:52,439
Oh, yeah. Absolutely.
562
00:22:52,472 --> 00:22:53,906
We're negative
for lupus and Paget's.
563
00:22:53,940 --> 00:22:56,175
When you're done,
I'll do a scraping
564
00:22:56,208 --> 00:22:57,176
for environmental
contaminants.
565
00:22:57,209 --> 00:22:58,511
I found these:
566
00:22:58,545 --> 00:22:59,746
shiny flakes that caught
onto the torn edges
567
00:22:59,779 --> 00:23:00,613
of bone.
568
00:23:00,647 --> 00:23:02,381
Bottom line,
I still think
569
00:23:02,415 --> 00:23:03,683
Brennan has a shot
with Booth.
570
00:23:03,716 --> 00:23:05,251
But she says she's
not interested.
571
00:23:05,284 --> 00:23:08,788
Methinks the lady
doth protest too much.
572
00:23:08,821 --> 00:23:11,190
Maybe she protesteth
just enough.
573
00:23:11,223 --> 00:23:12,525
Please.
574
00:23:12,559 --> 00:23:13,860
She's been sleeping alone
for months.
575
00:23:13,893 --> 00:23:14,961
She has enough
pent up
576
00:23:14,994 --> 00:23:18,364
sexual energy to power
a small Midwestern city.
577
00:23:18,397 --> 00:23:19,866
This looks
like gypsum.
578
00:23:19,899 --> 00:23:22,034
It wouldn't cause
any organic damage.
579
00:23:22,068 --> 00:23:24,103
It was probably
used to insulate
580
00:23:24,136 --> 00:23:25,371
the explosives.
581
00:23:25,404 --> 00:23:27,574
Bet the FBI
doesn't know that yet.
582
00:23:27,607 --> 00:23:32,612
I'm going to go check out
this girlfriend.
583
00:23:37,249 --> 00:23:39,385
I'm not proud
of the affair.
584
00:23:39,418 --> 00:23:40,587
I admired Hamid.
585
00:23:40,620 --> 00:23:42,054
But Sahar and
I are in love.
586
00:23:42,088 --> 00:23:43,222
I can't change that.
587
00:23:43,255 --> 00:23:44,390
BOOTH:
You worked with Hamid.
588
00:23:44,423 --> 00:23:46,125
You had access
to his car.
589
00:23:46,158 --> 00:23:48,628
That's ridiculous!
You also had contact
with his brother, Farid,
590
00:23:48,661 --> 00:23:50,730
who said you were less
than friendly with Hamid.
591
00:23:50,763 --> 00:23:52,465
Have you ever been in the middle
592
00:23:52,499 --> 00:23:54,567
of a messy relationship,
Agent Booth?
593
00:23:54,601 --> 00:23:55,968
Or are you a perfect man?
594
00:23:56,002 --> 00:23:57,770
I'd prefer to ask the questions,
Mr. Ladjavardi.
595
00:23:57,804 --> 00:23:59,672
And I have the right
for an attorney.
596
00:23:59,706 --> 00:24:01,440
Have you called
the number I gave you?
597
00:24:01,474 --> 00:24:03,910
Of course. You know,
I would never deny anyone
598
00:24:03,943 --> 00:24:05,077
his rights.
599
00:24:05,111 --> 00:24:07,614
Mr. Ladjavardi...
600
00:24:07,647 --> 00:24:09,849
I'm Special Agent
in Charge, Santana.
601
00:24:09,882 --> 00:24:11,083
We're sorry
for the inconvenience.
602
00:24:11,117 --> 00:24:12,284
You're free
to go.
603
00:24:12,318 --> 00:24:13,786
Thank you.
604
00:24:15,287 --> 00:24:17,156
You're finished.
What the hell was
that all about?
605
00:24:17,189 --> 00:24:18,591
He was a prime suspect.
606
00:24:18,625 --> 00:24:20,793
He's a mole
for Homeland Security.
607
00:24:20,827 --> 00:24:21,961
They planted him
608
00:24:21,994 --> 00:24:23,429
in the Arab-American
Friendship League.
609
00:24:23,462 --> 00:24:24,631
He admitted the affair.
610
00:24:24,664 --> 00:24:27,266
SANTANA:
Maybe, but Homeland Security
says he's clean.
611
00:24:27,299 --> 00:24:29,435
They do not want
his cover blown.
612
00:24:29,468 --> 00:24:31,370
But, sir...
613
00:24:31,403 --> 00:24:32,872
Do I look like
I'm discussing this?
614
00:24:46,252 --> 00:24:48,287
( horn honking )
615
00:24:48,320 --> 00:24:49,455
Come on.
616
00:24:49,488 --> 00:24:50,823
You want me to drive?
617
00:24:50,857 --> 00:24:52,458
No. Why?
618
00:24:52,491 --> 00:24:53,826
You're angry.
619
00:24:53,860 --> 00:24:56,529
( chuckling ):
I'm not angry.
620
00:24:56,563 --> 00:24:58,330
Yeah, you're furious.
You're going to kill somebody.
621
00:24:58,364 --> 00:24:59,566
I am not angry.
622
00:24:59,599 --> 00:25:01,133
Believe me, you do not want
to see me angry.
623
00:25:01,167 --> 00:25:03,402
That's the last thing
you want to see.
Okay, okay.
624
00:25:03,435 --> 00:25:04,637
This is me accepting reality.
625
00:25:04,671 --> 00:25:07,306
Okay, my mistake.
My superiors,
626
00:25:07,339 --> 00:25:08,841
they make the decisions, Bones.
627
00:25:08,875 --> 00:25:09,876
All right?
628
00:25:09,909 --> 00:25:11,143
They don't think
them through,
629
00:25:11,177 --> 00:25:12,478
that's really not my problem.
If I were you,
630
00:25:12,511 --> 00:25:13,746
I'd be mad.
631
00:25:13,780 --> 00:25:15,147
Homeland Security
is preventing you
632
00:25:15,181 --> 00:25:16,583
from doing a proper
investigation of a murder case.
633
00:25:16,616 --> 00:25:18,585
I'm a grown-up. I'll deal.
634
00:25:19,919 --> 00:25:23,656
You know that thing
where you ask for the strength
635
00:25:23,690 --> 00:25:25,925
to change the things
that you can,
636
00:25:25,958 --> 00:25:27,827
and the wisdom
to know the difference?
637
00:25:27,860 --> 00:25:29,495
Not really.
638
00:25:29,528 --> 00:25:31,097
Well, that's a good thing.
639
00:25:31,130 --> 00:25:32,331
Who do you ask?
640
00:25:32,364 --> 00:25:33,733
For what?
641
00:25:33,766 --> 00:25:35,334
For the strength and the wisdom?
642
00:25:35,367 --> 00:25:37,436
God.
643
00:25:37,469 --> 00:25:38,705
And it works?
644
00:25:38,738 --> 00:25:40,539
Can we talk
about something else?
645
00:25:40,573 --> 00:25:42,675
Sure. Tessa?
646
00:25:42,709 --> 00:25:45,211
Tessa? No. Why do you want
to talk about Tessa?
647
00:25:45,244 --> 00:25:46,512
Why? Why not?
648
00:25:46,545 --> 00:25:47,847
I'm sorry.
We won't talk about Tessa.
649
00:25:47,880 --> 00:25:49,716
I prefer if we would
just stay on point
650
00:25:49,749 --> 00:25:51,918
and talk about things
that you like to talk about,
651
00:25:51,951 --> 00:25:53,620
like dead people.
Dead bodies.
652
00:25:53,653 --> 00:25:55,254
Sure, sure. You've killed
a lot of people, right?
653
00:25:55,287 --> 00:25:56,555
When you were a sniper?
654
00:25:56,589 --> 00:25:57,724
Maybe we shouldn't talk at all.
655
00:25:57,757 --> 00:25:59,025
Right, 'cause you're angry.
656
00:25:59,058 --> 00:26:00,893
I'm not angry. Not.
657
00:26:03,596 --> 00:26:05,998
We'll find out
who killed him, Booth.
658
00:26:06,833 --> 00:26:08,635
We've got Hamid's body.
659
00:26:11,938 --> 00:26:14,641
You can always count
on the dead.
660
00:26:17,844 --> 00:26:19,712
When Booth sends over
the brother's medicals,
661
00:26:19,746 --> 00:26:20,813
I want them matched
to Hamid's.
662
00:26:20,847 --> 00:26:22,815
I'm starting
on a tox screen.
663
00:26:22,849 --> 00:26:25,317
Farid said that
his doctor suspected
664
00:26:25,351 --> 00:26:26,452
a genetic condition.
665
00:26:26,485 --> 00:26:28,054
Maybe we're overlooking
something.
666
00:26:28,087 --> 00:26:29,221
What is that?
667
00:26:29,255 --> 00:26:30,489
ZACK:
We used the trace elements
we recovered
668
00:26:30,522 --> 00:26:31,758
to try and rebuild the bomb.
669
00:26:31,791 --> 00:26:33,325
It might give you another link.
670
00:26:33,359 --> 00:26:34,727
Isn't the FBI
working on that?
671
00:26:34,761 --> 00:26:36,729
Yeah. This
is just for fun.
672
00:26:36,763 --> 00:26:38,164
To see
who's better?
673
00:26:38,197 --> 00:26:39,231
Maybe.
674
00:26:39,265 --> 00:26:40,266
A little.
675
00:26:40,299 --> 00:26:41,267
Yeah.
676
00:26:41,300 --> 00:26:42,835
Good luck.
Ta-da.
677
00:26:44,937 --> 00:26:46,272
Nice job.
678
00:26:50,943 --> 00:26:53,412
No wonder you had such trouble
with the reconstruction.
679
00:26:53,445 --> 00:26:54,580
Look at the spread
680
00:26:54,613 --> 00:26:56,515
of the trabecular pattern
in the bone.
681
00:26:56,548 --> 00:26:58,117
Microscopic fissures,
like cracks.
682
00:26:58,150 --> 00:26:59,251
I knew that.
683
00:26:59,285 --> 00:27:00,319
I don't think so.
684
00:27:00,352 --> 00:27:01,587
Can we focus?
685
00:27:01,620 --> 00:27:02,955
The spread was too rapid
686
00:27:02,989 --> 00:27:05,291
for any organic bone disease
or genetic condition.
687
00:27:05,324 --> 00:27:06,759
It's definitely
a toxin.
688
00:27:06,793 --> 00:27:09,461
Is there any surviving
marrow to test?
689
00:27:09,495 --> 00:27:11,030
I'll try and find some.
690
00:27:11,063 --> 00:27:13,199
Let's do it.
691
00:27:13,232 --> 00:27:17,937
( music playing )
692
00:27:17,970 --> 00:27:21,373
* I turn my feelings on inside
693
00:27:21,407 --> 00:27:23,542
* Yeah, yeah
694
00:27:23,575 --> 00:27:25,311
* Feel like I'm gonna ignite
695
00:27:25,344 --> 00:27:26,946
* I saw them stars go off
696
00:27:26,979 --> 00:27:31,150
* I saw them stars
go off at night *
697
00:27:31,183 --> 00:27:32,451
* Oh, yeah
698
00:27:32,484 --> 00:27:34,821
* And they're looking
all right *
699
00:27:34,854 --> 00:27:36,956
* Keep on blowin' up
700
00:27:36,989 --> 00:27:38,624
* Keep on blowin' 'em off
701
00:27:38,657 --> 00:27:41,560
* Get up, roll it out
702
00:27:41,593 --> 00:27:43,295
* Keep on showin' 'em out
703
00:27:43,329 --> 00:27:47,566
* You hit me like a ton
704
00:27:47,599 --> 00:27:50,336
* It hit me like a ton
705
00:27:50,369 --> 00:27:52,404
* Oh
706
00:27:52,438 --> 00:27:55,007
* On and on a ton...
707
00:28:00,512 --> 00:28:02,148
The marrow's degraded.
708
00:28:02,181 --> 00:28:03,916
I can give you basics,
but that's it.
709
00:28:03,950 --> 00:28:05,484
Well, according
to these tests,
710
00:28:05,517 --> 00:28:06,819
the liver function
was impaired.
711
00:28:06,853 --> 00:28:08,387
His body
was trying to get rid
712
00:28:08,420 --> 00:28:09,922
of whatever
was poisoning him.
713
00:28:09,956 --> 00:28:11,423
There is trouble in paradise.
714
00:28:11,457 --> 00:28:13,159
I beg your pardon?
715
00:28:13,192 --> 00:28:15,995
Tessa does not feel secure
in that relationship.
716
00:28:16,028 --> 00:28:17,329
I think she's threatened by you.
717
00:28:17,363 --> 00:28:18,430
You talked to her?
718
00:28:18,464 --> 00:28:19,832
She didn't say much
719
00:28:19,866 --> 00:28:21,567
but, even though she has
a phenomenal figure,
720
00:28:21,600 --> 00:28:23,235
she was chowing down
721
00:28:23,269 --> 00:28:24,837
on a fat-free muffin.
722
00:28:24,871 --> 00:28:28,074
And she was reading
about unsolved FBI cases.
723
00:28:28,107 --> 00:28:30,242
She's obviously
feeling insecure.
724
00:28:30,276 --> 00:28:31,677
She's spying
for you?
725
00:28:31,710 --> 00:28:33,679
No. No!
726
00:28:33,712 --> 00:28:34,847
Even if you have
nothing in common,
727
00:28:34,881 --> 00:28:35,882
it's difficult
to sublimate
728
00:28:35,915 --> 00:28:37,016
intense
sexual attraction.
729
00:28:37,049 --> 00:28:39,285
And we hear
it's been a while.
730
00:28:39,318 --> 00:28:40,519
Okay, stop!
731
00:28:40,552 --> 00:28:42,354
He is there
for the taking, honey.
732
00:28:42,388 --> 00:28:43,422
Okay,
733
00:28:43,455 --> 00:28:45,224
I couldn't get
his medical records.
734
00:28:47,960 --> 00:28:49,228
What?
735
00:28:49,261 --> 00:28:50,596
Uh... nothing.
736
00:28:50,629 --> 00:28:51,697
( clears throat )
737
00:28:51,730 --> 00:28:52,698
Trying to track down
the doctor.
738
00:28:52,731 --> 00:28:53,933
Don't need him.
739
00:28:53,966 --> 00:28:55,634
It's definitely a toxin,
740
00:28:55,667 --> 00:28:56,769
but we can't determine
what kind.
741
00:28:56,803 --> 00:28:58,104
ZACK:
Too bad the
liver is cooked.
742
00:28:58,137 --> 00:28:59,638
That could tell us
everything.
743
00:28:59,671 --> 00:29:02,441
I need subtitles
walking in here.
744
00:29:02,474 --> 00:29:03,876
The liver
is like a filter.
745
00:29:03,910 --> 00:29:06,412
It would contain evidence
of any toxins in the system.
746
00:29:06,445 --> 00:29:07,646
But we don't have
the liver.
747
00:29:07,679 --> 00:29:09,548
Or any
of the flesh left.
748
00:29:09,581 --> 00:29:11,083
But we do have
the beetles.
749
00:29:13,752 --> 00:29:15,054
They ate Hamid's flesh
750
00:29:15,087 --> 00:29:16,288
and whatever
organs remained.
751
00:29:16,322 --> 00:29:19,125
And, as we all know,
you are what you eat.
752
00:29:19,158 --> 00:29:21,327
So you can ID the poison
from the beetles?
753
00:29:21,360 --> 00:29:23,662
You can't kill them.
754
00:29:23,695 --> 00:29:25,397
They have names.
755
00:29:25,431 --> 00:29:27,166
We have to, Zack.
756
00:29:27,199 --> 00:29:28,801
Some.
757
00:29:34,974 --> 00:29:38,144
In Thailand, they're
sautéed in peanut oil.
758
00:29:38,177 --> 00:29:39,778
Mmm...
759
00:29:55,061 --> 00:29:56,829
We're going to have
to run a simulation.
760
00:29:56,863 --> 00:29:58,297
I need you
to input the skull
761
00:29:58,330 --> 00:29:59,365
and give me a face.
762
00:29:59,398 --> 00:30:00,599
You got it.
763
00:30:00,632 --> 00:30:02,601
And no more talk
about Booth.
764
00:30:02,634 --> 00:30:04,103
You shouldn't have
gotten involved.
765
00:30:04,136 --> 00:30:05,771
But that's what
friends are for.
766
00:30:05,804 --> 00:30:07,940
Please, Angela...
767
00:30:07,974 --> 00:30:09,641
Hey, whoa. Where did you
get this?
768
00:30:09,675 --> 00:30:11,110
I'm building it--
769
00:30:11,143 --> 00:30:13,812
theoretical construct
of the bomb
770
00:30:13,846 --> 00:30:14,981
based on the particulates
we gathered.
771
00:30:15,014 --> 00:30:16,782
This isn't your job.
772
00:30:16,815 --> 00:30:18,184
Bureau is doing this.
773
00:30:18,217 --> 00:30:19,018
Got it!
774
00:30:19,051 --> 00:30:20,552
They were poisoned
by dioxin.
775
00:30:20,586 --> 00:30:21,820
A very pure form.
776
00:30:21,854 --> 00:30:23,155
It would stay in
his system for years,
777
00:30:23,189 --> 00:30:25,157
cause cancer, diabetes,
heart attack
778
00:30:25,191 --> 00:30:27,626
and the facial cysts and
bone degeneration we saw.
779
00:30:27,659 --> 00:30:28,794
Give me
the saturation levels.
780
00:30:28,827 --> 00:30:30,129
Angela can use it
in the simulation
781
00:30:30,162 --> 00:30:31,864
to give us an approximate
date of ingestion.
782
00:30:31,898 --> 00:30:33,299
How much would it take
to poison them?
783
00:30:33,332 --> 00:30:35,701
Just a little
slipped into their food.
784
00:30:35,734 --> 00:30:37,469
Like at that lunch
they both had
785
00:30:37,503 --> 00:30:38,504
with Sahar's lover.
786
00:30:38,537 --> 00:30:40,272
Impressed?
787
00:30:48,214 --> 00:30:52,151
Dioxin levels
were 5,600 parts per trillion.
788
00:30:52,184 --> 00:30:55,687
Speed of bone degeneration
is an 80% increase
789
00:30:55,721 --> 00:30:57,323
over baseline osteoporosis.
790
00:30:57,356 --> 00:30:58,925
Date of death was...
791
00:30:58,958 --> 00:31:02,594
I remember that one. Thanks.
792
00:31:02,628 --> 00:31:04,063
Run the scenario.
793
00:31:10,202 --> 00:31:12,238
I will never get used to this.
794
00:31:12,271 --> 00:31:13,272
Yeah.
795
00:31:13,305 --> 00:31:15,574
Chicks with toys.
796
00:31:19,745 --> 00:31:21,247
BOOTH:
Poor bastard.
797
00:31:21,280 --> 00:31:24,883
Match it to his INS photograph,
see how accurate you are.
798
00:31:25,817 --> 00:31:27,886
Good work, Angela.
799
00:31:33,993 --> 00:31:35,527
Probable date of exposure...
800
00:31:35,561 --> 00:31:39,966
about four months ago--
I'd say first week in June.
801
00:31:41,600 --> 00:31:44,070
Let's go pay a little visit
to Mr. Ladjavardi.
802
00:31:54,180 --> 00:31:55,814
I thought you were
told to stay away from him.
803
00:31:55,847 --> 00:31:59,551
Yeah. And, as an FBI agent,
I cannot disobey my superior.
804
00:31:59,585 --> 00:32:01,153
But you're not an FBI agent.
805
00:32:01,187 --> 00:32:02,955
Hey! Hi.
806
00:32:02,989 --> 00:32:04,890
How you doing?
807
00:32:04,923 --> 00:32:06,959
What the hell
are you doing here?
808
00:32:06,993 --> 00:32:08,460
You had orders.
No, not me.
809
00:32:08,494 --> 00:32:10,796
I... I just have a couple
of quick questions for you.
810
00:32:10,829 --> 00:32:13,399
Look, I'm not involved in this.
811
00:32:13,432 --> 00:32:15,067
Sahar won't even
talk to me anymore.
812
00:32:15,101 --> 00:32:16,502
Yeah. I wonder why.
813
00:32:17,436 --> 00:32:18,637
I'm calling Santana.
814
00:32:18,670 --> 00:32:20,006
Yeah, I don't think so.
815
00:32:20,039 --> 00:32:21,340
I'm warning you.
816
00:32:21,373 --> 00:32:22,641
I wouldn't threaten her
if I were you.
817
00:32:22,674 --> 00:32:25,577
Look, I just want to know
where you were in June--
818
00:32:25,611 --> 00:32:26,979
first week--
to see if you
819
00:32:27,013 --> 00:32:28,947
poisoned
Hamid and Farid.
Subtle.
820
00:32:28,981 --> 00:32:30,416
I'm leaving.
821
00:32:30,449 --> 00:32:31,683
That's it.
822
00:32:35,988 --> 00:32:38,190
Told you. She doesn't
like to be touched.
823
00:32:38,224 --> 00:32:40,092
I didn't poison anybody.
824
00:32:40,126 --> 00:32:41,660
Then tell me where
you were in June.
825
00:32:41,693 --> 00:32:43,295
In Utah, for training
826
00:32:43,329 --> 00:32:45,464
with Homeland Security.
I didn't get
827
00:32:45,497 --> 00:32:46,665
to D.C. until August 12.
828
00:32:46,698 --> 00:32:48,300
Check with the department.
829
00:32:50,636 --> 00:32:51,803
All right.
830
00:32:51,837 --> 00:32:53,772
Thanks.
831
00:32:53,805 --> 00:32:55,207
( coughs )
832
00:32:57,476 --> 00:33:00,279
The insulation they used
is gypsum-based,
833
00:33:00,312 --> 00:33:03,349
with plaster and lead
mixed with asbestos.
834
00:33:03,382 --> 00:33:04,816
Pyrobar.
835
00:33:04,850 --> 00:33:06,952
It's a fireproof tile
developed in 1903
836
00:33:06,985 --> 00:33:08,820
by the United States
Gypsum Company.
837
00:33:08,854 --> 00:33:10,789
It was only used
for a few years.
838
00:33:10,822 --> 00:33:12,824
So it probably came
from the building
839
00:33:12,858 --> 00:33:14,293
the bomb
was constructed in.
840
00:33:14,326 --> 00:33:17,796
We find the building,
and we find the bomber.
841
00:33:17,829 --> 00:33:21,033
BOOTH:
How about this?
Sahar wants out of the marriage.
842
00:33:21,067 --> 00:33:22,901
Hamid refuses.
So Sahar poisons him
843
00:33:22,934 --> 00:33:24,903
so that she can run off
with Lajavardi.
844
00:33:24,936 --> 00:33:26,305
Doesn't make sense.
845
00:33:26,338 --> 00:33:29,241
When someone dies,
the first suspect is the spouse.
846
00:33:29,275 --> 00:33:30,242
Well, what about
Hamid's brother?
847
00:33:30,276 --> 00:33:31,710
Did she poison him, too?
848
00:33:31,743 --> 00:33:32,844
Why not? You know, he's pushing
849
00:33:32,878 --> 00:33:34,313
his nose into their marriage.
850
00:33:34,346 --> 00:33:35,547
I mean, suddenly,
Sahar's facing, you know,
851
00:33:35,581 --> 00:33:38,050
a devout Muslim and
a fundamentalist
Christian.
852
00:33:38,084 --> 00:33:39,818
And, you know,
nobody allows divorce,
853
00:33:39,851 --> 00:33:40,986
and she's pushed to murder.
854
00:33:41,019 --> 00:33:42,221
That eschews logic.
855
00:33:42,254 --> 00:33:43,589
Aw, come on, Bones!
Just work with me here!.
856
00:33:43,622 --> 00:33:45,357
All right?
It's what we
in law enforcement
857
00:33:45,391 --> 00:33:47,025
call "positing a scenario".
858
00:33:47,059 --> 00:33:49,161
And don't use the word "eschew."
859
00:33:49,195 --> 00:33:50,162
What if you and Tessa
were going to break up,
860
00:33:50,196 --> 00:33:50,896
but you didn't want to?
861
00:33:50,929 --> 00:33:52,264
Which I don't.
862
00:33:52,298 --> 00:33:53,665
Well, I'm positing a scenario.
863
00:33:53,699 --> 00:33:55,000
Tessa wants to break up,
and you don't want to,
864
00:33:55,033 --> 00:33:56,001
so she poisons you.
865
00:33:56,034 --> 00:33:56,935
No, no, no.
866
00:33:56,968 --> 00:33:58,036
And then, just to make sure,
867
00:33:58,070 --> 00:33:59,671
she blows you up with a bomb.
868
00:33:59,705 --> 00:34:02,007
Why would Tessa do that?
Exactly. Thank you.
869
00:34:02,040 --> 00:34:03,742
See, 'cause Tessa and I...
that's a bad example.
870
00:34:03,775 --> 00:34:05,411
You're a couple in love, right?
871
00:34:05,444 --> 00:34:07,012
Why do you keep
bringing up Tessa?
872
00:34:07,045 --> 00:34:08,080
I mean, why?
873
00:34:08,114 --> 00:34:09,681
What's the big deal?
874
00:34:09,715 --> 00:34:11,917
I mean, is it so odd for you
that I have someone in my life?
875
00:34:11,950 --> 00:34:13,619
We were talking about couples.
876
00:34:13,652 --> 00:34:14,686
It' a natural segue.
877
00:34:14,720 --> 00:34:16,188
All right, you know,
878
00:34:16,222 --> 00:34:19,057
you have to quit using
the word "segue" and "eschew."
879
00:34:19,091 --> 00:34:20,926
All right? They...
They sound French.
880
00:34:20,959 --> 00:34:22,461
You keep changing the subject.
881
00:34:22,494 --> 00:34:25,231
I get it. You're sensitive
about you and Tessa.
882
00:34:25,264 --> 00:34:27,699
Why aren't we talking about you
and your boyfriend?
883
00:34:27,733 --> 00:34:29,701
I don't have a boyfriend.
884
00:34:29,735 --> 00:34:31,437
You just said that
as though it's a good thing.
885
00:34:31,470 --> 00:34:32,804
And you know what?
It's a very,
886
00:34:32,838 --> 00:34:33,939
very, sad
887
00:34:33,972 --> 00:34:35,807
comment on your personal life.
888
00:34:35,841 --> 00:34:37,042
Look, you're angry again.
889
00:34:37,075 --> 00:34:39,711
( phone ringing )
890
00:34:39,745 --> 00:34:41,280
Brennan.
891
00:34:41,313 --> 00:34:43,249
The bomb insulation was made
from Pyrobar,
892
00:34:43,282 --> 00:34:45,617
which was used by an architect
named William Allard.
893
00:34:45,651 --> 00:34:47,986
He was known for developing
the Woodley Park neighborhood
894
00:34:48,019 --> 00:34:49,054
around 1910.
895
00:34:49,087 --> 00:34:50,922
Hang on a second, Zack.
896
00:34:50,956 --> 00:34:52,924
The bomb was made
in Woodley Park.
897
00:34:52,958 --> 00:34:54,760
That's where Farid lives.
898
00:34:54,793 --> 00:34:56,295
Okay, hold on.
899
00:34:59,665 --> 00:35:01,066
No wonder we couldn't
get his medicals.
900
00:35:01,099 --> 00:35:02,334
He already knew
what was poisoning him.
901
00:35:02,368 --> 00:35:03,635
All right, just
stay in contact
902
00:35:03,669 --> 00:35:04,970
with your boys,
and tell them we're going
903
00:35:05,003 --> 00:35:06,505
to need them.
All right,
listen, Bones.
904
00:35:06,538 --> 00:35:08,307
All right, we're heading
into a very unknown situation.
905
00:35:08,340 --> 00:35:10,176
I think it's best that
you just stay in the car.
906
00:35:10,976 --> 00:35:12,077
Okay, then, you know,
907
00:35:12,110 --> 00:35:13,679
if you have to come in with me,
908
00:35:13,712 --> 00:35:16,182
then you stay behind me.
909
00:35:16,215 --> 00:35:18,284
Fine. Just be careful,
all right?
910
00:35:20,286 --> 00:35:21,787
Okay, anybody asks,
that door was open.
911
00:35:21,820 --> 00:35:23,655
Stay right here.
912
00:35:23,689 --> 00:35:26,124
FBI, Farid!
913
00:35:27,993 --> 00:35:29,528
Show yourself.
914
00:35:30,962 --> 00:35:32,564
Okay.
915
00:35:36,835 --> 00:35:38,937
Clear.
916
00:35:38,970 --> 00:35:40,439
Get me Hodgins.
917
00:35:40,472 --> 00:35:41,507
( over phone ):
Yeah.
918
00:35:41,540 --> 00:35:43,809
Farid was making something here.
919
00:35:43,842 --> 00:35:48,214
Okay, I've got melted plastic,
bottles of chlorine...
920
00:35:48,247 --> 00:35:49,815
Dioxin.
That's how you'd make it.
921
00:35:49,848 --> 00:35:50,882
Bones!
922
00:35:50,916 --> 00:35:52,618
Yes?
The insulation.
923
00:35:52,651 --> 00:35:55,987
Farid definitely made the bomb.
He killed his brother.
924
00:35:56,021 --> 00:35:57,122
Stay with me, Hodgins.
925
00:35:57,155 --> 00:35:58,357
Yeah, yeah, yeah.
926
00:35:58,390 --> 00:35:59,625
BOOTH:
Hamid must have been killed
927
00:35:59,658 --> 00:36:01,360
because he found his brother
making dioxin.
928
00:36:01,393 --> 00:36:03,495
All right, that's probably
how they got contaminated.
929
00:36:03,529 --> 00:36:06,998
Come on. Mechanic's Guide
for Hamid's SUV.
930
00:36:07,032 --> 00:36:09,901
Page on the odometer...
dog-eared.
931
00:36:11,370 --> 00:36:13,071
Ah!
932
00:36:13,104 --> 00:36:15,474
He wasn't a Christian.
933
00:36:15,507 --> 00:36:17,809
"Deceit in the service
of Allah is holy."
934
00:36:17,843 --> 00:36:19,211
The Koran?
935
00:36:19,245 --> 00:36:22,314
No. An Imam's twisted
interpretation of the Koran,
936
00:36:22,348 --> 00:36:25,150
so that mass murders
don't have to feel guilt.
937
00:36:25,183 --> 00:36:27,419
He's made another bomb.
938
00:36:27,453 --> 00:36:29,855
It's out there right now.
939
00:36:29,888 --> 00:36:31,523
I'm convinced.
940
00:36:31,557 --> 00:36:34,760
What's the dispersal rate
for a bomb packed with, say,
941
00:36:34,793 --> 00:36:36,194
two liters of dioxin?
942
00:36:36,228 --> 00:36:39,265
A homemade device
similar to the car bomb?
943
00:36:39,298 --> 00:36:41,233
That could be 300
944
00:36:41,267 --> 00:36:44,436
to 500 meters.
If the victims weren't killed,
945
00:36:44,470 --> 00:36:46,838
they'd develop cancer,
blindness, lesions, diabetes.
946
00:36:46,872 --> 00:36:48,907
Today's day is marked.
947
00:36:48,940 --> 00:36:50,075
Call Homeland Security.
948
00:36:50,108 --> 00:36:51,677
They'll secure
the apartment.
949
00:36:51,710 --> 00:36:53,178
BOOTH:
There's a convenience store
950
00:36:53,211 --> 00:36:54,580
across the street
from Farid's apartment.
951
00:36:54,613 --> 00:36:56,748
The owner saw him get on
to a bus and head downtown.
952
00:36:56,782 --> 00:36:58,016
We're not sure what bus.
953
00:36:58,049 --> 00:36:59,184
Booth is checking
with the FBI now.
954
00:36:59,217 --> 00:37:00,686
If you find anything...
955
00:37:00,719 --> 00:37:03,188
I know. It's just these bus
schedules are totally confusing.
956
00:37:03,221 --> 00:37:04,690
Yeah. We saw
his datebook.
957
00:37:04,723 --> 00:37:05,891
He had 5:30 circled.
958
00:37:05,924 --> 00:37:08,026
Just check anything that
has anything to do with 5:30--
959
00:37:08,059 --> 00:37:09,428
begins, ends,
whatever. Yeah.
960
00:37:09,461 --> 00:37:11,096
I'm not going anywhere.
961
00:37:11,129 --> 00:37:12,764
Angela's checking, too.
962
00:37:12,798 --> 00:37:14,866
I still don't understand why
Farid would kill his brother.
963
00:37:14,900 --> 00:37:16,635
Because both of them
were developing symptoms, man,
964
00:37:16,668 --> 00:37:18,370
and people were going
to start asking questions,
965
00:37:18,404 --> 00:37:19,871
and then Farid--
he would have been exposed.
966
00:37:19,905 --> 00:37:21,573
He had a mission
to accomplish.
967
00:37:21,607 --> 00:37:24,376
How the hell does he think he's
bringing about a better world
968
00:37:24,410 --> 00:37:25,711
by blowing people up?
969
00:37:25,744 --> 00:37:27,379
Fanaticism and logic
don't go hand in hand.
970
00:37:27,413 --> 00:37:28,647
It's almost 5:30.
Come on, Angela.
971
00:37:28,680 --> 00:37:30,716
Anything between
Woodley Park and downtown.
972
00:37:30,749 --> 00:37:32,050
Okay, okay. Uh...
973
00:37:32,083 --> 00:37:33,319
three movies start at 6:00,
974
00:37:33,352 --> 00:37:35,220
there's a lecture
at Fuller Hall
975
00:37:35,253 --> 00:37:37,088
on birds. I can't imagine
976
00:37:37,122 --> 00:37:38,724
that will be crowded.
977
00:37:38,757 --> 00:37:42,628
And a peace conference at
the Hamilton Cultural Center.
978
00:37:42,661 --> 00:37:44,296
There'll be speeches
by Arab moderates
979
00:37:44,330 --> 00:37:45,964
and a congressman.
980
00:37:45,997 --> 00:37:47,633
That looks like the one.
981
00:37:47,666 --> 00:37:49,435
Peace conference, Hamilton
Cultural Center. That's it.
982
00:37:49,468 --> 00:37:51,670
That's got to be it.
Okay, Gibson, just get your boys
983
00:37:51,703 --> 00:37:53,305
over to the
Hamilton Cultural Center.
984
00:37:53,339 --> 00:37:55,173
Just keep them back
when you get there.
985
00:37:55,206 --> 00:37:56,775
You understand me?
If you spook this guy,
986
00:37:56,808 --> 00:37:58,143
he'll blow himself up
before we can take him out.
987
00:37:58,176 --> 00:37:59,745
Thanks, Angela.
Bye. Bye.
988
00:37:59,778 --> 00:38:02,080
You know,
you don't have to come.
989
00:38:02,113 --> 00:38:03,615
You've got to be kidding me.
990
00:38:06,284 --> 00:38:10,021
( siren wailing )
991
00:38:12,290 --> 00:38:14,360
BOOTH:
We'll start down here
992
00:38:14,393 --> 00:38:17,363
and we'll make our way
upstairs.
993
00:38:21,032 --> 00:38:24,603
MAN ( over P.A. ):
Welcome to the Hamilton Cultural
Center Peace Conference.
994
00:38:24,636 --> 00:38:25,971
We would ask that all delegates
check in
995
00:38:26,004 --> 00:38:28,840
at the orientation...
located at the east atrium
996
00:38:28,874 --> 00:38:31,276
before...
for the keynote speaker address.
997
00:38:31,309 --> 00:38:33,479
There are too many ways in.
998
00:38:33,512 --> 00:38:34,646
Where are
the reinforcements?
999
00:38:34,680 --> 00:38:36,281
Aren't there always
reinforcements?
1000
00:38:36,314 --> 00:38:38,116
I'm sure
they're downstairs
tying up the horses.
1001
00:38:38,149 --> 00:38:39,284
Sarcasm doesn't help.
1002
00:38:39,317 --> 00:38:40,486
Okay, they're
mobilizing SWAT teams
1003
00:38:40,519 --> 00:38:42,488
and additional agents,
but it takes time.
1004
00:38:42,521 --> 00:38:43,689
And if Farid has the bomb,
1005
00:38:43,722 --> 00:38:47,292
spots them,
that could be bad.
1006
00:38:47,325 --> 00:38:48,560
If you see him, will you shoot?
1007
00:38:48,594 --> 00:38:49,995
He might not
have the bomb.
1008
00:38:50,028 --> 00:38:50,962
You don't believe that.
1009
00:38:50,996 --> 00:38:52,297
I'm not taking out a target,
1010
00:38:52,330 --> 00:38:53,365
Bones, unless I'm sure.
1011
00:38:53,399 --> 00:38:55,166
Is that how
you make it easier?
1012
00:38:55,200 --> 00:38:56,334
Calling him a target?
1013
00:38:56,368 --> 00:38:58,570
You know, you really
picked an odd time
1014
00:38:58,604 --> 00:39:00,506
to have
this conversation.
1015
00:39:06,277 --> 00:39:08,046
Booth.
1016
00:39:08,079 --> 00:39:09,848
Farid?
1017
00:39:19,090 --> 00:39:20,826
There! That's Farid.
1018
00:39:20,859 --> 00:39:22,360
I'm not sure.
1019
00:39:22,394 --> 00:39:24,162
Look, his walk
is labored
1020
00:39:24,195 --> 00:39:25,697
from the dioxin
poisoning,
1021
00:39:25,731 --> 00:39:27,265
and the parietal bones
in his skull match his picture.
1022
00:39:27,298 --> 00:39:29,067
His back's to us.
What if you're wrong?
1023
00:39:29,100 --> 00:39:30,201
This is what
I do, Booth.
1024
00:39:30,235 --> 00:39:32,003
Do you really
want to wait?
1025
00:39:32,037 --> 00:39:33,539
He's carrying something heavy
in his camera bag.
1026
00:39:33,572 --> 00:39:34,540
See? The actual weight
1027
00:39:34,573 --> 00:39:35,741
is causing
his shoulder to...
1028
00:39:35,774 --> 00:39:36,542
No, I can't.
1029
00:39:36,575 --> 00:39:39,845
He has all the markers, Booth.
1030
00:39:39,878 --> 00:39:41,079
I need a face.
1031
00:39:41,112 --> 00:39:42,548
I need a face!
Farid!
1032
00:39:43,549 --> 00:39:45,050
On the ground!
1033
00:39:45,083 --> 00:39:46,418
He's going
for the bomb!
1034
00:39:47,586 --> 00:39:52,123
( people screaming )
1035
00:40:35,266 --> 00:40:36,668
I told them to tell the press
1036
00:40:36,702 --> 00:40:39,104
that it was
an undercover operation.
1037
00:40:40,639 --> 00:40:43,642
But it would be
a Rose Garden
ceremony.
1038
00:40:43,675 --> 00:40:46,044
That's an
honor, right?
1039
00:40:47,312 --> 00:40:50,415
I thought
you FBI guys
liked your medals.
1040
00:40:50,448 --> 00:40:53,952
There's no pleasure
in taking someone's life.
1041
00:40:58,023 --> 00:40:59,825
It's nothing to celebrate.
1042
00:40:59,858 --> 00:41:04,362
You saved so many people, Booth.
1043
00:41:04,395 --> 00:41:06,064
Don't forget that.
1044
00:41:13,171 --> 00:41:14,806
Want another drink?
1045
00:41:18,376 --> 00:41:20,746
Shouldn't you be getting home?
1046
00:41:22,714 --> 00:41:25,684
Tessa will be worried about you.
1047
00:41:29,721 --> 00:41:31,489
Yeah.
1048
00:41:34,926 --> 00:41:36,528
I guess I should.
1049
00:41:47,873 --> 00:41:50,075
Thanks for your help, Bones.
1050
00:41:52,177 --> 00:41:53,745
Sure.
1051
00:42:09,695 --> 00:42:10,996
( music playing )
1052
00:42:11,029 --> 00:42:15,533
* Have you ever
heard the sounds *
1053
00:42:17,302 --> 00:42:21,139
* In the shadows of a song?
1054
00:42:23,241 --> 00:42:27,746
* Have you ever felt the words
1055
00:42:29,547 --> 00:42:33,785
* Blow right through
from beyond? *
1056
00:42:35,587 --> 00:42:40,058
* Years pass, people change
1057
00:42:41,893 --> 00:42:46,632
* Bluer skies can turn to gray
1058
00:42:48,466 --> 00:42:51,536
* Though it's gonna hurt
for now *
1059
00:42:51,569 --> 00:42:55,674
* Every ship must sail away
1060
00:42:57,643 --> 00:43:02,614
* Every ship must sail away
1061
00:43:07,118 --> 00:43:11,256
* Though it's gonna hurt
for now *
1062
00:43:13,625 --> 00:43:16,728
* Though it's
gonna hurt for now *
1063
00:43:16,762 --> 00:43:21,967
* Every ship must sail away
1064
00:43:23,001 --> 00:43:28,273
* Every ship must
sail away. *
1065
00:44:04,209 --> 00:44:05,744
What's that mean?
69639