All language subtitles for Bones (2005) - S01E02 - The Man in the S.U.V. (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:11,379 ( engine starts ) 2 00:00:14,182 --> 00:00:15,549 ( tires screeching ) 3 00:00:24,725 --> 00:00:28,729 ( phone ringing ) 4 00:00:30,798 --> 00:00:33,033 ( speaking Arabic ) 5 00:00:37,138 --> 00:00:40,241 ( yelling in Arabic ) 6 00:00:44,878 --> 00:00:46,080 ( horns honking ) 7 00:00:48,216 --> 00:00:49,750 ( horn honking ) 8 00:00:52,052 --> 00:00:54,955 ( horns honking ) 9 00:00:54,988 --> 00:00:57,158 ( phone ringing ) 10 00:01:00,128 --> 00:01:02,096 ( ringing ) 11 00:01:03,497 --> 00:01:06,134 ( ringing continues ) 12 00:01:17,245 --> 00:01:21,982 ( bystanders screaming ) 13 00:01:22,015 --> 00:01:23,784 ( sirens wailing in distance ) 14 00:01:23,817 --> 00:01:25,453 ( indistinct radio transmission ) 15 00:01:25,486 --> 00:01:26,454 Bones! 16 00:01:26,487 --> 00:01:28,055 Bones, over here! Where have you been? 17 00:01:28,088 --> 00:01:29,723 You said you'd meet us on the corner. 18 00:01:29,757 --> 00:01:31,559 There's a lot going on, in case you haven't noticed. 19 00:01:31,592 --> 00:01:33,227 These girls, they're with me-- Dr. Temperance 20 00:01:33,261 --> 00:01:35,829 Brennan, Angela Montenegro from the Jeffersonian. I need ID. 21 00:01:35,863 --> 00:01:37,298 Check the RI-5 list, Homeland Security. 22 00:01:37,331 --> 00:01:40,000 She's their forensic anthropologist. 23 00:01:40,033 --> 00:01:41,769 They're clear. Thanks. 24 00:01:41,802 --> 00:01:44,138 Come on. 25 00:01:44,172 --> 00:01:45,773 God, what's that smell? 26 00:01:45,806 --> 00:01:46,907 Burnt flesh. 27 00:01:46,940 --> 00:01:48,008 Are there a lot of injuries? 28 00:01:48,041 --> 00:01:49,177 Four known dead, 29 00:01:49,210 --> 00:01:50,611 15 injured. 30 00:01:51,612 --> 00:01:53,181 Oh, my God... 31 00:01:56,384 --> 00:01:58,286 Details. Whatever you have. 32 00:01:58,319 --> 00:02:00,421 Not much. Witnesses said they saw a Middle-Eastern man, 33 00:02:00,454 --> 00:02:02,923 mid-30s, pull up to the cafe, and the car just blew. 34 00:02:02,956 --> 00:02:04,525 The vehicle's registered to Hamid Masruk, 35 00:02:04,558 --> 00:02:07,127 head of the Arab-American Friendship League. 36 00:02:07,161 --> 00:02:08,662 If you know who it is, why do you need me? 37 00:02:08,696 --> 00:02:10,631 MAN: Because we're hoping we're wrong. 38 00:02:10,664 --> 00:02:13,601 Masruk is a White House consultant in Arab relations. 39 00:02:13,634 --> 00:02:16,304 Had lunch with the president just last week. 40 00:02:16,337 --> 00:02:17,838 You remember Agent Gibson, Homeland Security? 41 00:02:17,871 --> 00:02:19,006 Dr. Temperance Brennan 42 00:02:19,039 --> 00:02:20,040 and Angela Montenegro. 43 00:02:20,073 --> 00:02:21,442 If Masruk was involved 44 00:02:21,475 --> 00:02:23,277 in a terrorist attack, it means we have a huge 45 00:02:23,311 --> 00:02:24,845 national security problem. Not to mention 46 00:02:24,878 --> 00:02:26,447 a very humiliated president. 47 00:02:26,480 --> 00:02:28,616 The press is already running with this. If you think 48 00:02:28,649 --> 00:02:30,384 I'm going to alter my... GIBSON: Not at all. 49 00:02:30,418 --> 00:02:33,287 But maybe it's not Masruk. 50 00:02:33,321 --> 00:02:34,722 We need to be sure. 51 00:02:34,755 --> 00:02:36,657 Booth says you're the best. 52 00:02:36,690 --> 00:02:39,193 ( indistinct radio transmissions ) 53 00:02:39,227 --> 00:02:41,128 I need surgical gloves and masks 54 00:02:41,161 --> 00:02:42,730 for the retrieval team, 55 00:02:42,763 --> 00:02:44,798 sterile medical bags and vegetable oil. 56 00:02:44,832 --> 00:02:46,033 Vegetable oil? 57 00:02:46,066 --> 00:02:48,336 The oil will loosen the seared body parts stuck to the metal. 58 00:02:48,369 --> 00:02:49,803 It's no different than a steak 59 00:02:49,837 --> 00:02:50,871 on a grill that sticks. 60 00:02:50,904 --> 00:02:52,973 It's okay, you know, I trust you. 61 00:02:53,006 --> 00:02:54,074 Should I photograph the scene? 62 00:02:54,107 --> 00:02:56,610 Focus on a 30-meter radius from the blast. 63 00:03:01,382 --> 00:03:03,150 BRENNAN: Okay to pick up? 64 00:03:03,183 --> 00:03:04,918 ( clears throat ) 65 00:03:07,555 --> 00:03:09,757 ( camera clicks ) 66 00:03:10,758 --> 00:03:12,526 It's okay to be upset. 67 00:03:12,560 --> 00:03:15,563 I wish this is the worst thing I've seen. 68 00:03:15,596 --> 00:03:17,865 You know, uh... 69 00:03:17,898 --> 00:03:19,433 I don't think I can, uh... 70 00:03:19,467 --> 00:03:21,201 Sorry. 71 00:03:27,207 --> 00:03:29,009 Well, if you can't either... 72 00:03:29,042 --> 00:03:30,411 I'm cool. 73 00:03:33,447 --> 00:03:37,117 Zack, I need two more evidence bags. 74 00:03:37,150 --> 00:03:38,586 BRENNAN: Facial epidermis 75 00:03:38,619 --> 00:03:40,521 and the fingertips are completely decimated. 76 00:03:40,554 --> 00:03:43,223 We're not going to be able to ID anything from the flesh. 77 00:03:43,257 --> 00:03:44,692 It's basically carbon. 78 00:03:44,725 --> 00:03:46,794 ZACK: We're missing the lower left leg 79 00:03:46,827 --> 00:03:47,895 and the lumbar spine. 80 00:03:47,928 --> 00:03:49,196 Here's C2 81 00:03:49,229 --> 00:03:51,899 and the right ischium. If Smokey here 82 00:03:51,932 --> 00:03:55,102 had access to the president, why would he attack a cafe? 83 00:03:55,135 --> 00:03:56,069 Smokey? 84 00:03:56,103 --> 00:03:57,305 It's how I deal with stress. 85 00:03:57,338 --> 00:03:58,806 Targeting everyday places causes panic. 86 00:03:58,839 --> 00:04:00,308 People stay home. 87 00:04:00,341 --> 00:04:02,776 The economy is crippled-- it's Terrorism 101, man. 88 00:04:02,810 --> 00:04:05,379 Take samples from the clothes, see whatever you can find-- 89 00:04:05,413 --> 00:04:08,081 traces of cologne, laundry detergent-- 90 00:04:08,115 --> 00:04:10,250 anything that we can link to Masruk's home. 91 00:04:10,284 --> 00:04:11,452 I'll grab any particulates 92 00:04:11,485 --> 00:04:12,886 that can identify type of bomb. 93 00:04:12,920 --> 00:04:14,221 Isn't that the FBI's job? 94 00:04:14,254 --> 00:04:15,923 ( laughing ): You trust the FBI? 95 00:04:15,956 --> 00:04:18,292 You realize those guys are gonna suppress whatever they need 96 00:04:18,326 --> 00:04:19,226 to cover their asses. 97 00:04:19,259 --> 00:04:20,561 Found a portion of the clavicle. 98 00:04:20,594 --> 00:04:22,229 Are you even listening? No. 99 00:04:22,262 --> 00:04:24,231 They have a separate division, you know. 100 00:04:24,264 --> 00:04:25,733 That way their hands are always clean. 101 00:04:25,766 --> 00:04:27,635 In 1974... 102 00:04:27,668 --> 00:04:29,236 Jack! 103 00:04:29,269 --> 00:04:30,304 We're trying to work. 104 00:04:30,338 --> 00:04:32,406 Someone seems really defensive 105 00:04:32,440 --> 00:04:34,074 about the FBI lately. 106 00:04:34,107 --> 00:04:35,242 You realize Booth is just 107 00:04:35,275 --> 00:04:36,444 another government stooge... 108 00:04:36,477 --> 00:04:38,178 This has nothing to do with Booth. 109 00:04:38,211 --> 00:04:40,481 I don't enjoy having squints on my team 110 00:04:40,514 --> 00:04:42,015 any more than you like me on yours. 111 00:04:42,049 --> 00:04:44,785 But, you know, we're supposed to be working together. 112 00:04:44,818 --> 00:04:45,853 Okay? 113 00:04:45,886 --> 00:04:47,287 Sure. So what do we do? 114 00:04:47,321 --> 00:04:48,789 Group hug? 115 00:04:48,822 --> 00:04:50,190 Agent Gibson here will be overseeing things 116 00:04:50,223 --> 00:04:51,692 for Homeland Security. I'll try not 117 00:04:51,725 --> 00:04:52,926 to be in the way. 118 00:04:52,960 --> 00:04:54,261 We don't need to be overseen. 119 00:04:54,294 --> 00:04:55,663 BOOTH: That's really not your call, Bones. 120 00:04:55,696 --> 00:04:57,197 Okay, how soon can we get the DNA match? 121 00:04:57,230 --> 00:04:58,499 That'll take days. 122 00:04:58,532 --> 00:05:00,100 I can get a match much sooner than that. 123 00:05:00,133 --> 00:05:01,201 I have all we need. 124 00:05:01,234 --> 00:05:02,936 You're gonna be able to ID him 125 00:05:02,970 --> 00:05:04,271 from that? 126 00:05:04,304 --> 00:05:06,173 Asking stuff like that is "in the way." 127 00:05:06,206 --> 00:05:08,108 Remove any flesh and particulates you can, 128 00:05:08,141 --> 00:05:09,677 and then macerate him. 129 00:05:09,710 --> 00:05:11,345 If that's all right with you? 130 00:05:16,149 --> 00:05:17,785 Don't touch the table. 131 00:05:17,818 --> 00:05:19,653 Don't touch the table! 132 00:05:21,989 --> 00:05:22,890 This is my lab! 133 00:05:22,923 --> 00:05:24,224 I'm a scientist, a doctor. 134 00:05:24,257 --> 00:05:25,693 Yeah, so I've heard. 135 00:05:25,726 --> 00:05:27,895 Would you be able to do your job if someone was 136 00:05:27,928 --> 00:05:30,130 looking over your shoulder all the time? We do. 137 00:05:30,163 --> 00:05:31,632 I developed a tolerance. 138 00:05:31,665 --> 00:05:33,967 Sorry, but I don't understand the advantage of compromise. 139 00:05:34,001 --> 00:05:35,335 It's a terrorist attack, Bones. 140 00:05:35,369 --> 00:05:37,070 It's bigger than you, and it's bigger than me. 141 00:05:37,104 --> 00:05:38,672 No, the job is the same. 142 00:05:38,706 --> 00:05:40,073 No, it's not! 143 00:05:40,107 --> 00:05:42,142 We're dealing with someone here who devalues an entire culture, 144 00:05:42,175 --> 00:05:46,246 terrorizing people by using God to justify mass murder. 145 00:05:46,279 --> 00:05:47,515 You're making it personal. 146 00:05:47,548 --> 00:05:48,816 That doesn't help. 147 00:05:48,849 --> 00:05:50,250 It is personal, Bones. 148 00:05:50,283 --> 00:05:53,186 All of us die a little bit on one like this. 149 00:05:53,220 --> 00:05:54,955 ( sighs ) 150 00:06:00,360 --> 00:06:03,397 All the trace evidence has been stripped. 151 00:06:03,431 --> 00:06:06,033 Hodgins scavenged as much as he could. 152 00:06:06,066 --> 00:06:08,368 Okay, let's get started. 153 00:06:15,643 --> 00:06:18,011 What the hell are those? 154 00:06:18,045 --> 00:06:22,516 Dermestes maculatus. 155 00:06:22,550 --> 00:06:24,685 BRENNAN: Flesh-eating beetles. 156 00:06:24,718 --> 00:06:27,888 It's how we clean the bones of burn victims. 157 00:06:30,491 --> 00:06:34,061 ( phone ringing ) 158 00:06:38,065 --> 00:06:40,367 Gibson. 159 00:06:40,400 --> 00:06:42,402 Yes, sir. 160 00:06:44,237 --> 00:06:45,739 Yes, sir. 161 00:06:47,575 --> 00:06:50,410 The president wants to know how long the ID 162 00:06:50,444 --> 00:06:51,945 is going to take. 163 00:06:51,979 --> 00:06:55,015 Why don't you ask them? 164 00:07:42,796 --> 00:07:45,599 You've made a mistake. 165 00:07:45,633 --> 00:07:47,535 It can't be my husband. 166 00:07:47,568 --> 00:07:49,269 My brother was no terrorist. 167 00:07:49,302 --> 00:07:50,971 He hated those people. 168 00:07:51,004 --> 00:07:52,606 You can read his speeches, 169 00:07:52,640 --> 00:07:54,808 talk to anyone. We aren't making any accusations. 170 00:07:54,842 --> 00:07:56,944 It's all over the news. It's all anyone's talking about. 171 00:07:56,977 --> 00:07:59,212 We can't control the press, Mr. Masruk. 172 00:07:59,246 --> 00:08:00,280 WOMAN: How about your men? 173 00:08:00,313 --> 00:08:02,315 They've searched our house. 174 00:08:02,349 --> 00:08:04,284 They've talked to our friends. 175 00:08:04,317 --> 00:08:05,719 Until we can identify the body, 176 00:08:05,753 --> 00:08:08,355 we have to conduct a thorough investigation. 177 00:08:08,388 --> 00:08:10,157 So identify the body. 178 00:08:10,190 --> 00:08:11,792 The longer you wait... 179 00:08:11,825 --> 00:08:13,961 Do you know what it's like for us? 180 00:08:13,994 --> 00:08:15,896 His body was fragmented by the blast. 181 00:08:15,929 --> 00:08:17,665 We're still retrieving pieces... 182 00:08:22,269 --> 00:08:26,306 I understand how difficult this is, not knowing. 183 00:08:26,339 --> 00:08:28,642 I'll work as quickly as I can 184 00:08:28,676 --> 00:08:30,143 to get you what you need. 185 00:08:30,177 --> 00:08:32,012 That's why I asked 186 00:08:32,045 --> 00:08:34,481 for his history-- where he grew up, 187 00:08:34,514 --> 00:08:36,917 any injuries from his youth, medical records... 188 00:08:36,950 --> 00:08:39,152 Of course. 189 00:08:39,186 --> 00:08:40,320 ( paper rustling ) 190 00:08:40,353 --> 00:08:41,354 I brought you 191 00:08:41,388 --> 00:08:43,891 what you asked for. 192 00:08:43,924 --> 00:08:45,759 Thank you. 193 00:08:45,793 --> 00:08:48,495 We lived just like you. 194 00:08:48,528 --> 00:08:51,498 We came to this country because we love it. 195 00:08:51,531 --> 00:08:52,933 We are Americans. 196 00:08:52,966 --> 00:08:55,435 It can't be Hamid. 197 00:08:55,468 --> 00:08:57,705 It can't. 198 00:08:57,738 --> 00:09:02,275 My husband was not a terrorist. 199 00:09:08,215 --> 00:09:09,850 Could be a perchlorate. 200 00:09:09,883 --> 00:09:11,384 Wouldn't that be used in a bomb? 201 00:09:11,418 --> 00:09:14,254 Yeah, but this is a crystalline structure-- aluminum-based. 202 00:09:16,657 --> 00:09:19,126 Okay, I'm back. 203 00:09:19,159 --> 00:09:20,127 How are we doing? 204 00:09:20,160 --> 00:09:23,096 We have his detergent brand, cologne, shampoo. 205 00:09:23,130 --> 00:09:24,564 He died a well-groomed man. 206 00:09:24,598 --> 00:09:26,266 Dr. Brennan. Thanks. 207 00:09:26,299 --> 00:09:27,601 The bones done yet? 208 00:09:27,635 --> 00:09:29,536 I'll check the beetles. 209 00:09:29,569 --> 00:09:31,371 Dr. Brennan, whatever you have there... 210 00:09:31,404 --> 00:09:33,140 It's a piece of paper, that's all, 211 00:09:33,173 --> 00:09:35,575 with some writing on it. 212 00:09:43,316 --> 00:09:44,785 Hard at work? 213 00:09:45,753 --> 00:09:47,855 There's a shocker. 214 00:09:49,422 --> 00:09:50,758 I just saw his wife. 215 00:09:50,791 --> 00:09:55,562 She gave me his medical records, photographs... 216 00:09:55,595 --> 00:09:57,731 Apparently, he was ill. 217 00:09:57,765 --> 00:10:00,300 They were testing for lupus. 218 00:10:00,333 --> 00:10:01,869 Which would explain the face... 219 00:10:03,270 --> 00:10:05,338 It must've been painful. 220 00:10:07,507 --> 00:10:09,509 Look, I... 221 00:10:09,542 --> 00:10:12,579 I know that you needed help out there... 222 00:10:12,612 --> 00:10:14,281 at the crime scene... 223 00:10:14,314 --> 00:10:16,950 and I wanted to, but... 224 00:10:16,984 --> 00:10:18,786 It's okay. 225 00:10:21,288 --> 00:10:23,023 You see it. 226 00:10:23,056 --> 00:10:24,257 I don't anymore. 227 00:10:24,291 --> 00:10:26,293 I don't know what's worse. 228 00:10:28,461 --> 00:10:30,363 You holding up okay? 229 00:10:32,365 --> 00:10:34,301 His wife doesn't believe it was him. 230 00:10:34,334 --> 00:10:37,437 I've got to give her an ID. 231 00:10:37,470 --> 00:10:39,172 Whatever I can do. 232 00:10:40,640 --> 00:10:43,210 Yeah, I know. 233 00:10:43,243 --> 00:10:44,712 And about this weekend... 234 00:10:44,745 --> 00:10:46,146 Angela, I don't know. 235 00:10:46,179 --> 00:10:48,348 Oh, come on, Brennan. I know this great club. 236 00:10:48,381 --> 00:10:49,683 They play trip-hop and trance... 237 00:10:49,717 --> 00:10:51,051 I don't know what that means. 238 00:10:51,084 --> 00:10:52,119 It doesn't matter. 239 00:10:52,152 --> 00:10:53,120 We'll grab Booth... 240 00:10:53,153 --> 00:10:54,121 No. 241 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 I think he likes you. 242 00:10:55,188 --> 00:10:56,289 God, if I were you, 243 00:10:56,323 --> 00:10:57,624 I'd buy a ticket on that ride. 244 00:10:57,657 --> 00:10:59,727 Look, I'm going to be very busy this weekend. 245 00:10:59,760 --> 00:11:01,161 Even after the ID, I have these... 246 00:11:02,562 --> 00:11:03,797 Remains from World War I? 247 00:11:03,831 --> 00:11:05,365 That's what the Institute pays me for. 248 00:11:05,398 --> 00:11:06,800 I've got hundreds of these waiting. 249 00:11:06,834 --> 00:11:09,636 And they can't wait one more weekend? 250 00:11:09,669 --> 00:11:12,305 They've got relatives. 251 00:11:12,339 --> 00:11:13,506 They've waited long enough. 252 00:11:13,540 --> 00:11:16,009 It's not that scary, Brennan. 253 00:11:16,043 --> 00:11:18,812 You have a few drinks, you move to the music... 254 00:11:18,846 --> 00:11:21,281 You might even smile. 255 00:11:23,516 --> 00:11:25,685 The bones are clean. 256 00:11:25,719 --> 00:11:27,921 I've got to run. 257 00:11:27,955 --> 00:11:30,758 You hang around. I may need you. 258 00:11:33,861 --> 00:11:37,064 Comparing remains to details provided 259 00:11:37,097 --> 00:11:38,999 of Hamid Masruk, 260 00:11:39,032 --> 00:11:42,936 age 37, of Afghani origin. 261 00:11:42,970 --> 00:11:46,940 Texture of pubic symphysis indicates age of bone 262 00:11:46,974 --> 00:11:49,342 consistent with Masruk, as is height. 263 00:11:49,376 --> 00:11:52,079 Complexity of the cranial vault sutures matches 264 00:11:52,112 --> 00:11:54,581 a statistical probability of Eurasian descent... 265 00:11:54,614 --> 00:11:55,849 Good. 266 00:11:55,883 --> 00:11:57,350 Too bad we can't tell why he did it. 267 00:11:57,384 --> 00:11:58,518 Isn't that what we all 268 00:11:58,551 --> 00:11:59,719 really want to know? 269 00:11:59,753 --> 00:12:01,221 Uneven growth patterns 270 00:12:01,254 --> 00:12:04,257 in the vertebrae indicate malnourishment 271 00:12:04,291 --> 00:12:05,225 as a child. 272 00:12:05,258 --> 00:12:06,927 Consistent with the diet where Masruk was from. 273 00:12:06,960 --> 00:12:09,797 Probably evident on the calvarium? 274 00:12:09,830 --> 00:12:11,398 Why don't you reconstruct 275 00:12:11,431 --> 00:12:12,933 the skull, check it out? 276 00:12:12,966 --> 00:12:16,169 My first cranial reconstruction. 277 00:12:16,904 --> 00:12:19,472 Evidence of multiple fractures 278 00:12:19,506 --> 00:12:21,141 to the bottoms of the feet 279 00:12:21,174 --> 00:12:24,744 consistent with methods of torture used in Afghanistan 280 00:12:24,778 --> 00:12:27,915 and consistent with Masruk's history. 281 00:12:28,648 --> 00:12:30,050 I'm convinced. 282 00:12:30,083 --> 00:12:32,485 We have a statistical match. 283 00:12:32,519 --> 00:12:34,221 So Masruk is the bomber? 284 00:12:34,254 --> 00:12:35,288 Yes. 285 00:12:35,322 --> 00:12:36,289 What about the skull? 286 00:12:36,323 --> 00:12:37,925 You're having the kid reconstruct... 287 00:12:37,958 --> 00:12:39,292 This is an educational institute. 288 00:12:39,326 --> 00:12:41,228 He wants to learn. Is that okay with you? 289 00:12:41,261 --> 00:12:42,930 For a forensic ID, we have all we need. 290 00:12:42,963 --> 00:12:45,732 Now I'd like to get this data to Booth 291 00:12:45,765 --> 00:12:46,733 as soon as I can. 292 00:12:46,766 --> 00:12:48,001 I'll take it. 293 00:12:48,035 --> 00:12:49,636 No, I don't think so. I work with Booth. 294 00:12:49,669 --> 00:12:51,171 That's my deal. 295 00:12:51,204 --> 00:12:53,506 Dr. Brennan, I have jurisdiction. 296 00:12:53,540 --> 00:12:55,342 Then why don't I destroy my notes 297 00:12:55,375 --> 00:12:58,278 and let you guarantee the identity of the remains? 298 00:13:01,114 --> 00:13:03,851 It's best to just ride it out... 299 00:13:03,884 --> 00:13:06,954 like an earthquake. 300 00:13:08,321 --> 00:13:11,291 ( knocking ) 301 00:13:14,161 --> 00:13:15,462 Bones. 302 00:13:15,495 --> 00:13:16,529 Yeah. 303 00:13:16,563 --> 00:13:17,664 Did we have an appointment? 304 00:13:17,697 --> 00:13:19,599 No, I... 305 00:13:19,632 --> 00:13:21,334 It's him. 306 00:13:21,368 --> 00:13:23,503 Masruk is the bomber. 307 00:13:27,240 --> 00:13:29,809 I guess the wife didn't know the husband very well. 308 00:13:30,510 --> 00:13:32,479 Hey. 309 00:13:35,348 --> 00:13:36,283 ( gasps ) 310 00:13:36,316 --> 00:13:37,684 Hi. Sorry. 311 00:13:37,717 --> 00:13:38,685 Tessa, 312 00:13:38,718 --> 00:13:39,786 this is Brennan. 313 00:13:39,819 --> 00:13:40,687 Tessa Jankow, 314 00:13:40,720 --> 00:13:41,788 Dr. Temperance Brennan. 315 00:13:41,821 --> 00:13:43,456 Oh, hi. 316 00:13:43,490 --> 00:13:45,392 I've heard a lot about you. 317 00:13:45,425 --> 00:13:48,295 Really... 318 00:13:48,328 --> 00:13:49,696 Tessa's an attorney. 319 00:13:49,729 --> 00:13:51,031 Corporate. 320 00:13:51,064 --> 00:13:53,200 Keeping the fat cats fat. 321 00:13:53,233 --> 00:13:54,734 I was just studying a cranial fissure 322 00:13:54,767 --> 00:13:56,970 on a corporate attorney last week. 323 00:13:57,004 --> 00:13:59,873 Of course, he was... dead, so... 324 00:13:59,907 --> 00:14:01,541 Interesting. 325 00:14:01,574 --> 00:14:04,011 Thanks. 326 00:14:06,413 --> 00:14:08,148 Well, the Bureau. 327 00:14:08,181 --> 00:14:09,649 I was just heading to the Bureau. 328 00:14:09,682 --> 00:14:12,319 Santana called, said, uh, something about the bombing, 329 00:14:12,352 --> 00:14:14,487 and I thought you were at the lab. 330 00:14:14,521 --> 00:14:16,256 Maybe, uh, you should come. 331 00:14:16,289 --> 00:14:17,490 Sure. 332 00:14:17,524 --> 00:14:19,927 See you later? 333 00:14:27,600 --> 00:14:29,202 What is so funny? 334 00:14:29,236 --> 00:14:31,871 I just never figured you'd be in a relationship. 335 00:14:31,905 --> 00:14:33,606 Why? Do you think something's wrong with me? 336 00:14:33,640 --> 00:14:34,942 No, not wrong. 337 00:14:34,975 --> 00:14:36,276 You just have alpha male attributes 338 00:14:36,309 --> 00:14:39,012 usually associated with a solitary existence. 339 00:14:39,046 --> 00:14:40,713 Oh, me? You're solitary. 340 00:14:40,747 --> 00:14:41,949 No, no, I'm private. It's different. 341 00:14:41,982 --> 00:14:43,083 And we weren't talking about me. 342 00:14:43,116 --> 00:14:44,017 I was. Well, I wasn't. 343 00:14:44,051 --> 00:14:45,018 Look, I'm happy for you. 344 00:14:45,052 --> 00:14:46,386 Relationships have 345 00:14:46,419 --> 00:14:47,520 anthropological meaning. 346 00:14:47,554 --> 00:14:48,755 No society can survive 347 00:14:48,788 --> 00:14:50,190 if sexual bonds aren't forged between... 348 00:14:50,223 --> 00:14:53,026 What the hell are you talking about? 349 00:14:53,060 --> 00:14:54,194 SANTANA: Booth! Yeah? 350 00:14:54,227 --> 00:14:55,728 You got that ID? Yeah, it was Masruk. 351 00:14:55,762 --> 00:14:57,530 Oh, that's too bad. 352 00:14:57,564 --> 00:15:00,767 He killed four people and injured another 15. 353 00:15:00,800 --> 00:15:02,435 The report came back from Ballistics. 354 00:15:02,469 --> 00:15:04,371 Now, the explosives were placed underneath the car 355 00:15:04,404 --> 00:15:06,539 with a trigger connected to the odometer. 356 00:15:06,573 --> 00:15:08,575 Masruk was murdered. 357 00:15:08,608 --> 00:15:10,243 So Masruk wasn't a terrorist. 358 00:15:10,277 --> 00:15:11,811 Somebody tried to make him look like one. 359 00:15:11,844 --> 00:15:13,146 Any leads on who did it? 360 00:15:13,180 --> 00:15:16,449 That's why we're paying you, Booth. 361 00:15:25,925 --> 00:15:27,727 BOOTH: We're very sorry, Mrs. Masruk. 362 00:15:27,760 --> 00:15:31,398 I told you Hamid was the victim, but you wouldn't listen. 363 00:15:31,431 --> 00:15:34,501 You couldn't imagine an Arab who was a peace-loving man. 364 00:15:34,534 --> 00:15:35,568 That's not true. 365 00:15:35,602 --> 00:15:38,005 No? "We must investigate everything, Mrs. Masruk. 366 00:15:38,038 --> 00:15:41,074 "We must turn your house upside down because we believe 367 00:15:41,108 --> 00:15:42,642 your husband was a good man." 368 00:15:42,675 --> 00:15:43,843 Is that the truth? 369 00:15:43,876 --> 00:15:45,278 No. They searched your house 370 00:15:45,312 --> 00:15:47,647 because Muslim extremists have declared war 371 00:15:47,680 --> 00:15:48,781 on the United States. 372 00:15:48,815 --> 00:15:50,283 Preliminary findings made your husband 373 00:15:50,317 --> 00:15:51,784 a suspect, which we are required to... 374 00:15:51,818 --> 00:15:52,986 It's not Bureau policy 375 00:15:53,020 --> 00:15:55,288 to target or profile any ethnic group. 376 00:15:55,322 --> 00:15:58,425 It wasn't our intention, but I can understand why 377 00:15:58,458 --> 00:15:59,426 you may feel offended. 378 00:15:59,459 --> 00:16:00,593 I can't. Bones... 379 00:16:00,627 --> 00:16:02,129 What? She's been a part 380 00:16:02,162 --> 00:16:04,131 of a criminal investigation, that's all. 381 00:16:04,164 --> 00:16:05,765 Her rights haven't been violated. 382 00:16:05,798 --> 00:16:07,467 It's unfortunate that her husband's 383 00:16:07,500 --> 00:16:08,868 ethnicity is a factor, 384 00:16:08,901 --> 00:16:10,870 but to say that it isn't would be disingenuous. 385 00:16:10,903 --> 00:16:12,672 I have to apologize for Dr. Brennan. 386 00:16:12,705 --> 00:16:13,940 It's fine, Mr. Booth. 387 00:16:13,973 --> 00:16:16,143 Honesty is always a welcome relief. 388 00:16:18,745 --> 00:16:20,513 So when can I bury him? 389 00:16:20,547 --> 00:16:22,149 When can I give him peace? 390 00:16:22,182 --> 00:16:23,283 There are certain body parts 391 00:16:23,316 --> 00:16:24,817 that I'm still examining. 392 00:16:24,851 --> 00:16:26,219 Others are still seared 393 00:16:26,253 --> 00:16:27,620 to the surface of the wreckage. I'm sure Mrs. Masruk 394 00:16:27,654 --> 00:16:30,523 doesn't really need to know the details... 395 00:16:30,557 --> 00:16:33,026 If I can retrieve more remains of her husband, 396 00:16:33,060 --> 00:16:35,028 Muslim law requires that I do. 397 00:16:36,663 --> 00:16:39,532 I spent some time in Iraq identifying bodies. 398 00:16:40,700 --> 00:16:44,371 I'll give you whatever I can 399 00:16:44,404 --> 00:16:48,808 so that he can be purified for burial. 400 00:16:48,841 --> 00:16:50,277 Thank you. 401 00:16:51,344 --> 00:16:52,745 Is that all? 402 00:16:53,746 --> 00:16:54,881 One last thing. 403 00:16:54,914 --> 00:16:58,585 A few calls were made to, uh... his cell phone 404 00:16:58,618 --> 00:16:59,752 from your house 405 00:16:59,786 --> 00:17:01,354 minutes before the blast... 406 00:17:01,388 --> 00:17:03,690 Yes. We argued. 407 00:17:03,723 --> 00:17:05,558 It was a family matter. 408 00:17:06,626 --> 00:17:10,197 My final words to him were words of anger. 409 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 I'm very sorry. 410 00:17:13,066 --> 00:17:15,102 That must be very painful. 411 00:17:15,135 --> 00:17:17,537 You looked very happy in that picture. 412 00:17:18,471 --> 00:17:20,473 Yes. 413 00:17:22,542 --> 00:17:23,510 BOOTH: Thank you. 414 00:17:23,543 --> 00:17:24,911 If there's anything else that, you know, 415 00:17:24,944 --> 00:17:27,380 you can think of, just give us a call. 416 00:17:32,051 --> 00:17:35,088 I think she's having an affair. 417 00:17:36,156 --> 00:17:38,691 Personally. 418 00:17:38,725 --> 00:17:41,060 She was having an affair! 419 00:17:41,094 --> 00:17:43,196 I'm sorry, but that's an offensive assumption. 420 00:17:43,230 --> 00:17:44,797 All the signs are there. 421 00:17:44,831 --> 00:17:46,399 You can't make wild accusations 422 00:17:46,433 --> 00:17:47,734 about somebody's personal life 423 00:17:47,767 --> 00:17:48,868 based on a feeling. 424 00:17:48,901 --> 00:17:50,237 It's more than a feeling, okay? 425 00:17:50,270 --> 00:17:51,938 That photograph is evidence just as solid as the markers 426 00:17:51,971 --> 00:17:53,106 that you squints pick up 427 00:17:53,140 --> 00:17:54,374 looking at your little, you know, bones. 428 00:17:54,407 --> 00:17:56,443 The evidence I find is empirical. 429 00:17:56,476 --> 00:17:59,112 What you consider evidence is merely conjecture. 430 00:17:59,146 --> 00:18:01,047 She dyed her hair, she lost weight, you know? 431 00:18:01,080 --> 00:18:02,815 She shoved a little Botox in her forehead, 432 00:18:02,849 --> 00:18:04,751 and she's still feeling guilty over the last fight she had 433 00:18:04,784 --> 00:18:06,153 with her husband. 434 00:18:06,186 --> 00:18:08,488 Oh, you are an insufferable, arrogant... 435 00:18:08,521 --> 00:18:09,556 man. 436 00:18:09,589 --> 00:18:12,091 Oh, so only a woman can know a woman? 437 00:18:12,125 --> 00:18:14,327 I thought women wanted us to understand them. 438 00:18:14,361 --> 00:18:17,330 Not really. A magician never wants to reveal her tricks. 439 00:18:17,364 --> 00:18:18,898 We're having a private conversation. 440 00:18:18,931 --> 00:18:20,099 I'm not here. So you think 441 00:18:20,133 --> 00:18:21,268 you know women just because you live 442 00:18:21,301 --> 00:18:22,569 with some sexy lawyer? 443 00:18:22,602 --> 00:18:23,736 Unbelievable. 444 00:18:23,770 --> 00:18:25,272 You live with a sexy lawyer? 445 00:18:25,305 --> 00:18:27,073 She has her own place, okay? 446 00:18:27,106 --> 00:18:28,308 He thinks, just because Masruk's wife 447 00:18:28,341 --> 00:18:30,076 started working out, had a little makeover, 448 00:18:30,109 --> 00:18:31,178 that she's having an affair. 449 00:18:31,211 --> 00:18:32,345 How long were they married? 450 00:18:32,379 --> 00:18:34,080 11 years. I'm with him. 451 00:18:34,113 --> 00:18:35,081 There is no concrete proof. 452 00:18:35,114 --> 00:18:36,783 Boobs perkier? Mm-hmm. 453 00:18:36,816 --> 00:18:38,285 I don't believe this. 454 00:18:38,318 --> 00:18:39,586 If you're so sure, then why didn't you confront her? 455 00:18:39,619 --> 00:18:41,421 Because, if she or her boyfriend were involved, 456 00:18:41,454 --> 00:18:43,256 she would warn him. Very good. 457 00:18:43,290 --> 00:18:44,757 I'm a constant surprise. 458 00:18:44,791 --> 00:18:46,159 All right, great. 459 00:18:46,193 --> 00:18:49,095 I will be in the lab getting us some real data. 460 00:18:49,128 --> 00:18:50,530 ( sighs ) 461 00:18:50,563 --> 00:18:55,735 So... how many nights a week does "Sexy" sleep over? 462 00:19:03,042 --> 00:19:04,611 How's it coming? 463 00:19:04,644 --> 00:19:07,280 The ethmoid and sphenoid fragments won't piece together. 464 00:19:07,314 --> 00:19:08,715 Zack, I'd like to return 465 00:19:08,748 --> 00:19:10,883 the remains to the widow before her demise. 466 00:19:10,917 --> 00:19:12,885 I'm doing my best, Dr. Brennan. 467 00:19:12,919 --> 00:19:15,355 The integrity of the bone seems to be compromised. 468 00:19:15,388 --> 00:19:17,490 I don't know if it's from the metal fragments from the blast... 469 00:19:17,524 --> 00:19:19,125 I examined the chemicals used 470 00:19:19,158 --> 00:19:20,293 in the explosives. 471 00:19:20,327 --> 00:19:22,295 The perchlorates I found can have 472 00:19:22,329 --> 00:19:24,130 a degenerative effect. Not this quickly. 473 00:19:24,163 --> 00:19:26,666 Excuse me. 474 00:19:30,002 --> 00:19:32,505 Unusually soft bone tissue... 475 00:19:32,539 --> 00:19:34,507 You know, this has nothing to do with the blast. 476 00:19:34,541 --> 00:19:36,175 I owe you an apology, Zack. 477 00:19:36,209 --> 00:19:38,345 Do you have his medicals? 478 00:19:42,849 --> 00:19:43,850 Stiff joints, 479 00:19:43,883 --> 00:19:46,686 facial disfigurement... 480 00:19:46,719 --> 00:19:48,688 There's a disorganized trabecular pattern here 481 00:19:48,721 --> 00:19:50,557 that his doctors wouldn't have been able to see. 482 00:19:50,590 --> 00:19:52,325 It could be a degenerative disease. 483 00:19:52,359 --> 00:19:53,760 I don't get it. 484 00:19:53,793 --> 00:19:55,194 How does his medical condition figure into the murder? 485 00:19:55,228 --> 00:19:56,263 Now it's a murder. 486 00:19:56,296 --> 00:19:57,364 Before, it was terrorism, 487 00:19:57,397 --> 00:19:58,598 because we didn't have all the facts. 488 00:19:58,631 --> 00:19:59,999 You don't overlook anything 489 00:20:00,032 --> 00:20:01,000 when you're looking for the truth. 490 00:20:01,033 --> 00:20:02,702 Check for lupus and Paget's. 491 00:20:02,735 --> 00:20:04,103 Do you have enough tissue? 492 00:20:04,136 --> 00:20:05,838 Yeah, I can manage it. If those come back 493 00:20:05,872 --> 00:20:08,341 negative, he might have been exposed to a toxin, 494 00:20:08,375 --> 00:20:10,176 which would mean his brother was, too. 495 00:20:10,209 --> 00:20:12,545 He's exhibiting similar symptoms. 496 00:20:12,579 --> 00:20:14,514 I'll get the brother's medicals. 497 00:20:14,547 --> 00:20:18,017 ( sighs ): I graduated top of my class, Rhodes scholar, 498 00:20:18,050 --> 00:20:19,452 the youngest member inducted 499 00:20:19,486 --> 00:20:21,120 into the Academy of Physical Sciences, 500 00:20:21,153 --> 00:20:23,790 but she still makes me feel like a cretin. 501 00:20:23,823 --> 00:20:25,725 She apologized to me. 502 00:20:35,167 --> 00:20:37,304 Yes, I am a Christian. 503 00:20:37,337 --> 00:20:40,640 But Hamid was Muslim, and Sahar... 504 00:20:40,673 --> 00:20:41,874 I converted. 505 00:20:41,908 --> 00:20:43,543 Hamid could never accept it. 506 00:20:43,576 --> 00:20:46,746 Religious differences cause too many problems. 507 00:20:46,779 --> 00:20:50,082 Seems to be a consistent fact throughout history. 508 00:20:50,116 --> 00:20:51,484 Please. 509 00:20:52,752 --> 00:20:55,221 I tried to make peace with my brother, 510 00:20:55,254 --> 00:20:56,556 but it was difficult. 511 00:20:56,589 --> 00:20:58,758 There was more than religion between us. 512 00:20:58,791 --> 00:21:00,893 Sahar mentioned that there were some, 513 00:21:00,927 --> 00:21:03,162 uh, family problems. 514 00:21:03,195 --> 00:21:04,997 Yes. I can understand 515 00:21:05,031 --> 00:21:08,401 how, uh, delicate they can be. 516 00:21:08,435 --> 00:21:10,403 Did she tell you any more than that? 517 00:21:10,437 --> 00:21:13,573 No, but, I mean, if you have, uh, 518 00:21:13,606 --> 00:21:15,808 any other information that could help us 519 00:21:15,842 --> 00:21:16,743 in the investigation... 520 00:21:16,776 --> 00:21:18,578 It's not my place. 521 00:21:18,611 --> 00:21:21,080 We're just trying to find out 522 00:21:21,113 --> 00:21:22,615 who killed your brother. 523 00:21:25,117 --> 00:21:27,487 Sahar was seeing another man, 524 00:21:27,520 --> 00:21:30,289 but I can't believe she'd hurt my brother. 525 00:21:30,323 --> 00:21:31,624 Do you know who this other man is, 526 00:21:31,658 --> 00:21:34,961 or is it just a "feeling" you have? 527 00:21:34,994 --> 00:21:36,696 I've met him. 528 00:21:36,729 --> 00:21:38,197 Ali Ladjavardi. 529 00:21:38,230 --> 00:21:39,999 He worked with Hamid at the Friendship League. 530 00:21:40,032 --> 00:21:41,100 I wanted Hamid 531 00:21:41,133 --> 00:21:42,702 to confront Ladjavardi. 532 00:21:42,735 --> 00:21:45,037 Did both you and Hamid have contact with Ladjavardi? 533 00:21:45,071 --> 00:21:46,839 Yes, once. 534 00:21:46,873 --> 00:21:47,940 A meal. 535 00:21:47,974 --> 00:21:49,609 I brought Hamid to meet him. 536 00:21:49,642 --> 00:21:51,678 Sharing a meal is a gesture of peace. 537 00:21:51,711 --> 00:21:52,945 I was trying 538 00:21:52,979 --> 00:21:55,782 to save their marriage, but Sahar and Ladjavardi 539 00:21:55,815 --> 00:21:57,650 were not going to stop their affair, 540 00:21:57,684 --> 00:21:59,986 so I told Hamid to repudiate her. 541 00:22:00,019 --> 00:22:01,621 I'm sorry? 542 00:22:01,654 --> 00:22:03,390 BRENNAN: In Muslim law, it's a method of divorce. 543 00:22:03,423 --> 00:22:04,991 It's called Talaq. 544 00:22:05,024 --> 00:22:06,993 I still respected his traditions. 545 00:22:07,026 --> 00:22:08,961 You and your brother seem to share 546 00:22:08,995 --> 00:22:10,397 a medical condition. 547 00:22:13,032 --> 00:22:15,201 Y-Yes. Why is that important? 548 00:22:15,234 --> 00:22:16,903 We don't mean to embarrass you, 549 00:22:16,936 --> 00:22:18,738 but Dr. Brennan is just trying to figure out the condition. 550 00:22:18,771 --> 00:22:20,206 It's routine, part of the investigation. 551 00:22:20,239 --> 00:22:21,808 Have you seen a doctor? 552 00:22:21,841 --> 00:22:25,044 Yes. He believes it's a genetic disorder we shared. 553 00:22:25,077 --> 00:22:27,647 He was going to call Hamid's physician to discuss it. 554 00:22:27,680 --> 00:22:30,249 Would you mind if we saw your medical records? 555 00:22:30,282 --> 00:22:32,184 Of course not. 556 00:22:32,218 --> 00:22:35,855 If I could be helped, I welcome it. 557 00:22:41,360 --> 00:22:45,565 Apparently, they live together a few days a week. 558 00:22:45,598 --> 00:22:47,066 But he was very clear 559 00:22:47,099 --> 00:22:48,501 that she has her own place. 560 00:22:48,535 --> 00:22:50,570 Should you be intruding into their lives like this? 561 00:22:50,603 --> 00:22:52,439 Oh, yeah. Absolutely. 562 00:22:52,472 --> 00:22:53,906 We're negative for lupus and Paget's. 563 00:22:53,940 --> 00:22:56,175 When you're done, I'll do a scraping 564 00:22:56,208 --> 00:22:57,176 for environmental contaminants. 565 00:22:57,209 --> 00:22:58,511 I found these: 566 00:22:58,545 --> 00:22:59,746 shiny flakes that caught onto the torn edges 567 00:22:59,779 --> 00:23:00,613 of bone. 568 00:23:00,647 --> 00:23:02,381 Bottom line, I still think 569 00:23:02,415 --> 00:23:03,683 Brennan has a shot with Booth. 570 00:23:03,716 --> 00:23:05,251 But she says she's not interested. 571 00:23:05,284 --> 00:23:08,788 Methinks the lady doth protest too much. 572 00:23:08,821 --> 00:23:11,190 Maybe she protesteth just enough. 573 00:23:11,223 --> 00:23:12,525 Please. 574 00:23:12,559 --> 00:23:13,860 She's been sleeping alone for months. 575 00:23:13,893 --> 00:23:14,961 She has enough pent up 576 00:23:14,994 --> 00:23:18,364 sexual energy to power a small Midwestern city. 577 00:23:18,397 --> 00:23:19,866 This looks like gypsum. 578 00:23:19,899 --> 00:23:22,034 It wouldn't cause any organic damage. 579 00:23:22,068 --> 00:23:24,103 It was probably used to insulate 580 00:23:24,136 --> 00:23:25,371 the explosives. 581 00:23:25,404 --> 00:23:27,574 Bet the FBI doesn't know that yet. 582 00:23:27,607 --> 00:23:32,612 I'm going to go check out this girlfriend. 583 00:23:37,249 --> 00:23:39,385 I'm not proud of the affair. 584 00:23:39,418 --> 00:23:40,587 I admired Hamid. 585 00:23:40,620 --> 00:23:42,054 But Sahar and I are in love. 586 00:23:42,088 --> 00:23:43,222 I can't change that. 587 00:23:43,255 --> 00:23:44,390 BOOTH: You worked with Hamid. 588 00:23:44,423 --> 00:23:46,125 You had access to his car. 589 00:23:46,158 --> 00:23:48,628 That's ridiculous! You also had contact with his brother, Farid, 590 00:23:48,661 --> 00:23:50,730 who said you were less than friendly with Hamid. 591 00:23:50,763 --> 00:23:52,465 Have you ever been in the middle 592 00:23:52,499 --> 00:23:54,567 of a messy relationship, Agent Booth? 593 00:23:54,601 --> 00:23:55,968 Or are you a perfect man? 594 00:23:56,002 --> 00:23:57,770 I'd prefer to ask the questions, Mr. Ladjavardi. 595 00:23:57,804 --> 00:23:59,672 And I have the right for an attorney. 596 00:23:59,706 --> 00:24:01,440 Have you called the number I gave you? 597 00:24:01,474 --> 00:24:03,910 Of course. You know, I would never deny anyone 598 00:24:03,943 --> 00:24:05,077 his rights. 599 00:24:05,111 --> 00:24:07,614 Mr. Ladjavardi... 600 00:24:07,647 --> 00:24:09,849 I'm Special Agent in Charge, Santana. 601 00:24:09,882 --> 00:24:11,083 We're sorry for the inconvenience. 602 00:24:11,117 --> 00:24:12,284 You're free to go. 603 00:24:12,318 --> 00:24:13,786 Thank you. 604 00:24:15,287 --> 00:24:17,156 You're finished. What the hell was that all about? 605 00:24:17,189 --> 00:24:18,591 He was a prime suspect. 606 00:24:18,625 --> 00:24:20,793 He's a mole for Homeland Security. 607 00:24:20,827 --> 00:24:21,961 They planted him 608 00:24:21,994 --> 00:24:23,429 in the Arab-American Friendship League. 609 00:24:23,462 --> 00:24:24,631 He admitted the affair. 610 00:24:24,664 --> 00:24:27,266 SANTANA: Maybe, but Homeland Security says he's clean. 611 00:24:27,299 --> 00:24:29,435 They do not want his cover blown. 612 00:24:29,468 --> 00:24:31,370 But, sir... 613 00:24:31,403 --> 00:24:32,872 Do I look like I'm discussing this? 614 00:24:46,252 --> 00:24:48,287 ( horn honking ) 615 00:24:48,320 --> 00:24:49,455 Come on. 616 00:24:49,488 --> 00:24:50,823 You want me to drive? 617 00:24:50,857 --> 00:24:52,458 No. Why? 618 00:24:52,491 --> 00:24:53,826 You're angry. 619 00:24:53,860 --> 00:24:56,529 ( chuckling ): I'm not angry. 620 00:24:56,563 --> 00:24:58,330 Yeah, you're furious. You're going to kill somebody. 621 00:24:58,364 --> 00:24:59,566 I am not angry. 622 00:24:59,599 --> 00:25:01,133 Believe me, you do not want to see me angry. 623 00:25:01,167 --> 00:25:03,402 That's the last thing you want to see. Okay, okay. 624 00:25:03,435 --> 00:25:04,637 This is me accepting reality. 625 00:25:04,671 --> 00:25:07,306 Okay, my mistake. My superiors, 626 00:25:07,339 --> 00:25:08,841 they make the decisions, Bones. 627 00:25:08,875 --> 00:25:09,876 All right? 628 00:25:09,909 --> 00:25:11,143 They don't think them through, 629 00:25:11,177 --> 00:25:12,478 that's really not my problem. If I were you, 630 00:25:12,511 --> 00:25:13,746 I'd be mad. 631 00:25:13,780 --> 00:25:15,147 Homeland Security is preventing you 632 00:25:15,181 --> 00:25:16,583 from doing a proper investigation of a murder case. 633 00:25:16,616 --> 00:25:18,585 I'm a grown-up. I'll deal. 634 00:25:19,919 --> 00:25:23,656 You know that thing where you ask for the strength 635 00:25:23,690 --> 00:25:25,925 to change the things that you can, 636 00:25:25,958 --> 00:25:27,827 and the wisdom to know the difference? 637 00:25:27,860 --> 00:25:29,495 Not really. 638 00:25:29,528 --> 00:25:31,097 Well, that's a good thing. 639 00:25:31,130 --> 00:25:32,331 Who do you ask? 640 00:25:32,364 --> 00:25:33,733 For what? 641 00:25:33,766 --> 00:25:35,334 For the strength and the wisdom? 642 00:25:35,367 --> 00:25:37,436 God. 643 00:25:37,469 --> 00:25:38,705 And it works? 644 00:25:38,738 --> 00:25:40,539 Can we talk about something else? 645 00:25:40,573 --> 00:25:42,675 Sure. Tessa? 646 00:25:42,709 --> 00:25:45,211 Tessa? No. Why do you want to talk about Tessa? 647 00:25:45,244 --> 00:25:46,512 Why? Why not? 648 00:25:46,545 --> 00:25:47,847 I'm sorry. We won't talk about Tessa. 649 00:25:47,880 --> 00:25:49,716 I prefer if we would just stay on point 650 00:25:49,749 --> 00:25:51,918 and talk about things that you like to talk about, 651 00:25:51,951 --> 00:25:53,620 like dead people. Dead bodies. 652 00:25:53,653 --> 00:25:55,254 Sure, sure. You've killed a lot of people, right? 653 00:25:55,287 --> 00:25:56,555 When you were a sniper? 654 00:25:56,589 --> 00:25:57,724 Maybe we shouldn't talk at all. 655 00:25:57,757 --> 00:25:59,025 Right, 'cause you're angry. 656 00:25:59,058 --> 00:26:00,893 I'm not angry. Not. 657 00:26:03,596 --> 00:26:05,998 We'll find out who killed him, Booth. 658 00:26:06,833 --> 00:26:08,635 We've got Hamid's body. 659 00:26:11,938 --> 00:26:14,641 You can always count on the dead. 660 00:26:17,844 --> 00:26:19,712 When Booth sends over the brother's medicals, 661 00:26:19,746 --> 00:26:20,813 I want them matched to Hamid's. 662 00:26:20,847 --> 00:26:22,815 I'm starting on a tox screen. 663 00:26:22,849 --> 00:26:25,317 Farid said that his doctor suspected 664 00:26:25,351 --> 00:26:26,452 a genetic condition. 665 00:26:26,485 --> 00:26:28,054 Maybe we're overlooking something. 666 00:26:28,087 --> 00:26:29,221 What is that? 667 00:26:29,255 --> 00:26:30,489 ZACK: We used the trace elements we recovered 668 00:26:30,522 --> 00:26:31,758 to try and rebuild the bomb. 669 00:26:31,791 --> 00:26:33,325 It might give you another link. 670 00:26:33,359 --> 00:26:34,727 Isn't the FBI working on that? 671 00:26:34,761 --> 00:26:36,729 Yeah. This is just for fun. 672 00:26:36,763 --> 00:26:38,164 To see who's better? 673 00:26:38,197 --> 00:26:39,231 Maybe. 674 00:26:39,265 --> 00:26:40,266 A little. 675 00:26:40,299 --> 00:26:41,267 Yeah. 676 00:26:41,300 --> 00:26:42,835 Good luck. Ta-da. 677 00:26:44,937 --> 00:26:46,272 Nice job. 678 00:26:50,943 --> 00:26:53,412 No wonder you had such trouble with the reconstruction. 679 00:26:53,445 --> 00:26:54,580 Look at the spread 680 00:26:54,613 --> 00:26:56,515 of the trabecular pattern in the bone. 681 00:26:56,548 --> 00:26:58,117 Microscopic fissures, like cracks. 682 00:26:58,150 --> 00:26:59,251 I knew that. 683 00:26:59,285 --> 00:27:00,319 I don't think so. 684 00:27:00,352 --> 00:27:01,587 Can we focus? 685 00:27:01,620 --> 00:27:02,955 The spread was too rapid 686 00:27:02,989 --> 00:27:05,291 for any organic bone disease or genetic condition. 687 00:27:05,324 --> 00:27:06,759 It's definitely a toxin. 688 00:27:06,793 --> 00:27:09,461 Is there any surviving marrow to test? 689 00:27:09,495 --> 00:27:11,030 I'll try and find some. 690 00:27:11,063 --> 00:27:13,199 Let's do it. 691 00:27:13,232 --> 00:27:17,937 ( music playing ) 692 00:27:17,970 --> 00:27:21,373 * I turn my feelings on inside 693 00:27:21,407 --> 00:27:23,542 * Yeah, yeah 694 00:27:23,575 --> 00:27:25,311 * Feel like I'm gonna ignite 695 00:27:25,344 --> 00:27:26,946 * I saw them stars go off 696 00:27:26,979 --> 00:27:31,150 * I saw them stars go off at night * 697 00:27:31,183 --> 00:27:32,451 * Oh, yeah 698 00:27:32,484 --> 00:27:34,821 * And they're looking all right * 699 00:27:34,854 --> 00:27:36,956 * Keep on blowin' up 700 00:27:36,989 --> 00:27:38,624 * Keep on blowin' 'em off 701 00:27:38,657 --> 00:27:41,560 * Get up, roll it out 702 00:27:41,593 --> 00:27:43,295 * Keep on showin' 'em out 703 00:27:43,329 --> 00:27:47,566 * You hit me like a ton 704 00:27:47,599 --> 00:27:50,336 * It hit me like a ton 705 00:27:50,369 --> 00:27:52,404 * Oh 706 00:27:52,438 --> 00:27:55,007 * On and on a ton... 707 00:28:00,512 --> 00:28:02,148 The marrow's degraded. 708 00:28:02,181 --> 00:28:03,916 I can give you basics, but that's it. 709 00:28:03,950 --> 00:28:05,484 Well, according to these tests, 710 00:28:05,517 --> 00:28:06,819 the liver function was impaired. 711 00:28:06,853 --> 00:28:08,387 His body was trying to get rid 712 00:28:08,420 --> 00:28:09,922 of whatever was poisoning him. 713 00:28:09,956 --> 00:28:11,423 There is trouble in paradise. 714 00:28:11,457 --> 00:28:13,159 I beg your pardon? 715 00:28:13,192 --> 00:28:15,995 Tessa does not feel secure in that relationship. 716 00:28:16,028 --> 00:28:17,329 I think she's threatened by you. 717 00:28:17,363 --> 00:28:18,430 You talked to her? 718 00:28:18,464 --> 00:28:19,832 She didn't say much 719 00:28:19,866 --> 00:28:21,567 but, even though she has a phenomenal figure, 720 00:28:21,600 --> 00:28:23,235 she was chowing down 721 00:28:23,269 --> 00:28:24,837 on a fat-free muffin. 722 00:28:24,871 --> 00:28:28,074 And she was reading about unsolved FBI cases. 723 00:28:28,107 --> 00:28:30,242 She's obviously feeling insecure. 724 00:28:30,276 --> 00:28:31,677 She's spying for you? 725 00:28:31,710 --> 00:28:33,679 No. No! 726 00:28:33,712 --> 00:28:34,847 Even if you have nothing in common, 727 00:28:34,881 --> 00:28:35,882 it's difficult to sublimate 728 00:28:35,915 --> 00:28:37,016 intense sexual attraction. 729 00:28:37,049 --> 00:28:39,285 And we hear it's been a while. 730 00:28:39,318 --> 00:28:40,519 Okay, stop! 731 00:28:40,552 --> 00:28:42,354 He is there for the taking, honey. 732 00:28:42,388 --> 00:28:43,422 Okay, 733 00:28:43,455 --> 00:28:45,224 I couldn't get his medical records. 734 00:28:47,960 --> 00:28:49,228 What? 735 00:28:49,261 --> 00:28:50,596 Uh... nothing. 736 00:28:50,629 --> 00:28:51,697 ( clears throat ) 737 00:28:51,730 --> 00:28:52,698 Trying to track down the doctor. 738 00:28:52,731 --> 00:28:53,933 Don't need him. 739 00:28:53,966 --> 00:28:55,634 It's definitely a toxin, 740 00:28:55,667 --> 00:28:56,769 but we can't determine what kind. 741 00:28:56,803 --> 00:28:58,104 ZACK: Too bad the liver is cooked. 742 00:28:58,137 --> 00:28:59,638 That could tell us everything. 743 00:28:59,671 --> 00:29:02,441 I need subtitles walking in here. 744 00:29:02,474 --> 00:29:03,876 The liver is like a filter. 745 00:29:03,910 --> 00:29:06,412 It would contain evidence of any toxins in the system. 746 00:29:06,445 --> 00:29:07,646 But we don't have the liver. 747 00:29:07,679 --> 00:29:09,548 Or any of the flesh left. 748 00:29:09,581 --> 00:29:11,083 But we do have the beetles. 749 00:29:13,752 --> 00:29:15,054 They ate Hamid's flesh 750 00:29:15,087 --> 00:29:16,288 and whatever organs remained. 751 00:29:16,322 --> 00:29:19,125 And, as we all know, you are what you eat. 752 00:29:19,158 --> 00:29:21,327 So you can ID the poison from the beetles? 753 00:29:21,360 --> 00:29:23,662 You can't kill them. 754 00:29:23,695 --> 00:29:25,397 They have names. 755 00:29:25,431 --> 00:29:27,166 We have to, Zack. 756 00:29:27,199 --> 00:29:28,801 Some. 757 00:29:34,974 --> 00:29:38,144 In Thailand, they're sautéed in peanut oil. 758 00:29:38,177 --> 00:29:39,778 Mmm... 759 00:29:55,061 --> 00:29:56,829 We're going to have to run a simulation. 760 00:29:56,863 --> 00:29:58,297 I need you to input the skull 761 00:29:58,330 --> 00:29:59,365 and give me a face. 762 00:29:59,398 --> 00:30:00,599 You got it. 763 00:30:00,632 --> 00:30:02,601 And no more talk about Booth. 764 00:30:02,634 --> 00:30:04,103 You shouldn't have gotten involved. 765 00:30:04,136 --> 00:30:05,771 But that's what friends are for. 766 00:30:05,804 --> 00:30:07,940 Please, Angela... 767 00:30:07,974 --> 00:30:09,641 Hey, whoa. Where did you get this? 768 00:30:09,675 --> 00:30:11,110 I'm building it-- 769 00:30:11,143 --> 00:30:13,812 theoretical construct of the bomb 770 00:30:13,846 --> 00:30:14,981 based on the particulates we gathered. 771 00:30:15,014 --> 00:30:16,782 This isn't your job. 772 00:30:16,815 --> 00:30:18,184 Bureau is doing this. 773 00:30:18,217 --> 00:30:19,018 Got it! 774 00:30:19,051 --> 00:30:20,552 They were poisoned by dioxin. 775 00:30:20,586 --> 00:30:21,820 A very pure form. 776 00:30:21,854 --> 00:30:23,155 It would stay in his system for years, 777 00:30:23,189 --> 00:30:25,157 cause cancer, diabetes, heart attack 778 00:30:25,191 --> 00:30:27,626 and the facial cysts and bone degeneration we saw. 779 00:30:27,659 --> 00:30:28,794 Give me the saturation levels. 780 00:30:28,827 --> 00:30:30,129 Angela can use it in the simulation 781 00:30:30,162 --> 00:30:31,864 to give us an approximate date of ingestion. 782 00:30:31,898 --> 00:30:33,299 How much would it take to poison them? 783 00:30:33,332 --> 00:30:35,701 Just a little slipped into their food. 784 00:30:35,734 --> 00:30:37,469 Like at that lunch they both had 785 00:30:37,503 --> 00:30:38,504 with Sahar's lover. 786 00:30:38,537 --> 00:30:40,272 Impressed? 787 00:30:48,214 --> 00:30:52,151 Dioxin levels were 5,600 parts per trillion. 788 00:30:52,184 --> 00:30:55,687 Speed of bone degeneration is an 80% increase 789 00:30:55,721 --> 00:30:57,323 over baseline osteoporosis. 790 00:30:57,356 --> 00:30:58,925 Date of death was... 791 00:30:58,958 --> 00:31:02,594 I remember that one. Thanks. 792 00:31:02,628 --> 00:31:04,063 Run the scenario. 793 00:31:10,202 --> 00:31:12,238 I will never get used to this. 794 00:31:12,271 --> 00:31:13,272 Yeah. 795 00:31:13,305 --> 00:31:15,574 Chicks with toys. 796 00:31:19,745 --> 00:31:21,247 BOOTH: Poor bastard. 797 00:31:21,280 --> 00:31:24,883 Match it to his INS photograph, see how accurate you are. 798 00:31:25,817 --> 00:31:27,886 Good work, Angela. 799 00:31:33,993 --> 00:31:35,527 Probable date of exposure... 800 00:31:35,561 --> 00:31:39,966 about four months ago-- I'd say first week in June. 801 00:31:41,600 --> 00:31:44,070 Let's go pay a little visit to Mr. Ladjavardi. 802 00:31:54,180 --> 00:31:55,814 I thought you were told to stay away from him. 803 00:31:55,847 --> 00:31:59,551 Yeah. And, as an FBI agent, I cannot disobey my superior. 804 00:31:59,585 --> 00:32:01,153 But you're not an FBI agent. 805 00:32:01,187 --> 00:32:02,955 Hey! Hi. 806 00:32:02,989 --> 00:32:04,890 How you doing? 807 00:32:04,923 --> 00:32:06,959 What the hell are you doing here? 808 00:32:06,993 --> 00:32:08,460 You had orders. No, not me. 809 00:32:08,494 --> 00:32:10,796 I... I just have a couple of quick questions for you. 810 00:32:10,829 --> 00:32:13,399 Look, I'm not involved in this. 811 00:32:13,432 --> 00:32:15,067 Sahar won't even talk to me anymore. 812 00:32:15,101 --> 00:32:16,502 Yeah. I wonder why. 813 00:32:17,436 --> 00:32:18,637 I'm calling Santana. 814 00:32:18,670 --> 00:32:20,006 Yeah, I don't think so. 815 00:32:20,039 --> 00:32:21,340 I'm warning you. 816 00:32:21,373 --> 00:32:22,641 I wouldn't threaten her if I were you. 817 00:32:22,674 --> 00:32:25,577 Look, I just want to know where you were in June-- 818 00:32:25,611 --> 00:32:26,979 first week-- to see if you 819 00:32:27,013 --> 00:32:28,947 poisoned Hamid and Farid. Subtle. 820 00:32:28,981 --> 00:32:30,416 I'm leaving. 821 00:32:30,449 --> 00:32:31,683 That's it. 822 00:32:35,988 --> 00:32:38,190 Told you. She doesn't like to be touched. 823 00:32:38,224 --> 00:32:40,092 I didn't poison anybody. 824 00:32:40,126 --> 00:32:41,660 Then tell me where you were in June. 825 00:32:41,693 --> 00:32:43,295 In Utah, for training 826 00:32:43,329 --> 00:32:45,464 with Homeland Security. I didn't get 827 00:32:45,497 --> 00:32:46,665 to D.C. until August 12. 828 00:32:46,698 --> 00:32:48,300 Check with the department. 829 00:32:50,636 --> 00:32:51,803 All right. 830 00:32:51,837 --> 00:32:53,772 Thanks. 831 00:32:53,805 --> 00:32:55,207 ( coughs ) 832 00:32:57,476 --> 00:33:00,279 The insulation they used is gypsum-based, 833 00:33:00,312 --> 00:33:03,349 with plaster and lead mixed with asbestos. 834 00:33:03,382 --> 00:33:04,816 Pyrobar. 835 00:33:04,850 --> 00:33:06,952 It's a fireproof tile developed in 1903 836 00:33:06,985 --> 00:33:08,820 by the United States Gypsum Company. 837 00:33:08,854 --> 00:33:10,789 It was only used for a few years. 838 00:33:10,822 --> 00:33:12,824 So it probably came from the building 839 00:33:12,858 --> 00:33:14,293 the bomb was constructed in. 840 00:33:14,326 --> 00:33:17,796 We find the building, and we find the bomber. 841 00:33:17,829 --> 00:33:21,033 BOOTH: How about this? Sahar wants out of the marriage. 842 00:33:21,067 --> 00:33:22,901 Hamid refuses. So Sahar poisons him 843 00:33:22,934 --> 00:33:24,903 so that she can run off with Lajavardi. 844 00:33:24,936 --> 00:33:26,305 Doesn't make sense. 845 00:33:26,338 --> 00:33:29,241 When someone dies, the first suspect is the spouse. 846 00:33:29,275 --> 00:33:30,242 Well, what about Hamid's brother? 847 00:33:30,276 --> 00:33:31,710 Did she poison him, too? 848 00:33:31,743 --> 00:33:32,844 Why not? You know, he's pushing 849 00:33:32,878 --> 00:33:34,313 his nose into their marriage. 850 00:33:34,346 --> 00:33:35,547 I mean, suddenly, Sahar's facing, you know, 851 00:33:35,581 --> 00:33:38,050 a devout Muslim and a fundamentalist Christian. 852 00:33:38,084 --> 00:33:39,818 And, you know, nobody allows divorce, 853 00:33:39,851 --> 00:33:40,986 and she's pushed to murder. 854 00:33:41,019 --> 00:33:42,221 That eschews logic. 855 00:33:42,254 --> 00:33:43,589 Aw, come on, Bones! Just work with me here!. 856 00:33:43,622 --> 00:33:45,357 All right? It's what we in law enforcement 857 00:33:45,391 --> 00:33:47,025 call "positing a scenario". 858 00:33:47,059 --> 00:33:49,161 And don't use the word "eschew." 859 00:33:49,195 --> 00:33:50,162 What if you and Tessa were going to break up, 860 00:33:50,196 --> 00:33:50,896 but you didn't want to? 861 00:33:50,929 --> 00:33:52,264 Which I don't. 862 00:33:52,298 --> 00:33:53,665 Well, I'm positing a scenario. 863 00:33:53,699 --> 00:33:55,000 Tessa wants to break up, and you don't want to, 864 00:33:55,033 --> 00:33:56,001 so she poisons you. 865 00:33:56,034 --> 00:33:56,935 No, no, no. 866 00:33:56,968 --> 00:33:58,036 And then, just to make sure, 867 00:33:58,070 --> 00:33:59,671 she blows you up with a bomb. 868 00:33:59,705 --> 00:34:02,007 Why would Tessa do that? Exactly. Thank you. 869 00:34:02,040 --> 00:34:03,742 See, 'cause Tessa and I... that's a bad example. 870 00:34:03,775 --> 00:34:05,411 You're a couple in love, right? 871 00:34:05,444 --> 00:34:07,012 Why do you keep bringing up Tessa? 872 00:34:07,045 --> 00:34:08,080 I mean, why? 873 00:34:08,114 --> 00:34:09,681 What's the big deal? 874 00:34:09,715 --> 00:34:11,917 I mean, is it so odd for you that I have someone in my life? 875 00:34:11,950 --> 00:34:13,619 We were talking about couples. 876 00:34:13,652 --> 00:34:14,686 It' a natural segue. 877 00:34:14,720 --> 00:34:16,188 All right, you know, 878 00:34:16,222 --> 00:34:19,057 you have to quit using the word "segue" and "eschew." 879 00:34:19,091 --> 00:34:20,926 All right? They... They sound French. 880 00:34:20,959 --> 00:34:22,461 You keep changing the subject. 881 00:34:22,494 --> 00:34:25,231 I get it. You're sensitive about you and Tessa. 882 00:34:25,264 --> 00:34:27,699 Why aren't we talking about you and your boyfriend? 883 00:34:27,733 --> 00:34:29,701 I don't have a boyfriend. 884 00:34:29,735 --> 00:34:31,437 You just said that as though it's a good thing. 885 00:34:31,470 --> 00:34:32,804 And you know what? It's a very, 886 00:34:32,838 --> 00:34:33,939 very, sad 887 00:34:33,972 --> 00:34:35,807 comment on your personal life. 888 00:34:35,841 --> 00:34:37,042 Look, you're angry again. 889 00:34:37,075 --> 00:34:39,711 ( phone ringing ) 890 00:34:39,745 --> 00:34:41,280 Brennan. 891 00:34:41,313 --> 00:34:43,249 The bomb insulation was made from Pyrobar, 892 00:34:43,282 --> 00:34:45,617 which was used by an architect named William Allard. 893 00:34:45,651 --> 00:34:47,986 He was known for developing the Woodley Park neighborhood 894 00:34:48,019 --> 00:34:49,054 around 1910. 895 00:34:49,087 --> 00:34:50,922 Hang on a second, Zack. 896 00:34:50,956 --> 00:34:52,924 The bomb was made in Woodley Park. 897 00:34:52,958 --> 00:34:54,760 That's where Farid lives. 898 00:34:54,793 --> 00:34:56,295 Okay, hold on. 899 00:34:59,665 --> 00:35:01,066 No wonder we couldn't get his medicals. 900 00:35:01,099 --> 00:35:02,334 He already knew what was poisoning him. 901 00:35:02,368 --> 00:35:03,635 All right, just stay in contact 902 00:35:03,669 --> 00:35:04,970 with your boys, and tell them we're going 903 00:35:05,003 --> 00:35:06,505 to need them. All right, listen, Bones. 904 00:35:06,538 --> 00:35:08,307 All right, we're heading into a very unknown situation. 905 00:35:08,340 --> 00:35:10,176 I think it's best that you just stay in the car. 906 00:35:10,976 --> 00:35:12,077 Okay, then, you know, 907 00:35:12,110 --> 00:35:13,679 if you have to come in with me, 908 00:35:13,712 --> 00:35:16,182 then you stay behind me. 909 00:35:16,215 --> 00:35:18,284 Fine. Just be careful, all right? 910 00:35:20,286 --> 00:35:21,787 Okay, anybody asks, that door was open. 911 00:35:21,820 --> 00:35:23,655 Stay right here. 912 00:35:23,689 --> 00:35:26,124 FBI, Farid! 913 00:35:27,993 --> 00:35:29,528 Show yourself. 914 00:35:30,962 --> 00:35:32,564 Okay. 915 00:35:36,835 --> 00:35:38,937 Clear. 916 00:35:38,970 --> 00:35:40,439 Get me Hodgins. 917 00:35:40,472 --> 00:35:41,507 ( over phone ): Yeah. 918 00:35:41,540 --> 00:35:43,809 Farid was making something here. 919 00:35:43,842 --> 00:35:48,214 Okay, I've got melted plastic, bottles of chlorine... 920 00:35:48,247 --> 00:35:49,815 Dioxin. That's how you'd make it. 921 00:35:49,848 --> 00:35:50,882 Bones! 922 00:35:50,916 --> 00:35:52,618 Yes? The insulation. 923 00:35:52,651 --> 00:35:55,987 Farid definitely made the bomb. He killed his brother. 924 00:35:56,021 --> 00:35:57,122 Stay with me, Hodgins. 925 00:35:57,155 --> 00:35:58,357 Yeah, yeah, yeah. 926 00:35:58,390 --> 00:35:59,625 BOOTH: Hamid must have been killed 927 00:35:59,658 --> 00:36:01,360 because he found his brother making dioxin. 928 00:36:01,393 --> 00:36:03,495 All right, that's probably how they got contaminated. 929 00:36:03,529 --> 00:36:06,998 Come on. Mechanic's Guide for Hamid's SUV. 930 00:36:07,032 --> 00:36:09,901 Page on the odometer... dog-eared. 931 00:36:11,370 --> 00:36:13,071 Ah! 932 00:36:13,104 --> 00:36:15,474 He wasn't a Christian. 933 00:36:15,507 --> 00:36:17,809 "Deceit in the service of Allah is holy." 934 00:36:17,843 --> 00:36:19,211 The Koran? 935 00:36:19,245 --> 00:36:22,314 No. An Imam's twisted interpretation of the Koran, 936 00:36:22,348 --> 00:36:25,150 so that mass murders don't have to feel guilt. 937 00:36:25,183 --> 00:36:27,419 He's made another bomb. 938 00:36:27,453 --> 00:36:29,855 It's out there right now. 939 00:36:29,888 --> 00:36:31,523 I'm convinced. 940 00:36:31,557 --> 00:36:34,760 What's the dispersal rate for a bomb packed with, say, 941 00:36:34,793 --> 00:36:36,194 two liters of dioxin? 942 00:36:36,228 --> 00:36:39,265 A homemade device similar to the car bomb? 943 00:36:39,298 --> 00:36:41,233 That could be 300 944 00:36:41,267 --> 00:36:44,436 to 500 meters. If the victims weren't killed, 945 00:36:44,470 --> 00:36:46,838 they'd develop cancer, blindness, lesions, diabetes. 946 00:36:46,872 --> 00:36:48,907 Today's day is marked. 947 00:36:48,940 --> 00:36:50,075 Call Homeland Security. 948 00:36:50,108 --> 00:36:51,677 They'll secure the apartment. 949 00:36:51,710 --> 00:36:53,178 BOOTH: There's a convenience store 950 00:36:53,211 --> 00:36:54,580 across the street from Farid's apartment. 951 00:36:54,613 --> 00:36:56,748 The owner saw him get on to a bus and head downtown. 952 00:36:56,782 --> 00:36:58,016 We're not sure what bus. 953 00:36:58,049 --> 00:36:59,184 Booth is checking with the FBI now. 954 00:36:59,217 --> 00:37:00,686 If you find anything... 955 00:37:00,719 --> 00:37:03,188 I know. It's just these bus schedules are totally confusing. 956 00:37:03,221 --> 00:37:04,690 Yeah. We saw his datebook. 957 00:37:04,723 --> 00:37:05,891 He had 5:30 circled. 958 00:37:05,924 --> 00:37:08,026 Just check anything that has anything to do with 5:30-- 959 00:37:08,059 --> 00:37:09,428 begins, ends, whatever. Yeah. 960 00:37:09,461 --> 00:37:11,096 I'm not going anywhere. 961 00:37:11,129 --> 00:37:12,764 Angela's checking, too. 962 00:37:12,798 --> 00:37:14,866 I still don't understand why Farid would kill his brother. 963 00:37:14,900 --> 00:37:16,635 Because both of them were developing symptoms, man, 964 00:37:16,668 --> 00:37:18,370 and people were going to start asking questions, 965 00:37:18,404 --> 00:37:19,871 and then Farid-- he would have been exposed. 966 00:37:19,905 --> 00:37:21,573 He had a mission to accomplish. 967 00:37:21,607 --> 00:37:24,376 How the hell does he think he's bringing about a better world 968 00:37:24,410 --> 00:37:25,711 by blowing people up? 969 00:37:25,744 --> 00:37:27,379 Fanaticism and logic don't go hand in hand. 970 00:37:27,413 --> 00:37:28,647 It's almost 5:30. Come on, Angela. 971 00:37:28,680 --> 00:37:30,716 Anything between Woodley Park and downtown. 972 00:37:30,749 --> 00:37:32,050 Okay, okay. Uh... 973 00:37:32,083 --> 00:37:33,319 three movies start at 6:00, 974 00:37:33,352 --> 00:37:35,220 there's a lecture at Fuller Hall 975 00:37:35,253 --> 00:37:37,088 on birds. I can't imagine 976 00:37:37,122 --> 00:37:38,724 that will be crowded. 977 00:37:38,757 --> 00:37:42,628 And a peace conference at the Hamilton Cultural Center. 978 00:37:42,661 --> 00:37:44,296 There'll be speeches by Arab moderates 979 00:37:44,330 --> 00:37:45,964 and a congressman. 980 00:37:45,997 --> 00:37:47,633 That looks like the one. 981 00:37:47,666 --> 00:37:49,435 Peace conference, Hamilton Cultural Center. That's it. 982 00:37:49,468 --> 00:37:51,670 That's got to be it. Okay, Gibson, just get your boys 983 00:37:51,703 --> 00:37:53,305 over to the Hamilton Cultural Center. 984 00:37:53,339 --> 00:37:55,173 Just keep them back when you get there. 985 00:37:55,206 --> 00:37:56,775 You understand me? If you spook this guy, 986 00:37:56,808 --> 00:37:58,143 he'll blow himself up before we can take him out. 987 00:37:58,176 --> 00:37:59,745 Thanks, Angela. Bye. Bye. 988 00:37:59,778 --> 00:38:02,080 You know, you don't have to come. 989 00:38:02,113 --> 00:38:03,615 You've got to be kidding me. 990 00:38:06,284 --> 00:38:10,021 ( siren wailing ) 991 00:38:12,290 --> 00:38:14,360 BOOTH: We'll start down here 992 00:38:14,393 --> 00:38:17,363 and we'll make our way upstairs. 993 00:38:21,032 --> 00:38:24,603 MAN ( over P.A. ): Welcome to the Hamilton Cultural Center Peace Conference. 994 00:38:24,636 --> 00:38:25,971 We would ask that all delegates check in 995 00:38:26,004 --> 00:38:28,840 at the orientation... located at the east atrium 996 00:38:28,874 --> 00:38:31,276 before... for the keynote speaker address. 997 00:38:31,309 --> 00:38:33,479 There are too many ways in. 998 00:38:33,512 --> 00:38:34,646 Where are the reinforcements? 999 00:38:34,680 --> 00:38:36,281 Aren't there always reinforcements? 1000 00:38:36,314 --> 00:38:38,116 I'm sure they're downstairs tying up the horses. 1001 00:38:38,149 --> 00:38:39,284 Sarcasm doesn't help. 1002 00:38:39,317 --> 00:38:40,486 Okay, they're mobilizing SWAT teams 1003 00:38:40,519 --> 00:38:42,488 and additional agents, but it takes time. 1004 00:38:42,521 --> 00:38:43,689 And if Farid has the bomb, 1005 00:38:43,722 --> 00:38:47,292 spots them, that could be bad. 1006 00:38:47,325 --> 00:38:48,560 If you see him, will you shoot? 1007 00:38:48,594 --> 00:38:49,995 He might not have the bomb. 1008 00:38:50,028 --> 00:38:50,962 You don't believe that. 1009 00:38:50,996 --> 00:38:52,297 I'm not taking out a target, 1010 00:38:52,330 --> 00:38:53,365 Bones, unless I'm sure. 1011 00:38:53,399 --> 00:38:55,166 Is that how you make it easier? 1012 00:38:55,200 --> 00:38:56,334 Calling him a target? 1013 00:38:56,368 --> 00:38:58,570 You know, you really picked an odd time 1014 00:38:58,604 --> 00:39:00,506 to have this conversation. 1015 00:39:06,277 --> 00:39:08,046 Booth. 1016 00:39:08,079 --> 00:39:09,848 Farid? 1017 00:39:19,090 --> 00:39:20,826 There! That's Farid. 1018 00:39:20,859 --> 00:39:22,360 I'm not sure. 1019 00:39:22,394 --> 00:39:24,162 Look, his walk is labored 1020 00:39:24,195 --> 00:39:25,697 from the dioxin poisoning, 1021 00:39:25,731 --> 00:39:27,265 and the parietal bones in his skull match his picture. 1022 00:39:27,298 --> 00:39:29,067 His back's to us. What if you're wrong? 1023 00:39:29,100 --> 00:39:30,201 This is what I do, Booth. 1024 00:39:30,235 --> 00:39:32,003 Do you really want to wait? 1025 00:39:32,037 --> 00:39:33,539 He's carrying something heavy in his camera bag. 1026 00:39:33,572 --> 00:39:34,540 See? The actual weight 1027 00:39:34,573 --> 00:39:35,741 is causing his shoulder to... 1028 00:39:35,774 --> 00:39:36,542 No, I can't. 1029 00:39:36,575 --> 00:39:39,845 He has all the markers, Booth. 1030 00:39:39,878 --> 00:39:41,079 I need a face. 1031 00:39:41,112 --> 00:39:42,548 I need a face! Farid! 1032 00:39:43,549 --> 00:39:45,050 On the ground! 1033 00:39:45,083 --> 00:39:46,418 He's going for the bomb! 1034 00:39:47,586 --> 00:39:52,123 ( people screaming ) 1035 00:40:35,266 --> 00:40:36,668 I told them to tell the press 1036 00:40:36,702 --> 00:40:39,104 that it was an undercover operation. 1037 00:40:40,639 --> 00:40:43,642 But it would be a Rose Garden ceremony. 1038 00:40:43,675 --> 00:40:46,044 That's an honor, right? 1039 00:40:47,312 --> 00:40:50,415 I thought you FBI guys liked your medals. 1040 00:40:50,448 --> 00:40:53,952 There's no pleasure in taking someone's life. 1041 00:40:58,023 --> 00:40:59,825 It's nothing to celebrate. 1042 00:40:59,858 --> 00:41:04,362 You saved so many people, Booth. 1043 00:41:04,395 --> 00:41:06,064 Don't forget that. 1044 00:41:13,171 --> 00:41:14,806 Want another drink? 1045 00:41:18,376 --> 00:41:20,746 Shouldn't you be getting home? 1046 00:41:22,714 --> 00:41:25,684 Tessa will be worried about you. 1047 00:41:29,721 --> 00:41:31,489 Yeah. 1048 00:41:34,926 --> 00:41:36,528 I guess I should. 1049 00:41:47,873 --> 00:41:50,075 Thanks for your help, Bones. 1050 00:41:52,177 --> 00:41:53,745 Sure. 1051 00:42:09,695 --> 00:42:10,996 ( music playing ) 1052 00:42:11,029 --> 00:42:15,533 * Have you ever heard the sounds * 1053 00:42:17,302 --> 00:42:21,139 * In the shadows of a song? 1054 00:42:23,241 --> 00:42:27,746 * Have you ever felt the words 1055 00:42:29,547 --> 00:42:33,785 * Blow right through from beyond? * 1056 00:42:35,587 --> 00:42:40,058 * Years pass, people change 1057 00:42:41,893 --> 00:42:46,632 * Bluer skies can turn to gray 1058 00:42:48,466 --> 00:42:51,536 * Though it's gonna hurt for now * 1059 00:42:51,569 --> 00:42:55,674 * Every ship must sail away 1060 00:42:57,643 --> 00:43:02,614 * Every ship must sail away 1061 00:43:07,118 --> 00:43:11,256 * Though it's gonna hurt for now * 1062 00:43:13,625 --> 00:43:16,728 * Though it's gonna hurt for now * 1063 00:43:16,762 --> 00:43:21,967 * Every ship must sail away 1064 00:43:23,001 --> 00:43:28,273 * Every ship must sail away. * 1065 00:44:04,209 --> 00:44:05,744 What's that mean? 69639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.