Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,792
FILM INI ADALAH FIKTIF
TAK ADA HEWAN YANG TERSAKITI
2
00:01:43,375 --> 00:01:45,958
{\an8}JODHPUR, RAJASTHAN
3
00:02:41,417 --> 00:02:42,875
Teman-teman, kalian dengar?
4
00:02:43,458 --> 00:02:45,583
Tawan hingga beri tahu soal Umar Farooq.
5
00:02:45,667 --> 00:02:46,667
Dimengerti.
6
00:02:49,458 --> 00:02:54,042
{\an8}PAKISTAN MENDUDUKI KASHMIR
7
00:03:38,792 --> 00:03:39,833
Maaf.
8
00:03:44,000 --> 00:03:45,875
Tolong jangan menangis. Sebentar.
9
00:03:45,958 --> 00:03:49,375
Kau mau balon? Akan kubelikan untukmu.
Tunggu. Akan kubelikan satu.
10
00:03:49,458 --> 00:03:50,667
Tunggu sebentar.
11
00:03:51,333 --> 00:03:52,250
Dua menit.
12
00:03:52,333 --> 00:03:54,458
Tolong bersabarlah.
13
00:03:55,375 --> 00:03:57,125
Minta dua balon. Terima kasih.
14
00:03:57,625 --> 00:03:59,250
Ini. Semua untukmu.
15
00:04:03,208 --> 00:04:05,000
Kau bisa bermain dengan balonmu.
16
00:04:05,083 --> 00:04:06,083
Ambil ini.
17
00:04:06,167 --> 00:04:09,375
Kau selalu berbohong padanya
agar dibelikan balon.
18
00:04:09,458 --> 00:04:10,792
Kau pria dewasa.
19
00:04:10,875 --> 00:04:12,042
Kenapa bisa tertipu?
20
00:04:12,125 --> 00:04:15,042
Aku senang dibohongi
dan dimanfaatkan olehnya.
21
00:04:15,792 --> 00:04:18,750
Lihat bagaimana dia tertawa.
22
00:04:18,833 --> 00:04:20,167
Hati-hati melangkah!
23
00:04:20,250 --> 00:04:22,333
Besok, aku juga akan membawakanmu balon.
24
00:04:23,250 --> 00:04:24,833
Baiklah. Ini untukmu.
25
00:04:26,792 --> 00:04:28,417
Aku tidak mau itu.
26
00:04:28,500 --> 00:04:29,333
Roti tawar saja.
27
00:04:29,417 --> 00:04:31,250
Untukmu selalu spesial.
28
00:04:31,333 --> 00:04:32,167
Ambillah.
29
00:04:52,542 --> 00:04:55,250
{\an8}Kami baru dapat informasi.
Umar Farooq takkan datang.
30
00:04:55,333 --> 00:04:56,375
{\an8}MARKAS TENTARA INDIA
31
00:04:56,458 --> 00:04:58,875
{\an8}Dia sudah berada di rumahnya.
32
00:04:58,958 --> 00:05:01,750
Dia akan pergi dari sana
20 hingga 25 menit lagi.
33
00:05:02,417 --> 00:05:03,917
Haruskah kumulai sekarang?
34
00:05:04,000 --> 00:05:05,750
Ada satu kabar buruk lagi untukmu.
35
00:05:06,625 --> 00:05:08,917
Mereka tahu
mata-mata India ada di apartemen,
36
00:05:09,000 --> 00:05:10,917
kini mereka ambil alih seluruh gedung.
37
00:05:11,667 --> 00:05:14,708
Kau takkan dapat apa pun
meskipun kembali ke apartemen.
38
00:05:14,792 --> 00:05:17,417
Aku merasa... tidak enak
memberi tahu ini padamu.
39
00:05:19,208 --> 00:05:22,917
Tidak ada pilihan lain
selain membatalkan operasi ini.
40
00:05:23,500 --> 00:05:25,792
Hentikan semuanya.
Kita akan bahas ini nanti.
41
00:05:27,208 --> 00:05:29,875
Halo. Veera, kau di sana?
42
00:05:29,958 --> 00:05:32,083
- Veera?
- Aku telah menjalani operasi ini
43
00:05:32,167 --> 00:05:34,417
tiga bulan terakhir, dan semua sudah siap.
44
00:05:34,500 --> 00:05:37,333
Aku tidak bisa begitu saja
membatalkan operasi ini.
45
00:05:37,417 --> 00:05:38,917
Aku ingin berusaha semampuku.
46
00:05:39,708 --> 00:05:42,917
Jangan hentikan apa pun di sana,
dan tetap lanjutkan operasinya.
47
00:05:44,083 --> 00:05:46,417
Aku akan meneleponmu 30 menit lagi.
48
00:05:47,208 --> 00:05:48,125
Dan, hei!
49
00:05:48,917 --> 00:05:51,583
Rencananya tetap berjalan.
50
00:05:58,333 --> 00:06:00,792
Dampaknya akan terasa
dalam radius 50 meter.
51
00:06:00,875 --> 00:06:03,542
Pastikan sekelilingnya
bebas dari warga sipil.
52
00:06:03,625 --> 00:06:04,542
Dimengerti.
53
00:06:20,458 --> 00:06:22,125
Aku menyuruhmu diam.
54
00:06:23,958 --> 00:06:25,750
Berbarislah.
55
00:06:25,833 --> 00:06:26,792
Tunggu sebentar.
56
00:06:26,875 --> 00:06:29,458
- Berbaris di sana.
- Tasku berat.
57
00:06:29,542 --> 00:06:31,125
- Biar kuturunkan.
- Lekas.
58
00:06:32,125 --> 00:06:33,375
Berdiri dalam barisan.
59
00:06:48,125 --> 00:06:50,583
- Apa yang kau lakukan?
- Apa?
60
00:06:50,667 --> 00:06:53,208
Menghubungkan kabel merah dan kabel hitam.
61
00:06:53,292 --> 00:06:54,917
Apa? Untuk apa lakukan itu?
62
00:06:55,000 --> 00:06:57,917
Dengan begitu,
sinyal ponsel kalian akan terputus.
63
00:06:58,417 --> 00:06:59,583
Periksalah ponselmu.
64
00:06:59,667 --> 00:07:00,833
Apa?
65
00:07:03,333 --> 00:07:05,292
Apakah ada sinyal di ponselmu?
66
00:07:06,667 --> 00:07:07,750
Kenapa pakai jammer?
67
00:07:07,833 --> 00:07:10,250
Agar tak ada yang tahu
kalian akan dikuliti.
68
00:07:10,333 --> 00:07:11,792
Siapa kau?
69
00:07:11,875 --> 00:07:12,833
Veeraraghavan.
70
00:07:12,917 --> 00:07:15,542
Petugas Lapangan Senior India.
71
00:07:15,625 --> 00:07:16,667
RAW.
72
00:07:16,750 --> 00:07:18,500
Bukankah kau mencari orang India?
73
00:07:19,542 --> 00:07:20,917
Itu aku.
74
00:07:21,000 --> 00:07:22,458
Kau bicara apa?
75
00:07:22,542 --> 00:07:25,583
Aku tak bisa terus menerjemahkan
semua percakapan untukmu.
76
00:07:25,667 --> 00:07:27,667
Pergilah dan pelajari bahasaku.
77
00:07:39,125 --> 00:07:41,750
Dia binatang buas yang besar
Waktunya beraksi
78
00:07:45,458 --> 00:07:48,167
Tak terkendali
79
00:07:49,750 --> 00:07:53,167
Dia binatang buas yang besar
Waktunya beraksi
80
00:08:53,000 --> 00:08:56,583
Pria dalam misi
Tak terkendali
81
00:08:59,042 --> 00:09:02,208
Dia binatang buas yang besar
Waktunya beraksi
82
00:09:05,875 --> 00:09:07,792
Tak terkendali
83
00:09:10,625 --> 00:09:13,208
Dia binatang buas yang besar
Waktunya beraksi
84
00:12:05,333 --> 00:12:07,708
Faroq keluar dua sampai tiga menit lagi.
85
00:12:07,792 --> 00:12:09,500
Kita butuh dia hidup-hidup.
86
00:12:09,583 --> 00:12:11,125
Jangan sakiti dia.
87
00:12:11,208 --> 00:12:13,042
Target utama adalah kendaraannya.
88
00:12:13,625 --> 00:12:15,333
Tak boleh terjadi apa pun padanya.
89
00:12:16,000 --> 00:12:17,792
Targetnya adalah kendaraannya.
90
00:12:18,542 --> 00:12:19,417
TARGET TERKUNCI
91
00:12:25,833 --> 00:12:27,042
Target terkunci.
92
00:12:27,625 --> 00:12:28,875
Tim Burung Gereja, siap?
93
00:12:29,833 --> 00:12:31,083
Kuluncurkan sekarang?
94
00:12:32,042 --> 00:12:33,583
Menunggu konfirmasi.
95
00:12:37,958 --> 00:12:39,958
Oh, tidak! Tolong berhenti.
96
00:12:44,000 --> 00:12:45,333
Hati-hati.
97
00:12:50,958 --> 00:12:53,708
Apakah perimeter sudah bebas
dari penduduk sipil?
98
00:12:54,375 --> 00:12:55,542
Aku butuh konfirmasi.
99
00:12:59,000 --> 00:13:00,250
Tim Burung Gereja,
100
00:13:00,333 --> 00:13:03,000
timur, barat, utara,
101
00:13:03,083 --> 00:13:03,917
aman.
102
00:13:15,708 --> 00:13:17,667
Apakah batas selatan aman?
103
00:13:26,458 --> 00:13:28,750
Apakah batas selatan aman?
104
00:13:28,833 --> 00:13:30,083
Batas selatan...
105
00:13:30,750 --> 00:13:32,042
Jangan beri tahu dia.
106
00:13:32,125 --> 00:13:34,042
Jika berdampak buruk menyembunyikan?
107
00:13:34,625 --> 00:13:36,042
Tak ada yang bisa dilakukan.
108
00:13:36,125 --> 00:13:36,958
Korban perang.
109
00:13:37,042 --> 00:13:38,583
Dua menit lagi dia akan pergi.
110
00:13:38,667 --> 00:13:40,417
Operasi ini tak bisa ditunda lagi.
111
00:13:46,292 --> 00:13:48,375
Titik selatan aman.
112
00:13:53,333 --> 00:13:55,042
Luncurkan dalam hitungan ketiga.
113
00:16:22,875 --> 00:16:27,667
SEBELAS BULAN LALU
114
00:16:29,292 --> 00:16:30,250
{\an8}CHENNAI
115
00:16:30,333 --> 00:16:31,500
{\an8}KLINIK KEHIDUPAN BARU
116
00:16:37,042 --> 00:16:39,292
Apa yang kau lakukan begitu bangun tidur?
117
00:16:39,792 --> 00:16:42,958
Aku bangun, menggosok gigi,
mandi, sarapan...
118
00:16:43,625 --> 00:16:45,292
lalu aku bersiap-siap, dan...
119
00:16:45,375 --> 00:16:46,500
kembali tidur.
120
00:16:47,333 --> 00:16:49,667
- Setelah itu...
- Biar kujawab untukmu.
121
00:16:49,750 --> 00:16:52,667
Lalu kau akan menghubungi klinikku
untuk buat janji temu.
122
00:16:52,750 --> 00:16:54,333
Mereka menolakmu.
123
00:16:54,417 --> 00:16:56,500
Meskipun begitu,
124
00:16:56,583 --> 00:16:59,333
kau tetap datang ke klinikku.
125
00:16:59,417 --> 00:17:02,625
Kini, kau ulangi cerita lama
seolah itu pertama kalinya!
126
00:17:02,708 --> 00:17:05,250
Aku harus mendengarkan
seolah baru pertama kali.
127
00:17:05,333 --> 00:17:06,167
Apa ini?
128
00:17:06,250 --> 00:17:08,375
Kenapa terus begini selama sebelas bulan?
129
00:17:08,458 --> 00:17:10,208
Sudah kubilang,
130
00:17:10,292 --> 00:17:12,750
kau tidak ada kaitannya
dengan kematian anak itu.
131
00:17:13,417 --> 00:17:14,750
- Muthu?
- Pak.
132
00:17:14,833 --> 00:17:17,792
Sudah atur janji temuku
dengan Dr. Chaitanya Rao?
133
00:17:17,875 --> 00:17:19,792
Janji temu Anda pukul 19.30 besok.
134
00:17:19,875 --> 00:17:21,083
Oke.
135
00:17:22,167 --> 00:17:23,583
Dr. Chaitanya Rao.
136
00:17:23,667 --> 00:17:25,833
Dia psikiater terkenal di kota kita.
137
00:17:27,625 --> 00:17:30,458
Dokter, apakah kau mencoba
untuk menyingkirkan aku?
138
00:17:31,042 --> 00:17:32,208
Konsultasi dengannya?
139
00:17:32,292 --> 00:17:34,333
Tidak, aku yang pergi.
140
00:17:34,417 --> 00:17:35,583
Dia seorang pria tua.
141
00:17:35,667 --> 00:17:37,292
Dia tidak akan bisa menanganimu.
142
00:17:37,375 --> 00:17:39,500
Ada apa? Semua baik? Kenapa kesehatanmu?
143
00:17:39,583 --> 00:17:41,083
Semua tidak baik-baik saja.
144
00:17:41,167 --> 00:17:44,083
Di hari kau datang menemuiku,
145
00:17:44,167 --> 00:17:46,625
di hari itu juga
aku menemuinya sebagai pasien.
146
00:17:46,708 --> 00:17:47,958
Ini fakta.
147
00:17:48,042 --> 00:17:49,667
Juga ada fakta lucu lain.
148
00:17:49,750 --> 00:17:51,875
Biaya konsultasimu sebesar 2.000 rupee.
149
00:17:51,958 --> 00:17:54,875
Dia menagihku 3.000 rupee.
150
00:17:54,958 --> 00:17:58,250
Aku rugi seribu rupee
setiap kali kau bertemu denganmu.
151
00:17:58,333 --> 00:17:59,667
Oh, tidak.
152
00:17:59,750 --> 00:18:00,875
Maaf, Dokter.
153
00:18:02,042 --> 00:18:03,500
Aku mengerti, Dokter.
154
00:18:04,042 --> 00:18:06,917
Aku sama sekali tak terlibat
dalam kecelakaan tragis itu.
155
00:18:07,000 --> 00:18:09,375
Sekarang aku baik-baik saja.
156
00:18:12,333 --> 00:18:13,292
Aku akan pergi.
157
00:18:13,958 --> 00:18:15,542
- Sampai jumpa besok.
- Apa?
158
00:18:16,042 --> 00:18:17,167
Besok kau datang lagi?
159
00:18:17,875 --> 00:18:18,917
Tidak.
160
00:18:19,000 --> 00:18:21,833
Dokterku telah memintaku
161
00:18:21,917 --> 00:18:23,667
untuk tidak menemuimu di klinikku.
162
00:18:23,750 --> 00:18:27,333
Rencanaku ke depan
hanya mengalihkan perhatianmu.
163
00:18:27,417 --> 00:18:29,958
Aku siap lakukan apa pun
untuk bisa mewujudkannya.
164
00:18:30,042 --> 00:18:31,833
Aku harus menghadiri pernikahan.
165
00:18:32,667 --> 00:18:34,250
Kau harus ikut denganku.
166
00:18:35,833 --> 00:18:37,583
Mengapa aku harus ikut?
167
00:18:38,417 --> 00:18:40,000
Ini pernikahan India Utara.
168
00:18:40,083 --> 00:18:42,292
Kau akan bertemu
gadis-gadis cantik di sana.
169
00:18:49,375 --> 00:18:50,667
Lihat mereka.
170
00:18:50,750 --> 00:18:52,000
Sudah kubilang, 'kan?
171
00:18:52,083 --> 00:18:53,125
Mereka cantik, 'kan?
172
00:18:54,583 --> 00:18:56,542
Lihat ke sana. Dia cantik, bukan?
173
00:18:56,625 --> 00:18:57,792
Lihat gadis baju hijau.
174
00:18:57,875 --> 00:18:59,125
Yang itu!
175
00:18:59,833 --> 00:19:01,792
Dia memiliki fisik yang bagus.
176
00:19:01,875 --> 00:19:03,042
Bukan begitu?
177
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
- Hai.
- Halo, Paman, apa kabar?
178
00:19:04,917 --> 00:19:06,000
Aku baik-baik saja.
179
00:19:06,083 --> 00:19:07,083
- Ayahmu?
- Dia baik.
180
00:19:07,167 --> 00:19:08,458
- Ibumu?
- Dia juga
181
00:19:08,542 --> 00:19:09,500
- Oke.
- Dah.
182
00:19:11,208 --> 00:19:12,417
Kalian berkerabat?
183
00:19:12,500 --> 00:19:13,833
Kau mau nomor teleponnya?
184
00:19:13,917 --> 00:19:15,083
Akan kuminta untukmu.
185
00:19:15,167 --> 00:19:16,333
Kau tak malu?
186
00:19:16,417 --> 00:19:19,250
Itu pasti, tetapi aku tak tahan
dengan siksaanmu.
187
00:19:20,333 --> 00:19:21,667
- Kita masuk?
- Halo, Tuan.
188
00:19:21,750 --> 00:19:23,167
Sebentar saja.
189
00:19:23,250 --> 00:19:25,375
Lihatlah. Bukankah kami tampak serasi?
190
00:19:25,458 --> 00:19:26,833
Tinggi kami sama.
191
00:19:28,042 --> 00:19:29,000
Terima kasih.
192
00:19:29,875 --> 00:19:34,000
Namun, tunanganku lebih pendek dariku.
193
00:19:34,083 --> 00:19:36,333
Dia harus naik ke meja untuk menciumku!
194
00:19:36,417 --> 00:19:37,833
Tuan, siapa namamu?
195
00:19:37,917 --> 00:19:38,958
Veera.
196
00:19:39,542 --> 00:19:40,750
Nama yang manis.
197
00:19:40,833 --> 00:19:43,875
Bayangkan kuperkenalkan begini,
"Ini suamiku, Veera."
198
00:19:43,958 --> 00:19:45,417
Bagaimana kedengarannya?
199
00:19:45,500 --> 00:19:46,958
Terdengar berkelas?
200
00:19:47,667 --> 00:19:50,917
Lupakan semua itu.
Dia bahkan tidak tahu cara mengobrol.
201
00:19:51,000 --> 00:19:53,875
Dia mengirimiku pesan,
"Pai Manis, kau sudah makan?"
202
00:19:53,958 --> 00:19:56,500
Kenapa memanggil
"Pai Manis, Melon, Pai Lucu?"
203
00:19:56,583 --> 00:19:58,125
Sungguh menyebalkan!
204
00:19:58,667 --> 00:20:01,125
Dia menggodamu.
205
00:20:01,208 --> 00:20:03,750
Lihat bagaimana aku akan membantunya.
206
00:20:03,833 --> 00:20:04,917
Permisi.
207
00:20:05,542 --> 00:20:06,500
Bisa bantu aku?
208
00:20:06,583 --> 00:20:08,750
Aku akan memberi kado untuk pasangan itu.
209
00:20:08,833 --> 00:20:10,250
Dia tersesat jika sendiri.
210
00:20:10,333 --> 00:20:13,292
Tolong temani dia sebentar, Nona.
Sampai nanti.
211
00:20:14,000 --> 00:20:15,750
- Tuan?
- Aku akan segera kembali.
212
00:20:32,917 --> 00:20:34,625
Tuan, kau baik-baik saja?
213
00:20:35,417 --> 00:20:39,250
Kau bisa memegang tanganku jika kau takut.
214
00:20:41,458 --> 00:20:43,208
Haruskah aku memegang pinggangmu?
215
00:20:44,792 --> 00:20:47,875
Dia bahkan tak membawa hadiah.
Dia telah pergi.
216
00:20:47,958 --> 00:20:49,417
Kau bahkan tidak mengerti.
217
00:20:49,500 --> 00:20:51,958
Apa aku terlihat seperti orang tersesat?
218
00:20:52,042 --> 00:20:55,875
Aku pun kesal saat kau mencoba
memesonaku dengan kecantikanmu.
219
00:20:56,458 --> 00:20:58,667
Pergilah atau aku akan menciummu.
220
00:21:00,500 --> 00:21:01,375
- Bu.
- Apa?
221
00:21:01,458 --> 00:21:03,042
Kau akan jatuhkan makananmu.
222
00:21:03,125 --> 00:21:04,292
- Cepat telan.
- Bodoh!
223
00:21:04,375 --> 00:21:06,625
- Apakah paan api?
- Tidak ada, Tuan.
224
00:21:13,375 --> 00:21:14,875
Permisi.
225
00:21:14,958 --> 00:21:16,333
Permisi.
226
00:21:16,417 --> 00:21:18,083
Berbaliklah dan lihat ke sana.
227
00:21:18,167 --> 00:21:19,250
Lekas.
228
00:21:28,292 --> 00:21:30,000
Berbalik sedikit lagi.
229
00:21:46,958 --> 00:21:49,167
Dia memanggilmu. Pergilah.
230
00:21:50,375 --> 00:21:51,208
Kau bisa menari?
231
00:21:52,208 --> 00:21:53,208
Aku tidak dengar.
232
00:21:53,792 --> 00:21:55,333
Apakah kau bisa menari?
233
00:21:55,417 --> 00:21:56,917
Kenapa kau jadi kesal?
234
00:21:58,792 --> 00:22:00,500
Aku memimpikan kekasihku
235
00:22:00,583 --> 00:22:02,708
Kekasihku akhirnya datang
236
00:22:02,792 --> 00:22:04,000
Aku mimpikan kekasihku
237
00:22:04,083 --> 00:22:06,500
Kekasihku akhirnya datang
238
00:22:06,583 --> 00:22:08,042
Harta karunku yang berharga
239
00:22:08,125 --> 00:22:10,125
Dia masuk ke duniaku sekarang
240
00:22:10,208 --> 00:22:11,875
Aku memimpikan kekasihku
241
00:22:11,958 --> 00:22:14,875
Aku memimpikan kekasihku
242
00:22:16,875 --> 00:22:17,875
Oh, tidak!
243
00:22:18,750 --> 00:22:19,917
Astaga!
244
00:22:20,833 --> 00:22:22,083
Oh, tidak!
245
00:22:32,542 --> 00:22:33,417
Oh, tidak!
246
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Astaga!
247
00:22:36,333 --> 00:22:37,542
Oh, tidak!
248
00:22:54,250 --> 00:22:58,083
Mari kita rayakan festival yang indah ini
Ayo buat semua orang bahagia
249
00:22:58,167 --> 00:23:01,667
Semua orang tampak ceria
Dan dia jadi tersipu
250
00:23:01,750 --> 00:23:05,458
Dia bersikap gila di belakangku
251
00:23:05,542 --> 00:23:08,500
Ini hal terbaik yang pernah terjadi
252
00:23:08,583 --> 00:23:10,083
Satu-satunya cinta sejatiku
253
00:23:10,167 --> 00:23:12,333
Dia melenggang ke dalam hidupku sekarang
254
00:23:12,417 --> 00:23:14,167
Dia datang ke duniaku
255
00:23:14,250 --> 00:23:16,250
Dia datang
256
00:23:16,333 --> 00:23:17,958
Satu-satunya cinta sejatiku
257
00:23:18,042 --> 00:23:20,083
Dia melenggang ke dalam hidupku sekarang
258
00:23:20,167 --> 00:23:22,042
Dia datang ke duniaku
259
00:23:22,125 --> 00:23:24,917
Dia datang
260
00:23:25,000 --> 00:23:26,833
Hei, manis
Kau adalah kekasihku
261
00:23:26,917 --> 00:23:28,792
Aku terjebak dalam kecantikanmu
262
00:23:28,875 --> 00:23:30,708
Aku perlahan kehilangan diriku
263
00:23:30,792 --> 00:23:32,625
Aku tidak ingin memberitahumu
264
00:23:32,708 --> 00:23:34,542
Itu cinta pada pandangan pertama
265
00:23:34,625 --> 00:23:36,417
Dia berhasil memikatku
266
00:23:36,500 --> 00:23:38,333
Dia menanamkan cinta ke dalam diriku
267
00:23:38,417 --> 00:23:40,458
Dia membuatku menyerah
268
00:23:40,542 --> 00:23:43,292
Dia membuatku tergila-gila padanya
269
00:23:43,375 --> 00:23:47,167
Dia menyukaiku dan memperlakukanku
Seperti seorang ratu
270
00:23:47,250 --> 00:23:48,542
Dengan cinta tak terbatas
271
00:23:48,625 --> 00:23:51,083
Orang ini membuatku mabuk karenanya
272
00:23:51,167 --> 00:23:54,917
Keajaiban cintanya berhasil padaku
273
00:23:55,000 --> 00:23:57,917
Valentine sejatiku
274
00:23:58,875 --> 00:24:01,750
Kau adalah valentine sejatiku
275
00:24:02,750 --> 00:24:04,542
Valentine sejatiku
276
00:24:04,625 --> 00:24:06,500
Kau adalah valentine sejatiku
277
00:24:06,583 --> 00:24:08,250
Satu-satunya belahan jiwaku!
278
00:24:08,333 --> 00:24:09,542
Mandat cintaku
279
00:24:42,583 --> 00:24:46,500
Mari kita rayakan festival yang indah ini
Ayo buat semua orang bahagia
280
00:24:46,583 --> 00:24:49,917
Semua orang tampak ceria
Dan dia jadi tersipu
281
00:24:50,000 --> 00:24:53,583
Dia bersikap gila di belakangku
282
00:24:53,667 --> 00:24:56,833
Ini hal terbaik yang pernah terjadi
283
00:24:56,917 --> 00:24:58,625
Satu-satunya cinta sejatiku
284
00:24:58,708 --> 00:25:00,792
Dia melenggang ke dalam hidupku sekarang
285
00:25:00,875 --> 00:25:01,917
Dia datang ke duniaku
286
00:25:02,000 --> 00:25:04,417
Dia datang
287
00:25:04,500 --> 00:25:06,458
Satu-satunya cinta sejatiku
288
00:25:06,542 --> 00:25:08,583
Dia melenggang ke dalam hidupku sekarang
289
00:25:08,667 --> 00:25:09,958
Dia datang ke duniaku
290
00:25:10,042 --> 00:25:12,917
Dia datang
291
00:25:15,042 --> 00:25:15,958
Oh, tidak!
292
00:25:16,875 --> 00:25:17,917
Astaga!
293
00:25:18,875 --> 00:25:19,917
Oh, tidak!
294
00:25:21,208 --> 00:25:23,042
Hei, manis
Kau adalah kekasihku
295
00:25:23,125 --> 00:25:24,917
Aku terjebak dalam kecantikanmu
296
00:25:25,000 --> 00:25:26,792
Aku perlahan kehilangan diriku
297
00:25:26,875 --> 00:25:28,792
Aku tidak ingin memberitahumu
298
00:25:28,875 --> 00:25:32,667
Itu adalah cinta pada pandangan pertama
Dia berhasil memikatku
299
00:25:32,750 --> 00:25:36,750
Dia menanamkan cinta ke dalam diriku
300
00:25:36,833 --> 00:25:39,458
Dia membuatku tergila-gila padanya
301
00:25:39,542 --> 00:25:43,333
Dia menyukaiku dan memperlakukanku
Seperti seorang ratu
302
00:25:43,417 --> 00:25:44,583
Cinta itu murni
303
00:25:44,667 --> 00:25:47,167
Orang ini membuatku mabuk karenanya
304
00:25:47,250 --> 00:25:51,000
Keajaiban cintanya berhasil padaku
305
00:25:51,083 --> 00:25:53,083
Valentine sejatiku
306
00:25:53,167 --> 00:25:54,958
Kau adalah valentine sejatiku
307
00:25:55,042 --> 00:25:56,917
Valentine sejatiku
308
00:25:57,000 --> 00:25:58,792
Kau adalah valentine sejatiku
309
00:25:58,875 --> 00:26:00,708
Satu-satunya belahan jiwaku!
310
00:26:00,792 --> 00:26:02,667
Mandat cintaku
311
00:26:02,750 --> 00:26:07,625
Kau adalah cinta dalam hidupku!
312
00:26:18,750 --> 00:26:20,625
Apa kau dengar seorang anak menangis?
313
00:26:21,542 --> 00:26:22,375
Tidak.
314
00:26:23,250 --> 00:26:25,792
Aku mendengarnya.
Aku akan pergi memeriksanya.
315
00:26:45,208 --> 00:26:46,917
Cinta dalam hidupku!
316
00:27:00,208 --> 00:27:02,500
Siapa kau? Kenapa kau menendangnya?
317
00:27:04,250 --> 00:27:06,625
Bayangkan dampak orang
yang tertabrak truk.
318
00:27:06,708 --> 00:27:08,083
Seperti itulah rasanya.
319
00:27:09,250 --> 00:27:11,792
Bagaimana bisa dia melempar anak ke udara?
320
00:27:11,875 --> 00:27:13,333
Makhluk tak berotak!
321
00:27:13,417 --> 00:27:15,750
Dia sedang bermain dengan anaknya.
322
00:27:15,833 --> 00:27:18,333
- Apa pengaruhnya untukmu?
- Apa maksudmu?
323
00:27:18,417 --> 00:27:19,958
Jika terpeleset dan jatuh?
324
00:27:20,042 --> 00:27:21,167
Jangan lakukan itu.
325
00:27:21,250 --> 00:27:25,292
Aku selalu serius dalam segala hal
yang terkait dengan anak-anak.
326
00:27:29,042 --> 00:27:30,750
Kau tampaknya cukup tangguh.
327
00:27:31,375 --> 00:27:32,833
Namun, karaktermu menarik.
328
00:27:33,333 --> 00:27:34,792
Kau juga cukup tampan.
329
00:27:37,042 --> 00:27:38,000
Oh!
330
00:27:39,125 --> 00:27:40,708
Apa pekerjaanmu?
331
00:27:40,792 --> 00:27:42,083
Aku adalah agen RAW.
332
00:27:42,583 --> 00:27:43,833
Agen RAW?
333
00:27:45,125 --> 00:27:46,458
Kau sudah menikah?
334
00:27:47,000 --> 00:27:48,708
Aku belum memikirkan pernikahan.
335
00:27:51,208 --> 00:27:52,833
Kau tertarik untuk jatuh cinta?
336
00:27:55,125 --> 00:27:56,167
Dengan siapa?
337
00:27:56,250 --> 00:27:57,250
Tentu denganku!
338
00:27:58,583 --> 00:28:00,375
Bagaimana kau bisa begitu jujur?
339
00:28:00,458 --> 00:28:03,917
Bagaimana kalau kita berkencan dulu,
baru kau tanyakan itu padaku.
340
00:28:04,000 --> 00:28:06,125
Tidak! aku tak ada waktu untuk semua itu.
341
00:28:06,208 --> 00:28:09,208
Aku harus menemukan pria
dalam waktu satu bulan dan menikah.
342
00:28:09,292 --> 00:28:10,667
Mengapa demikian?
343
00:28:10,750 --> 00:28:12,250
Aku sudah bertunangan.
344
00:28:12,333 --> 00:28:14,333
Namun, aku tak tahan pada tunanganku!
345
00:28:14,417 --> 00:28:18,042
Aku ingin menyingkirkannya
dan mencari orang yang tepat.
346
00:28:20,333 --> 00:28:23,875
Kawan, kami sedang membahas tentang cinta.
Mengapa kau menyela kami?
347
00:28:24,583 --> 00:28:25,583
Minggir.
348
00:28:27,292 --> 00:28:28,125
Kau setuju?
349
00:28:29,000 --> 00:28:31,875
Bagaimana dengan tunanganmu yang malang?
350
00:28:31,958 --> 00:28:34,125
Aku akan menderita jika menikah dengannya.
351
00:28:34,208 --> 00:28:35,833
Dia menyiksaku dengan cinta.
352
00:28:35,917 --> 00:28:36,917
Aku tidak tahan.
353
00:28:37,000 --> 00:28:38,833
Dia meneleponku 140 kali sehari!
354
00:28:39,417 --> 00:28:41,583
Dia menggangguku siang dan malam.
355
00:28:41,667 --> 00:28:42,917
Kau sempurna untukku.
356
00:28:43,000 --> 00:28:44,375
Katakan jika kau setuju.
357
00:28:48,167 --> 00:28:51,083
Kurasa aku tak masalah.
358
00:28:51,708 --> 00:28:53,792
Maukah kau bergabung dengan kantorku?
359
00:28:53,875 --> 00:28:56,042
Kau sangat cepat dalam segala hal.
360
00:28:56,625 --> 00:28:58,583
Pahamilah. Aku kehabisan waktu.
361
00:29:03,708 --> 00:29:09,417
DOMINIC DAN TENTARA
DISETUJUI OLEH PEMERINTAH TAMIL NADU
362
00:29:14,833 --> 00:29:16,417
Tolong naikkan ritsletingmu.
363
00:29:19,958 --> 00:29:21,000
Venkatachalam.
364
00:29:23,958 --> 00:29:26,000
Dia berdoa dengan khusyuk.
365
00:29:26,083 --> 00:29:27,792
Dia juga tuli.
366
00:29:28,292 --> 00:29:29,542
Venkatachalam!
367
00:29:31,375 --> 00:29:33,083
Selamat!
368
00:29:33,167 --> 00:29:35,292
Kau bertugas sif malam untuk menjaga ATM,
369
00:29:35,375 --> 00:29:38,333
dan ATM itu dirampok untuk keenam kalinya!
370
00:29:38,417 --> 00:29:39,417
Benarkah?
371
00:29:40,000 --> 00:29:42,833
Sepertinya bodoh itu
merupakan berkah tersendiri.
372
00:29:42,917 --> 00:29:46,375
- Aku sudah menjaganya dengan sangat baik.
- Sepertinya tidak begitu.
373
00:29:46,458 --> 00:29:49,458
Aku melihat bukti lengkapmu di CCTV.
374
00:29:51,375 --> 00:29:53,292
{\an8}Pak? Dia sudah datang.
375
00:29:53,375 --> 00:29:55,125
Siapa? Orang yang...
376
00:30:01,458 --> 00:30:04,958
Aku diberi tahu
kau menendang orang dengan sangat keras.
377
00:30:05,042 --> 00:30:06,458
Tunjukkan kekuatanmu.
378
00:30:07,833 --> 00:30:09,667
Apakah tidak apa-apa jika dia mati?
379
00:30:10,208 --> 00:30:13,792
Preethi, dia pasti orang yang lemah.
380
00:30:13,875 --> 00:30:16,292
Jika dia ingin
memamerkan kekuatannya padaku,
381
00:30:16,375 --> 00:30:18,417
maka akan kublokir dari sisi kiri
382
00:30:18,500 --> 00:30:19,750
dan kutinju.
383
00:30:19,833 --> 00:30:22,458
Mulut dan dagunya akan berantakan.
384
00:30:22,542 --> 00:30:23,958
Apakah aku benar?
385
00:30:24,042 --> 00:30:25,375
Tunjukkanlah keahlianmu.
386
00:30:25,458 --> 00:30:26,542
Bagaimana?
387
00:30:27,542 --> 00:30:30,750
- Jangan kau arahkan jarimu padaku.
- Astaga!
388
00:30:33,500 --> 00:30:34,542
Kepalaku pusing.
389
00:30:34,625 --> 00:30:36,042
Tolong aku.
390
00:30:36,125 --> 00:30:40,083
Preethi, ambil koin lima rupee
yang jatuh di bawah meja.
391
00:30:41,042 --> 00:30:43,042
Dia tak memahami sarkasmeku!
392
00:30:43,125 --> 00:30:46,042
Dia mengayunkan bosnya ke udara.
393
00:30:46,125 --> 00:30:47,500
- Bukan bertanya...
- Pak.
394
00:30:47,583 --> 00:30:49,542
- Turunkan.
- Aku baru dioperasi.
395
00:30:49,625 --> 00:30:50,583
Kujatuhkan dia?
396
00:30:52,917 --> 00:30:53,750
Kasihan!
397
00:30:57,000 --> 00:30:58,542
Astaga!
398
00:30:59,375 --> 00:31:00,292
Dia lolos.
399
00:31:00,375 --> 00:31:02,083
Sebelum aku berbalik,
400
00:31:02,167 --> 00:31:04,167
lebih baik kalian enyah dari sini!
401
00:31:04,250 --> 00:31:06,292
Beraninya tepuk tangan dan bersorak!
402
00:31:06,375 --> 00:31:08,958
Dasar badut! Keluar dari ruanganku!
403
00:31:10,042 --> 00:31:13,500
Kenapa kau mengundurkan diri dari RAW?
404
00:31:13,583 --> 00:31:16,250
Aku biasanya bersikap baik,
405
00:31:16,333 --> 00:31:19,042
tapi jika dipancing,
aku terpaksa menembak.
406
00:31:19,125 --> 00:31:21,083
Apakah aku tidak salah dengar?
407
00:31:21,708 --> 00:31:24,167
Saat ini aku tidak punya pistol.
408
00:31:25,833 --> 00:31:28,292
Jika kau bisa membuatku takut,
409
00:31:28,375 --> 00:31:31,458
maka bisa kubayangkan
bagaimana kau akan menakuti yang lain.
410
00:31:31,542 --> 00:31:34,375
Preethi, dia diterima.
411
00:31:36,083 --> 00:31:38,333
{\an8}MENTERI PERTAHANAN, NEW DELHI
412
00:31:38,417 --> 00:31:40,375
Ini situasi darurat.
413
00:31:41,083 --> 00:31:44,083
Aku punya intel
pada serangan teroris di India Selatan.
414
00:31:44,667 --> 00:31:46,833
Entah apakah akan menjadi pembajakan,
415
00:31:46,917 --> 00:31:48,833
penculikan atau ledakan bom.
416
00:31:48,917 --> 00:31:52,917
Teroris tak dikenal telah mendarat
dengan senjata dan peralatan, Pak.
417
00:31:53,708 --> 00:31:55,208
Kau pasti sudah tahu itu, 'kan?
418
00:31:55,292 --> 00:31:57,208
Mengapa tak hentikan seluruh operasi?
419
00:31:57,292 --> 00:31:58,458
Pak, sudah terlambat.
420
00:31:58,542 --> 00:31:59,542
MENTERI PERTAHANAN
421
00:31:59,625 --> 00:32:00,667
Mereka mendahului.
422
00:32:00,750 --> 00:32:03,083
Kabarnya, rencana mereka sangat efisien.
423
00:32:03,167 --> 00:32:05,500
Bagaimanapun, sulit hentikan mereka.
424
00:32:05,583 --> 00:32:07,875
Kenapa mengatakan itu padaku?
425
00:32:07,958 --> 00:32:09,542
Pulang saja dan tidur!
426
00:32:09,625 --> 00:32:11,542
Apa saja yang kalian kerjakan?
427
00:32:11,625 --> 00:32:13,708
Jika serangan itu telah direncanakan,
428
00:32:13,792 --> 00:32:15,333
artinya kita harus menghadapi
429
00:32:15,417 --> 00:32:17,042
politik global dan tekanan.
430
00:32:17,125 --> 00:32:20,250
Menurutmu bagaimana
ini akan berdampak terhadap orang biasa?
431
00:32:20,333 --> 00:32:23,208
Kau membahas serangan itu
dengan santainya.
432
00:32:23,292 --> 00:32:25,625
Aku jadi gelisah memikirkannya.
433
00:32:27,542 --> 00:32:29,375
Aku akan ke kamar mandi. Permisi.
434
00:32:33,958 --> 00:32:37,083
Halo? Kapan kau berencana menyerang, Pak?
435
00:32:37,667 --> 00:32:39,500
Departemen intelijen sudah tahu
436
00:32:39,583 --> 00:32:42,167
kedatanganmu
dan serangan yang akan datang.
437
00:32:42,250 --> 00:32:43,375
Kau mengerti?
438
00:32:43,458 --> 00:32:46,500
Begini, serangan ini
seharusnya membawa dua hasil.
439
00:32:46,583 --> 00:32:50,292
Pemimpinmu yang dipenjara
akan dibebaskan tanpa masalah.
440
00:32:50,375 --> 00:32:54,208
Kedua, aku harus terpilih
sebagai calon Perdana Menteri oleh partai.
441
00:32:54,292 --> 00:32:57,042
Semua itu akan terjadi
dengan adanya serangan ini.
442
00:32:57,625 --> 00:32:58,917
Namun, waktu kita sempit.
443
00:32:59,000 --> 00:33:02,125
Jangan lupa, tak boleh terjadi apa pun
pada istri dan putriku.
444
00:33:04,833 --> 00:33:07,583
Kami telah kehilangan
semua klien utama kami.
445
00:33:07,667 --> 00:33:09,917
- Hanya tinggal mal ini.
- Pak, sebentar.
446
00:33:10,000 --> 00:33:11,458
Tanda tangani. Harus beres.
447
00:33:11,542 --> 00:33:13,125
- Ya, tentu.
- Terima kasih, Pak.
448
00:33:14,375 --> 00:33:17,000
{\an8}IRUDAYAR DOMINIC
449
00:33:17,083 --> 00:33:19,625
{\an8}Mengapa dia selalu terburu-buru?
450
00:33:24,083 --> 00:33:25,250
{\an8}- Pulpen?
- Tidak.
451
00:33:25,333 --> 00:33:27,083
{\an8}- Aku gunakan punyaku.
- Oke, Pak.
452
00:33:37,458 --> 00:33:39,083
{\an8}Akan kuambil setelah dia pergi.
453
00:33:39,167 --> 00:33:41,500
{\an8}Setiap membungkuk
untuk ambil barang jatuh,
454
00:33:41,583 --> 00:33:45,292
{\an8}aku bisa mendengar suara
seperti kadal yang meludah!
455
00:33:45,375 --> 00:33:47,833
Aku pun mendengarnya.
456
00:33:47,917 --> 00:33:49,167
{\an8}Kau mendengarnya?
457
00:33:49,750 --> 00:33:52,125
- Tanda tangani.
- Aku lupa.
458
00:33:55,125 --> 00:33:56,417
- Ini.
- Terima kasih.
459
00:33:56,500 --> 00:33:58,167
Veera, aku lupa mengatakan ini.
460
00:33:58,250 --> 00:34:00,875
Besok aku harus pergi dan memohon
kepada pemilik mal.
461
00:34:00,958 --> 00:34:03,833
Jika kau memakai mantel baru
yang kubelikan untukmu,
462
00:34:03,917 --> 00:34:06,917
mungkin aku bisa
mendapatkan kembali kontrakku.
463
00:34:13,250 --> 00:34:16,458
Tuan, bisakah kau melihat
ke depan saat mengemudi?
464
00:34:16,542 --> 00:34:19,625
Kau bisa menabrak kendaraan lain
jika kau begitu ceroboh.
465
00:34:21,500 --> 00:34:23,333
- Hei! Munuswamy.
- Ya, Pak?
466
00:34:23,417 --> 00:34:26,167
Kontrak kita dengan mal
467
00:34:26,250 --> 00:34:29,000
dibatalkan dengan perlindungan
yang kau tawarkan.
468
00:34:29,083 --> 00:34:30,833
Lihatlah tangan ini.
469
00:34:30,917 --> 00:34:35,083
Hari ini, tangan ini
akan menahan kaki manajer.
470
00:34:35,167 --> 00:34:36,833
Maka hormatilah tangan ini.
471
00:34:36,917 --> 00:34:38,792
Dasar tak berguna!
472
00:34:44,167 --> 00:34:48,250
Pelaku utama yang bertanggung jawab
untuk pembatalan kontrak
473
00:34:48,333 --> 00:34:52,792
adalah Sundaram yang duduk
di lantai sepuluh gedung itu.
474
00:34:53,500 --> 00:34:57,333
Dia memulai kariernya sebagai karyawanku.
Dia belajar segalanya dariku.
475
00:34:57,417 --> 00:35:01,167
Sekarang dia berada di kantornya,
mengesahkan kontrak untuk mal.
476
00:35:01,250 --> 00:35:03,417
Aku sangat marah padanya!
477
00:35:03,500 --> 00:35:06,333
Aku merasa ingin mencekiknya!
478
00:35:06,417 --> 00:35:09,500
Aku akan meremasnya hingga tak bernapas.
479
00:35:09,583 --> 00:35:13,667
Tidak! Jangan lakukan tindakan kejam
begitu, kau akan berakhir di penjara.
480
00:35:13,750 --> 00:35:18,958
Gedungnya di seberang lantai sepuluhnya
pasti berjarak 650 meter.
481
00:35:19,042 --> 00:35:20,875
Tempatkan penembak jitu di sana.
482
00:35:22,792 --> 00:35:26,417
Jika kau menghitung pergerakan angin
dan menembaknya, dia akan mati.
483
00:35:29,083 --> 00:35:30,708
- Munuswamy.
- Ya, Pak.
484
00:35:30,792 --> 00:35:33,875
- Kau tahu arti "penembak jitu"?
- Tentu saja, Pak.
485
00:35:33,958 --> 00:35:35,083
Apa?
486
00:35:35,167 --> 00:35:37,000
Itu penyeka kaca depan.
487
00:35:37,083 --> 00:35:39,375
Apa-apaan kau!
488
00:35:39,458 --> 00:35:40,750
Itu penyeka.
489
00:35:41,333 --> 00:35:42,875
Ini penembak jitu.
490
00:35:42,958 --> 00:35:48,208
Yang kubutuhkan hanyalah pil
untuk menurunkan darah tinggiku.
491
00:35:48,833 --> 00:35:53,208
Tak ada yang bisa kulakukan
untuk menenangkan perasaanku.
492
00:35:53,292 --> 00:35:56,667
Jadi, akan lebih baik
jika kau melihat lurus ke depan
493
00:35:56,750 --> 00:35:59,917
dan fokus mengemudi.
494
00:36:11,958 --> 00:36:15,583
Aku begitu bersemangat bicara.
Kenapa kau mengemudi begitu gegabah?
495
00:36:15,667 --> 00:36:17,917
Kau cepat dalam segala hal.
496
00:36:20,417 --> 00:36:22,500
Aku ingin tahu keputusan pemilik mal.
497
00:36:28,083 --> 00:36:29,583
Liftnya naik atau turun?
498
00:36:29,667 --> 00:36:31,417
- Ada apa, Pak?
- Tidak ada listrik.
499
00:36:31,500 --> 00:36:33,875
Tidak berfungsi. Apa kau tidak mengerti?
500
00:36:33,958 --> 00:36:35,292
Ayo naik eskalator.
501
00:36:40,583 --> 00:36:41,792
- Munuswamy.
- Pak?
502
00:36:41,875 --> 00:36:45,250
Jika orang itu komentar tak penting,
aku akan menghajarnya.
503
00:36:45,333 --> 00:36:47,708
Maukah kau mendukungku?
504
00:36:47,792 --> 00:36:51,000
Mengapa kau butuh dukunganku?
Kau bisa melakukannya sendiri.
505
00:36:51,083 --> 00:36:52,292
Mengapa tidak bergerak?
506
00:36:53,167 --> 00:36:56,583
Bisa kau lihat ini tidak berfungsi.
Kenapa tidak naik saja?
507
00:36:56,667 --> 00:36:58,542
Eskalator tidak berfungsi.
508
00:36:58,625 --> 00:37:00,375
Liftnya juga tidak berfungsi.
509
00:37:00,458 --> 00:37:02,292
Dan orang ini juga tidak bekerja!
510
00:37:02,375 --> 00:37:05,625
- Apa yang terjadi di sini, Preethi?
- Akan kucari tahu, Pak. Ayo.
511
00:37:06,292 --> 00:37:08,208
Semuanya seolah membawa sial.
512
00:37:21,500 --> 00:37:22,333
Aparna.
513
00:37:23,875 --> 00:37:25,000
Aparna.
514
00:37:25,917 --> 00:37:29,208
Semua akan senang jika kau memilih
perhiasan untuk pernikahanmu.
515
00:37:29,292 --> 00:37:31,708
Aku tidak senang dengan pernikahan ini.
516
00:37:31,792 --> 00:37:33,917
Aku tetap akan mengikuti pelatihan IPS.
517
00:37:34,000 --> 00:37:36,417
Takkan ada pernikahan.
Jangan buang uangmu.
518
00:37:36,500 --> 00:37:39,042
Kau tak bisa menentang ayahmu
dan membatalkannya.
519
00:37:39,125 --> 00:37:41,208
Aku bergabung dengan kepolisian demi dia.
520
00:37:41,292 --> 00:37:42,958
Takdirmu menuntut putrimu
521
00:37:43,042 --> 00:37:45,375
menjadi polisi untuk menebus dosa suamimu.
522
00:37:45,458 --> 00:37:47,792
Jadi, belilah semua ini
untuk dirimu sendiri.
523
00:37:49,958 --> 00:37:52,250
- Sudah memasang pohonnya dengan benar?
- Ya.
524
00:37:52,333 --> 00:37:53,917
Aku bekerja dengan baik.
525
00:37:54,000 --> 00:37:55,458
- Sungguh?
- Ya.
526
00:37:56,000 --> 00:37:57,708
Kenapa pohonnya bergoyang?
527
00:37:57,792 --> 00:38:00,042
Jika jatuh,
maka kita berdua akan dipenjara!
528
00:38:00,125 --> 00:38:03,250
Kenapa dipenjara?
Kau telah menandatangani kontrak.
529
00:38:04,500 --> 00:38:06,042
Kau tak bisa mengakaliku, Nak.
530
00:38:07,042 --> 00:38:08,917
- Apakah ini acara Natal?
- Ya, Pak.
531
00:38:09,000 --> 00:38:11,333
Sudah periksa latar belakang tim acara?
532
00:38:11,417 --> 00:38:13,500
Sudah kuperiksa menyeluruh, Pak.
533
00:38:13,583 --> 00:38:16,208
Takkan ada masalah.
534
00:38:16,792 --> 00:38:19,000
Kau sudah dapat identitas dan alamat
535
00:38:19,083 --> 00:38:21,625
dari orang yang berpakaian
sebagai Sinterklas?
536
00:38:22,500 --> 00:38:24,125
Tidak, kami tak minta. Sebentar.
537
00:38:24,833 --> 00:38:28,750
Kenapa mereka memberi kami
banyak perintah hanya dengan 1.500 rupee?
538
00:38:28,833 --> 00:38:30,542
Ini hukumanmu karena menanyaiku.
539
00:38:30,625 --> 00:38:31,792
Ambil jalan memutar.
540
00:38:31,875 --> 00:38:32,708
Ayo.
541
00:38:33,292 --> 00:38:34,125
Pergi.
542
00:38:35,042 --> 00:38:37,083
Hei! Kenapa kau menatapku?
543
00:38:38,625 --> 00:38:39,792
Pergi.
544
00:38:39,875 --> 00:38:41,375
- Aku pergi.
- Ingin berkelahi?
545
00:38:42,167 --> 00:38:44,167
Dia ada benarnya.
546
00:38:44,250 --> 00:38:46,000
Mau ditampar?
547
00:38:46,083 --> 00:38:48,667
Apa yang dia bicarakan? Tunjukkan wajahmu!
548
00:38:50,250 --> 00:38:51,750
- Pasti bisa.
- Ini bagus?
549
00:38:51,833 --> 00:38:54,583
- Harapanmu terlalu tinggi!
- Ya, semua baik-baik saja.
550
00:39:00,500 --> 00:39:02,750
Tunggu di sini. Aku akan segera keluar.
551
00:39:02,833 --> 00:39:04,250
Aku akan ikut denganmu, Pak.
552
00:39:04,333 --> 00:39:06,958
- Kau ingin melihatku memeluk kakinya?
- Ya, Pak.
553
00:39:07,042 --> 00:39:09,125
Enyahlah, Bodoh!
554
00:39:09,208 --> 00:39:10,833
Teganya kau memarahi orang tua.
555
00:39:10,917 --> 00:39:13,042
- Kau takkan sukses.
- Ayo ke pusat jajanan.
556
00:39:17,625 --> 00:39:18,625
141.
557
00:39:20,917 --> 00:39:21,833
142.
558
00:39:23,083 --> 00:39:24,292
Aku menerima uang tunai.
559
00:39:24,375 --> 00:39:26,583
- 143.
- Aku akan menusukmu suatu hari nanti.
560
00:39:26,667 --> 00:39:28,000
- Bu.
- Terima kasih.
561
00:39:29,083 --> 00:39:31,333
Internet mati. Hanya terima tunai.
562
00:39:31,417 --> 00:39:32,333
Apa?
563
00:39:32,917 --> 00:39:34,792
Internetnya tidak berfungsi?
564
00:39:34,875 --> 00:39:36,542
Bagaimana mal bisa berjalan?
565
00:39:46,250 --> 00:39:47,458
Manis!
566
00:39:48,958 --> 00:39:50,292
Aku menelepon 148 kali.
567
00:39:50,375 --> 00:39:52,333
Aku paham meski kau tak menjawab.
568
00:39:52,417 --> 00:39:54,417
Nada deringmu menggambarkan pria lain.
569
00:39:54,500 --> 00:39:55,583
Dia "pria lain" itu?
570
00:39:55,667 --> 00:39:57,833
Kau tak malu mengkhianati tunanganmu?
571
00:39:57,917 --> 00:40:00,625
Kau masih mengejarku
meskipun aku mengkhianatimu.
572
00:40:00,708 --> 00:40:02,125
Apa kau tidak malu?
573
00:40:06,542 --> 00:40:08,833
Mau kubuktikan aku lebih baik darinya?
574
00:40:08,917 --> 00:40:10,208
Kutunjukkan sekarang?
575
00:40:10,292 --> 00:40:12,333
Ini 100 darurat. Bicaralah, Tuan.
576
00:40:13,458 --> 00:40:16,458
Pak, aku menelepon dari Mal East Coast.
577
00:40:17,375 --> 00:40:19,792
Aktivitas di mal ini tampak mencurigakan.
578
00:40:19,875 --> 00:40:23,125
Internet tak berfungsi,
dan penjaga keamanan bersikap aneh.
579
00:40:23,208 --> 00:40:25,375
Bisakah kau mengirim tim patroli...
580
00:40:25,458 --> 00:40:26,333
Halo?
581
00:40:26,417 --> 00:40:27,667
TERPUTUS, VEERA RAGHAVAN
582
00:40:27,750 --> 00:40:28,583
Halo?
583
00:40:30,542 --> 00:40:33,417
Ingin lihat aku memohon di kakimu
di depan semua orang?
584
00:40:33,500 --> 00:40:35,792
- Silakan.
- Kau pikir aku tak berani?
585
00:40:35,875 --> 00:40:38,708
- Sayang, aku tak bisa hidup tanpamu.
- Lepaskan kakiku.
586
00:40:38,792 --> 00:40:40,667
Dia tak tahu malu? Akankah berhasil?
587
00:40:40,750 --> 00:40:42,083
Aku ragu, tapi kuterima uang tunai.
588
00:40:42,167 --> 00:40:43,292
Kembalikan uangnya.
589
00:40:43,375 --> 00:40:44,458
Sudah kuhabiskan.
590
00:40:44,542 --> 00:40:48,125
Kau habiskan semua uangnya,
sekarang kau minta tolong aku membunuhnya?
591
00:40:49,125 --> 00:40:50,250
- Lepaskan.
- Ponsel.
592
00:40:50,333 --> 00:40:52,625
Hidupku takkan manis tanpamu!
593
00:40:52,708 --> 00:40:54,000
- Tolong, Sayang.
- Hei!
594
00:40:54,083 --> 00:40:56,667
Tunggu apa lagi? Habisi dia!
595
00:40:56,750 --> 00:40:58,500
- Siapa dia?
- Beri kakimu.
596
00:40:58,583 --> 00:41:00,125
- Tak ada sinyal.
- Hei!
597
00:41:00,208 --> 00:41:01,958
Hei, bicara dengan kami dulu.
598
00:41:02,042 --> 00:41:04,250
- Dia sudah berkomitmen padanya.
- Apa?
599
00:41:05,167 --> 00:41:08,125
Kau jatuh ke perangkap kami
tanpa tahu siapa kami.
600
00:41:08,208 --> 00:41:09,917
Tak tahu mereka bertunangan?
601
00:41:10,000 --> 00:41:11,667
Kenapa mengganggu hidup mereka?
602
00:41:12,417 --> 00:41:13,667
Sinyalmu juga tak ada.
603
00:41:13,750 --> 00:41:15,708
Kili, dia membuang ponselku.
604
00:41:15,792 --> 00:41:18,042
Aku sayang jasmu. Haruskah aku menusukmu?
605
00:41:18,125 --> 00:41:21,000
Apakah tidak sakit?
Kau tak takut aku menusukmu?
606
00:41:21,083 --> 00:41:23,583
Kepala petugas keamanan
tersungkur di atas meja.
607
00:41:23,667 --> 00:41:26,000
Lift juga mati, begitu juga wifinya.
608
00:41:26,083 --> 00:41:28,708
Telepon tak berfungsi.
Semua tak berfungsi.
609
00:41:28,792 --> 00:41:30,917
Sepertinya ada yang mengendalikan.
610
00:41:31,000 --> 00:41:32,167
Sejauh yang kutahu...
611
00:41:33,917 --> 00:41:35,542
kurasa mal ini dibajak.
612
00:41:35,625 --> 00:41:37,250
Katakan jika kau takut.
613
00:41:37,333 --> 00:41:39,083
Omong kosongmu membingungkanku.
614
00:41:39,167 --> 00:41:41,417
KANTOR ADMINISTRASI
MAL EAST COAST, MANAJER
615
00:41:41,500 --> 00:41:42,792
Pak, apakah berhasil?
616
00:41:43,292 --> 00:41:44,708
Sirkus!
617
00:41:44,792 --> 00:41:50,125
Kontrak kita dengan mal ini dibatalkan
karena perlindungan "hebat"-mu!
618
00:41:50,208 --> 00:41:52,917
Dia menanyakan
pertanyaan yang begitu aneh!
619
00:41:53,000 --> 00:41:55,708
Aku tidak bisa berkata-kata!
620
00:41:55,792 --> 00:41:57,625
Aku mengutuk mereka!
621
00:41:57,708 --> 00:42:00,750
Semoga seluruh mal ini menjadi abu!
622
00:42:06,833 --> 00:42:09,458
Bagaimana kutukanku terwujud begitu cepat?
623
00:42:30,833 --> 00:42:33,250
Tiarap!
624
00:43:15,583 --> 00:43:16,417
Tiarap!
625
00:43:32,708 --> 00:43:33,708
Masuk ke dalam.
626
00:43:34,583 --> 00:43:35,833
{\an8}Hati-hati.
627
00:43:49,250 --> 00:43:50,083
Ini 102.
628
00:43:50,167 --> 00:43:51,833
{\an8}Akan kuresepkan obat.
629
00:43:51,917 --> 00:43:53,208
{\an8}Pastikan dia tidak stres.
630
00:43:53,292 --> 00:43:54,125
{\an8}KEAMANAN NASIONAL
631
00:43:54,208 --> 00:43:55,083
{\an8}Ya?
632
00:43:55,792 --> 00:43:57,167
Tuan Madhav Singh.
633
00:43:57,250 --> 00:43:58,167
Kami informasikan
634
00:43:58,250 --> 00:44:00,792
bahwa Mal East Coast
di Chennai telah dibajak.
635
00:44:00,875 --> 00:44:02,792
Sekarang berada di bawah kendali ISS.
636
00:44:04,208 --> 00:44:05,292
Apa?
637
00:44:05,375 --> 00:44:06,333
{\an8}BERITA TERBARU
638
00:44:06,417 --> 00:44:09,917
{\an8}Mal East Coast di Chennai
639
00:44:10,000 --> 00:44:13,458
{\an8}telah dibajak oleh teroris ISS.
640
00:44:13,542 --> 00:44:16,500
{\an8}Insiden ini mengejutkan seluruh negeri!
641
00:44:16,583 --> 00:44:19,375
{\an8}Motifnya masih belum diketahui
sampai sekarang.
642
00:44:27,000 --> 00:44:29,292
SEGERA DIBUKA
643
00:44:29,375 --> 00:44:31,750
KARI KLUB
644
00:45:06,833 --> 00:45:08,667
{\an8}Mereka telah menguasai sebuah mal.
645
00:45:09,583 --> 00:45:10,875
{\an8}Entah apa rencana mereka.
646
00:45:10,958 --> 00:45:12,042
{\an8}WAKIL PENASIHAT RAW
647
00:45:12,125 --> 00:45:13,375
{\an8}Pak?
648
00:45:15,292 --> 00:45:16,833
Pak.
649
00:45:18,458 --> 00:45:20,167
Apa? Ada apa?
650
00:45:20,750 --> 00:45:21,750
Mereka menunggumu.
651
00:45:22,250 --> 00:45:23,875
Mereka mencarimu.
652
00:45:24,458 --> 00:45:26,708
Tunggu! Kau menyerahkan mal kepada mereka!
653
00:45:26,792 --> 00:45:29,708
Memangnya akan terjadi sesuatu
dalam 30 detik ke depan?
654
00:45:29,792 --> 00:45:31,167
Biarkan mereka menunggu.
655
00:45:34,875 --> 00:45:35,958
Beli tiga dus rokok.
656
00:45:36,042 --> 00:45:37,542
- Ada uang tunai?
- Ya, Pak.
657
00:45:37,625 --> 00:45:38,500
Hei!
658
00:45:38,583 --> 00:45:39,875
Apakah toko rokok di sana?
659
00:45:39,958 --> 00:45:41,458
- Pergi ke sini.
- Maaf, Pak.
660
00:45:42,458 --> 00:45:44,875
- Hei! Kau sudah bersumpah?
- Ya, Pak.
661
00:45:45,458 --> 00:45:46,458
Maka belikanlah.
662
00:45:46,542 --> 00:45:47,833
- Pergi ke sana.
- Oke, Pak.
663
00:45:54,500 --> 00:45:56,125
Sumber kita sedang mencari tahu.
664
00:46:04,542 --> 00:46:05,667
Pak?
665
00:46:06,875 --> 00:46:08,458
Tak ada gedung yang lebih tua?
666
00:46:08,542 --> 00:46:10,250
Arsitekturnya terlihat rapuh.
667
00:46:10,333 --> 00:46:11,833
Kupikir ini operasi darurat.
668
00:46:11,917 --> 00:46:13,583
Mereka memberitahumu soal itu?
669
00:46:13,667 --> 00:46:16,125
Buat daftar informasi
yang sudah kau kumpulkan.
670
00:46:16,208 --> 00:46:18,042
Buat daftar informasi
yang sudah terkumpul.
671
00:46:18,125 --> 00:46:19,042
Berapa orang?
672
00:46:19,125 --> 00:46:21,208
Ada 200 atau lebih warga sipil.
673
00:46:21,292 --> 00:46:23,333
Dan 20 sampai 30 teroris, Pak.
674
00:46:23,417 --> 00:46:24,625
Altaf.
675
00:46:26,125 --> 00:46:27,167
- Pak.
- Dharmesh.
676
00:46:27,250 --> 00:46:28,417
- Jelaskan.
- Ya, Pak.
677
00:46:28,500 --> 00:46:30,542
- Unit penyerang lanjutkan.
- Baik.
678
00:46:30,625 --> 00:46:34,708
Jumlah warga sipil di dalam?
Aku ingin detail masing-masing.
679
00:46:50,333 --> 00:46:53,375
Aku pun membutuhkan
semua detail terorisnya juga.
680
00:46:53,458 --> 00:46:55,625
- Pak, Menteri tiba.
- Jelaskan senjata
681
00:46:55,708 --> 00:46:57,042
dan teknologi mereka.
682
00:46:57,125 --> 00:46:58,208
Cara mereka masuk.
683
00:46:58,292 --> 00:46:59,458
Beri aku semua petunjuk
684
00:46:59,542 --> 00:47:01,042
- dengan segera.
- Oke, Pak.
685
00:47:01,125 --> 00:47:02,542
Pak Menteri datang.
686
00:47:02,625 --> 00:47:04,458
Kau ingin aku bagaimana?
687
00:47:04,542 --> 00:47:06,417
Dia harus diperlakukan khusus?
688
00:47:06,500 --> 00:47:07,417
Omong kosong!
689
00:47:08,333 --> 00:47:09,167
Suruh duduk.
690
00:47:09,250 --> 00:47:11,875
Jika memungkinkan, berikan dia makanan.
691
00:47:11,958 --> 00:47:13,875
Dharmesh, apakah ada gangguan sinyal?
692
00:47:13,958 --> 00:47:15,000
Kau bisa terhubung?
693
00:47:15,083 --> 00:47:16,625
Sedang kami periksa sekarang.
694
00:47:16,708 --> 00:47:19,083
{\an8}MENGANALISIS
695
00:47:21,167 --> 00:47:24,083
Kili, kita memarkir motor
di tempat parkir.
696
00:47:24,167 --> 00:47:25,500
Kau pegang tokennya, 'kan?
697
00:47:25,583 --> 00:47:26,958
Waktu yang buruk!
698
00:47:29,583 --> 00:47:32,208
Jangan terlalu memikirkan situasi di luar.
699
00:47:32,292 --> 00:47:33,958
Pikirkanlah diri kita sendiri.
700
00:47:34,667 --> 00:47:38,417
Menyelamatkan mereka adalah
tugas pemerintah dan militer.
701
00:47:39,208 --> 00:47:40,542
Bagaimana kita bisa lolos...
702
00:47:42,708 --> 00:47:47,417
Khawatirkan diri kita sendiri, mengerti?
703
00:47:47,500 --> 00:47:49,792
Lihat betapa bijaksananya dia.
704
00:47:49,875 --> 00:47:53,917
Kita pikirkan saja cara kabur dari sini.
705
00:47:54,000 --> 00:47:57,875
Selain itu, aku tak mau mendengarmu
706
00:47:57,958 --> 00:48:00,875
bersendawa, bertahak,
cegukan, atau kentut.
707
00:48:00,958 --> 00:48:02,667
Jangan bersuara.
708
00:48:02,750 --> 00:48:04,500
Kenapa diam? Aku akan teriak.
709
00:48:04,583 --> 00:48:05,792
Beraninya memerintah!
710
00:48:05,875 --> 00:48:07,792
Aku akan berteriak jika aku mau!
711
00:48:07,875 --> 00:48:09,917
Aku akan berteriak! Kau ingin lihat?
712
00:48:10,000 --> 00:48:11,458
Mau dengar aku teriak?
713
00:48:11,542 --> 00:48:14,292
Aku belum pernah melihat
orang berteriak seperti itu.
714
00:48:14,375 --> 00:48:16,083
Jika kau bersikap bodoh,
715
00:48:16,167 --> 00:48:18,667
aku akan tertawa terbahak-bahak.
716
00:48:18,750 --> 00:48:21,292
Kemudian para teroris akan datang ke sini.
717
00:48:21,375 --> 00:48:23,458
Dia akan menembakmu.
718
00:48:23,542 --> 00:48:26,208
Dia menyuruh kita
untuk memikirkan diri sendiri.
719
00:48:26,292 --> 00:48:27,708
Kau suka pemikirannya.
720
00:48:27,792 --> 00:48:30,875
Aku mau bunuh teroris,
selamatkan semua, tapi kau benci.
721
00:48:30,958 --> 00:48:31,875
Kau tidak suka aku?
722
00:48:31,958 --> 00:48:33,583
Aku mendengar seseorang datang.
723
00:48:33,667 --> 00:48:35,000
Di mana? Astaga!
724
00:48:35,083 --> 00:48:36,125
- Di mana?
- Astaga!
725
00:48:36,208 --> 00:48:38,750
Sepertinya dia pengecut.
726
00:48:40,833 --> 00:48:42,292
Munuswamy.
727
00:48:43,333 --> 00:48:46,500
Harusnya kau lindungi orang.
Malah meringkuk dengan aman.
728
00:48:46,583 --> 00:48:47,875
Luar biasa!
729
00:48:47,958 --> 00:48:50,708
Kami bersembunyi dari teroris.
730
00:48:50,792 --> 00:48:52,958
Dan kau bersembunyi dari kami.
731
00:48:53,042 --> 00:48:54,667
Luar biasa!
732
00:48:55,375 --> 00:48:56,458
Hati-hati.
733
00:48:57,167 --> 00:48:58,042
Astaga!
734
00:48:58,125 --> 00:48:59,708
Keterlaluan!
735
00:49:02,708 --> 00:49:04,208
Akan kutangani.
736
00:49:06,792 --> 00:49:07,833
- Pak.
- Pak.
737
00:49:07,917 --> 00:49:09,458
Pak, kau datang!
738
00:49:09,542 --> 00:49:10,958
Kapan kau datang, Pak?
739
00:49:11,042 --> 00:49:13,333
Govind, kenapa tak beri tahu
beliau datang?
740
00:49:13,417 --> 00:49:14,833
Dia prioritas utama, bukan?
741
00:49:14,917 --> 00:49:17,083
Cukup! Apa yang terjadi di sini?
742
00:49:17,167 --> 00:49:19,333
Kau tidak tahu? Mal telah dibajak.
743
00:49:19,917 --> 00:49:22,083
Aku tahu pembajakan itu. Apa rencanamu?
744
00:49:22,167 --> 00:49:24,667
Pak, istri dan anakmu ada di dalam.
745
00:49:24,750 --> 00:49:25,833
Makanya kau panik.
746
00:49:25,917 --> 00:49:29,292
Tidak sama sekali!
Jangan khawatirkan putri dan istriku!
747
00:49:29,375 --> 00:49:31,167
Semua adalah putri dan istriku!
748
00:49:31,250 --> 00:49:32,333
- Pak!
- Pak!
749
00:49:32,417 --> 00:49:34,167
Maksudku, semua adalah saudaraku.
750
00:49:34,250 --> 00:49:37,875
Aku siap berkorban untuk semua orang!
751
00:49:37,958 --> 00:49:39,917
Baik, kukabari jika itu perlu.
752
00:49:40,000 --> 00:49:41,042
Pak?
753
00:49:41,125 --> 00:49:42,750
Ada yang menelepon, Pak.
754
00:49:43,333 --> 00:49:45,583
- Halo?
- Aku Altaf Hussain,
755
00:49:45,667 --> 00:49:47,583
berbicara atas nama Pemerintah India.
756
00:49:47,667 --> 00:49:49,208
Katakan semua keinginanmu.
757
00:49:49,292 --> 00:49:51,542
Altaf Hussain, salam.
758
00:49:51,625 --> 00:49:52,833
Salam.
759
00:49:52,917 --> 00:49:54,167
Apa yang kau inginkan?
760
00:49:54,250 --> 00:49:55,417
Apa yang aku inginkan?
761
00:49:56,417 --> 00:49:57,292
Umar Farooq!
762
00:50:02,125 --> 00:50:03,292
{\an8}TAHANAN PUSAT
763
00:50:03,917 --> 00:50:05,208
Umar Farooq?
764
00:50:05,292 --> 00:50:08,000
Kurasa pasti ada
sekitar 200 orang di mal ini.
765
00:50:08,083 --> 00:50:09,333
Bagaimana kami bisa
766
00:50:09,417 --> 00:50:12,667
melepaskan teroris berbahaya
karena pembajakan kecil?
767
00:50:12,750 --> 00:50:14,792
Jika kau membajak stadion kriket
768
00:50:14,875 --> 00:50:17,542
dan menawan 15.000 orang,
769
00:50:17,625 --> 00:50:19,042
maka itu memungkinkan.
770
00:50:19,125 --> 00:50:23,333
Mengejutkan karena kau tidak menghargai
pemimpinmu seperti kami menghargainya.
771
00:50:23,417 --> 00:50:27,167
Bagaimanapun, itu bukan keputusanku,
karena aku hanyalah alat.
772
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
Akan kusampaikan ini kepada mereka.
Beri aku waktu 15 menit.
773
00:50:33,292 --> 00:50:34,958
Dia mau Umar Farooq bebas.
774
00:50:35,042 --> 00:50:36,458
Umar Farooq?
775
00:50:36,542 --> 00:50:39,250
Bagaimana kita bisa membebaskannya?
Tidak mungkin!
776
00:50:39,333 --> 00:50:42,042
Entah apa tindakannya nanti.
777
00:50:42,125 --> 00:50:45,417
Ini akan jadi perang yang panjang.
Tunggu dan lihatlah.
778
00:50:49,292 --> 00:50:51,875
Pak, kami dapatkan detail
penelepon ruang kendali.
779
00:50:52,667 --> 00:50:54,667
- Apakah ada manfaatnya?
- Ya, Pak.
780
00:51:00,167 --> 00:51:02,083
{\an8}MARKAS MOSSAD, ISRAEL
781
00:51:03,500 --> 00:51:05,083
{\an8}DANIEL BARNEA, DIREKTUR MOSSAD
782
00:51:05,167 --> 00:51:06,542
{\an8}Halo, Tn. Madhav Singh.
783
00:51:07,542 --> 00:51:09,167
Ada pengacau sinyal di dalam mal.
784
00:51:09,792 --> 00:51:11,917
Aku harus terhubung pada satu orang.
785
00:51:12,000 --> 00:51:14,708
Jadi, bantu aku dengan tim teknismu.
786
00:51:14,792 --> 00:51:18,000
Ya, aku pasti akan membantumu
dalam hal ini, Tn. Singh.
787
00:51:19,542 --> 00:51:23,708
Kenapa dia menyuruh semua orang duduk
lalu mondar-mandir?
788
00:51:23,792 --> 00:51:26,500
Aku datang ke mal untuk menonton film.
789
00:51:26,583 --> 00:51:28,625
Kenapa menahanku di sini?
790
00:51:31,542 --> 00:51:32,667
Hei, Bodoh.
791
00:51:33,167 --> 00:51:34,208
Apa yang kau lakukan?
792
00:51:34,292 --> 00:51:36,833
Dominic, tutup mulutmu!
793
00:51:37,417 --> 00:51:40,333
Kau sungguh bernyali
memanggilku dengan namaku!
794
00:51:40,417 --> 00:51:42,167
Enyahlah!
795
00:51:42,250 --> 00:51:43,208
Masuk ke dalam.
796
00:51:43,750 --> 00:51:47,000
Aku akan mengulitimu hidup-hidup
setelah kita keluar dari sini.
797
00:51:57,250 --> 00:51:58,458
Tidak ada sinyal di sini.
798
00:52:00,333 --> 00:52:02,833
Oh! Apakah dia sedang bersandiwara?
799
00:52:02,917 --> 00:52:03,875
Benar.
800
00:52:04,375 --> 00:52:05,625
Halo, Presiden.
801
00:52:05,708 --> 00:52:06,750
Perdana Menteri.
802
00:52:06,833 --> 00:52:09,667
Ram, bisakah kau tenang?
803
00:52:09,750 --> 00:52:11,333
Minta dia untuk tenang dulu.
804
00:52:11,417 --> 00:52:12,708
Dia bodoh.
805
00:52:12,792 --> 00:52:14,167
- Tidak berguna!
- Halo!
806
00:52:18,167 --> 00:52:20,625
- Halo?
- Veera alias Veeraraghavan?
807
00:52:20,708 --> 00:52:22,667
Apa kabar, James Bond India?
808
00:52:25,667 --> 00:52:28,750
Aku terjebak di mal yang dibajak teroris
809
00:52:28,833 --> 00:52:31,167
duduk di sebelah pacarku di ruang gelap.
810
00:52:31,250 --> 00:52:32,167
Hidupku baik.
811
00:52:32,250 --> 00:52:33,958
Kau berkelas di tengah krisis.
812
00:52:34,042 --> 00:52:35,208
Aku suka itu darimu!
813
00:52:35,292 --> 00:52:38,542
- Kau sempurna bagi kami.
- Sepertinya kau berlebihan.
814
00:52:38,625 --> 00:52:40,458
Kau berharap sesuatu yang besar?
815
00:52:40,542 --> 00:52:41,917
Kami butuh bantuanmu.
816
00:52:42,000 --> 00:52:43,708
Aku tak bisa membantumu. Ada lagi?
817
00:52:43,792 --> 00:52:46,000
Apa ini? Kau sungguh mengejutkan!
818
00:52:46,083 --> 00:52:48,833
Hubungan antara departemenmu dan aku
819
00:52:48,917 --> 00:52:49,792
sudah lama putus.
820
00:52:49,875 --> 00:52:52,667
Kau akan berpura-pura memihakku
821
00:52:52,750 --> 00:52:54,583
tetapi akhirnya mengkhianatiku.
822
00:52:54,667 --> 00:52:57,875
Kau tahu kelompok yang menusuk
dari belakang atau mengkhianati?
823
00:52:57,958 --> 00:52:59,750
Tak mau berurusan dengan mereka.
824
00:52:59,833 --> 00:53:01,458
Jadi tolong tutup teleponnya.
825
00:53:02,833 --> 00:53:04,833
Kau tahu motif pembajakan ini?
826
00:53:04,917 --> 00:53:07,208
Kau mengalami depresi karena tak sengaja
827
00:53:07,292 --> 00:53:08,667
membunuh seorang anak.
828
00:53:08,750 --> 00:53:10,792
Mereka menuntut pembebasan Umar Farooq.
829
00:53:11,875 --> 00:53:13,583
Mereka ingin Umar Farooq kembali.
830
00:53:13,667 --> 00:53:15,042
Keputusan ada di tanganmu!
831
00:53:21,542 --> 00:53:23,042
Kau memanggilku, Pak?
832
00:53:23,125 --> 00:53:24,458
Kau bicara dengan siapa?
833
00:53:24,542 --> 00:53:26,083
Orang yang sangat kukenal.
834
00:53:26,167 --> 00:53:28,000
Jangan tegang. Serahkan pada kami.
835
00:53:28,083 --> 00:53:31,000
Kau terus berdiri sepanjang waktu,
aku merasa tidak enak.
836
00:53:36,042 --> 00:53:37,042
Kau baik-baik saja?
837
00:53:40,208 --> 00:53:41,333
Ada apa?
838
00:53:42,458 --> 00:53:45,333
Pemerintah tak bisa tangani ini,
mereka ingin bantuanku.
839
00:53:46,167 --> 00:53:47,083
Kau bercanda?
840
00:53:48,750 --> 00:53:49,875
Sumpah, Sayang.
841
00:53:54,875 --> 00:53:58,708
{\an8}Teroris ISS
yang mengendalikan Mal East Coast
842
00:53:58,792 --> 00:54:03,458
sekarang menuntut pembebasan
pemimpin mereka, Umar Farooq.
843
00:54:12,083 --> 00:54:13,292
Seperti kukatakan,
844
00:54:13,375 --> 00:54:16,208
mereka mau Umar Farooq bebas
untuk sedikit sandera.
845
00:54:16,292 --> 00:54:18,292
Kurasa mereka butuh waktu lebih lama.
846
00:54:18,375 --> 00:54:19,208
Sudah kubilang.
847
00:54:19,292 --> 00:54:21,542
Mereka tidak akan terancam oleh ini.
848
00:54:22,917 --> 00:54:26,708
Tidak takut pada pembajakan ini
adalah kesalahan besar.
849
00:54:27,708 --> 00:54:30,917
Lihat caramu mencoba
membuatku panik! Aku terkesan.
850
00:54:31,750 --> 00:54:34,083
Namun, yang kau lewatkan
dalam drama ini adalah
851
00:54:34,167 --> 00:54:37,917
pemilihan diadakan dua bulan lagi.
Dan 250 sandera akan mati hari ini.
852
00:54:38,750 --> 00:54:41,458
Kau tak sadar
itu akan mengubah hasil pemilu?
853
00:54:41,542 --> 00:54:44,000
Mungkin tidak terpikirkan olehmu.
854
00:54:44,083 --> 00:54:46,875
Namun, Perdana Menteri-mu,
kurasa dia akan keberatan.
855
00:54:46,958 --> 00:54:49,417
Jadi, silakan bicara
dengan Perdana Menteri-mu.
856
00:54:49,500 --> 00:54:51,125
Dan hubungi aku 15 menit lagi.
857
00:54:51,708 --> 00:54:54,833
Jika tidak, aku takkan bertanggung jawab
untuk tindakanku.
858
00:55:00,958 --> 00:55:04,083
Dia mengatakan sesuatu
yang tidak kuinginkan.
859
00:55:04,167 --> 00:55:06,917
Mengapa mereka menyiksa kita
dengan alasan pemilihan?
860
00:55:08,542 --> 00:55:09,500
Jelaskan.
861
00:55:09,583 --> 00:55:11,375
- Kau mau ke mana?
- Ke kamar mandi.
862
00:55:11,458 --> 00:55:12,333
Saat ini?
863
00:55:12,417 --> 00:55:14,042
Aku ingin buang air kecil.
864
00:55:14,125 --> 00:55:15,042
Nanti kujelaskan.
865
00:55:15,125 --> 00:55:17,417
Dia selalu bisa menjawabku.
866
00:55:19,208 --> 00:55:20,417
{\an8}KARI KLUB
867
00:55:44,833 --> 00:55:47,208
Aku mendengar seorang anak menangis.
868
00:55:47,292 --> 00:55:48,333
Kau mendengarnya?
869
00:55:51,667 --> 00:55:53,625
Aku mendengar tangisan samar.
870
00:55:55,125 --> 00:55:58,292
Apakah kau tahu akibat
yang harus dihadapi pemerintah?
871
00:55:58,375 --> 00:55:59,875
Kau baru saja mengatakannya.
872
00:55:59,958 --> 00:56:01,167
Apa rencanamu?
873
00:56:01,250 --> 00:56:03,625
Mari dukung Veera sepenuhnya. Pikirkanlah.
874
00:56:03,708 --> 00:56:05,708
Aku tak bisa memikirkan semua itu.
875
00:56:05,792 --> 00:56:07,750
Harus bebaskan Umar Farooq. Lakukan.
876
00:56:07,833 --> 00:56:11,500
Pak, jika membebaskannya,
bagaimana kita menangkapnya lagi?
877
00:56:11,583 --> 00:56:14,208
Jika dia bebas,
maka kerusakannya akan parah, Pak.
878
00:56:14,292 --> 00:56:16,208
Kita harus menyelamatkan warga kita.
879
00:56:16,958 --> 00:56:20,417
Kurasa dia tidak bisa membuat perbedaan.
880
00:56:32,583 --> 00:56:33,917
Aku merasa sangat aneh.
881
00:56:34,583 --> 00:56:37,333
Otakku mengatakan
bahwa aku tidak boleh keluar.
882
00:56:37,417 --> 00:56:39,167
Bukankah otakmu berkata begitu?
883
00:56:39,250 --> 00:56:40,833
Itu 100% benar.
884
00:56:40,917 --> 00:56:43,083
Namun, hatiku tak mau mendengarkan otakku.
885
00:56:43,167 --> 00:56:44,292
Tidak, Veera.
886
00:56:44,375 --> 00:56:46,375
Mari kita menjauh dan duduk di sini saja.
887
00:56:47,000 --> 00:56:49,292
- Tolong.
- Aku pun berpikir sama.
888
00:56:49,375 --> 00:56:51,208
Namun, tangisan anak itu...
889
00:56:53,125 --> 00:56:54,458
membuatku gila.
890
00:56:55,250 --> 00:56:56,458
Tidak.
891
00:56:56,542 --> 00:56:57,792
Kumohon!
892
00:56:57,875 --> 00:56:59,583
Tidak, oke. Aku akan tetap di sini.
893
00:57:00,208 --> 00:57:01,083
Kau benar.
894
00:57:16,708 --> 00:57:19,417
Masih punya pisau
yang tadi ingin kau tusukkan padaku?
895
00:57:20,292 --> 00:57:21,750
Aku tanya. Masih adakah?
896
00:57:26,625 --> 00:57:27,750
Berikan padaku.
897
00:57:29,708 --> 00:57:32,208
Jangan takut.
Aku takkan menyakitimu. Berikan.
898
00:58:09,000 --> 00:58:11,417
Lepaskan anakku!
899
00:58:13,125 --> 00:58:15,208
Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat
900
00:58:15,292 --> 00:58:17,833
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
901
00:58:18,750 --> 00:58:20,833
Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat
902
00:58:20,917 --> 00:58:23,792
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
903
00:58:29,792 --> 00:58:32,083
Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat
904
00:58:32,167 --> 00:58:34,833
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
905
00:58:41,417 --> 00:58:43,333
Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat
906
00:58:43,417 --> 00:58:46,000
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
907
00:58:46,875 --> 00:58:48,875
Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat
908
00:58:48,958 --> 00:58:51,625
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
909
00:59:03,250 --> 00:59:05,125
Ibu!
910
00:59:07,292 --> 00:59:09,542
Ibu!
911
00:59:18,583 --> 00:59:20,333
Begitukah caramu berbicara?
912
00:59:20,417 --> 00:59:21,250
Apa yang kau...
913
00:59:39,042 --> 00:59:44,000
Dalam situasi ini, apa kau pernah menduga
kepala teroris terbang dari mal?
914
00:59:44,083 --> 00:59:44,917
Kau lihat itu?
915
00:59:45,000 --> 00:59:47,167
Kita semua ada di sini,
tetapi satu orang itu
916
00:59:47,250 --> 00:59:49,208
akan memastikan kemenangan kita, Pak!
917
00:59:49,292 --> 00:59:51,708
Sudah kubilang! Dia binatang buas!
918
00:59:51,792 --> 00:59:53,333
Dengarkanlah aku.
919
00:59:53,417 --> 00:59:55,417
Jika tidak, aku bicara pada Tn. Madhav.
920
00:59:59,833 --> 01:00:01,208
Beri dia air minum.
921
01:00:11,458 --> 01:00:14,000
Kau tak menurut dan melakukannya.
922
01:00:14,083 --> 01:00:15,917
Tidak, itu karena...
923
01:00:17,625 --> 01:00:18,917
Ramakrishna-ku.
924
01:00:19,000 --> 01:00:20,375
Dia menempel padanya.
925
01:00:20,458 --> 01:00:22,500
Biarkan dia memeluknya atau menciumnya.
926
01:00:22,583 --> 01:00:23,500
Belum menikah.
927
01:00:23,583 --> 01:00:25,917
Tak apa melakukan apa pun sebelum menikah,
928
01:00:26,000 --> 01:00:29,792
tetapi melakukannya di depan tunangannya,
929
01:00:29,875 --> 01:00:31,417
itu menjijikkan.
930
01:00:31,500 --> 01:00:32,833
Biar kutangani. Diamlah!
931
01:00:33,333 --> 01:00:34,958
Lepaskan aku.
932
01:00:35,042 --> 01:00:36,958
Dia tertancap padanya.
933
01:00:37,583 --> 01:00:38,875
Permisi.
934
01:00:40,167 --> 01:00:42,042
Tolong menjauh.
935
01:00:42,125 --> 01:00:44,458
Tingkat oksigen sangat rendah.
936
01:00:44,542 --> 01:00:46,667
Cukup begini saja.
937
01:00:46,750 --> 01:00:48,458
Apa langkah selanjutnya?
938
01:00:49,167 --> 01:00:50,875
Berapa banyak jumlah mereka?
939
01:00:50,958 --> 01:00:52,792
Senjata apa yang mereka gunakan?
940
01:00:52,875 --> 01:00:55,458
Kita harus tahu rencana mereka.
941
01:00:55,542 --> 01:00:57,500
Kau ingin tanya mereka langsung?
942
01:00:57,583 --> 01:00:58,750
Tidak.
943
01:00:58,833 --> 01:01:01,667
Kubawa satu hidup-hidup untuk kutanya.
944
01:01:01,750 --> 01:01:02,708
Begitu?
945
01:01:04,417 --> 01:01:06,125
Aku tidak percaya padamu.
946
01:02:52,375 --> 01:02:56,333
Dia bilang akan membawa teroris,
tapi dia malah menyeret seekor kura-kura!
947
01:03:04,417 --> 01:03:08,250
Dia menyeret seorang pria
seperti kura-kura.
948
01:03:16,125 --> 01:03:17,250
Sedang menonton film?
949
01:03:17,917 --> 01:03:21,083
- Kemarilah!
- Kenapa dia terus memarahiku?
950
01:03:21,167 --> 01:03:23,375
Kau mencengkeram lehernya, bukan kakinya.
951
01:03:23,458 --> 01:03:24,375
Tahan dia.
952
01:03:24,458 --> 01:03:26,083
Dia mencoba menggeliat.
953
01:03:26,167 --> 01:03:28,375
Tahan dia seperti itu.
Biar kuambil pisauku.
954
01:03:32,792 --> 01:03:34,792
Jika kau menyayangi putramu...
955
01:03:35,625 --> 01:03:37,625
lalu apa yang kau lakukan di sini?
956
01:03:38,458 --> 01:03:41,042
Bukankah seharusnya kau bersamanya?
957
01:03:41,125 --> 01:03:44,042
Aku datang hanya untuk uang.
958
01:03:44,917 --> 01:03:49,958
Aku butuh uang ini untuk merawat
anakku yang tumor otak.
959
01:03:50,042 --> 01:03:52,292
Bagaimana kabar putramu sekarang?
960
01:03:53,583 --> 01:03:55,000
Hari ini dia dioperasi.
961
01:03:55,667 --> 01:03:58,000
Entah apakah operasinya akan berhasil.
962
01:03:58,750 --> 01:04:01,167
Aku tidak tahu apakah dia
masih hidup atau tidak.
963
01:04:02,708 --> 01:04:04,083
Aku tidak tahu apa-apa.
964
01:04:08,667 --> 01:04:09,583
Ya Tuhan!
965
01:04:10,167 --> 01:04:12,000
Ya Tuhan, tolong selamatkan anakku.
966
01:04:14,083 --> 01:04:17,042
Kau ingin tahu bagaimana kondisi putramu?
967
01:04:19,250 --> 01:04:21,208
Bagaimana mungkin?
968
01:04:23,083 --> 01:04:24,917
Bagaimana aku bisa tahu?
969
01:04:25,000 --> 01:04:27,083
Kau ingin tahu kondisinya
970
01:04:27,583 --> 01:04:28,625
atau tidak?
971
01:04:30,917 --> 01:04:32,375
Bisakah kau mewujudkannya?
972
01:04:32,458 --> 01:04:35,042
Hubungkan panggilan video ke nomor ini.
973
01:04:35,958 --> 01:04:37,125
Panggilan video?
974
01:04:37,208 --> 01:04:38,167
Kenapa?
975
01:04:38,250 --> 01:04:39,833
Apa yang kau tanyakan?
976
01:04:39,917 --> 01:04:40,875
Akan kulakukan.
977
01:04:43,000 --> 01:04:46,917
- Ayah, aku baik-baik saja sekarang.
- Ya.
978
01:04:47,000 --> 01:04:50,125
Kepalaku sangat sakit.
979
01:04:50,208 --> 01:04:52,708
Segeralah pulang.
980
01:04:52,792 --> 01:04:54,167
Pulanglah.
981
01:04:55,292 --> 01:04:57,167
Aku ingin bertemu denganmu.
982
01:04:57,250 --> 01:04:58,708
Jika aku tidak kembali...
983
01:04:59,292 --> 01:05:02,125
maka kau akan bersama ibu dan nenekmu.
984
01:05:02,833 --> 01:05:06,250
- Dan jagalah mereka dengan baik.
- Ayah, aku akan menunggumu.
985
01:05:06,333 --> 01:05:07,833
Cepatlah kembali.
986
01:05:10,708 --> 01:05:11,833
Ayah!
987
01:05:12,458 --> 01:05:14,500
Asif!
988
01:05:15,708 --> 01:05:17,042
Asif!
989
01:05:17,125 --> 01:05:19,375
Ayahmu pasti akan kembali.
990
01:05:19,875 --> 01:05:21,458
Aku akan memulangkannya.
991
01:05:22,500 --> 01:05:24,417
Teruslah berdoa kepada Tuhan.
992
01:05:25,625 --> 01:05:26,583
Jaga dirimu.
993
01:05:32,417 --> 01:05:35,333
Jika kau membantuku
menyelamatkan orang-orang ini...
994
01:05:36,375 --> 01:05:38,542
maka kau akan kembali kepada putramu.
995
01:05:38,625 --> 01:05:40,167
Aku janji.
996
01:05:50,917 --> 01:05:52,750
Dia kepung mal dengan dinamit.
997
01:05:52,833 --> 01:05:54,917
Dia memiliki kendali penuh. Hati-hati.
998
01:05:56,625 --> 01:05:59,083
- Arif, bawa dia masuk.
- Oke.
999
01:06:07,750 --> 01:06:09,042
Geser sedikit.
1000
01:06:09,917 --> 01:06:13,542
Jill, kau mau minum
tanpa sepengetahuan siapa pun?
1001
01:06:30,333 --> 01:06:31,375
Segera kembali.
1002
01:08:20,625 --> 01:08:21,625
Apa yang terjadi?
1003
01:08:23,708 --> 01:08:24,583
Akthar?
1004
01:08:30,250 --> 01:08:31,208
Imthiyas.
1005
01:08:40,292 --> 01:08:41,375
Imthiyas.
1006
01:09:12,625 --> 01:09:13,958
Jangan takut.
1007
01:09:14,458 --> 01:09:15,792
Aku salah satu dari kalian.
1008
01:09:16,625 --> 01:09:17,917
Semua ini biasa.
1009
01:09:25,792 --> 01:09:28,500
Mereka akan tanya
bagaimana dua teroris ini mati.
1010
01:09:28,583 --> 01:09:31,167
Katakan bahwa seorang pria masuk,
membunuh mereka...
1011
01:09:31,833 --> 01:09:33,333
dan lari ke sana.
1012
01:09:36,667 --> 01:09:37,792
Beri tahu pada mereka.
1013
01:09:39,125 --> 01:09:40,833
Aku percaya kalian.
1014
01:09:41,458 --> 01:09:43,667
Kuharap kalian tak mengkhianatiku.
1015
01:09:44,583 --> 01:09:46,000
Aku tidak meragukan kalian.
1016
01:09:46,083 --> 01:09:47,042
Hanya itu.
1017
01:09:47,125 --> 01:09:49,250
Kita ingin melakukan perbuatan baik.
1018
01:09:49,333 --> 01:09:51,542
Perbuatan baik kita dijadikan bumerang!
1019
01:10:04,375 --> 01:10:06,417
Kurasa dia mencarimu.
1020
01:10:07,125 --> 01:10:08,458
Ya!
1021
01:10:08,542 --> 01:10:09,792
Dia melihatmu!
1022
01:10:09,875 --> 01:10:11,167
Bukan ke sana.
1023
01:10:12,042 --> 01:10:12,875
Ke sini.
1024
01:10:16,417 --> 01:10:19,750
Kapan dia memilih
untuk duduk di sebelahku?
1025
01:10:19,833 --> 01:10:21,083
Untuk alasan tertentu.
1026
01:10:22,667 --> 01:10:24,083
Terlepas dari perkataanmu...
1027
01:10:24,667 --> 01:10:26,208
jika teroris mengancam kita,
1028
01:10:26,292 --> 01:10:28,208
bagaimana jika ada yang mengadukanmu?
1029
01:10:29,083 --> 01:10:31,417
Kau berpikir ingin mengadu, 'kan?
1030
01:10:31,500 --> 01:10:33,000
Hanya kau yang memikirkan ini.
1031
01:10:33,083 --> 01:10:35,375
Itulah sebabnya
aku duduk tepat di sebelahmu.
1032
01:10:35,917 --> 01:10:37,542
Apa kaitannya?
1033
01:10:38,125 --> 01:10:40,750
Sebelum dia membunuhku
setelah kau mengadu padanya...
1034
01:10:42,042 --> 01:10:43,250
aku akan membunuhmu.
1035
01:10:43,333 --> 01:10:44,500
Oh!
1036
01:10:44,583 --> 01:10:45,875
Luar biasa!
1037
01:10:50,625 --> 01:10:52,458
Apakah kau akan menyelamatkan kami?
1038
01:10:52,542 --> 01:10:53,583
Entahlah.
1039
01:10:53,667 --> 01:10:54,583
Akan kuusahakan.
1040
01:10:56,417 --> 01:10:57,667
Akan kau usahakan?
1041
01:11:11,583 --> 01:11:14,083
- Siapa yang melakukan ini?
- Apa yang terjadi?
1042
01:11:14,167 --> 01:11:15,000
- Siapa?
- Siapa?
1043
01:11:15,083 --> 01:11:16,500
Katakan!
1044
01:11:16,583 --> 01:11:19,917
Mau beri tahu atau tidak?
Apakah kalian melihatnya?
1045
01:11:20,000 --> 01:11:21,083
Katakan.
1046
01:11:21,167 --> 01:11:24,000
Apakah kau melihatnya?
Siapa yang melakukan ini?
1047
01:11:24,083 --> 01:11:26,833
Katakan, ke mana dia pergi?
1048
01:11:26,917 --> 01:11:28,125
Apakah kau melihatnya?
1049
01:11:29,208 --> 01:11:30,208
Apakah kau takut?
1050
01:11:31,750 --> 01:11:33,750
Akan lebih mengerikan lagi setelah ini.
1051
01:11:33,833 --> 01:11:36,125
Kubunuh kalian sampai aku diberi tahu!
1052
01:11:36,208 --> 01:11:37,125
Akan kumulai.
1053
01:11:37,208 --> 01:11:39,083
- Aku tahu pelakunya.
- Siapa?
1054
01:12:12,125 --> 01:12:13,375
Apa yang terjadi?
1055
01:12:13,458 --> 01:12:17,292
Salah satu sandera tiba-tiba
mengambil pisau dari anak buahmu.
1056
01:12:17,375 --> 01:12:18,708
Keduanya ditikam...
1057
01:12:20,000 --> 01:12:22,625
Dia kabur melalui area pelayanan, Pak.
1058
01:12:26,208 --> 01:12:27,042
Anak baik.
1059
01:12:28,083 --> 01:12:30,875
Tunjukkan dia kepada kami. Zahir.
1060
01:12:30,958 --> 01:12:32,958
- Tunjukkan rekamannya.
- Oke.
1061
01:12:34,333 --> 01:12:35,208
Maaf.
1062
01:12:37,958 --> 01:12:39,667
Boleh minta roti lapisnya?
1063
01:12:41,167 --> 01:12:42,667
Bolehkah?
1064
01:12:42,750 --> 01:12:44,167
Ya, tak masalah.
1065
01:12:48,583 --> 01:12:51,083
- Apakah semuanya terkendali?
- Ya, Pak.
1066
01:12:51,167 --> 01:12:52,042
Dimengerti.
1067
01:13:07,917 --> 01:13:08,958
Tidak apa-apa.
1068
01:13:09,042 --> 01:13:11,542
Aku ingin menceritakan kisah nyata padamu.
1069
01:13:11,625 --> 01:13:14,500
Aku pernah membajak
sebuah gedung bioskop di Libya.
1070
01:13:15,208 --> 01:13:17,625
Ada sekitar 150 sandera kurasa.
1071
01:13:18,167 --> 01:13:21,417
Pemerintah Libya setuju
memenuhi semua tuntutan kami.
1072
01:13:21,500 --> 01:13:23,208
Jadi, semuanya berjalan lancar.
1073
01:13:23,792 --> 01:13:25,083
Katakan siapa pelakunya.
1074
01:13:26,042 --> 01:13:27,708
- Aku ragu.
- Apa?
1075
01:13:28,292 --> 01:13:29,875
Kau tidak ada dalam rekaman ini.
1076
01:13:30,833 --> 01:13:32,708
Kau baru mengetahuinya?
1077
01:13:34,125 --> 01:13:36,500
Pemerintah mau mengakaliku
dengan ide jahat.
1078
01:13:36,583 --> 01:13:39,458
Mereka mengirim tim penyelamat
dan mencoba menangkapku.
1079
01:13:39,542 --> 01:13:40,750
Tahu apa yang kulakukan?
1080
01:13:40,833 --> 01:13:43,333
Dari 150 sandera...
1081
01:13:43,833 --> 01:13:45,375
Aku menembak 75 di antaranya.
1082
01:13:45,458 --> 01:13:47,042
Mutilasi kepala dan tubuh.
1083
01:13:47,125 --> 01:13:48,458
Jadi, katakan padaku.
1084
01:13:48,542 --> 01:13:51,625
Siapa yang bersalah
atas hilangnya 75 nyawa tak berdosa itu?
1085
01:13:51,708 --> 01:13:54,708
Aku ingin tahu mengapa kau
menceritakan kisah ini kepadaku.
1086
01:13:54,792 --> 01:13:57,917
Kami tidak mengirim siapa pun ke dalam,
dan tak berniat begitu.
1087
01:13:58,000 --> 01:13:58,917
Kau yakin?
1088
01:13:59,000 --> 01:14:00,333
Sumpah!
1089
01:14:00,417 --> 01:14:03,167
Kalau begitu kau tak perlu khawatir.
Tutup teleponnya.
1090
01:14:49,333 --> 01:14:50,292
Darurat.
1091
01:14:50,375 --> 01:14:52,000
Darurat! Datang ke ruanganku.
1092
01:14:52,083 --> 01:14:53,167
Anak-anak!
1093
01:14:54,333 --> 01:14:55,458
Tunggu sebentar.
1094
01:14:55,542 --> 01:14:57,542
Jangan panik. Mereka akan datang.
1095
01:15:18,083 --> 01:15:19,000
Atur tangganya.
1096
01:15:24,708 --> 01:15:26,333
Pak, ini rute yang lebih panjang.
1097
01:15:26,417 --> 01:15:29,333
Ventilasi lebih cepat.
Keluarkan semua orang lewat sana.
1098
01:15:29,417 --> 01:15:31,875
Aku sudah memeriksa
cetak birunya dengan benar.
1099
01:15:31,958 --> 01:15:34,083
Naiklah tanpa membingungkan semua orang.
1100
01:15:34,167 --> 01:15:36,167
- Naik saja. Jangan bertanya lagi!
- Ayo.
1101
01:15:45,458 --> 01:15:47,333
Pergi. Lekas!
1102
01:15:47,417 --> 01:15:49,333
Naiklah!
1103
01:15:49,417 --> 01:15:51,333
Apa sudah saatnya ini dilakukan?
1104
01:15:51,417 --> 01:15:54,167
Pengorbananmu akan selalu dikenang.
1105
01:15:54,250 --> 01:15:57,250
Pegang pemicu ini dengan hati-hati.
1106
01:15:57,333 --> 01:15:59,083
Dia akan mencoba menangkapmu.
1107
01:15:59,167 --> 01:16:00,542
Tembak saat dia begitu.
1108
01:16:00,625 --> 01:16:02,583
Semua orang akan menjadi debu.
1109
01:16:02,667 --> 01:16:05,583
Bagaimana kau melepasnya tanpa kunci?
Kau tukang listrik?
1110
01:16:06,500 --> 01:16:07,333
Berikan padaku.
1111
01:16:10,083 --> 01:16:12,875
Semua akan jadi debu.
Semua naik ke ventilasi itu.
1112
01:16:12,958 --> 01:16:14,375
Mengapa kau kabur dari sini?
1113
01:16:14,458 --> 01:16:15,667
Aku ikut denganmu.
1114
01:16:15,750 --> 01:16:17,542
Kupasang bom jika kau ikut.
1115
01:16:17,625 --> 01:16:20,042
- Tak masalah?
- Bom?
1116
01:16:22,292 --> 01:16:23,958
- Itu lucu.
- Hei!
1117
01:16:24,042 --> 01:16:25,667
Aku serius. Jangan tertawa.
1118
01:16:25,750 --> 01:16:27,333
Kau akan mendengar bom meledak.
1119
01:16:27,417 --> 01:16:29,333
Lihat bagaimana kau berbohong!
1120
01:16:29,417 --> 01:16:31,083
Aku akan menjinakkan bomnya.
1121
01:16:40,833 --> 01:16:42,875
Jack, apa yang dia lakukan?
1122
01:16:42,958 --> 01:16:44,000
Dia membodohi kita.
1123
01:16:44,500 --> 01:16:46,083
Bisakah dia menipuku?
1124
01:16:46,167 --> 01:16:47,833
Dia mencoba menakutiku.
1125
01:16:47,917 --> 01:16:50,333
Naiklah ke ventilasi. Kupegangi tangganya.
1126
01:16:50,417 --> 01:16:51,375
- Tahan.
- Oke.
1127
01:16:52,583 --> 01:16:54,208
Lihat perut buncitnya!
1128
01:16:54,292 --> 01:16:55,500
Dia pasti akan terjebak.
1129
01:16:55,583 --> 01:16:56,542
Kenapa menyumpah?
1130
01:16:56,625 --> 01:16:57,708
Dia membuat sial.
1131
01:16:57,792 --> 01:16:59,667
Lihat apa yang akan kulakukan padamu.
1132
01:17:12,125 --> 01:17:13,917
Siapa saja yang ada di bawah?
1133
01:17:20,417 --> 01:17:21,875
- Jack.
- Hei, Jill.
1134
01:17:21,958 --> 01:17:23,250
Pergilah!
1135
01:17:23,333 --> 01:17:25,000
Naiklah!
1136
01:17:25,083 --> 01:17:28,000
- Selipkan perutmu.
- Jack, bautnya tertancap di perutku.
1137
01:17:28,083 --> 01:17:30,667
- Tolong aku!
- Aku akan menolongmu,
1138
01:17:30,750 --> 01:17:31,958
entah apa aku bisa.
1139
01:17:32,042 --> 01:17:33,750
- Aku akan kembali.
- Jack!
1140
01:17:33,833 --> 01:17:36,958
Mengapa kau membahayakan hidupmu?
Kita harus tahu batas kita.
1141
01:17:37,042 --> 01:17:38,250
Selamatkan aku.
1142
01:17:41,375 --> 01:17:43,292
Hei, bocah berusia 50 tahun!
1143
01:17:43,375 --> 01:17:45,708
- Apakah ini waktunya untuk berayun?
- Turun.
1144
01:17:45,792 --> 01:17:46,792
- Hei!
- Hei!
1145
01:17:46,875 --> 01:17:47,958
Lepaskan kakiku.
1146
01:17:48,833 --> 01:17:50,958
Jill, kau tidak memakai celana dalam?
1147
01:17:51,042 --> 01:17:52,292
Ke mana celana dalammu?
1148
01:17:52,375 --> 01:17:53,917
- Apa urusanmu?
- Oh, tidak!
1149
01:17:54,000 --> 01:17:55,208
- Ada orang.
- Tolong!
1150
01:17:55,292 --> 01:17:57,458
- Jack, aku terluka.
- Jill, aku harus pergi.
1151
01:17:58,292 --> 01:18:00,167
Kalian semua bersenang-senang.
1152
01:18:00,250 --> 01:18:03,667
Tidak bisakah kalian menyelamatkanku?
Orang-orang tak punya hati!
1153
01:18:08,125 --> 01:18:09,125
Apa yang terjadi?
1154
01:18:09,208 --> 01:18:11,542
Grup baru masuk.
1155
01:18:11,625 --> 01:18:14,167
Jika pasukan baru terus berdatangan,
1156
01:18:14,250 --> 01:18:16,500
lalu kapan kita akan keluar dari sini?
1157
01:18:16,583 --> 01:18:17,917
Diam!
1158
01:18:18,000 --> 01:18:19,667
Belum minum kopi dari pagi.
1159
01:18:19,750 --> 01:18:23,292
Dia bahkan tidak memberi kita air.
Kepalaku pecah. Tuhan tolong aku!
1160
01:18:23,375 --> 01:18:25,625
Beraninya kau memintaku diam!
1161
01:18:25,708 --> 01:18:27,083
Dasar anak gorila!
1162
01:18:27,167 --> 01:18:31,250
Siapa si bodoh dengan pasta cendana
di seluruh kepalanya?
1163
01:18:31,333 --> 01:18:35,000
Tolong aku! Kita bisa berkumpul
dan menembak teroris!
1164
01:18:35,083 --> 01:18:36,792
Astaga!
1165
01:18:36,875 --> 01:18:38,458
- Kau dengar aku?
- Dasar bodoh!
1166
01:18:38,542 --> 01:18:39,625
- Kopi.
- 40 kabur.
1167
01:18:40,208 --> 01:18:41,333
Aku yang berikutnya.
1168
01:18:41,958 --> 01:18:44,875
Jika kalian mendorongku naiki,
aku akan lolos juga.
1169
01:18:44,958 --> 01:18:46,875
Hei, gorila!
1170
01:18:46,958 --> 01:18:49,000
Dia sangat cerewet.
1171
01:18:49,083 --> 01:18:51,167
Dia takkan selamat.
1172
01:18:51,250 --> 01:18:52,667
Aku punya ide bagus.
1173
01:18:52,750 --> 01:18:54,667
Kalian berdua, naiklah.
1174
01:19:09,417 --> 01:19:11,708
Dan kau, pergi ke sisi ini.
1175
01:19:16,083 --> 01:19:18,458
Hei! Kau ke mana saja?
1176
01:19:18,542 --> 01:19:20,458
Kau tak mau bicara?
1177
01:19:21,000 --> 01:19:24,333
Kau mirip beruang!
1178
01:19:24,417 --> 01:19:26,542
Geser sedikit, kau butuh instruksi?
1179
01:19:26,625 --> 01:19:28,792
Kepalamu mirip anjing peliharaanku.
1180
01:19:28,875 --> 01:19:29,917
Hei!
1181
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
Akan kuberi kau makanan anjing. Kau mau?
1182
01:19:32,083 --> 01:19:34,042
Kalian berdua butuh potong rambut.
1183
01:19:34,125 --> 01:19:35,625
Mereka takkan mendengarku!
1184
01:19:35,708 --> 01:19:37,083
- Jill.
- Dasar bodoh!
1185
01:19:37,167 --> 01:19:38,792
Kau belum mati?
1186
01:19:38,875 --> 01:19:40,000
Lihat kau...
1187
01:19:40,083 --> 01:19:42,375
Aku takkan mati sebelum menari di makammu.
1188
01:19:42,458 --> 01:19:43,458
Lihat rambutnya!
1189
01:19:45,875 --> 01:19:47,250
Bisakah kau mendengarku?
1190
01:19:47,333 --> 01:19:51,167
Aku ingin menonton film.
1191
01:19:51,250 --> 01:19:52,583
Aku datang ke sini,
1192
01:19:52,667 --> 01:19:54,292
dan akhirnya melihat sampah ini...
1193
01:20:44,167 --> 01:20:45,292
Ini jebakan. Kembali.
1194
01:20:45,375 --> 01:20:46,708
Hei. Kembali.
1195
01:21:03,250 --> 01:21:05,000
Apa yang terjadi di sana?
1196
01:21:05,083 --> 01:21:06,375
Di dalam bagaimana?
1197
01:21:06,458 --> 01:21:09,167
Pak, jangan gelisah karena istri
dan putrimu di dalam.
1198
01:21:09,250 --> 01:21:11,000
Teroris takkan ganggu wanita.
1199
01:21:11,083 --> 01:21:12,917
Memang aku tanya itu?
1200
01:21:13,000 --> 01:21:14,292
Pak Altaf!
1201
01:21:15,083 --> 01:21:17,292
- Apa yang terjadi?
- Lihat ini.
1202
01:21:25,750 --> 01:21:29,083
Sudah kuberi tahu,
para teroris takkan menyentuh wanita.
1203
01:21:29,167 --> 01:21:30,542
Hanya ancaman pisau!
1204
01:21:30,625 --> 01:21:33,500
Dengar! aku takkan panik
dalam situasi ini!
1205
01:21:33,583 --> 01:21:36,167
Tak apa jika istri
dan putriku mati berjuang.
1206
01:21:36,250 --> 01:21:38,000
Mereka akan berperan penting.
1207
01:21:38,083 --> 01:21:39,542
Prioritas kita adalah warga.
1208
01:21:39,625 --> 01:21:41,333
Putuskan apa yang kau inginkan.
1209
01:21:41,417 --> 01:21:43,917
Aku terjun ke politik
berkorban demi bangsa.
1210
01:21:44,000 --> 01:21:46,875
Mengapa dia tiba-tiba
menjadi begitu patriotis?
1211
01:21:46,958 --> 01:21:50,917
Kau salah menilai dia, Pak?
Dia tak mementingkan diri sendiri!
1212
01:21:51,000 --> 01:21:52,792
Dia sudi keluarganya berkorban.
1213
01:21:52,875 --> 01:21:54,667
Nyawa warga prioritasnya.
1214
01:21:54,750 --> 01:21:56,625
Menurutmu begitu?
1215
01:21:56,708 --> 01:21:58,208
Kau memilih dia di pemilu?
1216
01:21:58,292 --> 01:22:00,167
Pasti, Pak.
1217
01:22:02,333 --> 01:22:04,792
Mungkin ada koneksi
antara pembajak dan dia.
1218
01:22:04,875 --> 01:22:08,208
{\an8}Dalam pembajakan Mal East Coast
oleh organisasi teroris,
1219
01:22:08,292 --> 01:22:13,000
{\an8}istri dan putri
Menteri Dalam Negeri disandera.
1220
01:22:13,083 --> 01:22:17,208
{\an8}Video mereka yang diancam dengan pisau
telah ditayangkan.
1221
01:22:17,292 --> 01:22:19,250
Aku tidak ingin kau bicara apa-apa.
1222
01:22:19,333 --> 01:22:22,583
Dalam waktu setengah jam,
Umar Farooq harus dibebaskan.
1223
01:22:22,667 --> 01:22:23,750
Aku ingin empat bus.
1224
01:22:24,333 --> 01:22:26,167
Boeing 747 harus siap
1225
01:22:26,250 --> 01:22:27,958
di pangkalan udara domestikmu.
1226
01:22:28,458 --> 01:22:30,333
Hubungi aku setelah tuntutanku siap.
1227
01:22:30,417 --> 01:22:31,833
Jika kau tidak meneleponku,
1228
01:22:31,917 --> 01:22:33,375
pada menit ke-31,
1229
01:22:33,458 --> 01:22:35,292
istri dan putri Menteri
1230
01:22:35,375 --> 01:22:36,833
akan jadi mayat tanpa kepala!
1231
01:22:51,500 --> 01:22:52,708
- Ya.
- Pemerintah
1232
01:22:52,792 --> 01:22:54,208
setuju Umar Farooq bebas.
1233
01:22:54,292 --> 01:22:57,875
Namun, kau harus segera melepaskan
istri dan anak Menteri Dalam Negeri.
1234
01:23:02,750 --> 01:23:05,583
Aksimu bagus
meski kau bukan bagian dari departemen.
1235
01:23:05,667 --> 01:23:07,000
Aku tidak mengerti.
1236
01:23:07,667 --> 01:23:10,000
Kami menipumu lagi
seperti yang sudah kau duga.
1237
01:23:10,083 --> 01:23:11,875
Maksudku, kami mengkhianatimu.
1238
01:23:11,958 --> 01:23:13,042
Apa maksudnya?
1239
01:23:13,750 --> 01:23:15,250
Kami membebaskan Umar Farooq.
1240
01:23:15,333 --> 01:23:17,250
Jadi hentikan semuanya.
1241
01:23:17,333 --> 01:23:18,958
Kami akan menangani semuanya.
1242
01:23:20,333 --> 01:23:22,042
Kau bisa melakukan itu sejak awal.
1243
01:23:22,125 --> 01:23:23,833
Mengapa melibatkanku?
1244
01:23:24,708 --> 01:23:26,250
Dengarkan aku.
1245
01:23:26,333 --> 01:23:28,208
Ini waktu pemilihan. Pahamilah.
1246
01:23:28,292 --> 01:23:30,875
Dia mengancam istri
dan putri Menteri Dalam Negeri
1247
01:23:30,958 --> 01:23:32,792
dan menyiarkan tuntutannya di TV.
1248
01:23:32,875 --> 01:23:36,167
Seluruh India sedang menonton.
Kami harus bagaimana lagi?
1249
01:23:36,250 --> 01:23:38,208
Cobalah untuk mengerti.
1250
01:23:38,292 --> 01:23:40,708
Kau mau memenuhi
semua tuntutannya hanya karena
1251
01:23:40,792 --> 01:23:42,417
istri dan putri menteri diancam?
1252
01:23:43,333 --> 01:23:46,167
Bagaimana jika aku
menodongkan senjata pada mereka?
1253
01:23:46,250 --> 01:23:48,333
Maukah kau perhatikan kata-kataku?
1254
01:23:49,625 --> 01:23:52,417
Gopal, dia baru saja menutup teleponku.
1255
01:23:52,500 --> 01:23:53,708
Entah apa rencananya.
1256
01:23:53,792 --> 01:23:55,667
Apa yang dia katakan? Apa yang dia mau?
1257
01:23:55,750 --> 01:23:58,000
Dia tak bilang. Tapi punya rencana hebat.
1258
01:23:58,583 --> 01:24:00,500
Seharusnya dia jangan bermain-main.
1259
01:24:00,583 --> 01:24:03,042
Pak, dia bukan tipe orang
yang mematuhi perintah.
1260
01:24:03,125 --> 01:24:06,375
Dia bahkan tidak mendengarkanku
saat jadi bagian dari tim kami.
1261
01:24:06,458 --> 01:24:08,625
Katakan kusuruh dia tak melakukan apa pun.
1262
01:24:08,708 --> 01:24:12,750
Pak, jika aku bilang begitu,
mungkin dia akan bunuh istri dan anakmu,
1263
01:24:12,833 --> 01:24:14,417
seolah itu ulah teroris.
1264
01:24:14,500 --> 01:24:17,333
Kau bahkan tidak akan bisa
membuktikannya secara hukum.
1265
01:24:17,417 --> 01:24:18,958
Dia orang yang berbahaya, Pak.
1266
01:24:19,042 --> 01:24:21,000
Kami tak mau berurusan.
1267
01:24:21,083 --> 01:24:22,375
Seberapa berbahaya dia?
1268
01:24:23,792 --> 01:24:25,375
Pernah dengar Jallikattu?
1269
01:24:25,458 --> 01:24:27,583
Itu acara menjinakkan banteng.
1270
01:24:28,542 --> 01:24:30,833
Dilepas hanya untuk hempaskan pawangnya.
1271
01:24:30,917 --> 01:24:33,042
Tak bisa berlutut meminta ampun.
1272
01:24:33,125 --> 01:24:35,625
Ini akan berhenti hanya saat dia lelah.
1273
01:24:35,708 --> 01:24:37,292
Ikatannya telah terlepas.
1274
01:24:37,375 --> 01:24:38,958
Mari lihat rencanannya.
1275
01:24:39,042 --> 01:24:40,875
Aku menyuruhmu untuk mengancamnya.
1276
01:24:40,958 --> 01:24:42,208
Kau malah mengancamku.
1277
01:24:42,292 --> 01:24:43,667
Pak, tolong diam.
1278
01:24:43,750 --> 01:24:45,958
Aku sudah mencemaskan konsekuensinya.
1279
01:25:54,875 --> 01:25:57,333
Atas perintahku,
bersiaplah untuk menembak.
1280
01:25:57,417 --> 01:25:59,250
Altaf, putri dan istriku di sana.
1281
01:25:59,333 --> 01:26:00,208
Kenapa menembak?
1282
01:26:00,292 --> 01:26:01,583
Tahan tembakan!
1283
01:26:01,667 --> 01:26:03,750
- Tentu, Pak.
- Katakan, itu perintahku.
1284
01:26:04,958 --> 01:26:06,375
Mereka takkan patuh, Pak
1285
01:26:06,458 --> 01:26:07,667
Aku yang pemimpin.
1286
01:26:07,750 --> 01:26:08,750
Orang yang sombong!
1287
01:26:08,833 --> 01:26:10,625
- Jangan tembak.
- Baik. Tahan.
1288
01:26:10,708 --> 01:26:11,750
Tahan tembakan.
1289
01:26:13,708 --> 01:26:15,250
Tunggu perintahku.
1290
01:26:16,375 --> 01:26:19,042
Instruksikan teroris itu
untuk tidak menembak.
1291
01:26:19,125 --> 01:26:21,625
Pak, apakah teroris itu temanmu?
1292
01:26:21,708 --> 01:26:24,167
- Dia akan menuruti perintahmu?
- Itu permintaan.
1293
01:26:24,250 --> 01:26:25,250
Minta dia!
1294
01:26:25,333 --> 01:26:27,583
Aku agak bingung saat kau memerintahkan.
1295
01:26:27,667 --> 01:26:28,917
Lakukan!
1296
01:26:29,000 --> 01:26:30,875
Tekanan darahmu meroket!
1297
01:26:32,250 --> 01:26:33,125
- Apa?
- Saif.
1298
01:26:33,208 --> 01:26:34,917
Tahan. Jangan tembak.
1299
01:26:35,000 --> 01:26:37,500
Ada beberapa kebingungan.
Kita bisa bicara.
1300
01:26:37,583 --> 01:26:38,958
Altaf.
1301
01:26:39,042 --> 01:26:41,375
Aku bukan Militer India
yang harus mematuhimu.
1302
01:26:42,083 --> 01:26:43,125
Aku tahu harus apa.
1303
01:26:43,958 --> 01:26:45,375
Keluarga menteri sama...
1304
01:26:45,875 --> 01:26:47,375
sebagai warga sipil.
1305
01:26:49,500 --> 01:26:51,458
Apa yang dia katakan?
1306
01:26:51,542 --> 01:26:52,583
Pergi ke neraka!
1307
01:26:53,167 --> 01:26:54,208
Itu yang dia katakan.
1308
01:27:09,708 --> 01:27:11,375
Mundur.
1309
01:27:12,458 --> 01:27:13,875
Pergi dari sana! Lekas!
1310
01:27:58,208 --> 01:28:01,500
Altaf, minta menteri untuk mendengarkan
apa yang kukatakan.
1311
01:28:04,458 --> 01:28:06,333
Jika Umar Farooq keluar dari penjara...
1312
01:28:07,083 --> 01:28:10,042
maka istri dan anakmu akan mati.
1313
01:28:11,167 --> 01:28:13,750
Jika dia dibebaskan, kau dan aku tahu
1314
01:28:13,833 --> 01:28:15,833
nyawa hilang akan 100 kali lebih banyak.
1315
01:28:16,333 --> 01:28:20,167
Semua taktik politik yang diatur
olehmu tidak menarik bagiku.
1316
01:28:20,917 --> 01:28:23,042
Karena aku bukan politisi...
1317
01:28:25,750 --> 01:28:26,917
aku seorang prajurit.
1318
01:28:30,583 --> 01:28:34,042
Jangan salah paham
dan menyakiti mereka dengan cara apa pun.
1319
01:28:37,417 --> 01:28:38,750
Aku tak bisa putuskan.
1320
01:28:38,833 --> 01:28:42,000
Perdana Menteri yang memutuskan
untuk lepaskan dia, bukan aku!
1321
01:28:42,083 --> 01:28:44,250
Dia bisa memutuskan apa pun yang dia mau.
1322
01:28:50,583 --> 01:28:52,667
Namun, begitu aku memutuskan...
1323
01:28:57,292 --> 01:28:59,542
aku tidak akan
mendengarkan diriku sendiri.
1324
01:29:21,000 --> 01:29:22,417
EAST COAST
1325
01:29:25,542 --> 01:29:27,958
- Ayo.
- Jangan duduk di sebelah para gadis.
1326
01:29:28,042 --> 01:29:29,667
- Perlahan.
- Pisahkan mereka.
1327
01:29:29,750 --> 01:29:31,625
- Tekuk kepalamu.
- Hati-hati.
1328
01:29:31,708 --> 01:29:32,542
Bagus sekali.
1329
01:29:34,208 --> 01:29:36,167
Aku lewat sini jika dia membantu.
1330
01:29:36,250 --> 01:29:37,958
Turunlah.
1331
01:29:38,042 --> 01:29:39,792
Preethi aku terlihat hebat, bukan?
1332
01:29:41,292 --> 01:29:43,500
Munuswamy, bantulah kami.
1333
01:29:45,292 --> 01:29:47,250
Sana.
1334
01:29:49,208 --> 01:29:51,125
Kau bantulah mereka turun.
1335
01:29:51,208 --> 01:29:53,375
Aku akan membunuh
seorang pria dan kembali.
1336
01:29:53,458 --> 01:29:56,458
Munuswamy, jangan lari.
Kau akan tersandung dan mati.
1337
01:29:57,542 --> 01:29:58,625
Tes.
1338
01:29:59,500 --> 01:30:00,333
Tes mikrofon.
1339
01:30:01,292 --> 01:30:02,625
Kuharap suaraku terdengar
1340
01:30:02,708 --> 01:30:05,625
oleh orang-orang di dalam mal
dan juga di luar.
1341
01:30:05,708 --> 01:30:07,375
Jika tidak bisa, buka telingamu.
1342
01:30:08,708 --> 01:30:10,875
Jangan lepaskan Umar Farooq.
1343
01:30:10,958 --> 01:30:13,917
Umar Farooq adalah ancaman
bagi negaraku, Bangladesh.
1344
01:30:14,958 --> 01:30:17,375
Tahun 2007, 2014 dan 2017!
1345
01:30:17,458 --> 01:30:22,167
Umar Farooq adalah pelaku
ledakan bom besar di Bangladesh.
1346
01:30:22,250 --> 01:30:23,583
Jika dia dibebaskan,
1347
01:30:23,667 --> 01:30:27,167
kedamaian di negaraku akan menghilang.
1348
01:30:27,250 --> 01:30:31,000
Sejak ISS merencanakan
pembajakan ini untuk membebaskannya,
1349
01:30:31,083 --> 01:30:35,167
negaraku sedang mempersiapkanku
untuk mencegah pembajakan ini.
1350
01:30:35,250 --> 01:30:38,750
Jika kau membebaskan Umar Farooq,
dan mengabaikan krisis saat ini
1351
01:30:39,625 --> 01:30:41,958
maka aku akan membunuh 63 orang
1352
01:30:43,417 --> 01:30:47,583
yang ada di bawah pengawasanku, termasuk
istri dan anak Menteri Dalam Negeri.
1353
01:30:49,875 --> 01:30:51,625
Hidup Bangla!
1354
01:30:54,375 --> 01:30:56,250
Apakah kau dari Bangladesh?
1355
01:30:57,292 --> 01:30:58,417
Orang India Sejati!
1356
01:30:59,042 --> 01:31:00,083
Ada pertanyaan lain?
1357
01:31:01,875 --> 01:31:03,250
Umar Saif.
1358
01:31:03,333 --> 01:31:05,417
Kau membual tentang pembajakan ini.
1359
01:31:05,500 --> 01:31:07,125
Ada orang lain diuntungkan.
1360
01:31:07,208 --> 01:31:10,875
Bagaimana kita bisa
membebaskan Umar Farooq sekarang?
1361
01:31:10,958 --> 01:31:13,792
Mal di bawah kendalimu atau kendalinya.
1362
01:31:13,875 --> 01:31:15,458
Hanya bisa menuruti satu.
1363
01:31:15,542 --> 01:31:17,417
Para sandera adalah prioritas kami.
1364
01:31:17,500 --> 01:31:20,500
Hubungi aku setelah kau
membajak mal dengan benar.
1365
01:31:24,458 --> 01:31:26,583
Cerita apa ini? Dia dari Bangladesh?
1366
01:31:26,667 --> 01:31:28,333
Apa yang kau katakan?
1367
01:31:28,417 --> 01:31:31,333
Tidak mungkin!
Dia sedang mengarang cerita.
1368
01:31:31,417 --> 01:31:33,083
Dia pandai membingungkan orang.
1369
01:31:33,167 --> 01:31:34,333
Benarkah?
1370
01:31:34,417 --> 01:31:36,375
Dia umumkan asalnya dari Bangladesh!
1371
01:31:36,458 --> 01:31:38,792
Jika teroris itu tahu
dia bukan dari Bangladesh
1372
01:31:38,875 --> 01:31:40,167
maka kita akan tamat!
1373
01:31:40,250 --> 01:31:42,958
Dia tidak akan mengetahuinya.
1374
01:31:43,042 --> 01:31:45,333
Itu karena dia
tidak bekerja lagi di India,
1375
01:31:45,417 --> 01:31:48,167
tapi di Pakistan,
Myanmar, Bangladesh, Cina.
1376
01:31:48,250 --> 01:31:51,375
Dia telah membawa jet tempur beberapa kali
1377
01:31:51,458 --> 01:31:53,500
dan telah meluncurkan serangan rudal.
1378
01:31:53,583 --> 01:31:55,708
Jangan meremehkan dia, Pak.
1379
01:31:55,792 --> 01:31:58,792
Teroris tidak akan tahu.
Justru dia akan bingung.
1380
01:31:58,875 --> 01:32:01,375
Aku tidak tahu tentang dia,
tapi aku jelas bingung.
1381
01:32:01,458 --> 01:32:04,250
Tekanan darahku naik. Aku butuh obat.
1382
01:32:05,750 --> 01:32:06,625
Dia gelisah.
1383
01:32:06,708 --> 01:32:08,958
Dia telah merencanakannya dengan baik.
1384
01:32:09,042 --> 01:32:11,250
Namun, dia tidak menyangka
Veera ada di sana.
1385
01:32:11,333 --> 01:32:14,833
Otaknya sudah rusak
karena tidak tahan penyiksaan Veera.
1386
01:32:14,917 --> 01:32:17,875
Jangan terus menatap mulutku.
Ambilkan segelas teh panas.
1387
01:32:17,958 --> 01:32:19,167
Tunggu.
1388
01:32:19,250 --> 01:32:22,208
Kau tidak akan mengadu ke Menteri, 'kan?
1389
01:32:22,292 --> 01:32:24,083
Bagaimana kau bisa berpikir...
1390
01:32:24,708 --> 01:32:26,208
Kukubur kau hidup-hidup!
1391
01:32:26,292 --> 01:32:28,250
- Pergi.
- Aku sudah bersumpah.
1392
01:32:29,958 --> 01:32:31,417
Kukubur kau hidup-hidup.
1393
01:32:31,500 --> 01:32:32,625
Pergi.
1394
01:32:32,708 --> 01:32:33,833
Jangan marah.
1395
01:32:48,667 --> 01:32:51,750
Tuan. Ini mengandung elektrolit
dan limau. Minumlah.
1396
01:32:51,833 --> 01:32:53,583
Kau membutuhkan energi.
1397
01:32:54,167 --> 01:32:56,333
Benar secara ilmiah. Berikan padaku.
1398
01:33:02,208 --> 01:33:03,500
Beri aku air.
1399
01:33:04,583 --> 01:33:07,708
Dia melemparkannya.
Lihat bagaimana aku menangkapnya.
1400
01:33:10,583 --> 01:33:13,792
Kau akan membunuhku
karena botol air ini, Berengsek!
1401
01:33:13,875 --> 01:33:15,208
Gadisnya memberinya air.
1402
01:33:15,292 --> 01:33:17,292
Gadisku memberiku air ini.
1403
01:33:17,375 --> 01:33:19,625
Kapan dia "menghadiahi"? Dia melemparnya.
1404
01:33:19,708 --> 01:33:21,958
Kau menangkapnya seperti pemain kriket.
1405
01:33:22,042 --> 01:33:23,208
Kau ingin membodohiku?
1406
01:33:23,292 --> 01:33:24,417
Aku takkan memberimu.
1407
01:33:26,208 --> 01:33:28,250
Makhluk macam apa kau!
1408
01:33:29,708 --> 01:33:32,333
- Hei! Satin...
- Aku akan memercikkannya padamu lagi.
1409
01:33:33,042 --> 01:33:34,750
Dari planet mana kau mendarat?
1410
01:34:05,708 --> 01:34:11,083
Semuanya. Kita bisa pergi hidup-hidup
hanya jika kita membunuhnya.
1411
01:34:11,167 --> 01:34:12,792
Jadi, ingatlah itu.
1412
01:34:12,875 --> 01:34:13,750
Dan hati-hati.
1413
01:34:20,208 --> 01:34:22,083
Saif, dia di sini.
1414
01:34:22,625 --> 01:34:24,167
Teman-teman, ambil posisi.
1415
01:34:28,292 --> 01:34:29,375
Tembak.
1416
01:35:30,208 --> 01:35:32,750
Kau membawaku
untuk membunuh satu prajurit!
1417
01:35:32,833 --> 01:35:35,292
Kau tidak merasa kasihan padaku?
Kenapa, Kili?
1418
01:35:35,917 --> 01:35:39,000
Dia memegang pistol Arnold.
1419
01:35:39,083 --> 01:35:40,875
Baru lihat setelah Terminator.
1420
01:35:40,958 --> 01:35:42,167
Senjata yang sama?
1421
01:35:42,250 --> 01:35:44,333
- Bukankah berbeda?
- Omong kosong!
1422
01:35:56,917 --> 01:35:57,958
Penjaga!
1423
01:35:58,042 --> 01:35:59,458
Lebih kejam, ramping, kuat
1424
01:35:59,542 --> 01:36:02,333
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
1425
01:36:02,958 --> 01:36:05,000
Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat
1426
01:36:05,083 --> 01:36:06,583
Bisakah kau rasakan kekuatan...
1427
01:36:36,667 --> 01:36:37,500
Hei!
1428
01:36:41,167 --> 01:36:43,542
Lebih kejam, ramping, kuat
1429
01:36:43,625 --> 01:36:46,250
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
1430
01:36:47,000 --> 01:36:48,917
Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat
1431
01:36:49,000 --> 01:36:52,542
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
1432
01:36:52,625 --> 01:36:54,833
Lebih kejam, ramping, kuat
1433
01:36:54,917 --> 01:36:57,458
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
1434
01:36:58,250 --> 01:37:00,167
Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat
1435
01:37:00,250 --> 01:37:01,625
Bisakah kau rasakan kekuatan...
1436
01:37:36,042 --> 01:37:39,000
Berapa lama kita mengikatnya?
1437
01:37:39,958 --> 01:37:43,875
Kita hanya harus menarik tali
dalam satu tarikan kencang!
1438
01:37:43,958 --> 01:37:46,167
Mereka akan sesak seperti sarden kaleng.
1439
01:37:46,250 --> 01:37:48,958
- Apakah kau pernah memakai tali serut?
- Enyahlah!
1440
01:38:02,833 --> 01:38:04,667
Apakah kau memberi isyarat padanya?
1441
01:38:05,750 --> 01:38:07,042
Isyarat? Kepada siapa?
1442
01:38:07,125 --> 01:38:08,000
Di sana.
1443
01:38:12,500 --> 01:38:13,875
Apakah kau marah?
1444
01:38:13,958 --> 01:38:16,042
Pertanyaan gila dalam situasi begini!
1445
01:38:16,125 --> 01:38:17,583
Kenapa ada yang begitu?
1446
01:38:17,667 --> 01:38:20,958
Jika kau bisa memberikan isyarat
dalam situasi yang begitu sulit,
1447
01:38:21,042 --> 01:38:22,875
bayangkan saat semua normal.
1448
01:38:22,958 --> 01:38:24,083
Jangan bodoh.
1449
01:38:27,625 --> 01:38:29,625
Lalu kenapa matanya terpaku padamu?
1450
01:38:30,917 --> 01:38:32,167
Apakah dia menatapku?
1451
01:38:34,167 --> 01:38:35,917
Dia menatap ke tempat lain.
1452
01:38:36,000 --> 01:38:37,833
Saat kau melihatnya, dia berpaling.
1453
01:38:37,917 --> 01:38:39,417
Jika tidak, dia menatapmu.
1454
01:38:39,500 --> 01:38:40,958
Benarkah?
1455
01:38:41,042 --> 01:38:43,292
Hei! Hati-hati. Kita tidak ingin dia mati.
1456
01:38:43,375 --> 01:38:44,792
Pastikan dia bisa bernapas.
1457
01:38:47,125 --> 01:38:48,167
Kau benar.
1458
01:38:48,250 --> 01:38:49,583
Dia menatapku.
1459
01:38:50,500 --> 01:38:52,125
Mengapa kau menatapku?
1460
01:38:52,208 --> 01:38:54,500
Tidak, aku perhatikan caramu mengikat.
1461
01:38:54,583 --> 01:38:57,708
Oh! Dia sedang mempelajari
keterampilannya.
1462
01:38:57,792 --> 01:38:59,958
Apa gunanya itu baginya?
1463
01:39:02,333 --> 01:39:04,792
Benar! Kau mau apa
mempelajari keterampilan ini?
1464
01:39:04,875 --> 01:39:07,375
Aku telah lulus
ujian Pelayanan Kepolisian India.
1465
01:39:07,458 --> 01:39:09,375
Aku sedang menunggu tahap pelatihan.
1466
01:39:09,458 --> 01:39:10,917
- IPS?
- Ya, Pak.
1467
01:39:11,000 --> 01:39:14,042
Aku terinspirasi dari aksimu.
Dapatkah aku membantu?
1468
01:39:14,125 --> 01:39:15,958
Oh, kau adalah salah satu dari kami.
1469
01:39:16,042 --> 01:39:17,000
Ayo.
1470
01:39:17,083 --> 01:39:18,167
- Bantu kami.
- Apa?
1471
01:39:18,250 --> 01:39:19,542
- Butuh bantuan.
- Apa?
1472
01:39:19,625 --> 01:39:20,958
- Tali itu.
- Berhenti.
1473
01:39:21,042 --> 01:39:23,000
- Permisi, tolong minggir.
- Apa yang...
1474
01:39:23,750 --> 01:39:25,333
Maaf. Jika tak keberatan,
1475
01:39:25,417 --> 01:39:27,000
- boleh bicara?
- Silakan.
1476
01:39:27,083 --> 01:39:30,458
Sampai operasi penyelamatan beres,
minta dia menyingkir.
1477
01:39:31,500 --> 01:39:32,417
Apa?
1478
01:39:32,917 --> 01:39:35,583
- Wanita?
- Ambil tali itu. Bom akan meledak.
1479
01:39:35,667 --> 01:39:39,042
Halo, jika kami butuh bantuan,
kami akan memanggilmu.
1480
01:39:39,125 --> 01:39:40,625
Kembali ke tempatmu.
1481
01:39:45,875 --> 01:39:48,333
Pacarku mengganggu? Mau balas dendam?
1482
01:39:48,417 --> 01:39:49,500
- Mau pacaran?
- Gila!
1483
01:39:49,583 --> 01:39:50,625
Dia membencimu.
1484
01:39:50,708 --> 01:39:51,583
Kenapa memaksa?
1485
01:39:51,667 --> 01:39:53,625
Mengapa tidak mencari orang lain?
1486
01:39:55,417 --> 01:39:57,125
Haruskah aku menato fotomu?
1487
01:39:57,708 --> 01:39:58,542
Bodoh!
1488
01:39:59,042 --> 01:40:00,792
Aku tak bisa berubah pikiran.
1489
01:40:00,875 --> 01:40:02,458
Punggungmu masih bersih.
1490
01:40:02,542 --> 01:40:03,875
Kenapa tak orang lain?
1491
01:40:03,958 --> 01:40:05,750
Tatonya membentang sampai ke sini.
1492
01:40:06,333 --> 01:40:08,500
Mengapa kau tidak menato
melati di atasnya?
1493
01:40:08,583 --> 01:40:09,583
Enyahlah, Pemalas!
1494
01:40:09,667 --> 01:40:10,542
Sana.
1495
01:40:11,458 --> 01:40:12,708
Apakah ada orang di sana?
1496
01:40:16,042 --> 01:40:16,875
Masuk.
1497
01:40:18,208 --> 01:40:19,042
Siapa saja?
1498
01:40:20,208 --> 01:40:21,042
Aku ulangi.
1499
01:40:22,333 --> 01:40:23,208
Siapa saja?
1500
01:40:23,917 --> 01:40:24,750
Masuk.
1501
01:40:27,958 --> 01:40:28,792
Ya.
1502
01:40:29,500 --> 01:40:31,458
Aku memang gagal dalam misi ini.
1503
01:40:31,542 --> 01:40:34,167
Namun, kuakui, ini rencana bagus
dari organisasimu.
1504
01:40:34,250 --> 01:40:36,917
Dan kau menjalankannya
seperti seorang ahli.
1505
01:40:37,000 --> 01:40:38,000
Tidak apa-apa.
1506
01:40:38,083 --> 01:40:40,292
Aku akan buat rencana yang lebih baik.
1507
01:40:40,375 --> 01:40:42,500
Aku telah beri tahu Pemerintah India.
1508
01:40:43,917 --> 01:40:47,042
Aku akan kembali ke negaraku
tanpa saudaraku, Umar Farooq.
1509
01:40:48,333 --> 01:40:50,917
Namun, untuk itu,
aku ingin anak buahku kembali.
1510
01:40:51,750 --> 01:40:53,292
Apa yang kudapatkan untuk itu?
1511
01:40:54,292 --> 01:40:56,042
Tiga puluh warga untuk enam orang.
1512
01:40:57,292 --> 01:40:59,625
Tidak, aku ingin
semua warga sipil kembali.
1513
01:41:01,083 --> 01:41:02,792
Kau tahu itu tidak mungkin.
1514
01:41:02,875 --> 01:41:05,208
Tanpa mereka, aku tak bisa pergi.
1515
01:41:05,292 --> 01:41:07,042
Dan kau lebih tahu ini daripada aku.
1516
01:41:07,792 --> 01:41:08,958
Benar, 'kan?
1517
01:41:09,042 --> 01:41:10,042
Cukup adil.
1518
01:41:10,542 --> 01:41:12,000
Kesepakatan yang bagus.
1519
01:41:19,417 --> 01:41:20,667
- Halo?
- Altaf.
1520
01:41:20,750 --> 01:41:24,250
Kami tak dapat menangani misi ini
dengan cara kami.
1521
01:41:24,333 --> 01:41:27,750
Kami terima kegagalan kami.
Jangan lepaskan Umar Farooq.
1522
01:41:27,833 --> 01:41:31,292
Namun, untuk meninggalkan mal ini,
aku ingin empat bus
1523
01:41:31,375 --> 01:41:33,250
dan pesawat Boeing 747.
1524
01:41:33,333 --> 01:41:35,333
Untuk apa?
1525
01:41:35,417 --> 01:41:38,667
Aku menginginkannya.
Kutelepon kau satu jam lagi, Altaf.
1526
01:41:40,083 --> 01:41:41,458
Aku rasa mereka akan pergi.
1527
01:41:42,000 --> 01:41:44,500
Sudah kubilang.
Anak buahku membuat mereka kabur.
1528
01:41:47,417 --> 01:41:50,292
Itu berita bagus yang luar biasa!
1529
01:41:50,375 --> 01:41:51,750
Aku sangat bangga padamu!
1530
01:41:51,833 --> 01:41:53,250
Dan dia!
1531
01:41:53,333 --> 01:41:54,875
Luar biasa!
1532
01:41:57,083 --> 01:41:58,708
Dia sudah gila.
1533
01:41:59,417 --> 01:42:00,542
Gopal.
1534
01:42:00,625 --> 01:42:02,750
Entah dia tertawa sedih atau senang.
1535
01:42:02,833 --> 01:42:05,708
Pelajari kehebatannya,
dia bisa memenangkan Oscar!
1536
01:42:05,792 --> 01:42:07,917
Aku melihat perubahan dalam perilakunya.
1537
01:42:08,000 --> 01:42:09,792
Entah apakah itu penting bagi kita.
1538
01:42:11,667 --> 01:42:14,542
Saif, apa yang dia katakan itu benar.
Dia dari Bangladesh.
1539
01:42:14,625 --> 01:42:16,875
Dan dia tampaknya lebih kuat.
1540
01:42:16,958 --> 01:42:19,708
Jadi, kita harus menanganinya
dengan cerdas.
1541
01:42:19,792 --> 01:42:20,750
Itu menurutku.
1542
01:42:24,000 --> 01:42:24,833
Terima kasih.
1543
01:43:04,208 --> 01:43:05,375
Aku Dominic.
1544
01:43:05,458 --> 01:43:07,458
Aku adalah kepala operasi.
1545
01:43:07,542 --> 01:43:10,708
{\an8}Para teroris yang membajak
Mal East Coast di Chennai
1546
01:43:10,792 --> 01:43:13,167
{\an8}batalkan operasi dan pulang ke negaranya.
1547
01:43:13,250 --> 01:43:16,125
{\an8}Menurut berita terbaru, pemerintah
1548
01:43:16,208 --> 01:43:18,417
{\an8}sedang mengatur keberangkatan mereka.
1549
01:43:27,917 --> 01:43:29,500
Mengapa kau menangis?
1550
01:43:29,583 --> 01:43:31,167
Dasar cengeng!
1551
01:43:31,250 --> 01:43:32,750
Apa masalahmu?
1552
01:43:32,833 --> 01:43:34,792
Kau sekarang duduk di tempat yang aman.
1553
01:43:35,500 --> 01:43:37,458
- Aku takut, Pak.
- Kenapa?
1554
01:43:38,167 --> 01:43:40,083
Aku merasa takut melihat kalian semua.
1555
01:43:40,167 --> 01:43:42,375
Mengapa harus takut pada kami?
1556
01:43:42,458 --> 01:43:46,750
Wajahmu juga bisa menakuti para teroris.
1557
01:43:46,833 --> 01:43:50,708
Selain itu, kau memiliki
celah alis seperti penjahat.
1558
01:43:50,792 --> 01:43:52,458
Kau takut pada kami?
1559
01:43:52,542 --> 01:43:55,583
Ada hal lain yang membuatmu khawatir.
Katakan padaku.
1560
01:43:55,667 --> 01:43:58,042
Istri dan anak-anakku
ada di bawah sana, Pak.
1561
01:43:58,125 --> 01:43:59,792
Langsung ke intinya.
1562
01:43:59,875 --> 01:44:03,500
Mereka akan dibawa
dengan aman di grup berikutnya.
1563
01:44:03,583 --> 01:44:04,458
Jangan khawatir.
1564
01:44:04,542 --> 01:44:06,208
Munuswamy.
1565
01:44:06,292 --> 01:44:08,625
Tuangkan air panas ke dalam mi
dan bawa ke sini.
1566
01:44:13,000 --> 01:44:15,875
Mengapa kau menangis?
1567
01:44:17,042 --> 01:44:18,833
Tuan, kalian dari Bangladesh?
1568
01:44:18,917 --> 01:44:20,458
Bangladesh?
1569
01:44:20,542 --> 01:44:24,083
Itu cerita yang kami buat
untuk para teroris.
1570
01:44:24,167 --> 01:44:26,042
Mereka menjadi bingung.
1571
01:44:26,125 --> 01:44:29,625
Mereka ketakutan, dan sekarang
merencanakan untuk pulang.
1572
01:44:30,208 --> 01:44:32,000
Bukankah kau dari Bangladesh, Pak?
1573
01:44:32,083 --> 01:44:33,042
Bugna-desh!
1574
01:44:33,125 --> 01:44:34,625
Jangan terus menggangguku.
1575
01:44:34,708 --> 01:44:36,208
Nagar hebat.
1576
01:44:36,292 --> 01:44:39,083
Layanan Keamanan Dominic dan Tentara.
1577
01:44:39,167 --> 01:44:40,625
Pernahkah kau mendengarnya?
1578
01:44:40,708 --> 01:44:42,292
Aku pemilik perusahaan itu.
1579
01:44:42,375 --> 01:44:46,583
Aku memimpin operasi ini
dengan bantuan prajuritku.
1580
01:44:46,667 --> 01:44:48,417
Kuselamatkan dan lindungi semua.
1581
01:44:48,500 --> 01:44:49,542
Kau mengerti?
1582
01:44:50,917 --> 01:44:51,833
Jangan bercanda.
1583
01:44:51,917 --> 01:44:53,958
Mengapa aku harus bohong?
1584
01:44:54,833 --> 01:44:56,833
Periksa kartu identitasku jika kau mau.
1585
01:44:57,542 --> 01:44:59,250
Aku takkan tunjukkan bukti lagi.
1586
01:44:59,333 --> 01:45:00,458
Apakah aku berbohong?
1587
01:45:02,417 --> 01:45:04,583
Tuan, orang sipil biasa seperti kau...
1588
01:45:04,667 --> 01:45:08,125
Bagaimana kau bisa menang
melawan organisasi teroris terlatih?
1589
01:45:08,208 --> 01:45:10,167
Aku mungkin manusia biasa,
1590
01:45:10,250 --> 01:45:12,917
tetapi rencanaku luar biasa.
1591
01:45:13,000 --> 01:45:14,042
Bagaimana?
1592
01:45:15,333 --> 01:45:18,292
Ada seseorang yang membantuku
dari kelompok teroris.
1593
01:45:18,375 --> 01:45:20,833
Saat mereka jelaskan rencana
1594
01:45:20,917 --> 01:45:23,417
pria itu mendengarkannya
1595
01:45:23,500 --> 01:45:26,583
lalu datang
dan memberi tahu kami tentang hal itu.
1596
01:45:28,292 --> 01:45:30,042
Kau masih tidak percaya?
1597
01:45:30,125 --> 01:45:31,458
Dasar bodoh!
1598
01:45:31,542 --> 01:45:34,292
Aku akan memberitahumu
begitu orang itu datang.
1599
01:45:34,375 --> 01:45:35,833
Oke, manis?
1600
01:45:37,833 --> 01:45:40,250
Ambillah. Dia bisa
menumpahkannya di kepalamu!
1601
01:45:40,333 --> 01:45:41,167
Ambillah.
1602
01:45:41,958 --> 01:45:44,750
Mengapa goyah
seperti peramal yang memukul drum?
1603
01:45:44,833 --> 01:45:46,167
Kembalilah ke tempatmu.
1604
01:45:46,958 --> 01:45:48,167
Makanlah.
1605
01:45:48,250 --> 01:45:49,500
Pedas lada.
1606
01:45:49,583 --> 01:45:50,875
Baik untuk kulit.
1607
01:45:53,958 --> 01:45:55,458
Hei, Nona.
1608
01:45:55,542 --> 01:45:57,125
Dia juga terlihat sedih.
1609
01:45:59,417 --> 01:46:00,500
Veera.
1610
01:46:00,583 --> 01:46:01,583
Veera.
1611
01:46:01,667 --> 01:46:03,292
Bel sudah berbunyi.
1612
01:46:03,917 --> 01:46:05,208
Dia akan datang.
1613
01:46:05,833 --> 01:46:08,750
Buka matamu dan lihatlah!
1614
01:46:08,833 --> 01:46:10,708
Kau akan bertemu dengannya.
1615
01:46:21,708 --> 01:46:23,542
Kami tidak tahu di mana dia sekarang.
1616
01:46:24,125 --> 01:46:28,875
Lihat bagaimana dia menyampaikan pesannya.
1617
01:46:29,875 --> 01:46:31,667
Kurasa dia merencanakan sesuatu.
1618
01:46:33,333 --> 01:46:34,500
Jadi hati-hati, Pak.
1619
01:46:42,042 --> 01:46:43,750
- Jangan minta lebih.
- Hei.
1620
01:46:43,833 --> 01:46:46,250
Kenapa menangis
saat anakmu duduk di sebelahmu?
1621
01:46:46,333 --> 01:46:47,542
Apakah dia takkan takut?
1622
01:46:48,833 --> 01:46:50,917
Jangan khawatir, Sayang. Mau biskuit?
1623
01:46:51,000 --> 01:46:51,917
Kili, kemarilah.
1624
01:46:54,708 --> 01:46:55,875
Ini.
1625
01:46:55,958 --> 01:46:57,250
Nanti kubelikan es krim.
1626
01:46:58,208 --> 01:47:00,542
Jika aku mendengar
rengekan terkecil darimu,
1627
01:47:00,625 --> 01:47:02,000
aku akan menginjakmu.
1628
01:47:02,083 --> 01:47:05,792
Anak-anak duduk dengan tenang.
Kerbau-kerbau sekarat karena ketakutan.
1629
01:47:13,625 --> 01:47:15,167
Apa yang kau lihat?
1630
01:47:16,125 --> 01:47:18,458
Ada 40 orang di bawah sana
1631
01:47:18,542 --> 01:47:23,250
yang memanjat melalui ventilasi itu
dan turun ke tempat yang aman di sini.
1632
01:47:23,333 --> 01:47:25,125
Aku juga merasa aneh.
1633
01:47:25,625 --> 01:47:28,250
Mereka entah bagaimana
berhasil sampai di sini.
1634
01:47:28,750 --> 01:47:29,708
Takut!
1635
01:47:29,792 --> 01:47:31,083
Ketakutan akan kematian.
1636
01:47:36,792 --> 01:47:38,708
Jaga tempat ini untukku.
1637
01:47:38,792 --> 01:47:40,292
Aku akan kembali.
1638
01:47:40,375 --> 01:47:42,792
Teruslah lihat titik itu
sampai aku kembali.
1639
01:48:29,000 --> 01:48:31,458
Apa yang semua orang lihat?
1640
01:48:31,542 --> 01:48:33,458
Hei!
1641
01:48:33,542 --> 01:48:34,708
Bawa mi-mu.
1642
01:48:34,792 --> 01:48:36,667
Siapa yang akan makan sisa makananmu?
1643
01:48:36,750 --> 01:48:38,500
Dia sangat mencintai keluarganya.
1644
01:48:38,583 --> 01:48:40,958
- Orang aneh!
- Hei! Ada apa?
1645
01:48:41,042 --> 01:48:43,708
Tak ada yang aneh.
Dia pergi mengambil dompet.
1646
01:48:43,792 --> 01:48:45,917
Dia ingin menunjukkan foto keluarganya.
1647
01:48:46,000 --> 01:48:48,167
Apakah kau mencoba untuk melucu?
1648
01:48:48,250 --> 01:48:50,417
Mengapa pergi mengambil dompet?
1649
01:48:50,500 --> 01:48:51,583
Benar juga!
1650
01:48:51,667 --> 01:48:56,583
Dia takut kalau kita dari Bangladesh.
1651
01:48:56,667 --> 01:48:59,083
Kukatakan bahwa kita dari Besant Nagar.
1652
01:48:59,167 --> 01:49:01,833
- Bahkan kutunjukkan KTP-ku.
- Tunggu.
1653
01:49:01,917 --> 01:49:04,542
Bagaimana dia tahu soal Bangladesh?
1654
01:49:07,000 --> 01:49:10,417
Tidak, mungkin dia peneliti geografi!
1655
01:49:12,417 --> 01:49:14,500
Apakah kau mengatakan semuanya?
1656
01:49:14,583 --> 01:49:16,708
Aku mengungkapkan pemikiranku.
1657
01:49:20,083 --> 01:49:23,417
Kuharap dia bukan otak utama di balik ini.
1658
01:49:23,500 --> 01:49:25,042
Dia orangnya.
1659
01:49:25,125 --> 01:49:26,583
Benarkah?
1660
01:49:27,083 --> 01:49:28,833
Matilah aku.
1661
01:49:29,917 --> 01:49:32,042
Tidak bisakah kau merahasiakannya?
1662
01:49:32,542 --> 01:49:34,500
Mengapa ceritakan semua padanya?
1663
01:49:34,583 --> 01:49:36,042
Apakah aku membocorkannya?
1664
01:49:41,458 --> 01:49:43,000
Ini bukan hanya pembajakan.
1665
01:49:43,833 --> 01:49:45,000
Ini perang.
1666
01:49:47,208 --> 01:49:49,958
Kau sudah mengkhianatiku.
1667
01:49:50,042 --> 01:49:53,000
Kau tahu akan menghadapi
konsekuensi yang sama.
1668
01:49:53,750 --> 01:49:55,833
Namun, kau tetap melakukannya.
1669
01:49:56,917 --> 01:49:58,333
Itu tidak penting sekarang.
1670
01:49:58,417 --> 01:50:00,333
Biarkan yang lalu berlalu.
1671
01:50:01,042 --> 01:50:03,833
Namun, aku tidak ingin
ada yang mengulangi kesalahan.
1672
01:50:05,000 --> 01:50:07,208
Jadi, aku tidak punya pilihan lain.
1673
01:50:07,833 --> 01:50:09,042
Mengerti?
1674
01:50:19,625 --> 01:50:21,250
Jangan ganggu keluargaku.
1675
01:50:22,375 --> 01:50:23,875
Putraku!
1676
01:50:24,583 --> 01:50:25,750
Apa yang kau lakukan...
1677
01:50:25,833 --> 01:50:28,583
Lepaskan keluargaku! Jangan sakiti mereka!
1678
01:50:28,667 --> 01:50:31,542
Bunuh aku saja!
1679
01:50:31,625 --> 01:50:32,958
Jangan ganggu keluargaku.
1680
01:50:33,042 --> 01:50:34,583
Tolong jangan ganggu mereka!
1681
01:50:35,167 --> 01:50:37,792
Putramu harus hadapi
akibat pengkhianatanmu.
1682
01:50:37,875 --> 01:50:39,250
Tolong ampuni keluargaku!
1683
01:50:39,333 --> 01:50:42,208
Atau keluargamu
akan menjalani kehidupan yang damai.
1684
01:50:42,917 --> 01:50:45,042
Apa yang keluargaku lakukan padamu?
1685
01:50:45,125 --> 01:50:46,875
- Bunuh aku!
- Kau tak punya harapan.
1686
01:50:48,000 --> 01:50:49,917
Coba lihat siapa yang akan membantumu.
1687
01:50:52,042 --> 01:50:53,750
Siapa yang akan menyelamatkanmu?
1688
01:50:56,917 --> 01:50:59,042
Jangan libatkan keluargaku!
1689
01:51:22,500 --> 01:51:24,542
Jika kau melepaskan dia dan keluarganya,
1690
01:51:25,167 --> 01:51:28,042
aku akan melepaskan anak buahmu
dan menyerahkan diriku.
1691
01:51:28,125 --> 01:51:29,542
Lakukan yang kau mau.
1692
01:51:29,625 --> 01:51:32,250
Aku tidak ada hubungannya
dengan operasi ini lagi.
1693
01:51:36,000 --> 01:51:37,708
Mengapa aku harus mengampuninya?
1694
01:51:38,417 --> 01:51:39,875
Aku janji melindunginya.
1695
01:51:39,958 --> 01:51:42,375
Aku tidak peduli
apa yang terjadi pada mereka.
1696
01:51:42,458 --> 01:51:44,667
Jika kau menolak tawaranku
dan menembaknya...
1697
01:51:45,417 --> 01:51:47,792
maka aku pasti akan memberontak padamu!
1698
01:51:47,875 --> 01:51:50,875
Dan aku tidak tahu apakah kau bisa
menanganinya atau tidak.
1699
01:51:50,958 --> 01:51:52,250
Jadi, ini pilihanmu.
1700
01:51:52,333 --> 01:51:53,917
Jika kau melepaskannya...
1701
01:51:54,000 --> 01:51:55,333
aku akan menyerahkan diri.
1702
01:51:55,417 --> 01:51:56,458
Jika tidak...
1703
01:51:58,250 --> 01:52:00,458
kau harus menghadapi konsekuensinya.
1704
01:52:04,708 --> 01:52:05,875
Lepaskan keluarganya.
1705
01:52:06,583 --> 01:52:07,750
Asif.
1706
01:52:09,167 --> 01:52:10,167
Terima kasih.
1707
01:52:12,042 --> 01:52:14,750
Hei! Kenapa kau lakukan ini?
1708
01:52:14,833 --> 01:52:18,667
Apa yang kau harapkan dariku?
Itu sebabnya aku menyerah.
1709
01:52:18,750 --> 01:52:22,125
Jika kau lakukan sejak awal,
kematian kami lebih mudah.
1710
01:52:22,208 --> 01:52:24,292
- Kita akan dibunuh.
- Aku tahu.
1711
01:52:24,375 --> 01:52:27,417
Ayo naik lift sekarang.
1712
01:52:28,292 --> 01:52:30,375
Janjimu untuk menyelamatkan kami?
1713
01:52:30,458 --> 01:52:32,625
Apakah aku harus melindungi kalian semua?
1714
01:52:32,708 --> 01:52:35,375
Itu tanggung jawab pemerintah.
Ini bukan tugasku.
1715
01:52:37,458 --> 01:52:39,417
Kalian semua dengarkan aku.
1716
01:52:39,500 --> 01:52:40,958
Jika semua orang di sini mati,
1717
01:52:41,042 --> 01:52:43,625
itu kesalahan pemerintah
dan kegagalan intelijen.
1718
01:52:43,708 --> 01:52:46,208
Namun, jika anak itu mati,
itu adalah kesalahanku.
1719
01:52:46,292 --> 01:52:47,917
Aku tak mau merasa bersalah.
1720
01:52:48,000 --> 01:52:49,042
Kita bagaimana?
1721
01:52:49,125 --> 01:52:50,292
Bagaimana denganmu?
1722
01:52:50,375 --> 01:52:51,625
Itu saja.
1723
01:52:51,708 --> 01:52:52,708
Apa maksudmu?
1724
01:52:52,792 --> 01:52:54,042
Kau ingin kita mati?
1725
01:52:54,625 --> 01:52:56,042
Katamu apa pun untukku.
1726
01:52:56,125 --> 01:52:59,125
Maukah kau mati untukku?
Kau juga akan mati suatu hari nanti.
1727
01:52:59,208 --> 01:53:01,125
Bersyukurlah kau jadi berita utama.
1728
01:53:01,208 --> 01:53:03,208
Berbahagialah. Jangan terus mengeluh.
1729
01:53:03,292 --> 01:53:05,083
Orang ini menyebalkan...
1730
01:53:05,167 --> 01:53:06,542
Dia menyerangku.
1731
01:53:06,625 --> 01:53:08,292
Dia membocorkan semuanya.
1732
01:53:09,208 --> 01:53:10,750
Preethi, turutilah dia.
1733
01:53:10,833 --> 01:53:12,667
Kubunuh teroris dan menikahimu.
1734
01:53:12,750 --> 01:53:13,875
Siapa kau?
1735
01:53:13,958 --> 01:53:15,708
Kau multitalenta!
1736
01:53:15,792 --> 01:53:19,833
Kau membuatku tertawa
bahkan saat mendekati kematian!
1737
01:53:19,917 --> 01:53:22,583
Kau benar-benar anak yang diberkati Tuhan.
1738
01:53:23,333 --> 01:53:24,167
Bajingan!
1739
01:53:28,792 --> 01:53:29,750
Ada kabar?
1740
01:53:30,333 --> 01:53:31,917
Kabar? Aku tidak mengerti.
1741
01:53:32,000 --> 01:53:35,250
Masuk ke dalam mudah,
tapi keluar dari sana tidaklah mudah.
1742
01:53:35,333 --> 01:53:38,750
Aku sedang mencoba menyelesaikan ini.
Tuntutanmu akan dipenuhi.
1743
01:53:39,333 --> 01:53:41,083
Akan kuberi tahu jika siap.
1744
01:53:41,167 --> 01:53:42,625
- Jangan terburu-buru.
- Oke.
1745
01:53:43,375 --> 01:53:45,417
Namun, aku ingin cerita padamu.
1746
01:53:45,500 --> 01:53:46,542
Apa itu?
1747
01:53:46,625 --> 01:53:49,750
Seorang pria membodohi kita berdua
mengaku dari Bangladesh.
1748
01:53:49,833 --> 01:53:52,125
Sebenarnya, dia bukan dari Bangladesh.
1749
01:53:52,208 --> 01:53:53,625
Dia orang India.
1750
01:53:53,708 --> 01:53:57,458
Aku telah bekerja di RAW
dari tahun 2006 hingga 2020.
1751
01:53:57,542 --> 01:54:00,625
Dan dari 2010 hingga 2012
1752
01:54:00,708 --> 01:54:02,958
Altaf Hussain dan aku rekan kerja.
1753
01:54:03,042 --> 01:54:08,042
Yang terpenting, Altaf akan berbicara
padaku sekitar lima kali sejak pagi.
1754
01:54:08,125 --> 01:54:09,750
Bagaimana jika kuakui semua,
1755
01:54:09,833 --> 01:54:12,542
menyerahkan sandera,
1756
01:54:12,625 --> 01:54:14,458
dan diriku untukmu,
1757
01:54:15,333 --> 01:54:16,875
lalu apa yang akan kau lakukan?
1758
01:54:16,958 --> 01:54:18,667
Aku akan membebaskan Umar Farooq.
1759
01:54:18,750 --> 01:54:20,375
Lakukan dulu.
1760
01:54:20,458 --> 01:54:22,583
Namun, para sandera harus...
1761
01:54:22,667 --> 01:54:23,500
Tidak!
1762
01:54:23,583 --> 01:54:27,125
Jangan mendiktekan persyaratanmu kepadaku.
1763
01:54:28,375 --> 01:54:30,292
Umar Saif, tunggu sebentar.
1764
01:54:30,375 --> 01:54:32,583
Ini bukan Altaf. Aku Menteri Dalam Negeri.
1765
01:54:32,667 --> 01:54:33,958
Aku mengerti masalahmu!
1766
01:54:34,042 --> 01:54:36,542
Namun, wargaku adalah
satu-satunya prioritasku.
1767
01:54:36,625 --> 01:54:37,833
Apa yang kau inginkan?
1768
01:54:37,917 --> 01:54:39,917
Pikirmu pemerintah mengkhianatimu.
1769
01:54:40,000 --> 01:54:41,417
Aku akan masuk sekarang!
1770
01:54:41,500 --> 01:54:44,083
Aku akan masuk sendiri
tanpa keamanan apa pun!
1771
01:54:44,167 --> 01:54:45,750
Jadikan aku sandera.
1772
01:54:45,833 --> 01:54:48,750
Kau bisa membunuhku
daripada menyakiti orang-orangku!
1773
01:54:49,958 --> 01:54:51,750
Aku di sini! Percayalah padaku!
1774
01:54:52,833 --> 01:54:54,792
Aku senang mendengarnya.
1775
01:54:54,875 --> 01:54:56,875
Tapi apa kau berani masuk ke dalam?
1776
01:54:56,958 --> 01:54:58,667
Aku masuk. Warga prioritasku!
1777
01:54:58,750 --> 01:54:59,875
Bersiaplah untuk itu!
1778
01:54:59,958 --> 01:55:01,500
Pak, apakah kau gila?
1779
01:55:01,583 --> 01:55:02,833
Mengapa ambil risiko?
1780
01:55:02,917 --> 01:55:05,000
Kau mengacaukan operasi penyelamatan.
1781
01:55:05,083 --> 01:55:07,083
Aku tahu cara menyelamatkan wargaku!
1782
01:55:07,167 --> 01:55:08,333
Mereka memilih aku.
1783
01:55:08,417 --> 01:55:10,708
Bangsa tak andalkan petugas sepertimu.
1784
01:55:10,792 --> 01:55:13,875
India percaya politisi sepertiku
yang rela berkorban!
1785
01:55:13,958 --> 01:55:15,458
Aku tahu harus apa!
1786
01:55:15,542 --> 01:55:18,750
Aku tidak membutuhkan kalian!
1787
01:55:18,833 --> 01:55:21,542
Aku akan masuk sendiri
dan menghadapi akibatnya!
1788
01:55:24,083 --> 01:55:26,583
Mengapa kau berbicara buruk tentang dia?
1789
01:55:26,667 --> 01:55:28,375
Dia siap mengorbankan nyawanya.
1790
01:55:29,458 --> 01:55:31,375
Kalau begitu dia harus langsung masuk.
1791
01:55:31,458 --> 01:55:32,333
Tak akan.
1792
01:55:32,417 --> 01:55:34,708
Dia akan jumpa pers,
jadikan berita nasional
1793
01:55:34,792 --> 01:55:36,292
dan setelah, baru masuk ke mal.
1794
01:55:37,125 --> 01:55:40,958
Jika aku terbukti salah,
aku takkan bayar kau untuk rokok, ya?
1795
01:55:41,542 --> 01:55:43,333
Taruhannya ada di bungkus rokok.
1796
01:55:43,417 --> 01:55:44,250
Kau dan aku.
1797
01:55:44,333 --> 01:55:46,125
- Tuan.
- Aku ingin berbagi ini.
1798
01:55:46,208 --> 01:55:49,208
Aku termasuk generasi ketiga
politisi di keluargaku.
1799
01:55:49,292 --> 01:55:51,583
Aku ke politik
terinspirasi Mahatma Gandhi.
1800
01:55:51,667 --> 01:55:56,083
{\an8}Aku menganggap suatu kehormatan
mengorbankan nyawaku untuk bangsa.
1801
01:55:56,167 --> 01:55:57,208
Aku masuk.
1802
01:55:57,292 --> 01:55:58,833
Aku akan menatap mata teroris
1803
01:55:58,917 --> 01:56:00,000
dan beri tahu dia,
1804
01:56:00,083 --> 01:56:03,042
"Takkan kubiarkan kau ambil
tanah dari negaraku.
1805
01:56:03,125 --> 01:56:05,083
Beraninya kau renggut nyawa wargaku?"
1806
01:56:05,167 --> 01:56:06,625
Kutanya dan tegur dia.
1807
01:56:06,708 --> 01:56:08,375
{\an8}Aku akan bertarung sendirian.
1808
01:56:08,458 --> 01:56:10,125
{\an8}Jika aku mati saat berjuang,
1809
01:56:10,208 --> 01:56:13,000
{\an8}aku akan merasa senang
melihat kalian semua dari surga!
1810
01:56:13,083 --> 01:56:16,125
Sampai jumpa! Maaf,
entah apa aku selamat. Aku pergi.
1811
01:56:16,208 --> 01:56:17,583
{\an8}- Tuan!
- Tuan!
1812
01:56:23,583 --> 01:56:26,125
Kuselamatkan semua orang,
dan bawa mereka keluar
1813
01:56:26,208 --> 01:56:27,792
atau aku akan mati berjuang.
1814
01:56:27,875 --> 01:56:29,708
Jangan sedih jika aku mati.
1815
01:56:29,792 --> 01:56:31,375
Aku tunduk padamu, Ibu!
1816
01:56:37,375 --> 01:56:39,042
Situasi di luar kendali.
1817
01:56:39,125 --> 01:56:40,625
Bagaimana sekarang?
1818
01:56:40,708 --> 01:56:42,375
Sambungkan ke Madhav Singh!
1819
01:56:42,458 --> 01:56:44,625
Menurut berita utama terbaru,
1820
01:56:44,708 --> 01:56:48,417
{\an8}tuntutan para teroris ISS telah diterima
1821
01:56:48,500 --> 01:56:50,208
{\an8}Umar Farooq akan dibebaskan.
1822
01:56:50,292 --> 01:56:51,667
PUSAT TAHANAN
1823
01:57:40,042 --> 01:57:41,167
Dengar baik-baik.
1824
01:57:41,250 --> 01:57:45,000
Jika ada yang berpikir untuk membuat
gerakan sekecil apa pun melawan kami,
1825
01:57:45,083 --> 01:57:46,375
akan alami hal sama.
1826
01:57:46,458 --> 01:57:47,500
Aku ingin berbagi.
1827
01:57:47,583 --> 01:57:52,542
Pemerintah atau militer
tidak bisa menyelamatkanmu sekarang.
1828
01:57:52,625 --> 01:57:55,125
Hidupmu ada di tangan kami.
1829
01:57:55,208 --> 01:57:58,292
Kami memiliki kendali penuh atas mal ini.
1830
01:57:58,375 --> 01:57:59,583
Jika kalian patuh...
1831
01:57:59,667 --> 01:58:00,917
- Ibu.
- Jangan bohong.
1832
01:58:01,000 --> 01:58:04,167
- Berikan kacamatamu.
- Kau berkesempatan keluar hidup-hidup.
1833
01:58:04,250 --> 01:58:06,333
- Jika lakukan itu...
- Sini kacamatamu.
1834
01:58:06,417 --> 01:58:08,958
maka kau harus menghadapi
konsekuensi yang sama.
1835
01:59:07,250 --> 01:59:09,125
Jadi ini peringatan terakhirmu.
1836
01:59:09,208 --> 01:59:13,167
Berdoa saja kepada Tuhan
agar dia menjadi yang terakhir mati.
1837
01:59:13,250 --> 01:59:14,250
Mengerti?
1838
01:59:34,167 --> 01:59:35,292
Kawan?
1839
01:59:35,375 --> 01:59:36,250
Dia menatapmu.
1840
01:59:39,250 --> 01:59:40,708
Dia bicara dengan orang lain.
1841
01:59:41,333 --> 01:59:42,875
Kau beri isyarat pada siapa?
1842
01:59:44,000 --> 01:59:45,542
Katakan!
1843
01:59:46,792 --> 01:59:47,750
Kotak merah.
1844
01:59:47,833 --> 01:59:48,792
Kotak merah?
1845
01:59:56,250 --> 01:59:57,458
Mengapa dia menatapmu?
1846
01:59:57,542 --> 01:59:58,958
Apa hubungan kalian berdua?
1847
01:59:59,042 --> 02:00:00,833
Apa maksud "kotak merah"?
1848
02:00:01,333 --> 02:00:02,375
Bagaimana aku tahu?
1849
02:00:02,958 --> 02:00:05,458
Kawan, tahukah kau apa itu kotak merah?
1850
02:00:05,542 --> 02:00:07,042
Kotak berwarna merah.
1851
02:00:07,125 --> 02:00:08,208
Apakah kau tahu?
1852
02:00:08,292 --> 02:00:09,667
Bagaimana aku tahu?
1853
02:00:09,750 --> 02:00:11,500
Dia berbagi rahasia dengannya.
1854
02:00:11,583 --> 02:00:13,583
Jadi kau tahu di mana kotak merah itu.
1855
02:00:17,042 --> 02:00:18,833
- Di mana kotaknya?
- Sakit.
1856
02:00:18,917 --> 02:00:20,750
- Katakan.
- Tuan, jangan sakiti aku.
1857
02:00:21,667 --> 02:00:22,833
Mau katakan atau tidak?
1858
02:00:23,917 --> 02:00:25,708
- Lepaskan.
- Kotak merahnya?
1859
02:00:25,792 --> 02:00:27,667
Tuan, jangan sakiti aku.
1860
02:00:29,125 --> 02:00:32,250
- Kau mau beri tahu aku atau tidak?
- Tuan!
1861
02:00:32,333 --> 02:00:33,250
Jangan, Pak.
1862
02:00:33,833 --> 02:00:35,125
Di mana kotak merahnya?
1863
02:00:35,750 --> 02:00:38,292
- Di mana kotak merahnya?
- Tuan, lepaskan aku.
1864
02:00:38,875 --> 02:00:40,583
Mereka mungkin akan memukulmu.
1865
02:00:40,667 --> 02:00:41,875
Jangan beri tahu dia.
1866
02:00:42,667 --> 02:00:43,917
Aku mengerti.
1867
02:00:44,000 --> 02:00:46,500
Tuan, tahukah kau
adegan komik dalam film Tamil?
1868
02:00:47,125 --> 02:00:50,125
"Polisi memukul,
tapi jangan berkata apa pun."
1869
02:00:50,208 --> 02:00:53,250
Bodohnya memberitahumu!
Seolah kau pernah menontonnya.
1870
02:00:53,333 --> 02:00:56,375
Aku sudah menontonnya,
tapi bagaimana mereka akan mengerti?
1871
02:00:57,750 --> 02:00:59,750
Beri tahu aku. Cepat!
1872
02:00:59,833 --> 02:01:02,167
Jangan beri tahu kotaknya ada di sana.
1873
02:01:02,250 --> 02:01:03,208
Tunggu sebentar.
1874
02:01:04,958 --> 02:01:06,125
Oh!
1875
02:01:06,208 --> 02:01:07,875
Apakah kau mempermainkan aku?
1876
02:01:07,958 --> 02:01:09,250
Lihat apa yang kulakukan.
1877
02:01:09,958 --> 02:01:11,250
Tuan...
1878
02:01:11,333 --> 02:01:12,833
aku memberikan kotak merahnya
1879
02:01:13,458 --> 02:01:14,542
kepada gadis itu.
1880
02:01:14,625 --> 02:01:16,583
Langsung kukembalikan kepadamu.
1881
02:01:16,667 --> 02:01:17,750
Sial!
1882
02:01:18,250 --> 02:01:20,917
Dia bilang sudah dia berikan.
Beri tahu aku sekarang.
1883
02:01:21,000 --> 02:01:23,708
Kau pikir aku bohong?
Dan kau percaya kebohongannya?
1884
02:01:23,792 --> 02:01:25,708
- Bodoh!
- Katakan.
1885
02:01:25,792 --> 02:01:27,042
- Sampah!
- Katakan.
1886
02:01:27,125 --> 02:01:29,000
- Kau takkan percaya aku.
- Katakan.
1887
02:01:31,167 --> 02:01:33,750
Apa yang akan kau lakukan?
1888
02:01:33,833 --> 02:01:36,250
Dia mencoba membingungkanmu.
1889
02:01:36,333 --> 02:01:39,000
Pikirmu mereka bisa beri tahu
kotak merahnya?
1890
02:01:39,083 --> 02:01:40,792
Mereka adalah orang-orang bodoh.
1891
02:01:40,875 --> 02:01:42,250
- Tangkap.
- Tak ada kotak.
1892
02:01:42,333 --> 02:01:44,042
Kau buang waktu bertanya!
1893
02:01:44,125 --> 02:01:45,375
Tanyalah dia, Kawan.
1894
02:01:45,458 --> 02:01:47,292
Ram, cukup!
1895
02:01:47,375 --> 02:01:48,875
- Manis.
- Jangan teruskan.
1896
02:01:48,958 --> 02:01:51,125
- Apa itu?
- Apa pedulimu jika dia mati?
1897
02:01:51,208 --> 02:01:53,500
- Tapi aku takkan bisa hidup tanpamu.
- Apa?
1898
02:01:53,583 --> 02:01:55,667
Bukankah kotak merah itu ada padamu?
1899
02:01:56,833 --> 02:01:58,417
- Berikan padanya.
- Hei, Manis!
1900
02:01:58,500 --> 02:02:00,458
Kenapa menuduh? Tak ada.
1901
02:02:01,042 --> 02:02:03,208
Aku tidak tega melihatmu dipukuli.
1902
02:02:03,292 --> 02:02:04,792
Dia tak memukulku, Sayang.
1903
02:02:04,875 --> 02:02:06,333
- Ada padamu?
- Tidak!
1904
02:02:06,417 --> 02:02:07,417
Katakan.
1905
02:02:07,500 --> 02:02:09,708
Aku buta tanpa kacamata.
Hati-hati! Sayang?
1906
02:02:09,792 --> 02:02:10,625
Ram.
1907
02:02:10,708 --> 02:02:12,500
Kembalikan padanya, Rama. Tolong!
1908
02:02:12,583 --> 02:02:14,000
Aku butuh kau, Ram.
1909
02:02:14,083 --> 02:02:15,708
Aku tidak bisa hidup tanpamu.
1910
02:02:15,792 --> 02:02:17,792
Aku jatuh cinta padamu.
1911
02:02:17,875 --> 02:02:20,167
Bagaimana mungkin tiba-tiba kau mati?
1912
02:02:20,667 --> 02:02:22,125
Bagaimana, Rama?
1913
02:02:22,208 --> 02:02:24,625
Bagaimana aku bisa menahan rasa sakitnya?
1914
02:02:25,542 --> 02:02:26,750
Savitri!
1915
02:02:26,833 --> 02:02:28,583
- Aku tidak memilikinya.
- Ram.
1916
02:02:28,667 --> 02:02:30,500
Dia adalah Sita idealmu.
1917
02:02:30,583 --> 02:02:32,208
Mengapa kau menyakitinya?
1918
02:02:32,833 --> 02:02:34,375
Kau bisa menuduhnya
1919
02:02:34,458 --> 02:02:36,458
dan memberi dia kotak merahnya.
1920
02:02:38,042 --> 02:02:38,875
Siapa kau?
1921
02:02:38,958 --> 02:02:40,958
- Tak penting.
- Apa yang terjadi?
1922
02:02:41,042 --> 02:02:42,333
- Ada padaku?
- Kotak...
1923
02:02:42,417 --> 02:02:43,250
Lihat itu?
1924
02:02:43,333 --> 02:02:44,417
- Kasihan!
- Bisa apa?
1925
02:02:44,500 --> 02:02:45,750
Tak ada padaku.
1926
02:02:45,833 --> 02:02:48,042
Aku merasa sedih untukmu.
1927
02:02:48,125 --> 02:02:50,125
Mereka membuatmu sia-sia mencari.
1928
02:02:50,208 --> 02:02:51,375
Itu benar.
1929
02:02:51,458 --> 02:02:53,458
Kami pacaran, tapi tak seperti itu.
1930
02:02:53,542 --> 02:02:54,833
Hentikan, Ram!
1931
02:02:54,917 --> 02:02:57,042
Kata-katamu bisa menyesatkan, tetapi...
1932
02:02:58,000 --> 02:02:59,958
bagaimana kau menjelaskan ini?
1933
02:03:00,667 --> 02:03:02,125
Tidak!
1934
02:03:02,208 --> 02:03:05,833
Tak ada bukti yang lebih baik lagi.
1935
02:03:10,750 --> 02:03:11,792
Cinta.
1936
02:03:15,167 --> 02:03:16,000
Aku tahu.
1937
02:03:17,167 --> 02:03:19,125
Mereka menyalahgunakan cintaku.
1938
02:03:19,208 --> 02:03:21,125
Aku ingin kotak merah itu.
1939
02:03:21,208 --> 02:03:23,000
Mengapa kau menyiksaku?
1940
02:03:23,083 --> 02:03:24,667
Pergi dan ambil...
1941
02:03:24,750 --> 02:03:26,458
Tidak!
1942
02:03:26,542 --> 02:03:27,708
Ram!
1943
02:03:28,958 --> 02:03:29,792
Preethi.
1944
02:03:29,875 --> 02:03:32,417
Ini perilaku murahan.
1945
02:03:32,500 --> 02:03:33,500
Tapi tidak apa-apa.
1946
02:03:34,458 --> 02:03:37,042
Dinesh, serahkan kedua kotak itu.
1947
02:03:37,125 --> 02:03:39,583
Dia tidak bicara tentang dua kotak.
Siapa Dinesh?
1948
02:03:40,333 --> 02:03:41,458
Apakah itu salah juga?
1949
02:03:41,542 --> 02:03:43,333
- Enyahlah!
- Maaf, Vasu.
1950
02:03:43,417 --> 02:03:45,000
Beri tahu aku sekarang!
1951
02:03:45,083 --> 02:03:46,708
Di mana kotak merahnya?
1952
02:03:46,792 --> 02:03:47,792
Ada pada siapa?
1953
02:03:47,875 --> 02:03:51,042
Sudah kuperingatkan.
Dia ingin mengalihkan perhatianmu.
1954
02:03:51,125 --> 02:03:52,792
Kau dengar aku? Sekarang lihat.
1955
02:03:52,875 --> 02:03:54,750
Dia memotong simpulnya dengan kaca.
1956
02:03:54,833 --> 02:03:56,208
Cepat hentikan dia, cepat.
1957
02:03:56,292 --> 02:03:58,208
Apa yang bisa kau lihat dari sudut itu?
1958
02:03:58,292 --> 02:04:02,083
Aku harus sangat menderita
karena teroris bodoh ini.
1959
02:04:02,167 --> 02:04:03,208
Selesai!
1960
02:04:03,292 --> 02:04:05,292
Dia telah melepaskan ikatannya. Tamat.
1961
02:04:41,875 --> 02:04:43,958
Di mana dia? Katakan!
1962
02:04:44,042 --> 02:04:45,958
Buka mulutmu, atau kubunuh kalian.
1963
02:04:46,042 --> 02:04:47,375
- Di mana dia?
- Katakan!
1964
02:04:47,458 --> 02:04:48,583
Aku ditangkap...
1965
02:04:48,667 --> 02:04:50,958
- Dia tahu itu.
- Tidak! Aku tidak tahu apa-apa.
1966
02:04:51,042 --> 02:04:52,375
- Dia mengadu...
- Gawat!
1967
02:04:52,458 --> 02:04:54,042
Aku akan membunuh kalian semua!
1968
02:04:54,125 --> 02:04:56,583
Ayo, katakan!
1969
02:06:34,625 --> 02:06:35,792
Bunuh dia.
1970
02:06:39,333 --> 02:06:41,708
Kau malah menebasku.
1971
02:06:41,792 --> 02:06:42,875
Bodoh!
1972
02:07:25,542 --> 02:07:26,542
Maaf.
1973
02:07:34,292 --> 02:07:35,125
Tidak.
1974
02:07:35,625 --> 02:07:36,875
- Benarkah?
- Aku datang.
1975
02:07:41,000 --> 02:07:42,042
Mau apa, Tuan?
1976
02:07:42,125 --> 02:07:43,250
Kuberi petunjuk
1977
02:07:43,333 --> 02:07:45,667
dan sampaikan hal yang sama
kepada semua orang.
1978
02:07:46,542 --> 02:07:48,000
Kau mau melakukannya?
1979
02:07:49,958 --> 02:07:51,333
Atau kau mau mati di sini?
1980
02:07:52,000 --> 02:07:53,917
Aku tidak mau mati, Pak.
1981
02:07:56,208 --> 02:07:58,792
Pegang. Beri tahu semua
tanpa teroris tahu.
1982
02:07:58,875 --> 02:08:00,000
Itu penting.
1983
02:08:00,083 --> 02:08:00,917
Mengerti?
1984
02:08:02,167 --> 02:08:04,667
Ini adalah rencana yang sangat teliti.
1985
02:08:04,750 --> 02:08:06,417
Bertahun-tahun rencanakan ini!
1986
02:08:06,500 --> 02:08:09,542
Satu prajurit ikut campur
dan menghancurkan semuanya.
1987
02:08:09,625 --> 02:08:13,208
Aku telah merencanakan semuanya,
tapi dia mengacaukannya.
1988
02:08:13,292 --> 02:08:14,708
Aku takkan melepaskannya.
1989
02:08:14,792 --> 02:08:15,750
Saif, masuklah.
1990
02:08:17,625 --> 02:08:19,500
Saif, dia kabur dari kita lagi.
1991
02:08:20,875 --> 02:08:22,042
Biarkan dia.
1992
02:08:22,125 --> 02:08:24,375
Mal harus kita kendalikan 30 menit lagi.
1993
02:08:25,333 --> 02:08:27,083
Bawa semua sandera ke atrium.
1994
02:08:27,167 --> 02:08:28,667
Segera.
1995
02:08:30,917 --> 02:08:31,792
Apa?
1996
02:08:31,875 --> 02:08:33,500
Apakah dia melarikan diri?
1997
02:08:33,583 --> 02:08:36,333
Haruskah kita kembali ke titik awal
dan mulai dari awal?
1998
02:08:36,417 --> 02:08:39,333
Kenapa kau tidak bisa menahannya?
1999
02:08:39,417 --> 02:08:41,792
Apakah kita bermain-main dengannya?
2000
02:08:41,875 --> 02:08:44,125
Jika kau mengacaukan rencanaku,
2001
02:08:44,208 --> 02:08:46,000
sumpah, takkan ada yang selamat.
2002
02:08:58,083 --> 02:09:02,375
Eja. Jika menghadapi masalah sekecil apa
pun sebelum Farooq dibebaskan,
2003
02:09:03,250 --> 02:09:04,542
bunuhlah mereka semua.
2004
02:09:05,792 --> 02:09:06,750
Tidak ada ampun.
2005
02:09:17,042 --> 02:09:18,083
Apa ini?
2006
02:09:18,167 --> 02:09:21,167
Alih-alih memerintah negara,
aku akan dipenjara!
2007
02:09:22,333 --> 02:09:25,208
Bintang tak dukung aku
jadi Perdana Menteri.
2008
02:09:25,292 --> 02:09:27,292
Aku beruntung jika bisa keluar.
2009
02:09:30,875 --> 02:09:31,708
Halo?
2010
02:09:31,792 --> 02:09:33,917
- Altaf?
- Apakah kau melarikan diri?
2011
02:09:34,000 --> 02:09:35,500
Apa yang kau harapkan?
2012
02:09:35,583 --> 02:09:36,667
Aku hanya ingin tahu.
2013
02:09:36,750 --> 02:09:39,167
- Jangan marah padaku.
- Aku punya rencana.
2014
02:09:39,250 --> 02:09:42,500
Minta tim penyelamatmu tetap siaga.
Nanti kutelepon lagi.
2015
02:09:45,208 --> 02:09:47,500
- Minta tim penyelamat untuk siaga.
- Oke, Pak.
2016
02:09:47,583 --> 02:09:49,000
- Pak, sebentar.
- Ya, Altaf.
2017
02:09:49,083 --> 02:09:49,958
- Salma.
- Ya, Pak.
2018
02:09:50,042 --> 02:09:51,125
- Panggil Srini.
- Ya.
2019
02:09:53,292 --> 02:09:55,292
Kalian ikuti instruksiku dengan benar...
2020
02:09:55,958 --> 02:09:57,167
atau kalian akan mati.
2021
02:09:58,083 --> 02:09:59,208
Semoga berhasil.
2022
02:10:11,167 --> 02:10:15,250
{\an8}INDIA - PERBATASAN PAKISTAN
2023
02:10:49,292 --> 02:10:51,458
Sekarang kau akan mendengar ledakan keras!
2024
02:10:51,542 --> 02:10:54,417
Kalian semua harus segera lari
tanpa berbalik lagi.
2025
02:10:54,500 --> 02:10:57,250
Beri tahu semua orang
tanpa sepengetahuan teroris.
2026
02:10:57,333 --> 02:10:58,167
Oke?
2027
02:10:58,250 --> 02:10:59,583
Kapan suaranya terdengar?
2028
02:10:59,667 --> 02:11:01,292
Sebelum kau mati.
2029
02:11:15,042 --> 02:11:16,375
- Jack.
- Apa?
2030
02:11:17,458 --> 02:11:19,958
Sepertinya kau akan dengar ledakan keras.
2031
02:11:21,125 --> 02:11:23,125
Kita harus segera lari tanpa berbalik.
2032
02:11:24,417 --> 02:11:28,417
Kita berdua harus beri tahu semua orang
tanpa sepengetahuan teroris.
2033
02:11:28,500 --> 02:11:30,375
Dia memintamu melakukannya, 'kan?
2034
02:11:30,458 --> 02:11:31,333
Lakukan sendiri.
2035
02:11:32,458 --> 02:11:34,250
Memangnya aku pidato pernikahan?
2036
02:11:34,333 --> 02:11:36,625
Harus melakukannya sendiri. Bodoh!
2037
02:11:40,500 --> 02:11:43,208
Kami telah sampai dengan selamat.
Puji Tuhan.
2038
02:11:43,292 --> 02:11:46,000
Tapi aku tidak akan
membiarkannya semudah itu.
2039
02:11:46,083 --> 02:11:48,125
Aku akan membalas dendam.
2040
02:11:48,208 --> 02:11:49,667
Mari berharap yang terbaik.
2041
02:11:51,667 --> 02:11:53,875
Altaf, siap untuk evakuasi?
2042
02:11:54,458 --> 02:11:56,542
Semua siap dalam hitungan sepuluh.
2043
02:11:57,917 --> 02:11:58,750
Sepuluh.
2044
02:11:59,500 --> 02:12:00,958
Sembilan.
2045
02:12:01,042 --> 02:12:02,625
Delapan.
2046
02:12:02,708 --> 02:12:03,667
Tujuh.
2047
02:12:04,333 --> 02:12:05,333
Enam.
2048
02:12:06,000 --> 02:12:07,458
Lima.
2049
02:12:07,542 --> 02:12:08,500
Empat.
2050
02:12:09,000 --> 02:12:10,292
Tiga.
2051
02:12:10,375 --> 02:12:12,000
Dua.
2052
02:12:12,083 --> 02:12:12,958
Satu. Bom!
2053
02:13:12,208 --> 02:13:13,167
Aku sudah tamat!
2054
02:13:13,250 --> 02:13:14,375
Aku sudah kalah!
2055
02:13:14,875 --> 02:13:17,292
Kau telah merusak rencanaku
selama 40 tahun!
2056
02:13:19,292 --> 02:13:20,250
Satu orang...
2057
02:13:20,333 --> 02:13:23,208
Hanya satu orang
mengubah segalanya menjadi kacau balau.
2058
02:13:23,292 --> 02:13:24,917
Tidak bisakah kau menanganinya?
2059
02:13:25,000 --> 02:13:26,667
Bisakah membajak yang benar?
2060
02:13:26,750 --> 02:13:28,625
Kau tidak berguna!
2061
02:13:29,667 --> 02:13:30,542
Jangan khawatir.
2062
02:13:31,167 --> 02:13:32,667
Aku tahu cara mengakhiri ini.
2063
02:13:34,292 --> 02:13:37,167
Tidak akan ada yang hidup
2064
02:13:37,250 --> 02:13:39,250
pada radius 500 meter di sekitar mal ini.
2065
02:13:46,625 --> 02:13:48,917
Apa yang kau lakukan? Dasar bodoh...
2066
02:13:50,917 --> 02:13:52,042
Jangan lakukan itu!
2067
02:13:52,125 --> 02:13:53,083
Umar!
2068
02:13:53,167 --> 02:13:55,208
Umar, jangan lakukan itu.
2069
02:13:55,292 --> 02:13:56,125
Umar, tolong.
2070
02:14:02,000 --> 02:14:03,208
Hei!
2071
02:14:50,375 --> 02:14:52,375
Kau bisa saja memberikan yang terbaik.
2072
02:14:52,458 --> 02:14:54,417
Ini selesai terlalu cepat, 'kan?
2073
02:14:54,500 --> 02:14:56,083
Kau datang tepat waktu.
2074
02:14:58,167 --> 02:15:00,667
Kau banyak berkontribusi untuk bangsa.
2075
02:15:00,750 --> 02:15:02,667
Akan kusebarkan keberanianmu.
2076
02:15:02,750 --> 02:15:06,000
Aku jamin, besok seluruh India
akan memujimu setinggi langit.
2077
02:15:10,042 --> 02:15:11,833
Hebat. Dia mengikat orangnya,
2078
02:15:11,917 --> 02:15:14,000
tetapi kau berkeliaran mengoceh bebas.
2079
02:15:14,083 --> 02:15:16,125
Aku ingin tahu kau berada di pihak siapa.
2080
02:15:16,208 --> 02:15:17,667
Apakah kau makan rotinya?
2081
02:15:18,167 --> 02:15:19,833
Seka mayones dari bibirmu.
2082
02:15:23,833 --> 02:15:25,958
Kau memiliki senyum yang indah, Pak.
2083
02:15:33,583 --> 02:15:38,208
{\an8}Kita sudah mengetahui hubungan
antara pembajak dan Menteri Dalam Negeri.
2084
02:15:38,292 --> 02:15:40,167
{\an8}Menteri Dalam Negeri telah ditangkap
2085
02:15:40,250 --> 02:15:42,583
{\an8}setelah ditemukannya bukti kuat.
2086
02:15:42,667 --> 02:15:46,458
{\an8}Mantan agen RAW, Veeraghavan
2087
02:15:46,542 --> 02:15:49,208
{\an8}yang berjuang sendirian dengan teroris
2088
02:15:49,292 --> 02:15:51,375
{\an8}dan menyelamatkan ratusan sandera
2089
02:15:51,458 --> 02:15:53,792
{\an8}dikatakan telah menghilang.
2090
02:15:55,250 --> 02:16:00,750
{\an8}POK, SATU BULAN KEMUDIAN
2091
02:16:54,042 --> 02:16:57,667
Tuan, kita harus
meninggalkan tempat ini secepatnya.
2092
02:16:58,250 --> 02:16:59,958
Sama sekali tidak aman di sini.
2093
02:17:00,542 --> 02:17:02,542
Kita harus kembali ke Afghanistan, Pak.
2094
02:17:04,625 --> 02:17:05,833
Sampai aku membunuh...
2095
02:17:07,000 --> 02:17:10,500
Sampai aku membunuh pembunuh adikku...
2096
02:17:11,875 --> 02:17:13,542
aku takkan pergi dari sini.
2097
02:17:13,625 --> 02:17:15,625
Halo, masuk. Masuk.
2098
02:17:15,708 --> 02:17:16,583
Bicaralah.
2099
02:17:16,667 --> 02:17:18,125
Ada info Veeraraghavan.
2100
02:17:18,208 --> 02:17:19,125
Tuan.
2101
02:17:26,000 --> 02:17:27,583
Kau dapat petunjuk tentang dia?
2102
02:17:28,292 --> 02:17:30,000
Di mana dia di India?
2103
02:17:30,958 --> 02:17:33,667
Sebulan dia di Kashmir,
yang diduduki Pakistan.
2104
02:17:33,750 --> 02:17:35,333
Dia memiliki rencana besar.
2105
02:17:35,417 --> 02:17:37,417
Akan lebih baik jika kau pergi dari sana.
2106
02:17:42,000 --> 02:17:43,083
Amir.
2107
02:17:44,542 --> 02:17:46,167
Dia berada di daerah kita.
2108
02:17:47,083 --> 02:17:49,250
Di suatu tempat yang dekat.
2109
02:17:50,708 --> 02:17:52,542
Dalam dua hari...
2110
02:17:53,625 --> 02:17:56,167
aku membutuhkan dia hidup
atau mati dalam dua hari.
2111
02:17:58,000 --> 02:18:00,083
Siapa pun yang membawanya kepadaku...
2112
02:18:02,083 --> 02:18:04,417
akan kuberikan 100 juta sebagai hadiah.
2113
02:18:05,458 --> 02:18:06,542
Pergi.
2114
02:18:07,708 --> 02:18:08,583
Umumkan.
2115
02:18:08,667 --> 02:18:09,792
Dengar.
2116
02:18:09,875 --> 02:18:11,500
Dia ada di dekat sini.
2117
02:18:12,833 --> 02:18:17,125
Ada hadiah uang sebesar 100 juta
untuk membawanya hidup atau mati.
2118
02:18:17,208 --> 02:18:19,000
Kalian melihatnya?
2119
02:18:19,583 --> 02:18:21,417
- Apakah dia orangnya?
- Ya.
2120
02:18:22,292 --> 02:18:23,583
Aku sangat mengenalnya.
2121
02:18:24,167 --> 02:18:27,708
- Bagaimana kau mengenalnya?
- Aku telah melatihnya sebulan ini.
2122
02:18:28,292 --> 02:18:29,167
Di mana dia?
2123
02:18:29,250 --> 02:18:31,750
Beri tahu aku. Di mana dia sekarang?
2124
02:18:41,167 --> 02:18:43,083
Cepat!
2125
02:18:44,917 --> 02:18:46,208
Lewat sini!
2126
02:18:48,625 --> 02:18:49,792
Masuk ke dalam.
2127
02:18:51,875 --> 02:18:53,458
Ayo!
2128
02:18:54,208 --> 02:18:55,375
Hati-hati, Tuan.
2129
02:18:57,292 --> 02:18:58,208
Cepat.
2130
02:20:04,833 --> 02:20:06,917
Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat
2131
02:20:07,000 --> 02:20:09,583
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
2132
02:20:10,292 --> 02:20:12,250
Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat
2133
02:20:12,333 --> 02:20:15,250
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
2134
02:20:16,167 --> 02:20:19,250
Layar akan terbakar
Petasan akan meledak di mana-mana
2135
02:20:19,333 --> 02:20:20,667
Saat dia muncul
2136
02:20:20,750 --> 02:20:23,125
Prajurit akan gelisah
2137
02:20:23,208 --> 02:20:26,458
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
2138
02:20:27,542 --> 02:20:30,542
Mereka yang menghadapinya
2139
02:20:30,625 --> 02:20:34,708
Hanya harus menerima kekalahan lagi
2140
02:20:34,792 --> 02:20:37,542
Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api?
2141
02:20:37,625 --> 02:20:41,042
Bukankah dia harimau pemberani
2142
02:20:41,125 --> 02:20:43,417
Dalam banyak avatar pemenang?
2143
02:20:43,500 --> 02:20:46,083
Jika kau berpikir untuk membalas
2144
02:20:46,167 --> 02:20:49,000
Dia akan menyegel nasibmu
Dengan membatalkan rencanamu
2145
02:20:49,083 --> 02:20:51,875
Hanya beberapa nama yang akan berhasil
2146
02:20:51,958 --> 02:20:54,708
Dengan kepribadian yang agung
2147
02:20:54,792 --> 02:20:57,458
Jelmaan warisan seorang prajurit
2148
02:20:57,542 --> 02:21:00,208
Bekas luka perang di tubuhnya yang berani
2149
02:21:14,250 --> 02:21:15,833
May Day!
2150
02:21:17,250 --> 02:21:18,333
Ini Veeraraghavan.
2151
02:21:18,417 --> 02:21:21,208
{\an8}Aku ingin berbicara
dengan Altaf Hussain sekarang.
2152
02:21:23,708 --> 02:21:27,125
{\an8}Seorang mata-mata India masuk ke Pakistan
dan menculik Umar Farooq.
2153
02:21:27,208 --> 02:21:28,167
{\an8}MARKAS PAKISTAN
2154
02:21:28,250 --> 02:21:29,792
{\an8}Jika media mengetahuinya,
2155
02:21:29,875 --> 02:21:32,042
{\an8}maka kita harus menghadapi aib.
2156
02:21:32,125 --> 02:21:33,375
{\an8}Jatuhkan dia.
2157
02:21:33,917 --> 02:21:35,083
BATAS MILITER PAKISTAN
2158
02:21:40,375 --> 02:21:43,125
Siapa yang harus mati
Siapa yang harus hidup
2159
02:21:43,208 --> 02:21:45,708
Analisis, jika mungkin
Serang dan bunuh
2160
02:21:45,792 --> 02:21:48,917
Dia adalah seorang prajurit
Dengan senjata dan amunisi
2161
02:21:49,000 --> 02:21:51,083
Jangan selidiki
Dia adalah bapak aksi
2162
02:21:51,167 --> 02:21:53,125
Pria sepertimu, sangat sempurna
2163
02:21:53,208 --> 02:21:55,750
Tidak lekang usia atau waktu
2164
02:21:55,833 --> 02:21:58,833
Nama dan ketenaran ini tidak akan berakhir
2165
02:21:58,917 --> 02:22:01,083
Kau akan mendaki lebih jauh ke puncak
2166
02:22:01,167 --> 02:22:03,375
Serangan darat tidak mungkin dilakukan.
2167
02:22:03,458 --> 02:22:04,833
Kami butuh bantuan udara.
2168
02:22:04,917 --> 02:22:06,333
Kirim dua F16 sekarang!
2169
02:22:07,500 --> 02:22:09,167
- Altaf di sini.
- Altaf.
2170
02:22:10,167 --> 02:22:11,333
{\an8}Aku di langit Pakistan.
2171
02:22:11,417 --> 02:22:12,875
Aku butuh bantuan udara.
2172
02:22:12,958 --> 02:22:14,083
Kau dengar?
2173
02:22:14,958 --> 02:22:16,833
Aku di Sukhoi 30MK1.
2174
02:22:16,917 --> 02:22:18,333
Temukan aku sekarang!
2175
02:22:19,125 --> 02:22:21,208
Veeraraghavan, kami belum izinkan,
2176
02:22:21,292 --> 02:22:24,375
jika kau lakukan ini,
kami tak bisa beri bantuan udara.
2177
02:22:24,458 --> 02:22:26,417
Jika aku harus menunggu izinmu
2178
02:22:26,500 --> 02:22:28,917
maka kapan aku bisa
menculik Umar Farooq, Altaf?
2179
02:22:31,042 --> 02:22:32,875
Kau telah menculik Umar Farooq?
2180
02:22:32,958 --> 02:22:35,667
Ya. Aku tdak bisa tidur nyenyak
jika dia bebas.
2181
02:22:35,750 --> 02:22:36,958
Kau ingin aku bagaimana?
2182
02:22:38,625 --> 02:22:41,083
Jika kami mengirim jet ke Pakistan,
2183
02:22:41,167 --> 02:22:42,167
bisa ada perang.
2184
02:22:42,250 --> 02:22:43,958
Aku tidak tahu tentang perang,
2185
02:22:44,042 --> 02:22:46,333
tetapi kutahu
bahwa pemilihan sebulan lagi.
2186
02:22:46,417 --> 02:22:48,417
Oke, jadi apa?
2187
02:22:48,500 --> 02:22:52,083
Jika berita muncul di seluruh dunia besok
2188
02:22:52,167 --> 02:22:55,208
menyatakan bahwa teroris
memeras pemerintah kita,
2189
02:22:55,792 --> 02:23:01,083
dan kabur ke Pakistan
sebulan lalu, sekarang perwira India
2190
02:23:01,167 --> 02:23:03,917
pergi ke Pakistan dan menculik teroris,
2191
02:23:04,000 --> 02:23:08,667
tidakkah menurutmu pemerintah ini
akan memenangkan pemilihan sekali lagi?
2192
02:23:10,000 --> 02:23:11,750
Mungkin kau belum memikirkannya,
2193
02:23:12,292 --> 02:23:14,667
tapi Perdana Menteri
pasti mempertimbangkan.
2194
02:23:14,750 --> 02:23:17,167
Bicara dengannya, telepon.
2195
02:23:17,250 --> 02:23:19,625
{\an8}PANGKALAN ANGKATAN UDARA PAKISTAN
2196
02:23:23,000 --> 02:23:24,750
F16, jatuhkan dia.
2197
02:23:24,833 --> 02:23:26,000
Jatuhkan dia sekarang!
2198
02:23:26,083 --> 02:23:28,667
Dia adalah harimau berwajah banyak
2199
02:23:28,750 --> 02:23:32,000
Dalam banyak avatar
2200
02:23:32,083 --> 02:23:34,500
Jika kau ingin memainkan permainan
2201
02:23:34,583 --> 02:23:37,750
Kau takkan pernah mendapatkan ketenaran
2202
02:23:37,833 --> 02:23:40,042
Hanya beberapa nama yang akan berhasil
2203
02:23:40,125 --> 02:23:42,458
Dengan kepribadian yang menarik
2204
02:23:42,542 --> 02:23:45,958
Jelmaan warisan seorang prajurit
2205
02:23:46,042 --> 02:23:48,708
Bekas luka perang di tubuh pemberanimu
2206
02:23:54,917 --> 02:23:56,417
Apakah kau sudah gila?
2207
02:23:57,250 --> 02:24:01,167
Seorang teroris melarikan diri dari India.
Dibawa hidup-hidup dari Pakistan.
2208
02:24:01,250 --> 02:24:03,208
Pemilu berlangsung sebulan lagi.
2209
02:24:03,292 --> 02:24:05,542
Jika berita ini muncul di media,
2210
02:24:05,625 --> 02:24:07,417
kita pasti akan menang pemilu.
2211
02:24:07,500 --> 02:24:10,417
Dia melakukan itu
untuk balas dendam pribadi.
2212
02:24:10,500 --> 02:24:12,292
Dia minta bantuan kita, 'kan?
2213
02:24:12,375 --> 02:24:14,750
Jadi, ikuti saja instruksi Veeraraghavan.
2214
02:24:14,833 --> 02:24:16,000
Dan ini perintahku.
2215
02:24:27,042 --> 02:24:28,250
Veera.
2216
02:24:29,125 --> 02:24:30,208
Madhav Singh di sini.
2217
02:24:31,375 --> 02:24:32,500
Apa yang kau inginkan?
2218
02:24:33,458 --> 02:24:35,333
Dassault Rafale.
2219
02:24:35,417 --> 02:24:39,000
Layar akan terbakar
Petasan akan meledak di mana-mana
2220
02:24:39,083 --> 02:24:42,208
Saat pahlawan kita muncul
Musuhnya akan gelisah
2221
02:24:47,125 --> 02:24:50,167
Mereka yang menghadapinya lagi
2222
02:24:50,250 --> 02:24:53,667
Hanya akan menerima
Kekalahan dan rasa sakit
2223
02:24:57,208 --> 02:24:58,792
Laporan penembakan.
2224
02:24:58,875 --> 02:25:00,167
Menunggu perintahmu.
2225
02:25:03,417 --> 02:25:04,708
Bersiaplah menembak.
2226
02:25:04,792 --> 02:25:07,000
Pak, jika diluncurkan, kau kena dampak.
2227
02:25:07,083 --> 02:25:09,125
Tidak apa-apa. Ikuti saja perintahku.
2228
02:25:09,208 --> 02:25:11,208
Luncurkan dalam hitungan kelima.
2229
02:25:13,875 --> 02:25:15,042
Lima.
2230
02:25:15,750 --> 02:25:16,875
Empat.
2231
02:25:17,958 --> 02:25:19,000
Tiga.
2232
02:25:19,875 --> 02:25:21,167
Dua.
2233
02:25:21,250 --> 02:25:22,500
Satu.
2234
02:25:22,583 --> 02:25:23,792
Luncurkan.
2235
02:25:59,333 --> 02:26:00,250
Bagus!
2236
02:26:12,583 --> 02:26:16,500
Pada akhirnya, kau memeras kami,
menggunakan pemilu sebagai umpan!
2237
02:26:17,208 --> 02:26:18,167
Kau genius!
2238
02:26:18,250 --> 02:26:19,917
Kau ingin aku bagaimana?
2239
02:26:20,875 --> 02:26:23,125
Kata "pemilihan" mengguncang kalian semua.
2240
02:26:24,167 --> 02:26:25,292
Jadi, katakan padaku.
2241
02:26:26,042 --> 02:26:27,875
Mereka berani memasuki negara kita,
2242
02:26:27,958 --> 02:26:29,583
membajak mal dan memeras kita.
2243
02:26:30,167 --> 02:26:32,667
Mereka pikir
bisa merebut kembali Umar Farooq!
2244
02:26:32,750 --> 02:26:33,667
Omong kosong!
2245
02:26:34,417 --> 02:26:37,708
Kuputuskan saat itu juga
bahwa aku takkan mengampuni Umar Farooq.
2246
02:26:38,375 --> 02:26:40,167
Dan kau mengenalku dengan baik.
2247
02:26:40,750 --> 02:26:43,083
Begitu aku memutuskan sesuatu...
2248
02:26:44,458 --> 02:26:47,042
aku tidak akan
mendengarkan diriku sendiri!
2249
02:26:57,708 --> 02:26:59,083
{\an8}GOA
2250
02:27:00,167 --> 02:27:01,583
{\an8}Men-men-mentimun!
2251
02:27:01,667 --> 02:27:05,625
{\an8}Ya, Mac, lihat komandanku
Keren seperti mentimun!
2252
02:27:05,708 --> 02:27:07,542
Ya, Mac, untuk komandanku
2253
02:27:07,625 --> 02:27:09,458
Sekarang siapkan petasan
2254
02:27:09,542 --> 02:27:11,708
Ya, Mac, lihat komandanku
2255
02:27:11,792 --> 02:27:13,333
Dingin seperti mentimun!
2256
02:27:13,417 --> 02:27:14,917
Ya, Mac, untuk komandanku
2257
02:27:15,000 --> 02:27:18,625
Tidak! Begitu aku menyadari
harus menyelamatkan para sandera di mal,
2258
02:27:18,708 --> 02:27:21,333
saat itu aku menganggap sepele
kehidupanku sendiri.
2259
02:27:21,417 --> 02:27:24,750
Aku memberi tahu kepala teroris,
2260
02:27:24,833 --> 02:27:27,667
"Aku dari Besant Nagar,
kukuliti kau hidup-hidup."
2261
02:27:27,750 --> 02:27:31,125
Dia tidak percaya padaku.
Aku pun mengeluarkan kartu identitasku.
2262
02:27:31,208 --> 02:27:33,083
Dia tidak tahu harus berbuat apa.
2263
02:27:33,167 --> 02:27:36,208
Dan bagian yang paling sulit adalah
2264
02:27:36,292 --> 02:27:38,417
aku dengan santai mengambil M16
2265
02:27:38,500 --> 02:27:41,667
- dan menembak...
- Hati-hati.
2266
02:27:41,750 --> 02:27:42,792
Dia bisa mati!
2267
02:27:44,583 --> 02:27:47,750
Menurutmu dia mampu melakukan hal
yang baru saja dia banggakan?
2268
02:27:47,833 --> 02:27:48,833
Tidak, 'kan?
2269
02:27:49,417 --> 02:27:52,667
Mengapa kau mewawancarai
orang ini tanpa alasan?
2270
02:27:52,750 --> 02:27:55,542
Apakah kau akan mewawancarai setiap orang?
2271
02:27:55,625 --> 02:27:56,458
Tutup.
2272
02:27:57,958 --> 02:27:59,625
Ada apa dengan propaganda ini?
2273
02:27:59,708 --> 02:28:02,083
Mengapa kau menghinaku di depan mereka?
2274
02:28:02,167 --> 02:28:05,583
- Kau bisa menyanyi?
- Aku pandai menyanyi.
2275
02:28:05,667 --> 02:28:07,667
Namun, di mana yang lain?
2276
02:28:12,417 --> 02:28:14,875
Kau membajak mereka jauh sebelum aku.
2277
02:28:15,500 --> 02:28:16,375
Oke.
2278
02:28:16,875 --> 02:28:17,875
Ayo mulai.
2279
02:28:18,417 --> 02:28:20,375
Satu, dua, tiga, empat!
2280
02:28:26,458 --> 02:28:28,125
Mari bersenang-senang bersama!
2281
02:28:34,500 --> 02:28:36,375
Mari bersenang-senang bersama!
2282
02:28:43,500 --> 02:28:45,542
Kau akan menang dengan satu atau cara lain
2283
02:28:45,625 --> 02:28:47,000
Tetap kuat dan jangan goyah
2284
02:28:47,083 --> 02:28:51,125
Hidupmu bisa berubah setiap saat
Apakah kau percaya, Kawan? Oh, tidak!
2285
02:28:51,208 --> 02:28:53,250
Kau akan menang dengan satu atau cara lain
2286
02:28:53,333 --> 02:28:55,000
Tetap kuat dan jangan goyah
2287
02:28:55,083 --> 02:28:58,917
Hidup bisa berubah kapan saja
Percayalah, temanku sayang
2288
02:28:59,000 --> 02:29:01,042
Siapa pun yang datang ke sini
2289
02:29:01,125 --> 02:29:03,000
Membuatmu gemetar dan bergidik
2290
02:29:03,083 --> 02:29:04,917
Jika kau tersenyum tanpa rasa takut
2291
02:29:05,000 --> 02:29:06,750
Dia akan menyingkir
2292
02:29:06,833 --> 02:29:08,750
Apa pun yang terjadi padamu
2293
02:29:08,833 --> 02:29:10,708
Jika berdiri dengan tangan kosong
2294
02:29:10,792 --> 02:29:12,333
Jika kau tidak panik
2295
02:29:12,417 --> 02:29:13,875
Maka kaulah binatang buas
2296
02:29:13,958 --> 02:29:17,708
Ayo, gadisku mari nikmati bersama
2297
02:29:17,792 --> 02:29:21,625
Hei, Nona, dengarkan aku!
Apakah kau mendengar laguku?
2298
02:29:21,708 --> 02:29:25,542
Ayo, gadisku mari nikmati bersama
2299
02:29:25,625 --> 02:29:28,083
Hei, Nona, dengarkan aku!
2300
02:29:28,167 --> 02:29:30,167
Apakah aku mengatakannya dengan benar?
2301
02:29:30,250 --> 02:29:32,417
- Tidak apa-apa?
- Ya!
2302
02:29:32,500 --> 02:29:33,875
Mari kita nikmati bersama
2303
02:29:55,750 --> 02:29:57,208
Mari kita menari dan menggila
2304
02:30:04,417 --> 02:30:06,375
Kau terlihat sangat pemalu
2305
02:30:06,458 --> 02:30:08,292
Kau lari dari masalah
2306
02:30:08,375 --> 02:30:12,292
Mengapa kau meremehkan diri sendiri?
2307
02:30:12,375 --> 02:30:14,042
Kita pamerkan ke semua orang
2308
02:30:14,125 --> 02:30:16,000
Kita harus menghadapi semua masalah
2309
02:30:16,083 --> 02:30:19,917
Kita harus... semuanya
Tanpa rasa takut
2310
02:30:20,000 --> 02:30:23,792
Masalahku takkan terpecahkan
Meskipun kau memegang tanganku
2311
02:30:23,875 --> 02:30:27,667
Meski kau singkirkan
Aku masih tetap tegang
2312
02:30:27,750 --> 02:30:31,458
Jika takut opini masyarakat
Kau takkan pernah menang dalam hidup
2313
02:30:31,542 --> 02:30:35,750
Jangan tunduk pada siapa pun
Berjuanglah sendiri untuk sukses
2314
02:30:35,833 --> 02:30:39,542
Orang yang tidur adalah badut
Hadapi rintangan, kau akan jadi raja
2315
02:30:39,625 --> 02:30:42,958
Jika kau telah menetapkan tujuanmu
Maka wujudkanlah, Kawan
2316
02:30:43,042 --> 02:30:44,167
Dimengerti!
2317
02:30:44,250 --> 02:30:47,167
Meski mereka menyentuhmu
Atau samdarkan tangan padamu
2318
02:30:47,250 --> 02:30:50,667
Balaslah mereka
Karena kau adalah binatang buas
2319
02:30:50,750 --> 02:30:54,458
Ayo, sayang
Mari nikmati bersama
2320
02:30:54,542 --> 02:30:58,375
Hei, Nona, dengarkan aku!
Apakah kau mendengar laguku?
2321
02:30:58,458 --> 02:31:02,167
Ayo, sayang
Mari nikmati bersama
2322
02:31:02,250 --> 02:31:04,333
Hei, Nona, dengarkan aku!
2323
02:31:04,417 --> 02:31:06,667
Apakah aku benar atau tidak?
2324
02:31:06,750 --> 02:31:09,208
- Tidak apa-apa?
- Tentu!
2325
02:31:09,292 --> 02:31:10,708
Mari nikmati bersama
2326
02:31:32,458 --> 02:31:34,625
Mari kita menari dan menggila
2327
02:36:30,500 --> 02:36:35,500
Terjemahan subtitle oleh Riana
167148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.