All language subtitles for Beast.2022.HINDI.ALL.WEBRip.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,792 FILM INI ADALAH FIKTIF TAK ADA HEWAN YANG TERSAKITI 2 00:01:43,375 --> 00:01:45,958 {\an8}JODHPUR, RAJASTHAN 3 00:02:41,417 --> 00:02:42,875 Teman-teman, kalian dengar? 4 00:02:43,458 --> 00:02:45,583 Tawan hingga beri tahu soal Umar Farooq. 5 00:02:45,667 --> 00:02:46,667 Dimengerti. 6 00:02:49,458 --> 00:02:54,042 {\an8}PAKISTAN MENDUDUKI KASHMIR 7 00:03:38,792 --> 00:03:39,833 Maaf. 8 00:03:44,000 --> 00:03:45,875 Tolong jangan menangis. Sebentar. 9 00:03:45,958 --> 00:03:49,375 Kau mau balon? Akan kubelikan untukmu. Tunggu. Akan kubelikan satu. 10 00:03:49,458 --> 00:03:50,667 Tunggu sebentar. 11 00:03:51,333 --> 00:03:52,250 Dua menit. 12 00:03:52,333 --> 00:03:54,458 Tolong bersabarlah. 13 00:03:55,375 --> 00:03:57,125 Minta dua balon. Terima kasih. 14 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 Ini. Semua untukmu. 15 00:04:03,208 --> 00:04:05,000 Kau bisa bermain dengan balonmu. 16 00:04:05,083 --> 00:04:06,083 Ambil ini. 17 00:04:06,167 --> 00:04:09,375 Kau selalu berbohong padanya agar dibelikan balon. 18 00:04:09,458 --> 00:04:10,792 Kau pria dewasa. 19 00:04:10,875 --> 00:04:12,042 Kenapa bisa tertipu? 20 00:04:12,125 --> 00:04:15,042 Aku senang dibohongi dan dimanfaatkan olehnya. 21 00:04:15,792 --> 00:04:18,750 Lihat bagaimana dia tertawa. 22 00:04:18,833 --> 00:04:20,167 Hati-hati melangkah! 23 00:04:20,250 --> 00:04:22,333 Besok, aku juga akan membawakanmu balon. 24 00:04:23,250 --> 00:04:24,833 Baiklah. Ini untukmu. 25 00:04:26,792 --> 00:04:28,417 Aku tidak mau itu. 26 00:04:28,500 --> 00:04:29,333 Roti tawar saja. 27 00:04:29,417 --> 00:04:31,250 Untukmu selalu spesial. 28 00:04:31,333 --> 00:04:32,167 Ambillah. 29 00:04:52,542 --> 00:04:55,250 {\an8}Kami baru dapat informasi. Umar Farooq takkan datang. 30 00:04:55,333 --> 00:04:56,375 {\an8}MARKAS TENTARA INDIA 31 00:04:56,458 --> 00:04:58,875 {\an8}Dia sudah berada di rumahnya. 32 00:04:58,958 --> 00:05:01,750 Dia akan pergi dari sana 20 hingga 25 menit lagi. 33 00:05:02,417 --> 00:05:03,917 Haruskah kumulai sekarang? 34 00:05:04,000 --> 00:05:05,750 Ada satu kabar buruk lagi untukmu. 35 00:05:06,625 --> 00:05:08,917 Mereka tahu mata-mata India ada di apartemen, 36 00:05:09,000 --> 00:05:10,917 kini mereka ambil alih seluruh gedung. 37 00:05:11,667 --> 00:05:14,708 Kau takkan dapat apa pun meskipun kembali ke apartemen. 38 00:05:14,792 --> 00:05:17,417 Aku merasa... tidak enak memberi tahu ini padamu. 39 00:05:19,208 --> 00:05:22,917 Tidak ada pilihan lain selain membatalkan operasi ini. 40 00:05:23,500 --> 00:05:25,792 Hentikan semuanya. Kita akan bahas ini nanti. 41 00:05:27,208 --> 00:05:29,875 Halo. Veera, kau di sana? 42 00:05:29,958 --> 00:05:32,083 - Veera? - Aku telah menjalani operasi ini 43 00:05:32,167 --> 00:05:34,417 tiga bulan terakhir, dan semua sudah siap. 44 00:05:34,500 --> 00:05:37,333 Aku tidak bisa begitu saja membatalkan operasi ini. 45 00:05:37,417 --> 00:05:38,917 Aku ingin berusaha semampuku. 46 00:05:39,708 --> 00:05:42,917 Jangan hentikan apa pun di sana, dan tetap lanjutkan operasinya. 47 00:05:44,083 --> 00:05:46,417 Aku akan meneleponmu 30 menit lagi. 48 00:05:47,208 --> 00:05:48,125 Dan, hei! 49 00:05:48,917 --> 00:05:51,583 Rencananya tetap berjalan. 50 00:05:58,333 --> 00:06:00,792 Dampaknya akan terasa dalam radius 50 meter. 51 00:06:00,875 --> 00:06:03,542 Pastikan sekelilingnya bebas dari warga sipil. 52 00:06:03,625 --> 00:06:04,542 Dimengerti. 53 00:06:20,458 --> 00:06:22,125 Aku menyuruhmu diam. 54 00:06:23,958 --> 00:06:25,750 Berbarislah. 55 00:06:25,833 --> 00:06:26,792 Tunggu sebentar. 56 00:06:26,875 --> 00:06:29,458 - Berbaris di sana. - Tasku berat. 57 00:06:29,542 --> 00:06:31,125 - Biar kuturunkan. - Lekas. 58 00:06:32,125 --> 00:06:33,375 Berdiri dalam barisan. 59 00:06:48,125 --> 00:06:50,583 - Apa yang kau lakukan? - Apa? 60 00:06:50,667 --> 00:06:53,208 Menghubungkan kabel merah dan kabel hitam. 61 00:06:53,292 --> 00:06:54,917 Apa? Untuk apa lakukan itu? 62 00:06:55,000 --> 00:06:57,917 Dengan begitu, sinyal ponsel kalian akan terputus. 63 00:06:58,417 --> 00:06:59,583 Periksalah ponselmu. 64 00:06:59,667 --> 00:07:00,833 Apa? 65 00:07:03,333 --> 00:07:05,292 Apakah ada sinyal di ponselmu? 66 00:07:06,667 --> 00:07:07,750 Kenapa pakai jammer? 67 00:07:07,833 --> 00:07:10,250 Agar tak ada yang tahu kalian akan dikuliti. 68 00:07:10,333 --> 00:07:11,792 Siapa kau? 69 00:07:11,875 --> 00:07:12,833 Veeraraghavan. 70 00:07:12,917 --> 00:07:15,542 Petugas Lapangan Senior India. 71 00:07:15,625 --> 00:07:16,667 RAW. 72 00:07:16,750 --> 00:07:18,500 Bukankah kau mencari orang India? 73 00:07:19,542 --> 00:07:20,917 Itu aku. 74 00:07:21,000 --> 00:07:22,458 Kau bicara apa? 75 00:07:22,542 --> 00:07:25,583 Aku tak bisa terus menerjemahkan semua percakapan untukmu. 76 00:07:25,667 --> 00:07:27,667 Pergilah dan pelajari bahasaku. 77 00:07:39,125 --> 00:07:41,750 Dia binatang buas yang besar Waktunya beraksi 78 00:07:45,458 --> 00:07:48,167 Tak terkendali 79 00:07:49,750 --> 00:07:53,167 Dia binatang buas yang besar Waktunya beraksi 80 00:08:53,000 --> 00:08:56,583 Pria dalam misi Tak terkendali 81 00:08:59,042 --> 00:09:02,208 Dia binatang buas yang besar Waktunya beraksi 82 00:09:05,875 --> 00:09:07,792 Tak terkendali 83 00:09:10,625 --> 00:09:13,208 Dia binatang buas yang besar Waktunya beraksi 84 00:12:05,333 --> 00:12:07,708 Faroq keluar dua sampai tiga menit lagi. 85 00:12:07,792 --> 00:12:09,500 Kita butuh dia hidup-hidup. 86 00:12:09,583 --> 00:12:11,125 Jangan sakiti dia. 87 00:12:11,208 --> 00:12:13,042 Target utama adalah kendaraannya. 88 00:12:13,625 --> 00:12:15,333 Tak boleh terjadi apa pun padanya. 89 00:12:16,000 --> 00:12:17,792 Targetnya adalah kendaraannya. 90 00:12:18,542 --> 00:12:19,417 TARGET TERKUNCI 91 00:12:25,833 --> 00:12:27,042 Target terkunci. 92 00:12:27,625 --> 00:12:28,875 Tim Burung Gereja, siap? 93 00:12:29,833 --> 00:12:31,083 Kuluncurkan sekarang? 94 00:12:32,042 --> 00:12:33,583 Menunggu konfirmasi. 95 00:12:37,958 --> 00:12:39,958 Oh, tidak! Tolong berhenti. 96 00:12:44,000 --> 00:12:45,333 Hati-hati. 97 00:12:50,958 --> 00:12:53,708 Apakah perimeter sudah bebas dari penduduk sipil? 98 00:12:54,375 --> 00:12:55,542 Aku butuh konfirmasi. 99 00:12:59,000 --> 00:13:00,250 Tim Burung Gereja, 100 00:13:00,333 --> 00:13:03,000 timur, barat, utara, 101 00:13:03,083 --> 00:13:03,917 aman. 102 00:13:15,708 --> 00:13:17,667 Apakah batas selatan aman? 103 00:13:26,458 --> 00:13:28,750 Apakah batas selatan aman? 104 00:13:28,833 --> 00:13:30,083 Batas selatan... 105 00:13:30,750 --> 00:13:32,042 Jangan beri tahu dia. 106 00:13:32,125 --> 00:13:34,042 Jika berdampak buruk menyembunyikan? 107 00:13:34,625 --> 00:13:36,042 Tak ada yang bisa dilakukan. 108 00:13:36,125 --> 00:13:36,958 Korban perang. 109 00:13:37,042 --> 00:13:38,583 Dua menit lagi dia akan pergi. 110 00:13:38,667 --> 00:13:40,417 Operasi ini tak bisa ditunda lagi. 111 00:13:46,292 --> 00:13:48,375 Titik selatan aman. 112 00:13:53,333 --> 00:13:55,042 Luncurkan dalam hitungan ketiga. 113 00:16:22,875 --> 00:16:27,667 SEBELAS BULAN LALU 114 00:16:29,292 --> 00:16:30,250 {\an8}CHENNAI 115 00:16:30,333 --> 00:16:31,500 {\an8}KLINIK KEHIDUPAN BARU 116 00:16:37,042 --> 00:16:39,292 Apa yang kau lakukan begitu bangun tidur? 117 00:16:39,792 --> 00:16:42,958 Aku bangun, menggosok gigi, mandi, sarapan... 118 00:16:43,625 --> 00:16:45,292 lalu aku bersiap-siap, dan... 119 00:16:45,375 --> 00:16:46,500 kembali tidur. 120 00:16:47,333 --> 00:16:49,667 - Setelah itu... - Biar kujawab untukmu. 121 00:16:49,750 --> 00:16:52,667 Lalu kau akan menghubungi klinikku untuk buat janji temu. 122 00:16:52,750 --> 00:16:54,333 Mereka menolakmu. 123 00:16:54,417 --> 00:16:56,500 Meskipun begitu, 124 00:16:56,583 --> 00:16:59,333 kau tetap datang ke klinikku. 125 00:16:59,417 --> 00:17:02,625 Kini, kau ulangi cerita lama seolah itu pertama kalinya! 126 00:17:02,708 --> 00:17:05,250 Aku harus mendengarkan seolah baru pertama kali. 127 00:17:05,333 --> 00:17:06,167 Apa ini? 128 00:17:06,250 --> 00:17:08,375 Kenapa terus begini selama sebelas bulan? 129 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 Sudah kubilang, 130 00:17:10,292 --> 00:17:12,750 kau tidak ada kaitannya dengan kematian anak itu. 131 00:17:13,417 --> 00:17:14,750 - Muthu? - Pak. 132 00:17:14,833 --> 00:17:17,792 Sudah atur janji temuku dengan Dr. Chaitanya Rao? 133 00:17:17,875 --> 00:17:19,792 Janji temu Anda pukul 19.30 besok. 134 00:17:19,875 --> 00:17:21,083 Oke. 135 00:17:22,167 --> 00:17:23,583 Dr. Chaitanya Rao. 136 00:17:23,667 --> 00:17:25,833 Dia psikiater terkenal di kota kita. 137 00:17:27,625 --> 00:17:30,458 Dokter, apakah kau mencoba untuk menyingkirkan aku? 138 00:17:31,042 --> 00:17:32,208 Konsultasi dengannya? 139 00:17:32,292 --> 00:17:34,333 Tidak, aku yang pergi. 140 00:17:34,417 --> 00:17:35,583 Dia seorang pria tua. 141 00:17:35,667 --> 00:17:37,292 Dia tidak akan bisa menanganimu. 142 00:17:37,375 --> 00:17:39,500 Ada apa? Semua baik? Kenapa kesehatanmu? 143 00:17:39,583 --> 00:17:41,083 Semua tidak baik-baik saja. 144 00:17:41,167 --> 00:17:44,083 Di hari kau datang menemuiku, 145 00:17:44,167 --> 00:17:46,625 di hari itu juga aku menemuinya sebagai pasien. 146 00:17:46,708 --> 00:17:47,958 Ini fakta. 147 00:17:48,042 --> 00:17:49,667 Juga ada fakta lucu lain. 148 00:17:49,750 --> 00:17:51,875 Biaya konsultasimu sebesar 2.000 rupee. 149 00:17:51,958 --> 00:17:54,875 Dia menagihku 3.000 rupee. 150 00:17:54,958 --> 00:17:58,250 Aku rugi seribu rupee setiap kali kau bertemu denganmu. 151 00:17:58,333 --> 00:17:59,667 Oh, tidak. 152 00:17:59,750 --> 00:18:00,875 Maaf, Dokter. 153 00:18:02,042 --> 00:18:03,500 Aku mengerti, Dokter. 154 00:18:04,042 --> 00:18:06,917 Aku sama sekali tak terlibat dalam kecelakaan tragis itu. 155 00:18:07,000 --> 00:18:09,375 Sekarang aku baik-baik saja. 156 00:18:12,333 --> 00:18:13,292 Aku akan pergi. 157 00:18:13,958 --> 00:18:15,542 - Sampai jumpa besok. - Apa? 158 00:18:16,042 --> 00:18:17,167 Besok kau datang lagi? 159 00:18:17,875 --> 00:18:18,917 Tidak. 160 00:18:19,000 --> 00:18:21,833 Dokterku telah memintaku 161 00:18:21,917 --> 00:18:23,667 untuk tidak menemuimu di klinikku. 162 00:18:23,750 --> 00:18:27,333 Rencanaku ke depan hanya mengalihkan perhatianmu. 163 00:18:27,417 --> 00:18:29,958 Aku siap lakukan apa pun untuk bisa mewujudkannya. 164 00:18:30,042 --> 00:18:31,833 Aku harus menghadiri pernikahan. 165 00:18:32,667 --> 00:18:34,250 Kau harus ikut denganku. 166 00:18:35,833 --> 00:18:37,583 Mengapa aku harus ikut? 167 00:18:38,417 --> 00:18:40,000 Ini pernikahan India Utara. 168 00:18:40,083 --> 00:18:42,292 Kau akan bertemu gadis-gadis cantik di sana. 169 00:18:49,375 --> 00:18:50,667 Lihat mereka. 170 00:18:50,750 --> 00:18:52,000 Sudah kubilang, 'kan? 171 00:18:52,083 --> 00:18:53,125 Mereka cantik, 'kan? 172 00:18:54,583 --> 00:18:56,542 Lihat ke sana. Dia cantik, bukan? 173 00:18:56,625 --> 00:18:57,792 Lihat gadis baju hijau. 174 00:18:57,875 --> 00:18:59,125 Yang itu! 175 00:18:59,833 --> 00:19:01,792 Dia memiliki fisik yang bagus. 176 00:19:01,875 --> 00:19:03,042 Bukan begitu? 177 00:19:03,125 --> 00:19:04,833 - Hai. - Halo, Paman, apa kabar? 178 00:19:04,917 --> 00:19:06,000 Aku baik-baik saja. 179 00:19:06,083 --> 00:19:07,083 - Ayahmu? - Dia baik. 180 00:19:07,167 --> 00:19:08,458 - Ibumu? - Dia juga 181 00:19:08,542 --> 00:19:09,500 - Oke. - Dah. 182 00:19:11,208 --> 00:19:12,417 Kalian berkerabat? 183 00:19:12,500 --> 00:19:13,833 Kau mau nomor teleponnya? 184 00:19:13,917 --> 00:19:15,083 Akan kuminta untukmu. 185 00:19:15,167 --> 00:19:16,333 Kau tak malu? 186 00:19:16,417 --> 00:19:19,250 Itu pasti, tetapi aku tak tahan dengan siksaanmu. 187 00:19:20,333 --> 00:19:21,667 - Kita masuk? - Halo, Tuan. 188 00:19:21,750 --> 00:19:23,167 Sebentar saja. 189 00:19:23,250 --> 00:19:25,375 Lihatlah. Bukankah kami tampak serasi? 190 00:19:25,458 --> 00:19:26,833 Tinggi kami sama. 191 00:19:28,042 --> 00:19:29,000 Terima kasih. 192 00:19:29,875 --> 00:19:34,000 Namun, tunanganku lebih pendek dariku. 193 00:19:34,083 --> 00:19:36,333 Dia harus naik ke meja untuk menciumku! 194 00:19:36,417 --> 00:19:37,833 Tuan, siapa namamu? 195 00:19:37,917 --> 00:19:38,958 Veera. 196 00:19:39,542 --> 00:19:40,750 Nama yang manis. 197 00:19:40,833 --> 00:19:43,875 Bayangkan kuperkenalkan begini, "Ini suamiku, Veera." 198 00:19:43,958 --> 00:19:45,417 Bagaimana kedengarannya? 199 00:19:45,500 --> 00:19:46,958 Terdengar berkelas? 200 00:19:47,667 --> 00:19:50,917 Lupakan semua itu. Dia bahkan tidak tahu cara mengobrol. 201 00:19:51,000 --> 00:19:53,875 Dia mengirimiku pesan, "Pai Manis, kau sudah makan?" 202 00:19:53,958 --> 00:19:56,500 Kenapa memanggil "Pai Manis, Melon, Pai Lucu?" 203 00:19:56,583 --> 00:19:58,125 Sungguh menyebalkan! 204 00:19:58,667 --> 00:20:01,125 Dia menggodamu. 205 00:20:01,208 --> 00:20:03,750 Lihat bagaimana aku akan membantunya. 206 00:20:03,833 --> 00:20:04,917 Permisi. 207 00:20:05,542 --> 00:20:06,500 Bisa bantu aku? 208 00:20:06,583 --> 00:20:08,750 Aku akan memberi kado untuk pasangan itu. 209 00:20:08,833 --> 00:20:10,250 Dia tersesat jika sendiri. 210 00:20:10,333 --> 00:20:13,292 Tolong temani dia sebentar, Nona. Sampai nanti. 211 00:20:14,000 --> 00:20:15,750 - Tuan? - Aku akan segera kembali. 212 00:20:32,917 --> 00:20:34,625 Tuan, kau baik-baik saja? 213 00:20:35,417 --> 00:20:39,250 Kau bisa memegang tanganku jika kau takut. 214 00:20:41,458 --> 00:20:43,208 Haruskah aku memegang pinggangmu? 215 00:20:44,792 --> 00:20:47,875 Dia bahkan tak membawa hadiah. Dia telah pergi. 216 00:20:47,958 --> 00:20:49,417 Kau bahkan tidak mengerti. 217 00:20:49,500 --> 00:20:51,958 Apa aku terlihat seperti orang tersesat? 218 00:20:52,042 --> 00:20:55,875 Aku pun kesal saat kau mencoba memesonaku dengan kecantikanmu. 219 00:20:56,458 --> 00:20:58,667 Pergilah atau aku akan menciummu. 220 00:21:00,500 --> 00:21:01,375 - Bu. - Apa? 221 00:21:01,458 --> 00:21:03,042 Kau akan jatuhkan makananmu. 222 00:21:03,125 --> 00:21:04,292 - Cepat telan. - Bodoh! 223 00:21:04,375 --> 00:21:06,625 - Apakah paan api? - Tidak ada, Tuan. 224 00:21:13,375 --> 00:21:14,875 Permisi. 225 00:21:14,958 --> 00:21:16,333 Permisi. 226 00:21:16,417 --> 00:21:18,083 Berbaliklah dan lihat ke sana. 227 00:21:18,167 --> 00:21:19,250 Lekas. 228 00:21:28,292 --> 00:21:30,000 Berbalik sedikit lagi. 229 00:21:46,958 --> 00:21:49,167 Dia memanggilmu. Pergilah. 230 00:21:50,375 --> 00:21:51,208 Kau bisa menari? 231 00:21:52,208 --> 00:21:53,208 Aku tidak dengar. 232 00:21:53,792 --> 00:21:55,333 Apakah kau bisa menari? 233 00:21:55,417 --> 00:21:56,917 Kenapa kau jadi kesal? 234 00:21:58,792 --> 00:22:00,500 Aku memimpikan kekasihku 235 00:22:00,583 --> 00:22:02,708 Kekasihku akhirnya datang 236 00:22:02,792 --> 00:22:04,000 Aku mimpikan kekasihku 237 00:22:04,083 --> 00:22:06,500 Kekasihku akhirnya datang 238 00:22:06,583 --> 00:22:08,042 Harta karunku yang berharga 239 00:22:08,125 --> 00:22:10,125 Dia masuk ke duniaku sekarang 240 00:22:10,208 --> 00:22:11,875 Aku memimpikan kekasihku 241 00:22:11,958 --> 00:22:14,875 Aku memimpikan kekasihku 242 00:22:16,875 --> 00:22:17,875 Oh, tidak! 243 00:22:18,750 --> 00:22:19,917 Astaga! 244 00:22:20,833 --> 00:22:22,083 Oh, tidak! 245 00:22:32,542 --> 00:22:33,417 Oh, tidak! 246 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Astaga! 247 00:22:36,333 --> 00:22:37,542 Oh, tidak! 248 00:22:54,250 --> 00:22:58,083 Mari kita rayakan festival yang indah ini Ayo buat semua orang bahagia 249 00:22:58,167 --> 00:23:01,667 Semua orang tampak ceria Dan dia jadi tersipu 250 00:23:01,750 --> 00:23:05,458 Dia bersikap gila di belakangku 251 00:23:05,542 --> 00:23:08,500 Ini hal terbaik yang pernah terjadi 252 00:23:08,583 --> 00:23:10,083 Satu-satunya cinta sejatiku 253 00:23:10,167 --> 00:23:12,333 Dia melenggang ke dalam hidupku sekarang 254 00:23:12,417 --> 00:23:14,167 Dia datang ke duniaku 255 00:23:14,250 --> 00:23:16,250 Dia datang 256 00:23:16,333 --> 00:23:17,958 Satu-satunya cinta sejatiku 257 00:23:18,042 --> 00:23:20,083 Dia melenggang ke dalam hidupku sekarang 258 00:23:20,167 --> 00:23:22,042 Dia datang ke duniaku 259 00:23:22,125 --> 00:23:24,917 Dia datang 260 00:23:25,000 --> 00:23:26,833 Hei, manis Kau adalah kekasihku 261 00:23:26,917 --> 00:23:28,792 Aku terjebak dalam kecantikanmu 262 00:23:28,875 --> 00:23:30,708 Aku perlahan kehilangan diriku 263 00:23:30,792 --> 00:23:32,625 Aku tidak ingin memberitahumu 264 00:23:32,708 --> 00:23:34,542 Itu cinta pada pandangan pertama 265 00:23:34,625 --> 00:23:36,417 Dia berhasil memikatku 266 00:23:36,500 --> 00:23:38,333 Dia menanamkan cinta ke dalam diriku 267 00:23:38,417 --> 00:23:40,458 Dia membuatku menyerah 268 00:23:40,542 --> 00:23:43,292 Dia membuatku tergila-gila padanya 269 00:23:43,375 --> 00:23:47,167 Dia menyukaiku dan memperlakukanku Seperti seorang ratu 270 00:23:47,250 --> 00:23:48,542 Dengan cinta tak terbatas 271 00:23:48,625 --> 00:23:51,083 Orang ini membuatku mabuk karenanya 272 00:23:51,167 --> 00:23:54,917 Keajaiban cintanya berhasil padaku 273 00:23:55,000 --> 00:23:57,917 Valentine sejatiku 274 00:23:58,875 --> 00:24:01,750 Kau adalah valentine sejatiku 275 00:24:02,750 --> 00:24:04,542 Valentine sejatiku 276 00:24:04,625 --> 00:24:06,500 Kau adalah valentine sejatiku 277 00:24:06,583 --> 00:24:08,250 Satu-satunya belahan jiwaku! 278 00:24:08,333 --> 00:24:09,542 Mandat cintaku 279 00:24:42,583 --> 00:24:46,500 Mari kita rayakan festival yang indah ini Ayo buat semua orang bahagia 280 00:24:46,583 --> 00:24:49,917 Semua orang tampak ceria Dan dia jadi tersipu 281 00:24:50,000 --> 00:24:53,583 Dia bersikap gila di belakangku 282 00:24:53,667 --> 00:24:56,833 Ini hal terbaik yang pernah terjadi 283 00:24:56,917 --> 00:24:58,625 Satu-satunya cinta sejatiku 284 00:24:58,708 --> 00:25:00,792 Dia melenggang ke dalam hidupku sekarang 285 00:25:00,875 --> 00:25:01,917 Dia datang ke duniaku 286 00:25:02,000 --> 00:25:04,417 Dia datang 287 00:25:04,500 --> 00:25:06,458 Satu-satunya cinta sejatiku 288 00:25:06,542 --> 00:25:08,583 Dia melenggang ke dalam hidupku sekarang 289 00:25:08,667 --> 00:25:09,958 Dia datang ke duniaku 290 00:25:10,042 --> 00:25:12,917 Dia datang 291 00:25:15,042 --> 00:25:15,958 Oh, tidak! 292 00:25:16,875 --> 00:25:17,917 Astaga! 293 00:25:18,875 --> 00:25:19,917 Oh, tidak! 294 00:25:21,208 --> 00:25:23,042 Hei, manis Kau adalah kekasihku 295 00:25:23,125 --> 00:25:24,917 Aku terjebak dalam kecantikanmu 296 00:25:25,000 --> 00:25:26,792 Aku perlahan kehilangan diriku 297 00:25:26,875 --> 00:25:28,792 Aku tidak ingin memberitahumu 298 00:25:28,875 --> 00:25:32,667 Itu adalah cinta pada pandangan pertama Dia berhasil memikatku 299 00:25:32,750 --> 00:25:36,750 Dia menanamkan cinta ke dalam diriku 300 00:25:36,833 --> 00:25:39,458 Dia membuatku tergila-gila padanya 301 00:25:39,542 --> 00:25:43,333 Dia menyukaiku dan memperlakukanku Seperti seorang ratu 302 00:25:43,417 --> 00:25:44,583 Cinta itu murni 303 00:25:44,667 --> 00:25:47,167 Orang ini membuatku mabuk karenanya 304 00:25:47,250 --> 00:25:51,000 Keajaiban cintanya berhasil padaku 305 00:25:51,083 --> 00:25:53,083 Valentine sejatiku 306 00:25:53,167 --> 00:25:54,958 Kau adalah valentine sejatiku 307 00:25:55,042 --> 00:25:56,917 Valentine sejatiku 308 00:25:57,000 --> 00:25:58,792 Kau adalah valentine sejatiku 309 00:25:58,875 --> 00:26:00,708 Satu-satunya belahan jiwaku! 310 00:26:00,792 --> 00:26:02,667 Mandat cintaku 311 00:26:02,750 --> 00:26:07,625 Kau adalah cinta dalam hidupku! 312 00:26:18,750 --> 00:26:20,625 Apa kau dengar seorang anak menangis? 313 00:26:21,542 --> 00:26:22,375 Tidak. 314 00:26:23,250 --> 00:26:25,792 Aku mendengarnya. Aku akan pergi memeriksanya. 315 00:26:45,208 --> 00:26:46,917 Cinta dalam hidupku! 316 00:27:00,208 --> 00:27:02,500 Siapa kau? Kenapa kau menendangnya? 317 00:27:04,250 --> 00:27:06,625 Bayangkan dampak orang yang tertabrak truk. 318 00:27:06,708 --> 00:27:08,083 Seperti itulah rasanya. 319 00:27:09,250 --> 00:27:11,792 Bagaimana bisa dia melempar anak ke udara? 320 00:27:11,875 --> 00:27:13,333 Makhluk tak berotak! 321 00:27:13,417 --> 00:27:15,750 Dia sedang bermain dengan anaknya. 322 00:27:15,833 --> 00:27:18,333 - Apa pengaruhnya untukmu? - Apa maksudmu? 323 00:27:18,417 --> 00:27:19,958 Jika terpeleset dan jatuh? 324 00:27:20,042 --> 00:27:21,167 Jangan lakukan itu. 325 00:27:21,250 --> 00:27:25,292 Aku selalu serius dalam segala hal yang terkait dengan anak-anak. 326 00:27:29,042 --> 00:27:30,750 Kau tampaknya cukup tangguh. 327 00:27:31,375 --> 00:27:32,833 Namun, karaktermu menarik. 328 00:27:33,333 --> 00:27:34,792 Kau juga cukup tampan. 329 00:27:37,042 --> 00:27:38,000 Oh! 330 00:27:39,125 --> 00:27:40,708 Apa pekerjaanmu? 331 00:27:40,792 --> 00:27:42,083 Aku adalah agen RAW. 332 00:27:42,583 --> 00:27:43,833 Agen RAW? 333 00:27:45,125 --> 00:27:46,458 Kau sudah menikah? 334 00:27:47,000 --> 00:27:48,708 Aku belum memikirkan pernikahan. 335 00:27:51,208 --> 00:27:52,833 Kau tertarik untuk jatuh cinta? 336 00:27:55,125 --> 00:27:56,167 Dengan siapa? 337 00:27:56,250 --> 00:27:57,250 Tentu denganku! 338 00:27:58,583 --> 00:28:00,375 Bagaimana kau bisa begitu jujur? 339 00:28:00,458 --> 00:28:03,917 Bagaimana kalau kita berkencan dulu, baru kau tanyakan itu padaku. 340 00:28:04,000 --> 00:28:06,125 Tidak! aku tak ada waktu untuk semua itu. 341 00:28:06,208 --> 00:28:09,208 Aku harus menemukan pria dalam waktu satu bulan dan menikah. 342 00:28:09,292 --> 00:28:10,667 Mengapa demikian? 343 00:28:10,750 --> 00:28:12,250 Aku sudah bertunangan. 344 00:28:12,333 --> 00:28:14,333 Namun, aku tak tahan pada tunanganku! 345 00:28:14,417 --> 00:28:18,042 Aku ingin menyingkirkannya dan mencari orang yang tepat. 346 00:28:20,333 --> 00:28:23,875 Kawan, kami sedang membahas tentang cinta. Mengapa kau menyela kami? 347 00:28:24,583 --> 00:28:25,583 Minggir. 348 00:28:27,292 --> 00:28:28,125 Kau setuju? 349 00:28:29,000 --> 00:28:31,875 Bagaimana dengan tunanganmu yang malang? 350 00:28:31,958 --> 00:28:34,125 Aku akan menderita jika menikah dengannya. 351 00:28:34,208 --> 00:28:35,833 Dia menyiksaku dengan cinta. 352 00:28:35,917 --> 00:28:36,917 Aku tidak tahan. 353 00:28:37,000 --> 00:28:38,833 Dia meneleponku 140 kali sehari! 354 00:28:39,417 --> 00:28:41,583 Dia menggangguku siang dan malam. 355 00:28:41,667 --> 00:28:42,917 Kau sempurna untukku. 356 00:28:43,000 --> 00:28:44,375 Katakan jika kau setuju. 357 00:28:48,167 --> 00:28:51,083 Kurasa aku tak masalah. 358 00:28:51,708 --> 00:28:53,792 Maukah kau bergabung dengan kantorku? 359 00:28:53,875 --> 00:28:56,042 Kau sangat cepat dalam segala hal. 360 00:28:56,625 --> 00:28:58,583 Pahamilah. Aku kehabisan waktu. 361 00:29:03,708 --> 00:29:09,417 DOMINIC DAN TENTARA DISETUJUI OLEH PEMERINTAH TAMIL NADU 362 00:29:14,833 --> 00:29:16,417 Tolong naikkan ritsletingmu. 363 00:29:19,958 --> 00:29:21,000 Venkatachalam. 364 00:29:23,958 --> 00:29:26,000 Dia berdoa dengan khusyuk. 365 00:29:26,083 --> 00:29:27,792 Dia juga tuli. 366 00:29:28,292 --> 00:29:29,542 Venkatachalam! 367 00:29:31,375 --> 00:29:33,083 Selamat! 368 00:29:33,167 --> 00:29:35,292 Kau bertugas sif malam untuk menjaga ATM, 369 00:29:35,375 --> 00:29:38,333 dan ATM itu dirampok untuk keenam kalinya! 370 00:29:38,417 --> 00:29:39,417 Benarkah? 371 00:29:40,000 --> 00:29:42,833 Sepertinya bodoh itu merupakan berkah tersendiri. 372 00:29:42,917 --> 00:29:46,375 - Aku sudah menjaganya dengan sangat baik. - Sepertinya tidak begitu. 373 00:29:46,458 --> 00:29:49,458 Aku melihat bukti lengkapmu di CCTV. 374 00:29:51,375 --> 00:29:53,292 {\an8}Pak? Dia sudah datang. 375 00:29:53,375 --> 00:29:55,125 Siapa? Orang yang... 376 00:30:01,458 --> 00:30:04,958 Aku diberi tahu kau menendang orang dengan sangat keras. 377 00:30:05,042 --> 00:30:06,458 Tunjukkan kekuatanmu. 378 00:30:07,833 --> 00:30:09,667 Apakah tidak apa-apa jika dia mati? 379 00:30:10,208 --> 00:30:13,792 Preethi, dia pasti orang yang lemah. 380 00:30:13,875 --> 00:30:16,292 Jika dia ingin memamerkan kekuatannya padaku, 381 00:30:16,375 --> 00:30:18,417 maka akan kublokir dari sisi kiri 382 00:30:18,500 --> 00:30:19,750 dan kutinju. 383 00:30:19,833 --> 00:30:22,458 Mulut dan dagunya akan berantakan. 384 00:30:22,542 --> 00:30:23,958 Apakah aku benar? 385 00:30:24,042 --> 00:30:25,375 Tunjukkanlah keahlianmu. 386 00:30:25,458 --> 00:30:26,542 Bagaimana? 387 00:30:27,542 --> 00:30:30,750 - Jangan kau arahkan jarimu padaku. - Astaga! 388 00:30:33,500 --> 00:30:34,542 Kepalaku pusing. 389 00:30:34,625 --> 00:30:36,042 Tolong aku. 390 00:30:36,125 --> 00:30:40,083 Preethi, ambil koin lima rupee yang jatuh di bawah meja. 391 00:30:41,042 --> 00:30:43,042 Dia tak memahami sarkasmeku! 392 00:30:43,125 --> 00:30:46,042 Dia mengayunkan bosnya ke udara. 393 00:30:46,125 --> 00:30:47,500 - Bukan bertanya... - Pak. 394 00:30:47,583 --> 00:30:49,542 - Turunkan. - Aku baru dioperasi. 395 00:30:49,625 --> 00:30:50,583 Kujatuhkan dia? 396 00:30:52,917 --> 00:30:53,750 Kasihan! 397 00:30:57,000 --> 00:30:58,542 Astaga! 398 00:30:59,375 --> 00:31:00,292 Dia lolos. 399 00:31:00,375 --> 00:31:02,083 Sebelum aku berbalik, 400 00:31:02,167 --> 00:31:04,167 lebih baik kalian enyah dari sini! 401 00:31:04,250 --> 00:31:06,292 Beraninya tepuk tangan dan bersorak! 402 00:31:06,375 --> 00:31:08,958 Dasar badut! Keluar dari ruanganku! 403 00:31:10,042 --> 00:31:13,500 Kenapa kau mengundurkan diri dari RAW? 404 00:31:13,583 --> 00:31:16,250 Aku biasanya bersikap baik, 405 00:31:16,333 --> 00:31:19,042 tapi jika dipancing, aku terpaksa menembak. 406 00:31:19,125 --> 00:31:21,083 Apakah aku tidak salah dengar? 407 00:31:21,708 --> 00:31:24,167 Saat ini aku tidak punya pistol. 408 00:31:25,833 --> 00:31:28,292 Jika kau bisa membuatku takut, 409 00:31:28,375 --> 00:31:31,458 maka bisa kubayangkan bagaimana kau akan menakuti yang lain. 410 00:31:31,542 --> 00:31:34,375 Preethi, dia diterima. 411 00:31:36,083 --> 00:31:38,333 {\an8}MENTERI PERTAHANAN, NEW DELHI 412 00:31:38,417 --> 00:31:40,375 Ini situasi darurat. 413 00:31:41,083 --> 00:31:44,083 Aku punya intel pada serangan teroris di India Selatan. 414 00:31:44,667 --> 00:31:46,833 Entah apakah akan menjadi pembajakan, 415 00:31:46,917 --> 00:31:48,833 penculikan atau ledakan bom. 416 00:31:48,917 --> 00:31:52,917 Teroris tak dikenal telah mendarat dengan senjata dan peralatan, Pak. 417 00:31:53,708 --> 00:31:55,208 Kau pasti sudah tahu itu, 'kan? 418 00:31:55,292 --> 00:31:57,208 Mengapa tak hentikan seluruh operasi? 419 00:31:57,292 --> 00:31:58,458 Pak, sudah terlambat. 420 00:31:58,542 --> 00:31:59,542 MENTERI PERTAHANAN 421 00:31:59,625 --> 00:32:00,667 Mereka mendahului. 422 00:32:00,750 --> 00:32:03,083 Kabarnya, rencana mereka sangat efisien. 423 00:32:03,167 --> 00:32:05,500 Bagaimanapun, sulit hentikan mereka. 424 00:32:05,583 --> 00:32:07,875 Kenapa mengatakan itu padaku? 425 00:32:07,958 --> 00:32:09,542 Pulang saja dan tidur! 426 00:32:09,625 --> 00:32:11,542 Apa saja yang kalian kerjakan? 427 00:32:11,625 --> 00:32:13,708 Jika serangan itu telah direncanakan, 428 00:32:13,792 --> 00:32:15,333 artinya kita harus menghadapi 429 00:32:15,417 --> 00:32:17,042 politik global dan tekanan. 430 00:32:17,125 --> 00:32:20,250 Menurutmu bagaimana ini akan berdampak terhadap orang biasa? 431 00:32:20,333 --> 00:32:23,208 Kau membahas serangan itu dengan santainya. 432 00:32:23,292 --> 00:32:25,625 Aku jadi gelisah memikirkannya. 433 00:32:27,542 --> 00:32:29,375 Aku akan ke kamar mandi. Permisi. 434 00:32:33,958 --> 00:32:37,083 Halo? Kapan kau berencana menyerang, Pak? 435 00:32:37,667 --> 00:32:39,500 Departemen intelijen sudah tahu 436 00:32:39,583 --> 00:32:42,167 kedatanganmu dan serangan yang akan datang. 437 00:32:42,250 --> 00:32:43,375 Kau mengerti? 438 00:32:43,458 --> 00:32:46,500 Begini, serangan ini seharusnya membawa dua hasil. 439 00:32:46,583 --> 00:32:50,292 Pemimpinmu yang dipenjara akan dibebaskan tanpa masalah. 440 00:32:50,375 --> 00:32:54,208 Kedua, aku harus terpilih sebagai calon Perdana Menteri oleh partai. 441 00:32:54,292 --> 00:32:57,042 Semua itu akan terjadi dengan adanya serangan ini. 442 00:32:57,625 --> 00:32:58,917 Namun, waktu kita sempit. 443 00:32:59,000 --> 00:33:02,125 Jangan lupa, tak boleh terjadi apa pun pada istri dan putriku. 444 00:33:04,833 --> 00:33:07,583 Kami telah kehilangan semua klien utama kami. 445 00:33:07,667 --> 00:33:09,917 - Hanya tinggal mal ini. - Pak, sebentar. 446 00:33:10,000 --> 00:33:11,458 Tanda tangani. Harus beres. 447 00:33:11,542 --> 00:33:13,125 - Ya, tentu. - Terima kasih, Pak. 448 00:33:14,375 --> 00:33:17,000 {\an8}IRUDAYAR DOMINIC 449 00:33:17,083 --> 00:33:19,625 {\an8}Mengapa dia selalu terburu-buru? 450 00:33:24,083 --> 00:33:25,250 {\an8}- Pulpen? - Tidak. 451 00:33:25,333 --> 00:33:27,083 {\an8}- Aku gunakan punyaku. - Oke, Pak. 452 00:33:37,458 --> 00:33:39,083 {\an8}Akan kuambil setelah dia pergi. 453 00:33:39,167 --> 00:33:41,500 {\an8}Setiap membungkuk untuk ambil barang jatuh, 454 00:33:41,583 --> 00:33:45,292 {\an8}aku bisa mendengar suara seperti kadal yang meludah! 455 00:33:45,375 --> 00:33:47,833 Aku pun mendengarnya. 456 00:33:47,917 --> 00:33:49,167 {\an8}Kau mendengarnya? 457 00:33:49,750 --> 00:33:52,125 - Tanda tangani. - Aku lupa. 458 00:33:55,125 --> 00:33:56,417 - Ini. - Terima kasih. 459 00:33:56,500 --> 00:33:58,167 Veera, aku lupa mengatakan ini. 460 00:33:58,250 --> 00:34:00,875 Besok aku harus pergi dan memohon kepada pemilik mal. 461 00:34:00,958 --> 00:34:03,833 Jika kau memakai mantel baru yang kubelikan untukmu, 462 00:34:03,917 --> 00:34:06,917 mungkin aku bisa mendapatkan kembali kontrakku. 463 00:34:13,250 --> 00:34:16,458 Tuan, bisakah kau melihat ke depan saat mengemudi? 464 00:34:16,542 --> 00:34:19,625 Kau bisa menabrak kendaraan lain jika kau begitu ceroboh. 465 00:34:21,500 --> 00:34:23,333 - Hei! Munuswamy. - Ya, Pak? 466 00:34:23,417 --> 00:34:26,167 Kontrak kita dengan mal 467 00:34:26,250 --> 00:34:29,000 dibatalkan dengan perlindungan yang kau tawarkan. 468 00:34:29,083 --> 00:34:30,833 Lihatlah tangan ini. 469 00:34:30,917 --> 00:34:35,083 Hari ini, tangan ini akan menahan kaki manajer. 470 00:34:35,167 --> 00:34:36,833 Maka hormatilah tangan ini. 471 00:34:36,917 --> 00:34:38,792 Dasar tak berguna! 472 00:34:44,167 --> 00:34:48,250 Pelaku utama yang bertanggung jawab untuk pembatalan kontrak 473 00:34:48,333 --> 00:34:52,792 adalah Sundaram yang duduk di lantai sepuluh gedung itu. 474 00:34:53,500 --> 00:34:57,333 Dia memulai kariernya sebagai karyawanku. Dia belajar segalanya dariku. 475 00:34:57,417 --> 00:35:01,167 Sekarang dia berada di kantornya, mengesahkan kontrak untuk mal. 476 00:35:01,250 --> 00:35:03,417 Aku sangat marah padanya! 477 00:35:03,500 --> 00:35:06,333 Aku merasa ingin mencekiknya! 478 00:35:06,417 --> 00:35:09,500 Aku akan meremasnya hingga tak bernapas. 479 00:35:09,583 --> 00:35:13,667 Tidak! Jangan lakukan tindakan kejam begitu, kau akan berakhir di penjara. 480 00:35:13,750 --> 00:35:18,958 Gedungnya di seberang lantai sepuluhnya pasti berjarak 650 meter. 481 00:35:19,042 --> 00:35:20,875 Tempatkan penembak jitu di sana. 482 00:35:22,792 --> 00:35:26,417 Jika kau menghitung pergerakan angin dan menembaknya, dia akan mati. 483 00:35:29,083 --> 00:35:30,708 - Munuswamy. - Ya, Pak. 484 00:35:30,792 --> 00:35:33,875 - Kau tahu arti "penembak jitu"? - Tentu saja, Pak. 485 00:35:33,958 --> 00:35:35,083 Apa? 486 00:35:35,167 --> 00:35:37,000 Itu penyeka kaca depan. 487 00:35:37,083 --> 00:35:39,375 Apa-apaan kau! 488 00:35:39,458 --> 00:35:40,750 Itu penyeka. 489 00:35:41,333 --> 00:35:42,875 Ini penembak jitu. 490 00:35:42,958 --> 00:35:48,208 Yang kubutuhkan hanyalah pil untuk menurunkan darah tinggiku. 491 00:35:48,833 --> 00:35:53,208 Tak ada yang bisa kulakukan untuk menenangkan perasaanku. 492 00:35:53,292 --> 00:35:56,667 Jadi, akan lebih baik jika kau melihat lurus ke depan 493 00:35:56,750 --> 00:35:59,917 dan fokus mengemudi. 494 00:36:11,958 --> 00:36:15,583 Aku begitu bersemangat bicara. Kenapa kau mengemudi begitu gegabah? 495 00:36:15,667 --> 00:36:17,917 Kau cepat dalam segala hal. 496 00:36:20,417 --> 00:36:22,500 Aku ingin tahu keputusan pemilik mal. 497 00:36:28,083 --> 00:36:29,583 Liftnya naik atau turun? 498 00:36:29,667 --> 00:36:31,417 - Ada apa, Pak? - Tidak ada listrik. 499 00:36:31,500 --> 00:36:33,875 Tidak berfungsi. Apa kau tidak mengerti? 500 00:36:33,958 --> 00:36:35,292 Ayo naik eskalator. 501 00:36:40,583 --> 00:36:41,792 - Munuswamy. - Pak? 502 00:36:41,875 --> 00:36:45,250 Jika orang itu komentar tak penting, aku akan menghajarnya. 503 00:36:45,333 --> 00:36:47,708 Maukah kau mendukungku? 504 00:36:47,792 --> 00:36:51,000 Mengapa kau butuh dukunganku? Kau bisa melakukannya sendiri. 505 00:36:51,083 --> 00:36:52,292 Mengapa tidak bergerak? 506 00:36:53,167 --> 00:36:56,583 Bisa kau lihat ini tidak berfungsi. Kenapa tidak naik saja? 507 00:36:56,667 --> 00:36:58,542 Eskalator tidak berfungsi. 508 00:36:58,625 --> 00:37:00,375 Liftnya juga tidak berfungsi. 509 00:37:00,458 --> 00:37:02,292 Dan orang ini juga tidak bekerja! 510 00:37:02,375 --> 00:37:05,625 - Apa yang terjadi di sini, Preethi? - Akan kucari tahu, Pak. Ayo. 511 00:37:06,292 --> 00:37:08,208 Semuanya seolah membawa sial. 512 00:37:21,500 --> 00:37:22,333 Aparna. 513 00:37:23,875 --> 00:37:25,000 Aparna. 514 00:37:25,917 --> 00:37:29,208 Semua akan senang jika kau memilih perhiasan untuk pernikahanmu. 515 00:37:29,292 --> 00:37:31,708 Aku tidak senang dengan pernikahan ini. 516 00:37:31,792 --> 00:37:33,917 Aku tetap akan mengikuti pelatihan IPS. 517 00:37:34,000 --> 00:37:36,417 Takkan ada pernikahan. Jangan buang uangmu. 518 00:37:36,500 --> 00:37:39,042 Kau tak bisa menentang ayahmu dan membatalkannya. 519 00:37:39,125 --> 00:37:41,208 Aku bergabung dengan kepolisian demi dia. 520 00:37:41,292 --> 00:37:42,958 Takdirmu menuntut putrimu 521 00:37:43,042 --> 00:37:45,375 menjadi polisi untuk menebus dosa suamimu. 522 00:37:45,458 --> 00:37:47,792 Jadi, belilah semua ini untuk dirimu sendiri. 523 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 - Sudah memasang pohonnya dengan benar? - Ya. 524 00:37:52,333 --> 00:37:53,917 Aku bekerja dengan baik. 525 00:37:54,000 --> 00:37:55,458 - Sungguh? - Ya. 526 00:37:56,000 --> 00:37:57,708 Kenapa pohonnya bergoyang? 527 00:37:57,792 --> 00:38:00,042 Jika jatuh, maka kita berdua akan dipenjara! 528 00:38:00,125 --> 00:38:03,250 Kenapa dipenjara? Kau telah menandatangani kontrak. 529 00:38:04,500 --> 00:38:06,042 Kau tak bisa mengakaliku, Nak. 530 00:38:07,042 --> 00:38:08,917 - Apakah ini acara Natal? - Ya, Pak. 531 00:38:09,000 --> 00:38:11,333 Sudah periksa latar belakang tim acara? 532 00:38:11,417 --> 00:38:13,500 Sudah kuperiksa menyeluruh, Pak. 533 00:38:13,583 --> 00:38:16,208 Takkan ada masalah. 534 00:38:16,792 --> 00:38:19,000 Kau sudah dapat identitas dan alamat 535 00:38:19,083 --> 00:38:21,625 dari orang yang berpakaian sebagai Sinterklas? 536 00:38:22,500 --> 00:38:24,125 Tidak, kami tak minta. Sebentar. 537 00:38:24,833 --> 00:38:28,750 Kenapa mereka memberi kami banyak perintah hanya dengan 1.500 rupee? 538 00:38:28,833 --> 00:38:30,542 Ini hukumanmu karena menanyaiku. 539 00:38:30,625 --> 00:38:31,792 Ambil jalan memutar. 540 00:38:31,875 --> 00:38:32,708 Ayo. 541 00:38:33,292 --> 00:38:34,125 Pergi. 542 00:38:35,042 --> 00:38:37,083 Hei! Kenapa kau menatapku? 543 00:38:38,625 --> 00:38:39,792 Pergi. 544 00:38:39,875 --> 00:38:41,375 - Aku pergi. - Ingin berkelahi? 545 00:38:42,167 --> 00:38:44,167 Dia ada benarnya. 546 00:38:44,250 --> 00:38:46,000 Mau ditampar? 547 00:38:46,083 --> 00:38:48,667 Apa yang dia bicarakan? Tunjukkan wajahmu! 548 00:38:50,250 --> 00:38:51,750 - Pasti bisa. - Ini bagus? 549 00:38:51,833 --> 00:38:54,583 - Harapanmu terlalu tinggi! - Ya, semua baik-baik saja. 550 00:39:00,500 --> 00:39:02,750 Tunggu di sini. Aku akan segera keluar. 551 00:39:02,833 --> 00:39:04,250 Aku akan ikut denganmu, Pak. 552 00:39:04,333 --> 00:39:06,958 - Kau ingin melihatku memeluk kakinya? - Ya, Pak. 553 00:39:07,042 --> 00:39:09,125 Enyahlah, Bodoh! 554 00:39:09,208 --> 00:39:10,833 Teganya kau memarahi orang tua. 555 00:39:10,917 --> 00:39:13,042 - Kau takkan sukses. - Ayo ke pusat jajanan. 556 00:39:17,625 --> 00:39:18,625 141. 557 00:39:20,917 --> 00:39:21,833 142. 558 00:39:23,083 --> 00:39:24,292 Aku menerima uang tunai. 559 00:39:24,375 --> 00:39:26,583 - 143. - Aku akan menusukmu suatu hari nanti. 560 00:39:26,667 --> 00:39:28,000 - Bu. - Terima kasih. 561 00:39:29,083 --> 00:39:31,333 Internet mati. Hanya terima tunai. 562 00:39:31,417 --> 00:39:32,333 Apa? 563 00:39:32,917 --> 00:39:34,792 Internetnya tidak berfungsi? 564 00:39:34,875 --> 00:39:36,542 Bagaimana mal bisa berjalan? 565 00:39:46,250 --> 00:39:47,458 Manis! 566 00:39:48,958 --> 00:39:50,292 Aku menelepon 148 kali. 567 00:39:50,375 --> 00:39:52,333 Aku paham meski kau tak menjawab. 568 00:39:52,417 --> 00:39:54,417 Nada deringmu menggambarkan pria lain. 569 00:39:54,500 --> 00:39:55,583 Dia "pria lain" itu? 570 00:39:55,667 --> 00:39:57,833 Kau tak malu mengkhianati tunanganmu? 571 00:39:57,917 --> 00:40:00,625 Kau masih mengejarku meskipun aku mengkhianatimu. 572 00:40:00,708 --> 00:40:02,125 Apa kau tidak malu? 573 00:40:06,542 --> 00:40:08,833 Mau kubuktikan aku lebih baik darinya? 574 00:40:08,917 --> 00:40:10,208 Kutunjukkan sekarang? 575 00:40:10,292 --> 00:40:12,333 Ini 100 darurat. Bicaralah, Tuan. 576 00:40:13,458 --> 00:40:16,458 Pak, aku menelepon dari Mal East Coast. 577 00:40:17,375 --> 00:40:19,792 Aktivitas di mal ini tampak mencurigakan. 578 00:40:19,875 --> 00:40:23,125 Internet tak berfungsi, dan penjaga keamanan bersikap aneh. 579 00:40:23,208 --> 00:40:25,375 Bisakah kau mengirim tim patroli... 580 00:40:25,458 --> 00:40:26,333 Halo? 581 00:40:26,417 --> 00:40:27,667 TERPUTUS, VEERA RAGHAVAN 582 00:40:27,750 --> 00:40:28,583 Halo? 583 00:40:30,542 --> 00:40:33,417 Ingin lihat aku memohon di kakimu di depan semua orang? 584 00:40:33,500 --> 00:40:35,792 - Silakan. - Kau pikir aku tak berani? 585 00:40:35,875 --> 00:40:38,708 - Sayang, aku tak bisa hidup tanpamu. - Lepaskan kakiku. 586 00:40:38,792 --> 00:40:40,667 Dia tak tahu malu? Akankah berhasil? 587 00:40:40,750 --> 00:40:42,083 Aku ragu, tapi kuterima uang tunai. 588 00:40:42,167 --> 00:40:43,292 Kembalikan uangnya. 589 00:40:43,375 --> 00:40:44,458 Sudah kuhabiskan. 590 00:40:44,542 --> 00:40:48,125 Kau habiskan semua uangnya, sekarang kau minta tolong aku membunuhnya? 591 00:40:49,125 --> 00:40:50,250 - Lepaskan. - Ponsel. 592 00:40:50,333 --> 00:40:52,625 Hidupku takkan manis tanpamu! 593 00:40:52,708 --> 00:40:54,000 - Tolong, Sayang. - Hei! 594 00:40:54,083 --> 00:40:56,667 Tunggu apa lagi? Habisi dia! 595 00:40:56,750 --> 00:40:58,500 - Siapa dia? - Beri kakimu. 596 00:40:58,583 --> 00:41:00,125 - Tak ada sinyal. - Hei! 597 00:41:00,208 --> 00:41:01,958 Hei, bicara dengan kami dulu. 598 00:41:02,042 --> 00:41:04,250 - Dia sudah berkomitmen padanya. - Apa? 599 00:41:05,167 --> 00:41:08,125 Kau jatuh ke perangkap kami tanpa tahu siapa kami. 600 00:41:08,208 --> 00:41:09,917 Tak tahu mereka bertunangan? 601 00:41:10,000 --> 00:41:11,667 Kenapa mengganggu hidup mereka? 602 00:41:12,417 --> 00:41:13,667 Sinyalmu juga tak ada. 603 00:41:13,750 --> 00:41:15,708 Kili, dia membuang ponselku. 604 00:41:15,792 --> 00:41:18,042 Aku sayang jasmu. Haruskah aku menusukmu? 605 00:41:18,125 --> 00:41:21,000 Apakah tidak sakit? Kau tak takut aku menusukmu? 606 00:41:21,083 --> 00:41:23,583 Kepala petugas keamanan tersungkur di atas meja. 607 00:41:23,667 --> 00:41:26,000 Lift juga mati, begitu juga wifinya. 608 00:41:26,083 --> 00:41:28,708 Telepon tak berfungsi. Semua tak berfungsi. 609 00:41:28,792 --> 00:41:30,917 Sepertinya ada yang mengendalikan. 610 00:41:31,000 --> 00:41:32,167 Sejauh yang kutahu... 611 00:41:33,917 --> 00:41:35,542 kurasa mal ini dibajak. 612 00:41:35,625 --> 00:41:37,250 Katakan jika kau takut. 613 00:41:37,333 --> 00:41:39,083 Omong kosongmu membingungkanku. 614 00:41:39,167 --> 00:41:41,417 KANTOR ADMINISTRASI MAL EAST COAST, MANAJER 615 00:41:41,500 --> 00:41:42,792 Pak, apakah berhasil? 616 00:41:43,292 --> 00:41:44,708 Sirkus! 617 00:41:44,792 --> 00:41:50,125 Kontrak kita dengan mal ini dibatalkan karena perlindungan "hebat"-mu! 618 00:41:50,208 --> 00:41:52,917 Dia menanyakan pertanyaan yang begitu aneh! 619 00:41:53,000 --> 00:41:55,708 Aku tidak bisa berkata-kata! 620 00:41:55,792 --> 00:41:57,625 Aku mengutuk mereka! 621 00:41:57,708 --> 00:42:00,750 Semoga seluruh mal ini menjadi abu! 622 00:42:06,833 --> 00:42:09,458 Bagaimana kutukanku terwujud begitu cepat? 623 00:42:30,833 --> 00:42:33,250 Tiarap! 624 00:43:15,583 --> 00:43:16,417 Tiarap! 625 00:43:32,708 --> 00:43:33,708 Masuk ke dalam. 626 00:43:34,583 --> 00:43:35,833 {\an8}Hati-hati. 627 00:43:49,250 --> 00:43:50,083 Ini 102. 628 00:43:50,167 --> 00:43:51,833 {\an8}Akan kuresepkan obat. 629 00:43:51,917 --> 00:43:53,208 {\an8}Pastikan dia tidak stres. 630 00:43:53,292 --> 00:43:54,125 {\an8}KEAMANAN NASIONAL 631 00:43:54,208 --> 00:43:55,083 {\an8}Ya? 632 00:43:55,792 --> 00:43:57,167 Tuan Madhav Singh. 633 00:43:57,250 --> 00:43:58,167 Kami informasikan 634 00:43:58,250 --> 00:44:00,792 bahwa Mal East Coast di Chennai telah dibajak. 635 00:44:00,875 --> 00:44:02,792 Sekarang berada di bawah kendali ISS. 636 00:44:04,208 --> 00:44:05,292 Apa? 637 00:44:05,375 --> 00:44:06,333 {\an8}BERITA TERBARU 638 00:44:06,417 --> 00:44:09,917 {\an8}Mal East Coast di Chennai 639 00:44:10,000 --> 00:44:13,458 {\an8}telah dibajak oleh teroris ISS. 640 00:44:13,542 --> 00:44:16,500 {\an8}Insiden ini mengejutkan seluruh negeri! 641 00:44:16,583 --> 00:44:19,375 {\an8}Motifnya masih belum diketahui sampai sekarang. 642 00:44:27,000 --> 00:44:29,292 SEGERA DIBUKA 643 00:44:29,375 --> 00:44:31,750 KARI KLUB 644 00:45:06,833 --> 00:45:08,667 {\an8}Mereka telah menguasai sebuah mal. 645 00:45:09,583 --> 00:45:10,875 {\an8}Entah apa rencana mereka. 646 00:45:10,958 --> 00:45:12,042 {\an8}WAKIL PENASIHAT RAW 647 00:45:12,125 --> 00:45:13,375 {\an8}Pak? 648 00:45:15,292 --> 00:45:16,833 Pak. 649 00:45:18,458 --> 00:45:20,167 Apa? Ada apa? 650 00:45:20,750 --> 00:45:21,750 Mereka menunggumu. 651 00:45:22,250 --> 00:45:23,875 Mereka mencarimu. 652 00:45:24,458 --> 00:45:26,708 Tunggu! Kau menyerahkan mal kepada mereka! 653 00:45:26,792 --> 00:45:29,708 Memangnya akan terjadi sesuatu dalam 30 detik ke depan? 654 00:45:29,792 --> 00:45:31,167 Biarkan mereka menunggu. 655 00:45:34,875 --> 00:45:35,958 Beli tiga dus rokok. 656 00:45:36,042 --> 00:45:37,542 - Ada uang tunai? - Ya, Pak. 657 00:45:37,625 --> 00:45:38,500 Hei! 658 00:45:38,583 --> 00:45:39,875 Apakah toko rokok di sana? 659 00:45:39,958 --> 00:45:41,458 - Pergi ke sini. - Maaf, Pak. 660 00:45:42,458 --> 00:45:44,875 - Hei! Kau sudah bersumpah? - Ya, Pak. 661 00:45:45,458 --> 00:45:46,458 Maka belikanlah. 662 00:45:46,542 --> 00:45:47,833 - Pergi ke sana. - Oke, Pak. 663 00:45:54,500 --> 00:45:56,125 Sumber kita sedang mencari tahu. 664 00:46:04,542 --> 00:46:05,667 Pak? 665 00:46:06,875 --> 00:46:08,458 Tak ada gedung yang lebih tua? 666 00:46:08,542 --> 00:46:10,250 Arsitekturnya terlihat rapuh. 667 00:46:10,333 --> 00:46:11,833 Kupikir ini operasi darurat. 668 00:46:11,917 --> 00:46:13,583 Mereka memberitahumu soal itu? 669 00:46:13,667 --> 00:46:16,125 Buat daftar informasi yang sudah kau kumpulkan. 670 00:46:16,208 --> 00:46:18,042 Buat daftar informasi yang sudah terkumpul. 671 00:46:18,125 --> 00:46:19,042 Berapa orang? 672 00:46:19,125 --> 00:46:21,208 Ada 200 atau lebih warga sipil. 673 00:46:21,292 --> 00:46:23,333 Dan 20 sampai 30 teroris, Pak. 674 00:46:23,417 --> 00:46:24,625 Altaf. 675 00:46:26,125 --> 00:46:27,167 - Pak. - Dharmesh. 676 00:46:27,250 --> 00:46:28,417 - Jelaskan. - Ya, Pak. 677 00:46:28,500 --> 00:46:30,542 - Unit penyerang lanjutkan. - Baik. 678 00:46:30,625 --> 00:46:34,708 Jumlah warga sipil di dalam? Aku ingin detail masing-masing. 679 00:46:50,333 --> 00:46:53,375 Aku pun membutuhkan semua detail terorisnya juga. 680 00:46:53,458 --> 00:46:55,625 - Pak, Menteri tiba. - Jelaskan senjata 681 00:46:55,708 --> 00:46:57,042 dan teknologi mereka. 682 00:46:57,125 --> 00:46:58,208 Cara mereka masuk. 683 00:46:58,292 --> 00:46:59,458 Beri aku semua petunjuk 684 00:46:59,542 --> 00:47:01,042 - dengan segera. - Oke, Pak. 685 00:47:01,125 --> 00:47:02,542 Pak Menteri datang. 686 00:47:02,625 --> 00:47:04,458 Kau ingin aku bagaimana? 687 00:47:04,542 --> 00:47:06,417 Dia harus diperlakukan khusus? 688 00:47:06,500 --> 00:47:07,417 Omong kosong! 689 00:47:08,333 --> 00:47:09,167 Suruh duduk. 690 00:47:09,250 --> 00:47:11,875 Jika memungkinkan, berikan dia makanan. 691 00:47:11,958 --> 00:47:13,875 Dharmesh, apakah ada gangguan sinyal? 692 00:47:13,958 --> 00:47:15,000 Kau bisa terhubung? 693 00:47:15,083 --> 00:47:16,625 Sedang kami periksa sekarang. 694 00:47:16,708 --> 00:47:19,083 {\an8}MENGANALISIS 695 00:47:21,167 --> 00:47:24,083 Kili, kita memarkir motor di tempat parkir. 696 00:47:24,167 --> 00:47:25,500 Kau pegang tokennya, 'kan? 697 00:47:25,583 --> 00:47:26,958 Waktu yang buruk! 698 00:47:29,583 --> 00:47:32,208 Jangan terlalu memikirkan situasi di luar. 699 00:47:32,292 --> 00:47:33,958 Pikirkanlah diri kita sendiri. 700 00:47:34,667 --> 00:47:38,417 Menyelamatkan mereka adalah tugas pemerintah dan militer. 701 00:47:39,208 --> 00:47:40,542 Bagaimana kita bisa lolos... 702 00:47:42,708 --> 00:47:47,417 Khawatirkan diri kita sendiri, mengerti? 703 00:47:47,500 --> 00:47:49,792 Lihat betapa bijaksananya dia. 704 00:47:49,875 --> 00:47:53,917 Kita pikirkan saja cara kabur dari sini. 705 00:47:54,000 --> 00:47:57,875 Selain itu, aku tak mau mendengarmu 706 00:47:57,958 --> 00:48:00,875 bersendawa, bertahak, cegukan, atau kentut. 707 00:48:00,958 --> 00:48:02,667 Jangan bersuara. 708 00:48:02,750 --> 00:48:04,500 Kenapa diam? Aku akan teriak. 709 00:48:04,583 --> 00:48:05,792 Beraninya memerintah! 710 00:48:05,875 --> 00:48:07,792 Aku akan berteriak jika aku mau! 711 00:48:07,875 --> 00:48:09,917 Aku akan berteriak! Kau ingin lihat? 712 00:48:10,000 --> 00:48:11,458 Mau dengar aku teriak? 713 00:48:11,542 --> 00:48:14,292 Aku belum pernah melihat orang berteriak seperti itu. 714 00:48:14,375 --> 00:48:16,083 Jika kau bersikap bodoh, 715 00:48:16,167 --> 00:48:18,667 aku akan tertawa terbahak-bahak. 716 00:48:18,750 --> 00:48:21,292 Kemudian para teroris akan datang ke sini. 717 00:48:21,375 --> 00:48:23,458 Dia akan menembakmu. 718 00:48:23,542 --> 00:48:26,208 Dia menyuruh kita untuk memikirkan diri sendiri. 719 00:48:26,292 --> 00:48:27,708 Kau suka pemikirannya. 720 00:48:27,792 --> 00:48:30,875 Aku mau bunuh teroris, selamatkan semua, tapi kau benci. 721 00:48:30,958 --> 00:48:31,875 Kau tidak suka aku? 722 00:48:31,958 --> 00:48:33,583 Aku mendengar seseorang datang. 723 00:48:33,667 --> 00:48:35,000 Di mana? Astaga! 724 00:48:35,083 --> 00:48:36,125 - Di mana? - Astaga! 725 00:48:36,208 --> 00:48:38,750 Sepertinya dia pengecut. 726 00:48:40,833 --> 00:48:42,292 Munuswamy. 727 00:48:43,333 --> 00:48:46,500 Harusnya kau lindungi orang. Malah meringkuk dengan aman. 728 00:48:46,583 --> 00:48:47,875 Luar biasa! 729 00:48:47,958 --> 00:48:50,708 Kami bersembunyi dari teroris. 730 00:48:50,792 --> 00:48:52,958 Dan kau bersembunyi dari kami. 731 00:48:53,042 --> 00:48:54,667 Luar biasa! 732 00:48:55,375 --> 00:48:56,458 Hati-hati. 733 00:48:57,167 --> 00:48:58,042 Astaga! 734 00:48:58,125 --> 00:48:59,708 Keterlaluan! 735 00:49:02,708 --> 00:49:04,208 Akan kutangani. 736 00:49:06,792 --> 00:49:07,833 - Pak. - Pak. 737 00:49:07,917 --> 00:49:09,458 Pak, kau datang! 738 00:49:09,542 --> 00:49:10,958 Kapan kau datang, Pak? 739 00:49:11,042 --> 00:49:13,333 Govind, kenapa tak beri tahu beliau datang? 740 00:49:13,417 --> 00:49:14,833 Dia prioritas utama, bukan? 741 00:49:14,917 --> 00:49:17,083 Cukup! Apa yang terjadi di sini? 742 00:49:17,167 --> 00:49:19,333 Kau tidak tahu? Mal telah dibajak. 743 00:49:19,917 --> 00:49:22,083 Aku tahu pembajakan itu. Apa rencanamu? 744 00:49:22,167 --> 00:49:24,667 Pak, istri dan anakmu ada di dalam. 745 00:49:24,750 --> 00:49:25,833 Makanya kau panik. 746 00:49:25,917 --> 00:49:29,292 Tidak sama sekali! Jangan khawatirkan putri dan istriku! 747 00:49:29,375 --> 00:49:31,167 Semua adalah putri dan istriku! 748 00:49:31,250 --> 00:49:32,333 - Pak! - Pak! 749 00:49:32,417 --> 00:49:34,167 Maksudku, semua adalah saudaraku. 750 00:49:34,250 --> 00:49:37,875 Aku siap berkorban untuk semua orang! 751 00:49:37,958 --> 00:49:39,917 Baik, kukabari jika itu perlu. 752 00:49:40,000 --> 00:49:41,042 Pak? 753 00:49:41,125 --> 00:49:42,750 Ada yang menelepon, Pak. 754 00:49:43,333 --> 00:49:45,583 - Halo? - Aku Altaf Hussain, 755 00:49:45,667 --> 00:49:47,583 berbicara atas nama Pemerintah India. 756 00:49:47,667 --> 00:49:49,208 Katakan semua keinginanmu. 757 00:49:49,292 --> 00:49:51,542 Altaf Hussain, salam. 758 00:49:51,625 --> 00:49:52,833 Salam. 759 00:49:52,917 --> 00:49:54,167 Apa yang kau inginkan? 760 00:49:54,250 --> 00:49:55,417 Apa yang aku inginkan? 761 00:49:56,417 --> 00:49:57,292 Umar Farooq! 762 00:50:02,125 --> 00:50:03,292 {\an8}TAHANAN PUSAT 763 00:50:03,917 --> 00:50:05,208 Umar Farooq? 764 00:50:05,292 --> 00:50:08,000 Kurasa pasti ada sekitar 200 orang di mal ini. 765 00:50:08,083 --> 00:50:09,333 Bagaimana kami bisa 766 00:50:09,417 --> 00:50:12,667 melepaskan teroris berbahaya karena pembajakan kecil? 767 00:50:12,750 --> 00:50:14,792 Jika kau membajak stadion kriket 768 00:50:14,875 --> 00:50:17,542 dan menawan 15.000 orang, 769 00:50:17,625 --> 00:50:19,042 maka itu memungkinkan. 770 00:50:19,125 --> 00:50:23,333 Mengejutkan karena kau tidak menghargai pemimpinmu seperti kami menghargainya. 771 00:50:23,417 --> 00:50:27,167 Bagaimanapun, itu bukan keputusanku, karena aku hanyalah alat. 772 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 Akan kusampaikan ini kepada mereka. Beri aku waktu 15 menit. 773 00:50:33,292 --> 00:50:34,958 Dia mau Umar Farooq bebas. 774 00:50:35,042 --> 00:50:36,458 Umar Farooq? 775 00:50:36,542 --> 00:50:39,250 Bagaimana kita bisa membebaskannya? Tidak mungkin! 776 00:50:39,333 --> 00:50:42,042 Entah apa tindakannya nanti. 777 00:50:42,125 --> 00:50:45,417 Ini akan jadi perang yang panjang. Tunggu dan lihatlah. 778 00:50:49,292 --> 00:50:51,875 Pak, kami dapatkan detail penelepon ruang kendali. 779 00:50:52,667 --> 00:50:54,667 - Apakah ada manfaatnya? - Ya, Pak. 780 00:51:00,167 --> 00:51:02,083 {\an8}MARKAS MOSSAD, ISRAEL 781 00:51:03,500 --> 00:51:05,083 {\an8}DANIEL BARNEA, DIREKTUR MOSSAD 782 00:51:05,167 --> 00:51:06,542 {\an8}Halo, Tn. Madhav Singh. 783 00:51:07,542 --> 00:51:09,167 Ada pengacau sinyal di dalam mal. 784 00:51:09,792 --> 00:51:11,917 Aku harus terhubung pada satu orang. 785 00:51:12,000 --> 00:51:14,708 Jadi, bantu aku dengan tim teknismu. 786 00:51:14,792 --> 00:51:18,000 Ya, aku pasti akan membantumu dalam hal ini, Tn. Singh. 787 00:51:19,542 --> 00:51:23,708 Kenapa dia menyuruh semua orang duduk lalu mondar-mandir? 788 00:51:23,792 --> 00:51:26,500 Aku datang ke mal untuk menonton film. 789 00:51:26,583 --> 00:51:28,625 Kenapa menahanku di sini? 790 00:51:31,542 --> 00:51:32,667 Hei, Bodoh. 791 00:51:33,167 --> 00:51:34,208 Apa yang kau lakukan? 792 00:51:34,292 --> 00:51:36,833 Dominic, tutup mulutmu! 793 00:51:37,417 --> 00:51:40,333 Kau sungguh bernyali memanggilku dengan namaku! 794 00:51:40,417 --> 00:51:42,167 Enyahlah! 795 00:51:42,250 --> 00:51:43,208 Masuk ke dalam. 796 00:51:43,750 --> 00:51:47,000 Aku akan mengulitimu hidup-hidup setelah kita keluar dari sini. 797 00:51:57,250 --> 00:51:58,458 Tidak ada sinyal di sini. 798 00:52:00,333 --> 00:52:02,833 Oh! Apakah dia sedang bersandiwara? 799 00:52:02,917 --> 00:52:03,875 Benar. 800 00:52:04,375 --> 00:52:05,625 Halo, Presiden. 801 00:52:05,708 --> 00:52:06,750 Perdana Menteri. 802 00:52:06,833 --> 00:52:09,667 Ram, bisakah kau tenang? 803 00:52:09,750 --> 00:52:11,333 Minta dia untuk tenang dulu. 804 00:52:11,417 --> 00:52:12,708 Dia bodoh. 805 00:52:12,792 --> 00:52:14,167 - Tidak berguna! - Halo! 806 00:52:18,167 --> 00:52:20,625 - Halo? - Veera alias Veeraraghavan? 807 00:52:20,708 --> 00:52:22,667 Apa kabar, James Bond India? 808 00:52:25,667 --> 00:52:28,750 Aku terjebak di mal yang dibajak teroris 809 00:52:28,833 --> 00:52:31,167 duduk di sebelah pacarku di ruang gelap. 810 00:52:31,250 --> 00:52:32,167 Hidupku baik. 811 00:52:32,250 --> 00:52:33,958 Kau berkelas di tengah krisis. 812 00:52:34,042 --> 00:52:35,208 Aku suka itu darimu! 813 00:52:35,292 --> 00:52:38,542 - Kau sempurna bagi kami. - Sepertinya kau berlebihan. 814 00:52:38,625 --> 00:52:40,458 Kau berharap sesuatu yang besar? 815 00:52:40,542 --> 00:52:41,917 Kami butuh bantuanmu. 816 00:52:42,000 --> 00:52:43,708 Aku tak bisa membantumu. Ada lagi? 817 00:52:43,792 --> 00:52:46,000 Apa ini? Kau sungguh mengejutkan! 818 00:52:46,083 --> 00:52:48,833 Hubungan antara departemenmu dan aku 819 00:52:48,917 --> 00:52:49,792 sudah lama putus. 820 00:52:49,875 --> 00:52:52,667 Kau akan berpura-pura memihakku 821 00:52:52,750 --> 00:52:54,583 tetapi akhirnya mengkhianatiku. 822 00:52:54,667 --> 00:52:57,875 Kau tahu kelompok yang menusuk dari belakang atau mengkhianati? 823 00:52:57,958 --> 00:52:59,750 Tak mau berurusan dengan mereka. 824 00:52:59,833 --> 00:53:01,458 Jadi tolong tutup teleponnya. 825 00:53:02,833 --> 00:53:04,833 Kau tahu motif pembajakan ini? 826 00:53:04,917 --> 00:53:07,208 Kau mengalami depresi karena tak sengaja 827 00:53:07,292 --> 00:53:08,667 membunuh seorang anak. 828 00:53:08,750 --> 00:53:10,792 Mereka menuntut pembebasan Umar Farooq. 829 00:53:11,875 --> 00:53:13,583 Mereka ingin Umar Farooq kembali. 830 00:53:13,667 --> 00:53:15,042 Keputusan ada di tanganmu! 831 00:53:21,542 --> 00:53:23,042 Kau memanggilku, Pak? 832 00:53:23,125 --> 00:53:24,458 Kau bicara dengan siapa? 833 00:53:24,542 --> 00:53:26,083 Orang yang sangat kukenal. 834 00:53:26,167 --> 00:53:28,000 Jangan tegang. Serahkan pada kami. 835 00:53:28,083 --> 00:53:31,000 Kau terus berdiri sepanjang waktu, aku merasa tidak enak. 836 00:53:36,042 --> 00:53:37,042 Kau baik-baik saja? 837 00:53:40,208 --> 00:53:41,333 Ada apa? 838 00:53:42,458 --> 00:53:45,333 Pemerintah tak bisa tangani ini, mereka ingin bantuanku. 839 00:53:46,167 --> 00:53:47,083 Kau bercanda? 840 00:53:48,750 --> 00:53:49,875 Sumpah, Sayang. 841 00:53:54,875 --> 00:53:58,708 {\an8}Teroris ISS yang mengendalikan Mal East Coast 842 00:53:58,792 --> 00:54:03,458 sekarang menuntut pembebasan pemimpin mereka, Umar Farooq. 843 00:54:12,083 --> 00:54:13,292 Seperti kukatakan, 844 00:54:13,375 --> 00:54:16,208 mereka mau Umar Farooq bebas untuk sedikit sandera. 845 00:54:16,292 --> 00:54:18,292 Kurasa mereka butuh waktu lebih lama. 846 00:54:18,375 --> 00:54:19,208 Sudah kubilang. 847 00:54:19,292 --> 00:54:21,542 Mereka tidak akan terancam oleh ini. 848 00:54:22,917 --> 00:54:26,708 Tidak takut pada pembajakan ini adalah kesalahan besar. 849 00:54:27,708 --> 00:54:30,917 Lihat caramu mencoba membuatku panik! Aku terkesan. 850 00:54:31,750 --> 00:54:34,083 Namun, yang kau lewatkan dalam drama ini adalah 851 00:54:34,167 --> 00:54:37,917 pemilihan diadakan dua bulan lagi. Dan 250 sandera akan mati hari ini. 852 00:54:38,750 --> 00:54:41,458 Kau tak sadar itu akan mengubah hasil pemilu? 853 00:54:41,542 --> 00:54:44,000 Mungkin tidak terpikirkan olehmu. 854 00:54:44,083 --> 00:54:46,875 Namun, Perdana Menteri-mu, kurasa dia akan keberatan. 855 00:54:46,958 --> 00:54:49,417 Jadi, silakan bicara dengan Perdana Menteri-mu. 856 00:54:49,500 --> 00:54:51,125 Dan hubungi aku 15 menit lagi. 857 00:54:51,708 --> 00:54:54,833 Jika tidak, aku takkan bertanggung jawab untuk tindakanku. 858 00:55:00,958 --> 00:55:04,083 Dia mengatakan sesuatu yang tidak kuinginkan. 859 00:55:04,167 --> 00:55:06,917 Mengapa mereka menyiksa kita dengan alasan pemilihan? 860 00:55:08,542 --> 00:55:09,500 Jelaskan. 861 00:55:09,583 --> 00:55:11,375 - Kau mau ke mana? - Ke kamar mandi. 862 00:55:11,458 --> 00:55:12,333 Saat ini? 863 00:55:12,417 --> 00:55:14,042 Aku ingin buang air kecil. 864 00:55:14,125 --> 00:55:15,042 Nanti kujelaskan. 865 00:55:15,125 --> 00:55:17,417 Dia selalu bisa menjawabku. 866 00:55:19,208 --> 00:55:20,417 {\an8}KARI KLUB 867 00:55:44,833 --> 00:55:47,208 Aku mendengar seorang anak menangis. 868 00:55:47,292 --> 00:55:48,333 Kau mendengarnya? 869 00:55:51,667 --> 00:55:53,625 Aku mendengar tangisan samar. 870 00:55:55,125 --> 00:55:58,292 Apakah kau tahu akibat yang harus dihadapi pemerintah? 871 00:55:58,375 --> 00:55:59,875 Kau baru saja mengatakannya. 872 00:55:59,958 --> 00:56:01,167 Apa rencanamu? 873 00:56:01,250 --> 00:56:03,625 Mari dukung Veera sepenuhnya. Pikirkanlah. 874 00:56:03,708 --> 00:56:05,708 Aku tak bisa memikirkan semua itu. 875 00:56:05,792 --> 00:56:07,750 Harus bebaskan Umar Farooq. Lakukan. 876 00:56:07,833 --> 00:56:11,500 Pak, jika membebaskannya, bagaimana kita menangkapnya lagi? 877 00:56:11,583 --> 00:56:14,208 Jika dia bebas, maka kerusakannya akan parah, Pak. 878 00:56:14,292 --> 00:56:16,208 Kita harus menyelamatkan warga kita. 879 00:56:16,958 --> 00:56:20,417 Kurasa dia tidak bisa membuat perbedaan. 880 00:56:32,583 --> 00:56:33,917 Aku merasa sangat aneh. 881 00:56:34,583 --> 00:56:37,333 Otakku mengatakan bahwa aku tidak boleh keluar. 882 00:56:37,417 --> 00:56:39,167 Bukankah otakmu berkata begitu? 883 00:56:39,250 --> 00:56:40,833 Itu 100% benar. 884 00:56:40,917 --> 00:56:43,083 Namun, hatiku tak mau mendengarkan otakku. 885 00:56:43,167 --> 00:56:44,292 Tidak, Veera. 886 00:56:44,375 --> 00:56:46,375 Mari kita menjauh dan duduk di sini saja. 887 00:56:47,000 --> 00:56:49,292 - Tolong. - Aku pun berpikir sama. 888 00:56:49,375 --> 00:56:51,208 Namun, tangisan anak itu... 889 00:56:53,125 --> 00:56:54,458 membuatku gila. 890 00:56:55,250 --> 00:56:56,458 Tidak. 891 00:56:56,542 --> 00:56:57,792 Kumohon! 892 00:56:57,875 --> 00:56:59,583 Tidak, oke. Aku akan tetap di sini. 893 00:57:00,208 --> 00:57:01,083 Kau benar. 894 00:57:16,708 --> 00:57:19,417 Masih punya pisau yang tadi ingin kau tusukkan padaku? 895 00:57:20,292 --> 00:57:21,750 Aku tanya. Masih adakah? 896 00:57:26,625 --> 00:57:27,750 Berikan padaku. 897 00:57:29,708 --> 00:57:32,208 Jangan takut. Aku takkan menyakitimu. Berikan. 898 00:58:09,000 --> 00:58:11,417 Lepaskan anakku! 899 00:58:13,125 --> 00:58:15,208 Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat 900 00:58:15,292 --> 00:58:17,833 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 901 00:58:18,750 --> 00:58:20,833 Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat 902 00:58:20,917 --> 00:58:23,792 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 903 00:58:29,792 --> 00:58:32,083 Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat 904 00:58:32,167 --> 00:58:34,833 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 905 00:58:41,417 --> 00:58:43,333 Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat 906 00:58:43,417 --> 00:58:46,000 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 907 00:58:46,875 --> 00:58:48,875 Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat 908 00:58:48,958 --> 00:58:51,625 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 909 00:59:03,250 --> 00:59:05,125 Ibu! 910 00:59:07,292 --> 00:59:09,542 Ibu! 911 00:59:18,583 --> 00:59:20,333 Begitukah caramu berbicara? 912 00:59:20,417 --> 00:59:21,250 Apa yang kau... 913 00:59:39,042 --> 00:59:44,000 Dalam situasi ini, apa kau pernah menduga kepala teroris terbang dari mal? 914 00:59:44,083 --> 00:59:44,917 Kau lihat itu? 915 00:59:45,000 --> 00:59:47,167 Kita semua ada di sini, tetapi satu orang itu 916 00:59:47,250 --> 00:59:49,208 akan memastikan kemenangan kita, Pak! 917 00:59:49,292 --> 00:59:51,708 Sudah kubilang! Dia binatang buas! 918 00:59:51,792 --> 00:59:53,333 Dengarkanlah aku. 919 00:59:53,417 --> 00:59:55,417 Jika tidak, aku bicara pada Tn. Madhav. 920 00:59:59,833 --> 01:00:01,208 Beri dia air minum. 921 01:00:11,458 --> 01:00:14,000 Kau tak menurut dan melakukannya. 922 01:00:14,083 --> 01:00:15,917 Tidak, itu karena... 923 01:00:17,625 --> 01:00:18,917 Ramakrishna-ku. 924 01:00:19,000 --> 01:00:20,375 Dia menempel padanya. 925 01:00:20,458 --> 01:00:22,500 Biarkan dia memeluknya atau menciumnya. 926 01:00:22,583 --> 01:00:23,500 Belum menikah. 927 01:00:23,583 --> 01:00:25,917 Tak apa melakukan apa pun sebelum menikah, 928 01:00:26,000 --> 01:00:29,792 tetapi melakukannya di depan tunangannya, 929 01:00:29,875 --> 01:00:31,417 itu menjijikkan. 930 01:00:31,500 --> 01:00:32,833 Biar kutangani. Diamlah! 931 01:00:33,333 --> 01:00:34,958 Lepaskan aku. 932 01:00:35,042 --> 01:00:36,958 Dia tertancap padanya. 933 01:00:37,583 --> 01:00:38,875 Permisi. 934 01:00:40,167 --> 01:00:42,042 Tolong menjauh. 935 01:00:42,125 --> 01:00:44,458 Tingkat oksigen sangat rendah. 936 01:00:44,542 --> 01:00:46,667 Cukup begini saja. 937 01:00:46,750 --> 01:00:48,458 Apa langkah selanjutnya? 938 01:00:49,167 --> 01:00:50,875 Berapa banyak jumlah mereka? 939 01:00:50,958 --> 01:00:52,792 Senjata apa yang mereka gunakan? 940 01:00:52,875 --> 01:00:55,458 Kita harus tahu rencana mereka. 941 01:00:55,542 --> 01:00:57,500 Kau ingin tanya mereka langsung? 942 01:00:57,583 --> 01:00:58,750 Tidak. 943 01:00:58,833 --> 01:01:01,667 Kubawa satu hidup-hidup untuk kutanya. 944 01:01:01,750 --> 01:01:02,708 Begitu? 945 01:01:04,417 --> 01:01:06,125 Aku tidak percaya padamu. 946 01:02:52,375 --> 01:02:56,333 Dia bilang akan membawa teroris, tapi dia malah menyeret seekor kura-kura! 947 01:03:04,417 --> 01:03:08,250 Dia menyeret seorang pria seperti kura-kura. 948 01:03:16,125 --> 01:03:17,250 Sedang menonton film? 949 01:03:17,917 --> 01:03:21,083 - Kemarilah! - Kenapa dia terus memarahiku? 950 01:03:21,167 --> 01:03:23,375 Kau mencengkeram lehernya, bukan kakinya. 951 01:03:23,458 --> 01:03:24,375 Tahan dia. 952 01:03:24,458 --> 01:03:26,083 Dia mencoba menggeliat. 953 01:03:26,167 --> 01:03:28,375 Tahan dia seperti itu. Biar kuambil pisauku. 954 01:03:32,792 --> 01:03:34,792 Jika kau menyayangi putramu... 955 01:03:35,625 --> 01:03:37,625 lalu apa yang kau lakukan di sini? 956 01:03:38,458 --> 01:03:41,042 Bukankah seharusnya kau bersamanya? 957 01:03:41,125 --> 01:03:44,042 Aku datang hanya untuk uang. 958 01:03:44,917 --> 01:03:49,958 Aku butuh uang ini untuk merawat anakku yang tumor otak. 959 01:03:50,042 --> 01:03:52,292 Bagaimana kabar putramu sekarang? 960 01:03:53,583 --> 01:03:55,000 Hari ini dia dioperasi. 961 01:03:55,667 --> 01:03:58,000 Entah apakah operasinya akan berhasil. 962 01:03:58,750 --> 01:04:01,167 Aku tidak tahu apakah dia masih hidup atau tidak. 963 01:04:02,708 --> 01:04:04,083 Aku tidak tahu apa-apa. 964 01:04:08,667 --> 01:04:09,583 Ya Tuhan! 965 01:04:10,167 --> 01:04:12,000 Ya Tuhan, tolong selamatkan anakku. 966 01:04:14,083 --> 01:04:17,042 Kau ingin tahu bagaimana kondisi putramu? 967 01:04:19,250 --> 01:04:21,208 Bagaimana mungkin? 968 01:04:23,083 --> 01:04:24,917 Bagaimana aku bisa tahu? 969 01:04:25,000 --> 01:04:27,083 Kau ingin tahu kondisinya 970 01:04:27,583 --> 01:04:28,625 atau tidak? 971 01:04:30,917 --> 01:04:32,375 Bisakah kau mewujudkannya? 972 01:04:32,458 --> 01:04:35,042 Hubungkan panggilan video ke nomor ini. 973 01:04:35,958 --> 01:04:37,125 Panggilan video? 974 01:04:37,208 --> 01:04:38,167 Kenapa? 975 01:04:38,250 --> 01:04:39,833 Apa yang kau tanyakan? 976 01:04:39,917 --> 01:04:40,875 Akan kulakukan. 977 01:04:43,000 --> 01:04:46,917 - Ayah, aku baik-baik saja sekarang. - Ya. 978 01:04:47,000 --> 01:04:50,125 Kepalaku sangat sakit. 979 01:04:50,208 --> 01:04:52,708 Segeralah pulang. 980 01:04:52,792 --> 01:04:54,167 Pulanglah. 981 01:04:55,292 --> 01:04:57,167 Aku ingin bertemu denganmu. 982 01:04:57,250 --> 01:04:58,708 Jika aku tidak kembali... 983 01:04:59,292 --> 01:05:02,125 maka kau akan bersama ibu dan nenekmu. 984 01:05:02,833 --> 01:05:06,250 - Dan jagalah mereka dengan baik. - Ayah, aku akan menunggumu. 985 01:05:06,333 --> 01:05:07,833 Cepatlah kembali. 986 01:05:10,708 --> 01:05:11,833 Ayah! 987 01:05:12,458 --> 01:05:14,500 Asif! 988 01:05:15,708 --> 01:05:17,042 Asif! 989 01:05:17,125 --> 01:05:19,375 Ayahmu pasti akan kembali. 990 01:05:19,875 --> 01:05:21,458 Aku akan memulangkannya. 991 01:05:22,500 --> 01:05:24,417 Teruslah berdoa kepada Tuhan. 992 01:05:25,625 --> 01:05:26,583 Jaga dirimu. 993 01:05:32,417 --> 01:05:35,333 Jika kau membantuku menyelamatkan orang-orang ini... 994 01:05:36,375 --> 01:05:38,542 maka kau akan kembali kepada putramu. 995 01:05:38,625 --> 01:05:40,167 Aku janji. 996 01:05:50,917 --> 01:05:52,750 Dia kepung mal dengan dinamit. 997 01:05:52,833 --> 01:05:54,917 Dia memiliki kendali penuh. Hati-hati. 998 01:05:56,625 --> 01:05:59,083 - Arif, bawa dia masuk. - Oke. 999 01:06:07,750 --> 01:06:09,042 Geser sedikit. 1000 01:06:09,917 --> 01:06:13,542 Jill, kau mau minum tanpa sepengetahuan siapa pun? 1001 01:06:30,333 --> 01:06:31,375 Segera kembali. 1002 01:08:20,625 --> 01:08:21,625 Apa yang terjadi? 1003 01:08:23,708 --> 01:08:24,583 Akthar? 1004 01:08:30,250 --> 01:08:31,208 Imthiyas. 1005 01:08:40,292 --> 01:08:41,375 Imthiyas. 1006 01:09:12,625 --> 01:09:13,958 Jangan takut. 1007 01:09:14,458 --> 01:09:15,792 Aku salah satu dari kalian. 1008 01:09:16,625 --> 01:09:17,917 Semua ini biasa. 1009 01:09:25,792 --> 01:09:28,500 Mereka akan tanya bagaimana dua teroris ini mati. 1010 01:09:28,583 --> 01:09:31,167 Katakan bahwa seorang pria masuk, membunuh mereka... 1011 01:09:31,833 --> 01:09:33,333 dan lari ke sana. 1012 01:09:36,667 --> 01:09:37,792 Beri tahu pada mereka. 1013 01:09:39,125 --> 01:09:40,833 Aku percaya kalian. 1014 01:09:41,458 --> 01:09:43,667 Kuharap kalian tak mengkhianatiku. 1015 01:09:44,583 --> 01:09:46,000 Aku tidak meragukan kalian. 1016 01:09:46,083 --> 01:09:47,042 Hanya itu. 1017 01:09:47,125 --> 01:09:49,250 Kita ingin melakukan perbuatan baik. 1018 01:09:49,333 --> 01:09:51,542 Perbuatan baik kita dijadikan bumerang! 1019 01:10:04,375 --> 01:10:06,417 Kurasa dia mencarimu. 1020 01:10:07,125 --> 01:10:08,458 Ya! 1021 01:10:08,542 --> 01:10:09,792 Dia melihatmu! 1022 01:10:09,875 --> 01:10:11,167 Bukan ke sana. 1023 01:10:12,042 --> 01:10:12,875 Ke sini. 1024 01:10:16,417 --> 01:10:19,750 Kapan dia memilih untuk duduk di sebelahku? 1025 01:10:19,833 --> 01:10:21,083 Untuk alasan tertentu. 1026 01:10:22,667 --> 01:10:24,083 Terlepas dari perkataanmu... 1027 01:10:24,667 --> 01:10:26,208 jika teroris mengancam kita, 1028 01:10:26,292 --> 01:10:28,208 bagaimana jika ada yang mengadukanmu? 1029 01:10:29,083 --> 01:10:31,417 Kau berpikir ingin mengadu, 'kan? 1030 01:10:31,500 --> 01:10:33,000 Hanya kau yang memikirkan ini. 1031 01:10:33,083 --> 01:10:35,375 Itulah sebabnya aku duduk tepat di sebelahmu. 1032 01:10:35,917 --> 01:10:37,542 Apa kaitannya? 1033 01:10:38,125 --> 01:10:40,750 Sebelum dia membunuhku setelah kau mengadu padanya... 1034 01:10:42,042 --> 01:10:43,250 aku akan membunuhmu. 1035 01:10:43,333 --> 01:10:44,500 Oh! 1036 01:10:44,583 --> 01:10:45,875 Luar biasa! 1037 01:10:50,625 --> 01:10:52,458 Apakah kau akan menyelamatkan kami? 1038 01:10:52,542 --> 01:10:53,583 Entahlah. 1039 01:10:53,667 --> 01:10:54,583 Akan kuusahakan. 1040 01:10:56,417 --> 01:10:57,667 Akan kau usahakan? 1041 01:11:11,583 --> 01:11:14,083 - Siapa yang melakukan ini? - Apa yang terjadi? 1042 01:11:14,167 --> 01:11:15,000 - Siapa? - Siapa? 1043 01:11:15,083 --> 01:11:16,500 Katakan! 1044 01:11:16,583 --> 01:11:19,917 Mau beri tahu atau tidak? Apakah kalian melihatnya? 1045 01:11:20,000 --> 01:11:21,083 Katakan. 1046 01:11:21,167 --> 01:11:24,000 Apakah kau melihatnya? Siapa yang melakukan ini? 1047 01:11:24,083 --> 01:11:26,833 Katakan, ke mana dia pergi? 1048 01:11:26,917 --> 01:11:28,125 Apakah kau melihatnya? 1049 01:11:29,208 --> 01:11:30,208 Apakah kau takut? 1050 01:11:31,750 --> 01:11:33,750 Akan lebih mengerikan lagi setelah ini. 1051 01:11:33,833 --> 01:11:36,125 Kubunuh kalian sampai aku diberi tahu! 1052 01:11:36,208 --> 01:11:37,125 Akan kumulai. 1053 01:11:37,208 --> 01:11:39,083 - Aku tahu pelakunya. - Siapa? 1054 01:12:12,125 --> 01:12:13,375 Apa yang terjadi? 1055 01:12:13,458 --> 01:12:17,292 Salah satu sandera tiba-tiba mengambil pisau dari anak buahmu. 1056 01:12:17,375 --> 01:12:18,708 Keduanya ditikam... 1057 01:12:20,000 --> 01:12:22,625 Dia kabur melalui area pelayanan, Pak. 1058 01:12:26,208 --> 01:12:27,042 Anak baik. 1059 01:12:28,083 --> 01:12:30,875 Tunjukkan dia kepada kami. Zahir. 1060 01:12:30,958 --> 01:12:32,958 - Tunjukkan rekamannya. - Oke. 1061 01:12:34,333 --> 01:12:35,208 Maaf. 1062 01:12:37,958 --> 01:12:39,667 Boleh minta roti lapisnya? 1063 01:12:41,167 --> 01:12:42,667 Bolehkah? 1064 01:12:42,750 --> 01:12:44,167 Ya, tak masalah. 1065 01:12:48,583 --> 01:12:51,083 - Apakah semuanya terkendali? - Ya, Pak. 1066 01:12:51,167 --> 01:12:52,042 Dimengerti. 1067 01:13:07,917 --> 01:13:08,958 Tidak apa-apa. 1068 01:13:09,042 --> 01:13:11,542 Aku ingin menceritakan kisah nyata padamu. 1069 01:13:11,625 --> 01:13:14,500 Aku pernah membajak sebuah gedung bioskop di Libya. 1070 01:13:15,208 --> 01:13:17,625 Ada sekitar 150 sandera kurasa. 1071 01:13:18,167 --> 01:13:21,417 Pemerintah Libya setuju memenuhi semua tuntutan kami. 1072 01:13:21,500 --> 01:13:23,208 Jadi, semuanya berjalan lancar. 1073 01:13:23,792 --> 01:13:25,083 Katakan siapa pelakunya. 1074 01:13:26,042 --> 01:13:27,708 - Aku ragu. - Apa? 1075 01:13:28,292 --> 01:13:29,875 Kau tidak ada dalam rekaman ini. 1076 01:13:30,833 --> 01:13:32,708 Kau baru mengetahuinya? 1077 01:13:34,125 --> 01:13:36,500 Pemerintah mau mengakaliku dengan ide jahat. 1078 01:13:36,583 --> 01:13:39,458 Mereka mengirim tim penyelamat dan mencoba menangkapku. 1079 01:13:39,542 --> 01:13:40,750 Tahu apa yang kulakukan? 1080 01:13:40,833 --> 01:13:43,333 Dari 150 sandera... 1081 01:13:43,833 --> 01:13:45,375 Aku menembak 75 di antaranya. 1082 01:13:45,458 --> 01:13:47,042 Mutilasi kepala dan tubuh. 1083 01:13:47,125 --> 01:13:48,458 Jadi, katakan padaku. 1084 01:13:48,542 --> 01:13:51,625 Siapa yang bersalah atas hilangnya 75 nyawa tak berdosa itu? 1085 01:13:51,708 --> 01:13:54,708 Aku ingin tahu mengapa kau menceritakan kisah ini kepadaku. 1086 01:13:54,792 --> 01:13:57,917 Kami tidak mengirim siapa pun ke dalam, dan tak berniat begitu. 1087 01:13:58,000 --> 01:13:58,917 Kau yakin? 1088 01:13:59,000 --> 01:14:00,333 Sumpah! 1089 01:14:00,417 --> 01:14:03,167 Kalau begitu kau tak perlu khawatir. Tutup teleponnya. 1090 01:14:49,333 --> 01:14:50,292 Darurat. 1091 01:14:50,375 --> 01:14:52,000 Darurat! Datang ke ruanganku. 1092 01:14:52,083 --> 01:14:53,167 Anak-anak! 1093 01:14:54,333 --> 01:14:55,458 Tunggu sebentar. 1094 01:14:55,542 --> 01:14:57,542 Jangan panik. Mereka akan datang. 1095 01:15:18,083 --> 01:15:19,000 Atur tangganya. 1096 01:15:24,708 --> 01:15:26,333 Pak, ini rute yang lebih panjang. 1097 01:15:26,417 --> 01:15:29,333 Ventilasi lebih cepat. Keluarkan semua orang lewat sana. 1098 01:15:29,417 --> 01:15:31,875 Aku sudah memeriksa cetak birunya dengan benar. 1099 01:15:31,958 --> 01:15:34,083 Naiklah tanpa membingungkan semua orang. 1100 01:15:34,167 --> 01:15:36,167 - Naik saja. Jangan bertanya lagi! - Ayo. 1101 01:15:45,458 --> 01:15:47,333 Pergi. Lekas! 1102 01:15:47,417 --> 01:15:49,333 Naiklah! 1103 01:15:49,417 --> 01:15:51,333 Apa sudah saatnya ini dilakukan? 1104 01:15:51,417 --> 01:15:54,167 Pengorbananmu akan selalu dikenang. 1105 01:15:54,250 --> 01:15:57,250 Pegang pemicu ini dengan hati-hati. 1106 01:15:57,333 --> 01:15:59,083 Dia akan mencoba menangkapmu. 1107 01:15:59,167 --> 01:16:00,542 Tembak saat dia begitu. 1108 01:16:00,625 --> 01:16:02,583 Semua orang akan menjadi debu. 1109 01:16:02,667 --> 01:16:05,583 Bagaimana kau melepasnya tanpa kunci? Kau tukang listrik? 1110 01:16:06,500 --> 01:16:07,333 Berikan padaku. 1111 01:16:10,083 --> 01:16:12,875 Semua akan jadi debu. Semua naik ke ventilasi itu. 1112 01:16:12,958 --> 01:16:14,375 Mengapa kau kabur dari sini? 1113 01:16:14,458 --> 01:16:15,667 Aku ikut denganmu. 1114 01:16:15,750 --> 01:16:17,542 Kupasang bom jika kau ikut. 1115 01:16:17,625 --> 01:16:20,042 - Tak masalah? - Bom? 1116 01:16:22,292 --> 01:16:23,958 - Itu lucu. - Hei! 1117 01:16:24,042 --> 01:16:25,667 Aku serius. Jangan tertawa. 1118 01:16:25,750 --> 01:16:27,333 Kau akan mendengar bom meledak. 1119 01:16:27,417 --> 01:16:29,333 Lihat bagaimana kau berbohong! 1120 01:16:29,417 --> 01:16:31,083 Aku akan menjinakkan bomnya. 1121 01:16:40,833 --> 01:16:42,875 Jack, apa yang dia lakukan? 1122 01:16:42,958 --> 01:16:44,000 Dia membodohi kita. 1123 01:16:44,500 --> 01:16:46,083 Bisakah dia menipuku? 1124 01:16:46,167 --> 01:16:47,833 Dia mencoba menakutiku. 1125 01:16:47,917 --> 01:16:50,333 Naiklah ke ventilasi. Kupegangi tangganya. 1126 01:16:50,417 --> 01:16:51,375 - Tahan. - Oke. 1127 01:16:52,583 --> 01:16:54,208 Lihat perut buncitnya! 1128 01:16:54,292 --> 01:16:55,500 Dia pasti akan terjebak. 1129 01:16:55,583 --> 01:16:56,542 Kenapa menyumpah? 1130 01:16:56,625 --> 01:16:57,708 Dia membuat sial. 1131 01:16:57,792 --> 01:16:59,667 Lihat apa yang akan kulakukan padamu. 1132 01:17:12,125 --> 01:17:13,917 Siapa saja yang ada di bawah? 1133 01:17:20,417 --> 01:17:21,875 - Jack. - Hei, Jill. 1134 01:17:21,958 --> 01:17:23,250 Pergilah! 1135 01:17:23,333 --> 01:17:25,000 Naiklah! 1136 01:17:25,083 --> 01:17:28,000 - Selipkan perutmu. - Jack, bautnya tertancap di perutku. 1137 01:17:28,083 --> 01:17:30,667 - Tolong aku! - Aku akan menolongmu, 1138 01:17:30,750 --> 01:17:31,958 entah apa aku bisa. 1139 01:17:32,042 --> 01:17:33,750 - Aku akan kembali. - Jack! 1140 01:17:33,833 --> 01:17:36,958 Mengapa kau membahayakan hidupmu? Kita harus tahu batas kita. 1141 01:17:37,042 --> 01:17:38,250 Selamatkan aku. 1142 01:17:41,375 --> 01:17:43,292 Hei, bocah berusia 50 tahun! 1143 01:17:43,375 --> 01:17:45,708 - Apakah ini waktunya untuk berayun? - Turun. 1144 01:17:45,792 --> 01:17:46,792 - Hei! - Hei! 1145 01:17:46,875 --> 01:17:47,958 Lepaskan kakiku. 1146 01:17:48,833 --> 01:17:50,958 Jill, kau tidak memakai celana dalam? 1147 01:17:51,042 --> 01:17:52,292 Ke mana celana dalammu? 1148 01:17:52,375 --> 01:17:53,917 - Apa urusanmu? - Oh, tidak! 1149 01:17:54,000 --> 01:17:55,208 - Ada orang. - Tolong! 1150 01:17:55,292 --> 01:17:57,458 - Jack, aku terluka. - Jill, aku harus pergi. 1151 01:17:58,292 --> 01:18:00,167 Kalian semua bersenang-senang. 1152 01:18:00,250 --> 01:18:03,667 Tidak bisakah kalian menyelamatkanku? Orang-orang tak punya hati! 1153 01:18:08,125 --> 01:18:09,125 Apa yang terjadi? 1154 01:18:09,208 --> 01:18:11,542 Grup baru masuk. 1155 01:18:11,625 --> 01:18:14,167 Jika pasukan baru terus berdatangan, 1156 01:18:14,250 --> 01:18:16,500 lalu kapan kita akan keluar dari sini? 1157 01:18:16,583 --> 01:18:17,917 Diam! 1158 01:18:18,000 --> 01:18:19,667 Belum minum kopi dari pagi. 1159 01:18:19,750 --> 01:18:23,292 Dia bahkan tidak memberi kita air. Kepalaku pecah. Tuhan tolong aku! 1160 01:18:23,375 --> 01:18:25,625 Beraninya kau memintaku diam! 1161 01:18:25,708 --> 01:18:27,083 Dasar anak gorila! 1162 01:18:27,167 --> 01:18:31,250 Siapa si bodoh dengan pasta cendana di seluruh kepalanya? 1163 01:18:31,333 --> 01:18:35,000 Tolong aku! Kita bisa berkumpul dan menembak teroris! 1164 01:18:35,083 --> 01:18:36,792 Astaga! 1165 01:18:36,875 --> 01:18:38,458 - Kau dengar aku? - Dasar bodoh! 1166 01:18:38,542 --> 01:18:39,625 - Kopi. - 40 kabur. 1167 01:18:40,208 --> 01:18:41,333 Aku yang berikutnya. 1168 01:18:41,958 --> 01:18:44,875 Jika kalian mendorongku naiki, aku akan lolos juga. 1169 01:18:44,958 --> 01:18:46,875 Hei, gorila! 1170 01:18:46,958 --> 01:18:49,000 Dia sangat cerewet. 1171 01:18:49,083 --> 01:18:51,167 Dia takkan selamat. 1172 01:18:51,250 --> 01:18:52,667 Aku punya ide bagus. 1173 01:18:52,750 --> 01:18:54,667 Kalian berdua, naiklah. 1174 01:19:09,417 --> 01:19:11,708 Dan kau, pergi ke sisi ini. 1175 01:19:16,083 --> 01:19:18,458 Hei! Kau ke mana saja? 1176 01:19:18,542 --> 01:19:20,458 Kau tak mau bicara? 1177 01:19:21,000 --> 01:19:24,333 Kau mirip beruang! 1178 01:19:24,417 --> 01:19:26,542 Geser sedikit, kau butuh instruksi? 1179 01:19:26,625 --> 01:19:28,792 Kepalamu mirip anjing peliharaanku. 1180 01:19:28,875 --> 01:19:29,917 Hei! 1181 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 Akan kuberi kau makanan anjing. Kau mau? 1182 01:19:32,083 --> 01:19:34,042 Kalian berdua butuh potong rambut. 1183 01:19:34,125 --> 01:19:35,625 Mereka takkan mendengarku! 1184 01:19:35,708 --> 01:19:37,083 - Jill. - Dasar bodoh! 1185 01:19:37,167 --> 01:19:38,792 Kau belum mati? 1186 01:19:38,875 --> 01:19:40,000 Lihat kau... 1187 01:19:40,083 --> 01:19:42,375 Aku takkan mati sebelum menari di makammu. 1188 01:19:42,458 --> 01:19:43,458 Lihat rambutnya! 1189 01:19:45,875 --> 01:19:47,250 Bisakah kau mendengarku? 1190 01:19:47,333 --> 01:19:51,167 Aku ingin menonton film. 1191 01:19:51,250 --> 01:19:52,583 Aku datang ke sini, 1192 01:19:52,667 --> 01:19:54,292 dan akhirnya melihat sampah ini... 1193 01:20:44,167 --> 01:20:45,292 Ini jebakan. Kembali. 1194 01:20:45,375 --> 01:20:46,708 Hei. Kembali. 1195 01:21:03,250 --> 01:21:05,000 Apa yang terjadi di sana? 1196 01:21:05,083 --> 01:21:06,375 Di dalam bagaimana? 1197 01:21:06,458 --> 01:21:09,167 Pak, jangan gelisah karena istri dan putrimu di dalam. 1198 01:21:09,250 --> 01:21:11,000 Teroris takkan ganggu wanita. 1199 01:21:11,083 --> 01:21:12,917 Memang aku tanya itu? 1200 01:21:13,000 --> 01:21:14,292 Pak Altaf! 1201 01:21:15,083 --> 01:21:17,292 - Apa yang terjadi? - Lihat ini. 1202 01:21:25,750 --> 01:21:29,083 Sudah kuberi tahu, para teroris takkan menyentuh wanita. 1203 01:21:29,167 --> 01:21:30,542 Hanya ancaman pisau! 1204 01:21:30,625 --> 01:21:33,500 Dengar! aku takkan panik dalam situasi ini! 1205 01:21:33,583 --> 01:21:36,167 Tak apa jika istri dan putriku mati berjuang. 1206 01:21:36,250 --> 01:21:38,000 Mereka akan berperan penting. 1207 01:21:38,083 --> 01:21:39,542 Prioritas kita adalah warga. 1208 01:21:39,625 --> 01:21:41,333 Putuskan apa yang kau inginkan. 1209 01:21:41,417 --> 01:21:43,917 Aku terjun ke politik berkorban demi bangsa. 1210 01:21:44,000 --> 01:21:46,875 Mengapa dia tiba-tiba menjadi begitu patriotis? 1211 01:21:46,958 --> 01:21:50,917 Kau salah menilai dia, Pak? Dia tak mementingkan diri sendiri! 1212 01:21:51,000 --> 01:21:52,792 Dia sudi keluarganya berkorban. 1213 01:21:52,875 --> 01:21:54,667 Nyawa warga prioritasnya. 1214 01:21:54,750 --> 01:21:56,625 Menurutmu begitu? 1215 01:21:56,708 --> 01:21:58,208 Kau memilih dia di pemilu? 1216 01:21:58,292 --> 01:22:00,167 Pasti, Pak. 1217 01:22:02,333 --> 01:22:04,792 Mungkin ada koneksi antara pembajak dan dia. 1218 01:22:04,875 --> 01:22:08,208 {\an8}Dalam pembajakan Mal East Coast oleh organisasi teroris, 1219 01:22:08,292 --> 01:22:13,000 {\an8}istri dan putri Menteri Dalam Negeri disandera. 1220 01:22:13,083 --> 01:22:17,208 {\an8}Video mereka yang diancam dengan pisau telah ditayangkan. 1221 01:22:17,292 --> 01:22:19,250 Aku tidak ingin kau bicara apa-apa. 1222 01:22:19,333 --> 01:22:22,583 Dalam waktu setengah jam, Umar Farooq harus dibebaskan. 1223 01:22:22,667 --> 01:22:23,750 Aku ingin empat bus. 1224 01:22:24,333 --> 01:22:26,167 Boeing 747 harus siap 1225 01:22:26,250 --> 01:22:27,958 di pangkalan udara domestikmu. 1226 01:22:28,458 --> 01:22:30,333 Hubungi aku setelah tuntutanku siap. 1227 01:22:30,417 --> 01:22:31,833 Jika kau tidak meneleponku, 1228 01:22:31,917 --> 01:22:33,375 pada menit ke-31, 1229 01:22:33,458 --> 01:22:35,292 istri dan putri Menteri 1230 01:22:35,375 --> 01:22:36,833 akan jadi mayat tanpa kepala! 1231 01:22:51,500 --> 01:22:52,708 - Ya. - Pemerintah 1232 01:22:52,792 --> 01:22:54,208 setuju Umar Farooq bebas. 1233 01:22:54,292 --> 01:22:57,875 Namun, kau harus segera melepaskan istri dan anak Menteri Dalam Negeri. 1234 01:23:02,750 --> 01:23:05,583 Aksimu bagus meski kau bukan bagian dari departemen. 1235 01:23:05,667 --> 01:23:07,000 Aku tidak mengerti. 1236 01:23:07,667 --> 01:23:10,000 Kami menipumu lagi seperti yang sudah kau duga. 1237 01:23:10,083 --> 01:23:11,875 Maksudku, kami mengkhianatimu. 1238 01:23:11,958 --> 01:23:13,042 Apa maksudnya? 1239 01:23:13,750 --> 01:23:15,250 Kami membebaskan Umar Farooq. 1240 01:23:15,333 --> 01:23:17,250 Jadi hentikan semuanya. 1241 01:23:17,333 --> 01:23:18,958 Kami akan menangani semuanya. 1242 01:23:20,333 --> 01:23:22,042 Kau bisa melakukan itu sejak awal. 1243 01:23:22,125 --> 01:23:23,833 Mengapa melibatkanku? 1244 01:23:24,708 --> 01:23:26,250 Dengarkan aku. 1245 01:23:26,333 --> 01:23:28,208 Ini waktu pemilihan. Pahamilah. 1246 01:23:28,292 --> 01:23:30,875 Dia mengancam istri dan putri Menteri Dalam Negeri 1247 01:23:30,958 --> 01:23:32,792 dan menyiarkan tuntutannya di TV. 1248 01:23:32,875 --> 01:23:36,167 Seluruh India sedang menonton. Kami harus bagaimana lagi? 1249 01:23:36,250 --> 01:23:38,208 Cobalah untuk mengerti. 1250 01:23:38,292 --> 01:23:40,708 Kau mau memenuhi semua tuntutannya hanya karena 1251 01:23:40,792 --> 01:23:42,417 istri dan putri menteri diancam? 1252 01:23:43,333 --> 01:23:46,167 Bagaimana jika aku menodongkan senjata pada mereka? 1253 01:23:46,250 --> 01:23:48,333 Maukah kau perhatikan kata-kataku? 1254 01:23:49,625 --> 01:23:52,417 Gopal, dia baru saja menutup teleponku. 1255 01:23:52,500 --> 01:23:53,708 Entah apa rencananya. 1256 01:23:53,792 --> 01:23:55,667 Apa yang dia katakan? Apa yang dia mau? 1257 01:23:55,750 --> 01:23:58,000 Dia tak bilang. Tapi punya rencana hebat. 1258 01:23:58,583 --> 01:24:00,500 Seharusnya dia jangan bermain-main. 1259 01:24:00,583 --> 01:24:03,042 Pak, dia bukan tipe orang yang mematuhi perintah. 1260 01:24:03,125 --> 01:24:06,375 Dia bahkan tidak mendengarkanku saat jadi bagian dari tim kami. 1261 01:24:06,458 --> 01:24:08,625 Katakan kusuruh dia tak melakukan apa pun. 1262 01:24:08,708 --> 01:24:12,750 Pak, jika aku bilang begitu, mungkin dia akan bunuh istri dan anakmu, 1263 01:24:12,833 --> 01:24:14,417 seolah itu ulah teroris. 1264 01:24:14,500 --> 01:24:17,333 Kau bahkan tidak akan bisa membuktikannya secara hukum. 1265 01:24:17,417 --> 01:24:18,958 Dia orang yang berbahaya, Pak. 1266 01:24:19,042 --> 01:24:21,000 Kami tak mau berurusan. 1267 01:24:21,083 --> 01:24:22,375 Seberapa berbahaya dia? 1268 01:24:23,792 --> 01:24:25,375 Pernah dengar Jallikattu? 1269 01:24:25,458 --> 01:24:27,583 Itu acara menjinakkan banteng. 1270 01:24:28,542 --> 01:24:30,833 Dilepas hanya untuk hempaskan pawangnya. 1271 01:24:30,917 --> 01:24:33,042 Tak bisa berlutut meminta ampun. 1272 01:24:33,125 --> 01:24:35,625 Ini akan berhenti hanya saat dia lelah. 1273 01:24:35,708 --> 01:24:37,292 Ikatannya telah terlepas. 1274 01:24:37,375 --> 01:24:38,958 Mari lihat rencanannya. 1275 01:24:39,042 --> 01:24:40,875 Aku menyuruhmu untuk mengancamnya. 1276 01:24:40,958 --> 01:24:42,208 Kau malah mengancamku. 1277 01:24:42,292 --> 01:24:43,667 Pak, tolong diam. 1278 01:24:43,750 --> 01:24:45,958 Aku sudah mencemaskan konsekuensinya. 1279 01:25:54,875 --> 01:25:57,333 Atas perintahku, bersiaplah untuk menembak. 1280 01:25:57,417 --> 01:25:59,250 Altaf, putri dan istriku di sana. 1281 01:25:59,333 --> 01:26:00,208 Kenapa menembak? 1282 01:26:00,292 --> 01:26:01,583 Tahan tembakan! 1283 01:26:01,667 --> 01:26:03,750 - Tentu, Pak. - Katakan, itu perintahku. 1284 01:26:04,958 --> 01:26:06,375 Mereka takkan patuh, Pak 1285 01:26:06,458 --> 01:26:07,667 Aku yang pemimpin. 1286 01:26:07,750 --> 01:26:08,750 Orang yang sombong! 1287 01:26:08,833 --> 01:26:10,625 - Jangan tembak. - Baik. Tahan. 1288 01:26:10,708 --> 01:26:11,750 Tahan tembakan. 1289 01:26:13,708 --> 01:26:15,250 Tunggu perintahku. 1290 01:26:16,375 --> 01:26:19,042 Instruksikan teroris itu untuk tidak menembak. 1291 01:26:19,125 --> 01:26:21,625 Pak, apakah teroris itu temanmu? 1292 01:26:21,708 --> 01:26:24,167 - Dia akan menuruti perintahmu? - Itu permintaan. 1293 01:26:24,250 --> 01:26:25,250 Minta dia! 1294 01:26:25,333 --> 01:26:27,583 Aku agak bingung saat kau memerintahkan. 1295 01:26:27,667 --> 01:26:28,917 Lakukan! 1296 01:26:29,000 --> 01:26:30,875 Tekanan darahmu meroket! 1297 01:26:32,250 --> 01:26:33,125 - Apa? - Saif. 1298 01:26:33,208 --> 01:26:34,917 Tahan. Jangan tembak. 1299 01:26:35,000 --> 01:26:37,500 Ada beberapa kebingungan. Kita bisa bicara. 1300 01:26:37,583 --> 01:26:38,958 Altaf. 1301 01:26:39,042 --> 01:26:41,375 Aku bukan Militer India yang harus mematuhimu. 1302 01:26:42,083 --> 01:26:43,125 Aku tahu harus apa. 1303 01:26:43,958 --> 01:26:45,375 Keluarga menteri sama... 1304 01:26:45,875 --> 01:26:47,375 sebagai warga sipil. 1305 01:26:49,500 --> 01:26:51,458 Apa yang dia katakan? 1306 01:26:51,542 --> 01:26:52,583 Pergi ke neraka! 1307 01:26:53,167 --> 01:26:54,208 Itu yang dia katakan. 1308 01:27:09,708 --> 01:27:11,375 Mundur. 1309 01:27:12,458 --> 01:27:13,875 Pergi dari sana! Lekas! 1310 01:27:58,208 --> 01:28:01,500 Altaf, minta menteri untuk mendengarkan apa yang kukatakan. 1311 01:28:04,458 --> 01:28:06,333 Jika Umar Farooq keluar dari penjara... 1312 01:28:07,083 --> 01:28:10,042 maka istri dan anakmu akan mati. 1313 01:28:11,167 --> 01:28:13,750 Jika dia dibebaskan, kau dan aku tahu 1314 01:28:13,833 --> 01:28:15,833 nyawa hilang akan 100 kali lebih banyak. 1315 01:28:16,333 --> 01:28:20,167 Semua taktik politik yang diatur olehmu tidak menarik bagiku. 1316 01:28:20,917 --> 01:28:23,042 Karena aku bukan politisi... 1317 01:28:25,750 --> 01:28:26,917 aku seorang prajurit. 1318 01:28:30,583 --> 01:28:34,042 Jangan salah paham dan menyakiti mereka dengan cara apa pun. 1319 01:28:37,417 --> 01:28:38,750 Aku tak bisa putuskan. 1320 01:28:38,833 --> 01:28:42,000 Perdana Menteri yang memutuskan untuk lepaskan dia, bukan aku! 1321 01:28:42,083 --> 01:28:44,250 Dia bisa memutuskan apa pun yang dia mau. 1322 01:28:50,583 --> 01:28:52,667 Namun, begitu aku memutuskan... 1323 01:28:57,292 --> 01:28:59,542 aku tidak akan mendengarkan diriku sendiri. 1324 01:29:21,000 --> 01:29:22,417 EAST COAST 1325 01:29:25,542 --> 01:29:27,958 - Ayo. - Jangan duduk di sebelah para gadis. 1326 01:29:28,042 --> 01:29:29,667 - Perlahan. - Pisahkan mereka. 1327 01:29:29,750 --> 01:29:31,625 - Tekuk kepalamu. - Hati-hati. 1328 01:29:31,708 --> 01:29:32,542 Bagus sekali. 1329 01:29:34,208 --> 01:29:36,167 Aku lewat sini jika dia membantu. 1330 01:29:36,250 --> 01:29:37,958 Turunlah. 1331 01:29:38,042 --> 01:29:39,792 Preethi aku terlihat hebat, bukan? 1332 01:29:41,292 --> 01:29:43,500 Munuswamy, bantulah kami. 1333 01:29:45,292 --> 01:29:47,250 Sana. 1334 01:29:49,208 --> 01:29:51,125 Kau bantulah mereka turun. 1335 01:29:51,208 --> 01:29:53,375 Aku akan membunuh seorang pria dan kembali. 1336 01:29:53,458 --> 01:29:56,458 Munuswamy, jangan lari. Kau akan tersandung dan mati. 1337 01:29:57,542 --> 01:29:58,625 Tes. 1338 01:29:59,500 --> 01:30:00,333 Tes mikrofon. 1339 01:30:01,292 --> 01:30:02,625 Kuharap suaraku terdengar 1340 01:30:02,708 --> 01:30:05,625 oleh orang-orang di dalam mal dan juga di luar. 1341 01:30:05,708 --> 01:30:07,375 Jika tidak bisa, buka telingamu. 1342 01:30:08,708 --> 01:30:10,875 Jangan lepaskan Umar Farooq. 1343 01:30:10,958 --> 01:30:13,917 Umar Farooq adalah ancaman bagi negaraku, Bangladesh. 1344 01:30:14,958 --> 01:30:17,375 Tahun 2007, 2014 dan 2017! 1345 01:30:17,458 --> 01:30:22,167 Umar Farooq adalah pelaku ledakan bom besar di Bangladesh. 1346 01:30:22,250 --> 01:30:23,583 Jika dia dibebaskan, 1347 01:30:23,667 --> 01:30:27,167 kedamaian di negaraku akan menghilang. 1348 01:30:27,250 --> 01:30:31,000 Sejak ISS merencanakan pembajakan ini untuk membebaskannya, 1349 01:30:31,083 --> 01:30:35,167 negaraku sedang mempersiapkanku untuk mencegah pembajakan ini. 1350 01:30:35,250 --> 01:30:38,750 Jika kau membebaskan Umar Farooq, dan mengabaikan krisis saat ini 1351 01:30:39,625 --> 01:30:41,958 maka aku akan membunuh 63 orang 1352 01:30:43,417 --> 01:30:47,583 yang ada di bawah pengawasanku, termasuk istri dan anak Menteri Dalam Negeri. 1353 01:30:49,875 --> 01:30:51,625 Hidup Bangla! 1354 01:30:54,375 --> 01:30:56,250 Apakah kau dari Bangladesh? 1355 01:30:57,292 --> 01:30:58,417 Orang India Sejati! 1356 01:30:59,042 --> 01:31:00,083 Ada pertanyaan lain? 1357 01:31:01,875 --> 01:31:03,250 Umar Saif. 1358 01:31:03,333 --> 01:31:05,417 Kau membual tentang pembajakan ini. 1359 01:31:05,500 --> 01:31:07,125 Ada orang lain diuntungkan. 1360 01:31:07,208 --> 01:31:10,875 Bagaimana kita bisa membebaskan Umar Farooq sekarang? 1361 01:31:10,958 --> 01:31:13,792 Mal di bawah kendalimu atau kendalinya. 1362 01:31:13,875 --> 01:31:15,458 Hanya bisa menuruti satu. 1363 01:31:15,542 --> 01:31:17,417 Para sandera adalah prioritas kami. 1364 01:31:17,500 --> 01:31:20,500 Hubungi aku setelah kau membajak mal dengan benar. 1365 01:31:24,458 --> 01:31:26,583 Cerita apa ini? Dia dari Bangladesh? 1366 01:31:26,667 --> 01:31:28,333 Apa yang kau katakan? 1367 01:31:28,417 --> 01:31:31,333 Tidak mungkin! Dia sedang mengarang cerita. 1368 01:31:31,417 --> 01:31:33,083 Dia pandai membingungkan orang. 1369 01:31:33,167 --> 01:31:34,333 Benarkah? 1370 01:31:34,417 --> 01:31:36,375 Dia umumkan asalnya dari Bangladesh! 1371 01:31:36,458 --> 01:31:38,792 Jika teroris itu tahu dia bukan dari Bangladesh 1372 01:31:38,875 --> 01:31:40,167 maka kita akan tamat! 1373 01:31:40,250 --> 01:31:42,958 Dia tidak akan mengetahuinya. 1374 01:31:43,042 --> 01:31:45,333 Itu karena dia tidak bekerja lagi di India, 1375 01:31:45,417 --> 01:31:48,167 tapi di Pakistan, Myanmar, Bangladesh, Cina. 1376 01:31:48,250 --> 01:31:51,375 Dia telah membawa jet tempur beberapa kali 1377 01:31:51,458 --> 01:31:53,500 dan telah meluncurkan serangan rudal. 1378 01:31:53,583 --> 01:31:55,708 Jangan meremehkan dia, Pak. 1379 01:31:55,792 --> 01:31:58,792 Teroris tidak akan tahu. Justru dia akan bingung. 1380 01:31:58,875 --> 01:32:01,375 Aku tidak tahu tentang dia, tapi aku jelas bingung. 1381 01:32:01,458 --> 01:32:04,250 Tekanan darahku naik. Aku butuh obat. 1382 01:32:05,750 --> 01:32:06,625 Dia gelisah. 1383 01:32:06,708 --> 01:32:08,958 Dia telah merencanakannya dengan baik. 1384 01:32:09,042 --> 01:32:11,250 Namun, dia tidak menyangka Veera ada di sana. 1385 01:32:11,333 --> 01:32:14,833 Otaknya sudah rusak karena tidak tahan penyiksaan Veera. 1386 01:32:14,917 --> 01:32:17,875 Jangan terus menatap mulutku. Ambilkan segelas teh panas. 1387 01:32:17,958 --> 01:32:19,167 Tunggu. 1388 01:32:19,250 --> 01:32:22,208 Kau tidak akan mengadu ke Menteri, 'kan? 1389 01:32:22,292 --> 01:32:24,083 Bagaimana kau bisa berpikir... 1390 01:32:24,708 --> 01:32:26,208 Kukubur kau hidup-hidup! 1391 01:32:26,292 --> 01:32:28,250 - Pergi. - Aku sudah bersumpah. 1392 01:32:29,958 --> 01:32:31,417 Kukubur kau hidup-hidup. 1393 01:32:31,500 --> 01:32:32,625 Pergi. 1394 01:32:32,708 --> 01:32:33,833 Jangan marah. 1395 01:32:48,667 --> 01:32:51,750 Tuan. Ini mengandung elektrolit dan limau. Minumlah. 1396 01:32:51,833 --> 01:32:53,583 Kau membutuhkan energi. 1397 01:32:54,167 --> 01:32:56,333 Benar secara ilmiah. Berikan padaku. 1398 01:33:02,208 --> 01:33:03,500 Beri aku air. 1399 01:33:04,583 --> 01:33:07,708 Dia melemparkannya. Lihat bagaimana aku menangkapnya. 1400 01:33:10,583 --> 01:33:13,792 Kau akan membunuhku karena botol air ini, Berengsek! 1401 01:33:13,875 --> 01:33:15,208 Gadisnya memberinya air. 1402 01:33:15,292 --> 01:33:17,292 Gadisku memberiku air ini. 1403 01:33:17,375 --> 01:33:19,625 Kapan dia "menghadiahi"? Dia melemparnya. 1404 01:33:19,708 --> 01:33:21,958 Kau menangkapnya seperti pemain kriket. 1405 01:33:22,042 --> 01:33:23,208 Kau ingin membodohiku? 1406 01:33:23,292 --> 01:33:24,417 Aku takkan memberimu. 1407 01:33:26,208 --> 01:33:28,250 Makhluk macam apa kau! 1408 01:33:29,708 --> 01:33:32,333 - Hei! Satin... - Aku akan memercikkannya padamu lagi. 1409 01:33:33,042 --> 01:33:34,750 Dari planet mana kau mendarat? 1410 01:34:05,708 --> 01:34:11,083 Semuanya. Kita bisa pergi hidup-hidup hanya jika kita membunuhnya. 1411 01:34:11,167 --> 01:34:12,792 Jadi, ingatlah itu. 1412 01:34:12,875 --> 01:34:13,750 Dan hati-hati. 1413 01:34:20,208 --> 01:34:22,083 Saif, dia di sini. 1414 01:34:22,625 --> 01:34:24,167 Teman-teman, ambil posisi. 1415 01:34:28,292 --> 01:34:29,375 Tembak. 1416 01:35:30,208 --> 01:35:32,750 Kau membawaku untuk membunuh satu prajurit! 1417 01:35:32,833 --> 01:35:35,292 Kau tidak merasa kasihan padaku? Kenapa, Kili? 1418 01:35:35,917 --> 01:35:39,000 Dia memegang pistol Arnold. 1419 01:35:39,083 --> 01:35:40,875 Baru lihat setelah Terminator. 1420 01:35:40,958 --> 01:35:42,167 Senjata yang sama? 1421 01:35:42,250 --> 01:35:44,333 - Bukankah berbeda? - Omong kosong! 1422 01:35:56,917 --> 01:35:57,958 Penjaga! 1423 01:35:58,042 --> 01:35:59,458 Lebih kejam, ramping, kuat 1424 01:35:59,542 --> 01:36:02,333 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 1425 01:36:02,958 --> 01:36:05,000 Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat 1426 01:36:05,083 --> 01:36:06,583 Bisakah kau rasakan kekuatan... 1427 01:36:36,667 --> 01:36:37,500 Hei! 1428 01:36:41,167 --> 01:36:43,542 Lebih kejam, ramping, kuat 1429 01:36:43,625 --> 01:36:46,250 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 1430 01:36:47,000 --> 01:36:48,917 Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat 1431 01:36:49,000 --> 01:36:52,542 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 1432 01:36:52,625 --> 01:36:54,833 Lebih kejam, ramping, kuat 1433 01:36:54,917 --> 01:36:57,458 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 1434 01:36:58,250 --> 01:37:00,167 Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat 1435 01:37:00,250 --> 01:37:01,625 Bisakah kau rasakan kekuatan... 1436 01:37:36,042 --> 01:37:39,000 Berapa lama kita mengikatnya? 1437 01:37:39,958 --> 01:37:43,875 Kita hanya harus menarik tali dalam satu tarikan kencang! 1438 01:37:43,958 --> 01:37:46,167 Mereka akan sesak seperti sarden kaleng. 1439 01:37:46,250 --> 01:37:48,958 - Apakah kau pernah memakai tali serut? - Enyahlah! 1440 01:38:02,833 --> 01:38:04,667 Apakah kau memberi isyarat padanya? 1441 01:38:05,750 --> 01:38:07,042 Isyarat? Kepada siapa? 1442 01:38:07,125 --> 01:38:08,000 Di sana. 1443 01:38:12,500 --> 01:38:13,875 Apakah kau marah? 1444 01:38:13,958 --> 01:38:16,042 Pertanyaan gila dalam situasi begini! 1445 01:38:16,125 --> 01:38:17,583 Kenapa ada yang begitu? 1446 01:38:17,667 --> 01:38:20,958 Jika kau bisa memberikan isyarat dalam situasi yang begitu sulit, 1447 01:38:21,042 --> 01:38:22,875 bayangkan saat semua normal. 1448 01:38:22,958 --> 01:38:24,083 Jangan bodoh. 1449 01:38:27,625 --> 01:38:29,625 Lalu kenapa matanya terpaku padamu? 1450 01:38:30,917 --> 01:38:32,167 Apakah dia menatapku? 1451 01:38:34,167 --> 01:38:35,917 Dia menatap ke tempat lain. 1452 01:38:36,000 --> 01:38:37,833 Saat kau melihatnya, dia berpaling. 1453 01:38:37,917 --> 01:38:39,417 Jika tidak, dia menatapmu. 1454 01:38:39,500 --> 01:38:40,958 Benarkah? 1455 01:38:41,042 --> 01:38:43,292 Hei! Hati-hati. Kita tidak ingin dia mati. 1456 01:38:43,375 --> 01:38:44,792 Pastikan dia bisa bernapas. 1457 01:38:47,125 --> 01:38:48,167 Kau benar. 1458 01:38:48,250 --> 01:38:49,583 Dia menatapku. 1459 01:38:50,500 --> 01:38:52,125 Mengapa kau menatapku? 1460 01:38:52,208 --> 01:38:54,500 Tidak, aku perhatikan caramu mengikat. 1461 01:38:54,583 --> 01:38:57,708 Oh! Dia sedang mempelajari keterampilannya. 1462 01:38:57,792 --> 01:38:59,958 Apa gunanya itu baginya? 1463 01:39:02,333 --> 01:39:04,792 Benar! Kau mau apa mempelajari keterampilan ini? 1464 01:39:04,875 --> 01:39:07,375 Aku telah lulus ujian Pelayanan Kepolisian India. 1465 01:39:07,458 --> 01:39:09,375 Aku sedang menunggu tahap pelatihan. 1466 01:39:09,458 --> 01:39:10,917 - IPS? - Ya, Pak. 1467 01:39:11,000 --> 01:39:14,042 Aku terinspirasi dari aksimu. Dapatkah aku membantu? 1468 01:39:14,125 --> 01:39:15,958 Oh, kau adalah salah satu dari kami. 1469 01:39:16,042 --> 01:39:17,000 Ayo. 1470 01:39:17,083 --> 01:39:18,167 - Bantu kami. - Apa? 1471 01:39:18,250 --> 01:39:19,542 - Butuh bantuan. - Apa? 1472 01:39:19,625 --> 01:39:20,958 - Tali itu. - Berhenti. 1473 01:39:21,042 --> 01:39:23,000 - Permisi, tolong minggir. - Apa yang... 1474 01:39:23,750 --> 01:39:25,333 Maaf. Jika tak keberatan, 1475 01:39:25,417 --> 01:39:27,000 - boleh bicara? - Silakan. 1476 01:39:27,083 --> 01:39:30,458 Sampai operasi penyelamatan beres, minta dia menyingkir. 1477 01:39:31,500 --> 01:39:32,417 Apa? 1478 01:39:32,917 --> 01:39:35,583 - Wanita? - Ambil tali itu. Bom akan meledak. 1479 01:39:35,667 --> 01:39:39,042 Halo, jika kami butuh bantuan, kami akan memanggilmu. 1480 01:39:39,125 --> 01:39:40,625 Kembali ke tempatmu. 1481 01:39:45,875 --> 01:39:48,333 Pacarku mengganggu? Mau balas dendam? 1482 01:39:48,417 --> 01:39:49,500 - Mau pacaran? - Gila! 1483 01:39:49,583 --> 01:39:50,625 Dia membencimu. 1484 01:39:50,708 --> 01:39:51,583 Kenapa memaksa? 1485 01:39:51,667 --> 01:39:53,625 Mengapa tidak mencari orang lain? 1486 01:39:55,417 --> 01:39:57,125 Haruskah aku menato fotomu? 1487 01:39:57,708 --> 01:39:58,542 Bodoh! 1488 01:39:59,042 --> 01:40:00,792 Aku tak bisa berubah pikiran. 1489 01:40:00,875 --> 01:40:02,458 Punggungmu masih bersih. 1490 01:40:02,542 --> 01:40:03,875 Kenapa tak orang lain? 1491 01:40:03,958 --> 01:40:05,750 Tatonya membentang sampai ke sini. 1492 01:40:06,333 --> 01:40:08,500 Mengapa kau tidak menato melati di atasnya? 1493 01:40:08,583 --> 01:40:09,583 Enyahlah, Pemalas! 1494 01:40:09,667 --> 01:40:10,542 Sana. 1495 01:40:11,458 --> 01:40:12,708 Apakah ada orang di sana? 1496 01:40:16,042 --> 01:40:16,875 Masuk. 1497 01:40:18,208 --> 01:40:19,042 Siapa saja? 1498 01:40:20,208 --> 01:40:21,042 Aku ulangi. 1499 01:40:22,333 --> 01:40:23,208 Siapa saja? 1500 01:40:23,917 --> 01:40:24,750 Masuk. 1501 01:40:27,958 --> 01:40:28,792 Ya. 1502 01:40:29,500 --> 01:40:31,458 Aku memang gagal dalam misi ini. 1503 01:40:31,542 --> 01:40:34,167 Namun, kuakui, ini rencana bagus dari organisasimu. 1504 01:40:34,250 --> 01:40:36,917 Dan kau menjalankannya seperti seorang ahli. 1505 01:40:37,000 --> 01:40:38,000 Tidak apa-apa. 1506 01:40:38,083 --> 01:40:40,292 Aku akan buat rencana yang lebih baik. 1507 01:40:40,375 --> 01:40:42,500 Aku telah beri tahu Pemerintah India. 1508 01:40:43,917 --> 01:40:47,042 Aku akan kembali ke negaraku tanpa saudaraku, Umar Farooq. 1509 01:40:48,333 --> 01:40:50,917 Namun, untuk itu, aku ingin anak buahku kembali. 1510 01:40:51,750 --> 01:40:53,292 Apa yang kudapatkan untuk itu? 1511 01:40:54,292 --> 01:40:56,042 Tiga puluh warga untuk enam orang. 1512 01:40:57,292 --> 01:40:59,625 Tidak, aku ingin semua warga sipil kembali. 1513 01:41:01,083 --> 01:41:02,792 Kau tahu itu tidak mungkin. 1514 01:41:02,875 --> 01:41:05,208 Tanpa mereka, aku tak bisa pergi. 1515 01:41:05,292 --> 01:41:07,042 Dan kau lebih tahu ini daripada aku. 1516 01:41:07,792 --> 01:41:08,958 Benar, 'kan? 1517 01:41:09,042 --> 01:41:10,042 Cukup adil. 1518 01:41:10,542 --> 01:41:12,000 Kesepakatan yang bagus. 1519 01:41:19,417 --> 01:41:20,667 - Halo? - Altaf. 1520 01:41:20,750 --> 01:41:24,250 Kami tak dapat menangani misi ini dengan cara kami. 1521 01:41:24,333 --> 01:41:27,750 Kami terima kegagalan kami. Jangan lepaskan Umar Farooq. 1522 01:41:27,833 --> 01:41:31,292 Namun, untuk meninggalkan mal ini, aku ingin empat bus 1523 01:41:31,375 --> 01:41:33,250 dan pesawat Boeing 747. 1524 01:41:33,333 --> 01:41:35,333 Untuk apa? 1525 01:41:35,417 --> 01:41:38,667 Aku menginginkannya. Kutelepon kau satu jam lagi, Altaf. 1526 01:41:40,083 --> 01:41:41,458 Aku rasa mereka akan pergi. 1527 01:41:42,000 --> 01:41:44,500 Sudah kubilang. Anak buahku membuat mereka kabur. 1528 01:41:47,417 --> 01:41:50,292 Itu berita bagus yang luar biasa! 1529 01:41:50,375 --> 01:41:51,750 Aku sangat bangga padamu! 1530 01:41:51,833 --> 01:41:53,250 Dan dia! 1531 01:41:53,333 --> 01:41:54,875 Luar biasa! 1532 01:41:57,083 --> 01:41:58,708 Dia sudah gila. 1533 01:41:59,417 --> 01:42:00,542 Gopal. 1534 01:42:00,625 --> 01:42:02,750 Entah dia tertawa sedih atau senang. 1535 01:42:02,833 --> 01:42:05,708 Pelajari kehebatannya, dia bisa memenangkan Oscar! 1536 01:42:05,792 --> 01:42:07,917 Aku melihat perubahan dalam perilakunya. 1537 01:42:08,000 --> 01:42:09,792 Entah apakah itu penting bagi kita. 1538 01:42:11,667 --> 01:42:14,542 Saif, apa yang dia katakan itu benar. Dia dari Bangladesh. 1539 01:42:14,625 --> 01:42:16,875 Dan dia tampaknya lebih kuat. 1540 01:42:16,958 --> 01:42:19,708 Jadi, kita harus menanganinya dengan cerdas. 1541 01:42:19,792 --> 01:42:20,750 Itu menurutku. 1542 01:42:24,000 --> 01:42:24,833 Terima kasih. 1543 01:43:04,208 --> 01:43:05,375 Aku Dominic. 1544 01:43:05,458 --> 01:43:07,458 Aku adalah kepala operasi. 1545 01:43:07,542 --> 01:43:10,708 {\an8}Para teroris yang membajak Mal East Coast di Chennai 1546 01:43:10,792 --> 01:43:13,167 {\an8}batalkan operasi dan pulang ke negaranya. 1547 01:43:13,250 --> 01:43:16,125 {\an8}Menurut berita terbaru, pemerintah 1548 01:43:16,208 --> 01:43:18,417 {\an8}sedang mengatur keberangkatan mereka. 1549 01:43:27,917 --> 01:43:29,500 Mengapa kau menangis? 1550 01:43:29,583 --> 01:43:31,167 Dasar cengeng! 1551 01:43:31,250 --> 01:43:32,750 Apa masalahmu? 1552 01:43:32,833 --> 01:43:34,792 Kau sekarang duduk di tempat yang aman. 1553 01:43:35,500 --> 01:43:37,458 - Aku takut, Pak. - Kenapa? 1554 01:43:38,167 --> 01:43:40,083 Aku merasa takut melihat kalian semua. 1555 01:43:40,167 --> 01:43:42,375 Mengapa harus takut pada kami? 1556 01:43:42,458 --> 01:43:46,750 Wajahmu juga bisa menakuti para teroris. 1557 01:43:46,833 --> 01:43:50,708 Selain itu, kau memiliki celah alis seperti penjahat. 1558 01:43:50,792 --> 01:43:52,458 Kau takut pada kami? 1559 01:43:52,542 --> 01:43:55,583 Ada hal lain yang membuatmu khawatir. Katakan padaku. 1560 01:43:55,667 --> 01:43:58,042 Istri dan anak-anakku ada di bawah sana, Pak. 1561 01:43:58,125 --> 01:43:59,792 Langsung ke intinya. 1562 01:43:59,875 --> 01:44:03,500 Mereka akan dibawa dengan aman di grup berikutnya. 1563 01:44:03,583 --> 01:44:04,458 Jangan khawatir. 1564 01:44:04,542 --> 01:44:06,208 Munuswamy. 1565 01:44:06,292 --> 01:44:08,625 Tuangkan air panas ke dalam mi dan bawa ke sini. 1566 01:44:13,000 --> 01:44:15,875 Mengapa kau menangis? 1567 01:44:17,042 --> 01:44:18,833 Tuan, kalian dari Bangladesh? 1568 01:44:18,917 --> 01:44:20,458 Bangladesh? 1569 01:44:20,542 --> 01:44:24,083 Itu cerita yang kami buat untuk para teroris. 1570 01:44:24,167 --> 01:44:26,042 Mereka menjadi bingung. 1571 01:44:26,125 --> 01:44:29,625 Mereka ketakutan, dan sekarang merencanakan untuk pulang. 1572 01:44:30,208 --> 01:44:32,000 Bukankah kau dari Bangladesh, Pak? 1573 01:44:32,083 --> 01:44:33,042 Bugna-desh! 1574 01:44:33,125 --> 01:44:34,625 Jangan terus menggangguku. 1575 01:44:34,708 --> 01:44:36,208 Nagar hebat. 1576 01:44:36,292 --> 01:44:39,083 Layanan Keamanan Dominic dan Tentara. 1577 01:44:39,167 --> 01:44:40,625 Pernahkah kau mendengarnya? 1578 01:44:40,708 --> 01:44:42,292 Aku pemilik perusahaan itu. 1579 01:44:42,375 --> 01:44:46,583 Aku memimpin operasi ini dengan bantuan prajuritku. 1580 01:44:46,667 --> 01:44:48,417 Kuselamatkan dan lindungi semua. 1581 01:44:48,500 --> 01:44:49,542 Kau mengerti? 1582 01:44:50,917 --> 01:44:51,833 Jangan bercanda. 1583 01:44:51,917 --> 01:44:53,958 Mengapa aku harus bohong? 1584 01:44:54,833 --> 01:44:56,833 Periksa kartu identitasku jika kau mau. 1585 01:44:57,542 --> 01:44:59,250 Aku takkan tunjukkan bukti lagi. 1586 01:44:59,333 --> 01:45:00,458 Apakah aku berbohong? 1587 01:45:02,417 --> 01:45:04,583 Tuan, orang sipil biasa seperti kau... 1588 01:45:04,667 --> 01:45:08,125 Bagaimana kau bisa menang melawan organisasi teroris terlatih? 1589 01:45:08,208 --> 01:45:10,167 Aku mungkin manusia biasa, 1590 01:45:10,250 --> 01:45:12,917 tetapi rencanaku luar biasa. 1591 01:45:13,000 --> 01:45:14,042 Bagaimana? 1592 01:45:15,333 --> 01:45:18,292 Ada seseorang yang membantuku dari kelompok teroris. 1593 01:45:18,375 --> 01:45:20,833 Saat mereka jelaskan rencana 1594 01:45:20,917 --> 01:45:23,417 pria itu mendengarkannya 1595 01:45:23,500 --> 01:45:26,583 lalu datang dan memberi tahu kami tentang hal itu. 1596 01:45:28,292 --> 01:45:30,042 Kau masih tidak percaya? 1597 01:45:30,125 --> 01:45:31,458 Dasar bodoh! 1598 01:45:31,542 --> 01:45:34,292 Aku akan memberitahumu begitu orang itu datang. 1599 01:45:34,375 --> 01:45:35,833 Oke, manis? 1600 01:45:37,833 --> 01:45:40,250 Ambillah. Dia bisa menumpahkannya di kepalamu! 1601 01:45:40,333 --> 01:45:41,167 Ambillah. 1602 01:45:41,958 --> 01:45:44,750 Mengapa goyah seperti peramal yang memukul drum? 1603 01:45:44,833 --> 01:45:46,167 Kembalilah ke tempatmu. 1604 01:45:46,958 --> 01:45:48,167 Makanlah. 1605 01:45:48,250 --> 01:45:49,500 Pedas lada. 1606 01:45:49,583 --> 01:45:50,875 Baik untuk kulit. 1607 01:45:53,958 --> 01:45:55,458 Hei, Nona. 1608 01:45:55,542 --> 01:45:57,125 Dia juga terlihat sedih. 1609 01:45:59,417 --> 01:46:00,500 Veera. 1610 01:46:00,583 --> 01:46:01,583 Veera. 1611 01:46:01,667 --> 01:46:03,292 Bel sudah berbunyi. 1612 01:46:03,917 --> 01:46:05,208 Dia akan datang. 1613 01:46:05,833 --> 01:46:08,750 Buka matamu dan lihatlah! 1614 01:46:08,833 --> 01:46:10,708 Kau akan bertemu dengannya. 1615 01:46:21,708 --> 01:46:23,542 Kami tidak tahu di mana dia sekarang. 1616 01:46:24,125 --> 01:46:28,875 Lihat bagaimana dia menyampaikan pesannya. 1617 01:46:29,875 --> 01:46:31,667 Kurasa dia merencanakan sesuatu. 1618 01:46:33,333 --> 01:46:34,500 Jadi hati-hati, Pak. 1619 01:46:42,042 --> 01:46:43,750 - Jangan minta lebih. - Hei. 1620 01:46:43,833 --> 01:46:46,250 Kenapa menangis saat anakmu duduk di sebelahmu? 1621 01:46:46,333 --> 01:46:47,542 Apakah dia takkan takut? 1622 01:46:48,833 --> 01:46:50,917 Jangan khawatir, Sayang. Mau biskuit? 1623 01:46:51,000 --> 01:46:51,917 Kili, kemarilah. 1624 01:46:54,708 --> 01:46:55,875 Ini. 1625 01:46:55,958 --> 01:46:57,250 Nanti kubelikan es krim. 1626 01:46:58,208 --> 01:47:00,542 Jika aku mendengar rengekan terkecil darimu, 1627 01:47:00,625 --> 01:47:02,000 aku akan menginjakmu. 1628 01:47:02,083 --> 01:47:05,792 Anak-anak duduk dengan tenang. Kerbau-kerbau sekarat karena ketakutan. 1629 01:47:13,625 --> 01:47:15,167 Apa yang kau lihat? 1630 01:47:16,125 --> 01:47:18,458 Ada 40 orang di bawah sana 1631 01:47:18,542 --> 01:47:23,250 yang memanjat melalui ventilasi itu dan turun ke tempat yang aman di sini. 1632 01:47:23,333 --> 01:47:25,125 Aku juga merasa aneh. 1633 01:47:25,625 --> 01:47:28,250 Mereka entah bagaimana berhasil sampai di sini. 1634 01:47:28,750 --> 01:47:29,708 Takut! 1635 01:47:29,792 --> 01:47:31,083 Ketakutan akan kematian. 1636 01:47:36,792 --> 01:47:38,708 Jaga tempat ini untukku. 1637 01:47:38,792 --> 01:47:40,292 Aku akan kembali. 1638 01:47:40,375 --> 01:47:42,792 Teruslah lihat titik itu sampai aku kembali. 1639 01:48:29,000 --> 01:48:31,458 Apa yang semua orang lihat? 1640 01:48:31,542 --> 01:48:33,458 Hei! 1641 01:48:33,542 --> 01:48:34,708 Bawa mi-mu. 1642 01:48:34,792 --> 01:48:36,667 Siapa yang akan makan sisa makananmu? 1643 01:48:36,750 --> 01:48:38,500 Dia sangat mencintai keluarganya. 1644 01:48:38,583 --> 01:48:40,958 - Orang aneh! - Hei! Ada apa? 1645 01:48:41,042 --> 01:48:43,708 Tak ada yang aneh. Dia pergi mengambil dompet. 1646 01:48:43,792 --> 01:48:45,917 Dia ingin menunjukkan foto keluarganya. 1647 01:48:46,000 --> 01:48:48,167 Apakah kau mencoba untuk melucu? 1648 01:48:48,250 --> 01:48:50,417 Mengapa pergi mengambil dompet? 1649 01:48:50,500 --> 01:48:51,583 Benar juga! 1650 01:48:51,667 --> 01:48:56,583 Dia takut kalau kita dari Bangladesh. 1651 01:48:56,667 --> 01:48:59,083 Kukatakan bahwa kita dari Besant Nagar. 1652 01:48:59,167 --> 01:49:01,833 - Bahkan kutunjukkan KTP-ku. - Tunggu. 1653 01:49:01,917 --> 01:49:04,542 Bagaimana dia tahu soal Bangladesh? 1654 01:49:07,000 --> 01:49:10,417 Tidak, mungkin dia peneliti geografi! 1655 01:49:12,417 --> 01:49:14,500 Apakah kau mengatakan semuanya? 1656 01:49:14,583 --> 01:49:16,708 Aku mengungkapkan pemikiranku. 1657 01:49:20,083 --> 01:49:23,417 Kuharap dia bukan otak utama di balik ini. 1658 01:49:23,500 --> 01:49:25,042 Dia orangnya. 1659 01:49:25,125 --> 01:49:26,583 Benarkah? 1660 01:49:27,083 --> 01:49:28,833 Matilah aku. 1661 01:49:29,917 --> 01:49:32,042 Tidak bisakah kau merahasiakannya? 1662 01:49:32,542 --> 01:49:34,500 Mengapa ceritakan semua padanya? 1663 01:49:34,583 --> 01:49:36,042 Apakah aku membocorkannya? 1664 01:49:41,458 --> 01:49:43,000 Ini bukan hanya pembajakan. 1665 01:49:43,833 --> 01:49:45,000 Ini perang. 1666 01:49:47,208 --> 01:49:49,958 Kau sudah mengkhianatiku. 1667 01:49:50,042 --> 01:49:53,000 Kau tahu akan menghadapi konsekuensi yang sama. 1668 01:49:53,750 --> 01:49:55,833 Namun, kau tetap melakukannya. 1669 01:49:56,917 --> 01:49:58,333 Itu tidak penting sekarang. 1670 01:49:58,417 --> 01:50:00,333 Biarkan yang lalu berlalu. 1671 01:50:01,042 --> 01:50:03,833 Namun, aku tidak ingin ada yang mengulangi kesalahan. 1672 01:50:05,000 --> 01:50:07,208 Jadi, aku tidak punya pilihan lain. 1673 01:50:07,833 --> 01:50:09,042 Mengerti? 1674 01:50:19,625 --> 01:50:21,250 Jangan ganggu keluargaku. 1675 01:50:22,375 --> 01:50:23,875 Putraku! 1676 01:50:24,583 --> 01:50:25,750 Apa yang kau lakukan... 1677 01:50:25,833 --> 01:50:28,583 Lepaskan keluargaku! Jangan sakiti mereka! 1678 01:50:28,667 --> 01:50:31,542 Bunuh aku saja! 1679 01:50:31,625 --> 01:50:32,958 Jangan ganggu keluargaku. 1680 01:50:33,042 --> 01:50:34,583 Tolong jangan ganggu mereka! 1681 01:50:35,167 --> 01:50:37,792 Putramu harus hadapi akibat pengkhianatanmu. 1682 01:50:37,875 --> 01:50:39,250 Tolong ampuni keluargaku! 1683 01:50:39,333 --> 01:50:42,208 Atau keluargamu akan menjalani kehidupan yang damai. 1684 01:50:42,917 --> 01:50:45,042 Apa yang keluargaku lakukan padamu? 1685 01:50:45,125 --> 01:50:46,875 - Bunuh aku! - Kau tak punya harapan. 1686 01:50:48,000 --> 01:50:49,917 Coba lihat siapa yang akan membantumu. 1687 01:50:52,042 --> 01:50:53,750 Siapa yang akan menyelamatkanmu? 1688 01:50:56,917 --> 01:50:59,042 Jangan libatkan keluargaku! 1689 01:51:22,500 --> 01:51:24,542 Jika kau melepaskan dia dan keluarganya, 1690 01:51:25,167 --> 01:51:28,042 aku akan melepaskan anak buahmu dan menyerahkan diriku. 1691 01:51:28,125 --> 01:51:29,542 Lakukan yang kau mau. 1692 01:51:29,625 --> 01:51:32,250 Aku tidak ada hubungannya dengan operasi ini lagi. 1693 01:51:36,000 --> 01:51:37,708 Mengapa aku harus mengampuninya? 1694 01:51:38,417 --> 01:51:39,875 Aku janji melindunginya. 1695 01:51:39,958 --> 01:51:42,375 Aku tidak peduli apa yang terjadi pada mereka. 1696 01:51:42,458 --> 01:51:44,667 Jika kau menolak tawaranku dan menembaknya... 1697 01:51:45,417 --> 01:51:47,792 maka aku pasti akan memberontak padamu! 1698 01:51:47,875 --> 01:51:50,875 Dan aku tidak tahu apakah kau bisa menanganinya atau tidak. 1699 01:51:50,958 --> 01:51:52,250 Jadi, ini pilihanmu. 1700 01:51:52,333 --> 01:51:53,917 Jika kau melepaskannya... 1701 01:51:54,000 --> 01:51:55,333 aku akan menyerahkan diri. 1702 01:51:55,417 --> 01:51:56,458 Jika tidak... 1703 01:51:58,250 --> 01:52:00,458 kau harus menghadapi konsekuensinya. 1704 01:52:04,708 --> 01:52:05,875 Lepaskan keluarganya. 1705 01:52:06,583 --> 01:52:07,750 Asif. 1706 01:52:09,167 --> 01:52:10,167 Terima kasih. 1707 01:52:12,042 --> 01:52:14,750 Hei! Kenapa kau lakukan ini? 1708 01:52:14,833 --> 01:52:18,667 Apa yang kau harapkan dariku? Itu sebabnya aku menyerah. 1709 01:52:18,750 --> 01:52:22,125 Jika kau lakukan sejak awal, kematian kami lebih mudah. 1710 01:52:22,208 --> 01:52:24,292 - Kita akan dibunuh. - Aku tahu. 1711 01:52:24,375 --> 01:52:27,417 Ayo naik lift sekarang. 1712 01:52:28,292 --> 01:52:30,375 Janjimu untuk menyelamatkan kami? 1713 01:52:30,458 --> 01:52:32,625 Apakah aku harus melindungi kalian semua? 1714 01:52:32,708 --> 01:52:35,375 Itu tanggung jawab pemerintah. Ini bukan tugasku. 1715 01:52:37,458 --> 01:52:39,417 Kalian semua dengarkan aku. 1716 01:52:39,500 --> 01:52:40,958 Jika semua orang di sini mati, 1717 01:52:41,042 --> 01:52:43,625 itu kesalahan pemerintah dan kegagalan intelijen. 1718 01:52:43,708 --> 01:52:46,208 Namun, jika anak itu mati, itu adalah kesalahanku. 1719 01:52:46,292 --> 01:52:47,917 Aku tak mau merasa bersalah. 1720 01:52:48,000 --> 01:52:49,042 Kita bagaimana? 1721 01:52:49,125 --> 01:52:50,292 Bagaimana denganmu? 1722 01:52:50,375 --> 01:52:51,625 Itu saja. 1723 01:52:51,708 --> 01:52:52,708 Apa maksudmu? 1724 01:52:52,792 --> 01:52:54,042 Kau ingin kita mati? 1725 01:52:54,625 --> 01:52:56,042 Katamu apa pun untukku. 1726 01:52:56,125 --> 01:52:59,125 Maukah kau mati untukku? Kau juga akan mati suatu hari nanti. 1727 01:52:59,208 --> 01:53:01,125 Bersyukurlah kau jadi berita utama. 1728 01:53:01,208 --> 01:53:03,208 Berbahagialah. Jangan terus mengeluh. 1729 01:53:03,292 --> 01:53:05,083 Orang ini menyebalkan... 1730 01:53:05,167 --> 01:53:06,542 Dia menyerangku. 1731 01:53:06,625 --> 01:53:08,292 Dia membocorkan semuanya. 1732 01:53:09,208 --> 01:53:10,750 Preethi, turutilah dia. 1733 01:53:10,833 --> 01:53:12,667 Kubunuh teroris dan menikahimu. 1734 01:53:12,750 --> 01:53:13,875 Siapa kau? 1735 01:53:13,958 --> 01:53:15,708 Kau multitalenta! 1736 01:53:15,792 --> 01:53:19,833 Kau membuatku tertawa bahkan saat mendekati kematian! 1737 01:53:19,917 --> 01:53:22,583 Kau benar-benar anak yang diberkati Tuhan. 1738 01:53:23,333 --> 01:53:24,167 Bajingan! 1739 01:53:28,792 --> 01:53:29,750 Ada kabar? 1740 01:53:30,333 --> 01:53:31,917 Kabar? Aku tidak mengerti. 1741 01:53:32,000 --> 01:53:35,250 Masuk ke dalam mudah, tapi keluar dari sana tidaklah mudah. 1742 01:53:35,333 --> 01:53:38,750 Aku sedang mencoba menyelesaikan ini. Tuntutanmu akan dipenuhi. 1743 01:53:39,333 --> 01:53:41,083 Akan kuberi tahu jika siap. 1744 01:53:41,167 --> 01:53:42,625 - Jangan terburu-buru. - Oke. 1745 01:53:43,375 --> 01:53:45,417 Namun, aku ingin cerita padamu. 1746 01:53:45,500 --> 01:53:46,542 Apa itu? 1747 01:53:46,625 --> 01:53:49,750 Seorang pria membodohi kita berdua mengaku dari Bangladesh. 1748 01:53:49,833 --> 01:53:52,125 Sebenarnya, dia bukan dari Bangladesh. 1749 01:53:52,208 --> 01:53:53,625 Dia orang India. 1750 01:53:53,708 --> 01:53:57,458 Aku telah bekerja di RAW dari tahun 2006 hingga 2020. 1751 01:53:57,542 --> 01:54:00,625 Dan dari 2010 hingga 2012 1752 01:54:00,708 --> 01:54:02,958 Altaf Hussain dan aku rekan kerja. 1753 01:54:03,042 --> 01:54:08,042 Yang terpenting, Altaf akan berbicara padaku sekitar lima kali sejak pagi. 1754 01:54:08,125 --> 01:54:09,750 Bagaimana jika kuakui semua, 1755 01:54:09,833 --> 01:54:12,542 menyerahkan sandera, 1756 01:54:12,625 --> 01:54:14,458 dan diriku untukmu, 1757 01:54:15,333 --> 01:54:16,875 lalu apa yang akan kau lakukan? 1758 01:54:16,958 --> 01:54:18,667 Aku akan membebaskan Umar Farooq. 1759 01:54:18,750 --> 01:54:20,375 Lakukan dulu. 1760 01:54:20,458 --> 01:54:22,583 Namun, para sandera harus... 1761 01:54:22,667 --> 01:54:23,500 Tidak! 1762 01:54:23,583 --> 01:54:27,125 Jangan mendiktekan persyaratanmu kepadaku. 1763 01:54:28,375 --> 01:54:30,292 Umar Saif, tunggu sebentar. 1764 01:54:30,375 --> 01:54:32,583 Ini bukan Altaf. Aku Menteri Dalam Negeri. 1765 01:54:32,667 --> 01:54:33,958 Aku mengerti masalahmu! 1766 01:54:34,042 --> 01:54:36,542 Namun, wargaku adalah satu-satunya prioritasku. 1767 01:54:36,625 --> 01:54:37,833 Apa yang kau inginkan? 1768 01:54:37,917 --> 01:54:39,917 Pikirmu pemerintah mengkhianatimu. 1769 01:54:40,000 --> 01:54:41,417 Aku akan masuk sekarang! 1770 01:54:41,500 --> 01:54:44,083 Aku akan masuk sendiri tanpa keamanan apa pun! 1771 01:54:44,167 --> 01:54:45,750 Jadikan aku sandera. 1772 01:54:45,833 --> 01:54:48,750 Kau bisa membunuhku daripada menyakiti orang-orangku! 1773 01:54:49,958 --> 01:54:51,750 Aku di sini! Percayalah padaku! 1774 01:54:52,833 --> 01:54:54,792 Aku senang mendengarnya. 1775 01:54:54,875 --> 01:54:56,875 Tapi apa kau berani masuk ke dalam? 1776 01:54:56,958 --> 01:54:58,667 Aku masuk. Warga prioritasku! 1777 01:54:58,750 --> 01:54:59,875 Bersiaplah untuk itu! 1778 01:54:59,958 --> 01:55:01,500 Pak, apakah kau gila? 1779 01:55:01,583 --> 01:55:02,833 Mengapa ambil risiko? 1780 01:55:02,917 --> 01:55:05,000 Kau mengacaukan operasi penyelamatan. 1781 01:55:05,083 --> 01:55:07,083 Aku tahu cara menyelamatkan wargaku! 1782 01:55:07,167 --> 01:55:08,333 Mereka memilih aku. 1783 01:55:08,417 --> 01:55:10,708 Bangsa tak andalkan petugas sepertimu. 1784 01:55:10,792 --> 01:55:13,875 India percaya politisi sepertiku yang rela berkorban! 1785 01:55:13,958 --> 01:55:15,458 Aku tahu harus apa! 1786 01:55:15,542 --> 01:55:18,750 Aku tidak membutuhkan kalian! 1787 01:55:18,833 --> 01:55:21,542 Aku akan masuk sendiri dan menghadapi akibatnya! 1788 01:55:24,083 --> 01:55:26,583 Mengapa kau berbicara buruk tentang dia? 1789 01:55:26,667 --> 01:55:28,375 Dia siap mengorbankan nyawanya. 1790 01:55:29,458 --> 01:55:31,375 Kalau begitu dia harus langsung masuk. 1791 01:55:31,458 --> 01:55:32,333 Tak akan. 1792 01:55:32,417 --> 01:55:34,708 Dia akan jumpa pers, jadikan berita nasional 1793 01:55:34,792 --> 01:55:36,292 dan setelah, baru masuk ke mal. 1794 01:55:37,125 --> 01:55:40,958 Jika aku terbukti salah, aku takkan bayar kau untuk rokok, ya? 1795 01:55:41,542 --> 01:55:43,333 Taruhannya ada di bungkus rokok. 1796 01:55:43,417 --> 01:55:44,250 Kau dan aku. 1797 01:55:44,333 --> 01:55:46,125 - Tuan. - Aku ingin berbagi ini. 1798 01:55:46,208 --> 01:55:49,208 Aku termasuk generasi ketiga politisi di keluargaku. 1799 01:55:49,292 --> 01:55:51,583 Aku ke politik terinspirasi Mahatma Gandhi. 1800 01:55:51,667 --> 01:55:56,083 {\an8}Aku menganggap suatu kehormatan mengorbankan nyawaku untuk bangsa. 1801 01:55:56,167 --> 01:55:57,208 Aku masuk. 1802 01:55:57,292 --> 01:55:58,833 Aku akan menatap mata teroris 1803 01:55:58,917 --> 01:56:00,000 dan beri tahu dia, 1804 01:56:00,083 --> 01:56:03,042 "Takkan kubiarkan kau ambil tanah dari negaraku. 1805 01:56:03,125 --> 01:56:05,083 Beraninya kau renggut nyawa wargaku?" 1806 01:56:05,167 --> 01:56:06,625 Kutanya dan tegur dia. 1807 01:56:06,708 --> 01:56:08,375 {\an8}Aku akan bertarung sendirian. 1808 01:56:08,458 --> 01:56:10,125 {\an8}Jika aku mati saat berjuang, 1809 01:56:10,208 --> 01:56:13,000 {\an8}aku akan merasa senang melihat kalian semua dari surga! 1810 01:56:13,083 --> 01:56:16,125 Sampai jumpa! Maaf, entah apa aku selamat. Aku pergi. 1811 01:56:16,208 --> 01:56:17,583 {\an8}- Tuan! - Tuan! 1812 01:56:23,583 --> 01:56:26,125 Kuselamatkan semua orang, dan bawa mereka keluar 1813 01:56:26,208 --> 01:56:27,792 atau aku akan mati berjuang. 1814 01:56:27,875 --> 01:56:29,708 Jangan sedih jika aku mati. 1815 01:56:29,792 --> 01:56:31,375 Aku tunduk padamu, Ibu! 1816 01:56:37,375 --> 01:56:39,042 Situasi di luar kendali. 1817 01:56:39,125 --> 01:56:40,625 Bagaimana sekarang? 1818 01:56:40,708 --> 01:56:42,375 Sambungkan ke Madhav Singh! 1819 01:56:42,458 --> 01:56:44,625 Menurut berita utama terbaru, 1820 01:56:44,708 --> 01:56:48,417 {\an8}tuntutan para teroris ISS telah diterima 1821 01:56:48,500 --> 01:56:50,208 {\an8}Umar Farooq akan dibebaskan. 1822 01:56:50,292 --> 01:56:51,667 PUSAT TAHANAN 1823 01:57:40,042 --> 01:57:41,167 Dengar baik-baik. 1824 01:57:41,250 --> 01:57:45,000 Jika ada yang berpikir untuk membuat gerakan sekecil apa pun melawan kami, 1825 01:57:45,083 --> 01:57:46,375 akan alami hal sama. 1826 01:57:46,458 --> 01:57:47,500 Aku ingin berbagi. 1827 01:57:47,583 --> 01:57:52,542 Pemerintah atau militer tidak bisa menyelamatkanmu sekarang. 1828 01:57:52,625 --> 01:57:55,125 Hidupmu ada di tangan kami. 1829 01:57:55,208 --> 01:57:58,292 Kami memiliki kendali penuh atas mal ini. 1830 01:57:58,375 --> 01:57:59,583 Jika kalian patuh... 1831 01:57:59,667 --> 01:58:00,917 - Ibu. - Jangan bohong. 1832 01:58:01,000 --> 01:58:04,167 - Berikan kacamatamu. - Kau berkesempatan keluar hidup-hidup. 1833 01:58:04,250 --> 01:58:06,333 - Jika lakukan itu... - Sini kacamatamu. 1834 01:58:06,417 --> 01:58:08,958 maka kau harus menghadapi konsekuensi yang sama. 1835 01:59:07,250 --> 01:59:09,125 Jadi ini peringatan terakhirmu. 1836 01:59:09,208 --> 01:59:13,167 Berdoa saja kepada Tuhan agar dia menjadi yang terakhir mati. 1837 01:59:13,250 --> 01:59:14,250 Mengerti? 1838 01:59:34,167 --> 01:59:35,292 Kawan? 1839 01:59:35,375 --> 01:59:36,250 Dia menatapmu. 1840 01:59:39,250 --> 01:59:40,708 Dia bicara dengan orang lain. 1841 01:59:41,333 --> 01:59:42,875 Kau beri isyarat pada siapa? 1842 01:59:44,000 --> 01:59:45,542 Katakan! 1843 01:59:46,792 --> 01:59:47,750 Kotak merah. 1844 01:59:47,833 --> 01:59:48,792 Kotak merah? 1845 01:59:56,250 --> 01:59:57,458 Mengapa dia menatapmu? 1846 01:59:57,542 --> 01:59:58,958 Apa hubungan kalian berdua? 1847 01:59:59,042 --> 02:00:00,833 Apa maksud "kotak merah"? 1848 02:00:01,333 --> 02:00:02,375 Bagaimana aku tahu? 1849 02:00:02,958 --> 02:00:05,458 Kawan, tahukah kau apa itu kotak merah? 1850 02:00:05,542 --> 02:00:07,042 Kotak berwarna merah. 1851 02:00:07,125 --> 02:00:08,208 Apakah kau tahu? 1852 02:00:08,292 --> 02:00:09,667 Bagaimana aku tahu? 1853 02:00:09,750 --> 02:00:11,500 Dia berbagi rahasia dengannya. 1854 02:00:11,583 --> 02:00:13,583 Jadi kau tahu di mana kotak merah itu. 1855 02:00:17,042 --> 02:00:18,833 - Di mana kotaknya? - Sakit. 1856 02:00:18,917 --> 02:00:20,750 - Katakan. - Tuan, jangan sakiti aku. 1857 02:00:21,667 --> 02:00:22,833 Mau katakan atau tidak? 1858 02:00:23,917 --> 02:00:25,708 - Lepaskan. - Kotak merahnya? 1859 02:00:25,792 --> 02:00:27,667 Tuan, jangan sakiti aku. 1860 02:00:29,125 --> 02:00:32,250 - Kau mau beri tahu aku atau tidak? - Tuan! 1861 02:00:32,333 --> 02:00:33,250 Jangan, Pak. 1862 02:00:33,833 --> 02:00:35,125 Di mana kotak merahnya? 1863 02:00:35,750 --> 02:00:38,292 - Di mana kotak merahnya? - Tuan, lepaskan aku. 1864 02:00:38,875 --> 02:00:40,583 Mereka mungkin akan memukulmu. 1865 02:00:40,667 --> 02:00:41,875 Jangan beri tahu dia. 1866 02:00:42,667 --> 02:00:43,917 Aku mengerti. 1867 02:00:44,000 --> 02:00:46,500 Tuan, tahukah kau adegan komik dalam film Tamil? 1868 02:00:47,125 --> 02:00:50,125 "Polisi memukul, tapi jangan berkata apa pun." 1869 02:00:50,208 --> 02:00:53,250 Bodohnya memberitahumu! Seolah kau pernah menontonnya. 1870 02:00:53,333 --> 02:00:56,375 Aku sudah menontonnya, tapi bagaimana mereka akan mengerti? 1871 02:00:57,750 --> 02:00:59,750 Beri tahu aku. Cepat! 1872 02:00:59,833 --> 02:01:02,167 Jangan beri tahu kotaknya ada di sana. 1873 02:01:02,250 --> 02:01:03,208 Tunggu sebentar. 1874 02:01:04,958 --> 02:01:06,125 Oh! 1875 02:01:06,208 --> 02:01:07,875 Apakah kau mempermainkan aku? 1876 02:01:07,958 --> 02:01:09,250 Lihat apa yang kulakukan. 1877 02:01:09,958 --> 02:01:11,250 Tuan... 1878 02:01:11,333 --> 02:01:12,833 aku memberikan kotak merahnya 1879 02:01:13,458 --> 02:01:14,542 kepada gadis itu. 1880 02:01:14,625 --> 02:01:16,583 Langsung kukembalikan kepadamu. 1881 02:01:16,667 --> 02:01:17,750 Sial! 1882 02:01:18,250 --> 02:01:20,917 Dia bilang sudah dia berikan. Beri tahu aku sekarang. 1883 02:01:21,000 --> 02:01:23,708 Kau pikir aku bohong? Dan kau percaya kebohongannya? 1884 02:01:23,792 --> 02:01:25,708 - Bodoh! - Katakan. 1885 02:01:25,792 --> 02:01:27,042 - Sampah! - Katakan. 1886 02:01:27,125 --> 02:01:29,000 - Kau takkan percaya aku. - Katakan. 1887 02:01:31,167 --> 02:01:33,750 Apa yang akan kau lakukan? 1888 02:01:33,833 --> 02:01:36,250 Dia mencoba membingungkanmu. 1889 02:01:36,333 --> 02:01:39,000 Pikirmu mereka bisa beri tahu kotak merahnya? 1890 02:01:39,083 --> 02:01:40,792 Mereka adalah orang-orang bodoh. 1891 02:01:40,875 --> 02:01:42,250 - Tangkap. - Tak ada kotak. 1892 02:01:42,333 --> 02:01:44,042 Kau buang waktu bertanya! 1893 02:01:44,125 --> 02:01:45,375 Tanyalah dia, Kawan. 1894 02:01:45,458 --> 02:01:47,292 Ram, cukup! 1895 02:01:47,375 --> 02:01:48,875 - Manis. - Jangan teruskan. 1896 02:01:48,958 --> 02:01:51,125 - Apa itu? - Apa pedulimu jika dia mati? 1897 02:01:51,208 --> 02:01:53,500 - Tapi aku takkan bisa hidup tanpamu. - Apa? 1898 02:01:53,583 --> 02:01:55,667 Bukankah kotak merah itu ada padamu? 1899 02:01:56,833 --> 02:01:58,417 - Berikan padanya. - Hei, Manis! 1900 02:01:58,500 --> 02:02:00,458 Kenapa menuduh? Tak ada. 1901 02:02:01,042 --> 02:02:03,208 Aku tidak tega melihatmu dipukuli. 1902 02:02:03,292 --> 02:02:04,792 Dia tak memukulku, Sayang. 1903 02:02:04,875 --> 02:02:06,333 - Ada padamu? - Tidak! 1904 02:02:06,417 --> 02:02:07,417 Katakan. 1905 02:02:07,500 --> 02:02:09,708 Aku buta tanpa kacamata. Hati-hati! Sayang? 1906 02:02:09,792 --> 02:02:10,625 Ram. 1907 02:02:10,708 --> 02:02:12,500 Kembalikan padanya, Rama. Tolong! 1908 02:02:12,583 --> 02:02:14,000 Aku butuh kau, Ram. 1909 02:02:14,083 --> 02:02:15,708 Aku tidak bisa hidup tanpamu. 1910 02:02:15,792 --> 02:02:17,792 Aku jatuh cinta padamu. 1911 02:02:17,875 --> 02:02:20,167 Bagaimana mungkin tiba-tiba kau mati? 1912 02:02:20,667 --> 02:02:22,125 Bagaimana, Rama? 1913 02:02:22,208 --> 02:02:24,625 Bagaimana aku bisa menahan rasa sakitnya? 1914 02:02:25,542 --> 02:02:26,750 Savitri! 1915 02:02:26,833 --> 02:02:28,583 - Aku tidak memilikinya. - Ram. 1916 02:02:28,667 --> 02:02:30,500 Dia adalah Sita idealmu. 1917 02:02:30,583 --> 02:02:32,208 Mengapa kau menyakitinya? 1918 02:02:32,833 --> 02:02:34,375 Kau bisa menuduhnya 1919 02:02:34,458 --> 02:02:36,458 dan memberi dia kotak merahnya. 1920 02:02:38,042 --> 02:02:38,875 Siapa kau? 1921 02:02:38,958 --> 02:02:40,958 - Tak penting. - Apa yang terjadi? 1922 02:02:41,042 --> 02:02:42,333 - Ada padaku? - Kotak... 1923 02:02:42,417 --> 02:02:43,250 Lihat itu? 1924 02:02:43,333 --> 02:02:44,417 - Kasihan! - Bisa apa? 1925 02:02:44,500 --> 02:02:45,750 Tak ada padaku. 1926 02:02:45,833 --> 02:02:48,042 Aku merasa sedih untukmu. 1927 02:02:48,125 --> 02:02:50,125 Mereka membuatmu sia-sia mencari. 1928 02:02:50,208 --> 02:02:51,375 Itu benar. 1929 02:02:51,458 --> 02:02:53,458 Kami pacaran, tapi tak seperti itu. 1930 02:02:53,542 --> 02:02:54,833 Hentikan, Ram! 1931 02:02:54,917 --> 02:02:57,042 Kata-katamu bisa menyesatkan, tetapi... 1932 02:02:58,000 --> 02:02:59,958 bagaimana kau menjelaskan ini? 1933 02:03:00,667 --> 02:03:02,125 Tidak! 1934 02:03:02,208 --> 02:03:05,833 Tak ada bukti yang lebih baik lagi. 1935 02:03:10,750 --> 02:03:11,792 Cinta. 1936 02:03:15,167 --> 02:03:16,000 Aku tahu. 1937 02:03:17,167 --> 02:03:19,125 Mereka menyalahgunakan cintaku. 1938 02:03:19,208 --> 02:03:21,125 Aku ingin kotak merah itu. 1939 02:03:21,208 --> 02:03:23,000 Mengapa kau menyiksaku? 1940 02:03:23,083 --> 02:03:24,667 Pergi dan ambil... 1941 02:03:24,750 --> 02:03:26,458 Tidak! 1942 02:03:26,542 --> 02:03:27,708 Ram! 1943 02:03:28,958 --> 02:03:29,792 Preethi. 1944 02:03:29,875 --> 02:03:32,417 Ini perilaku murahan. 1945 02:03:32,500 --> 02:03:33,500 Tapi tidak apa-apa. 1946 02:03:34,458 --> 02:03:37,042 Dinesh, serahkan kedua kotak itu. 1947 02:03:37,125 --> 02:03:39,583 Dia tidak bicara tentang dua kotak. Siapa Dinesh? 1948 02:03:40,333 --> 02:03:41,458 Apakah itu salah juga? 1949 02:03:41,542 --> 02:03:43,333 - Enyahlah! - Maaf, Vasu. 1950 02:03:43,417 --> 02:03:45,000 Beri tahu aku sekarang! 1951 02:03:45,083 --> 02:03:46,708 Di mana kotak merahnya? 1952 02:03:46,792 --> 02:03:47,792 Ada pada siapa? 1953 02:03:47,875 --> 02:03:51,042 Sudah kuperingatkan. Dia ingin mengalihkan perhatianmu. 1954 02:03:51,125 --> 02:03:52,792 Kau dengar aku? Sekarang lihat. 1955 02:03:52,875 --> 02:03:54,750 Dia memotong simpulnya dengan kaca. 1956 02:03:54,833 --> 02:03:56,208 Cepat hentikan dia, cepat. 1957 02:03:56,292 --> 02:03:58,208 Apa yang bisa kau lihat dari sudut itu? 1958 02:03:58,292 --> 02:04:02,083 Aku harus sangat menderita karena teroris bodoh ini. 1959 02:04:02,167 --> 02:04:03,208 Selesai! 1960 02:04:03,292 --> 02:04:05,292 Dia telah melepaskan ikatannya. Tamat. 1961 02:04:41,875 --> 02:04:43,958 Di mana dia? Katakan! 1962 02:04:44,042 --> 02:04:45,958 Buka mulutmu, atau kubunuh kalian. 1963 02:04:46,042 --> 02:04:47,375 - Di mana dia? - Katakan! 1964 02:04:47,458 --> 02:04:48,583 Aku ditangkap... 1965 02:04:48,667 --> 02:04:50,958 - Dia tahu itu. - Tidak! Aku tidak tahu apa-apa. 1966 02:04:51,042 --> 02:04:52,375 - Dia mengadu... - Gawat! 1967 02:04:52,458 --> 02:04:54,042 Aku akan membunuh kalian semua! 1968 02:04:54,125 --> 02:04:56,583 Ayo, katakan! 1969 02:06:34,625 --> 02:06:35,792 Bunuh dia. 1970 02:06:39,333 --> 02:06:41,708 Kau malah menebasku. 1971 02:06:41,792 --> 02:06:42,875 Bodoh! 1972 02:07:25,542 --> 02:07:26,542 Maaf. 1973 02:07:34,292 --> 02:07:35,125 Tidak. 1974 02:07:35,625 --> 02:07:36,875 - Benarkah? - Aku datang. 1975 02:07:41,000 --> 02:07:42,042 Mau apa, Tuan? 1976 02:07:42,125 --> 02:07:43,250 Kuberi petunjuk 1977 02:07:43,333 --> 02:07:45,667 dan sampaikan hal yang sama kepada semua orang. 1978 02:07:46,542 --> 02:07:48,000 Kau mau melakukannya? 1979 02:07:49,958 --> 02:07:51,333 Atau kau mau mati di sini? 1980 02:07:52,000 --> 02:07:53,917 Aku tidak mau mati, Pak. 1981 02:07:56,208 --> 02:07:58,792 Pegang. Beri tahu semua tanpa teroris tahu. 1982 02:07:58,875 --> 02:08:00,000 Itu penting. 1983 02:08:00,083 --> 02:08:00,917 Mengerti? 1984 02:08:02,167 --> 02:08:04,667 Ini adalah rencana yang sangat teliti. 1985 02:08:04,750 --> 02:08:06,417 Bertahun-tahun rencanakan ini! 1986 02:08:06,500 --> 02:08:09,542 Satu prajurit ikut campur dan menghancurkan semuanya. 1987 02:08:09,625 --> 02:08:13,208 Aku telah merencanakan semuanya, tapi dia mengacaukannya. 1988 02:08:13,292 --> 02:08:14,708 Aku takkan melepaskannya. 1989 02:08:14,792 --> 02:08:15,750 Saif, masuklah. 1990 02:08:17,625 --> 02:08:19,500 Saif, dia kabur dari kita lagi. 1991 02:08:20,875 --> 02:08:22,042 Biarkan dia. 1992 02:08:22,125 --> 02:08:24,375 Mal harus kita kendalikan 30 menit lagi. 1993 02:08:25,333 --> 02:08:27,083 Bawa semua sandera ke atrium. 1994 02:08:27,167 --> 02:08:28,667 Segera. 1995 02:08:30,917 --> 02:08:31,792 Apa? 1996 02:08:31,875 --> 02:08:33,500 Apakah dia melarikan diri? 1997 02:08:33,583 --> 02:08:36,333 Haruskah kita kembali ke titik awal dan mulai dari awal? 1998 02:08:36,417 --> 02:08:39,333 Kenapa kau tidak bisa menahannya? 1999 02:08:39,417 --> 02:08:41,792 Apakah kita bermain-main dengannya? 2000 02:08:41,875 --> 02:08:44,125 Jika kau mengacaukan rencanaku, 2001 02:08:44,208 --> 02:08:46,000 sumpah, takkan ada yang selamat. 2002 02:08:58,083 --> 02:09:02,375 Eja. Jika menghadapi masalah sekecil apa pun sebelum Farooq dibebaskan, 2003 02:09:03,250 --> 02:09:04,542 bunuhlah mereka semua. 2004 02:09:05,792 --> 02:09:06,750 Tidak ada ampun. 2005 02:09:17,042 --> 02:09:18,083 Apa ini? 2006 02:09:18,167 --> 02:09:21,167 Alih-alih memerintah negara, aku akan dipenjara! 2007 02:09:22,333 --> 02:09:25,208 Bintang tak dukung aku jadi Perdana Menteri. 2008 02:09:25,292 --> 02:09:27,292 Aku beruntung jika bisa keluar. 2009 02:09:30,875 --> 02:09:31,708 Halo? 2010 02:09:31,792 --> 02:09:33,917 - Altaf? - Apakah kau melarikan diri? 2011 02:09:34,000 --> 02:09:35,500 Apa yang kau harapkan? 2012 02:09:35,583 --> 02:09:36,667 Aku hanya ingin tahu. 2013 02:09:36,750 --> 02:09:39,167 - Jangan marah padaku. - Aku punya rencana. 2014 02:09:39,250 --> 02:09:42,500 Minta tim penyelamatmu tetap siaga. Nanti kutelepon lagi. 2015 02:09:45,208 --> 02:09:47,500 - Minta tim penyelamat untuk siaga. - Oke, Pak. 2016 02:09:47,583 --> 02:09:49,000 - Pak, sebentar. - Ya, Altaf. 2017 02:09:49,083 --> 02:09:49,958 - Salma. - Ya, Pak. 2018 02:09:50,042 --> 02:09:51,125 - Panggil Srini. - Ya. 2019 02:09:53,292 --> 02:09:55,292 Kalian ikuti instruksiku dengan benar... 2020 02:09:55,958 --> 02:09:57,167 atau kalian akan mati. 2021 02:09:58,083 --> 02:09:59,208 Semoga berhasil. 2022 02:10:11,167 --> 02:10:15,250 {\an8}INDIA - PERBATASAN PAKISTAN 2023 02:10:49,292 --> 02:10:51,458 Sekarang kau akan mendengar ledakan keras! 2024 02:10:51,542 --> 02:10:54,417 Kalian semua harus segera lari tanpa berbalik lagi. 2025 02:10:54,500 --> 02:10:57,250 Beri tahu semua orang tanpa sepengetahuan teroris. 2026 02:10:57,333 --> 02:10:58,167 Oke? 2027 02:10:58,250 --> 02:10:59,583 Kapan suaranya terdengar? 2028 02:10:59,667 --> 02:11:01,292 Sebelum kau mati. 2029 02:11:15,042 --> 02:11:16,375 - Jack. - Apa? 2030 02:11:17,458 --> 02:11:19,958 Sepertinya kau akan dengar ledakan keras. 2031 02:11:21,125 --> 02:11:23,125 Kita harus segera lari tanpa berbalik. 2032 02:11:24,417 --> 02:11:28,417 Kita berdua harus beri tahu semua orang tanpa sepengetahuan teroris. 2033 02:11:28,500 --> 02:11:30,375 Dia memintamu melakukannya, 'kan? 2034 02:11:30,458 --> 02:11:31,333 Lakukan sendiri. 2035 02:11:32,458 --> 02:11:34,250 Memangnya aku pidato pernikahan? 2036 02:11:34,333 --> 02:11:36,625 Harus melakukannya sendiri. Bodoh! 2037 02:11:40,500 --> 02:11:43,208 Kami telah sampai dengan selamat. Puji Tuhan. 2038 02:11:43,292 --> 02:11:46,000 Tapi aku tidak akan membiarkannya semudah itu. 2039 02:11:46,083 --> 02:11:48,125 Aku akan membalas dendam. 2040 02:11:48,208 --> 02:11:49,667 Mari berharap yang terbaik. 2041 02:11:51,667 --> 02:11:53,875 Altaf, siap untuk evakuasi? 2042 02:11:54,458 --> 02:11:56,542 Semua siap dalam hitungan sepuluh. 2043 02:11:57,917 --> 02:11:58,750 Sepuluh. 2044 02:11:59,500 --> 02:12:00,958 Sembilan. 2045 02:12:01,042 --> 02:12:02,625 Delapan. 2046 02:12:02,708 --> 02:12:03,667 Tujuh. 2047 02:12:04,333 --> 02:12:05,333 Enam. 2048 02:12:06,000 --> 02:12:07,458 Lima. 2049 02:12:07,542 --> 02:12:08,500 Empat. 2050 02:12:09,000 --> 02:12:10,292 Tiga. 2051 02:12:10,375 --> 02:12:12,000 Dua. 2052 02:12:12,083 --> 02:12:12,958 Satu. Bom! 2053 02:13:12,208 --> 02:13:13,167 Aku sudah tamat! 2054 02:13:13,250 --> 02:13:14,375 Aku sudah kalah! 2055 02:13:14,875 --> 02:13:17,292 Kau telah merusak rencanaku selama 40 tahun! 2056 02:13:19,292 --> 02:13:20,250 Satu orang... 2057 02:13:20,333 --> 02:13:23,208 Hanya satu orang mengubah segalanya menjadi kacau balau. 2058 02:13:23,292 --> 02:13:24,917 Tidak bisakah kau menanganinya? 2059 02:13:25,000 --> 02:13:26,667 Bisakah membajak yang benar? 2060 02:13:26,750 --> 02:13:28,625 Kau tidak berguna! 2061 02:13:29,667 --> 02:13:30,542 Jangan khawatir. 2062 02:13:31,167 --> 02:13:32,667 Aku tahu cara mengakhiri ini. 2063 02:13:34,292 --> 02:13:37,167 Tidak akan ada yang hidup 2064 02:13:37,250 --> 02:13:39,250 pada radius 500 meter di sekitar mal ini. 2065 02:13:46,625 --> 02:13:48,917 Apa yang kau lakukan? Dasar bodoh... 2066 02:13:50,917 --> 02:13:52,042 Jangan lakukan itu! 2067 02:13:52,125 --> 02:13:53,083 Umar! 2068 02:13:53,167 --> 02:13:55,208 Umar, jangan lakukan itu. 2069 02:13:55,292 --> 02:13:56,125 Umar, tolong. 2070 02:14:02,000 --> 02:14:03,208 Hei! 2071 02:14:50,375 --> 02:14:52,375 Kau bisa saja memberikan yang terbaik. 2072 02:14:52,458 --> 02:14:54,417 Ini selesai terlalu cepat, 'kan? 2073 02:14:54,500 --> 02:14:56,083 Kau datang tepat waktu. 2074 02:14:58,167 --> 02:15:00,667 Kau banyak berkontribusi untuk bangsa. 2075 02:15:00,750 --> 02:15:02,667 Akan kusebarkan keberanianmu. 2076 02:15:02,750 --> 02:15:06,000 Aku jamin, besok seluruh India akan memujimu setinggi langit. 2077 02:15:10,042 --> 02:15:11,833 Hebat. Dia mengikat orangnya, 2078 02:15:11,917 --> 02:15:14,000 tetapi kau berkeliaran mengoceh bebas. 2079 02:15:14,083 --> 02:15:16,125 Aku ingin tahu kau berada di pihak siapa. 2080 02:15:16,208 --> 02:15:17,667 Apakah kau makan rotinya? 2081 02:15:18,167 --> 02:15:19,833 Seka mayones dari bibirmu. 2082 02:15:23,833 --> 02:15:25,958 Kau memiliki senyum yang indah, Pak. 2083 02:15:33,583 --> 02:15:38,208 {\an8}Kita sudah mengetahui hubungan antara pembajak dan Menteri Dalam Negeri. 2084 02:15:38,292 --> 02:15:40,167 {\an8}Menteri Dalam Negeri telah ditangkap 2085 02:15:40,250 --> 02:15:42,583 {\an8}setelah ditemukannya bukti kuat. 2086 02:15:42,667 --> 02:15:46,458 {\an8}Mantan agen RAW, Veeraghavan 2087 02:15:46,542 --> 02:15:49,208 {\an8}yang berjuang sendirian dengan teroris 2088 02:15:49,292 --> 02:15:51,375 {\an8}dan menyelamatkan ratusan sandera 2089 02:15:51,458 --> 02:15:53,792 {\an8}dikatakan telah menghilang. 2090 02:15:55,250 --> 02:16:00,750 {\an8}POK, SATU BULAN KEMUDIAN 2091 02:16:54,042 --> 02:16:57,667 Tuan, kita harus meninggalkan tempat ini secepatnya. 2092 02:16:58,250 --> 02:16:59,958 Sama sekali tidak aman di sini. 2093 02:17:00,542 --> 02:17:02,542 Kita harus kembali ke Afghanistan, Pak. 2094 02:17:04,625 --> 02:17:05,833 Sampai aku membunuh... 2095 02:17:07,000 --> 02:17:10,500 Sampai aku membunuh pembunuh adikku... 2096 02:17:11,875 --> 02:17:13,542 aku takkan pergi dari sini. 2097 02:17:13,625 --> 02:17:15,625 Halo, masuk. Masuk. 2098 02:17:15,708 --> 02:17:16,583 Bicaralah. 2099 02:17:16,667 --> 02:17:18,125 Ada info Veeraraghavan. 2100 02:17:18,208 --> 02:17:19,125 Tuan. 2101 02:17:26,000 --> 02:17:27,583 Kau dapat petunjuk tentang dia? 2102 02:17:28,292 --> 02:17:30,000 Di mana dia di India? 2103 02:17:30,958 --> 02:17:33,667 Sebulan dia di Kashmir, yang diduduki Pakistan. 2104 02:17:33,750 --> 02:17:35,333 Dia memiliki rencana besar. 2105 02:17:35,417 --> 02:17:37,417 Akan lebih baik jika kau pergi dari sana. 2106 02:17:42,000 --> 02:17:43,083 Amir. 2107 02:17:44,542 --> 02:17:46,167 Dia berada di daerah kita. 2108 02:17:47,083 --> 02:17:49,250 Di suatu tempat yang dekat. 2109 02:17:50,708 --> 02:17:52,542 Dalam dua hari... 2110 02:17:53,625 --> 02:17:56,167 aku membutuhkan dia hidup atau mati dalam dua hari. 2111 02:17:58,000 --> 02:18:00,083 Siapa pun yang membawanya kepadaku... 2112 02:18:02,083 --> 02:18:04,417 akan kuberikan 100 juta sebagai hadiah. 2113 02:18:05,458 --> 02:18:06,542 Pergi. 2114 02:18:07,708 --> 02:18:08,583 Umumkan. 2115 02:18:08,667 --> 02:18:09,792 Dengar. 2116 02:18:09,875 --> 02:18:11,500 Dia ada di dekat sini. 2117 02:18:12,833 --> 02:18:17,125 Ada hadiah uang sebesar 100 juta untuk membawanya hidup atau mati. 2118 02:18:17,208 --> 02:18:19,000 Kalian melihatnya? 2119 02:18:19,583 --> 02:18:21,417 - Apakah dia orangnya? - Ya. 2120 02:18:22,292 --> 02:18:23,583 Aku sangat mengenalnya. 2121 02:18:24,167 --> 02:18:27,708 - Bagaimana kau mengenalnya? - Aku telah melatihnya sebulan ini. 2122 02:18:28,292 --> 02:18:29,167 Di mana dia? 2123 02:18:29,250 --> 02:18:31,750 Beri tahu aku. Di mana dia sekarang? 2124 02:18:41,167 --> 02:18:43,083 Cepat! 2125 02:18:44,917 --> 02:18:46,208 Lewat sini! 2126 02:18:48,625 --> 02:18:49,792 Masuk ke dalam. 2127 02:18:51,875 --> 02:18:53,458 Ayo! 2128 02:18:54,208 --> 02:18:55,375 Hati-hati, Tuan. 2129 02:18:57,292 --> 02:18:58,208 Cepat. 2130 02:20:04,833 --> 02:20:06,917 Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat 2131 02:20:07,000 --> 02:20:09,583 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 2132 02:20:10,292 --> 02:20:12,250 Lebih kejam, lebih ramping, lebih kuat 2133 02:20:12,333 --> 02:20:15,250 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 2134 02:20:16,167 --> 02:20:19,250 Layar akan terbakar Petasan akan meledak di mana-mana 2135 02:20:19,333 --> 02:20:20,667 Saat dia muncul 2136 02:20:20,750 --> 02:20:23,125 Prajurit akan gelisah 2137 02:20:23,208 --> 02:20:26,458 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 2138 02:20:27,542 --> 02:20:30,542 Mereka yang menghadapinya 2139 02:20:30,625 --> 02:20:34,708 Hanya harus menerima kekalahan lagi 2140 02:20:34,792 --> 02:20:37,542 Bisakah kau rasakan kekuatan, teror, api? 2141 02:20:37,625 --> 02:20:41,042 Bukankah dia harimau pemberani 2142 02:20:41,125 --> 02:20:43,417 Dalam banyak avatar pemenang? 2143 02:20:43,500 --> 02:20:46,083 Jika kau berpikir untuk membalas 2144 02:20:46,167 --> 02:20:49,000 Dia akan menyegel nasibmu Dengan membatalkan rencanamu 2145 02:20:49,083 --> 02:20:51,875 Hanya beberapa nama yang akan berhasil 2146 02:20:51,958 --> 02:20:54,708 Dengan kepribadian yang agung 2147 02:20:54,792 --> 02:20:57,458 Jelmaan warisan seorang prajurit 2148 02:20:57,542 --> 02:21:00,208 Bekas luka perang di tubuhnya yang berani 2149 02:21:14,250 --> 02:21:15,833 May Day! 2150 02:21:17,250 --> 02:21:18,333 Ini Veeraraghavan. 2151 02:21:18,417 --> 02:21:21,208 {\an8}Aku ingin berbicara dengan Altaf Hussain sekarang. 2152 02:21:23,708 --> 02:21:27,125 {\an8}Seorang mata-mata India masuk ke Pakistan dan menculik Umar Farooq. 2153 02:21:27,208 --> 02:21:28,167 {\an8}MARKAS PAKISTAN 2154 02:21:28,250 --> 02:21:29,792 {\an8}Jika media mengetahuinya, 2155 02:21:29,875 --> 02:21:32,042 {\an8}maka kita harus menghadapi aib. 2156 02:21:32,125 --> 02:21:33,375 {\an8}Jatuhkan dia. 2157 02:21:33,917 --> 02:21:35,083 BATAS MILITER PAKISTAN 2158 02:21:40,375 --> 02:21:43,125 Siapa yang harus mati Siapa yang harus hidup 2159 02:21:43,208 --> 02:21:45,708 Analisis, jika mungkin Serang dan bunuh 2160 02:21:45,792 --> 02:21:48,917 Dia adalah seorang prajurit Dengan senjata dan amunisi 2161 02:21:49,000 --> 02:21:51,083 Jangan selidiki Dia adalah bapak aksi 2162 02:21:51,167 --> 02:21:53,125 Pria sepertimu, sangat sempurna 2163 02:21:53,208 --> 02:21:55,750 Tidak lekang usia atau waktu 2164 02:21:55,833 --> 02:21:58,833 Nama dan ketenaran ini tidak akan berakhir 2165 02:21:58,917 --> 02:22:01,083 Kau akan mendaki lebih jauh ke puncak 2166 02:22:01,167 --> 02:22:03,375 Serangan darat tidak mungkin dilakukan. 2167 02:22:03,458 --> 02:22:04,833 Kami butuh bantuan udara. 2168 02:22:04,917 --> 02:22:06,333 Kirim dua F16 sekarang! 2169 02:22:07,500 --> 02:22:09,167 - Altaf di sini. - Altaf. 2170 02:22:10,167 --> 02:22:11,333 {\an8}Aku di langit Pakistan. 2171 02:22:11,417 --> 02:22:12,875 Aku butuh bantuan udara. 2172 02:22:12,958 --> 02:22:14,083 Kau dengar? 2173 02:22:14,958 --> 02:22:16,833 Aku di Sukhoi 30MK1. 2174 02:22:16,917 --> 02:22:18,333 Temukan aku sekarang! 2175 02:22:19,125 --> 02:22:21,208 Veeraraghavan, kami belum izinkan, 2176 02:22:21,292 --> 02:22:24,375 jika kau lakukan ini, kami tak bisa beri bantuan udara. 2177 02:22:24,458 --> 02:22:26,417 Jika aku harus menunggu izinmu 2178 02:22:26,500 --> 02:22:28,917 maka kapan aku bisa menculik Umar Farooq, Altaf? 2179 02:22:31,042 --> 02:22:32,875 Kau telah menculik Umar Farooq? 2180 02:22:32,958 --> 02:22:35,667 Ya. Aku tdak bisa tidur nyenyak jika dia bebas. 2181 02:22:35,750 --> 02:22:36,958 Kau ingin aku bagaimana? 2182 02:22:38,625 --> 02:22:41,083 Jika kami mengirim jet ke Pakistan, 2183 02:22:41,167 --> 02:22:42,167 bisa ada perang. 2184 02:22:42,250 --> 02:22:43,958 Aku tidak tahu tentang perang, 2185 02:22:44,042 --> 02:22:46,333 tetapi kutahu bahwa pemilihan sebulan lagi. 2186 02:22:46,417 --> 02:22:48,417 Oke, jadi apa? 2187 02:22:48,500 --> 02:22:52,083 Jika berita muncul di seluruh dunia besok 2188 02:22:52,167 --> 02:22:55,208 menyatakan bahwa teroris memeras pemerintah kita, 2189 02:22:55,792 --> 02:23:01,083 dan kabur ke Pakistan sebulan lalu, sekarang perwira India 2190 02:23:01,167 --> 02:23:03,917 pergi ke Pakistan dan menculik teroris, 2191 02:23:04,000 --> 02:23:08,667 tidakkah menurutmu pemerintah ini akan memenangkan pemilihan sekali lagi? 2192 02:23:10,000 --> 02:23:11,750 Mungkin kau belum memikirkannya, 2193 02:23:12,292 --> 02:23:14,667 tapi Perdana Menteri pasti mempertimbangkan. 2194 02:23:14,750 --> 02:23:17,167 Bicara dengannya, telepon. 2195 02:23:17,250 --> 02:23:19,625 {\an8}PANGKALAN ANGKATAN UDARA PAKISTAN 2196 02:23:23,000 --> 02:23:24,750 F16, jatuhkan dia. 2197 02:23:24,833 --> 02:23:26,000 Jatuhkan dia sekarang! 2198 02:23:26,083 --> 02:23:28,667 Dia adalah harimau berwajah banyak 2199 02:23:28,750 --> 02:23:32,000 Dalam banyak avatar 2200 02:23:32,083 --> 02:23:34,500 Jika kau ingin memainkan permainan 2201 02:23:34,583 --> 02:23:37,750 Kau takkan pernah mendapatkan ketenaran 2202 02:23:37,833 --> 02:23:40,042 Hanya beberapa nama yang akan berhasil 2203 02:23:40,125 --> 02:23:42,458 Dengan kepribadian yang menarik 2204 02:23:42,542 --> 02:23:45,958 Jelmaan warisan seorang prajurit 2205 02:23:46,042 --> 02:23:48,708 Bekas luka perang di tubuh pemberanimu 2206 02:23:54,917 --> 02:23:56,417 Apakah kau sudah gila? 2207 02:23:57,250 --> 02:24:01,167 Seorang teroris melarikan diri dari India. Dibawa hidup-hidup dari Pakistan. 2208 02:24:01,250 --> 02:24:03,208 Pemilu berlangsung sebulan lagi. 2209 02:24:03,292 --> 02:24:05,542 Jika berita ini muncul di media, 2210 02:24:05,625 --> 02:24:07,417 kita pasti akan menang pemilu. 2211 02:24:07,500 --> 02:24:10,417 Dia melakukan itu untuk balas dendam pribadi. 2212 02:24:10,500 --> 02:24:12,292 Dia minta bantuan kita, 'kan? 2213 02:24:12,375 --> 02:24:14,750 Jadi, ikuti saja instruksi Veeraraghavan. 2214 02:24:14,833 --> 02:24:16,000 Dan ini perintahku. 2215 02:24:27,042 --> 02:24:28,250 Veera. 2216 02:24:29,125 --> 02:24:30,208 Madhav Singh di sini. 2217 02:24:31,375 --> 02:24:32,500 Apa yang kau inginkan? 2218 02:24:33,458 --> 02:24:35,333 Dassault Rafale. 2219 02:24:35,417 --> 02:24:39,000 Layar akan terbakar Petasan akan meledak di mana-mana 2220 02:24:39,083 --> 02:24:42,208 Saat pahlawan kita muncul Musuhnya akan gelisah 2221 02:24:47,125 --> 02:24:50,167 Mereka yang menghadapinya lagi 2222 02:24:50,250 --> 02:24:53,667 Hanya akan menerima Kekalahan dan rasa sakit 2223 02:24:57,208 --> 02:24:58,792 Laporan penembakan. 2224 02:24:58,875 --> 02:25:00,167 Menunggu perintahmu. 2225 02:25:03,417 --> 02:25:04,708 Bersiaplah menembak. 2226 02:25:04,792 --> 02:25:07,000 Pak, jika diluncurkan, kau kena dampak. 2227 02:25:07,083 --> 02:25:09,125 Tidak apa-apa. Ikuti saja perintahku. 2228 02:25:09,208 --> 02:25:11,208 Luncurkan dalam hitungan kelima. 2229 02:25:13,875 --> 02:25:15,042 Lima. 2230 02:25:15,750 --> 02:25:16,875 Empat. 2231 02:25:17,958 --> 02:25:19,000 Tiga. 2232 02:25:19,875 --> 02:25:21,167 Dua. 2233 02:25:21,250 --> 02:25:22,500 Satu. 2234 02:25:22,583 --> 02:25:23,792 Luncurkan. 2235 02:25:59,333 --> 02:26:00,250 Bagus! 2236 02:26:12,583 --> 02:26:16,500 Pada akhirnya, kau memeras kami, menggunakan pemilu sebagai umpan! 2237 02:26:17,208 --> 02:26:18,167 Kau genius! 2238 02:26:18,250 --> 02:26:19,917 Kau ingin aku bagaimana? 2239 02:26:20,875 --> 02:26:23,125 Kata "pemilihan" mengguncang kalian semua. 2240 02:26:24,167 --> 02:26:25,292 Jadi, katakan padaku. 2241 02:26:26,042 --> 02:26:27,875 Mereka berani memasuki negara kita, 2242 02:26:27,958 --> 02:26:29,583 membajak mal dan memeras kita. 2243 02:26:30,167 --> 02:26:32,667 Mereka pikir bisa merebut kembali Umar Farooq! 2244 02:26:32,750 --> 02:26:33,667 Omong kosong! 2245 02:26:34,417 --> 02:26:37,708 Kuputuskan saat itu juga bahwa aku takkan mengampuni Umar Farooq. 2246 02:26:38,375 --> 02:26:40,167 Dan kau mengenalku dengan baik. 2247 02:26:40,750 --> 02:26:43,083 Begitu aku memutuskan sesuatu... 2248 02:26:44,458 --> 02:26:47,042 aku tidak akan mendengarkan diriku sendiri! 2249 02:26:57,708 --> 02:26:59,083 {\an8}GOA 2250 02:27:00,167 --> 02:27:01,583 {\an8}Men-men-mentimun! 2251 02:27:01,667 --> 02:27:05,625 {\an8}Ya, Mac, lihat komandanku Keren seperti mentimun! 2252 02:27:05,708 --> 02:27:07,542 Ya, Mac, untuk komandanku 2253 02:27:07,625 --> 02:27:09,458 Sekarang siapkan petasan 2254 02:27:09,542 --> 02:27:11,708 Ya, Mac, lihat komandanku 2255 02:27:11,792 --> 02:27:13,333 Dingin seperti mentimun! 2256 02:27:13,417 --> 02:27:14,917 Ya, Mac, untuk komandanku 2257 02:27:15,000 --> 02:27:18,625 Tidak! Begitu aku menyadari harus menyelamatkan para sandera di mal, 2258 02:27:18,708 --> 02:27:21,333 saat itu aku menganggap sepele kehidupanku sendiri. 2259 02:27:21,417 --> 02:27:24,750 Aku memberi tahu kepala teroris, 2260 02:27:24,833 --> 02:27:27,667 "Aku dari Besant Nagar, kukuliti kau hidup-hidup." 2261 02:27:27,750 --> 02:27:31,125 Dia tidak percaya padaku. Aku pun mengeluarkan kartu identitasku. 2262 02:27:31,208 --> 02:27:33,083 Dia tidak tahu harus berbuat apa. 2263 02:27:33,167 --> 02:27:36,208 Dan bagian yang paling sulit adalah 2264 02:27:36,292 --> 02:27:38,417 aku dengan santai mengambil M16 2265 02:27:38,500 --> 02:27:41,667 - dan menembak... - Hati-hati. 2266 02:27:41,750 --> 02:27:42,792 Dia bisa mati! 2267 02:27:44,583 --> 02:27:47,750 Menurutmu dia mampu melakukan hal yang baru saja dia banggakan? 2268 02:27:47,833 --> 02:27:48,833 Tidak, 'kan? 2269 02:27:49,417 --> 02:27:52,667 Mengapa kau mewawancarai orang ini tanpa alasan? 2270 02:27:52,750 --> 02:27:55,542 Apakah kau akan mewawancarai setiap orang? 2271 02:27:55,625 --> 02:27:56,458 Tutup. 2272 02:27:57,958 --> 02:27:59,625 Ada apa dengan propaganda ini? 2273 02:27:59,708 --> 02:28:02,083 Mengapa kau menghinaku di depan mereka? 2274 02:28:02,167 --> 02:28:05,583 - Kau bisa menyanyi? - Aku pandai menyanyi. 2275 02:28:05,667 --> 02:28:07,667 Namun, di mana yang lain? 2276 02:28:12,417 --> 02:28:14,875 Kau membajak mereka jauh sebelum aku. 2277 02:28:15,500 --> 02:28:16,375 Oke. 2278 02:28:16,875 --> 02:28:17,875 Ayo mulai. 2279 02:28:18,417 --> 02:28:20,375 Satu, dua, tiga, empat! 2280 02:28:26,458 --> 02:28:28,125 Mari bersenang-senang bersama! 2281 02:28:34,500 --> 02:28:36,375 Mari bersenang-senang bersama! 2282 02:28:43,500 --> 02:28:45,542 Kau akan menang dengan satu atau cara lain 2283 02:28:45,625 --> 02:28:47,000 Tetap kuat dan jangan goyah 2284 02:28:47,083 --> 02:28:51,125 Hidupmu bisa berubah setiap saat Apakah kau percaya, Kawan? Oh, tidak! 2285 02:28:51,208 --> 02:28:53,250 Kau akan menang dengan satu atau cara lain 2286 02:28:53,333 --> 02:28:55,000 Tetap kuat dan jangan goyah 2287 02:28:55,083 --> 02:28:58,917 Hidup bisa berubah kapan saja Percayalah, temanku sayang 2288 02:28:59,000 --> 02:29:01,042 Siapa pun yang datang ke sini 2289 02:29:01,125 --> 02:29:03,000 Membuatmu gemetar dan bergidik 2290 02:29:03,083 --> 02:29:04,917 Jika kau tersenyum tanpa rasa takut 2291 02:29:05,000 --> 02:29:06,750 Dia akan menyingkir 2292 02:29:06,833 --> 02:29:08,750 Apa pun yang terjadi padamu 2293 02:29:08,833 --> 02:29:10,708 Jika berdiri dengan tangan kosong 2294 02:29:10,792 --> 02:29:12,333 Jika kau tidak panik 2295 02:29:12,417 --> 02:29:13,875 Maka kaulah binatang buas 2296 02:29:13,958 --> 02:29:17,708 Ayo, gadisku mari nikmati bersama 2297 02:29:17,792 --> 02:29:21,625 Hei, Nona, dengarkan aku! Apakah kau mendengar laguku? 2298 02:29:21,708 --> 02:29:25,542 Ayo, gadisku mari nikmati bersama 2299 02:29:25,625 --> 02:29:28,083 Hei, Nona, dengarkan aku! 2300 02:29:28,167 --> 02:29:30,167 Apakah aku mengatakannya dengan benar? 2301 02:29:30,250 --> 02:29:32,417 - Tidak apa-apa? - Ya! 2302 02:29:32,500 --> 02:29:33,875 Mari kita nikmati bersama 2303 02:29:55,750 --> 02:29:57,208 Mari kita menari dan menggila 2304 02:30:04,417 --> 02:30:06,375 Kau terlihat sangat pemalu 2305 02:30:06,458 --> 02:30:08,292 Kau lari dari masalah 2306 02:30:08,375 --> 02:30:12,292 Mengapa kau meremehkan diri sendiri? 2307 02:30:12,375 --> 02:30:14,042 Kita pamerkan ke semua orang 2308 02:30:14,125 --> 02:30:16,000 Kita harus menghadapi semua masalah 2309 02:30:16,083 --> 02:30:19,917 Kita harus... semuanya Tanpa rasa takut 2310 02:30:20,000 --> 02:30:23,792 Masalahku takkan terpecahkan Meskipun kau memegang tanganku 2311 02:30:23,875 --> 02:30:27,667 Meski kau singkirkan Aku masih tetap tegang 2312 02:30:27,750 --> 02:30:31,458 Jika takut opini masyarakat Kau takkan pernah menang dalam hidup 2313 02:30:31,542 --> 02:30:35,750 Jangan tunduk pada siapa pun Berjuanglah sendiri untuk sukses 2314 02:30:35,833 --> 02:30:39,542 Orang yang tidur adalah badut Hadapi rintangan, kau akan jadi raja 2315 02:30:39,625 --> 02:30:42,958 Jika kau telah menetapkan tujuanmu Maka wujudkanlah, Kawan 2316 02:30:43,042 --> 02:30:44,167 Dimengerti! 2317 02:30:44,250 --> 02:30:47,167 Meski mereka menyentuhmu Atau samdarkan tangan padamu 2318 02:30:47,250 --> 02:30:50,667 Balaslah mereka Karena kau adalah binatang buas 2319 02:30:50,750 --> 02:30:54,458 Ayo, sayang Mari nikmati bersama 2320 02:30:54,542 --> 02:30:58,375 Hei, Nona, dengarkan aku! Apakah kau mendengar laguku? 2321 02:30:58,458 --> 02:31:02,167 Ayo, sayang Mari nikmati bersama 2322 02:31:02,250 --> 02:31:04,333 Hei, Nona, dengarkan aku! 2323 02:31:04,417 --> 02:31:06,667 Apakah aku benar atau tidak? 2324 02:31:06,750 --> 02:31:09,208 - Tidak apa-apa? - Tentu! 2325 02:31:09,292 --> 02:31:10,708 Mari nikmati bersama 2326 02:31:32,458 --> 02:31:34,625 Mari kita menari dan menggila 2327 02:36:30,500 --> 02:36:35,500 Terjemahan subtitle oleh Riana 167148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.