All language subtitles for Animal.Factory.2000.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ViGi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,594 --> 00:01:27,679
Laittakaa eteenp�in.
2
00:01:34,688 --> 00:01:37,475
Hei, en saanut leip��!
3
00:01:46,869 --> 00:01:50,699
Olen allerginen juustolle.
Haluatko?
4
00:01:50,955 --> 00:01:55,664
Luuletko tuota juustoksi?
- Mist� min� tied�n, mit� se on?
5
00:01:57,086 --> 00:01:59,873
Min� sy�n sen.
6
00:02:00,089 --> 00:02:03,673
Rehellisesti sanoen
juttu ei vaikuta hyv�lt�.
7
00:02:03,927 --> 00:02:09,514
Syytt�j� tyytyisi vieroitukseen
mutta poliitikot haluavat mukaan.
8
00:02:09,683 --> 00:02:14,144
On vaalivuosi,
ja sinusta tehd��n esimerkkitapaus.
9
00:02:16,024 --> 00:02:21,397
Ota ihan rauhallisesti.
Oikeudenk�ynti on viel� edess�.
10
00:02:21,611 --> 00:02:25,656
Olen samaa mielt� puolustuksen
kanssa. Ron Decker on �lyk�s.
11
00:02:25,866 --> 00:02:29,995
H�n on hyv�st� perheest�
ja kaikki ovet olivat auki h�nelle.
12
00:02:30,205 --> 00:02:34,202
T�m� ei ollut h�nelle harrastus,
kuten puolustus vihjaa.
13
00:02:34,416 --> 00:02:39,838
Huumeiden arvo oli 200 000.
- Vastalause! Se oli marihuanaa.
14
00:02:40,089 --> 00:02:42,498
Se on vakava rikos.
15
00:02:42,717 --> 00:02:47,629
Jos hyv�n perheen nuori
ei joudu vankilaan -
16
00:02:47,807 --> 00:02:52,966
on v��rin vangita niit�,
joilta mahdollisuudet puuttuvat.
17
00:02:53,187 --> 00:02:56,721
Olen pahoillani.
En osannut odottaa t�t�.
18
00:02:56,940 --> 00:03:01,817
En voi uskoa t�t�.
Anteeksi, kun en ollut paikalla.
19
00:03:02,029 --> 00:03:06,026
Bisnesjutut ovat pahasti kesken.
Olen pahoillani.
20
00:03:06,199 --> 00:03:10,197
Tied�n.
- Kultakutrista tulee mun nainen.
21
00:03:10,412 --> 00:03:14,245
Puhutaan my�hemmin.
22
00:03:14,499 --> 00:03:18,877
Rakastan sinua, poika.
Ronnie?
23
00:06:06,720 --> 00:06:09,887
Hei, kuulin yhden jutun.
24
00:06:10,140 --> 00:06:14,601
Se italiaano, Florizzi,
sai hankittua itselleen aineita.
25
00:06:14,771 --> 00:06:17,854
Kusip�� myy niit�
vain etel�siivess�.
26
00:06:18,065 --> 00:06:21,185
Se isonen�inen kaveri A-osastolta?
27
00:06:21,402 --> 00:06:24,487
Mies on eristyksiss�
ruokailua lukuun ottamatta.
28
00:06:24,656 --> 00:06:26,447
Paljonko ainetta on?
29
00:06:26,658 --> 00:06:30,073
Tarpeeksi. Vito sanoi niin.
30
00:06:36,543 --> 00:06:40,126
Kertoiko Paul aineista?
- Kertoi. Pit�� mietti� asiaa.
31
00:06:40,380 --> 00:06:44,674
Miten niin?
Kusip�� ei myy meille mit��n.
32
00:06:44,843 --> 00:06:50,217
Nappaan mielell�ni kamat.
- Mies pit�� saada pihalle.
33
00:06:50,391 --> 00:06:54,435
Sinulla on homma hanskassa.
Puhu sen l�skin vartijan kanssa.
34
00:06:54,645 --> 00:06:59,687
H�n ei ole vuorossa.
- Onpas. Uusi vartija sairastui.
35
00:07:01,401 --> 00:07:03,691
Okei, okei.
36
00:07:03,863 --> 00:07:07,445
Sit� ennen haen lippuni.
37
00:07:08,700 --> 00:07:11,619
Hae lippusi, isukki.
38
00:07:13,289 --> 00:07:15,079
Odota, Earl.
39
00:07:15,332 --> 00:07:19,545
Terve, Jesse.
Kenet haluat? Moralesin?
40
00:07:19,754 --> 00:07:23,455
Voinko esitell� sinut jollekin?
- Kenelle?
41
00:07:23,633 --> 00:07:27,963
Tuolle uudelle kaverille.
Olemme molemmat puutehtaalla.
42
00:07:28,222 --> 00:07:30,890
H�n on uusi mutta ihan OK.
43
00:07:31,099 --> 00:07:35,311
Onko h�n misu?
- Ei vaan valkoinen veli.
44
00:07:35,562 --> 00:07:38,896
Mit� h�n haluaa?
- Lipun esitykseen.
45
00:07:44,112 --> 00:07:47,695
T�m� on Ron Decker.
Ron, t�m� on Earl Copen.
46
00:07:47,950 --> 00:07:53,075
Et ole ollut t��ll� pitk��n.
- En niin. Suunnilleen pari viikkoa.
47
00:07:53,331 --> 00:07:56,700
Haluaisit kuulemma n�hd� shown.
48
00:07:56,918 --> 00:07:59,076
Niin kai.
49
00:08:00,838 --> 00:08:03,543
Katson mit� voin tehd�.
- Kiitos, kaveri.
50
00:08:03,799 --> 00:08:07,880
Kuule, olisi toinenkin juttu...
51
00:08:08,137 --> 00:08:11,970
Jessen mukaan tunnet lakijutut.
- Mit� siit�?
52
00:08:12,185 --> 00:08:17,308
Haluaisin ett� vilkaiset juttuani.
Maksan tietysti kaikesta.
53
00:08:17,522 --> 00:08:20,689
Ehk� jos on aikaa. Nyt ei ole.
54
00:08:20,901 --> 00:08:22,977
Kiitoksia, kaveri.
55
00:08:26,032 --> 00:08:30,159
�l� painosta h�nt�.
Minulta menee maine.
56
00:08:37,209 --> 00:08:40,246
George, onko Big Rand t��ll�?
- Paskahuusissa.
57
00:08:40,421 --> 00:08:42,247
Kuulen kyll�.
58
00:08:42,506 --> 00:08:46,504
Kerro �idillesi,
jos saat h�net ulos ilotalosta.
59
00:08:46,761 --> 00:08:49,335
Varo etten huitaise.
Mit� asiaa?
60
00:08:49,514 --> 00:08:51,886
Tarvitsen jotakin.
- Kuten aina.
61
00:08:52,058 --> 00:08:56,637
Florizzi A-osastolta.
Haluan h�net vartiksi pihalle.
62
00:08:56,854 --> 00:09:00,354
Mill� ilveell�? Olenko
joku helvetin vankilanjohtaja?
63
00:09:00,566 --> 00:09:05,609
Sano ett� haastattelet uusia
siivoojia. H�n on eristyksiss�.
64
00:09:05,864 --> 00:09:08,106
Siivoojat ovat neekereit�.
65
00:09:08,366 --> 00:09:12,660
Nytk� olet rasistikin?
Etk� palkkaisi valkoista?
66
00:09:12,830 --> 00:09:16,032
Hyv� on,
mutta �l� tapa sit� miest�.
67
00:09:16,290 --> 00:09:19,126
Min� en tee sellaista.
68
00:09:19,378 --> 00:09:24,289
Kyse on takuulla aineista.
- En harrasta niit�k��n.
69
00:09:26,969 --> 00:09:29,294
Olisiko ylim��r�ist� lippua
showhun?
70
00:09:29,471 --> 00:09:34,763
Ei ilman l�skin allekirjoitusta.
- Min� kirjoitan sen kauniimmin.
71
00:09:42,943 --> 00:09:48,069
...soittaa pienell� klubilla Mama
Rosen Blues Loungessa Chicagossa.
72
00:09:50,869 --> 00:09:52,150
Paul hoitaa tyypin.
73
00:09:52,371 --> 00:09:57,032
Miss� hitossa h�n on?
Parempi olla tyrim�tt� t�t� juttua.
74
00:09:57,249 --> 00:10:00,085
Rauhoitu nyt helvetiss�.
- Ja vitut rauhoitun.
75
00:10:00,295 --> 00:10:04,922
Katsokaa pappaa.
K�velee tosi tyylikk��sti.
76
00:10:08,012 --> 00:10:09,091
Miss� h�n on?
77
00:10:09,304 --> 00:10:13,302
Tulee takaa. Hoidetaan juttu niin,
ett� minuakin luullaan kohteeksi.
78
00:10:30,827 --> 00:10:33,663
Olet etel�siivest�, vai mit�?
- Kuka kysyy?
79
00:10:33,872 --> 00:10:37,288
Italialainen nimi...
- Florizzi. Mit� asiaa?
80
00:10:37,501 --> 00:10:40,869
Florizzi, aivan.
- Mist� on kyse?
81
00:10:41,129 --> 00:10:44,713
Sinulla on kamaa
eik� meille tipu mit��n.
82
00:10:45,758 --> 00:10:48,167
�l� tuijota.
83
00:10:58,606 --> 00:11:02,021
Menn��n.
Saitko sen? Saitko?
84
00:11:10,075 --> 00:11:13,776
Kuule, Jan.
- Mit� nyt, muru?
85
00:11:15,039 --> 00:11:18,290
Tapasin t�n��n yhden tyypin,
kaljup��n.
86
00:11:18,543 --> 00:11:20,915
Earl Copen. Tunnetko h�net?
87
00:11:21,129 --> 00:11:23,584
Earl Copen?
88
00:11:23,798 --> 00:11:29,919
Muru, olen Earlin vanha yst�v�.
Olimme aikoinaan sellikavereita.
89
00:11:30,180 --> 00:11:32,219
Nyky��n olen huolissani Earlista.
90
00:11:32,390 --> 00:11:36,009
Pelk��n,
ett� h�n polttaa itsens� loppuun.
91
00:11:36,270 --> 00:11:37,978
Mit� tarkoitat?
92
00:11:38,230 --> 00:11:41,265
Mit�k� tarkoitan?
Raivoa ja vihaa.
93
00:11:41,483 --> 00:11:45,861
T�nne ei voi tulla
20-vuotiaan vihalla varustettuna -
94
00:11:46,114 --> 00:11:48,190
tulematta hulluksi.
95
00:11:49,450 --> 00:11:53,199
Kun tapasin Earlin ensi kerran,
h�n oli jokseenkin -
96
00:11:54,413 --> 00:12:00,167
sekop�isin, h�mmentynein ja vihaisin
ihminen, jonka olen tavannut.
97
00:12:02,213 --> 00:12:06,959
Muistan kuinka Earl riitaantui
ison kaverin kanssa -
98
00:12:07,177 --> 00:12:09,749
joka halusi persett�.
99
00:12:10,012 --> 00:12:12,550
Earl ei suostunut.
100
00:12:12,766 --> 00:12:17,475
Ja Earl Copenilla oli
mahtavat pallit jo saapuessaan.
101
00:12:17,688 --> 00:12:20,392
H�n ei olisi selvinnyt
mies miest� vastaan -
102
00:12:20,650 --> 00:12:24,348
joten h�n meni k�yt�v�lle,
nappasi pesu�mp�rin -
103
00:12:24,528 --> 00:12:28,822
sellaisen ison ter�ksisen,
ja t�ytti sen vedell�.
104
00:12:29,033 --> 00:12:34,739
Kun se sika k�veli alapuolella,
Earl t�ht�si ja pudotti �mp�rin.
105
00:12:37,041 --> 00:12:39,033
Osuiko se?
106
00:12:39,209 --> 00:12:43,457
Ei p��h�n, mutta jalkaan.
Onnekas kusip��.
107
00:12:43,631 --> 00:12:49,136
H�n ei k�vellyt puoleen vuoteen.
Earl olisi voinut listi� h�net.
108
00:12:49,387 --> 00:12:51,594
H�n j�tti miehen rauhaan.
109
00:12:51,848 --> 00:12:56,842
Se on Earlin hyv� puoli. Kun h�n
saa hellyytt�, h�n on hyv� mies.
110
00:12:59,313 --> 00:13:02,019
Tules nyt nuolemaan mirri�.
111
00:13:02,275 --> 00:13:04,517
�l� unta n�e!
112
00:13:11,493 --> 00:13:14,364
Onko Florizzin raportti valmis?
113
00:13:14,621 --> 00:13:16,863
T�ss� n�in.
114
00:13:19,752 --> 00:13:22,621
Kattovartija n�ki sinut paikalla.
115
00:13:22,796 --> 00:13:27,707
K�velitk� sattumalta ohitse?
- T�ysin. Mies t�rm�si minuun.
116
00:13:27,926 --> 00:13:31,510
Vartija n�ki my�s Paulin ja Viton,
mutta ei tunnistanut muita.
117
00:13:31,764 --> 00:13:36,425
Sitten en tunnista min�k��n.
- Niin arvelinkin.
118
00:13:41,316 --> 00:13:44,317
Ent� t�m�?
Kaksi grammaa puhdasta kamaa.
119
00:13:44,527 --> 00:13:48,607
Florizzi v�itt��, ett� tuntematon
joukko pakotti h�net -
120
00:13:48,824 --> 00:13:52,488
v�litt�m��n sen A-osastolle.
H�n kielt�ytyi...
121
00:13:52,744 --> 00:13:57,157
Sai joukon kimppuunsa ja pakeni.
Kirjoitin juuri niin.
122
00:13:57,374 --> 00:14:00,375
Kirjoita uusiksi.
J�t� t�m� paska pois.
123
00:14:00,628 --> 00:14:05,088
En halua lis�� p��ns�rky�.
K�ske typer�n jengisi -
124
00:14:05,257 --> 00:14:09,835
ryhdist�yty�.
Olen kyll�stynyt paskajuttuihin.
125
00:14:11,138 --> 00:14:13,759
Ettek� halua p��st� pois t��lt�?
126
00:14:15,101 --> 00:14:18,684
Onko teist� kivaa olla vankilassa?
127
00:14:25,945 --> 00:14:29,646
Millainen illan show on?
- Joku laulaa.
128
00:14:30,993 --> 00:14:35,155
J�t� raportti p�yd�lleni.
Min� l�hden sy�m��n.
129
00:15:09,407 --> 00:15:11,234
H�ivyt��n t��lt�, Earl.
130
00:15:11,451 --> 00:15:15,152
Senkun menet. P��t� s�rkee.
131
00:15:15,330 --> 00:15:19,197
Hintti!
- Anna miehen laulaa.
132
00:15:19,417 --> 00:15:23,117
Lopeta uikutus!
- Anna miehen laulaa.
133
00:15:25,674 --> 00:15:28,841
Olipa hyv�,
ett� sait kaman takaisin.
134
00:15:31,097 --> 00:15:33,054
Miten se onnistui?
135
00:15:33,265 --> 00:15:37,049
T�m� on minun vankilani.
Kaikki tiet�v�t sen.
136
00:16:04,755 --> 00:16:07,627
Tuo poika, Jessen kaveri.
137
00:16:10,345 --> 00:16:13,715
H�nell� on ongelmia
Psyko-Miken kanssa.
138
00:16:15,059 --> 00:16:19,007
Se tyyppi puhuu pahaa sinusta.
V�itt�� vasikaksi.
139
00:16:19,228 --> 00:16:23,310
Sinun pit�� hoitaa asia.
- Se on paskapuhetta.
140
00:16:23,484 --> 00:16:28,312
Tulin kertomaan sinulle.
Tule huomenna l�nsisiipeen.
141
00:16:28,530 --> 00:16:32,741
Lupasin tuoda sinut sinne.
Maineeni on vaarassa -
142
00:16:32,993 --> 00:16:36,243
koska olen jutellut kanssasi.
143
00:16:36,413 --> 00:16:39,948
Katsokin,
etten joudu etsim��n sinua.
144
00:16:40,167 --> 00:16:42,575
Hyv� on. Min� tulen.
145
00:16:43,713 --> 00:16:46,917
Huomenna.
- Huomenna.
146
00:17:40,063 --> 00:17:41,937
Hitto ett� osaa olla kuuma.
147
00:17:42,148 --> 00:17:46,147
Kuulin ett� juttelit
Psyko-Miken kanssa.
148
00:17:46,319 --> 00:17:50,648
Mit� minun pit�isi tehd�?
- Mit� hittoa luulisit?
149
00:17:50,865 --> 00:17:54,815
Sinun pit�� hankkia ase.
Suojele pient� valkoista peppuasi -
150
00:17:54,995 --> 00:17:56,952
jos haluat selvit� t��ll�.
151
00:17:57,206 --> 00:17:59,911
Jeesus sent��n. "Mit� teen?"
152
00:18:00,167 --> 00:18:05,244
Voit tietysti piiloutua
sukkahousuihini. Ymm�rr�tk�?
153
00:18:08,758 --> 00:18:13,256
4, 5, 6, 7 -
154
00:18:13,348 --> 00:18:17,214
8, 9, hyvin menee, 10.
155
00:18:19,853 --> 00:18:21,811
Viel� kerran.
156
00:18:23,483 --> 00:18:27,777
Hei, Earl...
Minulla olisi kysytt�v��.
157
00:18:30,615 --> 00:18:35,028
En voi kysy� kenelt�k��n muulta.
Tarvitsen veitsen.
158
00:18:37,664 --> 00:18:43,288
En anna veist� kenellek��n,
jollen tied� mit� sill� tehd��n.
159
00:18:43,462 --> 00:18:47,376
Psyko-Mike sanoi,
ett� joku puhuu minusta paskaa -
160
00:18:47,591 --> 00:18:52,549
ja h�n joutuu huonoon valoon.
Minun pit�isi menn� l�nsisiipeen.
161
00:18:52,721 --> 00:18:54,299
Pit�isik� mies l�ylytt��?
162
00:18:54,473 --> 00:18:59,017
Anna sille kusip��lle kyyti�
tuollaisen vanhan jipon takia.
163
00:18:59,228 --> 00:19:03,177
Sinut halutaan l�nsisiipeen,
koska siell� on vain yksi vartija.
164
00:19:03,440 --> 00:19:07,653
Sinut raahataan selliin
ja raiskataan.
165
00:19:09,990 --> 00:19:12,825
Saisinko sen veitsen?
166
00:19:12,992 --> 00:19:15,662
Rauhoitu. Min� hoidan asian.
167
00:19:15,870 --> 00:19:19,999
Hoidan itse omat ongelmani.
- Ei t�m� ole ongelma.
168
00:19:20,207 --> 00:19:23,992
Jos olisi, en tekisi mit��n.
169
00:19:24,212 --> 00:19:26,833
Palaan pian.
- Tulen mukaan.
170
00:19:27,007 --> 00:19:29,082
J�� t�nne.
171
00:19:32,470 --> 00:19:34,842
Haluatko pontikkaa?
172
00:19:35,015 --> 00:19:38,680
Hyv�� kotipolttoista.
Ei siihen kuole.
173
00:19:50,114 --> 00:19:53,614
Anteeksi, Mike.
Onko sinulla hetki aikaa?
174
00:20:01,750 --> 00:20:05,619
Kuulin ett� joku l�nsisiiven tyyppi
haukkuu Ron Deckeri�.
175
00:20:05,797 --> 00:20:08,668
Mit� siit�?
- Se on paskapuhetta.
176
00:20:08,842 --> 00:20:12,591
Miksi h�n sitten v�lttelee minua
ja vaarantaa maineeni?
177
00:20:12,846 --> 00:20:17,971
Ei h�n v�lttele sinua. H�nell�
on veitsi ja intoa k�ytt�� sit�.
178
00:20:18,185 --> 00:20:20,095
Kuule, Mike...
179
00:20:20,313 --> 00:20:24,096
Voimme k�yd� tyypin luona
T. J:n ja Ponchien kanssa.
180
00:20:24,275 --> 00:20:26,601
Selvitet��n asia.
181
00:20:26,819 --> 00:20:31,361
Ja paskat. Hoidan t�m�n itse.
182
00:20:31,531 --> 00:20:35,115
Se kuulostikin v�h�n oudolta.
183
00:20:35,286 --> 00:20:37,492
Min� hoidan asian.
184
00:20:37,664 --> 00:20:42,326
Arvostan apuasi.
T�st� on turha tehd� ongelmaa.
185
00:20:42,544 --> 00:20:45,330
Totta puhut.
186
00:20:46,005 --> 00:20:50,833
Helvetin hyv��.
- Eik� vain? Is�n resepti.
187
00:20:50,927 --> 00:20:53,501
Kun p��set ulos...
188
00:20:53,597 --> 00:20:57,926
Kun p��set ulos,
niin menn��n meille...
189
00:20:59,686 --> 00:21:03,221
Mit� nyt?
- Mit� hittoa sin� teet?
190
00:21:09,280 --> 00:21:11,320
Sein�� vasten. Nyt!
191
00:21:14,659 --> 00:21:16,699
Paikallasi, Earl.
192
00:21:19,164 --> 00:21:21,869
Se asia on hoidossa.
- Kiitos.
193
00:21:22,084 --> 00:21:24,623
Suu kiinni, Earl. Ei puheita.
194
00:21:24,837 --> 00:21:27,410
Mit� tapahtui?
- Joku vasikoi.
195
00:21:27,631 --> 00:21:29,790
Vasikat tulivat suoraan parvelle.
196
00:21:29,967 --> 00:21:33,632
Decker yritti varoittaa
mutta ei ehtinyt.
197
00:21:35,974 --> 00:21:38,810
Terve, Earl.
Mik� tuo sinut t�nne?
198
00:21:39,018 --> 00:21:41,095
Ei mik��n iloinen asia.
199
00:21:43,106 --> 00:21:46,771
Tarvitsen palveluksen.
Deckerin raportin.
200
00:21:46,985 --> 00:21:50,022
Sin� se jaksat hauskuttaa meit�.
201
00:21:59,747 --> 00:22:01,622
Terve.
202
00:22:05,003 --> 00:22:06,664
Ole hyv�, veli.
203
00:22:06,839 --> 00:22:09,711
Mik� se on?
- Ota se.
204
00:22:11,886 --> 00:22:14,590
Kenelt� se on?
- Veljilt�.
205
00:22:14,763 --> 00:22:18,762
�l� pelk��. Olen T.J:n,
Bad Eyen ja Earlin porukkaa.
206
00:22:18,976 --> 00:22:23,188
Hienoa ett� yritit varoittaa heit�.
Melkoista toimintaa.
207
00:22:25,608 --> 00:22:29,191
Min� olen Tank.
Tarvitsetko jotain muuta?
208
00:22:29,404 --> 00:22:34,066
Patja on aika etova.
Siin� on kaikenlaisia eritteit�.
209
00:22:34,284 --> 00:22:38,531
Eristys on perseest�.
Yrit�n hankkia lakanan.
210
00:22:38,705 --> 00:22:42,240
Piilota se huovan alle.
- Kiitos.
211
00:22:42,417 --> 00:22:44,540
Olen ollut t��ll� 16 kuukautta.
212
00:22:44,753 --> 00:22:48,453
Minulle ei voi tehd� mit��n.
Min� vain nauran.
213
00:22:48,674 --> 00:22:51,000
P�rj�ile, veli.
214
00:23:05,442 --> 00:23:08,397
K�SKE LUKEA RAPORTTI ��NEEN
JA VETOA SYYTT�MYYTEESI
215
00:23:08,653 --> 00:23:14,194
Kun Perez saapui huoneeseen,
h�n l�ysi vangeilta pontikkaa...
216
00:23:14,408 --> 00:23:17,326
Perez uskoo
Deckerin olleen vahdissa.
217
00:23:17,536 --> 00:23:20,491
Miten vastaat?
- Syyt�n.
218
00:23:20,707 --> 00:23:24,407
Pit��k� raportti paikkansa?
- En ollut vahdissa.
219
00:23:24,627 --> 00:23:28,412
Odotin, ett� viereisen huoneen tv
avattaisiin.
220
00:23:28,674 --> 00:23:31,710
Et ole ollut t��ll� pitk��n.
Kuinka vanha olet?
221
00:23:31,969 --> 00:23:33,167
21.
222
00:23:33,345 --> 00:23:36,347
Onko ollut ongelmia?
- Mink�laisia?
223
00:23:36,557 --> 00:23:40,389
T��ll� on paljon el�imi�,
seksuaalisesti kieroutuneita -
224
00:23:40,602 --> 00:23:45,099
jotka saattavat painostaa sinua.
Jos niin k�y, tule kertomaan.
225
00:23:45,357 --> 00:23:49,735
Tuonn�k�inen nuori mies,
joka on ensi kertaa vankilassa -
226
00:23:49,904 --> 00:23:54,732
saattaa joutua vaaraan
ja kaivata hyv�� yst�v��.
227
00:23:54,908 --> 00:23:57,531
Ymm�rr�n.
- Ymm�rr�tk�?
228
00:23:57,746 --> 00:24:01,909
Ehk� luulet jo saaneesi yst�v�n.
H�n ei l�hentele.
229
00:24:02,125 --> 00:24:05,411
Sitten saat uhkauksen
vaikkapa joltain jengilt�.
230
00:24:05,671 --> 00:24:10,130
Yst�v�si tulee h�tiin kuin ritari
ja vaarantaa henkens� puolestasi.
231
00:24:10,341 --> 00:24:13,426
Tai ainakin luulet niin.
Ja seuraavassa hetkess� -
232
00:24:13,678 --> 00:24:17,428
saat riisua p�ksysi tai
h�n j�tt�� sinut susille.
233
00:24:17,600 --> 00:24:19,639
En anna niin k�yd�.
234
00:24:19,852 --> 00:24:24,180
Jos haluatte auttaa minua,
haluaisin pois huonekalutehtaasta.
235
00:24:24,355 --> 00:24:27,891
Olet siell� kuusi kuukautta.
Kukaan ei pid� siit�.
236
00:24:28,110 --> 00:24:33,946
Palataan asiaan. Varoitus riitt��,
koska jouduit ik�v��n seuraan.
237
00:24:34,116 --> 00:24:39,490
Bad Eye on arvaamaton.
Paul sohisi suoneensa vaikka kusta.
238
00:24:39,663 --> 00:24:43,033
Koko jengi on surkea
ja pahenee vuosi vuodelta.
239
00:24:43,251 --> 00:24:47,711
�l� liity heihin, jos haluat pysy�
kuivilla ja p��st� pois t��lt�.
240
00:24:47,922 --> 00:24:50,840
Onko selv�?
- On.
241
00:24:51,092 --> 00:24:53,713
Syyt�n. Saat poistua.
242
00:24:56,598 --> 00:25:00,050
Saat poistua.
Kuka on seuraava?
243
00:25:06,234 --> 00:25:09,816
Olit sis�ll� tosi pitk��n.
244
00:25:11,237 --> 00:25:13,860
Mit� tapahtui?
- Syyt�n.
245
00:25:14,033 --> 00:25:18,280
Kyll�p� sen sanominen kesti kauan.
- Meille k�y huonosti.
246
00:25:32,635 --> 00:25:34,758
Miten Bad Eyen k�vi?
247
00:25:34,929 --> 00:25:38,345
H�n j�i sinne.
Uusi k�sittely 90 p�iv�n p��st�.
248
00:25:38,558 --> 00:25:41,394
H�n j�� sinne pitk�ksi toviksi.
249
00:25:41,603 --> 00:25:46,514
Miten junailit raporttini?
250
00:25:46,734 --> 00:25:51,111
Kirjoitin sen uusiksi. Korjasin
kirjoitusvirheet ja kieliopin -
251
00:25:51,322 --> 00:25:56,397
ja j�tin pois kohdan, jossa
rynkytit h�kki� varoitukseksi.
252
00:25:56,618 --> 00:25:59,110
Sulavaa, Earl. Todella sulavaa.
253
00:26:03,042 --> 00:26:05,580
Tule. K�vell��n v�h�n.
254
00:26:09,131 --> 00:26:13,379
Miksi autat minua niin paljon?
- Etk� halua apuani?
255
00:26:16,432 --> 00:26:18,389
Mutta kun...
256
00:26:20,060 --> 00:26:22,597
Min� en ole niit� poikia.
257
00:26:22,812 --> 00:26:26,228
Se asia korjaantuu helposti.
258
00:26:33,825 --> 00:26:36,942
Olet hiton onnekas,
kun autan sinua.
259
00:26:37,159 --> 00:26:39,449
Minua ei auttanut kukaan.
260
00:26:39,664 --> 00:26:42,616
En hymyillyt
kahteen ensimm�iseen vuoteen.
261
00:26:42,874 --> 00:26:46,707
Silloin oli erilaista.
Jokainen puolusti itse��n.
262
00:26:46,920 --> 00:26:49,127
Nyt on pakko olla yst�vi�.
263
00:26:49,298 --> 00:26:52,417
Tai sitten on oltava
helvetin kova tyyppi -
264
00:26:52,676 --> 00:26:57,552
tai ryhdytt�v� jonkun petikaveriksi.
Eik� sek��n v�ltt�m�tt� riit�.
265
00:28:05,543 --> 00:28:07,120
Voi paska!
266
00:28:10,674 --> 00:28:11,955
Sis��n! Vauhtia!
267
00:28:12,134 --> 00:28:15,300
Kuka sen teki?
- En n�hnyt.
268
00:28:16,055 --> 00:28:18,841
Sis��n nyt. Vauhtia!
269
00:28:30,152 --> 00:28:35,822
Johtaja johtaa vankilaa
mutta min� johdan sairastupaa.
270
00:28:36,950 --> 00:28:40,450
Earl Copen k�ski minut t�nne.
271
00:28:40,663 --> 00:28:43,416
Olet siis Earlin yst�v�.
272
00:28:46,294 --> 00:28:50,755
Mit� tarvitset?
- 30 p�iv�n sairasloman.
273
00:28:50,924 --> 00:28:53,841
Olen huonekalutehtaassa.
274
00:28:54,010 --> 00:28:58,091
Sitten ymm�rr�n,
miksi sairasloma kelpaisi.
275
00:29:06,816 --> 00:29:12,058
Roikota sit� kuvan alla. N�ytt��
kuin olkap�� olisi sijoiltaan.
276
00:29:18,327 --> 00:29:20,285
�l� liiku.
277
00:29:23,165 --> 00:29:24,364
Hienoa.
278
00:29:29,089 --> 00:29:30,713
Kusip��.
279
00:29:32,717 --> 00:29:36,050
T�m� on noloa.
- �l� matele.
280
00:29:36,262 --> 00:29:41,257
Viikonloppuisin kolme miljoonaa
puertoricolaista taistelee tilasta.
281
00:29:41,518 --> 00:29:45,017
He ovat melkoisia kovanaamoja.
282
00:29:45,271 --> 00:29:48,142
Minulla piti olla olkap��hoito.
283
00:29:48,399 --> 00:29:52,184
Se on iltap�iv�ll�.
Oletko valmis?
284
00:29:58,202 --> 00:30:00,907
Miten elinkautisvanki
pystyy kaikkeen?
285
00:30:02,580 --> 00:30:06,282
Olen istunut t��ll�
yhteens� 18 kalenterivuotta.
286
00:30:10,797 --> 00:30:13,882
Olen oppinut, miten asiat hoidetaan.
287
00:30:21,685 --> 00:30:24,889
"Elinkautisvanki" on sit� paitsi
loukkaava nimi.
288
00:30:25,147 --> 00:30:28,516
Rangaistusvanki on parempi.
289
00:30:31,736 --> 00:30:34,024
Ihan totta.
290
00:30:46,668 --> 00:30:48,744
Tytt�yst�v�?
- Mit�?
291
00:30:48,962 --> 00:30:52,166
Onko h�n k�ynyt vierailulla?
292
00:30:52,383 --> 00:30:56,713
Ei viel�.
En ole ollut t��ll� pitk��n.
293
00:30:56,930 --> 00:31:00,677
Oletko Earlin kaveri?
- Mit�?
294
00:31:00,891 --> 00:31:05,139
Olet varsinainen narri.
Olen Earlin pomo. Oletko Decker?
295
00:31:05,355 --> 00:31:06,517
Olen, herra.
296
00:31:06,731 --> 00:31:11,523
Nyt kuulostaa paremmalta.
Miten olkap��si jaksaa?
297
00:31:13,948 --> 00:31:19,618
�l� hanki Earlille vaikeuksia.
H�n haluaa sinut omalle osastolleen.
298
00:31:22,039 --> 00:31:26,250
Mit� jos en halua sinne?
- Puhu asiasta Earlin kanssa.
299
00:31:27,462 --> 00:31:32,003
H�n sanoi, ett� ei k�yt� sinua.
Min� en v�lit� siit�.
300
00:31:32,257 --> 00:31:37,797
Mutta h�n ei saa tyri� ehdonalaisen
mahdollisuutta sinun takiasi.
301
00:31:42,895 --> 00:31:47,555
Olisiko mahdollista saada
Deckerin tytt�yst�v� vierailulle?
302
00:31:47,732 --> 00:31:50,733
Lieneek� se �mm� naimisen arvoinen?
303
00:31:56,992 --> 00:32:00,858
Kuka palasi lomalta?
- Hei, Jan.
304
00:32:01,078 --> 00:32:03,652
Miten olkap�� jaksaa?
305
00:32:05,208 --> 00:32:07,664
Kaipasitko minua?
306
00:32:15,551 --> 00:32:19,170
Jos et pane pahaksesi...
- En toki.
307
00:32:19,431 --> 00:32:22,302
Tuleeko mamma
pit�m��n pippelist� kiinni?
308
00:32:22,560 --> 00:32:24,932
Voi paska! Nyt se ei onnistu.
309
00:32:25,146 --> 00:32:28,231
Anteeksi, lapsukainen.
Ei ollut tarkoitus kiihdytt��.
310
00:32:28,400 --> 00:32:30,059
�l� uneksi.
311
00:32:30,234 --> 00:32:34,980
Kuulehan pikku snobi,
sano heti kun olet valmis.
312
00:32:39,202 --> 00:32:42,951
K��nny ymp�ri, Jesse.
Mustat ovat sulkeneet alueen.
313
00:32:43,123 --> 00:32:47,036
Mit� tapahtuu?
- Lakko. Kuulin siit� eilen.
314
00:32:47,251 --> 00:32:49,459
Eik� kukaan mene t�ihin?
315
00:32:49,672 --> 00:32:52,707
Se paskatalo pit�isi polttaa
maan tasalle.
316
00:32:52,882 --> 00:32:57,462
Taistelen neekerien puolesta,
jos saan oman osani.
317
00:32:57,680 --> 00:33:00,929
Mit� he aikovat tehd�?
318
00:33:01,183 --> 00:33:02,926
Mit� aiotte tehd�?
319
00:33:03,144 --> 00:33:06,097
Tulkaa t�nne!
�lk�� pel�tk�.
320
00:33:06,313 --> 00:33:10,358
Tulkaa! Pysyt��n yhdess�!
Mustien on pidett�v� yht�.
321
00:33:12,278 --> 00:33:15,694
Pidet��n yht�
tai meille k�y huonosti.
322
00:33:15,947 --> 00:33:18,699
Saamme aikaan vaikka mit�.
323
00:33:18,951 --> 00:33:21,028
Pidet��n vain yht�.
324
00:33:22,246 --> 00:33:24,738
Mit� hittoa?
325
00:33:24,958 --> 00:33:27,035
Hei, mies.
326
00:33:27,211 --> 00:33:29,831
Tunnetko tuon tyypin?
- Tulimme samaan aikaan.
327
00:33:30,088 --> 00:33:34,631
H�n on saanut isukin.
- Mit� nyt tehd��n?
328
00:33:34,885 --> 00:33:38,420
Menisin tuonne,
jos kaikki eiv�t olisi mustia.
329
00:33:38,681 --> 00:33:42,630
Kaverini j�tt�isiv�t minut,
jos menisin tuonne.
330
00:33:42,851 --> 00:33:46,635
Enemm�n koulutusta!
Enemm�n luokkahuoneita!
331
00:33:46,855 --> 00:33:48,895
Isompia ja parempia kirjastoja!
332
00:33:49,149 --> 00:33:53,100
Meid�n ei ole pakko siet��
surkeita oloja!
333
00:33:55,949 --> 00:34:00,028
Meid�n ei ole pakko
hikoilla tehtaalla!
334
00:34:06,251 --> 00:34:09,834
Mit� h�n tekee?
- Yritt�� kai p��st� sis��n.
335
00:34:10,047 --> 00:34:14,126
Mene sis��n ja palaa heti t�nne.
- En halua t�ihin.
336
00:34:14,383 --> 00:34:19,129
P��st�k�� h�net sis��n.
H�n tarvitsee allekirjoituksen.
337
00:34:23,352 --> 00:34:25,973
Mit� luulet tekev�si?
338
00:34:34,904 --> 00:34:38,488
He tappavat h�net!
- Homma l�htee k�sist�.
339
00:35:44,268 --> 00:35:47,472
Kaikki vangit riviin
portin sis�puolelle.
340
00:35:47,689 --> 00:35:50,606
Minne matka?
- H�net tallottiin kuoliaaksi.
341
00:35:50,817 --> 00:35:52,394
Mursiko h�n linjan?
342
00:35:52,652 --> 00:35:56,436
Saadakseen allekirjoituksen.
H�net olisi vapautettu huomenna.
343
00:35:56,697 --> 00:35:59,652
Olisi miettinyt.
Nyt h�n p��tyi arkkuun.
344
00:35:59,868 --> 00:36:02,240
Vitun neekerit! Se oli v��rin.
345
00:36:02,496 --> 00:36:05,912
Jos he haluavat ongelmia,
t��lt� pesee. Vitut lakosta!
346
00:36:06,167 --> 00:36:11,042
Vartijat toivovat sit�. Rotumellakan
varjolla he tarttuvat aseisiinsa.
347
00:36:11,213 --> 00:36:14,582
Minuuttiaikaa ryhmitt�yty�.
348
00:36:16,468 --> 00:36:17,797
Mit� nyt?
349
00:36:17,969 --> 00:36:21,220
Pysy t�ss�.
Jotain on tekeill�.
350
00:36:28,063 --> 00:36:32,144
Pihalla ei ole vartijoita.
Tyyppi oli h�nelle velkaa.
351
00:36:32,402 --> 00:36:35,687
30sekuntia aikaa ryhmitt�yty�.
352
00:36:38,741 --> 00:36:41,611
Lukitse portti, helvetti soikoon!
353
00:36:44,956 --> 00:36:49,085
T�m� on viimeinen varoitus.
Muodostakaa rivi.
354
00:37:07,855 --> 00:37:10,808
30sekuntia aikaa.
Vauhtia!
355
00:37:12,109 --> 00:37:14,482
Seuraa minua.
356
00:37:28,000 --> 00:37:31,915
Kaikki vangit riviin muuria vasten.
357
00:37:40,763 --> 00:37:44,180
Lukitus, vauhtia!
Kaikki lukkojen taakse!
358
00:37:44,434 --> 00:37:47,886
Kaikki selleihin.
359
00:37:51,651 --> 00:37:56,311
Valmiina lukitukseen. Ovatko kaikki
sis�ll�? Hyv�. Lukitaan sellit.
360
00:38:00,577 --> 00:38:04,159
Lukitus ja lasku molemmin puolin.
361
00:38:04,330 --> 00:38:07,082
Kaikki menev�t selleihins�.
362
00:38:30,024 --> 00:38:34,187
Oletko valmis t�ihin, pummi?
- Moniko p��see ulos?
363
00:38:34,361 --> 00:38:38,690
Kapteenin sihteeri, keitti�v�ki
ja sin�, jos haluat.
364
00:38:38,949 --> 00:38:41,274
Sin� tunnet kaikki vangit.
365
00:38:41,535 --> 00:38:45,913
Odotan mieluummin. Menet�n
maineeni, jos l�hden ulos -
366
00:38:46,082 --> 00:38:48,370
heti tapahtuneen j�lkeen.
367
00:38:54,256 --> 00:38:57,507
El�m�ni ei ole ollut
ruusuilla tanssia.
368
00:38:59,555 --> 00:39:02,887
Nuoruudesta l�htien
kaikki on ollut yht� helvetti�.
369
00:39:03,100 --> 00:39:05,969
Yksik��n unelmani
ei ole toteutunut.
370
00:39:07,646 --> 00:39:11,809
Kun Jumala loi minut,
h�n teki todella pahan virheen.
371
00:39:12,025 --> 00:39:15,975
En tarvitse mulkkua.
Voisin vaikka leikata sen irti.
372
00:39:16,154 --> 00:39:19,489
Seuraavassa el�m�ss�ni
olen tavallinen naapurin tytt�.
373
00:39:19,700 --> 00:39:21,359
Kerron yhden asian.
374
00:39:21,576 --> 00:39:25,112
Jos minulla olisi siivet,
olisin perhonen -
375
00:39:25,289 --> 00:39:28,907
ja lent�isin ulos ikkunasta
ja ylitt�isin meren.
376
00:39:29,084 --> 00:39:32,917
Arvaa minne menisin.
Olen aina halunnut sinne.
377
00:39:33,131 --> 00:39:36,630
Olen aina halunnut Pariisiin.
378
00:39:36,843 --> 00:39:39,678
Kukaan t��ll�
ei ole k�ynyt Pariisissa.
379
00:39:39,887 --> 00:39:42,805
Olen lukenut Ranskasta.
Rakastaisin sit�.
380
00:39:43,058 --> 00:39:45,383
Decker.
Pomo haluaa sinut juttusilleen.
381
00:39:45,560 --> 00:39:49,427
...kauniissa kirsikkapuussa
Champs Elys�es'll�.
382
00:39:49,688 --> 00:39:52,394
Istuisin vain puussa -
383
00:39:52,650 --> 00:39:56,862
ja katselisin ranskalaispoikia
ja sanoisin:
384
00:39:57,114 --> 00:40:02,903
"Hei, kuule, hae mammalle
caf� latte ja donitsi, ole kiltti."
385
00:40:03,162 --> 00:40:08,239
He palvelisivat minua kohteliaasti
ja veisiv�t minua kaikkialle.
386
00:40:32,775 --> 00:40:34,435
Luutnantti.
387
00:40:49,792 --> 00:40:54,205
Tuollaisen pihvin n�kee vankilassa
vain lehden sivuilla.
388
00:40:54,381 --> 00:40:59,257
Apuryhm�n piti sy�d�,
joten laatikot piti avata.
389
00:40:59,470 --> 00:41:02,424
Ja kun laatikot ovat auki,
kaikki sy�v�t.
390
00:41:02,682 --> 00:41:05,350
Sy� nyt. Se j��htyy.
391
00:41:08,145 --> 00:41:11,230
Ole hyv�.
- Kiitos.
392
00:41:11,482 --> 00:41:13,937
Yrit�n tehd� sinusta parturin.
393
00:41:14,109 --> 00:41:18,688
Vankilassa toinen t�rke� asia
on hankkia oikea ty�paikka.
394
00:41:20,408 --> 00:41:22,614
En osaa leikata hiuksia.
395
00:41:22,827 --> 00:41:27,785
Kannattaa opetella. Sekop��t
suuttuvat, jos leikkaus on huono.
396
00:41:31,795 --> 00:41:34,083
Mik� se toinen asia on?
397
00:41:35,507 --> 00:41:37,665
Se miss� asuu.
398
00:41:38,886 --> 00:41:42,254
Pomo sanoi,
ett� et ole varma haluatko muuttaa.
399
00:41:44,183 --> 00:41:49,259
Niin kun...
Olen ihan paranoidi.
400
00:41:49,480 --> 00:41:54,722
Pit�isi suojata toisella k�dell�
munia ja toisella persett�.
401
00:41:56,612 --> 00:42:00,610
Sen n�kee silmist�.
402
00:42:00,783 --> 00:42:05,077
Jos on yst�v�llinen,
sen n�kee kaikkien silmist�.
403
00:42:08,040 --> 00:42:11,410
Min� en huijaa sinua.
En tosiaankaan.
404
00:42:11,628 --> 00:42:17,048
Jos olen ihan rehellinen,
niin tuskin auttaisin sinua -
405
00:42:17,258 --> 00:42:21,921
jos olisit ruma. Mutta se on
minun ongelmani, ei sinun.
406
00:42:22,139 --> 00:42:27,596
N�kem�ni perusteella tied�n,
ett� et ole tyhm� etk� heikko.
407
00:42:27,770 --> 00:42:32,431
En ole oikeassa elementiss�ni.
- Tied�n.
408
00:42:34,233 --> 00:42:37,568
Paras tapa selitt�� t�m�...
409
00:42:37,779 --> 00:42:42,407
Minulla on tarve tuntea jotain.
410
00:42:43,702 --> 00:42:46,905
Jotain jota en saa Paulilta,
Vitolta tai T. J:lt�.
411
00:42:47,164 --> 00:42:51,992
Rakastan niit� poikia, mutta...
Se on erilaista.
412
00:42:55,339 --> 00:42:57,415
T�m� on erilaista.
413
00:42:59,636 --> 00:43:04,132
Kyse ei ole naimisesta.
Olisin tehnyt sen jo kauan sitten.
414
00:43:04,349 --> 00:43:07,100
En halua ett� sinusta tehd��n �mm�.
415
00:43:07,310 --> 00:43:11,605
Se leima seuraisi sinua kaikkialle,
20 vuoden p��h�nkin.
416
00:43:11,857 --> 00:43:15,523
Rangaistusvangilla on vain nimens�.
Muista se.
417
00:43:15,694 --> 00:43:20,237
Luuletko ett� palaan vankilaan?
- Ehk�. Useimmat palaavat.
418
00:43:21,992 --> 00:43:24,697
Miksi sin� palasit?
419
00:43:27,874 --> 00:43:30,364
Kysyn sinulta yhden asian.
420
00:43:30,625 --> 00:43:34,458
Aiotko viel� myyd�
ruohoa tai kokaiinia?
421
00:43:37,175 --> 00:43:41,255
En tied�.
En ole ajatellut asiaa.
422
00:43:41,429 --> 00:43:44,430
Suututtaako se sinua?
- Mik�?
423
00:43:44,641 --> 00:43:47,214
Ett� en ole paatunut rikollinen.
424
00:43:47,435 --> 00:43:51,220
Ei se minua suututa.
Ei lainkaan.
425
00:44:13,462 --> 00:44:16,463
Ter�smies on l�yt�nyt uuden naisen.
426
00:44:16,674 --> 00:44:21,881
Hyv�nn�k�isen viel�. Jos poika olisi
valkoinen, ottaisin h�net itse.
427
00:44:23,181 --> 00:44:25,422
Ehk� h�n myy pojan sinulle.
428
00:44:25,600 --> 00:44:29,929
Pojasta j�� j�ljelle
ainoastaan keng�nnauhat.
429
00:44:30,187 --> 00:44:33,556
Ron, toivo ihmeess�
ettei Earli� ala panettaa.
430
00:44:33,732 --> 00:44:36,651
Toivo itse,
ettei minua ala panettaa.
431
00:44:40,866 --> 00:44:42,657
Voi helvetti!
432
00:44:44,452 --> 00:44:47,952
T��ll� on hienompaa
kuin minun k�mpill�ni.
433
00:44:49,542 --> 00:44:53,670
Miksi saat erityiskohtelua?
- Ovi lukkoon!
434
00:46:58,633 --> 00:47:02,679
Voi jestas.
�l� lue tuota.
435
00:47:03,054 --> 00:47:05,593
Poliisivaltion apologeetta.
436
00:47:05,848 --> 00:47:08,767
T�ss�.
Uusi k��nn�s.
437
00:47:08,977 --> 00:47:10,722
Eritt�in hip.
438
00:47:13,064 --> 00:47:17,394
Sain tietoja Harrellista
ja koulutuskeskuksen keikasta.
439
00:47:17,610 --> 00:47:22,772
H�n ei ole homo,
tai ei ainakaan itse tied� sit�.
440
00:47:22,991 --> 00:47:26,941
H�n on luotettava ja
salakuljettaa kirjeit� sun muuta -
441
00:47:27,162 --> 00:47:29,320
sihteerins� puolesta.
442
00:47:29,581 --> 00:47:32,120
Otanko ty�n vastaan?
- Ehdottomasti.
443
00:47:32,335 --> 00:47:37,211
Tuomari antaa siit� pisteit�.
Ai hitto, olin unohtaa t�m�n.
444
00:47:37,424 --> 00:47:40,922
Katso t�t�.
Uusi laki meni l�pi.
445
00:47:41,134 --> 00:47:45,085
Tuomarilla on 120 p�iv�� aikaa
kumota tai muuttaa tuomio -
446
00:47:45,264 --> 00:47:46,924
joka kuuluu pyk�l�n 11.68 alle.
447
00:47:47,099 --> 00:47:49,722
Jos tuomari ei muuta tuomiota...
448
00:47:49,978 --> 00:47:53,347
Juttusi k�sitell��n uudestaan
vasta viiden vuoden p��st�.
449
00:47:54,525 --> 00:47:58,936
L�het� viesti lakimiehellesi
ja katso, mit� h�n sanoo.
450
00:48:01,365 --> 00:48:05,778
Onko ajatuksia tai kysytt�v��
ohjelmasta?
451
00:48:08,372 --> 00:48:10,447
Eik�?
452
00:48:11,917 --> 00:48:14,325
Selv�.
453
00:48:14,586 --> 00:48:19,415
Jaamme kurssin kolmeen osaan.
454
00:48:24,972 --> 00:48:28,757
Rouva Hamilton halusi tehd�
luokan kanssa kokeilun -
455
00:48:28,935 --> 00:48:32,221
osoittaakseen,
miten ennakkoluulot syntyv�t.
456
00:48:32,479 --> 00:48:35,683
H�n jakoi luokan kahteen ryhm��n.
457
00:48:35,942 --> 00:48:38,612
Jatkamme aamulla.
458
00:48:39,904 --> 00:48:42,229
Muistakaa lukul�ksynne.
459
00:48:43,575 --> 00:48:46,281
Ron, haluan kysy� yht� asiaa.
460
00:48:47,287 --> 00:48:50,739
T��ll� on ryhm�,
joka kokoontuu joka sunnuntai -
461
00:48:50,958 --> 00:48:55,619
ja kertoo nuorisorikollisille
vankilael�m�n karuudesta.
462
00:48:55,837 --> 00:48:59,586
Haluaisin sinut mukaan.
- Totta kai.
463
00:48:59,841 --> 00:49:02,594
Hienoa.
Sinusta on paljon apua ryhm�lle.
464
00:49:02,845 --> 00:49:05,966
Ja se n�ytt�� hyv�lt� raportissasi.
465
00:49:06,224 --> 00:49:10,517
N�hd��n siis sunnuntaina.
- Kymmenelt� aamulla.
466
00:49:10,686 --> 00:49:12,974
Siell� n�hd��n.
467
00:49:15,858 --> 00:49:18,350
Jestas kuinka kaunista.
468
00:49:18,570 --> 00:49:20,978
Paul sanoi tulevansa t�nne.
469
00:49:21,156 --> 00:49:24,440
H�n suuttuu helvetisti,
jos ei saa osaansa.
470
00:49:24,658 --> 00:49:29,951
Se on sinulle ja T. J:lle.
Min� hoidan Paulin ja Ronin.
471
00:49:30,165 --> 00:49:32,122
Olen ihan OK.
472
00:49:32,376 --> 00:49:36,325
T�m� on ainoa mik� tehoaa kipuun.
473
00:49:36,546 --> 00:49:40,544
Ota minun osani, vanhus.
Lahja nuoremmalta sukupolvelta.
474
00:49:40,717 --> 00:49:43,754
Haluatko antaa lahjan?
Laita se tuohon.
475
00:49:45,222 --> 00:49:48,555
Et voi naida minua
etk� ottaa suihin.
476
00:49:50,019 --> 00:49:53,968
Voin tehd� ihan mit� haluan.
Kuka aloittaa?
477
00:49:54,189 --> 00:49:57,440
Olen odottanut t�t�.
- Ei, sin� halkaiset pojan kahtia.
478
00:49:58,527 --> 00:50:03,653
Viel�k� �mm� pist�� hanttiin?
Luulisi pojan nauttivan osastaan.
479
00:50:07,204 --> 00:50:12,625
Tuo ei ole hauskaa.
- Miss� aine on?
480
00:50:30,269 --> 00:50:32,309
Tervetuloa kotiin.
481
00:50:33,564 --> 00:50:34,845
Miten Bad Eye jaksaa?
482
00:50:35,066 --> 00:50:39,015
Bad Eye on helvetin kiukkuinen
koko ajan.
483
00:50:39,236 --> 00:50:41,728
H�n ei p��se ulos -
484
00:50:43,741 --> 00:50:48,818
ainakaan kolmeen kuukauteen.
Huhun mukaan h�n saa siirron.
485
00:50:50,707 --> 00:50:55,119
Miten uusi ty� sujuu, Ron?
- Hyvin. Ihan OK.
486
00:50:55,378 --> 00:51:00,834
Hienoa. Jos olisit pilannut tukkani
viel� kerran, olisin tappanut sinut.
487
00:51:06,305 --> 00:51:09,177
Kuulin,
ett� Sheik Thompson tapettiin.
488
00:51:09,392 --> 00:51:14,020
Kaveri yritettiin tappaa
10-12 kertaa.
489
00:51:14,190 --> 00:51:18,899
Tyhm��. Jos haluaa murhan,
pit�� soittaa 976 Meksiko.
490
00:51:21,697 --> 00:51:25,695
Jengi odotti h�nt�
pes�pallomailojen kanssa.
491
00:51:25,909 --> 00:51:29,694
Polvet ly�tiin tohjoksi
ja puukotettiin 30 kertaa.
492
00:51:29,914 --> 00:51:34,742
Kun tekij�t vietiin pihan l�pi,
heille hurrattiin.
493
00:51:34,919 --> 00:51:37,410
Vartijoitakin hymyilytti.
494
00:51:37,629 --> 00:51:41,414
Kukaan ei pit�nyt siit� kusip��st�.
H�n oli helvetin kova.
495
00:51:41,634 --> 00:51:44,719
Kovin kusip��, jonka olen tavannut.
496
00:51:44,888 --> 00:51:46,762
Mit� tuo oli?
497
00:51:47,015 --> 00:51:49,470
Paska. Juhlat ovat ohi.
498
00:51:50,518 --> 00:51:52,594
N�hd��n pihalla.
499
00:52:16,671 --> 00:52:20,371
Toin sinulle jotakin.
Tein sen eilen illalla.
500
00:52:21,509 --> 00:52:25,721
Mik� t�m� on?
- Psykiatrin raportti.
501
00:52:25,931 --> 00:52:30,058
Eih�n?
- Lue viimeinen virke.
502
00:52:31,312 --> 00:52:35,308
"T�m� nuorukainen on
todella pieni uhka yhteiskunnalle."
503
00:52:35,523 --> 00:52:39,473
"Suosittelen lyhytt� vankilatuomiota
osana ehdonalaisohjelmaa."
504
00:52:39,736 --> 00:52:42,653
Kun asianajajasi soittaa,
l�het�mme t�m�n ulos -
505
00:52:42,906 --> 00:52:45,576
Harrellin avulla, ilman sensuuria.
506
00:52:45,785 --> 00:52:51,573
Jos tuomari pysyy pyk�l�ss� 11.68,
veikkaan pikaista vapautusp��t�st�.
507
00:52:54,794 --> 00:52:58,708
Jos p��sen ulos,
olen teille kaikille paljon velkaa.
508
00:52:58,923 --> 00:53:02,007
Sin� unohdat minut.
Niin siin� k�y.
509
00:53:02,176 --> 00:53:05,177
Vankilan ja ulkomaailman v�lill�
on verho.
510
00:53:05,346 --> 00:53:10,685
�l� sano noin. Kun p��sen ulos,
voit tehd� ihan mit� haluat.
511
00:53:10,893 --> 00:53:13,135
Piikitt�� vaikka joka p�iv�.
512
00:53:15,190 --> 00:53:19,317
Ajaa Cadillacilla ymp�ri pihaa,
jos saat luvan.
513
00:53:19,568 --> 00:53:23,780
Tied�n ett� et unohda minua.
Mutta �l� narahda.
514
00:53:24,033 --> 00:53:28,113
Jos palaat t�nne, nain sinua.
Muista se.
515
00:53:55,607 --> 00:53:59,141
N�yt�t todella hyv�lt�.
- Oletko hullu?
516
00:53:59,319 --> 00:54:02,438
Varo vain, �mm�.
Annan mahtavat kyydit.
517
00:54:02,696 --> 00:54:05,103
En ole niit� poikia.
518
00:54:05,324 --> 00:54:08,444
Vitut siit�.
Olen katsellut sinua.
519
00:54:08,619 --> 00:54:13,745
Olen n�hnyt sinut kaljup��n kanssa.
Onko h�n isukkisi?
520
00:54:13,959 --> 00:54:17,826
Saan uuden oikeudenk�ynnin.
En halua ongelmia.
521
00:54:18,087 --> 00:54:22,548
Ei t�st� tule ongelmia,
kunhan olet mukana hommassa.
522
00:54:34,813 --> 00:54:36,224
Haista vittu!
523
00:54:36,441 --> 00:54:38,599
Rauhoitu, beibi.
524
00:54:40,193 --> 00:54:44,525
H�ll��n sinua v�h�n
ennen kuin saat herkkua.
525
00:54:54,417 --> 00:54:56,458
Ron, oletko kunnossa?
526
00:54:58,005 --> 00:55:01,255
Sinulla riitt�� isukkeja.
527
00:55:28,411 --> 00:55:30,036
Hei, Earl.
- Buzz.
528
00:55:30,205 --> 00:55:33,870
Pikku yst�v�si haki juuri veitsen.
529
00:55:37,503 --> 00:55:39,497
H�n on selliss��n.
530
00:55:44,344 --> 00:55:47,594
Mist� on kyse?
- Hoidan t�m�n itse.
531
00:55:47,847 --> 00:55:51,513
P��set pikapuoliin ulos.
Miksi vitussa hait veitsen?
532
00:55:51,685 --> 00:55:53,345
Et halua tiet��.
533
00:55:53,520 --> 00:55:57,139
Haluatko puukottaa jonkun? Selv�.
�l� tee sit� nyt.
534
00:55:57,400 --> 00:56:00,269
Olet liian vihainen.
Siin� k�y hassusti.
535
00:56:00,485 --> 00:56:03,238
Kerro mit� tapahtui.
536
00:56:05,366 --> 00:56:09,363
T�m� on rutiinia.
Pari napakkaa iskua riitt��.
537
00:56:09,536 --> 00:56:11,329
Tuolta h�n tulee.
538
00:56:11,581 --> 00:56:16,575
Istui nelj� vuotta Alabamassa, kuusi
Huntsvilless� ja kolme Floridassa.
539
00:56:16,794 --> 00:56:18,787
Mist�?
- Raiskauksesta ja ry�st�st�.
540
00:56:19,046 --> 00:56:21,371
Raiskasi 71 -vuotiaan naisen.
541
00:56:21,590 --> 00:56:24,296
En ole n�hnyt h�nt�
ongelmav�en kanssa.
542
00:56:24,552 --> 00:56:29,463
Mies on muinaisj��nne.
Evoluution takapakki.
543
00:56:29,681 --> 00:56:30,963
Hyv� on.
544
00:56:31,184 --> 00:56:34,518
Mutta �l� tee mit��n ilman minua.
545
00:56:34,688 --> 00:56:36,764
Sinulla on vankeutta -
546
00:56:37,023 --> 00:56:41,566
hyttysen mulkun verran,
joten �l� tyri t�t�.
547
00:56:43,740 --> 00:56:45,648
Menn��n.
548
00:56:49,119 --> 00:56:51,195
K�velk�� eteenp�in.
549
00:56:56,711 --> 00:56:57,874
Mit� nyt?
550
00:56:58,046 --> 00:57:00,999
Pit�� hoitaa yksi juntti,
joka jahtasi Ronia.
551
00:57:01,215 --> 00:57:04,999
Ron meni �sken punttisalille.
- Voi helvetti.
552
00:57:10,474 --> 00:57:15,517
Tussu k�velee suoraan syliini.
Taidan olla mestaripanija.
553
00:57:15,729 --> 00:57:18,186
�l� sekoile tai p��set teholle.
554
00:57:18,358 --> 00:57:21,276
P�� kiinni.
555
00:57:21,487 --> 00:57:23,728
Johan nyt.
Isukkisi saapuu.
556
00:57:23,947 --> 00:57:28,989
Vai onko h�nkin �mm�?
Voin panna teit� molempia.
557
00:57:42,007 --> 00:57:45,257
Viill� kurkku auki,
ettei mies vasikoi.
558
00:57:45,510 --> 00:57:47,420
Menn��n!
559
00:57:47,637 --> 00:57:50,758
H�ivyt��n jo!
- Pudota veitsi.
560
00:57:50,933 --> 00:57:53,388
Mene selliisi. Taidamme selvit�.
561
00:58:03,821 --> 00:58:06,942
Earl, j�� kirjoittamaan raportteja.
Uusi puukotus.
562
00:58:07,200 --> 00:58:09,953
Kuka sai puukosta?
- En tied� nime�.
563
00:58:10,204 --> 00:58:14,414
Mies oli paareilla kun soitettiin.
H�n on elossa.
564
00:58:14,666 --> 00:58:18,913
K�yn hakemassa tupakkaa.
Tulen heti takaisin.
565
00:58:27,555 --> 00:58:28,752
Mit� nyt?
566
00:58:28,930 --> 00:58:31,967
Sein�� vasten, kusip��.
Nyt j�it kiinni.
567
00:58:45,448 --> 00:58:49,113
Mit� tapahtuu?
- En tied�. He eiv�t kerro.
568
00:58:49,327 --> 00:58:52,696
Jos juttu on vakava,
haluan asianajajan.
569
00:58:52,873 --> 00:58:55,115
P�� kiinni, Copen.
- Haista vittu!
570
00:58:55,292 --> 00:58:59,076
Aiotko potkia minua perseeseen?
Sit� on tehty aina.
571
00:58:59,296 --> 00:59:02,250
Olet pelkk� nolla.
- Istu alas.
572
00:59:19,483 --> 00:59:22,154
He haluavat vaatteet ja keng�t.
573
00:59:24,990 --> 00:59:26,566
Hei, Earl!
574
00:59:29,535 --> 00:59:32,205
Earl Copen on saapunut rakennukseen.
575
00:59:33,456 --> 00:59:37,584
Haluan paidan, keng�t
ja housut.
576
01:00:20,005 --> 01:00:23,919
Mit� nyt?
- Joku sai kuulemma veitsest�.
577
01:00:24,217 --> 01:00:25,711
Kuinka pahasti?
578
01:00:25,927 --> 01:00:28,928
H�n halvaantui,
suuta lukuun ottamatta.
579
01:00:29,139 --> 01:00:31,760
Vasikoiva kusip��.
- Aivan.
580
01:00:32,017 --> 01:00:36,596
Saatko selville, mit� mies puhuu?
Nimi on Buck Rowan.
581
01:00:36,772 --> 01:00:39,891
Kuka?
- Buck Rowan.
582
01:00:40,108 --> 01:00:43,975
Selv�. Heti aamulla.
- Kiitos.
583
01:00:54,707 --> 01:00:58,159
Hei, Earl, hyv�lt� n�ytt��.
584
01:01:10,514 --> 01:01:12,306
Istu alas.
585
01:01:17,773 --> 01:01:21,605
McDonald yleisen syytt�j�n
virastosta. Mit� kuuluu?
586
01:01:21,818 --> 01:01:26,445
Hyv��. Ent� �idillesi?
- H�n on huuliveikko.
587
01:01:26,656 --> 01:01:29,528
H�n vitsailisi viel�
matkalla kaasukammioon.
588
01:01:29,785 --> 01:01:33,118
Silloin h�nell� tosin olisi
paskat housuissa.
589
01:01:33,330 --> 01:01:37,744
Asiaan: Buck Rowan
sai neliraajahalvauksen.
590
01:01:38,002 --> 01:01:41,785
Lausunnon mukaan h�n riiteli
Deckerin kanssa -
591
01:01:42,047 --> 01:01:45,748
ja sin� sekaannuit asiaan.
H�n on valmis todistamaan.
592
01:01:45,968 --> 01:01:50,880
Kengist�si l�ytyi 0+-verta,
Rowanin verityyppi�.
593
01:01:51,057 --> 01:01:54,057
Ja minun.
Sain haavan partaa ajaessa.
594
01:01:54,309 --> 01:01:57,430
Mik� veriryhm� poikayst�v�ll�si on?
595
01:02:01,777 --> 01:02:05,904
Mik� h�t�n�?
Nousen vain poistuakseni.
596
01:02:06,114 --> 01:02:08,984
Vie minut takaisin selliin!
597
01:02:10,494 --> 01:02:14,990
Olen syyt�n. Jos uskotte juttuunne,
voitte vied� asian oikeuteen.
598
01:02:15,207 --> 01:02:18,826
Min� l�htisin oikeuteen.
- Tehd��n se.
599
01:02:31,933 --> 01:02:34,139
Earl.
- Kiitos, pomo.
600
01:02:36,729 --> 01:02:41,106
Olisin tullut aiemmin mutta Rowan
l�ytyi kuolleena sairaalasta.
601
01:02:41,317 --> 01:02:43,274
Vai kuolleena?
602
01:02:46,656 --> 01:02:52,243
Joku ter�sti iv-liuoksen puhdistus-
aineella ja torakkajauheella.
603
01:02:56,541 --> 01:02:59,910
Sinut saatetaan siirt�� Laureliin.
604
01:03:03,591 --> 01:03:05,749
Miten Deckerin k�y?
605
01:03:05,968 --> 01:03:08,968
H�n menee huomenna oikeuteen.
606
01:03:09,179 --> 01:03:12,762
Sin�kin olisit p��ssyt
ehdonalaiseen.
607
01:03:17,438 --> 01:03:19,431
Lukitse ovi.
608
01:03:43,965 --> 01:03:46,005
Huomenta, Earl.
609
01:04:05,947 --> 01:04:10,110
T�t� tiet�.
Istukaa alas sein�� vasten.
610
01:04:10,326 --> 01:04:14,407
P�� kiinni, neidit! Minulla
ei ole teille vapaita sellej�.
611
01:04:14,623 --> 01:04:17,493
�lk�� seurustelko.
Istukaa alas.
612
01:04:17,710 --> 01:04:21,658
Jalat sis��n.
Ei meill� ole koko p�iv�� aikaa.
613
01:04:21,921 --> 01:04:25,706
Jalat sis��n!
Istukaa alas.
614
01:04:25,926 --> 01:04:29,970
Jalat sis��n ja olkaa hiljaa.
Hiljaa joka iikka.
615
01:05:03,090 --> 01:05:07,797
T�m�n mukaan olet
v�kivaltaisen rikosjengin j�sen.
616
01:05:08,010 --> 01:05:10,584
�l� viitsi.
Vittuun koko juttu.
617
01:05:10,805 --> 01:05:15,018
Sain t�m�n �sken.
- Vitut siit�. Olet rahan haaskausta.
618
01:05:15,185 --> 01:05:18,306
Olenko?
- T�ss� jutussa on jotain m�t��.
619
01:05:18,523 --> 01:05:20,680
Haluan takaisin selliin.
620
01:05:49,804 --> 01:05:52,888
Herra Decker,
luin vankilan raportin -
621
01:05:53,099 --> 01:05:55,673
ja uskon teid�n olevan
vaarallinen mies.
622
01:05:55,853 --> 01:05:59,897
On ep�olennaista, tuliko
teist� sellainen vasta vankilassa.
623
01:06:00,148 --> 01:06:03,351
T�rkeint� on suojella yhteiskuntaa.
624
01:06:03,568 --> 01:06:07,401
Palauttamalla teid�t vankilaan
suojelen yhteiskuntaa -
625
01:06:07,615 --> 01:06:09,903
ainakin viiden vuoden ajan.
626
01:06:10,117 --> 01:06:14,364
En aio muuttaa tuomiota.
- Painu vittuun!
627
01:06:35,685 --> 01:06:39,931
Mit� helvetti�?
Hei, tuo paarit!
628
01:06:43,151 --> 01:06:46,235
Earl, mit� hittoa t�m� on?
629
01:06:49,490 --> 01:06:52,063
Tarvitsemme sairaanhoitajan.
Vauhtia!
630
01:07:04,339 --> 01:07:07,625
Saatte minuutin aikaa.
- Paljon kiitoksia.
631
01:07:10,054 --> 01:07:13,174
Ronnie, kuuletko minua?
Oletko kunnossa?
632
01:07:14,308 --> 01:07:17,557
Myyn talon,
ja hommaan sinut ulos t��lt�.
633
01:07:17,770 --> 01:07:20,687
En anna sinun m�d�nty� t��ll�.
634
01:07:21,858 --> 01:07:24,313
Et ole en�� entisesi.
635
01:07:27,321 --> 01:07:32,197
Toin sinulle n�m�.
Ajattelin, ett� haluaisit ne.
636
01:07:34,662 --> 01:07:38,078
Muistatko n�m�?
Muistatko kun otimme ne?
637
01:07:38,333 --> 01:07:41,204
�itisi?
638
01:07:42,337 --> 01:07:45,423
Saanko antaa n�m� pojalleni?
- Valitettavasti ette.
639
01:07:45,675 --> 01:07:48,212
Enk� saa antaa n�it�?
- Ette.
640
01:07:48,426 --> 01:07:50,798
Voitko sin� antaa ne?
- En.
641
01:07:51,013 --> 01:07:53,848
H�net pit�� vied� bussiin.
642
01:07:55,184 --> 01:07:57,391
En saa antaa n�it� sinulle.
643
01:08:02,482 --> 01:08:05,769
Hommaan sinut ulos t��lt�.
Hommaan sinut ulos!
644
01:08:07,071 --> 01:08:09,562
Rakastan sinua, Ronnie.
N�hd��n.
645
01:08:38,562 --> 01:08:40,223
No jaa...
646
01:08:51,450 --> 01:08:54,654
Oikeudessa k�vi huonosti.
- Vitut siit�.
647
01:08:56,414 --> 01:09:01,206
Olisi pit�nyt viilt�� sen juntin
kaula, kun oli mahdollisuus.
648
01:09:03,170 --> 01:09:08,592
Olen miettinyt.
On ollut hitosti aikaa mietti�.
649
01:09:08,801 --> 01:09:10,593
Mit�?
650
01:09:10,803 --> 01:09:15,016
Jos keksisin pakokeinon,
haluaisitko kokeilla?
651
01:09:16,225 --> 01:09:19,559
Totta helvetiss�.
Oletko keksinyt jotain?
652
01:09:19,729 --> 01:09:23,230
En viel�.
Olemme eristyksiss� ainakin vuoden -
653
01:09:23,401 --> 01:09:28,525
mutta keksin varmasti jotakin.
Tunnen paikan paremmin kuin kukaan.
654
01:09:28,740 --> 01:09:34,113
Sen takia esitin hullua.
Muuten olisin joutunut Laureliin.
655
01:09:34,327 --> 01:09:37,448
Tied�n,
ett� siell� ei ole psykiatria.
656
01:09:40,126 --> 01:09:42,796
Laurelista ei ole paennut kukaan -
657
01:09:42,963 --> 01:09:47,174
mutta t��lt� on paennut puoli
tusinaa miest� 10 vuoden aikana.
658
01:09:47,425 --> 01:09:49,631
Tehd��n se sitten.
659
01:09:49,886 --> 01:09:53,504
Toinen asia on se,
ett� tarvitsemme ulkopuolista apua.
660
01:09:56,268 --> 01:10:01,179
Is� auttaa takuulla.
H�n ei kest� t�t�.
661
01:10:01,397 --> 01:10:06,025
Ennen vanhaan saattoi kadota
ja aloittaa alusta.
662
01:10:06,236 --> 01:10:12,358
Nyt kytill� on kansainv�linen
poliisivaltio tietokoneella.
663
01:10:12,535 --> 01:10:14,657
L�hdet��np� jo, herrat!
664
01:10:14,869 --> 01:10:18,370
On paikkoja, jonne voi menn�.
665
01:10:23,420 --> 01:10:27,121
Kivikasvo siirret��n muualle.
H�n l�htee ensi kuun alussa.
666
01:10:27,341 --> 01:10:31,505
Kusetatko?
- Arvaa kuka on uusi apulaisjohtaja.
667
01:10:31,721 --> 01:10:35,636
Angie Dickinson?
- �l� unta n�e.
668
01:10:35,809 --> 01:10:39,640
Miles Coburn.
Ajattelin ett� ilahtuisit.
669
01:10:39,854 --> 01:10:44,765
Kun istuin ensi kertaa, h�n
oli uusi vartija eristysosastolla.
670
01:10:45,027 --> 01:10:50,317
H�n k�vi iltakoulua. Min� kirjoitin
h�nen englannin lopputy�ns�.
671
01:10:50,532 --> 01:10:52,240
H�n sai hyv�n.
672
01:10:52,492 --> 01:10:56,953
Olit takuulla kiukkuinen,
kun et saanut kiitett�v��.
673
01:10:58,874 --> 01:11:03,583
T�nne saattaa tulla muutoksia.
- Se olisi helvetin mukavaa.
674
01:11:03,795 --> 01:11:05,918
Niin, meille kaikille.
675
01:11:10,971 --> 01:11:14,801
Luulin jo ettet koskaan p��se ulos.
676
01:11:15,015 --> 01:11:17,257
En halunnut tulla ulos.
677
01:11:17,476 --> 01:11:22,436
T�m� on kaverini Wayne.
- Puhuimme viem�rin kautta.
678
01:11:22,649 --> 01:11:27,061
Ronnie p��si jo ulos.
H�n on maalarina.
679
01:11:27,278 --> 01:11:31,146
Ent� sin�?
Seeman hankki uuden sihteerin.
680
01:11:31,366 --> 01:11:36,609
Hoidan asian parissa viikossa.
T�m� on minun vankilani.
681
01:11:36,830 --> 01:11:39,915
Seuraa minua,
niin saat hyv�� kamaa.
682
01:11:40,126 --> 01:11:41,952
N�yt� tiet�.
683
01:11:45,630 --> 01:11:49,960
Puhun Seemanin kanssa.
Kirjastossa tarvitaan apulaista.
684
01:11:50,970 --> 01:11:52,547
Ent� sin�?
685
01:11:52,763 --> 01:11:57,923
Puhun Miles Coburnin kanssa. Olemme
vanhoja kamuja. H�n auttaa minua.
686
01:11:59,102 --> 01:12:04,014
Hieno juttu,
mutta haluan tosissani ulos t��lt�.
687
01:12:04,233 --> 01:12:08,066
Kusetitko sen paon suhteen?
- En hitossa.
688
01:12:08,279 --> 01:12:12,905
Mietin asiaa. Tied�n mik�
ei onnistu, ja se on hyv� juttu.
689
01:12:13,117 --> 01:12:16,403
Toinen hyv� juttu on se, ettei
pakoja ole tehty pariin vuoteen -
690
01:12:16,579 --> 01:12:19,367
joten turvatoimia on l�ys�tty.
691
01:12:19,624 --> 01:12:24,001
Arvaa mit� is� sanoi.
H�n tuntee jonkun Costa Ricasta.
692
01:12:24,212 --> 01:12:28,791
Miehell� on papukaijafarmi.
Voimme asua siell�.
693
01:12:29,009 --> 01:12:32,342
Min� pid�n linnuista.
J�rjest�n meid�t ulos.
694
01:12:33,889 --> 01:12:37,259
Apulaisjohtaja Coburnin toimisto.
695
01:12:38,351 --> 01:12:40,890
Kyll�, v�lit�n viestin h�nelle.
696
01:12:42,523 --> 01:12:46,770
Minun pit�isi l�hett�� pari sivua
vankeinhoitolehteen.
697
01:12:46,985 --> 01:12:51,529
Ajatuksiani ylennyksest�,
ty�st�ni Cutlerin alaisena -
698
01:12:51,741 --> 01:12:56,153
lakko-oikeudesta ja rotuongelmista,
pakoyrityksist� sun muista.
699
01:12:59,123 --> 01:13:02,290
Yrit�nk� kehitell� jotakin?
- Voisit yritt��.
700
01:13:02,502 --> 01:13:07,128
Inhoan kirjoittaa sellaista.
- Ryhdyn heti t�ihin.
701
01:13:11,677 --> 01:13:13,469
Antaa menn�.
702
01:13:14,181 --> 01:13:16,802
Huonekalurekka ei k�y.
703
01:13:16,891 --> 01:13:22,646
Voimme tehd� valepohjan tai tankin,
mutta vain yksi p��see ulos.
704
01:13:22,731 --> 01:13:25,483
Ja niiden tekeminen
her�tt�� huomiota.
705
01:13:25,567 --> 01:13:29,518
T�m� on perseest�.
Keksi jotain, mik� onnistuu.
706
01:13:30,572 --> 01:13:32,862
L�het� is�llesi kirje.
707
01:13:33,074 --> 01:13:37,288
H�n ei saa tulla k�ym��n. Se
tiet�isi kuulusteluja paon j�lkeen.
708
01:13:37,497 --> 01:13:40,912
Kerro ett� t�m� vie pari kuukautta.
- Oletko varma?
709
01:13:41,126 --> 01:13:43,533
Hiljaa, helvetti soikoon!
710
01:13:45,129 --> 01:13:47,123
Kusip��!
711
01:13:50,801 --> 01:13:52,843
P��st� irti. P��st� irti.
712
01:13:53,097 --> 01:13:55,089
P��st� irti, mies.
713
01:14:01,397 --> 01:14:05,524
Mist� t�m� alkoi?
- En kommentoi.
714
01:14:07,528 --> 01:14:11,110
No niin, vanhus. J��t henkiin.
Luvassa on kovat kivut.
715
01:14:11,323 --> 01:14:13,150
Kiitos, Ivan.
716
01:14:37,350 --> 01:14:39,756
Oletko valmis sein�palloon?
717
01:14:41,939 --> 01:14:46,102
En hitossa.
Veress� on liikaa kipul��kkeit�.
718
01:14:46,318 --> 01:14:51,442
Harmi ett� niihin on sotkettu
Valiumia. Se laimentaa trippi�.
719
01:14:54,659 --> 01:14:56,865
Pilaako t�m� ajoituksen?
720
01:14:57,078 --> 01:15:00,198
Voisi tuhota,
jos haluaisimme kostaa.
721
01:15:00,415 --> 01:15:03,536
Joutuisimme lukkojen taakse
pitk�ksi aikaa.
722
01:15:03,753 --> 01:15:06,422
Niin ei k�y.
- Ei se ole niin helppoa.
723
01:15:06,672 --> 01:15:12,259
Moni k�ytt�� t�t� tekosyyn� ja
hy�kk�� ensimm�isen mustan kimppuun.
724
01:15:12,469 --> 01:15:15,424
Se on todella tyhm��.
725
01:15:15,640 --> 01:15:20,183
T�m�h�n oli sekop��n ty�t�.
- Niin kai.
726
01:15:20,394 --> 01:15:23,597
Tai sitten se oli sala-ampuja.
727
01:15:25,108 --> 01:15:27,978
Mit�?
- Ei mit��n.
728
01:15:36,537 --> 01:15:39,786
Hei, Earl.
- Mit� hittoa sin� t��ll� teet?
729
01:15:39,998 --> 01:15:42,537
Onko sinulla hetki aikaa?
730
01:15:48,966 --> 01:15:50,247
Mit� nyt?
731
01:15:50,468 --> 01:15:53,836
Se t�m�np�iv�inen juttu.
Nimi on Knowles.
732
01:15:54,012 --> 01:15:58,224
H�n on surkea sekop�inen typerys.
733
01:15:58,434 --> 01:16:02,267
Motiivia ei ollut.
- Eik�?
734
01:16:02,480 --> 01:16:06,229
Kiitos kun tulit kertomaan.
735
01:16:06,442 --> 01:16:11,733
Kosto ei ole tarpeen, eih�n?
- Toivottavasti ei.
736
01:16:14,992 --> 01:16:16,867
Hyv�.
737
01:16:31,511 --> 01:16:33,587
Kuule, se eilinen juttu...
738
01:16:33,805 --> 01:16:36,092
Me hoidamme sen.
- �lk��.
739
01:16:36,348 --> 01:16:41,259
Kaverilla oli nuppi sekaisin.
Emme halua ryhty� sotaan.
740
01:16:41,478 --> 01:16:45,773
Kerron veljille,
mutta puheita on jo liikkeell�.
741
01:16:45,984 --> 01:16:50,775
Olet t�rke� mies
ja kun joku neekeri k�y kimppuusi...
742
01:16:50,988 --> 01:16:54,606
Levit� sanaa kaikkialle.
Onnistuuko?
743
01:16:54,868 --> 01:16:59,530
Jos haluat hoitaa homman niin.
- Kyll� vain. Kiitos.
744
01:17:00,540 --> 01:17:04,372
L�hdet��n, Copen.
- Mit� nyt?
745
01:17:04,628 --> 01:17:06,335
Tule.
746
01:17:10,884 --> 01:17:16,009
N�yt� niille! Mist� sitten
onkin kyse, sin� et tehnyt sit�.
747
01:17:19,351 --> 01:17:23,598
Nimi on Robert Knowles.
- Osaan lukea.
748
01:17:23,814 --> 01:17:27,432
Hyv� juttu.
Mit� h�nelle tapahtui?
749
01:17:27,651 --> 01:17:31,649
Mit� voin sanoa?
Allekirjoitan mit� tahansa.
750
01:17:31,864 --> 01:17:35,030
T�m� ei ole vitsi.
H�n on kuollut.
751
01:17:35,242 --> 01:17:40,699
Jos kyseess� on sinun tai jengisi
kosto eilisest�, kerro se nyt.
752
01:17:40,873 --> 01:17:43,994
En tied� t�st� mit��n.
753
01:17:50,591 --> 01:17:55,587
Se musta mies vietiin. Ter�smies,
vai miksi h�nt� kutsuttiin?
754
01:17:55,806 --> 01:17:57,715
Tappoiko h�n Knowlesin?
755
01:17:57,933 --> 01:18:02,808
H�n ei my�nn� sit�.
H�nt� grillattiin oikein kunnolla.
756
01:18:04,022 --> 01:18:08,731
Tekik� h�n sen?
Vai oliko se joku meist�?
757
01:18:08,943 --> 01:18:14,151
En tied�, tekik� h�n sen. En usko,
ett� tekij� oli joku meist�.
758
01:18:15,326 --> 01:18:18,777
Ehk� Ter�smies
yritti lavastaa minut.
759
01:18:18,955 --> 01:18:23,866
Puukotti viisi kertaa
ja heitti ruumiin roska-autoon?
760
01:18:25,003 --> 01:18:27,672
Haukataan v�h�n happea.
761
01:18:27,881 --> 01:18:30,550
Minulla on t�it�.
Mene sin�.
762
01:18:43,480 --> 01:18:45,935
Nyt on sankarin vuoro.
763
01:18:54,491 --> 01:18:57,492
Saa selk��ns� mutta jatkaa menoaan.
764
01:18:57,744 --> 01:19:00,746
Miss� poika on?
- Lep�ilee.
765
01:19:00,957 --> 01:19:04,242
H�n lep�� koko ajan.
- Ehk� h�n ei pid� meist�.
766
01:19:04,418 --> 01:19:07,834
P�� kiinni, Wayne.
Sinusta ei ole kukaan pit�nytk��n.
767
01:19:08,006 --> 01:19:10,461
�itisi piti minusta kovasti.
768
01:19:11,884 --> 01:19:14,092
Lopettakaa!
769
01:20:01,477 --> 01:20:03,055
Hei.
- Mit� nyt?
770
01:20:03,271 --> 01:20:08,562
Roska-auto. Sit� ei tutkita,
koska se murskaa kaiken.
771
01:20:08,777 --> 01:20:11,564
Kuten sen yhden tyypin.
772
01:20:11,780 --> 01:20:14,069
Mutta Knowles p��si ulos t��lt�.
773
01:20:14,282 --> 01:20:18,659
Ruumis l�ytyi
15 kilometrin p��st�.
774
01:20:18,870 --> 01:20:22,536
Haluamme el�vin� ulos.
- Kuuntele, nutip��.
775
01:20:22,750 --> 01:20:26,369
Sukellamme autoon
jonkinlainen suoja p��ll�.
776
01:20:26,587 --> 01:20:31,663
Mit� jos se ei pid�?
- K�y kuin itikalle tuulilasissa.
777
01:20:33,051 --> 01:20:35,922
Onko kukaan yritt�nyt sit�?
- Ei.
778
01:20:36,180 --> 01:20:38,587
Silppuri esti aikeet.
779
01:21:09,507 --> 01:21:12,791
Ron ja min� h�ivymme ylihuomenna.
780
01:21:13,009 --> 01:21:17,470
�l� kuseta. Ylihuomenna?
- Roska-autolla.
781
01:21:17,723 --> 01:21:20,677
Olen helvetin kateellinen.
782
01:21:20,892 --> 01:21:25,804
Roskatyypeille pit�� kertoa,
mit� on odotettavissa.
783
01:21:26,023 --> 01:21:29,724
Min� teen sen.
- Kuka leikkaa rautatangot?
784
01:21:29,985 --> 01:21:34,113
Jesse ja min�.
- Ei. Teen sen Ponchien kanssa.
785
01:21:35,742 --> 01:21:37,948
Toivottavasti se onnistuu.
786
01:21:38,161 --> 01:21:42,823
Kerron pojille huomisiltana.
Mit� my�hemmin, sen parempi.
787
01:21:46,210 --> 01:21:50,422
Minun tulee ik�v� sinua.
- Halataan, komistus.
788
01:21:51,966 --> 01:21:56,214
L�het� minulle helvetisti kamaa.
- Heti ensimm�iseksi.
789
01:22:11,236 --> 01:22:14,023
Uimakaverijumalainen
V��r�s��rinen nainen
790
01:22:14,281 --> 01:22:16,321
Voin sukeltaa polvien v�liin
791
01:22:16,575 --> 01:22:19,528
Kun sinne p��see
Sataa ja salamoi
792
01:22:27,378 --> 01:22:31,209
Anna muutama T.J:lle
ja pid� itse loput.
793
01:22:31,424 --> 01:22:35,921
N�m� paidat sopivat Waynelle.
794
01:22:36,179 --> 01:22:39,762
T�ss� on jotain muuta kamaa
ja kirjani.
795
01:22:40,016 --> 01:22:42,010
Anna ne sille, jolle kelpaa.
796
01:22:42,228 --> 01:22:46,723
Kiitti.
Toivottavasti se tanko kest��.
797
01:22:46,939 --> 01:22:51,234
Luin ohjekirjan.
Luulen sen kest�v�n.
798
01:22:51,445 --> 01:22:55,028
Luulet?
- El�m�ss� ei ole takuita.
799
01:22:56,867 --> 01:23:00,282
Et l�hde minnek��n.
- L�hdenp�s.
800
01:23:02,790 --> 01:23:07,785
Et tied�,
mit� ulkopuolella tekisit.
801
01:23:42,790 --> 01:23:46,621
Riviin, miehet.
802
01:23:56,845 --> 01:24:00,677
Earl! Miten helvetiss�
olet viel� nukkumassa?
803
01:24:00,891 --> 01:24:03,430
Olin liian hermostunut valvomaan.
804
01:24:05,564 --> 01:24:10,024
P��semme ensimm�isin� ulos.
Auto l�htee vasta tunnin p��st�.
805
01:24:10,193 --> 01:24:12,979
Hae vett�. Min� teen kahvia.
806
01:24:22,581 --> 01:24:27,159
Vito puhui roska-auton miehille.
Kaikki on kunnossa.
807
01:24:27,377 --> 01:24:30,627
Kiitos, veli.
- Onnea matkaan.
808
01:24:38,640 --> 01:24:42,969
Menen takaisin selliini.
- Unohditko matkalaukun?
809
01:24:43,185 --> 01:24:45,392
Pit�� k�yd� paskalla.
810
01:25:37,199 --> 01:25:40,782
Mit� hittoa? Se kusip��.
- Mit� nyt?
811
01:25:40,995 --> 01:25:46,203
Rautatangot eiv�t ole t��ll�.
- Uskomatonta.
812
01:25:46,417 --> 01:25:49,253
Vittu. Se kusip��!
813
01:25:49,463 --> 01:25:51,835
Earl, takana.
814
01:26:06,522 --> 01:26:08,348
Tule isin luokse.
815
01:26:13,404 --> 01:26:15,029
Menn��n.
816
01:26:53,361 --> 01:26:54,986
Mene!
817
01:27:04,082 --> 01:27:08,162
Saakelin Marques!
Oletko taas vienyt tupakkani?
818
01:27:08,336 --> 01:27:13,212
Pid�t�n sinut, mulkero.
Yrit�tk� auttaa minua lopettamaan?
819
01:29:42,579 --> 01:29:44,904
Olisit kaivannut meit� liikaa.
820
01:29:45,123 --> 01:29:48,789
Parempi hallita helvetti�
kuin palvella taivaassa.
821
01:29:49,002 --> 01:29:50,495
Totta puhut.
822
01:30:19,616 --> 01:30:23,235
Suomennos: Anitra Paukkula
Scandinavian Text Service
67548