All language subtitles for Animal.Factory.2000.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ViGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,594 --> 00:01:27,679 Laittakaa eteenp�in. 2 00:01:34,688 --> 00:01:37,475 Hei, en saanut leip��! 3 00:01:46,869 --> 00:01:50,699 Olen allerginen juustolle. Haluatko? 4 00:01:50,955 --> 00:01:55,664 Luuletko tuota juustoksi? - Mist� min� tied�n, mit� se on? 5 00:01:57,086 --> 00:01:59,873 Min� sy�n sen. 6 00:02:00,089 --> 00:02:03,673 Rehellisesti sanoen juttu ei vaikuta hyv�lt�. 7 00:02:03,927 --> 00:02:09,514 Syytt�j� tyytyisi vieroitukseen mutta poliitikot haluavat mukaan. 8 00:02:09,683 --> 00:02:14,144 On vaalivuosi, ja sinusta tehd��n esimerkkitapaus. 9 00:02:16,024 --> 00:02:21,397 Ota ihan rauhallisesti. Oikeudenk�ynti on viel� edess�. 10 00:02:21,611 --> 00:02:25,656 Olen samaa mielt� puolustuksen kanssa. Ron Decker on �lyk�s. 11 00:02:25,866 --> 00:02:29,995 H�n on hyv�st� perheest� ja kaikki ovet olivat auki h�nelle. 12 00:02:30,205 --> 00:02:34,202 T�m� ei ollut h�nelle harrastus, kuten puolustus vihjaa. 13 00:02:34,416 --> 00:02:39,838 Huumeiden arvo oli 200 000. - Vastalause! Se oli marihuanaa. 14 00:02:40,089 --> 00:02:42,498 Se on vakava rikos. 15 00:02:42,717 --> 00:02:47,629 Jos hyv�n perheen nuori ei joudu vankilaan - 16 00:02:47,807 --> 00:02:52,966 on v��rin vangita niit�, joilta mahdollisuudet puuttuvat. 17 00:02:53,187 --> 00:02:56,721 Olen pahoillani. En osannut odottaa t�t�. 18 00:02:56,940 --> 00:03:01,817 En voi uskoa t�t�. Anteeksi, kun en ollut paikalla. 19 00:03:02,029 --> 00:03:06,026 Bisnesjutut ovat pahasti kesken. Olen pahoillani. 20 00:03:06,199 --> 00:03:10,197 Tied�n. - Kultakutrista tulee mun nainen. 21 00:03:10,412 --> 00:03:14,245 Puhutaan my�hemmin. 22 00:03:14,499 --> 00:03:18,877 Rakastan sinua, poika. Ronnie? 23 00:06:06,720 --> 00:06:09,887 Hei, kuulin yhden jutun. 24 00:06:10,140 --> 00:06:14,601 Se italiaano, Florizzi, sai hankittua itselleen aineita. 25 00:06:14,771 --> 00:06:17,854 Kusip�� myy niit� vain etel�siivess�. 26 00:06:18,065 --> 00:06:21,185 Se isonen�inen kaveri A-osastolta? 27 00:06:21,402 --> 00:06:24,487 Mies on eristyksiss� ruokailua lukuun ottamatta. 28 00:06:24,656 --> 00:06:26,447 Paljonko ainetta on? 29 00:06:26,658 --> 00:06:30,073 Tarpeeksi. Vito sanoi niin. 30 00:06:36,543 --> 00:06:40,126 Kertoiko Paul aineista? - Kertoi. Pit�� mietti� asiaa. 31 00:06:40,380 --> 00:06:44,674 Miten niin? Kusip�� ei myy meille mit��n. 32 00:06:44,843 --> 00:06:50,217 Nappaan mielell�ni kamat. - Mies pit�� saada pihalle. 33 00:06:50,391 --> 00:06:54,435 Sinulla on homma hanskassa. Puhu sen l�skin vartijan kanssa. 34 00:06:54,645 --> 00:06:59,687 H�n ei ole vuorossa. - Onpas. Uusi vartija sairastui. 35 00:07:01,401 --> 00:07:03,691 Okei, okei. 36 00:07:03,863 --> 00:07:07,445 Sit� ennen haen lippuni. 37 00:07:08,700 --> 00:07:11,619 Hae lippusi, isukki. 38 00:07:13,289 --> 00:07:15,079 Odota, Earl. 39 00:07:15,332 --> 00:07:19,545 Terve, Jesse. Kenet haluat? Moralesin? 40 00:07:19,754 --> 00:07:23,455 Voinko esitell� sinut jollekin? - Kenelle? 41 00:07:23,633 --> 00:07:27,963 Tuolle uudelle kaverille. Olemme molemmat puutehtaalla. 42 00:07:28,222 --> 00:07:30,890 H�n on uusi mutta ihan OK. 43 00:07:31,099 --> 00:07:35,311 Onko h�n misu? - Ei vaan valkoinen veli. 44 00:07:35,562 --> 00:07:38,896 Mit� h�n haluaa? - Lipun esitykseen. 45 00:07:44,112 --> 00:07:47,695 T�m� on Ron Decker. Ron, t�m� on Earl Copen. 46 00:07:47,950 --> 00:07:53,075 Et ole ollut t��ll� pitk��n. - En niin. Suunnilleen pari viikkoa. 47 00:07:53,331 --> 00:07:56,700 Haluaisit kuulemma n�hd� shown. 48 00:07:56,918 --> 00:07:59,076 Niin kai. 49 00:08:00,838 --> 00:08:03,543 Katson mit� voin tehd�. - Kiitos, kaveri. 50 00:08:03,799 --> 00:08:07,880 Kuule, olisi toinenkin juttu... 51 00:08:08,137 --> 00:08:11,970 Jessen mukaan tunnet lakijutut. - Mit� siit�? 52 00:08:12,185 --> 00:08:17,308 Haluaisin ett� vilkaiset juttuani. Maksan tietysti kaikesta. 53 00:08:17,522 --> 00:08:20,689 Ehk� jos on aikaa. Nyt ei ole. 54 00:08:20,901 --> 00:08:22,977 Kiitoksia, kaveri. 55 00:08:26,032 --> 00:08:30,159 �l� painosta h�nt�. Minulta menee maine. 56 00:08:37,209 --> 00:08:40,246 George, onko Big Rand t��ll�? - Paskahuusissa. 57 00:08:40,421 --> 00:08:42,247 Kuulen kyll�. 58 00:08:42,506 --> 00:08:46,504 Kerro �idillesi, jos saat h�net ulos ilotalosta. 59 00:08:46,761 --> 00:08:49,335 Varo etten huitaise. Mit� asiaa? 60 00:08:49,514 --> 00:08:51,886 Tarvitsen jotakin. - Kuten aina. 61 00:08:52,058 --> 00:08:56,637 Florizzi A-osastolta. Haluan h�net vartiksi pihalle. 62 00:08:56,854 --> 00:09:00,354 Mill� ilveell�? Olenko joku helvetin vankilanjohtaja? 63 00:09:00,566 --> 00:09:05,609 Sano ett� haastattelet uusia siivoojia. H�n on eristyksiss�. 64 00:09:05,864 --> 00:09:08,106 Siivoojat ovat neekereit�. 65 00:09:08,366 --> 00:09:12,660 Nytk� olet rasistikin? Etk� palkkaisi valkoista? 66 00:09:12,830 --> 00:09:16,032 Hyv� on, mutta �l� tapa sit� miest�. 67 00:09:16,290 --> 00:09:19,126 Min� en tee sellaista. 68 00:09:19,378 --> 00:09:24,289 Kyse on takuulla aineista. - En harrasta niit�k��n. 69 00:09:26,969 --> 00:09:29,294 Olisiko ylim��r�ist� lippua showhun? 70 00:09:29,471 --> 00:09:34,763 Ei ilman l�skin allekirjoitusta. - Min� kirjoitan sen kauniimmin. 71 00:09:42,943 --> 00:09:48,069 ...soittaa pienell� klubilla Mama Rosen Blues Loungessa Chicagossa. 72 00:09:50,869 --> 00:09:52,150 Paul hoitaa tyypin. 73 00:09:52,371 --> 00:09:57,032 Miss� hitossa h�n on? Parempi olla tyrim�tt� t�t� juttua. 74 00:09:57,249 --> 00:10:00,085 Rauhoitu nyt helvetiss�. - Ja vitut rauhoitun. 75 00:10:00,295 --> 00:10:04,922 Katsokaa pappaa. K�velee tosi tyylikk��sti. 76 00:10:08,012 --> 00:10:09,091 Miss� h�n on? 77 00:10:09,304 --> 00:10:13,302 Tulee takaa. Hoidetaan juttu niin, ett� minuakin luullaan kohteeksi. 78 00:10:30,827 --> 00:10:33,663 Olet etel�siivest�, vai mit�? - Kuka kysyy? 79 00:10:33,872 --> 00:10:37,288 Italialainen nimi... - Florizzi. Mit� asiaa? 80 00:10:37,501 --> 00:10:40,869 Florizzi, aivan. - Mist� on kyse? 81 00:10:41,129 --> 00:10:44,713 Sinulla on kamaa eik� meille tipu mit��n. 82 00:10:45,758 --> 00:10:48,167 �l� tuijota. 83 00:10:58,606 --> 00:11:02,021 Menn��n. Saitko sen? Saitko? 84 00:11:10,075 --> 00:11:13,776 Kuule, Jan. - Mit� nyt, muru? 85 00:11:15,039 --> 00:11:18,290 Tapasin t�n��n yhden tyypin, kaljup��n. 86 00:11:18,543 --> 00:11:20,915 Earl Copen. Tunnetko h�net? 87 00:11:21,129 --> 00:11:23,584 Earl Copen? 88 00:11:23,798 --> 00:11:29,919 Muru, olen Earlin vanha yst�v�. Olimme aikoinaan sellikavereita. 89 00:11:30,180 --> 00:11:32,219 Nyky��n olen huolissani Earlista. 90 00:11:32,390 --> 00:11:36,009 Pelk��n, ett� h�n polttaa itsens� loppuun. 91 00:11:36,270 --> 00:11:37,978 Mit� tarkoitat? 92 00:11:38,230 --> 00:11:41,265 Mit�k� tarkoitan? Raivoa ja vihaa. 93 00:11:41,483 --> 00:11:45,861 T�nne ei voi tulla 20-vuotiaan vihalla varustettuna - 94 00:11:46,114 --> 00:11:48,190 tulematta hulluksi. 95 00:11:49,450 --> 00:11:53,199 Kun tapasin Earlin ensi kerran, h�n oli jokseenkin - 96 00:11:54,413 --> 00:12:00,167 sekop�isin, h�mmentynein ja vihaisin ihminen, jonka olen tavannut. 97 00:12:02,213 --> 00:12:06,959 Muistan kuinka Earl riitaantui ison kaverin kanssa - 98 00:12:07,177 --> 00:12:09,749 joka halusi persett�. 99 00:12:10,012 --> 00:12:12,550 Earl ei suostunut. 100 00:12:12,766 --> 00:12:17,475 Ja Earl Copenilla oli mahtavat pallit jo saapuessaan. 101 00:12:17,688 --> 00:12:20,392 H�n ei olisi selvinnyt mies miest� vastaan - 102 00:12:20,650 --> 00:12:24,348 joten h�n meni k�yt�v�lle, nappasi pesu�mp�rin - 103 00:12:24,528 --> 00:12:28,822 sellaisen ison ter�ksisen, ja t�ytti sen vedell�. 104 00:12:29,033 --> 00:12:34,739 Kun se sika k�veli alapuolella, Earl t�ht�si ja pudotti �mp�rin. 105 00:12:37,041 --> 00:12:39,033 Osuiko se? 106 00:12:39,209 --> 00:12:43,457 Ei p��h�n, mutta jalkaan. Onnekas kusip��. 107 00:12:43,631 --> 00:12:49,136 H�n ei k�vellyt puoleen vuoteen. Earl olisi voinut listi� h�net. 108 00:12:49,387 --> 00:12:51,594 H�n j�tti miehen rauhaan. 109 00:12:51,848 --> 00:12:56,842 Se on Earlin hyv� puoli. Kun h�n saa hellyytt�, h�n on hyv� mies. 110 00:12:59,313 --> 00:13:02,019 Tules nyt nuolemaan mirri�. 111 00:13:02,275 --> 00:13:04,517 �l� unta n�e! 112 00:13:11,493 --> 00:13:14,364 Onko Florizzin raportti valmis? 113 00:13:14,621 --> 00:13:16,863 T�ss� n�in. 114 00:13:19,752 --> 00:13:22,621 Kattovartija n�ki sinut paikalla. 115 00:13:22,796 --> 00:13:27,707 K�velitk� sattumalta ohitse? - T�ysin. Mies t�rm�si minuun. 116 00:13:27,926 --> 00:13:31,510 Vartija n�ki my�s Paulin ja Viton, mutta ei tunnistanut muita. 117 00:13:31,764 --> 00:13:36,425 Sitten en tunnista min�k��n. - Niin arvelinkin. 118 00:13:41,316 --> 00:13:44,317 Ent� t�m�? Kaksi grammaa puhdasta kamaa. 119 00:13:44,527 --> 00:13:48,607 Florizzi v�itt��, ett� tuntematon joukko pakotti h�net - 120 00:13:48,824 --> 00:13:52,488 v�litt�m��n sen A-osastolle. H�n kielt�ytyi... 121 00:13:52,744 --> 00:13:57,157 Sai joukon kimppuunsa ja pakeni. Kirjoitin juuri niin. 122 00:13:57,374 --> 00:14:00,375 Kirjoita uusiksi. J�t� t�m� paska pois. 123 00:14:00,628 --> 00:14:05,088 En halua lis�� p��ns�rky�. K�ske typer�n jengisi - 124 00:14:05,257 --> 00:14:09,835 ryhdist�yty�. Olen kyll�stynyt paskajuttuihin. 125 00:14:11,138 --> 00:14:13,759 Ettek� halua p��st� pois t��lt�? 126 00:14:15,101 --> 00:14:18,684 Onko teist� kivaa olla vankilassa? 127 00:14:25,945 --> 00:14:29,646 Millainen illan show on? - Joku laulaa. 128 00:14:30,993 --> 00:14:35,155 J�t� raportti p�yd�lleni. Min� l�hden sy�m��n. 129 00:15:09,407 --> 00:15:11,234 H�ivyt��n t��lt�, Earl. 130 00:15:11,451 --> 00:15:15,152 Senkun menet. P��t� s�rkee. 131 00:15:15,330 --> 00:15:19,197 Hintti! - Anna miehen laulaa. 132 00:15:19,417 --> 00:15:23,117 Lopeta uikutus! - Anna miehen laulaa. 133 00:15:25,674 --> 00:15:28,841 Olipa hyv�, ett� sait kaman takaisin. 134 00:15:31,097 --> 00:15:33,054 Miten se onnistui? 135 00:15:33,265 --> 00:15:37,049 T�m� on minun vankilani. Kaikki tiet�v�t sen. 136 00:16:04,755 --> 00:16:07,627 Tuo poika, Jessen kaveri. 137 00:16:10,345 --> 00:16:13,715 H�nell� on ongelmia Psyko-Miken kanssa. 138 00:16:15,059 --> 00:16:19,007 Se tyyppi puhuu pahaa sinusta. V�itt�� vasikaksi. 139 00:16:19,228 --> 00:16:23,310 Sinun pit�� hoitaa asia. - Se on paskapuhetta. 140 00:16:23,484 --> 00:16:28,312 Tulin kertomaan sinulle. Tule huomenna l�nsisiipeen. 141 00:16:28,530 --> 00:16:32,741 Lupasin tuoda sinut sinne. Maineeni on vaarassa - 142 00:16:32,993 --> 00:16:36,243 koska olen jutellut kanssasi. 143 00:16:36,413 --> 00:16:39,948 Katsokin, etten joudu etsim��n sinua. 144 00:16:40,167 --> 00:16:42,575 Hyv� on. Min� tulen. 145 00:16:43,713 --> 00:16:46,917 Huomenna. - Huomenna. 146 00:17:40,063 --> 00:17:41,937 Hitto ett� osaa olla kuuma. 147 00:17:42,148 --> 00:17:46,147 Kuulin ett� juttelit Psyko-Miken kanssa. 148 00:17:46,319 --> 00:17:50,648 Mit� minun pit�isi tehd�? - Mit� hittoa luulisit? 149 00:17:50,865 --> 00:17:54,815 Sinun pit�� hankkia ase. Suojele pient� valkoista peppuasi - 150 00:17:54,995 --> 00:17:56,952 jos haluat selvit� t��ll�. 151 00:17:57,206 --> 00:17:59,911 Jeesus sent��n. "Mit� teen?" 152 00:18:00,167 --> 00:18:05,244 Voit tietysti piiloutua sukkahousuihini. Ymm�rr�tk�? 153 00:18:08,758 --> 00:18:13,256 4, 5, 6, 7 - 154 00:18:13,348 --> 00:18:17,214 8, 9, hyvin menee, 10. 155 00:18:19,853 --> 00:18:21,811 Viel� kerran. 156 00:18:23,483 --> 00:18:27,777 Hei, Earl... Minulla olisi kysytt�v��. 157 00:18:30,615 --> 00:18:35,028 En voi kysy� kenelt�k��n muulta. Tarvitsen veitsen. 158 00:18:37,664 --> 00:18:43,288 En anna veist� kenellek��n, jollen tied� mit� sill� tehd��n. 159 00:18:43,462 --> 00:18:47,376 Psyko-Mike sanoi, ett� joku puhuu minusta paskaa - 160 00:18:47,591 --> 00:18:52,549 ja h�n joutuu huonoon valoon. Minun pit�isi menn� l�nsisiipeen. 161 00:18:52,721 --> 00:18:54,299 Pit�isik� mies l�ylytt��? 162 00:18:54,473 --> 00:18:59,017 Anna sille kusip��lle kyyti� tuollaisen vanhan jipon takia. 163 00:18:59,228 --> 00:19:03,177 Sinut halutaan l�nsisiipeen, koska siell� on vain yksi vartija. 164 00:19:03,440 --> 00:19:07,653 Sinut raahataan selliin ja raiskataan. 165 00:19:09,990 --> 00:19:12,825 Saisinko sen veitsen? 166 00:19:12,992 --> 00:19:15,662 Rauhoitu. Min� hoidan asian. 167 00:19:15,870 --> 00:19:19,999 Hoidan itse omat ongelmani. - Ei t�m� ole ongelma. 168 00:19:20,207 --> 00:19:23,992 Jos olisi, en tekisi mit��n. 169 00:19:24,212 --> 00:19:26,833 Palaan pian. - Tulen mukaan. 170 00:19:27,007 --> 00:19:29,082 J�� t�nne. 171 00:19:32,470 --> 00:19:34,842 Haluatko pontikkaa? 172 00:19:35,015 --> 00:19:38,680 Hyv�� kotipolttoista. Ei siihen kuole. 173 00:19:50,114 --> 00:19:53,614 Anteeksi, Mike. Onko sinulla hetki aikaa? 174 00:20:01,750 --> 00:20:05,619 Kuulin ett� joku l�nsisiiven tyyppi haukkuu Ron Deckeri�. 175 00:20:05,797 --> 00:20:08,668 Mit� siit�? - Se on paskapuhetta. 176 00:20:08,842 --> 00:20:12,591 Miksi h�n sitten v�lttelee minua ja vaarantaa maineeni? 177 00:20:12,846 --> 00:20:17,971 Ei h�n v�lttele sinua. H�nell� on veitsi ja intoa k�ytt�� sit�. 178 00:20:18,185 --> 00:20:20,095 Kuule, Mike... 179 00:20:20,313 --> 00:20:24,096 Voimme k�yd� tyypin luona T. J:n ja Ponchien kanssa. 180 00:20:24,275 --> 00:20:26,601 Selvitet��n asia. 181 00:20:26,819 --> 00:20:31,361 Ja paskat. Hoidan t�m�n itse. 182 00:20:31,531 --> 00:20:35,115 Se kuulostikin v�h�n oudolta. 183 00:20:35,286 --> 00:20:37,492 Min� hoidan asian. 184 00:20:37,664 --> 00:20:42,326 Arvostan apuasi. T�st� on turha tehd� ongelmaa. 185 00:20:42,544 --> 00:20:45,330 Totta puhut. 186 00:20:46,005 --> 00:20:50,833 Helvetin hyv��. - Eik� vain? Is�n resepti. 187 00:20:50,927 --> 00:20:53,501 Kun p��set ulos... 188 00:20:53,597 --> 00:20:57,926 Kun p��set ulos, niin menn��n meille... 189 00:20:59,686 --> 00:21:03,221 Mit� nyt? - Mit� hittoa sin� teet? 190 00:21:09,280 --> 00:21:11,320 Sein�� vasten. Nyt! 191 00:21:14,659 --> 00:21:16,699 Paikallasi, Earl. 192 00:21:19,164 --> 00:21:21,869 Se asia on hoidossa. - Kiitos. 193 00:21:22,084 --> 00:21:24,623 Suu kiinni, Earl. Ei puheita. 194 00:21:24,837 --> 00:21:27,410 Mit� tapahtui? - Joku vasikoi. 195 00:21:27,631 --> 00:21:29,790 Vasikat tulivat suoraan parvelle. 196 00:21:29,967 --> 00:21:33,632 Decker yritti varoittaa mutta ei ehtinyt. 197 00:21:35,974 --> 00:21:38,810 Terve, Earl. Mik� tuo sinut t�nne? 198 00:21:39,018 --> 00:21:41,095 Ei mik��n iloinen asia. 199 00:21:43,106 --> 00:21:46,771 Tarvitsen palveluksen. Deckerin raportin. 200 00:21:46,985 --> 00:21:50,022 Sin� se jaksat hauskuttaa meit�. 201 00:21:59,747 --> 00:22:01,622 Terve. 202 00:22:05,003 --> 00:22:06,664 Ole hyv�, veli. 203 00:22:06,839 --> 00:22:09,711 Mik� se on? - Ota se. 204 00:22:11,886 --> 00:22:14,590 Kenelt� se on? - Veljilt�. 205 00:22:14,763 --> 00:22:18,762 �l� pelk��. Olen T.J:n, Bad Eyen ja Earlin porukkaa. 206 00:22:18,976 --> 00:22:23,188 Hienoa ett� yritit varoittaa heit�. Melkoista toimintaa. 207 00:22:25,608 --> 00:22:29,191 Min� olen Tank. Tarvitsetko jotain muuta? 208 00:22:29,404 --> 00:22:34,066 Patja on aika etova. Siin� on kaikenlaisia eritteit�. 209 00:22:34,284 --> 00:22:38,531 Eristys on perseest�. Yrit�n hankkia lakanan. 210 00:22:38,705 --> 00:22:42,240 Piilota se huovan alle. - Kiitos. 211 00:22:42,417 --> 00:22:44,540 Olen ollut t��ll� 16 kuukautta. 212 00:22:44,753 --> 00:22:48,453 Minulle ei voi tehd� mit��n. Min� vain nauran. 213 00:22:48,674 --> 00:22:51,000 P�rj�ile, veli. 214 00:23:05,442 --> 00:23:08,397 K�SKE LUKEA RAPORTTI ��NEEN JA VETOA SYYTT�MYYTEESI 215 00:23:08,653 --> 00:23:14,194 Kun Perez saapui huoneeseen, h�n l�ysi vangeilta pontikkaa... 216 00:23:14,408 --> 00:23:17,326 Perez uskoo Deckerin olleen vahdissa. 217 00:23:17,536 --> 00:23:20,491 Miten vastaat? - Syyt�n. 218 00:23:20,707 --> 00:23:24,407 Pit��k� raportti paikkansa? - En ollut vahdissa. 219 00:23:24,627 --> 00:23:28,412 Odotin, ett� viereisen huoneen tv avattaisiin. 220 00:23:28,674 --> 00:23:31,710 Et ole ollut t��ll� pitk��n. Kuinka vanha olet? 221 00:23:31,969 --> 00:23:33,167 21. 222 00:23:33,345 --> 00:23:36,347 Onko ollut ongelmia? - Mink�laisia? 223 00:23:36,557 --> 00:23:40,389 T��ll� on paljon el�imi�, seksuaalisesti kieroutuneita - 224 00:23:40,602 --> 00:23:45,099 jotka saattavat painostaa sinua. Jos niin k�y, tule kertomaan. 225 00:23:45,357 --> 00:23:49,735 Tuonn�k�inen nuori mies, joka on ensi kertaa vankilassa - 226 00:23:49,904 --> 00:23:54,732 saattaa joutua vaaraan ja kaivata hyv�� yst�v��. 227 00:23:54,908 --> 00:23:57,531 Ymm�rr�n. - Ymm�rr�tk�? 228 00:23:57,746 --> 00:24:01,909 Ehk� luulet jo saaneesi yst�v�n. H�n ei l�hentele. 229 00:24:02,125 --> 00:24:05,411 Sitten saat uhkauksen vaikkapa joltain jengilt�. 230 00:24:05,671 --> 00:24:10,130 Yst�v�si tulee h�tiin kuin ritari ja vaarantaa henkens� puolestasi. 231 00:24:10,341 --> 00:24:13,426 Tai ainakin luulet niin. Ja seuraavassa hetkess� - 232 00:24:13,678 --> 00:24:17,428 saat riisua p�ksysi tai h�n j�tt�� sinut susille. 233 00:24:17,600 --> 00:24:19,639 En anna niin k�yd�. 234 00:24:19,852 --> 00:24:24,180 Jos haluatte auttaa minua, haluaisin pois huonekalutehtaasta. 235 00:24:24,355 --> 00:24:27,891 Olet siell� kuusi kuukautta. Kukaan ei pid� siit�. 236 00:24:28,110 --> 00:24:33,946 Palataan asiaan. Varoitus riitt��, koska jouduit ik�v��n seuraan. 237 00:24:34,116 --> 00:24:39,490 Bad Eye on arvaamaton. Paul sohisi suoneensa vaikka kusta. 238 00:24:39,663 --> 00:24:43,033 Koko jengi on surkea ja pahenee vuosi vuodelta. 239 00:24:43,251 --> 00:24:47,711 �l� liity heihin, jos haluat pysy� kuivilla ja p��st� pois t��lt�. 240 00:24:47,922 --> 00:24:50,840 Onko selv�? - On. 241 00:24:51,092 --> 00:24:53,713 Syyt�n. Saat poistua. 242 00:24:56,598 --> 00:25:00,050 Saat poistua. Kuka on seuraava? 243 00:25:06,234 --> 00:25:09,816 Olit sis�ll� tosi pitk��n. 244 00:25:11,237 --> 00:25:13,860 Mit� tapahtui? - Syyt�n. 245 00:25:14,033 --> 00:25:18,280 Kyll�p� sen sanominen kesti kauan. - Meille k�y huonosti. 246 00:25:32,635 --> 00:25:34,758 Miten Bad Eyen k�vi? 247 00:25:34,929 --> 00:25:38,345 H�n j�i sinne. Uusi k�sittely 90 p�iv�n p��st�. 248 00:25:38,558 --> 00:25:41,394 H�n j�� sinne pitk�ksi toviksi. 249 00:25:41,603 --> 00:25:46,514 Miten junailit raporttini? 250 00:25:46,734 --> 00:25:51,111 Kirjoitin sen uusiksi. Korjasin kirjoitusvirheet ja kieliopin - 251 00:25:51,322 --> 00:25:56,397 ja j�tin pois kohdan, jossa rynkytit h�kki� varoitukseksi. 252 00:25:56,618 --> 00:25:59,110 Sulavaa, Earl. Todella sulavaa. 253 00:26:03,042 --> 00:26:05,580 Tule. K�vell��n v�h�n. 254 00:26:09,131 --> 00:26:13,379 Miksi autat minua niin paljon? - Etk� halua apuani? 255 00:26:16,432 --> 00:26:18,389 Mutta kun... 256 00:26:20,060 --> 00:26:22,597 Min� en ole niit� poikia. 257 00:26:22,812 --> 00:26:26,228 Se asia korjaantuu helposti. 258 00:26:33,825 --> 00:26:36,942 Olet hiton onnekas, kun autan sinua. 259 00:26:37,159 --> 00:26:39,449 Minua ei auttanut kukaan. 260 00:26:39,664 --> 00:26:42,616 En hymyillyt kahteen ensimm�iseen vuoteen. 261 00:26:42,874 --> 00:26:46,707 Silloin oli erilaista. Jokainen puolusti itse��n. 262 00:26:46,920 --> 00:26:49,127 Nyt on pakko olla yst�vi�. 263 00:26:49,298 --> 00:26:52,417 Tai sitten on oltava helvetin kova tyyppi - 264 00:26:52,676 --> 00:26:57,552 tai ryhdytt�v� jonkun petikaveriksi. Eik� sek��n v�ltt�m�tt� riit�. 265 00:28:05,543 --> 00:28:07,120 Voi paska! 266 00:28:10,674 --> 00:28:11,955 Sis��n! Vauhtia! 267 00:28:12,134 --> 00:28:15,300 Kuka sen teki? - En n�hnyt. 268 00:28:16,055 --> 00:28:18,841 Sis��n nyt. Vauhtia! 269 00:28:30,152 --> 00:28:35,822 Johtaja johtaa vankilaa mutta min� johdan sairastupaa. 270 00:28:36,950 --> 00:28:40,450 Earl Copen k�ski minut t�nne. 271 00:28:40,663 --> 00:28:43,416 Olet siis Earlin yst�v�. 272 00:28:46,294 --> 00:28:50,755 Mit� tarvitset? - 30 p�iv�n sairasloman. 273 00:28:50,924 --> 00:28:53,841 Olen huonekalutehtaassa. 274 00:28:54,010 --> 00:28:58,091 Sitten ymm�rr�n, miksi sairasloma kelpaisi. 275 00:29:06,816 --> 00:29:12,058 Roikota sit� kuvan alla. N�ytt�� kuin olkap�� olisi sijoiltaan. 276 00:29:18,327 --> 00:29:20,285 �l� liiku. 277 00:29:23,165 --> 00:29:24,364 Hienoa. 278 00:29:29,089 --> 00:29:30,713 Kusip��. 279 00:29:32,717 --> 00:29:36,050 T�m� on noloa. - �l� matele. 280 00:29:36,262 --> 00:29:41,257 Viikonloppuisin kolme miljoonaa puertoricolaista taistelee tilasta. 281 00:29:41,518 --> 00:29:45,017 He ovat melkoisia kovanaamoja. 282 00:29:45,271 --> 00:29:48,142 Minulla piti olla olkap��hoito. 283 00:29:48,399 --> 00:29:52,184 Se on iltap�iv�ll�. Oletko valmis? 284 00:29:58,202 --> 00:30:00,907 Miten elinkautisvanki pystyy kaikkeen? 285 00:30:02,580 --> 00:30:06,282 Olen istunut t��ll� yhteens� 18 kalenterivuotta. 286 00:30:10,797 --> 00:30:13,882 Olen oppinut, miten asiat hoidetaan. 287 00:30:21,685 --> 00:30:24,889 "Elinkautisvanki" on sit� paitsi loukkaava nimi. 288 00:30:25,147 --> 00:30:28,516 Rangaistusvanki on parempi. 289 00:30:31,736 --> 00:30:34,024 Ihan totta. 290 00:30:46,668 --> 00:30:48,744 Tytt�yst�v�? - Mit�? 291 00:30:48,962 --> 00:30:52,166 Onko h�n k�ynyt vierailulla? 292 00:30:52,383 --> 00:30:56,713 Ei viel�. En ole ollut t��ll� pitk��n. 293 00:30:56,930 --> 00:31:00,677 Oletko Earlin kaveri? - Mit�? 294 00:31:00,891 --> 00:31:05,139 Olet varsinainen narri. Olen Earlin pomo. Oletko Decker? 295 00:31:05,355 --> 00:31:06,517 Olen, herra. 296 00:31:06,731 --> 00:31:11,523 Nyt kuulostaa paremmalta. Miten olkap��si jaksaa? 297 00:31:13,948 --> 00:31:19,618 �l� hanki Earlille vaikeuksia. H�n haluaa sinut omalle osastolleen. 298 00:31:22,039 --> 00:31:26,250 Mit� jos en halua sinne? - Puhu asiasta Earlin kanssa. 299 00:31:27,462 --> 00:31:32,003 H�n sanoi, ett� ei k�yt� sinua. Min� en v�lit� siit�. 300 00:31:32,257 --> 00:31:37,797 Mutta h�n ei saa tyri� ehdonalaisen mahdollisuutta sinun takiasi. 301 00:31:42,895 --> 00:31:47,555 Olisiko mahdollista saada Deckerin tytt�yst�v� vierailulle? 302 00:31:47,732 --> 00:31:50,733 Lieneek� se �mm� naimisen arvoinen? 303 00:31:56,992 --> 00:32:00,858 Kuka palasi lomalta? - Hei, Jan. 304 00:32:01,078 --> 00:32:03,652 Miten olkap�� jaksaa? 305 00:32:05,208 --> 00:32:07,664 Kaipasitko minua? 306 00:32:15,551 --> 00:32:19,170 Jos et pane pahaksesi... - En toki. 307 00:32:19,431 --> 00:32:22,302 Tuleeko mamma pit�m��n pippelist� kiinni? 308 00:32:22,560 --> 00:32:24,932 Voi paska! Nyt se ei onnistu. 309 00:32:25,146 --> 00:32:28,231 Anteeksi, lapsukainen. Ei ollut tarkoitus kiihdytt��. 310 00:32:28,400 --> 00:32:30,059 �l� uneksi. 311 00:32:30,234 --> 00:32:34,980 Kuulehan pikku snobi, sano heti kun olet valmis. 312 00:32:39,202 --> 00:32:42,951 K��nny ymp�ri, Jesse. Mustat ovat sulkeneet alueen. 313 00:32:43,123 --> 00:32:47,036 Mit� tapahtuu? - Lakko. Kuulin siit� eilen. 314 00:32:47,251 --> 00:32:49,459 Eik� kukaan mene t�ihin? 315 00:32:49,672 --> 00:32:52,707 Se paskatalo pit�isi polttaa maan tasalle. 316 00:32:52,882 --> 00:32:57,462 Taistelen neekerien puolesta, jos saan oman osani. 317 00:32:57,680 --> 00:33:00,929 Mit� he aikovat tehd�? 318 00:33:01,183 --> 00:33:02,926 Mit� aiotte tehd�? 319 00:33:03,144 --> 00:33:06,097 Tulkaa t�nne! �lk�� pel�tk�. 320 00:33:06,313 --> 00:33:10,358 Tulkaa! Pysyt��n yhdess�! Mustien on pidett�v� yht�. 321 00:33:12,278 --> 00:33:15,694 Pidet��n yht� tai meille k�y huonosti. 322 00:33:15,947 --> 00:33:18,699 Saamme aikaan vaikka mit�. 323 00:33:18,951 --> 00:33:21,028 Pidet��n vain yht�. 324 00:33:22,246 --> 00:33:24,738 Mit� hittoa? 325 00:33:24,958 --> 00:33:27,035 Hei, mies. 326 00:33:27,211 --> 00:33:29,831 Tunnetko tuon tyypin? - Tulimme samaan aikaan. 327 00:33:30,088 --> 00:33:34,631 H�n on saanut isukin. - Mit� nyt tehd��n? 328 00:33:34,885 --> 00:33:38,420 Menisin tuonne, jos kaikki eiv�t olisi mustia. 329 00:33:38,681 --> 00:33:42,630 Kaverini j�tt�isiv�t minut, jos menisin tuonne. 330 00:33:42,851 --> 00:33:46,635 Enemm�n koulutusta! Enemm�n luokkahuoneita! 331 00:33:46,855 --> 00:33:48,895 Isompia ja parempia kirjastoja! 332 00:33:49,149 --> 00:33:53,100 Meid�n ei ole pakko siet�� surkeita oloja! 333 00:33:55,949 --> 00:34:00,028 Meid�n ei ole pakko hikoilla tehtaalla! 334 00:34:06,251 --> 00:34:09,834 Mit� h�n tekee? - Yritt�� kai p��st� sis��n. 335 00:34:10,047 --> 00:34:14,126 Mene sis��n ja palaa heti t�nne. - En halua t�ihin. 336 00:34:14,383 --> 00:34:19,129 P��st�k�� h�net sis��n. H�n tarvitsee allekirjoituksen. 337 00:34:23,352 --> 00:34:25,973 Mit� luulet tekev�si? 338 00:34:34,904 --> 00:34:38,488 He tappavat h�net! - Homma l�htee k�sist�. 339 00:35:44,268 --> 00:35:47,472 Kaikki vangit riviin portin sis�puolelle. 340 00:35:47,689 --> 00:35:50,606 Minne matka? - H�net tallottiin kuoliaaksi. 341 00:35:50,817 --> 00:35:52,394 Mursiko h�n linjan? 342 00:35:52,652 --> 00:35:56,436 Saadakseen allekirjoituksen. H�net olisi vapautettu huomenna. 343 00:35:56,697 --> 00:35:59,652 Olisi miettinyt. Nyt h�n p��tyi arkkuun. 344 00:35:59,868 --> 00:36:02,240 Vitun neekerit! Se oli v��rin. 345 00:36:02,496 --> 00:36:05,912 Jos he haluavat ongelmia, t��lt� pesee. Vitut lakosta! 346 00:36:06,167 --> 00:36:11,042 Vartijat toivovat sit�. Rotumellakan varjolla he tarttuvat aseisiinsa. 347 00:36:11,213 --> 00:36:14,582 Minuuttiaikaa ryhmitt�yty�. 348 00:36:16,468 --> 00:36:17,797 Mit� nyt? 349 00:36:17,969 --> 00:36:21,220 Pysy t�ss�. Jotain on tekeill�. 350 00:36:28,063 --> 00:36:32,144 Pihalla ei ole vartijoita. Tyyppi oli h�nelle velkaa. 351 00:36:32,402 --> 00:36:35,687 30sekuntia aikaa ryhmitt�yty�. 352 00:36:38,741 --> 00:36:41,611 Lukitse portti, helvetti soikoon! 353 00:36:44,956 --> 00:36:49,085 T�m� on viimeinen varoitus. Muodostakaa rivi. 354 00:37:07,855 --> 00:37:10,808 30sekuntia aikaa. Vauhtia! 355 00:37:12,109 --> 00:37:14,482 Seuraa minua. 356 00:37:28,000 --> 00:37:31,915 Kaikki vangit riviin muuria vasten. 357 00:37:40,763 --> 00:37:44,180 Lukitus, vauhtia! Kaikki lukkojen taakse! 358 00:37:44,434 --> 00:37:47,886 Kaikki selleihin. 359 00:37:51,651 --> 00:37:56,311 Valmiina lukitukseen. Ovatko kaikki sis�ll�? Hyv�. Lukitaan sellit. 360 00:38:00,577 --> 00:38:04,159 Lukitus ja lasku molemmin puolin. 361 00:38:04,330 --> 00:38:07,082 Kaikki menev�t selleihins�. 362 00:38:30,024 --> 00:38:34,187 Oletko valmis t�ihin, pummi? - Moniko p��see ulos? 363 00:38:34,361 --> 00:38:38,690 Kapteenin sihteeri, keitti�v�ki ja sin�, jos haluat. 364 00:38:38,949 --> 00:38:41,274 Sin� tunnet kaikki vangit. 365 00:38:41,535 --> 00:38:45,913 Odotan mieluummin. Menet�n maineeni, jos l�hden ulos - 366 00:38:46,082 --> 00:38:48,370 heti tapahtuneen j�lkeen. 367 00:38:54,256 --> 00:38:57,507 El�m�ni ei ole ollut ruusuilla tanssia. 368 00:38:59,555 --> 00:39:02,887 Nuoruudesta l�htien kaikki on ollut yht� helvetti�. 369 00:39:03,100 --> 00:39:05,969 Yksik��n unelmani ei ole toteutunut. 370 00:39:07,646 --> 00:39:11,809 Kun Jumala loi minut, h�n teki todella pahan virheen. 371 00:39:12,025 --> 00:39:15,975 En tarvitse mulkkua. Voisin vaikka leikata sen irti. 372 00:39:16,154 --> 00:39:19,489 Seuraavassa el�m�ss�ni olen tavallinen naapurin tytt�. 373 00:39:19,700 --> 00:39:21,359 Kerron yhden asian. 374 00:39:21,576 --> 00:39:25,112 Jos minulla olisi siivet, olisin perhonen - 375 00:39:25,289 --> 00:39:28,907 ja lent�isin ulos ikkunasta ja ylitt�isin meren. 376 00:39:29,084 --> 00:39:32,917 Arvaa minne menisin. Olen aina halunnut sinne. 377 00:39:33,131 --> 00:39:36,630 Olen aina halunnut Pariisiin. 378 00:39:36,843 --> 00:39:39,678 Kukaan t��ll� ei ole k�ynyt Pariisissa. 379 00:39:39,887 --> 00:39:42,805 Olen lukenut Ranskasta. Rakastaisin sit�. 380 00:39:43,058 --> 00:39:45,383 Decker. Pomo haluaa sinut juttusilleen. 381 00:39:45,560 --> 00:39:49,427 ...kauniissa kirsikkapuussa Champs Elys�es'll�. 382 00:39:49,688 --> 00:39:52,394 Istuisin vain puussa - 383 00:39:52,650 --> 00:39:56,862 ja katselisin ranskalaispoikia ja sanoisin: 384 00:39:57,114 --> 00:40:02,903 "Hei, kuule, hae mammalle caf� latte ja donitsi, ole kiltti." 385 00:40:03,162 --> 00:40:08,239 He palvelisivat minua kohteliaasti ja veisiv�t minua kaikkialle. 386 00:40:32,775 --> 00:40:34,435 Luutnantti. 387 00:40:49,792 --> 00:40:54,205 Tuollaisen pihvin n�kee vankilassa vain lehden sivuilla. 388 00:40:54,381 --> 00:40:59,257 Apuryhm�n piti sy�d�, joten laatikot piti avata. 389 00:40:59,470 --> 00:41:02,424 Ja kun laatikot ovat auki, kaikki sy�v�t. 390 00:41:02,682 --> 00:41:05,350 Sy� nyt. Se j��htyy. 391 00:41:08,145 --> 00:41:11,230 Ole hyv�. - Kiitos. 392 00:41:11,482 --> 00:41:13,937 Yrit�n tehd� sinusta parturin. 393 00:41:14,109 --> 00:41:18,688 Vankilassa toinen t�rke� asia on hankkia oikea ty�paikka. 394 00:41:20,408 --> 00:41:22,614 En osaa leikata hiuksia. 395 00:41:22,827 --> 00:41:27,785 Kannattaa opetella. Sekop��t suuttuvat, jos leikkaus on huono. 396 00:41:31,795 --> 00:41:34,083 Mik� se toinen asia on? 397 00:41:35,507 --> 00:41:37,665 Se miss� asuu. 398 00:41:38,886 --> 00:41:42,254 Pomo sanoi, ett� et ole varma haluatko muuttaa. 399 00:41:44,183 --> 00:41:49,259 Niin kun... Olen ihan paranoidi. 400 00:41:49,480 --> 00:41:54,722 Pit�isi suojata toisella k�dell� munia ja toisella persett�. 401 00:41:56,612 --> 00:42:00,610 Sen n�kee silmist�. 402 00:42:00,783 --> 00:42:05,077 Jos on yst�v�llinen, sen n�kee kaikkien silmist�. 403 00:42:08,040 --> 00:42:11,410 Min� en huijaa sinua. En tosiaankaan. 404 00:42:11,628 --> 00:42:17,048 Jos olen ihan rehellinen, niin tuskin auttaisin sinua - 405 00:42:17,258 --> 00:42:21,921 jos olisit ruma. Mutta se on minun ongelmani, ei sinun. 406 00:42:22,139 --> 00:42:27,596 N�kem�ni perusteella tied�n, ett� et ole tyhm� etk� heikko. 407 00:42:27,770 --> 00:42:32,431 En ole oikeassa elementiss�ni. - Tied�n. 408 00:42:34,233 --> 00:42:37,568 Paras tapa selitt�� t�m�... 409 00:42:37,779 --> 00:42:42,407 Minulla on tarve tuntea jotain. 410 00:42:43,702 --> 00:42:46,905 Jotain jota en saa Paulilta, Vitolta tai T. J:lt�. 411 00:42:47,164 --> 00:42:51,992 Rakastan niit� poikia, mutta... Se on erilaista. 412 00:42:55,339 --> 00:42:57,415 T�m� on erilaista. 413 00:42:59,636 --> 00:43:04,132 Kyse ei ole naimisesta. Olisin tehnyt sen jo kauan sitten. 414 00:43:04,349 --> 00:43:07,100 En halua ett� sinusta tehd��n �mm�. 415 00:43:07,310 --> 00:43:11,605 Se leima seuraisi sinua kaikkialle, 20 vuoden p��h�nkin. 416 00:43:11,857 --> 00:43:15,523 Rangaistusvangilla on vain nimens�. Muista se. 417 00:43:15,694 --> 00:43:20,237 Luuletko ett� palaan vankilaan? - Ehk�. Useimmat palaavat. 418 00:43:21,992 --> 00:43:24,697 Miksi sin� palasit? 419 00:43:27,874 --> 00:43:30,364 Kysyn sinulta yhden asian. 420 00:43:30,625 --> 00:43:34,458 Aiotko viel� myyd� ruohoa tai kokaiinia? 421 00:43:37,175 --> 00:43:41,255 En tied�. En ole ajatellut asiaa. 422 00:43:41,429 --> 00:43:44,430 Suututtaako se sinua? - Mik�? 423 00:43:44,641 --> 00:43:47,214 Ett� en ole paatunut rikollinen. 424 00:43:47,435 --> 00:43:51,220 Ei se minua suututa. Ei lainkaan. 425 00:44:13,462 --> 00:44:16,463 Ter�smies on l�yt�nyt uuden naisen. 426 00:44:16,674 --> 00:44:21,881 Hyv�nn�k�isen viel�. Jos poika olisi valkoinen, ottaisin h�net itse. 427 00:44:23,181 --> 00:44:25,422 Ehk� h�n myy pojan sinulle. 428 00:44:25,600 --> 00:44:29,929 Pojasta j�� j�ljelle ainoastaan keng�nnauhat. 429 00:44:30,187 --> 00:44:33,556 Ron, toivo ihmeess� ettei Earli� ala panettaa. 430 00:44:33,732 --> 00:44:36,651 Toivo itse, ettei minua ala panettaa. 431 00:44:40,866 --> 00:44:42,657 Voi helvetti! 432 00:44:44,452 --> 00:44:47,952 T��ll� on hienompaa kuin minun k�mpill�ni. 433 00:44:49,542 --> 00:44:53,670 Miksi saat erityiskohtelua? - Ovi lukkoon! 434 00:46:58,633 --> 00:47:02,679 Voi jestas. �l� lue tuota. 435 00:47:03,054 --> 00:47:05,593 Poliisivaltion apologeetta. 436 00:47:05,848 --> 00:47:08,767 T�ss�. Uusi k��nn�s. 437 00:47:08,977 --> 00:47:10,722 Eritt�in hip. 438 00:47:13,064 --> 00:47:17,394 Sain tietoja Harrellista ja koulutuskeskuksen keikasta. 439 00:47:17,610 --> 00:47:22,772 H�n ei ole homo, tai ei ainakaan itse tied� sit�. 440 00:47:22,991 --> 00:47:26,941 H�n on luotettava ja salakuljettaa kirjeit� sun muuta - 441 00:47:27,162 --> 00:47:29,320 sihteerins� puolesta. 442 00:47:29,581 --> 00:47:32,120 Otanko ty�n vastaan? - Ehdottomasti. 443 00:47:32,335 --> 00:47:37,211 Tuomari antaa siit� pisteit�. Ai hitto, olin unohtaa t�m�n. 444 00:47:37,424 --> 00:47:40,922 Katso t�t�. Uusi laki meni l�pi. 445 00:47:41,134 --> 00:47:45,085 Tuomarilla on 120 p�iv�� aikaa kumota tai muuttaa tuomio - 446 00:47:45,264 --> 00:47:46,924 joka kuuluu pyk�l�n 11.68 alle. 447 00:47:47,099 --> 00:47:49,722 Jos tuomari ei muuta tuomiota... 448 00:47:49,978 --> 00:47:53,347 Juttusi k�sitell��n uudestaan vasta viiden vuoden p��st�. 449 00:47:54,525 --> 00:47:58,936 L�het� viesti lakimiehellesi ja katso, mit� h�n sanoo. 450 00:48:01,365 --> 00:48:05,778 Onko ajatuksia tai kysytt�v�� ohjelmasta? 451 00:48:08,372 --> 00:48:10,447 Eik�? 452 00:48:11,917 --> 00:48:14,325 Selv�. 453 00:48:14,586 --> 00:48:19,415 Jaamme kurssin kolmeen osaan. 454 00:48:24,972 --> 00:48:28,757 Rouva Hamilton halusi tehd� luokan kanssa kokeilun - 455 00:48:28,935 --> 00:48:32,221 osoittaakseen, miten ennakkoluulot syntyv�t. 456 00:48:32,479 --> 00:48:35,683 H�n jakoi luokan kahteen ryhm��n. 457 00:48:35,942 --> 00:48:38,612 Jatkamme aamulla. 458 00:48:39,904 --> 00:48:42,229 Muistakaa lukul�ksynne. 459 00:48:43,575 --> 00:48:46,281 Ron, haluan kysy� yht� asiaa. 460 00:48:47,287 --> 00:48:50,739 T��ll� on ryhm�, joka kokoontuu joka sunnuntai - 461 00:48:50,958 --> 00:48:55,619 ja kertoo nuorisorikollisille vankilael�m�n karuudesta. 462 00:48:55,837 --> 00:48:59,586 Haluaisin sinut mukaan. - Totta kai. 463 00:48:59,841 --> 00:49:02,594 Hienoa. Sinusta on paljon apua ryhm�lle. 464 00:49:02,845 --> 00:49:05,966 Ja se n�ytt�� hyv�lt� raportissasi. 465 00:49:06,224 --> 00:49:10,517 N�hd��n siis sunnuntaina. - Kymmenelt� aamulla. 466 00:49:10,686 --> 00:49:12,974 Siell� n�hd��n. 467 00:49:15,858 --> 00:49:18,350 Jestas kuinka kaunista. 468 00:49:18,570 --> 00:49:20,978 Paul sanoi tulevansa t�nne. 469 00:49:21,156 --> 00:49:24,440 H�n suuttuu helvetisti, jos ei saa osaansa. 470 00:49:24,658 --> 00:49:29,951 Se on sinulle ja T. J:lle. Min� hoidan Paulin ja Ronin. 471 00:49:30,165 --> 00:49:32,122 Olen ihan OK. 472 00:49:32,376 --> 00:49:36,325 T�m� on ainoa mik� tehoaa kipuun. 473 00:49:36,546 --> 00:49:40,544 Ota minun osani, vanhus. Lahja nuoremmalta sukupolvelta. 474 00:49:40,717 --> 00:49:43,754 Haluatko antaa lahjan? Laita se tuohon. 475 00:49:45,222 --> 00:49:48,555 Et voi naida minua etk� ottaa suihin. 476 00:49:50,019 --> 00:49:53,968 Voin tehd� ihan mit� haluan. Kuka aloittaa? 477 00:49:54,189 --> 00:49:57,440 Olen odottanut t�t�. - Ei, sin� halkaiset pojan kahtia. 478 00:49:58,527 --> 00:50:03,653 Viel�k� �mm� pist�� hanttiin? Luulisi pojan nauttivan osastaan. 479 00:50:07,204 --> 00:50:12,625 Tuo ei ole hauskaa. - Miss� aine on? 480 00:50:30,269 --> 00:50:32,309 Tervetuloa kotiin. 481 00:50:33,564 --> 00:50:34,845 Miten Bad Eye jaksaa? 482 00:50:35,066 --> 00:50:39,015 Bad Eye on helvetin kiukkuinen koko ajan. 483 00:50:39,236 --> 00:50:41,728 H�n ei p��se ulos - 484 00:50:43,741 --> 00:50:48,818 ainakaan kolmeen kuukauteen. Huhun mukaan h�n saa siirron. 485 00:50:50,707 --> 00:50:55,119 Miten uusi ty� sujuu, Ron? - Hyvin. Ihan OK. 486 00:50:55,378 --> 00:51:00,834 Hienoa. Jos olisit pilannut tukkani viel� kerran, olisin tappanut sinut. 487 00:51:06,305 --> 00:51:09,177 Kuulin, ett� Sheik Thompson tapettiin. 488 00:51:09,392 --> 00:51:14,020 Kaveri yritettiin tappaa 10-12 kertaa. 489 00:51:14,190 --> 00:51:18,899 Tyhm��. Jos haluaa murhan, pit�� soittaa 976 Meksiko. 490 00:51:21,697 --> 00:51:25,695 Jengi odotti h�nt� pes�pallomailojen kanssa. 491 00:51:25,909 --> 00:51:29,694 Polvet ly�tiin tohjoksi ja puukotettiin 30 kertaa. 492 00:51:29,914 --> 00:51:34,742 Kun tekij�t vietiin pihan l�pi, heille hurrattiin. 493 00:51:34,919 --> 00:51:37,410 Vartijoitakin hymyilytti. 494 00:51:37,629 --> 00:51:41,414 Kukaan ei pit�nyt siit� kusip��st�. H�n oli helvetin kova. 495 00:51:41,634 --> 00:51:44,719 Kovin kusip��, jonka olen tavannut. 496 00:51:44,888 --> 00:51:46,762 Mit� tuo oli? 497 00:51:47,015 --> 00:51:49,470 Paska. Juhlat ovat ohi. 498 00:51:50,518 --> 00:51:52,594 N�hd��n pihalla. 499 00:52:16,671 --> 00:52:20,371 Toin sinulle jotakin. Tein sen eilen illalla. 500 00:52:21,509 --> 00:52:25,721 Mik� t�m� on? - Psykiatrin raportti. 501 00:52:25,931 --> 00:52:30,058 Eih�n? - Lue viimeinen virke. 502 00:52:31,312 --> 00:52:35,308 "T�m� nuorukainen on todella pieni uhka yhteiskunnalle." 503 00:52:35,523 --> 00:52:39,473 "Suosittelen lyhytt� vankilatuomiota osana ehdonalaisohjelmaa." 504 00:52:39,736 --> 00:52:42,653 Kun asianajajasi soittaa, l�het�mme t�m�n ulos - 505 00:52:42,906 --> 00:52:45,576 Harrellin avulla, ilman sensuuria. 506 00:52:45,785 --> 00:52:51,573 Jos tuomari pysyy pyk�l�ss� 11.68, veikkaan pikaista vapautusp��t�st�. 507 00:52:54,794 --> 00:52:58,708 Jos p��sen ulos, olen teille kaikille paljon velkaa. 508 00:52:58,923 --> 00:53:02,007 Sin� unohdat minut. Niin siin� k�y. 509 00:53:02,176 --> 00:53:05,177 Vankilan ja ulkomaailman v�lill� on verho. 510 00:53:05,346 --> 00:53:10,685 �l� sano noin. Kun p��sen ulos, voit tehd� ihan mit� haluat. 511 00:53:10,893 --> 00:53:13,135 Piikitt�� vaikka joka p�iv�. 512 00:53:15,190 --> 00:53:19,317 Ajaa Cadillacilla ymp�ri pihaa, jos saat luvan. 513 00:53:19,568 --> 00:53:23,780 Tied�n ett� et unohda minua. Mutta �l� narahda. 514 00:53:24,033 --> 00:53:28,113 Jos palaat t�nne, nain sinua. Muista se. 515 00:53:55,607 --> 00:53:59,141 N�yt�t todella hyv�lt�. - Oletko hullu? 516 00:53:59,319 --> 00:54:02,438 Varo vain, �mm�. Annan mahtavat kyydit. 517 00:54:02,696 --> 00:54:05,103 En ole niit� poikia. 518 00:54:05,324 --> 00:54:08,444 Vitut siit�. Olen katsellut sinua. 519 00:54:08,619 --> 00:54:13,745 Olen n�hnyt sinut kaljup��n kanssa. Onko h�n isukkisi? 520 00:54:13,959 --> 00:54:17,826 Saan uuden oikeudenk�ynnin. En halua ongelmia. 521 00:54:18,087 --> 00:54:22,548 Ei t�st� tule ongelmia, kunhan olet mukana hommassa. 522 00:54:34,813 --> 00:54:36,224 Haista vittu! 523 00:54:36,441 --> 00:54:38,599 Rauhoitu, beibi. 524 00:54:40,193 --> 00:54:44,525 H�ll��n sinua v�h�n ennen kuin saat herkkua. 525 00:54:54,417 --> 00:54:56,458 Ron, oletko kunnossa? 526 00:54:58,005 --> 00:55:01,255 Sinulla riitt�� isukkeja. 527 00:55:28,411 --> 00:55:30,036 Hei, Earl. - Buzz. 528 00:55:30,205 --> 00:55:33,870 Pikku yst�v�si haki juuri veitsen. 529 00:55:37,503 --> 00:55:39,497 H�n on selliss��n. 530 00:55:44,344 --> 00:55:47,594 Mist� on kyse? - Hoidan t�m�n itse. 531 00:55:47,847 --> 00:55:51,513 P��set pikapuoliin ulos. Miksi vitussa hait veitsen? 532 00:55:51,685 --> 00:55:53,345 Et halua tiet��. 533 00:55:53,520 --> 00:55:57,139 Haluatko puukottaa jonkun? Selv�. �l� tee sit� nyt. 534 00:55:57,400 --> 00:56:00,269 Olet liian vihainen. Siin� k�y hassusti. 535 00:56:00,485 --> 00:56:03,238 Kerro mit� tapahtui. 536 00:56:05,366 --> 00:56:09,363 T�m� on rutiinia. Pari napakkaa iskua riitt��. 537 00:56:09,536 --> 00:56:11,329 Tuolta h�n tulee. 538 00:56:11,581 --> 00:56:16,575 Istui nelj� vuotta Alabamassa, kuusi Huntsvilless� ja kolme Floridassa. 539 00:56:16,794 --> 00:56:18,787 Mist�? - Raiskauksesta ja ry�st�st�. 540 00:56:19,046 --> 00:56:21,371 Raiskasi 71 -vuotiaan naisen. 541 00:56:21,590 --> 00:56:24,296 En ole n�hnyt h�nt� ongelmav�en kanssa. 542 00:56:24,552 --> 00:56:29,463 Mies on muinaisj��nne. Evoluution takapakki. 543 00:56:29,681 --> 00:56:30,963 Hyv� on. 544 00:56:31,184 --> 00:56:34,518 Mutta �l� tee mit��n ilman minua. 545 00:56:34,688 --> 00:56:36,764 Sinulla on vankeutta - 546 00:56:37,023 --> 00:56:41,566 hyttysen mulkun verran, joten �l� tyri t�t�. 547 00:56:43,740 --> 00:56:45,648 Menn��n. 548 00:56:49,119 --> 00:56:51,195 K�velk�� eteenp�in. 549 00:56:56,711 --> 00:56:57,874 Mit� nyt? 550 00:56:58,046 --> 00:57:00,999 Pit�� hoitaa yksi juntti, joka jahtasi Ronia. 551 00:57:01,215 --> 00:57:04,999 Ron meni �sken punttisalille. - Voi helvetti. 552 00:57:10,474 --> 00:57:15,517 Tussu k�velee suoraan syliini. Taidan olla mestaripanija. 553 00:57:15,729 --> 00:57:18,186 �l� sekoile tai p��set teholle. 554 00:57:18,358 --> 00:57:21,276 P�� kiinni. 555 00:57:21,487 --> 00:57:23,728 Johan nyt. Isukkisi saapuu. 556 00:57:23,947 --> 00:57:28,989 Vai onko h�nkin �mm�? Voin panna teit� molempia. 557 00:57:42,007 --> 00:57:45,257 Viill� kurkku auki, ettei mies vasikoi. 558 00:57:45,510 --> 00:57:47,420 Menn��n! 559 00:57:47,637 --> 00:57:50,758 H�ivyt��n jo! - Pudota veitsi. 560 00:57:50,933 --> 00:57:53,388 Mene selliisi. Taidamme selvit�. 561 00:58:03,821 --> 00:58:06,942 Earl, j�� kirjoittamaan raportteja. Uusi puukotus. 562 00:58:07,200 --> 00:58:09,953 Kuka sai puukosta? - En tied� nime�. 563 00:58:10,204 --> 00:58:14,414 Mies oli paareilla kun soitettiin. H�n on elossa. 564 00:58:14,666 --> 00:58:18,913 K�yn hakemassa tupakkaa. Tulen heti takaisin. 565 00:58:27,555 --> 00:58:28,752 Mit� nyt? 566 00:58:28,930 --> 00:58:31,967 Sein�� vasten, kusip��. Nyt j�it kiinni. 567 00:58:45,448 --> 00:58:49,113 Mit� tapahtuu? - En tied�. He eiv�t kerro. 568 00:58:49,327 --> 00:58:52,696 Jos juttu on vakava, haluan asianajajan. 569 00:58:52,873 --> 00:58:55,115 P�� kiinni, Copen. - Haista vittu! 570 00:58:55,292 --> 00:58:59,076 Aiotko potkia minua perseeseen? Sit� on tehty aina. 571 00:58:59,296 --> 00:59:02,250 Olet pelkk� nolla. - Istu alas. 572 00:59:19,483 --> 00:59:22,154 He haluavat vaatteet ja keng�t. 573 00:59:24,990 --> 00:59:26,566 Hei, Earl! 574 00:59:29,535 --> 00:59:32,205 Earl Copen on saapunut rakennukseen. 575 00:59:33,456 --> 00:59:37,584 Haluan paidan, keng�t ja housut. 576 01:00:20,005 --> 01:00:23,919 Mit� nyt? - Joku sai kuulemma veitsest�. 577 01:00:24,217 --> 01:00:25,711 Kuinka pahasti? 578 01:00:25,927 --> 01:00:28,928 H�n halvaantui, suuta lukuun ottamatta. 579 01:00:29,139 --> 01:00:31,760 Vasikoiva kusip��. - Aivan. 580 01:00:32,017 --> 01:00:36,596 Saatko selville, mit� mies puhuu? Nimi on Buck Rowan. 581 01:00:36,772 --> 01:00:39,891 Kuka? - Buck Rowan. 582 01:00:40,108 --> 01:00:43,975 Selv�. Heti aamulla. - Kiitos. 583 01:00:54,707 --> 01:00:58,159 Hei, Earl, hyv�lt� n�ytt��. 584 01:01:10,514 --> 01:01:12,306 Istu alas. 585 01:01:17,773 --> 01:01:21,605 McDonald yleisen syytt�j�n virastosta. Mit� kuuluu? 586 01:01:21,818 --> 01:01:26,445 Hyv��. Ent� �idillesi? - H�n on huuliveikko. 587 01:01:26,656 --> 01:01:29,528 H�n vitsailisi viel� matkalla kaasukammioon. 588 01:01:29,785 --> 01:01:33,118 Silloin h�nell� tosin olisi paskat housuissa. 589 01:01:33,330 --> 01:01:37,744 Asiaan: Buck Rowan sai neliraajahalvauksen. 590 01:01:38,002 --> 01:01:41,785 Lausunnon mukaan h�n riiteli Deckerin kanssa - 591 01:01:42,047 --> 01:01:45,748 ja sin� sekaannuit asiaan. H�n on valmis todistamaan. 592 01:01:45,968 --> 01:01:50,880 Kengist�si l�ytyi 0+-verta, Rowanin verityyppi�. 593 01:01:51,057 --> 01:01:54,057 Ja minun. Sain haavan partaa ajaessa. 594 01:01:54,309 --> 01:01:57,430 Mik� veriryhm� poikayst�v�ll�si on? 595 01:02:01,777 --> 01:02:05,904 Mik� h�t�n�? Nousen vain poistuakseni. 596 01:02:06,114 --> 01:02:08,984 Vie minut takaisin selliin! 597 01:02:10,494 --> 01:02:14,990 Olen syyt�n. Jos uskotte juttuunne, voitte vied� asian oikeuteen. 598 01:02:15,207 --> 01:02:18,826 Min� l�htisin oikeuteen. - Tehd��n se. 599 01:02:31,933 --> 01:02:34,139 Earl. - Kiitos, pomo. 600 01:02:36,729 --> 01:02:41,106 Olisin tullut aiemmin mutta Rowan l�ytyi kuolleena sairaalasta. 601 01:02:41,317 --> 01:02:43,274 Vai kuolleena? 602 01:02:46,656 --> 01:02:52,243 Joku ter�sti iv-liuoksen puhdistus- aineella ja torakkajauheella. 603 01:02:56,541 --> 01:02:59,910 Sinut saatetaan siirt�� Laureliin. 604 01:03:03,591 --> 01:03:05,749 Miten Deckerin k�y? 605 01:03:05,968 --> 01:03:08,968 H�n menee huomenna oikeuteen. 606 01:03:09,179 --> 01:03:12,762 Sin�kin olisit p��ssyt ehdonalaiseen. 607 01:03:17,438 --> 01:03:19,431 Lukitse ovi. 608 01:03:43,965 --> 01:03:46,005 Huomenta, Earl. 609 01:04:05,947 --> 01:04:10,110 T�t� tiet�. Istukaa alas sein�� vasten. 610 01:04:10,326 --> 01:04:14,407 P�� kiinni, neidit! Minulla ei ole teille vapaita sellej�. 611 01:04:14,623 --> 01:04:17,493 �lk�� seurustelko. Istukaa alas. 612 01:04:17,710 --> 01:04:21,658 Jalat sis��n. Ei meill� ole koko p�iv�� aikaa. 613 01:04:21,921 --> 01:04:25,706 Jalat sis��n! Istukaa alas. 614 01:04:25,926 --> 01:04:29,970 Jalat sis��n ja olkaa hiljaa. Hiljaa joka iikka. 615 01:05:03,090 --> 01:05:07,797 T�m�n mukaan olet v�kivaltaisen rikosjengin j�sen. 616 01:05:08,010 --> 01:05:10,584 �l� viitsi. Vittuun koko juttu. 617 01:05:10,805 --> 01:05:15,018 Sain t�m�n �sken. - Vitut siit�. Olet rahan haaskausta. 618 01:05:15,185 --> 01:05:18,306 Olenko? - T�ss� jutussa on jotain m�t��. 619 01:05:18,523 --> 01:05:20,680 Haluan takaisin selliin. 620 01:05:49,804 --> 01:05:52,888 Herra Decker, luin vankilan raportin - 621 01:05:53,099 --> 01:05:55,673 ja uskon teid�n olevan vaarallinen mies. 622 01:05:55,853 --> 01:05:59,897 On ep�olennaista, tuliko teist� sellainen vasta vankilassa. 623 01:06:00,148 --> 01:06:03,351 T�rkeint� on suojella yhteiskuntaa. 624 01:06:03,568 --> 01:06:07,401 Palauttamalla teid�t vankilaan suojelen yhteiskuntaa - 625 01:06:07,615 --> 01:06:09,903 ainakin viiden vuoden ajan. 626 01:06:10,117 --> 01:06:14,364 En aio muuttaa tuomiota. - Painu vittuun! 627 01:06:35,685 --> 01:06:39,931 Mit� helvetti�? Hei, tuo paarit! 628 01:06:43,151 --> 01:06:46,235 Earl, mit� hittoa t�m� on? 629 01:06:49,490 --> 01:06:52,063 Tarvitsemme sairaanhoitajan. Vauhtia! 630 01:07:04,339 --> 01:07:07,625 Saatte minuutin aikaa. - Paljon kiitoksia. 631 01:07:10,054 --> 01:07:13,174 Ronnie, kuuletko minua? Oletko kunnossa? 632 01:07:14,308 --> 01:07:17,557 Myyn talon, ja hommaan sinut ulos t��lt�. 633 01:07:17,770 --> 01:07:20,687 En anna sinun m�d�nty� t��ll�. 634 01:07:21,858 --> 01:07:24,313 Et ole en�� entisesi. 635 01:07:27,321 --> 01:07:32,197 Toin sinulle n�m�. Ajattelin, ett� haluaisit ne. 636 01:07:34,662 --> 01:07:38,078 Muistatko n�m�? Muistatko kun otimme ne? 637 01:07:38,333 --> 01:07:41,204 �itisi? 638 01:07:42,337 --> 01:07:45,423 Saanko antaa n�m� pojalleni? - Valitettavasti ette. 639 01:07:45,675 --> 01:07:48,212 Enk� saa antaa n�it�? - Ette. 640 01:07:48,426 --> 01:07:50,798 Voitko sin� antaa ne? - En. 641 01:07:51,013 --> 01:07:53,848 H�net pit�� vied� bussiin. 642 01:07:55,184 --> 01:07:57,391 En saa antaa n�it� sinulle. 643 01:08:02,482 --> 01:08:05,769 Hommaan sinut ulos t��lt�. Hommaan sinut ulos! 644 01:08:07,071 --> 01:08:09,562 Rakastan sinua, Ronnie. N�hd��n. 645 01:08:38,562 --> 01:08:40,223 No jaa... 646 01:08:51,450 --> 01:08:54,654 Oikeudessa k�vi huonosti. - Vitut siit�. 647 01:08:56,414 --> 01:09:01,206 Olisi pit�nyt viilt�� sen juntin kaula, kun oli mahdollisuus. 648 01:09:03,170 --> 01:09:08,592 Olen miettinyt. On ollut hitosti aikaa mietti�. 649 01:09:08,801 --> 01:09:10,593 Mit�? 650 01:09:10,803 --> 01:09:15,016 Jos keksisin pakokeinon, haluaisitko kokeilla? 651 01:09:16,225 --> 01:09:19,559 Totta helvetiss�. Oletko keksinyt jotain? 652 01:09:19,729 --> 01:09:23,230 En viel�. Olemme eristyksiss� ainakin vuoden - 653 01:09:23,401 --> 01:09:28,525 mutta keksin varmasti jotakin. Tunnen paikan paremmin kuin kukaan. 654 01:09:28,740 --> 01:09:34,113 Sen takia esitin hullua. Muuten olisin joutunut Laureliin. 655 01:09:34,327 --> 01:09:37,448 Tied�n, ett� siell� ei ole psykiatria. 656 01:09:40,126 --> 01:09:42,796 Laurelista ei ole paennut kukaan - 657 01:09:42,963 --> 01:09:47,174 mutta t��lt� on paennut puoli tusinaa miest� 10 vuoden aikana. 658 01:09:47,425 --> 01:09:49,631 Tehd��n se sitten. 659 01:09:49,886 --> 01:09:53,504 Toinen asia on se, ett� tarvitsemme ulkopuolista apua. 660 01:09:56,268 --> 01:10:01,179 Is� auttaa takuulla. H�n ei kest� t�t�. 661 01:10:01,397 --> 01:10:06,025 Ennen vanhaan saattoi kadota ja aloittaa alusta. 662 01:10:06,236 --> 01:10:12,358 Nyt kytill� on kansainv�linen poliisivaltio tietokoneella. 663 01:10:12,535 --> 01:10:14,657 L�hdet��np� jo, herrat! 664 01:10:14,869 --> 01:10:18,370 On paikkoja, jonne voi menn�. 665 01:10:23,420 --> 01:10:27,121 Kivikasvo siirret��n muualle. H�n l�htee ensi kuun alussa. 666 01:10:27,341 --> 01:10:31,505 Kusetatko? - Arvaa kuka on uusi apulaisjohtaja. 667 01:10:31,721 --> 01:10:35,636 Angie Dickinson? - �l� unta n�e. 668 01:10:35,809 --> 01:10:39,640 Miles Coburn. Ajattelin ett� ilahtuisit. 669 01:10:39,854 --> 01:10:44,765 Kun istuin ensi kertaa, h�n oli uusi vartija eristysosastolla. 670 01:10:45,027 --> 01:10:50,317 H�n k�vi iltakoulua. Min� kirjoitin h�nen englannin lopputy�ns�. 671 01:10:50,532 --> 01:10:52,240 H�n sai hyv�n. 672 01:10:52,492 --> 01:10:56,953 Olit takuulla kiukkuinen, kun et saanut kiitett�v��. 673 01:10:58,874 --> 01:11:03,583 T�nne saattaa tulla muutoksia. - Se olisi helvetin mukavaa. 674 01:11:03,795 --> 01:11:05,918 Niin, meille kaikille. 675 01:11:10,971 --> 01:11:14,801 Luulin jo ettet koskaan p��se ulos. 676 01:11:15,015 --> 01:11:17,257 En halunnut tulla ulos. 677 01:11:17,476 --> 01:11:22,436 T�m� on kaverini Wayne. - Puhuimme viem�rin kautta. 678 01:11:22,649 --> 01:11:27,061 Ronnie p��si jo ulos. H�n on maalarina. 679 01:11:27,278 --> 01:11:31,146 Ent� sin�? Seeman hankki uuden sihteerin. 680 01:11:31,366 --> 01:11:36,609 Hoidan asian parissa viikossa. T�m� on minun vankilani. 681 01:11:36,830 --> 01:11:39,915 Seuraa minua, niin saat hyv�� kamaa. 682 01:11:40,126 --> 01:11:41,952 N�yt� tiet�. 683 01:11:45,630 --> 01:11:49,960 Puhun Seemanin kanssa. Kirjastossa tarvitaan apulaista. 684 01:11:50,970 --> 01:11:52,547 Ent� sin�? 685 01:11:52,763 --> 01:11:57,923 Puhun Miles Coburnin kanssa. Olemme vanhoja kamuja. H�n auttaa minua. 686 01:11:59,102 --> 01:12:04,014 Hieno juttu, mutta haluan tosissani ulos t��lt�. 687 01:12:04,233 --> 01:12:08,066 Kusetitko sen paon suhteen? - En hitossa. 688 01:12:08,279 --> 01:12:12,905 Mietin asiaa. Tied�n mik� ei onnistu, ja se on hyv� juttu. 689 01:12:13,117 --> 01:12:16,403 Toinen hyv� juttu on se, ettei pakoja ole tehty pariin vuoteen - 690 01:12:16,579 --> 01:12:19,367 joten turvatoimia on l�ys�tty. 691 01:12:19,624 --> 01:12:24,001 Arvaa mit� is� sanoi. H�n tuntee jonkun Costa Ricasta. 692 01:12:24,212 --> 01:12:28,791 Miehell� on papukaijafarmi. Voimme asua siell�. 693 01:12:29,009 --> 01:12:32,342 Min� pid�n linnuista. J�rjest�n meid�t ulos. 694 01:12:33,889 --> 01:12:37,259 Apulaisjohtaja Coburnin toimisto. 695 01:12:38,351 --> 01:12:40,890 Kyll�, v�lit�n viestin h�nelle. 696 01:12:42,523 --> 01:12:46,770 Minun pit�isi l�hett�� pari sivua vankeinhoitolehteen. 697 01:12:46,985 --> 01:12:51,529 Ajatuksiani ylennyksest�, ty�st�ni Cutlerin alaisena - 698 01:12:51,741 --> 01:12:56,153 lakko-oikeudesta ja rotuongelmista, pakoyrityksist� sun muista. 699 01:12:59,123 --> 01:13:02,290 Yrit�nk� kehitell� jotakin? - Voisit yritt��. 700 01:13:02,502 --> 01:13:07,128 Inhoan kirjoittaa sellaista. - Ryhdyn heti t�ihin. 701 01:13:11,677 --> 01:13:13,469 Antaa menn�. 702 01:13:14,181 --> 01:13:16,802 Huonekalurekka ei k�y. 703 01:13:16,891 --> 01:13:22,646 Voimme tehd� valepohjan tai tankin, mutta vain yksi p��see ulos. 704 01:13:22,731 --> 01:13:25,483 Ja niiden tekeminen her�tt�� huomiota. 705 01:13:25,567 --> 01:13:29,518 T�m� on perseest�. Keksi jotain, mik� onnistuu. 706 01:13:30,572 --> 01:13:32,862 L�het� is�llesi kirje. 707 01:13:33,074 --> 01:13:37,288 H�n ei saa tulla k�ym��n. Se tiet�isi kuulusteluja paon j�lkeen. 708 01:13:37,497 --> 01:13:40,912 Kerro ett� t�m� vie pari kuukautta. - Oletko varma? 709 01:13:41,126 --> 01:13:43,533 Hiljaa, helvetti soikoon! 710 01:13:45,129 --> 01:13:47,123 Kusip��! 711 01:13:50,801 --> 01:13:52,843 P��st� irti. P��st� irti. 712 01:13:53,097 --> 01:13:55,089 P��st� irti, mies. 713 01:14:01,397 --> 01:14:05,524 Mist� t�m� alkoi? - En kommentoi. 714 01:14:07,528 --> 01:14:11,110 No niin, vanhus. J��t henkiin. Luvassa on kovat kivut. 715 01:14:11,323 --> 01:14:13,150 Kiitos, Ivan. 716 01:14:37,350 --> 01:14:39,756 Oletko valmis sein�palloon? 717 01:14:41,939 --> 01:14:46,102 En hitossa. Veress� on liikaa kipul��kkeit�. 718 01:14:46,318 --> 01:14:51,442 Harmi ett� niihin on sotkettu Valiumia. Se laimentaa trippi�. 719 01:14:54,659 --> 01:14:56,865 Pilaako t�m� ajoituksen? 720 01:14:57,078 --> 01:15:00,198 Voisi tuhota, jos haluaisimme kostaa. 721 01:15:00,415 --> 01:15:03,536 Joutuisimme lukkojen taakse pitk�ksi aikaa. 722 01:15:03,753 --> 01:15:06,422 Niin ei k�y. - Ei se ole niin helppoa. 723 01:15:06,672 --> 01:15:12,259 Moni k�ytt�� t�t� tekosyyn� ja hy�kk�� ensimm�isen mustan kimppuun. 724 01:15:12,469 --> 01:15:15,424 Se on todella tyhm��. 725 01:15:15,640 --> 01:15:20,183 T�m�h�n oli sekop��n ty�t�. - Niin kai. 726 01:15:20,394 --> 01:15:23,597 Tai sitten se oli sala-ampuja. 727 01:15:25,108 --> 01:15:27,978 Mit�? - Ei mit��n. 728 01:15:36,537 --> 01:15:39,786 Hei, Earl. - Mit� hittoa sin� t��ll� teet? 729 01:15:39,998 --> 01:15:42,537 Onko sinulla hetki aikaa? 730 01:15:48,966 --> 01:15:50,247 Mit� nyt? 731 01:15:50,468 --> 01:15:53,836 Se t�m�np�iv�inen juttu. Nimi on Knowles. 732 01:15:54,012 --> 01:15:58,224 H�n on surkea sekop�inen typerys. 733 01:15:58,434 --> 01:16:02,267 Motiivia ei ollut. - Eik�? 734 01:16:02,480 --> 01:16:06,229 Kiitos kun tulit kertomaan. 735 01:16:06,442 --> 01:16:11,733 Kosto ei ole tarpeen, eih�n? - Toivottavasti ei. 736 01:16:14,992 --> 01:16:16,867 Hyv�. 737 01:16:31,511 --> 01:16:33,587 Kuule, se eilinen juttu... 738 01:16:33,805 --> 01:16:36,092 Me hoidamme sen. - �lk��. 739 01:16:36,348 --> 01:16:41,259 Kaverilla oli nuppi sekaisin. Emme halua ryhty� sotaan. 740 01:16:41,478 --> 01:16:45,773 Kerron veljille, mutta puheita on jo liikkeell�. 741 01:16:45,984 --> 01:16:50,775 Olet t�rke� mies ja kun joku neekeri k�y kimppuusi... 742 01:16:50,988 --> 01:16:54,606 Levit� sanaa kaikkialle. Onnistuuko? 743 01:16:54,868 --> 01:16:59,530 Jos haluat hoitaa homman niin. - Kyll� vain. Kiitos. 744 01:17:00,540 --> 01:17:04,372 L�hdet��n, Copen. - Mit� nyt? 745 01:17:04,628 --> 01:17:06,335 Tule. 746 01:17:10,884 --> 01:17:16,009 N�yt� niille! Mist� sitten onkin kyse, sin� et tehnyt sit�. 747 01:17:19,351 --> 01:17:23,598 Nimi on Robert Knowles. - Osaan lukea. 748 01:17:23,814 --> 01:17:27,432 Hyv� juttu. Mit� h�nelle tapahtui? 749 01:17:27,651 --> 01:17:31,649 Mit� voin sanoa? Allekirjoitan mit� tahansa. 750 01:17:31,864 --> 01:17:35,030 T�m� ei ole vitsi. H�n on kuollut. 751 01:17:35,242 --> 01:17:40,699 Jos kyseess� on sinun tai jengisi kosto eilisest�, kerro se nyt. 752 01:17:40,873 --> 01:17:43,994 En tied� t�st� mit��n. 753 01:17:50,591 --> 01:17:55,587 Se musta mies vietiin. Ter�smies, vai miksi h�nt� kutsuttiin? 754 01:17:55,806 --> 01:17:57,715 Tappoiko h�n Knowlesin? 755 01:17:57,933 --> 01:18:02,808 H�n ei my�nn� sit�. H�nt� grillattiin oikein kunnolla. 756 01:18:04,022 --> 01:18:08,731 Tekik� h�n sen? Vai oliko se joku meist�? 757 01:18:08,943 --> 01:18:14,151 En tied�, tekik� h�n sen. En usko, ett� tekij� oli joku meist�. 758 01:18:15,326 --> 01:18:18,777 Ehk� Ter�smies yritti lavastaa minut. 759 01:18:18,955 --> 01:18:23,866 Puukotti viisi kertaa ja heitti ruumiin roska-autoon? 760 01:18:25,003 --> 01:18:27,672 Haukataan v�h�n happea. 761 01:18:27,881 --> 01:18:30,550 Minulla on t�it�. Mene sin�. 762 01:18:43,480 --> 01:18:45,935 Nyt on sankarin vuoro. 763 01:18:54,491 --> 01:18:57,492 Saa selk��ns� mutta jatkaa menoaan. 764 01:18:57,744 --> 01:19:00,746 Miss� poika on? - Lep�ilee. 765 01:19:00,957 --> 01:19:04,242 H�n lep�� koko ajan. - Ehk� h�n ei pid� meist�. 766 01:19:04,418 --> 01:19:07,834 P�� kiinni, Wayne. Sinusta ei ole kukaan pit�nytk��n. 767 01:19:08,006 --> 01:19:10,461 �itisi piti minusta kovasti. 768 01:19:11,884 --> 01:19:14,092 Lopettakaa! 769 01:20:01,477 --> 01:20:03,055 Hei. - Mit� nyt? 770 01:20:03,271 --> 01:20:08,562 Roska-auto. Sit� ei tutkita, koska se murskaa kaiken. 771 01:20:08,777 --> 01:20:11,564 Kuten sen yhden tyypin. 772 01:20:11,780 --> 01:20:14,069 Mutta Knowles p��si ulos t��lt�. 773 01:20:14,282 --> 01:20:18,659 Ruumis l�ytyi 15 kilometrin p��st�. 774 01:20:18,870 --> 01:20:22,536 Haluamme el�vin� ulos. - Kuuntele, nutip��. 775 01:20:22,750 --> 01:20:26,369 Sukellamme autoon jonkinlainen suoja p��ll�. 776 01:20:26,587 --> 01:20:31,663 Mit� jos se ei pid�? - K�y kuin itikalle tuulilasissa. 777 01:20:33,051 --> 01:20:35,922 Onko kukaan yritt�nyt sit�? - Ei. 778 01:20:36,180 --> 01:20:38,587 Silppuri esti aikeet. 779 01:21:09,507 --> 01:21:12,791 Ron ja min� h�ivymme ylihuomenna. 780 01:21:13,009 --> 01:21:17,470 �l� kuseta. Ylihuomenna? - Roska-autolla. 781 01:21:17,723 --> 01:21:20,677 Olen helvetin kateellinen. 782 01:21:20,892 --> 01:21:25,804 Roskatyypeille pit�� kertoa, mit� on odotettavissa. 783 01:21:26,023 --> 01:21:29,724 Min� teen sen. - Kuka leikkaa rautatangot? 784 01:21:29,985 --> 01:21:34,113 Jesse ja min�. - Ei. Teen sen Ponchien kanssa. 785 01:21:35,742 --> 01:21:37,948 Toivottavasti se onnistuu. 786 01:21:38,161 --> 01:21:42,823 Kerron pojille huomisiltana. Mit� my�hemmin, sen parempi. 787 01:21:46,210 --> 01:21:50,422 Minun tulee ik�v� sinua. - Halataan, komistus. 788 01:21:51,966 --> 01:21:56,214 L�het� minulle helvetisti kamaa. - Heti ensimm�iseksi. 789 01:22:11,236 --> 01:22:14,023 Uimakaverijumalainen V��r�s��rinen nainen 790 01:22:14,281 --> 01:22:16,321 Voin sukeltaa polvien v�liin 791 01:22:16,575 --> 01:22:19,528 Kun sinne p��see Sataa ja salamoi 792 01:22:27,378 --> 01:22:31,209 Anna muutama T.J:lle ja pid� itse loput. 793 01:22:31,424 --> 01:22:35,921 N�m� paidat sopivat Waynelle. 794 01:22:36,179 --> 01:22:39,762 T�ss� on jotain muuta kamaa ja kirjani. 795 01:22:40,016 --> 01:22:42,010 Anna ne sille, jolle kelpaa. 796 01:22:42,228 --> 01:22:46,723 Kiitti. Toivottavasti se tanko kest��. 797 01:22:46,939 --> 01:22:51,234 Luin ohjekirjan. Luulen sen kest�v�n. 798 01:22:51,445 --> 01:22:55,028 Luulet? - El�m�ss� ei ole takuita. 799 01:22:56,867 --> 01:23:00,282 Et l�hde minnek��n. - L�hdenp�s. 800 01:23:02,790 --> 01:23:07,785 Et tied�, mit� ulkopuolella tekisit. 801 01:23:42,790 --> 01:23:46,621 Riviin, miehet. 802 01:23:56,845 --> 01:24:00,677 Earl! Miten helvetiss� olet viel� nukkumassa? 803 01:24:00,891 --> 01:24:03,430 Olin liian hermostunut valvomaan. 804 01:24:05,564 --> 01:24:10,024 P��semme ensimm�isin� ulos. Auto l�htee vasta tunnin p��st�. 805 01:24:10,193 --> 01:24:12,979 Hae vett�. Min� teen kahvia. 806 01:24:22,581 --> 01:24:27,159 Vito puhui roska-auton miehille. Kaikki on kunnossa. 807 01:24:27,377 --> 01:24:30,627 Kiitos, veli. - Onnea matkaan. 808 01:24:38,640 --> 01:24:42,969 Menen takaisin selliini. - Unohditko matkalaukun? 809 01:24:43,185 --> 01:24:45,392 Pit�� k�yd� paskalla. 810 01:25:37,199 --> 01:25:40,782 Mit� hittoa? Se kusip��. - Mit� nyt? 811 01:25:40,995 --> 01:25:46,203 Rautatangot eiv�t ole t��ll�. - Uskomatonta. 812 01:25:46,417 --> 01:25:49,253 Vittu. Se kusip��! 813 01:25:49,463 --> 01:25:51,835 Earl, takana. 814 01:26:06,522 --> 01:26:08,348 Tule isin luokse. 815 01:26:13,404 --> 01:26:15,029 Menn��n. 816 01:26:53,361 --> 01:26:54,986 Mene! 817 01:27:04,082 --> 01:27:08,162 Saakelin Marques! Oletko taas vienyt tupakkani? 818 01:27:08,336 --> 01:27:13,212 Pid�t�n sinut, mulkero. Yrit�tk� auttaa minua lopettamaan? 819 01:29:42,579 --> 01:29:44,904 Olisit kaivannut meit� liikaa. 820 01:29:45,123 --> 01:29:48,789 Parempi hallita helvetti� kuin palvella taivaassa. 821 01:29:49,002 --> 01:29:50,495 Totta puhut. 822 01:30:19,616 --> 01:30:23,235 Suomennos: Anitra Paukkula Scandinavian Text Service 67548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.