Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,137
[Katie] Good morning.
2
00:00:03,237 --> 00:00:04,572
Let's take a look at some
of the holiday cheer
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,307
heading our way.
4
00:00:06,407 --> 00:00:08,409
This weekend,
the annual Christmas Carol Fest
5
00:00:08,509 --> 00:00:11,245
will be held in East Rochester.
Make sure to check it out.
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,847
It's gonna be a lot of fun.
I'm Katie Viana.
7
00:00:13,947 --> 00:00:16,850
[joyful music]
8
00:00:16,950 --> 00:00:19,953
[indistinct radio chatter]
9
00:00:43,344 --> 00:00:46,214
And now, back to Carol Jordan,
and good day to you.
10
00:00:46,314 --> 00:00:47,848
So you see, Carol,
11
00:00:47,948 --> 00:00:51,051
pumpkins aren't just
for Halloween anymore.
12
00:00:51,152 --> 00:00:54,922
No, it can serve many functions
in your holiday plans.
13
00:00:55,022 --> 00:00:57,891
Just think outside the box
14
00:00:57,991 --> 00:01:01,162
and your pumpkin
can become a beautiful
15
00:01:01,262 --> 00:01:03,564
punch bowl
at your family parties
16
00:01:03,664 --> 00:01:07,235
or a totally organic
cooking vessel
17
00:01:07,335 --> 00:01:10,671
for your favorite
green bean casserole.
18
00:01:10,771 --> 00:01:13,274
I could go on and on and on.
19
00:01:13,374 --> 00:01:14,708
Of course, you could.
20
00:01:14,808 --> 00:01:16,710
Did I mention how inexpensive
21
00:01:16,810 --> 00:01:18,612
a pumpkin is right now?
22
00:01:18,712 --> 00:01:22,483
Yes, you did. Several times.
23
00:01:22,583 --> 00:01:26,854
And it's all so, so fascinating.
24
00:01:26,954 --> 00:01:28,856
But I'm afraid
that's all the time
25
00:01:28,956 --> 00:01:30,391
we have for today.
26
00:01:30,491 --> 00:01:33,161
We'll see you again
on Good Day To You.
27
00:01:33,261 --> 00:01:35,229
I'm your host, Carol Jordan.
28
00:01:35,329 --> 00:01:38,466
[dramatic music]
29
00:01:40,301 --> 00:01:42,270
- Clear.
- [bell ringing]
30
00:01:44,272 --> 00:01:47,275
Carol, great show again today.
Perfection as always.
31
00:01:47,375 --> 00:01:50,578
And, Jane, thanks for being
with us again today, okay?
32
00:01:50,678 --> 00:01:52,346
Oh, it was my pleasure.
33
00:01:52,446 --> 00:01:54,482
Hey, can I get you to sign
your release, please?
34
00:01:54,582 --> 00:01:55,916
Marcy?
35
00:01:56,016 --> 00:01:58,319
Just a--just a minute.
36
00:01:58,419 --> 00:01:59,387
Here. Carol.
37
00:01:59,487 --> 00:02:01,054
Just something is stuck.
38
00:02:01,155 --> 00:02:02,956
Just, you know, strangling me.
39
00:02:03,056 --> 00:02:04,392
I--I got it. Hold on.
40
00:02:04,492 --> 00:02:05,626
- I'm just trying to help you.
- Just get this--
41
00:02:05,726 --> 00:02:07,428
- get this off of me!
- All right. Right here.
42
00:02:07,528 --> 00:02:10,998
Here. Let me take that.
And there you go.
43
00:02:11,098 --> 00:02:12,700
Thank you.
44
00:02:12,800 --> 00:02:14,668
Who handles these things anyway?
45
00:02:14,768 --> 00:02:16,337
Well, it's normally Eddie
46
00:02:16,437 --> 00:02:18,906
or the sound guy,
but he left last week.
47
00:02:19,006 --> 00:02:19,907
That's right.
48
00:02:20,007 --> 00:02:22,710
He got a better job
someplace else.
49
00:02:22,810 --> 00:02:23,944
I can't imagine why.
50
00:02:25,279 --> 00:02:27,881
Will you be a doll
and get me that double latte?
51
00:02:27,981 --> 00:02:29,116
Sure thing, Carol.
52
00:02:29,217 --> 00:02:32,019
The--the cafeteria is featuring
a holiday special today.
53
00:02:32,119 --> 00:02:34,355
Peppermint cinnamon.
54
00:02:34,455 --> 00:02:35,723
What do you think?
55
00:02:37,358 --> 00:02:38,859
I think that's a hard no.
56
00:02:38,959 --> 00:02:42,129
Right. And I'm in a hurry, so...
57
00:02:44,131 --> 00:02:45,666
Shoo.
58
00:02:47,835 --> 00:02:49,303
The glam of it all.
59
00:02:50,738 --> 00:02:52,773
If I could just
get your John Hancock,
60
00:02:52,873 --> 00:02:56,244
you'll be all set
for your vacation.
61
00:02:56,344 --> 00:02:58,111
[Carol] Great.
62
00:02:58,212 --> 00:03:01,148
You pulled all of my old tapes
from the video library?
63
00:03:01,249 --> 00:03:02,883
We're all set
for your Christmas vacation.
64
00:03:02,983 --> 00:03:05,653
It's gonna be a full week
of your old Christmas tapes.
65
00:03:05,753 --> 00:03:07,621
[Carol] Oh, perfect.
66
00:03:07,721 --> 00:03:09,423
I am so out of here.
67
00:03:09,523 --> 00:03:11,459
You deserve it Carol,
because, you know,
68
00:03:11,559 --> 00:03:13,461
not everybody can do
what you do.
69
00:03:13,561 --> 00:03:15,896
Oh, you flatter me, Jared.
70
00:03:17,598 --> 00:03:19,199
Marcy!
71
00:03:25,239 --> 00:03:27,207
Poor Marcy.
72
00:03:27,308 --> 00:03:29,377
We're not paying that girl
enough money.
73
00:03:29,477 --> 00:03:32,413
You know,
I could do what Carol does.
74
00:03:32,513 --> 00:03:34,248
Why don't you ever give
me a chance?
75
00:03:34,348 --> 00:03:36,650
Well, you're already
on camera, Katie.
76
00:03:36,750 --> 00:03:38,852
Doing public service
announcements.
77
00:03:38,952 --> 00:03:40,854
Jared, I could do so much more.
78
00:03:40,954 --> 00:03:43,724
That's what we need you to be
doing for us right now, okay?
79
00:03:43,824 --> 00:03:46,126
A minute of community updates
once every hour?
80
00:03:46,226 --> 00:03:47,628
That's what
you signed on for, Katie.
81
00:03:47,728 --> 00:03:49,062
Look, I understand
your frustration,
82
00:03:49,162 --> 00:03:51,332
but not everybody starts
at the top.
83
00:03:51,432 --> 00:03:54,067
You gotta work your way
up the ladder, right?
84
00:03:54,167 --> 00:03:56,304
I had a feeling you'd say that.
85
00:03:56,404 --> 00:03:59,373
[joyful music]
86
00:04:05,746 --> 00:04:10,217
His Royal Highness
Prince Jonathan Wentworth.
87
00:04:14,021 --> 00:04:16,324
Your Royal Highness?
88
00:04:16,424 --> 00:04:18,359
Yes?
89
00:04:18,459 --> 00:04:22,095
I--I--I...
90
00:04:24,231 --> 00:04:26,266
Please. There's no need
for that. Thank you.
91
00:04:26,367 --> 00:04:28,769
Yes, Your Highness.
92
00:04:28,869 --> 00:04:31,472
If you could just stamp
my passport.
93
00:04:31,572 --> 00:04:32,906
Yes. Of course.
94
00:04:34,542 --> 00:04:37,745
No, no. Uh, not on my face.
95
00:04:41,915 --> 00:04:44,418
From Visaria to...
96
00:04:44,518 --> 00:04:45,686
Ooh, America.
97
00:04:45,786 --> 00:04:48,055
How exciting.
98
00:04:48,155 --> 00:04:49,623
Thank you.
99
00:04:52,460 --> 00:04:54,161
Thank you. And Merry Christmas.
100
00:04:54,261 --> 00:04:56,029
Merry Christmas.
101
00:05:00,334 --> 00:05:01,902
This whole trip to America
feels like
102
00:05:02,002 --> 00:05:03,671
a giant waste of time.
103
00:05:03,771 --> 00:05:05,172
Well, I know that right now
you don't think
104
00:05:05,272 --> 00:05:07,240
it's important, Sir,
but I can assure you it is.
105
00:05:07,341 --> 00:05:09,477
Louis, it's just another
ribbon-cutting,
106
00:05:09,577 --> 00:05:12,145
head-nodding, handshaking event.
107
00:05:12,245 --> 00:05:13,947
Any of my cousins
could've officiated it.
108
00:05:14,047 --> 00:05:15,516
I'm sorry, Sir,
but wasn't it you
109
00:05:15,616 --> 00:05:16,617
that said
that you couldn't get out
110
00:05:16,717 --> 00:05:17,818
of Visaria quickly enough?
111
00:05:17,918 --> 00:05:20,788
Well, yes, but that was simply
112
00:05:20,888 --> 00:05:22,623
because of all
the silly nonsense
113
00:05:22,723 --> 00:05:24,191
that my mother keeps promoting,
114
00:05:24,291 --> 00:05:27,227
me having a fiancée
and soon to be a married. Oh.
115
00:05:27,327 --> 00:05:28,696
And nothing could be further
from the truth, Sir?
116
00:05:28,796 --> 00:05:30,798
I have absolutely nothing
against Roselyn
117
00:05:30,898 --> 00:05:32,700
but we hardly know each other.
118
00:05:32,800 --> 00:05:34,635
I certainly didn't ask her
to marry me,
119
00:05:34,735 --> 00:05:37,671
had that discussion,
or anything of the sort.
120
00:05:37,771 --> 00:05:40,641
Well, then perhaps
when we return home,
121
00:05:40,741 --> 00:05:43,711
you can make extra effort to try
and set the record straight.
122
00:05:43,811 --> 00:05:45,746
I'd be doing that right now
123
00:05:45,846 --> 00:05:48,816
if you weren't dead set
on this trip.
124
00:05:48,916 --> 00:05:51,151
Sir, you would dedicate to the
United States
125
00:05:51,251 --> 00:05:53,787
Naval Museum, in the name
of your maternal grandfather
126
00:05:53,887 --> 00:05:55,188
for his noble services
with the Allied forces
127
00:05:55,288 --> 00:05:57,791
during the last great war,
128
00:05:57,891 --> 00:06:00,828
the story of which you wrote out
in splendid detail
129
00:06:00,928 --> 00:06:03,296
throughout the entirety
of your new book.
130
00:06:03,397 --> 00:06:05,699
Currently, Visaria's number
one bestseller, I might add.
131
00:06:05,799 --> 00:06:08,068
Please. Don't remind me.
132
00:06:08,168 --> 00:06:10,337
And I don't understand
what the urgency is all about.
133
00:06:10,438 --> 00:06:11,839
Why are we doing this
during the holidays?
134
00:06:11,939 --> 00:06:14,207
Sir, the timing of the
dedication is significant.
135
00:06:14,307 --> 00:06:16,510
It was at Christmas time
back in 1943
136
00:06:16,610 --> 00:06:17,811
that your grandfather's actions
137
00:06:17,911 --> 00:06:22,215
were most legendary,
or so your book says.
138
00:06:22,315 --> 00:06:24,818
Hmm. That's very sweet
of you, Louis.
139
00:06:24,918 --> 00:06:26,454
I just don't understand
the importance of me
140
00:06:26,554 --> 00:06:28,021
being there.
141
00:06:28,121 --> 00:06:31,459
Nobody hardly knows who I am
or even recognizes me anymore.
142
00:06:37,130 --> 00:06:38,231
Hey, Marcy.
143
00:06:38,331 --> 00:06:39,567
Hey, Katie.
144
00:06:39,667 --> 00:06:41,368
Thanks for helping out
with that microphone.
145
00:06:41,469 --> 00:06:43,537
Oh, yeah. I mean, those things
could be an octopus
146
00:06:43,637 --> 00:06:45,305
if you don't keep them
untangled.
147
00:06:45,405 --> 00:06:48,141
And we all know Carol
could be a little impatient.
148
00:06:48,241 --> 00:06:49,710
That's an understatement.
149
00:06:49,810 --> 00:06:51,378
I don't know why
they put up with her.
150
00:06:51,479 --> 00:06:54,414
She could be so rude sometimes.
151
00:06:54,515 --> 00:06:57,417
Ratings, Marcy.
It's all about ratings.
152
00:06:57,518 --> 00:06:59,052
You'd be better hosting
that show.
153
00:06:59,152 --> 00:07:00,621
Thank you. I would love that,
154
00:07:00,721 --> 00:07:02,756
but they won't even give me
a shot.
155
00:07:02,856 --> 00:07:07,027
Why not? You're perfect on air.
The viewers love you.
156
00:07:07,127 --> 00:07:09,029
Try telling that to Jared.
157
00:07:09,129 --> 00:07:10,831
I keep begging him to let me do
something more important
158
00:07:10,931 --> 00:07:13,200
but he's not having it.
159
00:07:13,300 --> 00:07:14,968
He could make it happen
if he wanted to.
160
00:07:15,068 --> 00:07:17,237
He is the program director.
161
00:07:17,337 --> 00:07:19,272
Yeah. The boss of all bosses.
162
00:07:21,408 --> 00:07:23,276
- Marcy!
- [gasps]
163
00:07:26,346 --> 00:07:29,082
The idea was for you
to order the latte
164
00:07:29,182 --> 00:07:31,552
and then bring it to me.
165
00:07:31,652 --> 00:07:33,721
Sorry, Carol.
I-I was on my way but I--
166
00:07:33,821 --> 00:07:35,723
I just got sidetracked.
167
00:07:38,559 --> 00:07:41,762
We're running The Best
of Carol Jordan starting Monday.
168
00:07:41,862 --> 00:07:43,330
Oh, of course.
169
00:07:43,430 --> 00:07:45,566
Yeah. I heard you were going
on vacation next week.
170
00:07:45,666 --> 00:07:48,035
Uh-hmm. That's right. Yes.
171
00:07:48,135 --> 00:07:50,270
Don't miss me too much.
172
00:07:50,370 --> 00:07:51,238
Okay.
173
00:07:54,742 --> 00:07:55,876
I'll catch you later, Marcy,
all right?
174
00:07:55,976 --> 00:07:57,177
- Bye.
- Bye.
175
00:08:02,983 --> 00:08:04,184
Hey, Jared.
176
00:08:04,284 --> 00:08:05,653
You wanted to see me?
177
00:08:06,887 --> 00:08:09,523
Yes, actually.
178
00:08:09,623 --> 00:08:10,791
I was thinking about
what you said earlier
179
00:08:10,891 --> 00:08:11,859
about wanting to do
180
00:08:11,959 --> 00:08:15,696
something more meaningful
with your time here.
181
00:08:15,796 --> 00:08:17,030
Yeah. And?
182
00:08:17,130 --> 00:08:20,668
And I just got this.
183
00:08:20,768 --> 00:08:22,302
And with Carol on vacation
next week,
184
00:08:22,402 --> 00:08:23,671
I have no one available,
185
00:08:23,771 --> 00:08:24,872
so I thought you might--
186
00:08:24,972 --> 00:08:26,506
Oh, yeah. I'll take it.
187
00:08:26,607 --> 00:08:28,041
You don't even know
what it is yet.
188
00:08:28,141 --> 00:08:30,243
Oh, it doesn't matter.
I don't care.
189
00:08:30,343 --> 00:08:32,580
That's the attitude.
190
00:08:32,680 --> 00:08:34,882
Listen, the museum
is opening a new exhibit
191
00:08:34,982 --> 00:08:36,950
dedicated to World War II
veterans.
192
00:08:37,050 --> 00:08:39,186
One of the sponsors
is the Kingdom of Visaria
193
00:08:39,286 --> 00:08:40,588
and they're sending
this Prince Jonathan
194
00:08:40,688 --> 00:08:42,590
as their representative.
195
00:08:42,690 --> 00:08:45,192
He's gonna be at the big
Christmas preview party.
196
00:08:45,292 --> 00:08:46,694
I just want a total
puff piece, okay?
197
00:08:46,794 --> 00:08:48,662
Nothing negative, all right?
198
00:08:48,762 --> 00:08:50,363
Yeah, no.
I could totally do that.
199
00:08:50,463 --> 00:08:52,132
Oh, I wouldn't be so sure
about that.
200
00:08:52,232 --> 00:08:54,334
He's declined every attempt
at an interview.
201
00:08:54,434 --> 00:08:56,136
All the other stations have
practically given up
202
00:08:56,236 --> 00:08:58,639
at this point, and that's why
I want it even more.
203
00:08:58,739 --> 00:09:00,440
I see. Okay.
204
00:09:01,709 --> 00:09:04,411
I'll tell you what,
you get that interview...
205
00:09:06,479 --> 00:09:08,281
and you've got your special.
206
00:09:09,482 --> 00:09:11,451
Deal?
207
00:09:11,551 --> 00:09:13,654
Deal.
208
00:09:13,754 --> 00:09:14,888
What are you waiting for?
209
00:09:14,988 --> 00:09:18,058
Okay. Okay. Yes. Question.
210
00:09:18,158 --> 00:09:20,460
How would I locate him?
211
00:09:20,560 --> 00:09:23,263
Well, you don't find pearls
on the shore, Katie.
212
00:09:23,363 --> 00:09:26,533
If you want one,
you gotta dive for it.
213
00:09:26,634 --> 00:09:28,736
Got it. Okay. I will do that.
214
00:09:28,836 --> 00:09:31,138
Thank you so much, Jared.
I won't let you down.
215
00:09:31,238 --> 00:09:34,241
[upbeat Christmas music]
216
00:09:42,049 --> 00:09:43,016
Marcy.
217
00:09:43,116 --> 00:09:44,217
Yeah?
218
00:09:44,317 --> 00:09:45,518
How busy are you?
219
00:09:45,619 --> 00:09:47,921
Nothing major. Just completing
the morning program lock.
220
00:09:48,021 --> 00:09:49,657
Perfect.
I need you to come with me.
221
00:09:49,757 --> 00:09:51,324
- Right now?
- Yeah. Right now.
222
00:09:51,424 --> 00:09:52,325
Sorry, Larry.
Can you finish these?
223
00:09:52,425 --> 00:09:53,460
- Sure.
- Okay.
224
00:09:53,560 --> 00:09:55,128
- Where are we going?
- To the airport. Come on!
225
00:09:55,228 --> 00:09:56,363
Oh!
226
00:09:58,398 --> 00:10:01,401
[upbeat Christmas music]
227
00:10:06,273 --> 00:10:09,242
[indistinct radio chatter]
228
00:10:15,683 --> 00:10:17,550
Keep the camera rolling
the entire time.
229
00:10:17,651 --> 00:10:19,286
You never know what
we'll be able to use later.
230
00:10:19,386 --> 00:10:21,621
I just don't understand why
you didn't ask for the regular
231
00:10:21,722 --> 00:10:23,056
camera guys with this.
232
00:10:23,156 --> 00:10:25,325
I brought you
because I trust you.
233
00:10:25,425 --> 00:10:27,094
Marcy, this is my big break.
234
00:10:27,194 --> 00:10:28,962
I just wanna keep it to myself
for now, okay?
235
00:10:29,062 --> 00:10:30,330
Okay. You're the boss.
236
00:10:30,430 --> 00:10:31,631
Let's go.
237
00:10:35,268 --> 00:10:36,603
How do we know
if we have the right flight?
238
00:10:36,704 --> 00:10:38,405
He's a prince.
I made a few calls.
239
00:10:38,505 --> 00:10:39,439
Turns out there's only
one flight
240
00:10:39,539 --> 00:10:40,841
arriving from Visaria.
241
00:10:40,941 --> 00:10:42,375
One flight? Today?
242
00:10:42,475 --> 00:10:43,844
One flight this year.
243
00:10:43,944 --> 00:10:46,780
- Oh.
- I know.
244
00:10:46,880 --> 00:10:49,049
[Louis] Yes. Of course.
245
00:10:49,149 --> 00:10:51,418
Thank you. Wonderful. Thank you.
246
00:10:51,518 --> 00:10:53,821
So they've taken our luggage
to a special holding area
247
00:10:53,921 --> 00:10:54,822
where we can then dispense
248
00:10:54,922 --> 00:10:56,289
with formal
customs inspection, Sir.
249
00:10:56,389 --> 00:10:58,658
The longer we linger,
the more there is a chance
250
00:10:58,759 --> 00:10:59,960
of someone noticing me.
251
00:11:04,064 --> 00:11:07,667
All righty. Right up here.
252
00:11:07,768 --> 00:11:10,771
Okay. All right.
253
00:11:10,871 --> 00:11:12,005
How do I look?
254
00:11:12,105 --> 00:11:13,874
You look great.
255
00:11:13,974 --> 00:11:15,375
Okay. Where to?
256
00:11:15,475 --> 00:11:16,810
International flights,
of course.
257
00:11:16,910 --> 00:11:17,811
- Yeah.
- This way.
258
00:11:17,911 --> 00:11:19,312
[chuckles]
259
00:11:23,751 --> 00:11:25,618
How do we know when we see him?
260
00:11:29,089 --> 00:11:30,690
The jacket. The coat of arms.
261
00:11:30,791 --> 00:11:32,726
- That's gotta be him.
- Yeah.
262
00:11:32,826 --> 00:11:35,562
I thought you said no one
recognizes you anymore, Sir.
263
00:11:35,662 --> 00:11:38,165
Here. Get the camera rolling.
264
00:11:38,265 --> 00:11:40,567
No. I said nobody hardly knows
who I am anymore.
265
00:11:40,667 --> 00:11:42,602
- Ah.
- There's always that one chance
266
00:11:42,702 --> 00:11:44,772
that someone
will recognize me as--
267
00:11:44,872 --> 00:11:46,106
Prince Jonathan!
268
00:11:46,206 --> 00:11:48,441
Oh, dear.
269
00:11:48,541 --> 00:11:50,043
Your Highness.
270
00:11:51,578 --> 00:11:53,947
Um, yes?
271
00:11:54,047 --> 00:11:58,051
I'm Katie Viana,
WYED TV, Channel 13.
272
00:11:58,151 --> 00:12:00,353
Can we assist you, ladies?
273
00:12:00,453 --> 00:12:02,923
Uh, yes. I just wanted
to conduct a quick
274
00:12:03,023 --> 00:12:05,625
little interview
with his Royal Highness.
275
00:12:05,725 --> 00:12:07,294
How did you know that
we were gonna be here with days
276
00:12:07,394 --> 00:12:08,428
ahead of the engagement?
277
00:12:08,528 --> 00:12:10,964
Oh, I'm doing a story to cover
the new display
278
00:12:11,064 --> 00:12:12,499
at the military museum.
279
00:12:12,599 --> 00:12:14,467
I knew you would be
in attendance.
280
00:12:14,567 --> 00:12:16,469
And since this is the only
flight arriving
281
00:12:16,569 --> 00:12:17,871
from Visaria, I--
282
00:12:17,971 --> 00:12:19,539
You put two and two together.
283
00:12:19,639 --> 00:12:21,508
Exactly.
284
00:12:21,608 --> 00:12:24,311
I'm afraid that
we're on a very tight schedule.
285
00:12:24,411 --> 00:12:25,913
I'm sure you'd understand.
286
00:12:26,013 --> 00:12:28,148
Well, of course.
No, I completely understand.
287
00:12:28,248 --> 00:12:29,716
But it would just take a moment
288
00:12:29,817 --> 00:12:32,786
and it would mean
an awful lot to me.
289
00:12:32,886 --> 00:12:34,221
Would it?
290
00:12:35,889 --> 00:12:37,190
One moment.
291
00:12:40,727 --> 00:12:42,429
I know we don't normally do this
but perhaps we--
292
00:12:42,529 --> 00:12:45,198
Sir, we have to go collect
our luggage.
293
00:12:45,298 --> 00:12:47,267
We've got a car waiting
in the red zone to go pick us up
294
00:12:47,367 --> 00:12:50,337
and take us to the Hotel Clark.
295
00:12:50,437 --> 00:12:51,538
That's all the way Midtown.
296
00:12:51,638 --> 00:12:53,373
There's no time for such things,
and especially not here
297
00:12:53,473 --> 00:12:55,175
in the middle of the airport.
298
00:12:55,275 --> 00:12:56,709
I must insist, Sir.
299
00:12:56,810 --> 00:12:57,744
Hmm.
300
00:12:57,845 --> 00:12:59,813
I know. They're very pretty.
301
00:13:02,916 --> 00:13:05,085
You're right as always.
302
00:13:08,155 --> 00:13:10,323
But maybe we could arrange
to meet
303
00:13:10,423 --> 00:13:12,059
in a more convenient time,
304
00:13:12,159 --> 00:13:13,493
if that's agreeable with you.
305
00:13:13,593 --> 00:13:15,362
Oh. Oh, are--are you sure?
306
00:13:15,462 --> 00:13:17,297
We're already here.
It would be so easy.
307
00:13:17,397 --> 00:13:19,399
I'm afraid that
that would be quite impossible.
308
00:13:21,001 --> 00:13:23,103
Did I mention it would mean
an awful lot to me?
309
00:13:23,203 --> 00:13:25,005
Yes. Yes, you did.
310
00:13:25,105 --> 00:13:27,040
But as Louis reminds me,
we have a schedule.
311
00:13:29,076 --> 00:13:32,545
But I promise to make the time
for you, but later.
312
00:13:32,645 --> 00:13:38,085
Later like later later
or later like later tonight,
313
00:13:38,185 --> 00:13:40,520
maybe around dinner time?
314
00:13:40,620 --> 00:13:42,856
You know, nothing
would bring me greater pleasure.
315
00:13:44,524 --> 00:13:47,694
We will contact you
through your television station.
316
00:13:49,062 --> 00:13:50,763
Okay.
317
00:13:50,864 --> 00:13:52,499
Until then...
318
00:13:52,599 --> 00:13:54,634
- Oh.
- Ms. Katie.
319
00:14:01,241 --> 00:14:03,810
Please excuse me.
320
00:14:03,911 --> 00:14:05,612
Uh...
321
00:14:05,712 --> 00:14:06,679
Ma'am.
322
00:14:06,779 --> 00:14:08,181
[Katie] Uh-hmm.
323
00:14:11,584 --> 00:14:13,720
Little old-fashioned
but I'll take it.
324
00:14:13,820 --> 00:14:16,489
What a looker.
325
00:14:16,589 --> 00:14:21,361
He certainly is, uh,
for a prince, I mean.
326
00:14:21,461 --> 00:14:24,364
Okay. So now what?
327
00:14:24,464 --> 00:14:27,400
Well, we can't afford
to keep the ball in their court,
328
00:14:27,500 --> 00:14:30,237
so we move immediately
to plan B.
329
00:14:30,337 --> 00:14:32,272
Come on.
330
00:14:32,372 --> 00:14:34,574
I was afraid you'd say that.
331
00:14:34,674 --> 00:14:37,077
[Carol] Starting Monday
on Good Day To You,
332
00:14:37,177 --> 00:14:41,014
you'll be treated to an entire
week of holiday reruns,
333
00:14:41,114 --> 00:14:43,650
featuring me, Carol Jordan.
334
00:14:43,750 --> 00:14:45,352
It's my gift to you.
335
00:14:45,452 --> 00:14:47,854
Happy holidays from WYED.
336
00:14:49,689 --> 00:14:50,991
Is that what television
presenters
337
00:14:51,091 --> 00:14:53,026
in America sound like?
338
00:14:53,126 --> 00:14:55,295
She sounds so disingenuous.
339
00:14:55,395 --> 00:14:56,563
Uh-hmm.
340
00:14:56,663 --> 00:14:58,665
And at Christmas time, Sir
341
00:15:00,333 --> 00:15:02,669
WYED.
342
00:15:02,769 --> 00:15:04,004
Isn't that the TV station
343
00:15:04,104 --> 00:15:05,738
that the woman
at the airport mentioned?
344
00:15:05,838 --> 00:15:06,873
Yes.
345
00:15:06,974 --> 00:15:10,877
Uh, certainly
sounds familiar, Sir.
346
00:15:10,978 --> 00:15:13,113
[Marcy] Katie,
what are we going to do now?
347
00:15:13,213 --> 00:15:15,482
I have an idea.
348
00:15:15,582 --> 00:15:16,916
What are you up to?
349
00:15:17,017 --> 00:15:18,785
You'll see.
350
00:15:20,220 --> 00:15:21,788
All right.
351
00:15:21,888 --> 00:15:23,790
That guy said
that they were staying
352
00:15:23,890 --> 00:15:27,027
at the Hotel Clark.
353
00:15:27,127 --> 00:15:29,762
Here we are. All right.
354
00:15:29,862 --> 00:15:32,565
Now, we just gotta figure out
what room our prince
355
00:15:32,665 --> 00:15:34,001
would be in.
356
00:15:34,101 --> 00:15:36,269
How could you possibly
know that?
357
00:15:36,369 --> 00:15:37,337
Well, it's simple.
358
00:15:37,437 --> 00:15:38,738
He's obviously gonna stay
in the largest suite
359
00:15:38,838 --> 00:15:40,207
that they have.
360
00:15:42,209 --> 00:15:43,376
Here you go.
361
00:15:43,476 --> 00:15:45,912
Room 305, the bridal suite.
362
00:15:46,013 --> 00:15:47,547
The bridal suite?
363
00:15:47,647 --> 00:15:49,616
Yeah. It's the biggest room
in the hotel.
364
00:15:49,716 --> 00:15:52,019
- Ah.
- All right.
365
00:15:52,119 --> 00:15:54,321
Okay.
366
00:15:57,290 --> 00:15:58,491
[line ringing]
367
00:16:00,994 --> 00:16:04,031
Hi. Yes. Could you please
connect me to Room 305?
368
00:16:05,765 --> 00:16:07,667
Thank you.
369
00:16:09,636 --> 00:16:12,372
[telephone ringing]
370
00:16:22,515 --> 00:16:23,883
Hello. Louis speaking.
371
00:16:23,983 --> 00:16:25,485
Oh, good afternoon.
372
00:16:25,585 --> 00:16:27,920
This is Katie Viana.
We met at the airport.
373
00:16:28,021 --> 00:16:31,691
Ah, yes. Ms. Viana
from the television station.
374
00:16:31,791 --> 00:16:33,126
That's right.
375
00:16:33,226 --> 00:16:35,662
I was just calling to follow up
on the prince's offer
376
00:16:35,762 --> 00:16:37,497
to meet me
for dinner this evening.
377
00:16:37,597 --> 00:16:38,665
Dinner with the prince
this evening?
378
00:16:38,765 --> 00:16:40,067
I'm afraid that we already
have a meeting
379
00:16:40,167 --> 00:16:41,268
scheduled for that time.
380
00:16:41,368 --> 00:16:43,503
Is it with another TV station?
381
00:16:43,603 --> 00:16:44,771
No, it's not.
382
00:16:50,277 --> 00:16:53,780
Ms. Viana,
this is Prince Jonathan.
383
00:16:53,880 --> 00:16:56,283
Why don't you come by
around 8:30?
384
00:16:56,383 --> 00:17:01,721
We should be done by then
and we can discuss things.
385
00:17:01,821 --> 00:17:02,789
8:30?
386
00:17:02,889 --> 00:17:05,725
Di Paolo's Italiano.
Do you know it?
387
00:17:05,825 --> 00:17:08,561
Everyone knows Di Paolo's.
That's an excellent choice.
388
00:17:08,661 --> 00:17:09,929
Very elegant.
389
00:17:10,029 --> 00:17:12,832
Wonderful. We'll see you then.
390
00:17:12,932 --> 00:17:14,701
I'm looking forward to it.
391
00:17:17,437 --> 00:17:19,539
Must I do everything myself?
392
00:17:22,575 --> 00:17:24,511
I can't believe
you just did that.
393
00:17:24,611 --> 00:17:26,246
Marcy, this is my one shot
at this
394
00:17:26,346 --> 00:17:29,048
and I am not gonna let it
slip away.
395
00:17:29,149 --> 00:17:31,718
Oh, I have to go home
and change.
396
00:17:31,818 --> 00:17:33,720
I suddenly have dinner plans.
397
00:17:33,820 --> 00:17:35,788
[dramatic music]
398
00:17:38,691 --> 00:17:41,794
[cell phone ringing
and vibrating]
399
00:17:42,862 --> 00:17:43,830
Hi, Mom.
400
00:17:43,930 --> 00:17:45,198
Hey, sweetie.
401
00:17:45,298 --> 00:17:46,833
I haven't heard from you
in a while
402
00:17:46,933 --> 00:17:48,435
so I thought I would give you
a call
403
00:17:48,535 --> 00:17:50,002
and see how you're doing.
404
00:17:50,103 --> 00:17:52,205
I am doing great.
405
00:17:52,305 --> 00:17:54,006
I'm just getting ready
to go out for a bit.
406
00:17:54,107 --> 00:17:56,443
Ooh. A dinner date?
407
00:17:56,543 --> 00:17:57,644
Kind of.
408
00:17:57,744 --> 00:18:01,881
Hmm, that sounds mysterious.
Someone special?
409
00:18:01,981 --> 00:18:04,551
- Well--
- Katie.
410
00:18:04,651 --> 00:18:08,020
It's nothing romantic, Mom.
Just business.
411
00:18:08,121 --> 00:18:11,358
Oh, that's too bad.
I was thinking maybe--
412
00:18:11,458 --> 00:18:14,427
If something develops,
you will be the first to know.
413
00:18:14,527 --> 00:18:17,464
Oh, Katie,
I hate to see you alone,
414
00:18:17,564 --> 00:18:19,999
especially at Christmas time.
415
00:18:20,099 --> 00:18:23,002
Your dad
and I just want you to be happy.
416
00:18:23,102 --> 00:18:24,471
I am happy.
417
00:18:24,571 --> 00:18:26,473
I'm more than happy.
418
00:18:26,573 --> 00:18:29,108
I don't need a man
to validate myself.
419
00:18:29,209 --> 00:18:32,745
I'm doing just fine
on my own. Thank you.
420
00:18:32,845 --> 00:18:34,581
I know exactly
what you're gonna say.
421
00:18:34,681 --> 00:18:36,549
You have your career
at the TV station.
422
00:18:36,649 --> 00:18:40,787
But, honey, that is no
substitute for real life.
423
00:18:40,887 --> 00:18:41,854
Mmm.
424
00:18:41,954 --> 00:18:42,955
I mean, come on.
425
00:18:43,055 --> 00:18:44,591
There's more to being happy
than telling people
426
00:18:44,691 --> 00:18:47,059
how to adopt a homeless kitty.
427
00:18:47,160 --> 00:18:48,628
You saw that?
428
00:18:48,728 --> 00:18:50,430
Well, of course.
I see all your little bits
429
00:18:50,530 --> 00:18:52,199
whenever I can.
430
00:18:52,299 --> 00:18:54,501
It's the only way
I get to see you lately.
431
00:18:54,601 --> 00:18:55,802
I know. I know.
432
00:18:55,902 --> 00:18:58,671
I miss you guys, but...
Oh, I'm running late, okay?
433
00:18:58,771 --> 00:19:00,106
I'll call you guys later.
434
00:19:00,207 --> 00:19:01,174
All right.
435
00:19:01,274 --> 00:19:03,142
Bye. Okay.
436
00:19:03,243 --> 00:19:08,248
Now, let's see what I can dig up
on the Kingdom of Visaria.
437
00:19:08,348 --> 00:19:11,351
[dramatic music]
438
00:19:20,660 --> 00:19:23,696
[jazz music]
439
00:19:28,568 --> 00:19:29,936
- Yeah.
- Great recommendation.
440
00:19:30,036 --> 00:19:31,404
- Thank you.
- I'm glad you enjoyed it.
441
00:19:35,542 --> 00:19:36,943
Gentlemen, I'll be back
in a few minutes
442
00:19:37,043 --> 00:19:38,445
with our dessert menu.
443
00:19:38,545 --> 00:19:41,147
Please, please take your time.
We're in no hurry.
444
00:19:41,248 --> 00:19:42,215
Uh-hmm.
445
00:19:42,315 --> 00:19:44,417
Prince Jonathan,
speaking on behalf
446
00:19:44,517 --> 00:19:46,853
of the museum's
board of directors,
447
00:19:46,953 --> 00:19:49,856
I can tell you how much
we appreciate you
448
00:19:49,956 --> 00:19:53,926
officiating the grand opening
of our new display.
449
00:19:54,026 --> 00:19:55,027
[Jonathan]
It's my pleasure, James.
450
00:19:56,162 --> 00:19:58,665
I just wish I could do more.
451
00:19:58,765 --> 00:20:01,668
Perhaps that could be arranged.
452
00:20:01,768 --> 00:20:03,336
If you really wanted to,
453
00:20:03,436 --> 00:20:05,405
there are still a lot
of older veterans
454
00:20:05,505 --> 00:20:08,341
who have nothing to look forward
to this Christmas.
455
00:20:08,441 --> 00:20:09,976
That is very sad.
456
00:20:10,076 --> 00:20:12,712
But, unfortunately,
457
00:20:12,812 --> 00:20:15,181
you know, my duties back...
you understand.
458
00:20:15,282 --> 00:20:16,616
It's a very busy time of year.
459
00:20:16,716 --> 00:20:17,684
Of course.
460
00:20:17,784 --> 00:20:20,253
Just having your introduction
at the museum
461
00:20:20,353 --> 00:20:22,989
is more than we could
have ever hoped for.
462
00:20:23,089 --> 00:20:26,259
Your grandfather's story
is impressive.
463
00:20:26,359 --> 00:20:28,495
We're ready to celebrate him
464
00:20:28,595 --> 00:20:30,830
and the brave men
who served with him.
465
00:20:30,930 --> 00:20:32,299
The Queen was extremely
heartened
466
00:20:32,399 --> 00:20:33,800
when she received news
of your ceremony
467
00:20:33,900 --> 00:20:35,167
honoring her father.
468
00:20:35,268 --> 00:20:38,571
As were we all,
I can assure you.
469
00:20:38,671 --> 00:20:43,042
Sir, the meet-and-greet event
preceding the ceremony
470
00:20:43,142 --> 00:20:46,779
has already generated
a very large cash fund
471
00:20:46,879 --> 00:20:48,047
for veteran services.
472
00:20:48,147 --> 00:20:51,217
One my family plans
to match dollar for dollar.
473
00:20:51,318 --> 00:20:53,085
You can't know how much
that means to us
474
00:20:53,185 --> 00:20:55,622
and the men and women
who risk everything
475
00:20:55,722 --> 00:20:58,458
for the freedoms
we all now enjoy.
476
00:20:58,558 --> 00:21:00,293
There is nothing nobler.
477
00:21:00,393 --> 00:21:02,362
[James] Now, Sir,
478
00:21:02,462 --> 00:21:03,996
if you'll excuse me...
479
00:21:05,665 --> 00:21:07,534
You won't be staying
for dessert?
480
00:21:07,634 --> 00:21:08,735
I'm sorry, no.
481
00:21:08,835 --> 00:21:11,971
As you say,
it's a very busy time of year.
482
00:21:12,071 --> 00:21:16,309
Right. Until then.
483
00:21:16,409 --> 00:21:17,910
Until then.
484
00:21:20,079 --> 00:21:22,882
He probably has a Christmas
party to attend.
485
00:21:22,982 --> 00:21:25,552
'Tis the season, Sir.
486
00:21:25,652 --> 00:21:29,055
Now, what I need is a little
excitement in my life,
487
00:21:29,155 --> 00:21:32,058
something to shake me
out of this royal spiral
488
00:21:32,158 --> 00:21:33,360
that I've fallen into.
489
00:21:33,460 --> 00:21:34,994
Well, do not dispair, Sir.
490
00:21:35,094 --> 00:21:39,366
Perhaps all that you desire
is right around the next corner.
491
00:21:40,667 --> 00:21:42,735
- Hello.
- Good evening, miss.
492
00:21:42,835 --> 00:21:44,404
Do you have reservations with us
this evening?
493
00:21:44,504 --> 00:21:46,606
Oh, I don't.
I'm just meeting someone.
494
00:21:46,706 --> 00:21:48,508
Sure. Of course.
May I take your coat please?
495
00:21:48,608 --> 00:21:50,810
Oh, yes. Thank you so much.
496
00:21:50,910 --> 00:21:53,012
I watch you every day on TV.
You're very good.
497
00:21:53,112 --> 00:21:55,382
Oh, thank you so much.
498
00:22:01,654 --> 00:22:04,391
Well...well,
I have to admit, I...
499
00:22:04,491 --> 00:22:05,725
Here we are.
500
00:22:05,825 --> 00:22:06,826
[clears throat]
501
00:22:11,464 --> 00:22:14,000
Oh, right on cue.
502
00:22:14,100 --> 00:22:15,802
Good evening.
503
00:22:20,039 --> 00:22:22,341
Good evening, Ms. Viana.
504
00:22:22,442 --> 00:22:25,177
Oh, please.
You can call me Katie.
505
00:22:27,213 --> 00:22:29,882
Isn't that the girl
who works at your station?
506
00:22:32,452 --> 00:22:33,720
[Carol] It is.
507
00:22:34,887 --> 00:22:36,623
I wonder what she's doing here.
508
00:22:38,858 --> 00:22:40,593
Um, please join us.
509
00:22:40,693 --> 00:22:42,662
- [Katie] Oh, thank you.
- Of course.
510
00:22:45,732 --> 00:22:47,500
So how was dinner?
511
00:22:47,600 --> 00:22:48,935
Dinner was perfect.
512
00:22:49,035 --> 00:22:50,903
We're just perusing
the dessert menu.
513
00:22:51,003 --> 00:22:53,906
Oh, isn't the food here amazing?
514
00:22:54,006 --> 00:22:55,642
Hmm.
515
00:22:58,578 --> 00:23:00,379
Oh.
516
00:23:06,553 --> 00:23:08,154
Thank you.
517
00:23:11,424 --> 00:23:12,492
Thank you.
518
00:23:12,592 --> 00:23:14,026
- [Katie] Thank you.
- Uh-hmm.
519
00:23:15,728 --> 00:23:17,129
Cheers, Your Highness.
520
00:23:18,931 --> 00:23:20,366
Please call me Jonathan.
521
00:23:20,467 --> 00:23:22,201
Oh, I can't do that.
522
00:23:22,301 --> 00:23:24,804
I feel like
that's not, um, proper.
523
00:23:24,904 --> 00:23:27,940
Um, well, Prince Jonathan then?
524
00:23:28,040 --> 00:23:29,809
Prince Jonathan.
525
00:23:36,082 --> 00:23:37,484
Sir, if you don't mind,
526
00:23:37,584 --> 00:23:38,818
I just remembered something
extremely pressing
527
00:23:38,918 --> 00:23:41,087
that requires
my immediate attention.
528
00:23:41,187 --> 00:23:42,789
If you could excuse me.
529
00:23:42,889 --> 00:23:44,390
I could.
530
00:23:47,960 --> 00:23:50,162
If you need anything at all,
Sir, please call me.
531
00:23:50,262 --> 00:23:53,500
I have your number Louis.
532
00:23:53,600 --> 00:23:55,401
Madam.
533
00:23:58,905 --> 00:24:00,807
Looks like you're stuck with me.
534
00:24:05,612 --> 00:24:08,548
Just to warn you,
I might talk your ear off.
535
00:24:08,648 --> 00:24:10,883
I am fully prepared
to take that risk.
536
00:24:18,157 --> 00:24:20,392
Do you see anything
that you like?
537
00:24:23,195 --> 00:24:24,864
I do.
538
00:24:26,699 --> 00:24:29,869
So my plan
was an informal interview
539
00:24:29,969 --> 00:24:33,139
that would cover the dedication
ceremony, your book,
540
00:24:33,239 --> 00:24:36,075
and your time here in the States
leading up to it.
541
00:24:36,175 --> 00:24:37,243
Nothing heavy.
542
00:24:37,343 --> 00:24:39,612
Just something positive
and uplifting.
543
00:24:39,712 --> 00:24:41,881
How do you propose
we achieve that?
544
00:24:41,981 --> 00:24:45,752
Well, we could start by
talking about your book
545
00:24:45,852 --> 00:24:47,587
and then your grandfather
546
00:24:47,687 --> 00:24:49,589
and what all of that meant
to you.
547
00:24:49,689 --> 00:24:52,124
Oh, and then the actual
closing ceremony itself
548
00:24:52,224 --> 00:24:53,392
could be the closer.
549
00:24:55,261 --> 00:24:56,228
I don't know.
550
00:24:56,328 --> 00:24:57,496
I don't--
- I don't like talking
about myself.
551
00:24:57,597 --> 00:24:59,498
I don't crave attention.
552
00:24:59,599 --> 00:25:02,735
Oh, I can respect that.
553
00:25:02,835 --> 00:25:06,338
And besides I'd like to protect
my exclusivity.
554
00:25:08,875 --> 00:25:11,711
All right.
So how shall we proceed?
555
00:25:11,811 --> 00:25:14,213
I was thinking I could pick you
up tomorrow morning
556
00:25:14,313 --> 00:25:16,148
and take you around the city.
557
00:25:16,248 --> 00:25:19,085
We could get footage of you
just being you.
558
00:25:19,185 --> 00:25:20,587
No agenda.
559
00:25:20,687 --> 00:25:22,221
I'm--
- I'm sorry.
No. I don't like that.
560
00:25:22,321 --> 00:25:24,256
I don't like the idea of a
cameraman following me around.
561
00:25:24,356 --> 00:25:26,225
It--it...That's exactly
the kind of attention
562
00:25:26,325 --> 00:25:27,627
I'm trying to avoid.
563
00:25:27,727 --> 00:25:31,297
Oh, no. No cameraman.
Just me and my phone.
564
00:25:31,397 --> 00:25:32,632
The quality I can get
on these things
565
00:25:32,732 --> 00:25:34,634
these days is incredible.
566
00:25:34,734 --> 00:25:36,703
I do it all the time.
567
00:25:36,803 --> 00:25:40,106
So you're saying
it would just be you and me?
568
00:25:40,206 --> 00:25:43,542
Yeah. Just you and me.
569
00:25:43,643 --> 00:25:46,078
If that's all right, that is.
570
00:25:46,178 --> 00:25:50,617
Oh, yes. Yes. It's perfect.
571
00:25:50,717 --> 00:25:53,219
What station did you say
this is for?
572
00:25:53,319 --> 00:25:56,623
WYED. The Big 13.
573
00:25:56,723 --> 00:25:59,992
Yes. That's right.
That's right. I see.
574
00:26:00,092 --> 00:26:02,929
Well, they're lucky to have you
working on this.
575
00:26:03,029 --> 00:26:05,965
Thank you. If they only knew.
576
00:26:07,333 --> 00:26:09,602
So tomorrow morning, 11:00 AM?
577
00:26:09,702 --> 00:26:11,103
Yes.
578
00:26:11,203 --> 00:26:13,606
Have a wonderful night, Katie.
579
00:26:13,706 --> 00:26:15,307
Thank you.
You too, Your Highness.
580
00:26:15,407 --> 00:26:17,576
Goodnight...uh, Prince Jonathan.
581
00:26:26,152 --> 00:26:27,854
Yes!
582
00:26:36,996 --> 00:26:38,497
How was dessert?
583
00:26:41,033 --> 00:26:42,234
It's very interesting.
584
00:26:43,602 --> 00:26:45,938
Not too sugary? Not too sweet?
585
00:26:47,439 --> 00:26:48,708
Get off it, Louis.
586
00:26:48,808 --> 00:26:50,409
[laughs]
587
00:26:50,509 --> 00:26:52,812
You sound like my mother
clucking away like an old hen.
588
00:26:52,912 --> 00:26:56,615
I sound like the Queen
clucking like an old hen?
589
00:26:56,716 --> 00:26:57,950
Really?
590
00:26:58,050 --> 00:26:59,285
You're too kind, Sir.
591
00:27:02,588 --> 00:27:04,123
[sighs]
592
00:27:04,223 --> 00:27:05,457
I had a nice time.
593
00:27:07,193 --> 00:27:08,828
Okay. It was a great time.
594
00:27:10,830 --> 00:27:12,564
You know what, Louis,
595
00:27:12,665 --> 00:27:14,000
I had a wonderful time
596
00:27:14,100 --> 00:27:16,368
and there's nothing wrong
with that.
597
00:27:16,468 --> 00:27:17,670
Nothing, Sir.
598
00:27:19,071 --> 00:27:21,841
Ms. Katie Viana.
What a remarkable young lady.
599
00:27:21,941 --> 00:27:24,476
Very committed. Very dedicated.
600
00:27:24,576 --> 00:27:25,644
And very beautiful, Sir.
601
00:27:25,745 --> 00:27:27,847
Did you come to some sort
of arrangement?
602
00:27:27,947 --> 00:27:29,749
Perhaps. Perhaps.
603
00:27:29,849 --> 00:27:31,884
She's going to chauffeur me
around tomorrow.
604
00:27:31,984 --> 00:27:33,085
See what happens.
605
00:27:33,185 --> 00:27:34,153
Hmm.
606
00:27:34,253 --> 00:27:36,355
And what time
are we gonna be leaving?
607
00:27:36,455 --> 00:27:38,725
We aren't going anywhere.
608
00:27:38,825 --> 00:27:40,893
I won't be needing a chaperone.
609
00:27:40,993 --> 00:27:42,094
Thank you.
610
00:27:42,194 --> 00:27:43,763
But you'll be by yourself.
611
00:27:43,863 --> 00:27:45,197
What if something
was to happen to you?
612
00:27:45,297 --> 00:27:49,035
That's exactly the reason
I don't want you skulking about.
613
00:27:49,135 --> 00:27:50,737
But, Sir.
614
00:27:50,837 --> 00:27:52,071
Goodnight, Louis.
615
00:27:52,171 --> 00:27:53,873
[jolly music]
616
00:27:56,608 --> 00:27:57,744
[Louis] Goodnight, Sir.
617
00:28:03,682 --> 00:28:05,718
[woman on TV] ...for today,
we'll see you again.
618
00:28:05,818 --> 00:28:07,353
[recording whirrs]
619
00:28:07,453 --> 00:28:09,355
Well, here's the playlist
for next week's shows.
620
00:28:09,455 --> 00:28:10,723
We're gonna start
with the old tapes
621
00:28:10,823 --> 00:28:13,525
and work straight through
to the new episodes.
622
00:28:13,625 --> 00:28:14,693
Understood.
623
00:28:14,794 --> 00:28:17,296
It's the television, kiddo.
TV never sleeps.
624
00:28:17,396 --> 00:28:18,464
And if Carol Jordan thinks
625
00:28:18,564 --> 00:28:20,232
she can just disappear
on vacation
626
00:28:20,332 --> 00:28:22,401
during our Christmas
rating sweeps,
627
00:28:22,501 --> 00:28:25,872
well, I'd be happy
to accommodate her.
628
00:28:25,972 --> 00:28:27,073
[phone rings]
629
00:28:27,173 --> 00:28:28,941
Control room.
630
00:28:29,041 --> 00:28:31,778
Yeah, he's here. Okay.
631
00:28:31,878 --> 00:28:32,879
Who was that?
632
00:28:32,979 --> 00:28:35,181
That was Carol Jordan.
She's looking for you.
633
00:28:35,281 --> 00:28:36,682
Now? In the building?
634
00:28:36,783 --> 00:28:37,784
Now.
635
00:28:37,884 --> 00:28:39,886
Carol.
636
00:28:39,986 --> 00:28:42,654
We--we were just previewing
some of your old shows.
637
00:28:42,755 --> 00:28:44,023
The tapes are
in excellent condition.
638
00:28:44,123 --> 00:28:46,192
Yes, they are.
639
00:28:46,292 --> 00:28:48,027
[laughs]
640
00:28:48,127 --> 00:28:49,395
That is really great.
641
00:28:49,495 --> 00:28:51,397
Well, they're all great,
642
00:28:51,497 --> 00:28:53,699
but that one
is a particular favorite.
643
00:28:53,800 --> 00:28:55,034
I'm glad you approve.
644
00:28:55,134 --> 00:28:56,668
But what are you doing here?
I thought you were on vacation.
645
00:28:56,769 --> 00:28:59,305
I am but I--I saw something
at dinner last night
646
00:28:59,405 --> 00:29:01,707
that got me to thinking.
647
00:29:01,808 --> 00:29:03,509
Is there any type
648
00:29:03,609 --> 00:29:06,578
of an official event
that we may be missing?
649
00:29:06,678 --> 00:29:09,648
An unveiling of sorts?
650
00:29:10,883 --> 00:29:12,218
- [Jared] An unveiling?
- [Carol] You know what I mean?
651
00:29:12,318 --> 00:29:13,619
I'm not sure.
652
00:29:13,719 --> 00:29:15,788
A ribbon-cutting
with a visiting celebrity,
653
00:29:15,888 --> 00:29:18,791
perhaps a prince
or a duke or something?
654
00:29:18,891 --> 00:29:20,459
Honestly, I--I don't know.
655
00:29:20,559 --> 00:29:22,761
Well, it's your job to find out.
656
00:29:22,862 --> 00:29:25,064
I was thinking how great
657
00:29:25,164 --> 00:29:27,499
a holiday primetime
special would be
658
00:29:27,599 --> 00:29:28,801
for next week.
659
00:29:30,436 --> 00:29:32,972
Just picture me
660
00:29:33,072 --> 00:29:35,774
with a one-on-one interview,
661
00:29:35,875 --> 00:29:38,244
in depth, with a prince.
662
00:29:38,344 --> 00:29:40,112
It's all the rage.
663
00:29:40,212 --> 00:29:41,480
I could win an Emmy.
664
00:29:41,580 --> 00:29:44,350
Finally. Yeah.
665
00:29:44,450 --> 00:29:46,618
There's only one problem.
You're not working next week.
666
00:29:46,718 --> 00:29:48,387
You're on vacation, Carol.
667
00:29:48,487 --> 00:29:51,790
Look, you find me a prince,
I'll find the time.
668
00:29:51,891 --> 00:29:52,959
Got it?
669
00:29:54,793 --> 00:29:55,895
Got it.
670
00:29:55,995 --> 00:29:56,996
[chuckles]
671
00:30:01,367 --> 00:30:02,334
Have you spoken to Katie?
672
00:30:02,434 --> 00:30:04,036
No, no. Not me.
673
00:30:05,204 --> 00:30:06,705
Excuse me.
674
00:30:06,805 --> 00:30:07,706
Yeah.
675
00:30:07,806 --> 00:30:10,642
[whimsical music]
676
00:30:12,478 --> 00:30:14,446
What am I gonna do now?
677
00:30:21,153 --> 00:30:24,290
[phone ringing]
678
00:30:24,390 --> 00:30:25,491
[Katie] Hello?
679
00:30:25,591 --> 00:30:27,693
Katie, I need to talk to you.
680
00:30:27,793 --> 00:30:29,561
Oh, okay, Marcy,
but I don't have a lot of time.
681
00:30:29,661 --> 00:30:31,563
I'm expecting
the prince at any minute.
682
00:30:31,663 --> 00:30:33,632
Yeah. That...That's what
I need to talk to you about.
683
00:30:33,732 --> 00:30:35,101
She's on to us.
684
00:30:35,201 --> 00:30:37,669
What are you talking about?
Who's on to us?
685
00:30:37,769 --> 00:30:39,038
Carol Jordan.
686
00:30:39,138 --> 00:30:41,373
She just showed up here and--
and she knows about the prince.
687
00:30:41,473 --> 00:30:43,375
Or, at least,
she thinks she does.
688
00:30:43,475 --> 00:30:45,211
I thought she was on vacation.
689
00:30:45,311 --> 00:30:46,378
Yeah, she is.
690
00:30:46,478 --> 00:30:48,414
Something must have
tipped her off.
691
00:30:48,514 --> 00:30:50,749
She's not totally
sure yet though.
692
00:30:50,849 --> 00:30:52,218
Well, what did you tell her?
693
00:30:52,318 --> 00:30:53,785
I didn't say anything.
694
00:30:53,886 --> 00:30:56,788
Oh. Well, then it's perfect.
695
00:30:56,889 --> 00:30:58,690
All you have to do
is drag your feet.
696
00:30:58,790 --> 00:31:02,128
Okay, Katie.
Drag my feet. Got it.
697
00:31:02,228 --> 00:31:04,696
If you don't know,
you don't know.
698
00:31:04,796 --> 00:31:06,432
Listen, there is no way
699
00:31:06,532 --> 00:31:08,634
I'm giving this story
to Carol Jordan.
700
00:31:09,936 --> 00:31:10,937
Thank you, Neil.
701
00:31:11,037 --> 00:31:12,071
Merry Christmas, Sir.
702
00:31:12,171 --> 00:31:13,805
Merry Christmas.
703
00:31:13,906 --> 00:31:15,507
Oh, I gotta go.
704
00:31:15,607 --> 00:31:17,509
My prince has just arrived.
705
00:31:20,012 --> 00:31:21,613
I'll call you later, Marcy.
706
00:31:21,713 --> 00:31:23,582
Okay. Bye.
707
00:31:27,419 --> 00:31:29,288
- Marcy?
- [gasps]
708
00:31:29,388 --> 00:31:30,889
Yes, sir?
709
00:31:30,990 --> 00:31:33,359
Katie having any luck
with that interview?
710
00:31:33,459 --> 00:31:35,194
Um...
711
00:31:35,294 --> 00:31:37,930
I really can't say but I--
I know she's trying.
712
00:31:38,030 --> 00:31:39,165
Good. Good.
713
00:31:39,265 --> 00:31:40,699
Well, if she does manage
to pull it off,
714
00:31:40,799 --> 00:31:42,634
you tell her
to keep it a secret, okay,
715
00:31:42,734 --> 00:31:44,803
till she talks to me.
716
00:31:44,903 --> 00:31:46,672
Yes, sir.
717
00:31:50,342 --> 00:31:52,378
[whimsical music]
718
00:31:57,749 --> 00:31:58,884
Prince Jonathan.
719
00:31:58,985 --> 00:32:00,152
Oh, good morning, Katie.
720
00:32:00,252 --> 00:32:01,520
Right on time.
721
00:32:01,620 --> 00:32:03,956
And you look lovely today.
722
00:32:04,056 --> 00:32:06,993
Oh, thank you. That's very kind.
723
00:32:07,093 --> 00:32:08,827
So what shall we do today?
724
00:32:08,927 --> 00:32:11,763
Well, I have a few ideas,
if you're ready.
725
00:32:11,863 --> 00:32:13,099
Indeed, I am.
726
00:32:13,199 --> 00:32:14,466
I'll follow your lead.
727
00:32:14,566 --> 00:32:15,901
Right this way.
728
00:32:16,768 --> 00:32:19,738
[dramatic music]
729
00:32:28,147 --> 00:32:30,782
The Arleigh
was commissioned in 1943
730
00:32:30,882 --> 00:32:33,986
and is the last of
the Fletcher-class destroyers.
731
00:32:34,086 --> 00:32:37,189
The largest World War II ship
of its kind.
732
00:32:37,289 --> 00:32:39,358
Ah, yes. Of course.
733
00:32:39,458 --> 00:32:41,393
I'm sorry.
I know you already know that
734
00:32:41,493 --> 00:32:43,195
'cause the description
of it in your book
735
00:32:43,295 --> 00:32:45,231
was so fascinating.
736
00:32:45,331 --> 00:32:47,699
I mean, I--I really
felt like I was right there
737
00:32:47,799 --> 00:32:49,635
in the middle of all the action.
738
00:32:49,735 --> 00:32:51,437
Thank you. Yes.
But about the book--
739
00:32:51,537 --> 00:32:53,305
It was so vivid
740
00:32:53,405 --> 00:32:56,442
and such a beautiful
tribute to your grandfather
741
00:32:56,542 --> 00:32:59,445
who just seemed like
such a remarkable man.
742
00:32:59,545 --> 00:33:01,680
Yes. Yes, he was.
743
00:33:01,780 --> 00:33:03,882
He was my mother's father.
He was not king, of course.
744
00:33:03,982 --> 00:33:05,151
He was a duke.
745
00:33:05,251 --> 00:33:07,219
Sadly, I never
had a chance to meet him.
746
00:33:07,319 --> 00:33:08,620
Hmm.
747
00:33:08,720 --> 00:33:10,922
You know, I read in your book
that every male subject
748
00:33:11,023 --> 00:33:13,725
of Visaria is required
to serve for two years?
749
00:33:13,825 --> 00:33:15,827
That is correct.
But it's done willingly.
750
00:33:15,927 --> 00:33:17,629
Nobody is forced to serve.
751
00:33:17,729 --> 00:33:20,299
The monarchy believes
that it instills patriotism
752
00:33:20,399 --> 00:33:21,500
and national pride,
753
00:33:21,600 --> 00:33:24,070
and the population
seems to agree.
754
00:33:24,170 --> 00:33:26,738
So no matter what level
of society you hail from,
755
00:33:26,838 --> 00:33:29,308
when it's time to serve,
you report.
756
00:33:29,408 --> 00:33:32,010
And how did you spend
your two years of service?
757
00:33:32,111 --> 00:33:34,413
Ah, well, I spent my time
758
00:33:34,513 --> 00:33:36,482
in the Royal Signals,
communications.
759
00:33:36,582 --> 00:33:37,816
It's very humbling.
760
00:33:37,916 --> 00:33:39,085
Hmm.
761
00:33:39,185 --> 00:33:41,087
You know, I loved the chapter
762
00:33:41,187 --> 00:33:42,588
in your book
about how your grandfather
763
00:33:42,688 --> 00:33:44,823
was rescued on this very ship
764
00:33:44,923 --> 00:33:48,026
and how he saved all of those
lives on Christmas Eve
765
00:33:48,127 --> 00:33:50,862
before tragically
losing his own.
766
00:33:50,962 --> 00:33:52,564
Yes. He was a great man.
767
00:33:52,664 --> 00:33:54,300
He really was.
768
00:33:54,400 --> 00:33:55,534
[sighs]
769
00:33:55,634 --> 00:33:57,869
You know, I...I've learned
so much about myself
770
00:33:57,969 --> 00:33:59,805
in that book.
771
00:33:59,905 --> 00:34:01,973
Writing is therapy.
I--I love that.
772
00:34:02,074 --> 00:34:03,675
That's a great angle.
773
00:34:03,775 --> 00:34:06,112
If you only knew.
774
00:34:06,212 --> 00:34:08,046
You know, why don't we
get some shots of you
775
00:34:08,147 --> 00:34:10,949
maybe over here,
maybe looking at the ship? Yeah.
776
00:34:12,118 --> 00:34:13,619
Perfect.
And let's--let's have you
777
00:34:13,719 --> 00:34:16,188
standing up against the railing.
778
00:34:16,288 --> 00:34:17,523
Okay.
779
00:34:17,623 --> 00:34:19,925
Now, let me...
780
00:34:20,025 --> 00:34:24,163
Uh, look up this way.
And maybe up.
781
00:34:24,263 --> 00:34:25,364
To the clouds?
782
00:34:25,464 --> 00:34:27,533
Yeah, no. This is--this is it.
783
00:34:27,633 --> 00:34:30,802
And now let's have you looking
at the ship,
784
00:34:32,104 --> 00:34:33,739
with a sense of reverence.
785
00:34:33,839 --> 00:34:34,840
Reverence?
786
00:34:36,475 --> 00:34:38,710
Something like this?
787
00:34:38,810 --> 00:34:41,913
Yeah. Just like that.
788
00:34:42,013 --> 00:34:43,282
This is fun.
789
00:34:43,382 --> 00:34:46,152
And now look towards me.
790
00:34:48,019 --> 00:34:49,921
It looks great.
791
00:34:50,021 --> 00:34:51,257
[soft romantic music]
792
00:34:56,027 --> 00:34:58,830
You know, Katie,
it is freezing out.
793
00:34:58,930 --> 00:35:01,400
What do you say we have
a spot of lunch somewhere?
794
00:35:02,968 --> 00:35:05,070
I think I know just the spot.
795
00:35:05,171 --> 00:35:06,138
Come on.
796
00:35:08,006 --> 00:35:10,309
[upbeat Christmas music]
797
00:35:10,409 --> 00:35:12,311
- Thank you.
- Thank you.
798
00:35:12,411 --> 00:35:14,146
Candy cane hot chocolate?
799
00:35:14,246 --> 00:35:15,514
What will they think of next?
800
00:35:15,614 --> 00:35:17,216
[chuckles]
801
00:35:17,316 --> 00:35:19,318
Mmm.
802
00:35:19,418 --> 00:35:21,187
Mmm.
803
00:35:21,287 --> 00:35:22,654
[Katie] Right?
804
00:35:22,754 --> 00:35:24,190
That's delicious.
805
00:35:24,290 --> 00:35:26,192
Okay. Now you gotta try this.
806
00:35:26,292 --> 00:35:28,260
- Oh, moving on?
- Yes.
807
00:35:31,730 --> 00:35:33,899
I did say that I was starving
808
00:35:33,999 --> 00:35:36,802
but I would feel guilt-ridden
if I ate all of this.
809
00:35:36,902 --> 00:35:38,003
What is it?
810
00:35:38,103 --> 00:35:39,705
Will you trust me?
811
00:35:39,805 --> 00:35:41,307
And you don't have
to eat all of it.
812
00:35:41,407 --> 00:35:44,810
Just let the ambiance soak in.
813
00:35:46,878 --> 00:35:49,415
It's the best beef
on weck in town.
814
00:35:49,515 --> 00:35:51,950
- A beefy wreck?
- No.
815
00:35:52,050 --> 00:35:53,519
Beef on weck.
816
00:35:53,619 --> 00:35:56,021
It's roast beef
on a kummelweck roll.
817
00:35:57,122 --> 00:35:58,624
Don't analyze it.
818
00:35:58,724 --> 00:36:01,026
Just put some horseradish on it.
819
00:36:02,328 --> 00:36:04,029
Horseradish?
820
00:36:04,129 --> 00:36:05,964
I bet you enjoy living
dangerously, don't you?
821
00:36:06,064 --> 00:36:07,899
Perhaps.
822
00:36:07,999 --> 00:36:09,201
Okay.
823
00:36:09,301 --> 00:36:10,802
So...
824
00:36:10,902 --> 00:36:12,137
Uh-hmm.
825
00:36:12,238 --> 00:36:13,372
Is that enough?
826
00:36:13,472 --> 00:36:14,806
Yeah.
827
00:36:15,874 --> 00:36:17,142
I just dive in?
828
00:36:17,243 --> 00:36:18,744
Go for it.
829
00:36:18,844 --> 00:36:20,312
All right.
830
00:36:21,880 --> 00:36:22,881
Okay.
831
00:36:28,587 --> 00:36:29,588
Mmm.
832
00:36:30,956 --> 00:36:32,258
Isn't it good?
833
00:36:32,358 --> 00:36:34,860
Katie, that is--
that is outstanding.
834
00:36:34,960 --> 00:36:37,429
I wouldn't steer you wrong.
835
00:36:37,529 --> 00:36:39,731
You know, I truly believe that.
836
00:36:40,799 --> 00:36:43,569
And I have to say, I can't wait
to finish our interview.
837
00:36:43,669 --> 00:36:44,703
I'm really looking
forward to it.
838
00:36:44,803 --> 00:36:46,938
I have this feeling
that it's gonna be like
839
00:36:47,038 --> 00:36:49,140
no other interview
that I've done before.
840
00:36:49,241 --> 00:36:51,142
I--I feel as though I--
841
00:36:51,243 --> 00:36:54,012
I can talk to you, you know,
honestly.
842
00:36:54,112 --> 00:36:56,114
Not like the others
that I've done in the past.
843
00:36:57,316 --> 00:36:59,285
Just you and I. The...
844
00:37:02,988 --> 00:37:06,124
I feel like we're two
old friends chatting.
845
00:37:06,224 --> 00:37:08,660
I'm so glad you feel that way.
846
00:37:08,760 --> 00:37:10,596
That means a lot.
847
00:37:10,696 --> 00:37:12,698
It means
that I feel like I can be real.
848
00:37:15,100 --> 00:37:16,468
[sighs]
849
00:37:16,568 --> 00:37:18,270
You know, Katie,
I--I don't get to open up
850
00:37:18,370 --> 00:37:20,071
to very many people.
851
00:37:20,171 --> 00:37:21,640
I can't afford to.
852
00:37:24,075 --> 00:37:27,279
There's something that's
853
00:37:27,379 --> 00:37:29,315
very tempting for me
854
00:37:29,415 --> 00:37:31,317
to confide in you about.
855
00:37:31,417 --> 00:37:33,251
That's perfect.
856
00:37:33,352 --> 00:37:35,454
That's exactly the type
of story I'm looking for,
857
00:37:35,554 --> 00:37:37,122
something from the heart.
858
00:37:37,222 --> 00:37:38,890
So no pretenses?
859
00:37:38,990 --> 00:37:40,392
No pretenses.
860
00:37:41,460 --> 00:37:42,361
All right. You ready for these?
861
00:37:42,461 --> 00:37:43,362
- Oh. Yes.
- Yes.
862
00:37:43,462 --> 00:37:44,463
Thank you.
863
00:37:45,664 --> 00:37:47,966
- There's more?
- There is.
864
00:37:51,036 --> 00:37:53,605
Right. Uh, so what is this?
865
00:37:53,705 --> 00:37:57,609
These are our
Christmas stockings.
866
00:37:57,709 --> 00:38:00,178
We decorate them with our names
and hang them on the walls
867
00:38:00,278 --> 00:38:01,580
with everyone else's.
868
00:38:01,680 --> 00:38:03,549
All the customers do them.
869
00:38:06,117 --> 00:38:08,219
That is so fun.
870
00:38:08,320 --> 00:38:10,556
[laughs]
871
00:38:10,656 --> 00:38:12,057
Never did anything like that.
872
00:38:13,258 --> 00:38:14,993
Great. So we just--
873
00:38:15,093 --> 00:38:17,996
we just write our name
in glitter and then decorate it?
874
00:38:18,096 --> 00:38:19,064
Uh-hmm.
875
00:38:19,164 --> 00:38:21,967
And then right before we leave,
we hand them in,
876
00:38:22,067 --> 00:38:24,002
and they hang them up for us.
877
00:38:25,737 --> 00:38:26,705
There you go.
878
00:38:26,805 --> 00:38:28,106
[Katie chuckles]
879
00:38:37,048 --> 00:38:41,787
So...so how long
have you been engaged?
880
00:38:41,887 --> 00:38:43,254
Engaged?
881
00:38:43,355 --> 00:38:46,958
In this particular line of work.
882
00:38:47,058 --> 00:38:49,294
Oh. Right.
883
00:38:49,395 --> 00:38:52,764
Um, not very long.
884
00:38:54,800 --> 00:38:56,802
That's all I ever wanted to do,
885
00:38:56,902 --> 00:38:59,037
was just tell stories
886
00:38:59,137 --> 00:39:01,339
that made a difference.
887
00:39:01,440 --> 00:39:04,376
Try and make the world
a better place.
888
00:39:05,644 --> 00:39:07,779
Well, I must confess,
Ms. Viana, I--
889
00:39:07,879 --> 00:39:10,682
I am not that story,
but I'm very grateful
890
00:39:10,782 --> 00:39:13,284
that you asked me
to assist you on this journey.
891
00:39:13,385 --> 00:39:17,623
Well, I'm very glad you agreed.
892
00:39:17,723 --> 00:39:20,125
[indistinct chatter]
893
00:39:22,828 --> 00:39:24,963
- [phone rings]
- Oh, one sec.
894
00:39:28,199 --> 00:39:30,301
I have to take this. I'm sorry.
895
00:39:30,402 --> 00:39:32,070
Yes, of course.
896
00:39:32,170 --> 00:39:33,171
Hi, mom.
897
00:39:33,271 --> 00:39:34,906
Uh, I'm kind
of in the middle of something.
898
00:39:35,006 --> 00:39:37,543
Honey, it's your dad.
899
00:39:37,643 --> 00:39:40,646
[dramatic music]
900
00:39:41,647 --> 00:39:44,215
Mom, what happened? Is dad okay?
901
00:39:44,315 --> 00:39:45,817
It's not his heart, is it?
902
00:39:45,917 --> 00:39:47,453
No. No, no, no, no, no.
Thank goodness.
903
00:39:47,553 --> 00:39:49,254
It's--it's his leg.
904
00:39:49,354 --> 00:39:50,856
His leg?
905
00:39:50,956 --> 00:39:52,824
Yes. He fell off the ladder
906
00:39:52,924 --> 00:39:55,827
trying to put up
the outdoor Christmas lights.
907
00:39:55,927 --> 00:39:56,895
Is it broken?
908
00:39:56,995 --> 00:39:58,296
Well, we don't know.
909
00:39:58,396 --> 00:40:00,866
Maybe. It was a pretty bad fall.
910
00:40:00,966 --> 00:40:02,901
Dr. Curry's on his way over now.
911
00:40:03,001 --> 00:40:05,737
But you know your dad,
he refused an ambulance
912
00:40:05,837 --> 00:40:08,874
and I don't feel safe
driving him, so.
913
00:40:08,974 --> 00:40:11,142
He's upstairs in bed right now.
914
00:40:11,242 --> 00:40:12,744
Dr. Curry will know what to do.
915
00:40:12,844 --> 00:40:15,781
Mom, do you need help?
916
00:40:15,881 --> 00:40:17,816
Oh, I don't know.
917
00:40:17,916 --> 00:40:20,486
Honey, I'm--
- I'm just kind of
at my wit's end right now,
918
00:40:20,586 --> 00:40:21,953
to be honest.
919
00:40:22,053 --> 00:40:23,622
Okay. All right. Take it easy.
920
00:40:23,722 --> 00:40:25,223
I will drive up there
and make sure
921
00:40:25,323 --> 00:40:26,692
you two get all squared away.
922
00:40:26,792 --> 00:40:28,193
Oh, sweetie.
923
00:40:28,293 --> 00:40:29,695
I would appreciate that so much
924
00:40:29,795 --> 00:40:33,231
but, I know how busy you are.
925
00:40:33,331 --> 00:40:35,000
Can you get away?
926
00:40:36,167 --> 00:40:37,603
Of course I can.
927
00:40:37,703 --> 00:40:39,938
Just give me a few hours
and I will be there.
928
00:40:40,038 --> 00:40:41,907
I appreciate that so much. Okay.
929
00:40:42,007 --> 00:40:43,108
I'll see you when you get here.
930
00:40:43,208 --> 00:40:46,244
Oh, can you please pick up
something for me on the way?
931
00:40:46,344 --> 00:40:49,014
Okay. Yes. I can do that.
See you soon.
932
00:40:50,381 --> 00:40:52,150
Sorry.
933
00:40:52,250 --> 00:40:53,251
Trouble at home?
934
00:40:53,351 --> 00:40:55,020
It's my dad. I...
935
00:40:55,120 --> 00:40:57,088
He fell off a ladder?
936
00:40:57,188 --> 00:40:58,824
It sounds serious.
937
00:40:58,924 --> 00:41:00,492
Well, I'm not sure yet.
938
00:41:00,592 --> 00:41:01,993
He...He's so stubborn
939
00:41:02,093 --> 00:41:03,962
and he refuses to go
to the hospital.
940
00:41:04,062 --> 00:41:06,364
I'm afraid I have to go
drive up there.
941
00:41:06,464 --> 00:41:07,999
It's about 60 miles away.
942
00:41:08,099 --> 00:41:09,167
Yes, of course.
943
00:41:09,267 --> 00:41:10,769
I'll drop you back off
at the hotel.
944
00:41:10,869 --> 00:41:12,604
Absolutely not,
I wouldn't hear of it.
945
00:41:12,704 --> 00:41:14,472
What?
946
00:41:15,641 --> 00:41:17,643
Katie,
we're wasting valuable time.
947
00:41:17,743 --> 00:41:19,645
And I set aside my entire day
to spend with you.
948
00:41:19,745 --> 00:41:22,047
So I'll go along
if you don't mind, of course.
949
00:41:22,147 --> 00:41:24,082
No. Of course, that's all right,
950
00:41:24,182 --> 00:41:26,718
but I'm...are you sure?
951
00:41:26,818 --> 00:41:28,053
My parents live in Oakmoor.
952
00:41:28,153 --> 00:41:29,555
It's pretty far away.
953
00:41:29,655 --> 00:41:31,122
Yes, I'm sure.
And we must make haste.
954
00:41:31,222 --> 00:41:34,092
So why don't you go get the car
and I'll take care of this?
955
00:41:34,192 --> 00:41:36,394
[soft music]
956
00:41:43,268 --> 00:41:46,137
[upbeat Christmas music]
957
00:41:56,347 --> 00:41:58,516
Your parents,
they must be very proud
958
00:41:58,617 --> 00:42:00,285
and impressed by everything
that you've done.
959
00:42:00,385 --> 00:42:02,087
Can't be easy
to achieve what you have.
960
00:42:02,187 --> 00:42:04,022
I imagine it takes years of work
961
00:42:04,122 --> 00:42:05,724
to move up the ladder
in your position.
962
00:42:07,025 --> 00:42:09,060
Oh, well, you know how it is.
963
00:42:09,160 --> 00:42:13,632
They're supportive,
but not overly impressed.
964
00:42:13,732 --> 00:42:15,233
Hmm.
965
00:42:15,333 --> 00:42:19,037
Yes. And I know
that feeling all too well.
966
00:42:19,137 --> 00:42:22,708
I can only imagine how exciting
the life of a prince must be.
967
00:42:24,876 --> 00:42:28,113
Not as much as you might think.
968
00:42:29,247 --> 00:42:31,717
I--I was deprived of so many
things growing up.
969
00:42:31,817 --> 00:42:34,920
The sports teams,
I didn't even have a bicycle,
970
00:42:35,020 --> 00:42:37,188
in fear that I might get hurt.
971
00:42:38,489 --> 00:42:41,126
It's just my entire life, it's--
972
00:42:41,226 --> 00:42:43,261
it's always been
under a microscope.
973
00:42:43,361 --> 00:42:45,664
Rarely have
any private time to myself,
974
00:42:45,764 --> 00:42:48,767
which is why I've really enjoyed
being alone with you.
975
00:42:51,569 --> 00:42:53,672
You're very kind.
976
00:42:53,772 --> 00:42:55,340
But I do have my reasons
977
00:42:55,440 --> 00:42:57,242
for wanting to keep
you all to myself.
978
00:42:57,342 --> 00:42:58,509
Oh, and...yes.
979
00:42:58,610 --> 00:42:59,978
No, I know.
980
00:43:00,078 --> 00:43:01,146
I know you have
a story to create.
981
00:43:01,246 --> 00:43:04,049
- [Katie] Correct.
- But I'm having fun nonetheless.
982
00:43:05,283 --> 00:43:06,818
Most of the ladies I meet,
983
00:43:06,918 --> 00:43:09,220
they have far
more nefarious reasons
984
00:43:09,320 --> 00:43:11,623
for wanting to keep me
all to themselves.
985
00:43:11,723 --> 00:43:15,727
Really, Katie,
I really am enjoying myself.
986
00:43:15,827 --> 00:43:19,364
Well, you and I
aren't done here yet.
987
00:43:19,464 --> 00:43:22,067
I do feel terrible for dragging
you all the way out to Oakmoor.
988
00:43:22,167 --> 00:43:25,503
I promise to try and make it
as painless as possible.
989
00:43:25,603 --> 00:43:27,205
You do what you need to do
990
00:43:27,305 --> 00:43:29,074
and we'll head back
when you're ready.
991
00:43:30,275 --> 00:43:32,043
Thank you, Prince.
992
00:43:32,143 --> 00:43:34,780
I just really
hope you don't regret this.
993
00:43:34,880 --> 00:43:37,816
[upbeat Christmas music]
994
00:44:05,343 --> 00:44:08,046
All right. I just need
to make one little stop.
995
00:44:08,146 --> 00:44:10,716
I promised my mom to pick up
some of dad's favorite cookies
996
00:44:10,816 --> 00:44:12,417
and a box of tea.
997
00:44:12,517 --> 00:44:13,651
Helps him sleep.
998
00:44:13,752 --> 00:44:16,922
What a--what a wonderful
little snow globe town.
999
00:44:17,022 --> 00:44:19,290
It's something out
of an old movie.
1000
00:44:19,390 --> 00:44:22,961
Yeah.
The town where time stood still.
1001
00:44:23,061 --> 00:44:24,395
I'm sure Visaria
has its fair share
1002
00:44:24,495 --> 00:44:26,197
of small
little villages like this.
1003
00:44:26,297 --> 00:44:28,633
Oh, indeed, it does. I'd love
to show them to you sometime.
1004
00:44:29,968 --> 00:44:34,840
Um, if you ever find yourself
up my way, of course.
1005
00:44:34,940 --> 00:44:36,207
I would love that.
1006
00:44:37,508 --> 00:44:38,443
It's right in here.
1007
00:44:38,543 --> 00:44:39,510
Yes.
1008
00:44:46,551 --> 00:44:48,486
Hey, Merry Christmas, Katie.
1009
00:44:48,586 --> 00:44:50,288
Hi, Don. Merry Christmas.
1010
00:44:50,388 --> 00:44:51,923
Haven't seen you in a while.
1011
00:44:52,023 --> 00:44:54,292
I know. I've been busy.
1012
00:44:54,392 --> 00:44:57,028
I bet. I saw you on TV.
1013
00:44:57,128 --> 00:44:59,297
Oh, uh, thank you.
1014
00:44:59,397 --> 00:45:02,834
Uh, this is my friend. Um...
1015
00:45:02,934 --> 00:45:03,935
Jonathan.
1016
00:45:04,035 --> 00:45:05,703
Ah. Pleasure to meet you.
1017
00:45:05,804 --> 00:45:06,938
Wonderful to meet you.
1018
00:45:07,973 --> 00:45:09,240
Uh, listen, Don,
1019
00:45:09,340 --> 00:45:11,642
I need to pick up some
Christmas cookies for my mom.
1020
00:45:11,743 --> 00:45:14,045
Uh, and also, where do you keep
your boxes of tea?
1021
00:45:14,145 --> 00:45:16,381
Um, two aisles over...
1022
00:45:16,481 --> 00:45:18,183
You know what? Just follow me.
1023
00:45:20,385 --> 00:45:24,055
Here is your tea
and there are your cookies.
1024
00:45:24,155 --> 00:45:25,290
Thank you.
1025
00:45:26,557 --> 00:45:30,695
Is everything all right, Don?
You seem a bit frazzled.
1026
00:45:30,796 --> 00:45:32,563
It's my Santa Claus.
1027
00:45:32,663 --> 00:45:35,633
His car broke down
and he's running behind.
1028
00:45:35,733 --> 00:45:38,870
And the kids
are getting really anxious.
1029
00:45:38,970 --> 00:45:41,106
Oh, I'd imagine they would be.
1030
00:45:42,774 --> 00:45:45,510
Do you happen to have
the Santa costume here?
1031
00:45:45,610 --> 00:45:47,378
Yeah. We keep it on the back.
1032
00:45:48,613 --> 00:45:50,715
You're not thinking of...
1033
00:45:50,816 --> 00:45:51,917
Why not?
1034
00:45:52,017 --> 00:45:53,218
Seriously?
1035
00:45:53,318 --> 00:45:56,521
Sure. But only
if we could spare the time.
1036
00:45:57,755 --> 00:46:00,892
Well, my mother isn't expecting
me for another hour or so.
1037
00:46:02,093 --> 00:46:04,729
Mr. Don,
consider me at your service.
1038
00:46:04,830 --> 00:46:06,531
[laughs]
1039
00:46:06,631 --> 00:46:09,100
This is great.
Come on in the back.
1040
00:46:09,200 --> 00:46:12,203
[upbeat music]
1041
00:46:16,942 --> 00:46:20,778
Ho, ho, ho, ho, Merry Christmas.
1042
00:46:25,851 --> 00:46:27,819
Oh.
1043
00:46:27,919 --> 00:46:30,922
[shivers] It's cold out there.
1044
00:46:31,022 --> 00:46:33,658
Oh, we have so many children.
1045
00:46:33,758 --> 00:46:34,860
Who's first?
1046
00:46:36,561 --> 00:46:39,297
Oh, right here.
1047
00:46:39,397 --> 00:46:41,166
- What is your name?
- Leah.
1048
00:46:41,266 --> 00:46:44,169
Leah. What would you like
for Christmas?
1049
00:46:44,269 --> 00:46:45,336
A baby doll.
1050
00:46:45,436 --> 00:46:47,138
A baby doll?
1051
00:46:47,238 --> 00:46:50,041
Well, keep being a good girl
1052
00:46:50,141 --> 00:46:53,644
and Santa's going to bring you
a new baby doll.
1053
00:46:55,680 --> 00:46:57,282
Merry Christmas.
1054
00:47:00,118 --> 00:47:02,988
Where'd you find him?
He's a natural.
1055
00:47:03,088 --> 00:47:05,523
He certainly is.
1056
00:47:05,623 --> 00:47:08,659
I can't even tell
who's having more fun?
1057
00:47:08,759 --> 00:47:10,628
[Jonathan laughs] Who's next?
1058
00:47:12,330 --> 00:47:13,731
What is your name?
1059
00:47:13,831 --> 00:47:15,366
- Tommy.
- Tommy?
1060
00:47:15,466 --> 00:47:18,536
That's a strong name, Tommy.
1061
00:47:18,636 --> 00:47:20,338
What would you like
for Christmas?
1062
00:47:20,438 --> 00:47:23,174
[indistinct whispers]
1063
00:47:23,274 --> 00:47:24,609
A bicycle?
1064
00:47:24,709 --> 00:47:26,377
You don't already have
a bicycle?
1065
00:47:27,946 --> 00:47:29,847
[laughs]
1066
00:47:29,948 --> 00:47:32,150
Well, thank goodness
it's Christmas.
1067
00:47:32,250 --> 00:47:34,285
Do you have
a special bike in mind?
1068
00:47:34,385 --> 00:47:38,089
Yes. Is it here? Where is it?
1069
00:47:38,189 --> 00:47:39,524
Oh, it's right there!
1070
00:47:39,624 --> 00:47:42,660
That is a very nice bicycle.
1071
00:47:43,694 --> 00:47:45,296
[whispers] No, no.
1072
00:47:47,198 --> 00:47:48,233
Oh.
1073
00:47:54,705 --> 00:47:56,441
Oh.
1074
00:47:56,541 --> 00:48:00,611
That is a very,
very nice bicycle, Tommy.
1075
00:48:00,711 --> 00:48:03,048
I'm going to have
to think about it.
1076
00:48:03,148 --> 00:48:05,750
You have been very nice.
1077
00:48:05,850 --> 00:48:08,486
A very good boy?
1078
00:48:08,586 --> 00:48:11,889
Hmm. But we can't always get
what we want.
1079
00:48:13,091 --> 00:48:14,459
I know you can do it.
1080
00:48:14,559 --> 00:48:16,861
You're Santa Claus.
1081
00:48:16,962 --> 00:48:18,329
Please?
1082
00:48:20,665 --> 00:48:24,869
Oh, I am Santa Claus, aren't I?
1083
00:48:24,970 --> 00:48:27,738
[dramatic music]
1084
00:48:31,009 --> 00:48:33,478
I feel so bad for Mrs. Reed.
1085
00:48:33,578 --> 00:48:35,313
Her husband died last year
1086
00:48:35,413 --> 00:48:38,149
and I'm afraid Tommy's in
for a disappointment.
1087
00:48:38,249 --> 00:48:40,851
Well, I think perhaps not.
1088
00:48:45,056 --> 00:48:47,258
[Don] Hold on guys.
Hold on. Hold on.
1089
00:48:47,358 --> 00:48:48,994
Hey, that's for you.
1090
00:48:49,094 --> 00:48:50,461
- Wow.
- Gee. Thanks.
1091
00:48:51,662 --> 00:48:53,098
You?
1092
00:48:53,198 --> 00:48:55,033
And mom, this is for you.
1093
00:48:55,133 --> 00:48:56,901
- Oh, thank you so much.
- Special delivery from Santa.
1094
00:48:58,303 --> 00:49:00,938
Why not?
I am Santa Claus after all.
1095
00:49:03,008 --> 00:49:04,542
You guys have
a merry Christmas, okay?
1096
00:49:04,642 --> 00:49:05,776
Thank you. You too.
1097
00:49:05,876 --> 00:49:06,877
- Thank you.
- All right.
1098
00:49:11,716 --> 00:49:12,783
Shall we?
1099
00:49:12,883 --> 00:49:15,886
[dramatic music]
1100
00:49:17,522 --> 00:49:20,525
[dramatic music]
1101
00:49:51,589 --> 00:49:53,658
So, just to warn you,
1102
00:49:53,758 --> 00:49:55,860
my mom might talk your ear off.
1103
00:49:55,960 --> 00:49:57,828
- Really?
- Yeah.
1104
00:49:57,928 --> 00:50:00,098
Well, she takes after me.
1105
00:50:00,198 --> 00:50:02,700
Oh, and we might wanna
avoid mentioning you
1106
00:50:02,800 --> 00:50:04,469
being a prince and all that.
1107
00:50:04,569 --> 00:50:07,772
- Why is that?
- Well, she might freak out.
1108
00:50:07,872 --> 00:50:09,174
And besides,
1109
00:50:09,274 --> 00:50:11,042
she's always trying
to marry me off.
1110
00:50:11,142 --> 00:50:13,211
Well, we can't have
that now, can we?
1111
00:50:14,479 --> 00:50:16,214
Don't say I didn't warn you.
1112
00:50:27,225 --> 00:50:28,659
Mom, I'm home.
1113
00:50:28,759 --> 00:50:30,928
Oh, I'm so glad that you came.
1114
00:50:31,028 --> 00:50:32,463
Yeah. I brought the tea
1115
00:50:32,563 --> 00:50:34,232
and Christmas cookies
you asked for.
1116
00:50:34,332 --> 00:50:37,535
Oh, I didn't realize
we had company.
1117
00:50:37,635 --> 00:50:39,337
Oh, right.
1118
00:50:39,437 --> 00:50:43,007
Um, mom, this is Jonathan.
1119
00:50:44,041 --> 00:50:45,443
We were having lunch
when you called
1120
00:50:45,543 --> 00:50:47,845
and he offered
to keep me company.
1121
00:50:50,215 --> 00:50:51,849
My apologies.
1122
00:50:51,949 --> 00:50:54,552
It's a pleasure to meet you,
Ms. Viana.
1123
00:50:54,652 --> 00:50:57,322
My goodness, you're just
as beautiful as your daughter.
1124
00:50:58,623 --> 00:51:01,926
Please, uh,
just call me Celeste.
1125
00:51:02,026 --> 00:51:03,961
And welcome to our home.
1126
00:51:04,061 --> 00:51:05,696
It's lovely. Thank you.
1127
00:51:05,796 --> 00:51:07,165
Thank you.
1128
00:51:07,265 --> 00:51:08,933
How's dad?
1129
00:51:09,033 --> 00:51:11,736
Oh, grumpy as usual,
1130
00:51:11,836 --> 00:51:14,205
but the doctor says
he will live.
1131
00:51:14,305 --> 00:51:16,040
What is he doing upstairs?
1132
00:51:16,141 --> 00:51:19,110
I don't know. You know your dad.
He's so stubborn.
1133
00:51:19,210 --> 00:51:20,811
There was no way that
1134
00:51:20,911 --> 00:51:23,114
he was gonna be laid up
in the living room.
1135
00:51:23,214 --> 00:51:25,850
Well, hopefully
this will calm him down a bit.
1136
00:51:25,950 --> 00:51:28,619
If you don't mind,
I'm gonna check in with Louis.
1137
00:51:28,719 --> 00:51:30,155
He worries something
fierce about me.
1138
00:51:30,255 --> 00:51:31,856
Oh, of course.
1139
00:51:31,956 --> 00:51:33,324
The living room's
right through there if you want.
1140
00:51:33,424 --> 00:51:34,692
Wonderful. Thank you.
1141
00:51:34,792 --> 00:51:36,394
Please excuse me.
1142
00:51:36,494 --> 00:51:37,828
Of course.
1143
00:51:42,800 --> 00:51:43,968
My, my.
1144
00:51:44,068 --> 00:51:46,671
Mother, don't start.
1145
00:51:47,905 --> 00:51:51,075
But he's so handsome.
And the accent.
1146
00:51:51,176 --> 00:51:54,645
We are doing a story together
and there's nothing more to it.
1147
00:51:54,745 --> 00:51:56,414
Are you sure?
1148
00:51:56,514 --> 00:51:57,882
[Katie] I'm sure.
1149
00:51:59,584 --> 00:52:02,019
I saw the way
he was looking at you.
1150
00:52:02,119 --> 00:52:03,521
[sighs]
1151
00:52:03,621 --> 00:52:05,590
I wish.
1152
00:52:05,690 --> 00:52:08,226
Honey, a mother
knows these things.
1153
00:52:08,326 --> 00:52:11,496
It will all make sense
in the end, trust me.
1154
00:52:11,596 --> 00:52:13,164
I do trust you.
1155
00:52:13,264 --> 00:52:15,833
I just want everything
to work out for you.
1156
00:52:15,933 --> 00:52:17,101
It will.
1157
00:52:18,403 --> 00:52:19,804
All good on my end.
1158
00:52:19,904 --> 00:52:22,907
Great.
I'm gonna go check on Dad.
1159
00:52:23,007 --> 00:52:25,176
Okay. [chuckles]
1160
00:52:26,544 --> 00:52:29,514
Just make sure that he
doesn't bite your head off.
1161
00:52:29,614 --> 00:52:30,815
[Katie] I won't.
1162
00:52:32,016 --> 00:52:36,287
Jonathan, uh, may I offer you
a cup of tea?
1163
00:52:36,387 --> 00:52:37,988
Oh, yes, I'd be most grateful.
1164
00:52:38,088 --> 00:52:41,259
Uh, regular or peppermint?
1165
00:52:41,359 --> 00:52:43,261
Peppermint. Please.
1166
00:52:48,266 --> 00:52:49,667
Papi?
1167
00:52:49,767 --> 00:52:50,768
Come in.
1168
00:52:52,136 --> 00:52:53,904
[speaking Spanish]
1169
00:52:54,004 --> 00:52:56,274
[speaking Spanish]
1170
00:52:57,975 --> 00:53:00,378
So she called in
the cavalry, huh?
1171
00:53:00,478 --> 00:53:02,580
Oh, I've been reduced
to the cavalry?
1172
00:53:02,680 --> 00:53:05,149
No, no, you've been upgraded
to the cavalry.
1173
00:53:05,250 --> 00:53:06,751
[both laughs]
1174
00:53:08,386 --> 00:53:11,289
Ah, you shouldn't
have come all the way here.
1175
00:53:11,389 --> 00:53:13,991
I'm sure you have
important things to be doing.
1176
00:53:14,091 --> 00:53:17,127
Well, nothing's more important
than checking in on you.
1177
00:53:17,228 --> 00:53:19,264
You wanna tell me
how it happened?
1178
00:53:19,364 --> 00:53:21,432
Oh, come on,
don't act like your mother
1179
00:53:21,532 --> 00:53:23,167
didn't give already
a blow-by-blow
1180
00:53:23,268 --> 00:53:25,270
of the whole affair.
1181
00:53:25,370 --> 00:53:26,771
Let's just say
there's not gonna be
1182
00:53:26,871 --> 00:53:28,806
any dancing for me
this New Year's Eve.
1183
00:53:28,906 --> 00:53:30,475
Well, I knew you hated dancing.
1184
00:53:30,575 --> 00:53:32,643
I didn't think you'd go this far
to get out of it.
1185
00:53:32,743 --> 00:53:34,245
Still the comedian, huh?
1186
00:53:35,746 --> 00:53:37,815
But seriously,
thanks for coming.
1187
00:53:37,915 --> 00:53:39,617
Of course.
1188
00:53:39,717 --> 00:53:42,186
She must have been
the cutest child,
1189
00:53:42,287 --> 00:53:45,523
and you both
must be very proud of her.
1190
00:53:45,623 --> 00:53:47,325
Oh, yes, we are.
1191
00:53:47,425 --> 00:53:50,027
We're very proud.
1192
00:53:50,127 --> 00:53:52,863
Hmm. Well, I've only known her
for a short while,
1193
00:53:52,963 --> 00:53:55,633
but I've grown
quite fond of her.
1194
00:53:55,733 --> 00:53:57,302
Really?
1195
00:53:57,402 --> 00:54:00,471
Well, she's single, you know.
1196
00:54:00,571 --> 00:54:01,739
Oh.
1197
00:54:02,707 --> 00:54:05,075
I'm sure Katie has
her fair share of suitors.
1198
00:54:05,175 --> 00:54:07,645
Well, you would be surprised.
1199
00:54:07,745 --> 00:54:09,480
She is very willful.
1200
00:54:09,580 --> 00:54:11,816
She will not take no
for an answer.
1201
00:54:11,916 --> 00:54:13,284
She's headstrong that way.
1202
00:54:13,384 --> 00:54:16,153
When she gets an idea,
she just...
1203
00:54:16,253 --> 00:54:17,588
well...
1204
00:54:20,625 --> 00:54:23,394
you know, a lot of men
don't like that
1205
00:54:23,494 --> 00:54:25,563
in a woman.
1206
00:54:25,663 --> 00:54:27,031
Oh, yes.
1207
00:54:27,131 --> 00:54:29,099
Well, I find her
absolutely fascinating.
1208
00:54:29,199 --> 00:54:31,769
I've never met
another woman like her.
1209
00:54:31,869 --> 00:54:33,738
She takes after her father.
1210
00:54:35,906 --> 00:54:39,977
More tea? Or maybe a cookie?
1211
00:54:40,077 --> 00:54:41,779
Hmm.
1212
00:54:41,879 --> 00:54:43,614
- Just move it to the right side.
- Yeah, right there.
1213
00:54:43,714 --> 00:54:45,383
- Yeah, for B camera.
- Yeah, that'll be good.
1214
00:54:49,987 --> 00:54:51,055
Yes, Jared?
1215
00:54:51,155 --> 00:54:52,323
Have you heard from Katie?
1216
00:54:52,423 --> 00:54:53,758
Not yet, sir,
1217
00:54:53,858 --> 00:54:55,526
but I expect
to hear from her soon.
1218
00:54:55,626 --> 00:54:57,562
When you do, could you
give her a message for me?
1219
00:54:57,662 --> 00:54:59,196
- Of course.
- You tell her that
1220
00:54:59,296 --> 00:55:00,565
if I don't have
that interview footage
1221
00:55:00,665 --> 00:55:01,766
by the end of the day today,
1222
00:55:01,866 --> 00:55:03,334
I won't be needing it at all.
1223
00:55:03,434 --> 00:55:04,869
You won't be needing it?
1224
00:55:04,969 --> 00:55:06,704
Marcy, it's Christmas.
1225
00:55:06,804 --> 00:55:08,873
Our holiday programming season
is booked solid.
1226
00:55:08,973 --> 00:55:09,907
You know that.
1227
00:55:10,007 --> 00:55:11,576
Yes, of course.
1228
00:55:11,676 --> 00:55:14,078
I created this special space
for Katie's story
1229
00:55:14,178 --> 00:55:16,914
and if I don't have the footage
right away, like right now,
1230
00:55:17,014 --> 00:55:19,316
there won't be time to edit it
for the available slot.
1231
00:55:19,417 --> 00:55:22,920
Understood. I'll, um,
I'll try to locate her.
1232
00:55:23,020 --> 00:55:26,056
Please, help me out.
Like, let's go.
1233
00:55:30,094 --> 00:55:32,663
Well, now that you've seen me,
you can head back.
1234
00:55:32,763 --> 00:55:34,599
You trying to
get rid of me already?
1235
00:55:34,699 --> 00:55:36,567
No, I just don't like the idea
of you driving
1236
00:55:36,667 --> 00:55:38,536
those icy roads after dark.
1237
00:55:38,636 --> 00:55:40,738
One of us laid up in bed
is enough.
1238
00:55:41,972 --> 00:55:44,509
I know.
But I came with a friend,
1239
00:55:44,609 --> 00:55:46,076
so don't worry. I'll be fine.
1240
00:55:46,176 --> 00:55:48,679
A friend?
Is that that girl Marcy?
1241
00:55:48,779 --> 00:55:51,081
No, it's a him,
1242
00:55:51,181 --> 00:55:53,350
but we're just doing
a project together.
1243
00:55:53,451 --> 00:55:54,985
Don't get any funny ideas.
1244
00:55:55,085 --> 00:55:58,656
Ideas? Who? Me? What?
1245
00:55:59,924 --> 00:56:01,058
[Jonathan] Knock, knock.
1246
00:56:01,158 --> 00:56:02,226
Yeah.
1247
00:56:03,227 --> 00:56:05,295
[Jonathan] Sorry to intrude,
your mother insisted
1248
00:56:05,396 --> 00:56:07,865
that I bring up some tea
and cookies for your father.
1249
00:56:07,965 --> 00:56:09,800
Well, you came
to the right place.
1250
00:56:11,135 --> 00:56:14,138
Papi, this is Jonathan.
1251
00:56:14,238 --> 00:56:15,339
Good afternoon, sir.
1252
00:56:15,440 --> 00:56:17,007
Come in, son.
1253
00:56:19,844 --> 00:56:21,045
Oh, thank you.
1254
00:56:21,145 --> 00:56:22,112
Careful, it's hot.
1255
00:56:22,212 --> 00:56:23,548
Oh... [speaking Spanish]
1256
00:56:23,648 --> 00:56:24,882
[speaking Spanish]
1257
00:56:26,350 --> 00:56:27,785
Well, if mom's making tea,
1258
00:56:27,885 --> 00:56:29,620
then I'm going to grab
a cup myself.
1259
00:56:29,720 --> 00:56:30,721
Okay.
1260
00:56:36,226 --> 00:56:38,663
Um, would you like a cookie?
1261
00:56:38,763 --> 00:56:40,931
No, gracias.
You can put them over there.
1262
00:56:52,810 --> 00:56:56,547
So you served,
and with great honor?
1263
00:56:56,647 --> 00:56:59,049
I did my part
when they called on me.
1264
00:57:00,117 --> 00:57:01,452
With all due respect, sir,
1265
00:57:01,552 --> 00:57:02,753
they don't hand out
purple hearts
1266
00:57:02,853 --> 00:57:03,954
for doing nothing.
1267
00:57:04,054 --> 00:57:05,490
No. You get one
1268
00:57:05,590 --> 00:57:06,924
for getting shot three times
1269
00:57:07,024 --> 00:57:08,959
and living to tell about it.
1270
00:57:09,059 --> 00:57:11,128
You were shot three times?
1271
00:57:11,228 --> 00:57:12,563
Yeah.
1272
00:57:12,663 --> 00:57:14,632
I barely felt a thing at first,
1273
00:57:14,732 --> 00:57:16,300
but I knew I had to make my move
1274
00:57:16,400 --> 00:57:19,136
and help my buddies
that were pinned down.
1275
00:57:19,236 --> 00:57:20,805
And you succeeded?
1276
00:57:20,905 --> 00:57:24,074
I did.
And everybody got out alive.
1277
00:57:25,142 --> 00:57:26,844
I'm not gonna kid you,
it hurt a lot
1278
00:57:26,944 --> 00:57:31,482
after the adrenaline or shock
or whatever wore off.
1279
00:57:31,582 --> 00:57:33,350
Those boys ended up
carrying me out.
1280
00:57:33,450 --> 00:57:36,487
[laughing]
1281
00:57:37,988 --> 00:57:39,957
It's a shame to think
so many old vets
1282
00:57:40,057 --> 00:57:41,926
find themselves alone
at Christmas time.
1283
00:57:42,026 --> 00:57:44,595
Mom and I usually go out
and try to cheer them up,
1284
00:57:44,695 --> 00:57:49,567
but now fate stepped in
to trip me up.
1285
00:57:50,668 --> 00:57:53,337
Still, sir, you...
you've sacrificed yourself
1286
00:57:53,437 --> 00:57:54,739
in a way that I will never know.
1287
00:57:55,906 --> 00:57:57,575
I really am truly grateful
1288
00:57:57,675 --> 00:57:59,176
and humble
to be in your presence.
1289
00:57:59,276 --> 00:58:01,045
Ah, no, don't be.
1290
00:58:01,145 --> 00:58:04,048
Eight years in the army
and it's a string of war,
1291
00:58:04,148 --> 00:58:07,351
now Christmas lights
that finally did me in.
1292
00:58:07,451 --> 00:58:08,953
It's embarrassing.
1293
00:58:09,053 --> 00:58:10,788
No, I beg to differ, sir.
1294
00:58:10,888 --> 00:58:12,456
You friend of Katie's?
1295
00:58:12,557 --> 00:58:14,959
- Yes.
- Good.
1296
00:58:15,059 --> 00:58:17,394
Just make sure
she gets home back safely.
1297
00:58:18,495 --> 00:58:20,397
Of course.
Of that, you can count on it.
1298
00:58:20,497 --> 00:58:23,400
And if you have
any other interests in her,
1299
00:58:23,500 --> 00:58:25,402
there's one thing
you need to know.
1300
00:58:25,502 --> 00:58:27,672
Um, what?
1301
00:58:27,772 --> 00:58:29,239
Okay. Yes.
1302
00:58:29,339 --> 00:58:31,441
That one's a handful.
1303
00:58:31,542 --> 00:58:33,143
When she sets something
on her mind,
1304
00:58:33,243 --> 00:58:34,845
nothing will stop her.
1305
00:58:34,945 --> 00:58:38,115
So if you can't handle
that sort of thing,
1306
00:58:38,215 --> 00:58:39,650
you better keep looking.
1307
00:58:40,718 --> 00:58:42,319
Uh, yes.
1308
00:58:42,419 --> 00:58:43,621
Understood.
1309
00:58:46,456 --> 00:58:47,524
Jonathan,
1310
00:58:49,159 --> 00:58:51,328
I'm all set up
for you downstairs.
1311
00:58:53,063 --> 00:58:54,298
Yes, of course.
1312
00:58:55,365 --> 00:58:58,268
It was very nice--
very nice talking with you.
1313
00:58:58,368 --> 00:58:59,637
Merry Christmas.
1314
00:58:59,737 --> 00:59:00,871
Same to you, fella.
1315
00:59:03,608 --> 00:59:05,676
[speaking Spanish]
1316
00:59:06,811 --> 00:59:08,579
[speaking Spanish]
1317
00:59:17,321 --> 00:59:20,090
Mr. Viana, could I--
1318
00:59:20,190 --> 00:59:22,993
could I ask your advice
on something?
1319
00:59:23,093 --> 00:59:25,963
Sure. If I can ask
a favor of you.
1320
00:59:29,600 --> 00:59:31,435
[Jonathan]
And it was my great pleasure
1321
00:59:31,535 --> 00:59:33,971
to be invited to the opening
of the new museum display,
1322
00:59:34,071 --> 00:59:35,806
honoring the brave men and women
1323
00:59:35,906 --> 00:59:37,141
who fought alongside
my grandfather
1324
00:59:37,241 --> 00:59:38,575
all those years ago.
1325
00:59:38,676 --> 00:59:41,178
To preserve the freedoms
we hold so dear.
1326
00:59:41,278 --> 00:59:43,748
An amazing tale of courage,
1327
00:59:43,848 --> 00:59:45,816
told vividly in your new book,
1328
00:59:45,916 --> 00:59:48,185
"A Noble Front."
1329
00:59:48,285 --> 00:59:49,854
Exactly. But...
1330
00:59:51,989 --> 00:59:54,291
I have a confession
that I need to make,
1331
00:59:54,391 --> 00:59:56,460
something that
I'm not very proud of,
1332
00:59:56,560 --> 00:59:58,262
uh, about the book.
1333
00:59:58,362 --> 01:00:00,264
Available stateside
next January?
1334
01:00:00,364 --> 01:00:02,833
Yes, indeed.
1335
01:00:02,933 --> 01:00:06,671
It is a very inspiring
story of others,
1336
01:00:06,771 --> 01:00:08,505
much greater than myself.
1337
01:00:08,605 --> 01:00:11,608
Your grandfather
was a true patriot.
1338
01:00:12,677 --> 01:00:16,080
Please.
He deserves better than this.
1339
01:00:18,783 --> 01:00:20,484
To be completely honest,
I didn't write the book.
1340
01:00:20,584 --> 01:00:22,219
Not a word.
1341
01:00:22,319 --> 01:00:23,888
It was written for me.
1342
01:00:25,355 --> 01:00:26,657
I'm sorry, what?
1343
01:00:26,757 --> 01:00:29,059
The book is the work
of a ghostwriter,
1344
01:00:29,159 --> 01:00:30,928
someone who interviewed me
1345
01:00:31,028 --> 01:00:33,731
and then wrote it
as if I had done so myself.
1346
01:00:34,865 --> 01:00:36,767
Okay. Um,
1347
01:00:36,867 --> 01:00:40,270
maybe we don't need
to include that little bit.
1348
01:00:40,370 --> 01:00:44,208
But, um, off the record,
may I ask why?
1349
01:00:45,442 --> 01:00:46,911
Uh, well, as you know,
1350
01:00:47,011 --> 01:00:48,378
the book's proceeds
are for my charity,
1351
01:00:48,478 --> 01:00:50,580
which is a very good one.
1352
01:00:50,681 --> 01:00:52,149
And I just didn't feel
1353
01:00:52,249 --> 01:00:53,550
as though I had the time
to write it,
1354
01:00:53,650 --> 01:00:55,419
which was my mistake.
1355
01:00:55,519 --> 01:00:57,654
So like many royals before me,
1356
01:00:57,755 --> 01:00:59,924
I agreed to put up the charade
1357
01:01:01,225 --> 01:01:03,327
to provide for a noble cause.
1358
01:01:03,427 --> 01:01:06,563
But here, now,
after speaking with your father,
1359
01:01:07,531 --> 01:01:10,701
I feel dishonest
promoting it as my own.
1360
01:01:14,071 --> 01:01:15,940
I'm sorry if I've let you down.
1361
01:01:17,541 --> 01:01:20,978
No, no, you didn't let me down.
1362
01:01:21,078 --> 01:01:23,447
I admire your honesty.
1363
01:01:23,547 --> 01:01:28,118
But perhaps we should
skip over that bit for this.
1364
01:01:29,253 --> 01:01:30,554
What you've been able
to accomplish
1365
01:01:30,654 --> 01:01:32,456
for others is a good thing
1366
01:01:32,556 --> 01:01:34,959
with many more
good things to come.
1367
01:01:35,059 --> 01:01:38,028
And I feel like that should be
the focus of this piece.
1368
01:01:39,797 --> 01:01:41,231
Yes, of course.
1369
01:01:41,331 --> 01:01:42,767
I just didn't wanna sit here
1370
01:01:42,867 --> 01:01:45,870
and not be
completely honest with you.
1371
01:01:47,271 --> 01:01:48,605
That means something to me.
1372
01:01:50,107 --> 01:01:51,341
[phone chimes]
1373
01:01:51,441 --> 01:01:53,143
All right. Well...
1374
01:01:55,145 --> 01:01:57,147
okay.
1375
01:02:00,985 --> 01:02:02,352
Oh.
1376
01:02:02,452 --> 01:02:03,720
Is everything okay?
1377
01:02:03,821 --> 01:02:06,857
Uh, yes, it's--it's just Marcy.
1378
01:02:06,957 --> 01:02:09,626
- Uh, everything's fine.
- Good.
1379
01:02:09,726 --> 01:02:12,229
Well, I think
I have all the footage I need
1380
01:02:12,329 --> 01:02:15,232
and it is getting late so, um...
1381
01:02:17,667 --> 01:02:20,270
- So we should head home, yes?
- Yeah.
1382
01:02:20,370 --> 01:02:21,872
I just need to upload
the footage to Marcy
1383
01:02:21,972 --> 01:02:23,440
so she can start
breaking it down,
1384
01:02:23,540 --> 01:02:25,275
but it should only take
a few minutes.
1385
01:02:25,375 --> 01:02:26,676
Of course.
1386
01:02:26,777 --> 01:02:28,913
I'll go say goodbye
to your parents.
1387
01:02:29,013 --> 01:02:30,180
Okay.
1388
01:02:36,787 --> 01:02:38,222
[cell phone vibrating]
1389
01:02:39,756 --> 01:02:41,191
Katie, what's going on?
1390
01:02:41,291 --> 01:02:42,392
I haven't heard
from you all day.
1391
01:02:42,492 --> 01:02:43,727
I know. I'm sorry.
1392
01:02:43,828 --> 01:02:45,062
I had to run home for a bit.
1393
01:02:45,162 --> 01:02:46,763
My dad had an accident.
1394
01:02:46,864 --> 01:02:48,698
Nothing serious. He's fine.
1395
01:02:48,799 --> 01:02:50,868
But I got the interview.
1396
01:02:50,968 --> 01:02:53,070
Really?
You got the prince on camera?
1397
01:02:53,170 --> 01:02:54,638
That's fantastic.
1398
01:02:54,738 --> 01:02:56,907
Jared has been all over me
about this.
1399
01:02:57,007 --> 01:02:59,043
I know. I know.
I'm uploading the footage
1400
01:02:59,143 --> 01:03:01,278
to our drop space right now.
1401
01:03:01,378 --> 01:03:05,282
Okay, great. I will
connect the shuttle drive.
1402
01:03:05,382 --> 01:03:07,384
Perfect. Okay. Now, Marcy,
1403
01:03:07,484 --> 01:03:09,419
I need you to take a look,
trim the fat,
1404
01:03:09,519 --> 01:03:11,488
and tell me what we've got.
1405
01:03:11,588 --> 01:03:13,991
I think I have the running time,
but I'm not sure.
1406
01:03:14,091 --> 01:03:15,125
You got it.
1407
01:03:15,225 --> 01:03:17,461
Jared is going to love this.
1408
01:03:17,561 --> 01:03:19,263
Great. Thanks, Marcy.
1409
01:03:19,363 --> 01:03:20,430
You bet.
1410
01:03:22,399 --> 01:03:24,734
My very own special at last.
1411
01:03:24,835 --> 01:03:28,138
[dramatic music]
1412
01:03:38,048 --> 01:03:39,984
Well, here we are.
1413
01:03:40,084 --> 01:03:41,451
Here we are.
1414
01:03:41,551 --> 01:03:42,987
Thank you again for walking me.
1415
01:03:43,087 --> 01:03:44,221
It's very unnecessary.
1416
01:03:44,321 --> 01:03:46,523
You would've done
the same for me.
1417
01:03:46,623 --> 01:03:47,657
Touché.
1418
01:03:47,757 --> 01:03:48,692
And thank you
1419
01:03:48,792 --> 01:03:50,660
for everything today.
1420
01:03:50,760 --> 01:03:52,096
We really did do quite a lot.
1421
01:03:52,196 --> 01:03:53,931
Yes, we did.
1422
01:03:54,031 --> 01:03:56,100
And I enjoyed
every moment of it.
1423
01:03:56,200 --> 01:03:58,903
I especially liked
meeting your parents.
1424
01:03:59,003 --> 01:04:02,606
I can see where you get
your sense of integrity from.
1425
01:04:02,706 --> 01:04:04,274
Thank you.
1426
01:04:06,977 --> 01:04:08,445
Um, would you--would you like
1427
01:04:08,545 --> 01:04:11,148
to come inside
for some hot chocolate?
1428
01:04:14,784 --> 01:04:15,920
I--I really shouldn't.
1429
01:04:16,020 --> 01:04:17,721
I--I have a lot of work to do.
1430
01:04:17,821 --> 01:04:19,156
Right, of course.
1431
01:04:19,256 --> 01:04:21,391
Of course. Absolutely.
1432
01:04:21,491 --> 01:04:23,127
It just feels like
we're always saying goodbye
1433
01:04:23,227 --> 01:04:24,594
on some sidewalk somewhere.
1434
01:04:30,267 --> 01:04:31,768
But if you insist.
1435
01:04:38,442 --> 01:04:40,010
Excuse me, Sir.
1436
01:04:40,110 --> 01:04:42,579
What are you doing out here?
It's cold.
1437
01:04:42,679 --> 01:04:45,249
Just grabbing some fresh air.
1438
01:04:45,349 --> 01:04:47,551
- It's freezing.
- Yes, it is.
1439
01:04:47,651 --> 01:04:49,219
I'll see you inside. Thank you.
1440
01:04:49,319 --> 01:04:50,420
Okay.
1441
01:04:53,557 --> 01:04:55,325
I--I really should go.
1442
01:04:55,425 --> 01:04:56,961
Oh, uh, wait, wait, Katie.
1443
01:04:59,930 --> 01:05:02,499
Uh, so...I was thinking,
1444
01:05:02,599 --> 01:05:06,070
uh, you know, perhaps tomorrow,
1445
01:05:06,170 --> 01:05:08,838
maybe you can help me
with a small speech
1446
01:05:08,939 --> 01:05:10,607
that I'm preparing
for the ceremony.
1447
01:05:11,708 --> 01:05:13,343
Me?
1448
01:05:13,443 --> 01:05:16,380
Yes. It would just be, you know,
some minor editing.
1449
01:05:16,480 --> 01:05:18,815
You know,
make sure it's not too stuffy.
1450
01:05:18,915 --> 01:05:21,218
I could really use your help.
1451
01:05:21,318 --> 01:05:24,588
I--I would love to
if that's what you want.
1452
01:05:24,688 --> 01:05:26,590
Yes. Maybe we could go back
to that cafe.
1453
01:05:26,690 --> 01:05:27,958
Finish the meal we started.
1454
01:05:28,058 --> 01:05:29,393
You liked it?
1455
01:05:29,493 --> 01:05:30,927
Honestly,
'm more interested to see
1456
01:05:31,028 --> 01:05:32,829
where our Christmas stockings
ended up.
1457
01:05:32,929 --> 01:05:34,164
Okay.
1458
01:05:34,264 --> 01:05:36,000
We could do that.
1459
01:05:36,100 --> 01:05:37,901
Then it's a date.
1460
01:05:38,969 --> 01:05:39,936
It's a date.
1461
01:05:41,038 --> 01:05:43,140
Goodnight, Prince.
1462
01:05:44,341 --> 01:05:45,342
Goodnight.
1463
01:05:46,610 --> 01:05:47,811
Okay.
1464
01:05:58,488 --> 01:05:59,623
Good evening, Louis.
1465
01:06:01,491 --> 01:06:02,492
Please.
1466
01:06:03,560 --> 01:06:05,129
Good evening, Sir.
1467
01:06:06,263 --> 01:06:08,432
You certainly made a day of it.
1468
01:06:08,532 --> 01:06:10,167
Yes.
1469
01:06:10,267 --> 01:06:12,336
It was quite
thought-provoking too.
1470
01:06:12,436 --> 01:06:13,870
Thought-provoking how, Sir?
1471
01:06:13,970 --> 01:06:15,472
Believe it or not,
1472
01:06:15,572 --> 01:06:18,675
I found a young lady
who's trustworthy
1473
01:06:18,775 --> 01:06:20,210
and she doesn't
throw herself at me.
1474
01:06:20,310 --> 01:06:22,446
Disappointed?
1475
01:06:27,484 --> 01:06:28,952
Actually, no.
1476
01:06:29,053 --> 01:06:30,420
No, I'm not.
1477
01:06:30,520 --> 01:06:33,257
Today was a day full of detours
1478
01:06:33,357 --> 01:06:36,093
and a bit of self-reflection.
1479
01:06:36,193 --> 01:06:38,495
Self-reflection? Then I take it,
1480
01:06:38,595 --> 01:06:40,497
it was considered
productive, Sir.
1481
01:06:40,597 --> 01:06:41,631
Indeed.
1482
01:06:43,400 --> 01:06:47,337
Right. Well, I have
assembled our itinerary
1483
01:06:47,437 --> 01:06:50,274
for the museum dedication.
It is the day after tomorrow.
1484
01:06:50,374 --> 01:06:52,942
And then we will return home
back to Visaria
1485
01:06:53,043 --> 01:06:55,179
just in time for the royal ball,
1486
01:06:55,279 --> 01:06:57,214
which will no doubt
please Your Highness.
1487
01:06:57,314 --> 01:06:59,015
You know, Louis,
1488
01:06:59,116 --> 01:07:02,652
I'm not sure
what pleases me anymore.
1489
01:07:02,752 --> 01:07:05,289
Well, it will certainly
please the Queen.
1490
01:07:05,389 --> 01:07:06,790
She's been ringing all day.
1491
01:07:08,625 --> 01:07:11,895
Perhaps it's time
I need to rethink my priorities.
1492
01:07:11,995 --> 01:07:14,531
You'll have
plenty of time to rethink them
1493
01:07:14,631 --> 01:07:16,533
on the plane back home, Sir.
1494
01:07:16,633 --> 01:07:17,634
Will I?
1495
01:07:19,336 --> 01:07:20,470
I wonder.
1496
01:07:22,539 --> 01:07:24,241
Listen up, Louis,
1497
01:07:24,341 --> 01:07:26,976
there's something very important
that I need you to do.
1498
01:07:27,077 --> 01:07:28,678
I'm all ears, Sir.
1499
01:07:30,680 --> 01:07:32,216
[Katie] So to wrap it up,
1500
01:07:32,316 --> 01:07:35,152
you thank the museum
staff and organizers,
1501
01:07:35,252 --> 01:07:37,721
and finish
with a short statement
1502
01:07:37,821 --> 01:07:40,124
praising the veterans
for all their efforts.
1503
01:07:40,224 --> 01:07:42,159
I think you did a great job.
1504
01:07:42,259 --> 01:07:47,164
It's easy and hits all
the points that you wanna make.
1505
01:07:47,264 --> 01:07:50,767
I just had a few minor things
you might wanna take a look at,
1506
01:07:50,867 --> 01:07:53,237
but other than that, well done.
1507
01:07:53,337 --> 01:07:55,038
Just beautiful.
1508
01:07:55,139 --> 01:07:56,640
Good.
1509
01:07:56,740 --> 01:07:58,408
So I will get this all typed up
1510
01:07:58,508 --> 01:08:00,110
and ready
for your speech tomorrow.
1511
01:08:00,210 --> 01:08:01,878
I was referring to you.
1512
01:08:03,079 --> 01:08:05,182
You're absolutely beautiful.
1513
01:08:06,650 --> 01:08:09,018
I'm sure I don't hold a candle
1514
01:08:09,119 --> 01:08:10,687
to all the women in this area.
1515
01:08:10,787 --> 01:08:12,722
I mean, you're royalty
1516
01:08:12,822 --> 01:08:17,294
and I'm just,
well, you know, normal.
1517
01:08:20,597 --> 01:08:24,434
Katie, they don't hold a candle
to you and neither does this.
1518
01:08:26,436 --> 01:08:28,605
What is it?
1519
01:08:28,705 --> 01:08:31,141
Merry Christmas, Katie.
1520
01:08:31,241 --> 01:08:34,311
[mellow music]
1521
01:08:36,813 --> 01:08:38,047
Wow.
1522
01:08:38,148 --> 01:08:39,149
May I?
1523
01:08:47,090 --> 01:08:48,858
It's beautiful.
1524
01:08:50,560 --> 01:08:51,695
Thank you.
1525
01:08:54,998 --> 01:08:56,333
- [phone ringing]
- Oh.
1526
01:08:58,902 --> 01:09:00,470
Do you need to take that?
1527
01:09:00,570 --> 01:09:02,672
It's my boss,
1528
01:09:02,772 --> 01:09:04,541
but I can call him back.
1529
01:09:04,641 --> 01:09:06,910
No, no, no.
Please, please take the call.
1530
01:09:07,010 --> 01:09:08,578
Could be important.
1531
01:09:08,678 --> 01:09:10,046
I'll be right back.
1532
01:09:13,783 --> 01:09:14,984
Sir.
1533
01:09:15,084 --> 01:09:16,353
Louis, what are you doing here?
1534
01:09:16,453 --> 01:09:17,621
You haven't been
taking my calls.
1535
01:09:17,721 --> 01:09:19,223
What else should I do?
1536
01:09:19,323 --> 01:09:21,057
Hey, Jared. What's up?
1537
01:09:21,157 --> 01:09:22,892
Well, I wanted to let you know
that I've been watching
1538
01:09:22,992 --> 01:09:24,894
the interview footage
that you sent Marcy,
1539
01:09:24,994 --> 01:09:28,865
and it's just excellent.
1540
01:09:28,965 --> 01:09:30,500
Yeah? You like it?
1541
01:09:30,600 --> 01:09:32,269
Like it? I love it.
1542
01:09:32,369 --> 01:09:33,737
We're editing now.
1543
01:09:33,837 --> 01:09:36,573
Now? But I have to see it first.
1544
01:09:36,673 --> 01:09:38,675
All you have is
the raw uncut footage.
1545
01:09:38,775 --> 01:09:41,578
I have a very specific order.
I need the footage to appear in.
1546
01:09:41,678 --> 01:09:44,113
Katie, Katie, you can see it all
when you come in tomorrow.
1547
01:09:44,214 --> 01:09:45,849
But in order to give it
its proper push
1548
01:09:45,949 --> 01:09:47,417
on such short notice,
1549
01:09:47,517 --> 01:09:49,419
we're running
a teaser on it tonight.
1550
01:09:49,519 --> 01:09:50,620
A teaser?
1551
01:09:50,720 --> 01:09:52,722
Tonight? When?
1552
01:09:52,822 --> 01:09:55,692
On the next break
and every half hour after that.
1553
01:09:56,993 --> 01:09:59,896
Well, that's incredible.
Thank you.
1554
01:09:59,996 --> 01:10:02,232
Don't thank me. You earned it.
1555
01:10:02,332 --> 01:10:04,468
I did my best.
1556
01:10:04,568 --> 01:10:07,237
Your best turned out
to be pretty darn great.
1557
01:10:08,605 --> 01:10:10,173
And we're gonna
talk again next week
1558
01:10:10,274 --> 01:10:11,975
about you having your own show.
1559
01:10:12,075 --> 01:10:15,044
Looks like you may have
what it takes after all.
1560
01:10:15,144 --> 01:10:16,446
Talk later.
1561
01:10:16,546 --> 01:10:18,014
Thank you, Jared.
1562
01:10:18,114 --> 01:10:19,483
Bye.
1563
01:10:19,583 --> 01:10:21,017
Um, so I managed to assemble
1564
01:10:21,117 --> 01:10:22,686
everything that you requested.
1565
01:10:22,786 --> 01:10:24,588
Perfect.
I knew I could count on you.
1566
01:10:24,688 --> 01:10:26,623
But the Queen,
1567
01:10:26,723 --> 01:10:29,125
she continues to be very
insistent on speaking to you.
1568
01:10:29,225 --> 01:10:33,096
Don't worry about my mother,
I'll call her, okay?
1569
01:10:33,196 --> 01:10:35,865
I intend to set the record
straight about my future bride.
1570
01:10:35,965 --> 01:10:39,135
I wanna put this whole absurd
story to rest once and for all.
1571
01:10:39,235 --> 01:10:41,137
Well, perhaps
sooner rather than later, Sir,
1572
01:10:41,237 --> 01:10:43,473
as your fiancée has
also been trying to reach you.
1573
01:10:43,573 --> 01:10:44,741
[Jonathan] My fiancée?
1574
01:10:44,841 --> 01:10:46,643
Rosalind?
1575
01:10:46,743 --> 01:10:49,112
Ah, right. Yes.
I will call her soon too.
1576
01:10:49,212 --> 01:10:50,714
We'll have a little chat.
1577
01:10:50,814 --> 01:10:53,216
Okay. Naturally,
she's just concerned about
1578
01:10:53,317 --> 01:10:55,419
you being out of touch.
1579
01:10:55,519 --> 01:10:57,454
She worries
about your well-being
1580
01:10:57,554 --> 01:11:00,023
and she doesn't
understand the silence.
1581
01:11:00,123 --> 01:11:02,459
Of course.
She doesn't understand
1582
01:11:02,559 --> 01:11:04,093
my silence, but you do.
1583
01:11:04,193 --> 01:11:05,995
So the next time
my fiancée calls,
1584
01:11:07,397 --> 01:11:08,965
just give her a proper excuse.
1585
01:11:09,065 --> 01:11:10,767
- As you wish, Sir.
- Yes.
1586
01:11:10,867 --> 01:11:12,201
Let's meet back at the hotel.
1587
01:11:12,302 --> 01:11:13,670
As you wish, Sir.
1588
01:11:14,971 --> 01:11:18,007
[dramatic music]
1589
01:11:23,780 --> 01:11:25,649
Is everything okay at work?
1590
01:11:27,651 --> 01:11:29,085
Yeah.
1591
01:11:29,185 --> 01:11:30,454
They loved the interview.
1592
01:11:30,554 --> 01:11:32,689
You were--you were a hit.
1593
01:11:32,789 --> 01:11:35,659
They, uh, loved the interview.
1594
01:11:37,827 --> 01:11:39,062
That's wonderful.
1595
01:11:40,864 --> 01:11:42,799
Are we making more stockings?
1596
01:11:42,899 --> 01:11:45,435
Yeah. You forgot to make one.
1597
01:11:45,535 --> 01:11:47,404
For whom?
1598
01:11:47,504 --> 01:11:50,073
You forgot to make one
for Rosalind,
1599
01:11:50,173 --> 01:11:51,808
your fiancée.
1600
01:11:53,943 --> 01:11:55,679
Uh, oh.
1601
01:11:55,779 --> 01:11:58,848
Um...Katie, I can explain--
1602
01:11:58,948 --> 01:12:01,084
You don't need
to explain anything.
1603
01:12:01,184 --> 01:12:02,686
You didn't do anything wrong.
1604
01:12:02,786 --> 01:12:03,953
It's--it's on me, really.
1605
01:12:04,053 --> 01:12:05,789
Katie, Katie...
1606
01:12:05,889 --> 01:12:07,991
No, it's fine.
1607
01:12:08,091 --> 01:12:09,926
I--I just, uh...
1608
01:12:10,026 --> 01:12:14,330
Because I got caught up
in what felt like a daydream.
1609
01:12:15,732 --> 01:12:17,501
I can't tell if it's...
1610
01:12:17,601 --> 01:12:21,871
You were just that charming
or I was just that lonely.
1611
01:12:21,971 --> 01:12:25,108
But either way I made a mistake.
1612
01:12:26,576 --> 01:12:30,580
I thought you cared
about me and I was wrong.
1613
01:12:31,748 --> 01:12:33,349
So that's on me.
1614
01:12:33,450 --> 01:12:35,218
No, no, no. No, no.
There is a perfectly
1615
01:12:35,318 --> 01:12:36,553
good explanation for this.
1616
01:12:36,653 --> 01:12:37,754
You don't need to say anything.
1617
01:12:37,854 --> 01:12:39,022
I'm fine.
1618
01:12:42,025 --> 01:12:44,394
[newscaster] Tomorrow night,
a WYED exclusive interview
1619
01:12:44,494 --> 01:12:46,496
with Prince Jonathan of Visaria.
1620
01:12:46,596 --> 01:12:48,465
I have a confession
that I need to make,
1621
01:12:48,565 --> 01:12:51,034
uh, something
that I'm not very proud of.
1622
01:12:51,134 --> 01:12:52,502
[newscaster]
What is the dark secret
1623
01:12:52,602 --> 01:12:53,837
the Prince of Visaria
has been hiding.
1624
01:12:53,937 --> 01:12:55,071
Find out this and more.
1625
01:12:55,171 --> 01:12:56,339
Tomorrow night at 8:00 PM
1626
01:12:56,440 --> 01:12:58,408
on WYED TV special holiday
1627
01:12:58,508 --> 01:13:00,343
interview featuring Katie Viana.
1628
01:13:00,444 --> 01:13:02,045
Oh, no.
1629
01:13:02,145 --> 01:13:04,313
Oh, no. What--what did you do?
1630
01:13:04,414 --> 01:13:06,115
No, I--I didn't do that.
1631
01:13:06,215 --> 01:13:07,283
I trusted you.
1632
01:13:07,383 --> 01:13:08,752
It wasn't me.
1633
01:13:09,986 --> 01:13:12,556
This is unbelievable.
1634
01:13:12,656 --> 01:13:14,524
No, I...
1635
01:13:14,624 --> 01:13:16,893
I--I promise that wasn't me.
1636
01:13:51,394 --> 01:13:52,862
I take it she heard.
1637
01:13:55,398 --> 01:13:56,833
Yes, she heard.
1638
01:13:56,933 --> 01:13:58,702
I'm so sorry, Sir.
1639
01:13:58,802 --> 01:14:00,737
I should not have spoke of
1640
01:14:00,837 --> 01:14:03,607
sensitive matter
in such a public place.
1641
01:14:03,707 --> 01:14:05,108
No, please stop.
1642
01:14:05,208 --> 01:14:06,943
Please don't
blame yourself, Louis.
1643
01:14:10,547 --> 01:14:12,582
I knew that I was
falling in love with her,
1644
01:14:12,682 --> 01:14:16,085
but I had no idea
how she felt about me.
1645
01:14:16,185 --> 01:14:19,756
And now that I do, well,
just everything is a muddle.
1646
01:14:21,691 --> 01:14:24,327
Did you see the spot
they ran for my interview?
1647
01:14:24,427 --> 01:14:26,830
I did, Sir,
it's been running regularly.
1648
01:14:28,264 --> 01:14:30,767
Just how could
she do such a thing?
1649
01:14:30,867 --> 01:14:33,136
Well, perhaps she didn't.
It seemed that the two of you
1650
01:14:33,236 --> 01:14:34,804
were constantly together.
When would she have found
1651
01:14:34,904 --> 01:14:36,272
the time or the opportunity?
1652
01:14:36,372 --> 01:14:37,741
I don't know.
1653
01:14:41,310 --> 01:14:42,512
She says she didn't do it.
1654
01:14:42,612 --> 01:14:44,047
But how can I trust her now?
1655
01:14:51,387 --> 01:14:53,857
'Tis a tangled web
1656
01:14:53,957 --> 01:14:56,359
that won't be
easily untangled, Sir.
1657
01:14:56,459 --> 01:14:59,128
I don't even know
where to start.
1658
01:14:59,228 --> 01:15:01,497
Well, of course you don't.
1659
01:15:01,598 --> 01:15:03,299
You're from two
different worlds.
1660
01:15:03,399 --> 01:15:06,035
I believe they call it
being star-crossed.
1661
01:15:06,135 --> 01:15:07,571
Just wasn't meant to be.
1662
01:15:09,405 --> 01:15:13,009
You're a prince and
she's a television presenter.
1663
01:15:13,109 --> 01:15:15,344
How could you possibly
have made that work?
1664
01:15:15,444 --> 01:15:18,582
I don't know.
But I was willing to--to try.
1665
01:15:21,450 --> 01:15:23,452
Right now,
I just don't know what to do.
1666
01:15:25,421 --> 01:15:29,425
We came here
to honor your grandfather,
1667
01:15:29,525 --> 01:15:31,194
so perhaps we do just that
1668
01:15:31,294 --> 01:15:33,963
and then we return home
with all due haste.
1669
01:15:36,566 --> 01:15:38,902
I don't know if I can.
1670
01:15:39,002 --> 01:15:40,737
You rest assured, Sir,
1671
01:15:41,971 --> 01:15:44,073
I will do anything to help you.
1672
01:15:47,343 --> 01:15:48,745
All right. Thank you.
1673
01:15:49,679 --> 01:15:52,716
[upbeat Christmas music]
1674
01:15:59,255 --> 01:16:00,356
Good afternoon.
1675
01:16:00,456 --> 01:16:03,459
[indistinct chatter]
1676
01:16:05,161 --> 01:16:06,963
Thank you so much
for being here.
1677
01:16:07,063 --> 01:16:08,464
- [woman] Lovely to meet you.
- [man] Thank you.
1678
01:16:08,564 --> 01:16:10,099
[Jonathan] You as well.
1679
01:16:10,199 --> 01:16:11,500
[man] Welcome, Prince Jonathan.
1680
01:16:11,601 --> 01:16:12,769
[Jonathan] Thank you for coming.
1681
01:16:12,869 --> 01:16:14,503
It's my pleasure
having you here.
1682
01:16:14,604 --> 01:16:16,806
- Hi.
- [woman] So nice to meet you.
1683
01:16:20,243 --> 01:16:21,444
[sighs]
1684
01:16:24,313 --> 01:16:27,784
I can't begin to tell you
how sorry I am, Sir.
1685
01:16:27,884 --> 01:16:30,386
I don't wish to talk about it,
if you don't mind?
1686
01:16:30,486 --> 01:16:34,190
Came here to open display
and that's what I plan on doing.
1687
01:16:34,290 --> 01:16:36,592
Then it's probably best that
we just get on with it then.
1688
01:16:36,693 --> 01:16:37,694
Right.
1689
01:16:41,330 --> 01:16:44,167
Louis, I'm just so conflicted.
1690
01:16:44,267 --> 01:16:46,135
Conflicted in what way,
1691
01:16:46,235 --> 01:16:49,973
in pangs of what-ifs or maybes,
1692
01:16:51,207 --> 01:16:53,142
might things
have been differently?
1693
01:16:53,242 --> 01:16:55,178
I don't know.
1694
01:16:55,278 --> 01:16:56,980
Just seems so pointless now.
1695
01:16:58,247 --> 01:17:01,017
Of course. There's nothing
you can do now, Sir.
1696
01:17:01,117 --> 01:17:03,419
You can't sort it out.
What's done is done.
1697
01:17:03,519 --> 01:17:06,255
It's water under the bridge.
It's--it's six feet under.
1698
01:17:06,355 --> 01:17:07,757
- It's kicking up the daisies.
- Okay.
1699
01:17:07,857 --> 01:17:10,526
Please, stop trying
to cheer me up.
1700
01:17:10,626 --> 01:17:11,560
Awful.
1701
01:17:11,661 --> 01:17:13,462
Your Highness,
1702
01:17:13,562 --> 01:17:16,199
I'm Jared Mathers,
Katie's producer at WYED
1703
01:17:16,299 --> 01:17:18,201
and this is, uh, Carol Jordan,
1704
01:17:18,301 --> 01:17:20,603
our top on-air personality.
1705
01:17:20,704 --> 01:17:23,072
Good afternoon, Your Highness.
1706
01:17:23,172 --> 01:17:25,541
Yes. Uh, good day to you.
1707
01:17:25,641 --> 01:17:27,977
We just wanted to tell you
how excited we are
1708
01:17:28,077 --> 01:17:29,578
about the piece
that Katie did on you.
1709
01:17:29,679 --> 01:17:32,115
Uh, she did an outstanding job.
1710
01:17:33,349 --> 01:17:35,251
Yes. Well, you're
very lucky to have her.
1711
01:17:35,351 --> 01:17:37,887
Uh-hmm. I couldn't
agree with you more.
1712
01:17:37,987 --> 01:17:40,489
I'm just, you know,
sorry about the way
1713
01:17:40,589 --> 01:17:42,759
the, um, promo turned out.
1714
01:17:42,859 --> 01:17:45,762
You are sorry for what?
1715
01:17:45,862 --> 01:17:49,632
Well, I'm afraid
that the promo was created
1716
01:17:49,733 --> 01:17:51,434
without consulting Katie first
1717
01:17:51,534 --> 01:17:54,771
and there were a couple
of off topic sound bites
1718
01:17:54,871 --> 01:17:56,272
that shouldn't
have been in there.
1719
01:17:56,372 --> 01:17:58,007
Actually, it was my fault.
1720
01:17:58,107 --> 01:18:01,477
I--I was just
so excited that, uh, I--
1721
01:18:01,577 --> 01:18:04,580
I guess I just moved
too quickly for my own good.
1722
01:18:04,680 --> 01:18:06,315
I see. And...
1723
01:18:06,415 --> 01:18:09,185
And we won't be
running the interview,
1724
01:18:09,285 --> 01:18:10,954
at least
the one that we promoted,
1725
01:18:11,054 --> 01:18:13,389
but I really think
you're gonna love it anyway.
1726
01:18:13,489 --> 01:18:15,491
Such an honor to meet you.
1727
01:18:19,462 --> 01:18:21,765
Your highness, I...
1728
01:18:21,865 --> 01:18:24,600
Katie really did
an excellent job
1729
01:18:24,700 --> 01:18:26,669
and I couldn't
have done better myself.
1730
01:18:26,770 --> 01:18:29,873
Well, actually, I--I did
sit down with her this morning
1731
01:18:29,973 --> 01:18:32,441
and help her construct
the piece into something
1732
01:18:32,541 --> 01:18:35,478
that was worthy
of the effort that she put in.
1733
01:18:35,578 --> 01:18:37,380
Thank you.
I'm relieved to hear that.
1734
01:18:37,480 --> 01:18:40,049
And if it means anything at all,
1735
01:18:40,149 --> 01:18:43,352
we're all very proud of Katie.
1736
01:18:43,452 --> 01:18:45,955
She's getting her own show
1737
01:18:47,090 --> 01:18:50,860
in primetime right after mine.
1738
01:19:02,138 --> 01:19:04,740
Look at what
the cat dragged in, Sir.
1739
01:19:04,841 --> 01:19:06,009
[sighs]
1740
01:19:10,479 --> 01:19:11,848
If you'll excuse me.
1741
01:19:13,616 --> 01:19:15,018
Of course, Sir.
1742
01:19:19,956 --> 01:19:21,490
Your speech.
1743
01:19:21,590 --> 01:19:23,860
I promised
to type it up for you.
1744
01:19:23,960 --> 01:19:24,994
Katie...
1745
01:19:25,094 --> 01:19:26,462
I just...
1746
01:19:26,562 --> 01:19:28,364
didn't wanna leave you hanging.
1747
01:19:29,799 --> 01:19:31,634
Come on, Katie. Let's go.
1748
01:19:36,439 --> 01:19:39,042
Thank you for the interview.
1749
01:19:40,676 --> 01:19:42,478
It really did mean a lot to me.
1750
01:20:17,713 --> 01:20:19,515
If I may, Sir,
1751
01:20:19,615 --> 01:20:22,485
you told me that you wanted
someone different,
1752
01:20:22,585 --> 01:20:24,420
someone independent,
1753
01:20:24,520 --> 01:20:26,755
and then you found her,
and well,
1754
01:20:27,957 --> 01:20:29,158
there she goes.
1755
01:20:31,294 --> 01:20:32,628
Don't bet on it.
1756
01:20:32,728 --> 01:20:34,263
[announcer]
Ladies and gentlemen,
1757
01:20:34,363 --> 01:20:36,465
and now
for the opening dedication,
1758
01:20:36,565 --> 01:20:40,069
we would like to invite
Prince Jonathan of Visaria
1759
01:20:40,169 --> 01:20:41,570
to say a few words.
1760
01:20:41,670 --> 01:20:42,972
[applause]
1761
01:20:43,072 --> 01:20:44,140
You know what to do.
1762
01:20:44,240 --> 01:20:45,241
Of course.
1763
01:20:56,752 --> 01:20:58,421
Good afternoon.
1764
01:20:58,521 --> 01:21:00,623
Thank you all for coming.
1765
01:21:00,723 --> 01:21:04,227
I would especially like to thank
the members of Legion of America
1766
01:21:04,327 --> 01:21:06,662
for honoring us
with your presence.
1767
01:21:06,762 --> 01:21:09,765
[applause]
1768
01:21:11,334 --> 01:21:13,336
[Jonathan] These surviving
heroes are the reason
1769
01:21:13,436 --> 01:21:15,804
we all stand here today.
1770
01:21:15,905 --> 01:21:19,408
So please accept
with my humble gratitude
1771
01:21:19,508 --> 01:21:21,077
all that you've done, please.
1772
01:21:21,177 --> 01:21:22,845
[applause]
1773
01:21:22,946 --> 01:21:25,381
Thank you so much.
Merry Christmas.
1774
01:21:25,481 --> 01:21:27,183
Thank you so much.
1775
01:21:27,283 --> 01:21:29,085
Thank you. Merry Christmas.
1776
01:21:29,185 --> 01:21:30,553
[sighs]
1777
01:21:32,821 --> 01:21:36,325
[dramatic music]
1778
01:21:36,425 --> 01:21:38,995
Now, if I may be permitted...
1779
01:21:42,531 --> 01:21:45,969
uh, I would like to reflect,
uh, for just a moment
1780
01:21:47,236 --> 01:21:50,873
on this wonderful occasion.
1781
01:22:02,751 --> 01:22:04,287
I'm going to be moving
off-script.
1782
01:22:05,254 --> 01:22:07,790
And if I might, I'd like to say
1783
01:22:07,890 --> 01:22:09,392
that since coming to America,
1784
01:22:09,492 --> 01:22:11,660
there are so many things
that I've become aware of
1785
01:22:11,760 --> 01:22:14,497
that had never
occurred to me before.
1786
01:22:14,597 --> 01:22:17,266
I've learned of
the struggle and sacrifice
1787
01:22:17,366 --> 01:22:20,036
of those who gave everything
so that we can stand here today
1788
01:22:20,136 --> 01:22:22,471
as free people and celebrate
1789
01:22:22,571 --> 01:22:26,342
their unselfish devotion
to doing what's right.
1790
01:22:28,344 --> 01:22:30,346
I'd also like to thank the staff
1791
01:22:30,446 --> 01:22:32,948
and organizers
of this incredible event.
1792
01:22:33,049 --> 01:22:35,484
It's been very eye-opening,
so thank you very much.
1793
01:22:35,584 --> 01:22:38,954
[applause]
1794
01:22:39,055 --> 01:22:42,258
I've learned humbleness.
1795
01:22:42,358 --> 01:22:44,660
If I may be so bold to say
1796
01:22:44,760 --> 01:22:47,196
that I've discovered
what courage
1797
01:22:47,296 --> 01:22:48,697
and true love look like,
1798
01:22:50,533 --> 01:22:53,102
and I've learned
these lessons the hard way.
1799
01:22:59,208 --> 01:23:02,211
[indistinct chatter]
1800
01:23:05,381 --> 01:23:07,416
I'm not one for speeches,
1801
01:23:07,516 --> 01:23:09,418
but I am forever grateful
1802
01:23:09,518 --> 01:23:12,488
for the opportunity you've
presented me with here today.
1803
01:23:12,588 --> 01:23:14,657
Thank you very much.
Please enjoy the event.
1804
01:23:14,757 --> 01:23:17,560
[applause]
1805
01:23:22,431 --> 01:23:24,167
Straight ahead, Sir.
1806
01:23:24,267 --> 01:23:25,568
Go. Go get her.
1807
01:23:29,638 --> 01:23:32,208
Katie, please don't go.
1808
01:23:32,308 --> 01:23:33,909
Why not?
1809
01:23:34,009 --> 01:23:35,611
You did great
1810
01:23:35,711 --> 01:23:37,846
in spite of me
making a mess of everything.
1811
01:23:39,682 --> 01:23:41,750
I'm sure you have
a lot of hands to shake.
1812
01:23:41,850 --> 01:23:43,452
No, no, no. Please, please.
1813
01:23:43,552 --> 01:23:44,787
I'm sorry.
1814
01:23:44,887 --> 01:23:46,489
I've--
- I've been a fool.
1815
01:23:46,589 --> 01:23:48,924
I should have been
honest with you straight away.
1816
01:23:49,024 --> 01:23:51,994
This entire trip, it--
it--it was strictly business,
1817
01:23:52,095 --> 01:23:54,463
supposed to be
a professional obligation.
1818
01:23:54,563 --> 01:23:56,332
I had no idea.
1819
01:23:56,432 --> 01:23:58,767
Not even for a moment that
I would meet someone like you.
1820
01:23:58,867 --> 01:24:00,836
What about your fiancée?
1821
01:24:00,936 --> 01:24:03,005
I don't have a fiancée.
1822
01:24:03,106 --> 01:24:04,807
I never did.
1823
01:24:04,907 --> 01:24:06,642
It was a stunt
that my mother concocted
1824
01:24:06,742 --> 01:24:08,444
to try to keep people
interested in the monarchy,
1825
01:24:08,544 --> 01:24:11,114
the anticipation
of a royal wedding.
1826
01:24:12,381 --> 01:24:14,217
It was never going to happen.
1827
01:24:14,317 --> 01:24:16,018
I don't love Rosalind.
1828
01:24:16,119 --> 01:24:17,486
Never did.
1829
01:24:17,586 --> 01:24:19,088
I barely know her.
1830
01:24:19,188 --> 01:24:20,623
What are you trying to say?
1831
01:24:20,723 --> 01:24:22,758
I'm trying to say
1832
01:24:22,858 --> 01:24:24,893
that I love you, Katie Viana.
1833
01:24:24,993 --> 01:24:25,994
I love you.
1834
01:24:27,263 --> 01:24:28,897
- You love me?
- Yes.
1835
01:24:28,997 --> 01:24:31,300
Now can we please
just have a fresh start?
1836
01:24:31,400 --> 01:24:33,202
Give it a shot.
1837
01:24:33,302 --> 01:24:34,870
Total honesty.
1838
01:24:36,639 --> 01:24:37,940
I don't know what to say.
1839
01:24:38,040 --> 01:24:39,608
Don't say anything.
1840
01:24:39,708 --> 01:24:40,843
Please don't.
1841
01:24:40,943 --> 01:24:42,378
Just listen to your heart.
1842
01:24:42,478 --> 01:24:44,513
It knows that the answer is yes.
1843
01:24:44,613 --> 01:24:47,015
[joyful music]
1844
01:24:47,116 --> 01:24:48,584
Yes!
1845
01:24:49,618 --> 01:24:51,120
[chuckles]
1846
01:24:55,824 --> 01:24:59,195
Katie, it would mean
an awful lot to me.
1847
01:25:02,231 --> 01:25:03,966
Well when you put it that way,
1848
01:25:05,668 --> 01:25:08,671
I love you too, Prince Jonathan.
1849
01:25:08,771 --> 01:25:11,740
[joyful music]
1850
01:25:20,449 --> 01:25:22,318
- Yes!
- Yes!
1851
01:25:22,418 --> 01:25:25,554
[applause]
1852
01:25:26,822 --> 01:25:28,457
[both chuckle]
1853
01:25:44,139 --> 01:25:46,475
[singer] * Joy to the world
1854
01:25:46,575 --> 01:25:49,044
♪ The Lord is come
1855
01:25:49,144 --> 01:25:54,550
♪ Let Earth receive her King
1856
01:25:54,650 --> 01:25:57,353
♪ Let every heart
1857
01:25:57,453 --> 01:26:00,088
♪ Prepare Him room
1858
01:26:00,189 --> 01:26:02,958
♪ And Heaven and nature sing
1859
01:26:03,058 --> 01:26:05,728
♪ And Heaven and nature sing
1860
01:26:05,828 --> 01:26:08,631
♪ And Heaven, and Heaven
1861
01:26:08,731 --> 01:26:12,167
♪ And nature sing
1862
01:26:14,470 --> 01:26:18,774
♪ Oh, yeah
1863
01:26:21,210 --> 01:26:23,612
♪ Joy to the world
1864
01:26:23,712 --> 01:26:26,382
♪ The Savior reigns
1865
01:26:26,482 --> 01:26:31,887
♪ Let men their songs employ
1866
01:26:31,987 --> 01:26:34,723
♪ While fields and floods
1867
01:26:34,823 --> 01:26:37,393
♪ Rocks, hills and plains
1868
01:26:37,493 --> 01:26:40,195
♪ Repeat the sounding joy
1869
01:26:40,296 --> 01:26:42,498
♪ Repeat the sounding joy
130324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.