All language subtitles for 26 Thunderbirds - Security Hazard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,345 --> 00:00:18,199 Thunderbirds are go! 2 00:02:16,828 --> 00:02:20,664 All right, son. Get settled down for the night. 3 00:02:20,699 --> 00:02:24,215 How can I settle down in all this excitement? 4 00:02:24,249 --> 00:02:30,070 You'll just have to try. I have to help with the fire. 5 00:02:30,103 --> 00:02:32,757 I want you tucked up before I go. 6 00:02:32,791 --> 00:02:35,795 What's International Rescue doing? 7 00:02:35,829 --> 00:02:38,978 Bringing up the men from the shaft. 8 00:02:39,011 --> 00:02:41,345 That's enough questions! 9 00:02:42,978 --> 00:02:45,344 Be a good boy and get to sleep. 10 00:02:45,378 --> 00:02:49,673 You haven't got a mother, so don't let me down. 11 00:02:49,696 --> 00:02:52,190 Good night, Chip. 12 00:03:26,866 --> 00:03:31,870 Welcome back, Scott. I just heard about the fire. 13 00:03:31,904 --> 00:03:33,998 It was quite a blaze! 14 00:04:08,643 --> 00:04:11,104 Father, get Brains to stand by. 15 00:04:11,137 --> 00:04:16,222 The electrical system developed a fault at the fire. 16 00:04:16,256 --> 00:04:19,805 Fix it, Brains. We can't afford to be un-operational. 17 00:04:19,839 --> 00:04:22,219 Yes, Mr Tracy. 18 00:05:30,979 --> 00:05:35,935 - Virgil! Don't release the pod! - What's up? 19 00:05:35,970 --> 00:05:38,623 Contact Scott. Meet in Thunderbird 2 hangar. 20 00:05:38,657 --> 00:05:40,639 Yes, Father. 21 00:05:48,974 --> 00:05:51,658 - Cut motors. - Motors cut. 22 00:05:56,218 --> 00:05:59,879 All pumps down to zero. Inlet valves closed. 23 00:05:59,913 --> 00:06:02,215 Well, Virgil, what now? 24 00:06:02,248 --> 00:06:04,725 We'll just sit tight. 25 00:06:19,506 --> 00:06:24,030 Stay there, Scott. Cover the pod entrance. 26 00:06:24,064 --> 00:06:27,005 Virgil, open the pod flap. 27 00:06:27,039 --> 00:06:31,867 - There's a saboteur on board. - A saboteur? 28 00:06:43,928 --> 00:06:47,461 Now... the flap. 29 00:06:57,123 --> 00:06:59,984 All right! We know you're in there. 30 00:07:00,018 --> 00:07:02,544 Come out or we'll blast you out! 31 00:07:07,248 --> 00:07:10,349 You'd better move. You don't stand a chance. 32 00:07:15,613 --> 00:07:17,946 Don't shoot. 33 00:07:17,980 --> 00:07:20,472 Please don't shoot! 34 00:07:20,507 --> 00:07:23,800 I didn't mean any harm. 35 00:07:23,834 --> 00:07:27,894 It shouldn't have happened! The aircraft shouldn't have been unguarded. 36 00:07:27,929 --> 00:07:29,893 - But... - No 'buts', Scott. 37 00:07:29,928 --> 00:07:33,620 It shouldn't have happened. This constitutes a security hazard. 38 00:07:33,654 --> 00:07:39,491 The boy has to be taken home. He's seen us and knows our location. 39 00:07:39,524 --> 00:07:45,792 Perhaps you can suggest what we should do. Any bright ideas? 40 00:07:45,826 --> 00:07:49,198 No bright ideas? OK. Where's the boy? 41 00:07:49,232 --> 00:07:53,948 - Virgil's taking care of him. - And I hope he's keeping his mouth shut. 42 00:07:55,870 --> 00:07:59,147 It's enormous. Is this the machine you fly, Virgil? 43 00:07:59,181 --> 00:08:04,569 Look, we've got strict security here. I can't tell you anything! 44 00:08:04,602 --> 00:08:09,878 I understand. When I grow up I want to join International Rescue. 45 00:08:09,912 --> 00:08:14,357 - I'd like to fly Thunderbird 1. - Why Thunderbird 1? 46 00:08:14,391 --> 00:08:17,684 Well... I imagine it's faster, 47 00:08:17,717 --> 00:08:19,682 more important. 48 00:08:19,717 --> 00:08:21,330 More important? 49 00:08:21,365 --> 00:08:24,545 Without Thunderbird 2, none of the rescues would be possible. 50 00:08:24,578 --> 00:08:25,873 For example... 51 00:08:25,907 --> 00:08:28,767 Take the Eddie Houseman rescue. 52 00:08:28,801 --> 00:08:34,029 .Eddie's firm was building a road through a mountain range. 53 00:08:34,064 --> 00:08:35,948 But progress was held up. 54 00:08:35,983 --> 00:08:41,531 Earth tremors brought a landslide onto their path. 55 00:08:48,586 --> 00:08:51,654 But Eddie didn't give up easily. 56 00:08:51,689 --> 00:08:57,349 He set off alone at night with a case of nutomic charges. 57 00:08:57,383 --> 00:08:59,332 He wanted to blast the mountain 58 00:08:59,366 --> 00:09:04,210 so it would fall away from the road, and not onto it. 59 00:09:30,891 --> 00:09:33,831 It's getting worse. 60 00:09:35,161 --> 00:09:38,822 Eddie, can you hear me? Nothing for half an hour! 61 00:09:38,855 --> 00:09:42,308 - You better try again. - Eddie! 62 00:09:42,342 --> 00:09:47,378 Eddie, this is Bob. Call in. Call in! 63 00:09:50,659 --> 00:09:52,305 It's no good. 64 00:09:52,338 --> 00:09:56,127 - I guess -. - Hi, Bob. This is Eddie. 65 00:09:56,178 --> 00:09:58,335 I've planted the charges. 66 00:09:58,368 --> 00:10:02,940 Get the hell out of there! That peak's cracking up! 67 00:10:02,974 --> 00:10:07,227 - There'll be a landslide! - I'd better fire the charges. 68 00:10:07,261 --> 00:10:08,986 You're too close! 69 00:10:09,020 --> 00:10:15,767 You'll kill yourself. The company isn't worth it, Eddie... Eddie! 70 00:10:15,802 --> 00:10:18,791 He cut off. He cut off. 71 00:11:04,888 --> 00:11:07,157 Eddie! 72 00:11:07,191 --> 00:11:08,389 Eddie! 73 00:11:09,366 --> 00:11:12,371 Can you hear me? 74 00:11:12,405 --> 00:11:13,890 Yeah. 75 00:11:13,924 --> 00:11:16,561 - Yeah, I can hear you. - You did it! 76 00:11:16,595 --> 00:11:22,462 You're OK! Eddie, the cutting's in no danger now. We can see from here. 77 00:11:22,497 --> 00:11:27,997 Bob, listen. The blast took my tractor right to the edge. 78 00:11:28,031 --> 00:11:32,059 If I move to the door, the thing will overbalance. 79 00:11:32,093 --> 00:11:36,234 OK. Keep calm, Eddie. We're on our way. 80 00:11:36,267 --> 00:11:40,169 There's worse. I still have nutomic charges on board. 81 00:11:40,203 --> 00:11:45,366 If this goes over the edge, I'll be blown sky-high. 82 00:11:58,915 --> 00:12:04,239 Calling International Rescue. International Rescue, come in. 83 00:12:04,272 --> 00:12:08,909 So we set off. Scott raced ahead in Thunderbird 1. 84 00:12:08,943 --> 00:12:11,692 I followed in Thunderbird 2. 85 00:12:20,331 --> 00:12:25,618 Thunderbird 2 from Thunderbird .1. I'm glad to see you, fellas. 86 00:12:25,641 --> 00:12:28,054 Here's the situation, Virgil. 87 00:12:42,243 --> 00:12:46,176 Pull away, Virgil! Your jets are tipping it over. 88 00:12:59,901 --> 00:13:03,194 Hey, wait. I've got an idea. 89 00:13:10,232 --> 00:13:16,116 If this works, Virgil, come straight in and grab him. 90 00:13:28,018 --> 00:13:30,239 Stand by, Virgil. 91 00:13:57,975 --> 00:14:02,611 OK, Virgil. Come in now. I'll take the strain. 92 00:14:02,646 --> 00:14:05,505 F-A-B. Coming in now. 93 00:14:40,823 --> 00:14:44,068 - OK, Scott. We've got it. - All yours. 94 00:15:24,503 --> 00:15:28,979 So you see, Chip, another mission was successfully completed 95 00:15:29,012 --> 00:15:31,778 and we set off for home. 96 00:15:31,812 --> 00:15:35,553 Gosh, I wish I'd been there! 97 00:15:36,881 --> 00:15:40,222 Virg, Father wants a word with you. 98 00:15:40,256 --> 00:15:44,462 OK, thanks. You take care of Chip, will you? 99 00:15:44,495 --> 00:15:45,836 Thanks 100 00:15:47,325 --> 00:15:51,194 I liked Virgil. He told me all about Thunderbird 2. 101 00:15:51,228 --> 00:15:54,042 He did?! Well, he shouldn't have. 102 00:15:54,075 --> 00:15:57,081 I'll tell you nothing about Thunderbird 3. 103 00:15:57,114 --> 00:16:01,223 So, you're the pilot of Thunderbird 3? 104 00:16:02,329 --> 00:16:03,718 Yeah... 105 00:16:03,752 --> 00:16:06,884 I'm the pilot of Thunderbird 3... 106 00:16:33,933 --> 00:16:36,953 Gosh... Thunderbird 3! 107 00:16:36,987 --> 00:16:41,363 So this is the spaceship. How fast does it travel? 108 00:16:41,386 --> 00:16:45,862 Well, it's a secret, you see. I can't tell you. 109 00:16:45,896 --> 00:16:49,317 - Virgil told me about Thunderbird 2. - He shouldn't have! 110 00:16:49,350 --> 00:16:55,171 I suppose, being a spaceman, you're not so involved in the rescues. 111 00:16:55,205 --> 00:16:57,857 Not so involved? Let me tell you, 112 00:16:57,891 --> 00:17:02,353 when this baby blasts into space, I'm the one in charge! 113 00:17:02,386 --> 00:17:06,334 Remember the Sun Probe that headed for the sun? 114 00:17:06,368 --> 00:17:11,661 - And International Rescue saved it. Yes. Go on. 115 00:17:11,695 --> 00:17:14,411 Everything was going according to plan. 116 00:17:14,446 --> 00:17:19,449 The solarnauts were going to orbit the sun before releasing the probe. 117 00:17:19,483 --> 00:17:24,568 - Orbital firing, 90 seconds. - How about the radiation figures? 118 00:17:24,602 --> 00:17:27,927 They're all at Phase Six. 119 00:17:27,960 --> 00:17:30,614 Swell. We're going to be OK. 120 00:17:30,647 --> 00:17:35,604 - 30 seconds to orbital firing. - Stand by to fire retros. 121 00:17:38,468 --> 00:17:43,169 - Orbital path, 10 seconds. - Right! Stand by. 122 00:17:43,202 --> 00:17:47,407 Five... four... three... 123 00:17:47,441 --> 00:17:50,527 two... one. 124 00:17:50,560 --> 00:17:52,301 Retros! 125 00:18:03,627 --> 00:18:05,652 Great! We're on correct orbit. 126 00:18:05,675 --> 00:18:08,903 Radiation and temperature levels? 127 00:18:08,936 --> 00:18:12,358 - Temperature, A-OK. - Radiation, A-OK. 128 00:18:12,391 --> 00:18:15,349 20 seconds to firing time for probe. 129 00:18:15,383 --> 00:18:18,804 All systems on probe are green. 10 seconds. 130 00:18:18,837 --> 00:18:21,379 Firing controls are go. 131 00:18:21,412 --> 00:18:23,986 Five seconds. Four... 132 00:18:24,019 --> 00:18:26,177 three... two... 133 00:18:26,211 --> 00:18:27,872 one. 134 00:18:27,906 --> 00:18:29,839 Ignition! 135 00:18:34,480 --> 00:18:40,635 The Sun Probe has been fired. We'll give you details as they're received. 136 00:18:40,669 --> 00:18:44,074 The tension in the studio mounts. 137 00:18:44,108 --> 00:18:46,601 She's going fine. 138 00:18:50,266 --> 00:18:52,535 Sun Probe going through flare now. 139 00:18:52,569 --> 00:18:55,526 Standing by to fire remote rockets. 140 00:18:55,560 --> 00:18:57,540 Five seconds. 141 00:18:57,575 --> 00:18:59,621 Four... three... 142 00:18:59,654 --> 00:19:01,572 two... 143 00:19:01,606 --> 00:19:04,130 one. Fire! 144 00:19:08,386 --> 00:19:10,975 It's coming out! She's turning. 145 00:19:11,010 --> 00:19:15,119 - We've made it! - Great. Let's get that probe. 146 00:19:15,152 --> 00:19:17,821 And then, back to Earth. 147 00:19:17,855 --> 00:19:21,804 The probe has collected the matter from a prominence. 148 00:19:21,837 --> 00:19:26,826 It will now rendezvous with the main ship. The solarnauts are doing fine. 149 00:19:26,860 --> 00:19:32,824 The probe is being collected now. Just look at this tel-radio picture!' 150 00:19:51,523 --> 00:19:54,427 Well, they've pulled it off. I gotta hand it to them, they're great. 151 00:19:54,450 --> 00:19:58,990 - I... don't think they'll make it. - How's that? 152 00:19:59,024 --> 00:20:03,004 I said... I don't think they'll make it. 153 00:20:03,039 --> 00:20:05,036 But everything's fine. 154 00:20:05,069 --> 00:20:07,435 It looks like something's wrong. 155 00:20:07,469 --> 00:20:12,057 .In picking up the probe, the main ship has lost its course. 156 00:20:12,108 --> 00:20:15,431 It's on a collision course with the sun. 157 00:20:33,651 --> 00:20:38,079 There was no time to waste. We launched Thunderbird 3. 158 00:20:46,317 --> 00:20:51,131 Blast off, A-OK. Leaving Earth's atmosphere in 10 seconds. 159 00:20:51,164 --> 00:20:54,489 OK, I'm coming up. See you later, Tin Tin. 160 00:20:54,523 --> 00:20:56,617 Yes, Scott. 161 00:21:20,418 --> 00:21:24,798 - Just 24 hours to go. - To crash into the sun! 162 00:21:24,832 --> 00:21:27,900 - It's like a nightmare. - One I've had many times. 163 00:21:27,935 --> 00:21:32,012 There's still time. We have a whole day before... 164 00:21:32,046 --> 00:21:36,666 Before we melt! Why doesn't Earth do something?! 165 00:21:36,699 --> 00:21:40,792 Solar Module from International Rescue, do you read me? 166 00:21:40,826 --> 00:21:44,982 Now I'm hearing things! I thought it was the radio. 167 00:21:45,016 --> 00:21:48,293 Solar Module, this is International Rescue. 168 00:21:48,328 --> 00:21:51,476 - It is the radio! - Yes, sir! 169 00:21:59,028 --> 00:22:03,584 Solar Module to Thunderbird 3. Can you help us? 170 00:22:03,618 --> 00:22:07,102 We'll try to fire your retros. 171 00:22:07,136 --> 00:22:10,220 Two hours from the release area. 172 00:22:10,255 --> 00:22:14,044 But cabin temperature is increasing. We can't go closer. 173 00:22:14,077 --> 00:22:18,987 Try it now. Then we'll know if it can succeed. 174 00:22:19,020 --> 00:22:22,472 I heard that. Operating safety beam. 175 00:22:41,604 --> 00:22:44,064 Negative. We're four hours short. 176 00:22:44,098 --> 00:22:48,975 - We'll have to go closer to the sun. - It looks like it. 177 00:23:18,629 --> 00:23:22,882 I... can't stand the heat. It's so hot... 178 00:23:22,915 --> 00:23:27,888 Are you sure you can't get any more out of the refrigeration plant? 179 00:23:27,923 --> 00:23:31,918 No... Nothing's working any more. 180 00:23:31,952 --> 00:23:37,804 Where's the rescue ship? It's nearly four hours since we were in contact. 181 00:23:45,659 --> 00:23:51,544 We daren't go closer. The hull can't take it. Try the signal now, Tin Tin. 182 00:23:51,577 --> 00:23:55,414 Tin Tin? Try the signal again. 183 00:23:55,447 --> 00:23:57,317 Yes... 184 00:23:57,350 --> 00:24:00,932 I'll try... the signal... again. 185 00:24:25,469 --> 00:24:29,225 Still short! Can you increase the power, Tin Tin? 186 00:24:29,259 --> 00:24:33,335 I can overrun the system to... about 0.5.' 187 00:24:33,370 --> 00:24:38,038 Then do that, will you? We just can't go any closer! 188 00:25:06,525 --> 00:25:09,498 This is it... I guess. 189 00:25:09,532 --> 00:25:12,089 The ship's breaking up. 190 00:25:12,123 --> 00:25:17,639 I figured I'd be dead before it happened. It won't be long now... 191 00:25:20,936 --> 00:25:25,364 Why am I still alive? Why isn't the module melting? 192 00:25:25,398 --> 00:25:28,003 Say... that noise... 193 00:25:28,037 --> 00:25:32,881 It's the rocket motors! They've fired! 194 00:25:39,617 --> 00:25:43,662 We're leaving the sun! We're gonna live! 195 00:25:56,843 --> 00:26:00,823 The solar ship's out of danger. Let's head for home. 196 00:26:00,857 --> 00:26:06,085 Just in time. I couldn't take much more of this heat. Fire retros. 197 00:26:17,971 --> 00:26:20,687 That was some rescue operation! 198 00:26:20,721 --> 00:26:25,118 You certainly are a member of International Rescue. 199 00:26:25,152 --> 00:26:27,613 Ah, there you are, Chip. 200 00:26:27,647 --> 00:26:31,100 Hey, Alan! Father would like a word with you. 201 00:26:31,134 --> 00:26:34,938 The situation's impossible! Alan, how's the kid? 202 00:26:34,972 --> 00:26:38,920 Fine. I left him in Thunderbird 3 silo with Scott. 203 00:26:38,955 --> 00:26:41,528 Thunderbird 3 silo with Scott?! 204 00:26:41,562 --> 00:26:45,335 - What was he doing there? - You see, Father - 205 00:26:45,368 --> 00:26:48,645 I know You didn't tell him a thing... 206 00:26:48,679 --> 00:26:52,068 Well, Scott won't tell him anything. 207 00:26:55,396 --> 00:26:58,866 Gosh! Thunderbird 1! 208 00:26:58,899 --> 00:27:01,840 This is certainly a great machine! 209 00:27:01,875 --> 00:27:07,263 I thought you'd like it. I remember sitting here for our first mission. 210 00:27:07,296 --> 00:27:10,701 John radioed in from the space station - 211 00:27:10,735 --> 00:27:15,579 Tin Tin's plane, the Fireflash, had a bomb in its landing gear, 212 00:27:15,613 --> 00:27:22,249 and it couldn't land. I set up a mobile HQ at the airfield. 213 00:27:22,282 --> 00:27:28,743 Fireflash has 30 minutes before its radiation safety factor expires. 214 00:27:28,776 --> 00:27:32,852 The specialised rescue gear will be here in 20 minutes, 215 00:27:32,886 --> 00:27:36,548 leaving us just 10 minutes for the rescue operation. 216 00:27:36,581 --> 00:27:39,521 Thunderbird 2, this is mobile control. 217 00:27:39,556 --> 00:27:42,497 Confirm estimated time of arrival. 218 00:27:42,532 --> 00:27:45,936 Arriving in 19 and one-half minutes from now. 219 00:27:45,969 --> 00:27:51,646 We'll need a high-speed elevator car with two radio-controlled subs. 220 00:27:51,679 --> 00:27:55,180 Proceed to end of runway 29 and report. 221 00:27:55,214 --> 00:27:57,323 Thunderbird 1, F-A-B. 222 00:27:57,358 --> 00:28:01,018 International Rescue mobile control to Fireflash. 223 00:28:01,052 --> 00:28:06,088 In approximately 18 minutes I will ask you to land, using runway 2-9. 224 00:28:06,122 --> 00:28:10,791 Come in with landing gear up. Repeat - landing gear up. 225 00:28:10,824 --> 00:28:14,454 Make a normal approach, and keep your head. 226 00:28:14,487 --> 00:28:17,044 Understood. What's the action? 227 00:28:17,078 --> 00:28:20,067 Listen carefully, we can't afford any mistakes. 228 00:29:27,468 --> 00:29:32,504 Mobile control from Fireflash. We've only five minutes left. 229 00:29:32,538 --> 00:29:36,518 Unless rescue operation starts immediately, we've had it! 230 00:29:36,552 --> 00:29:41,013 Stand by, Fireflash. Thunderbird 2, are you ready? 231 00:29:51,891 --> 00:29:56,399 Mobile control and Fireflash, from Thunderbird 2. I'm ready. 232 00:29:56,434 --> 00:29:59,581 Thunderbird 2 from mobile control, F-A-B. 233 00:29:59,616 --> 00:30:02,781 Control to Fireflash, commence approach. 234 00:30:02,815 --> 00:30:07,035 Acknowledge this transmission and make no further calls. 235 00:30:07,069 --> 00:30:09,962 - Keep this frequency clear. - Roger. 236 00:30:09,996 --> 00:30:14,568 Starting approach. And however it turns out, thanks. 237 00:30:21,288 --> 00:30:24,117 On glide path. Threshold, five miles. 238 00:30:24,150 --> 00:30:28,355 Stand by, Virgil. Fireflash on final approach. 239 00:30:37,953 --> 00:30:40,862 On glide path, rate of descent 500 feet per minute. 240 00:30:40,897 --> 00:30:43,886 - Three and one-half miles. - Crash tenders, stand by. 241 00:30:43,919 --> 00:30:47,196 Crash tenders to centre of runway 2-9. 242 00:31:06,359 --> 00:31:10,388 Runway ahead, two miles. 243 00:31:13,412 --> 00:31:17,361 Fireflash one mile from threshold. Start tracking. 244 00:31:17,395 --> 00:31:19,409 Control, F-A-B. 245 00:31:25,503 --> 00:31:28,509 500 yards. Air speed, 120 knots. 246 00:31:28,542 --> 00:31:32,363 - Increase to 105. - 105, F-A-B. 247 00:32:03,074 --> 00:32:06,830 Fireflash from Thunderbird 2. Cut engines. 248 00:32:10,271 --> 00:32:13,836 Fireflash, lift port wing, lift port wing! 249 00:32:16,957 --> 00:32:20,025 Cut power! 250 00:32:21,035 --> 00:32:23,192 OK, Fireflash, reverse thrust. 251 00:32:28,328 --> 00:32:30,981 I'm applying brakes down here. 252 00:32:39,652 --> 00:32:43,729 We won't make it! We're running out of runway! 253 00:32:49,441 --> 00:32:52,829 Hold tight, Fireflash. Applying maximum brakes. 254 00:33:42,604 --> 00:33:48,489 They made it. They made it! Jolly good show, old boy. 255 00:33:48,522 --> 00:33:50,983 Are you OK, Virgil? 256 00:33:51,017 --> 00:33:55,030 - OK, Scott. Good timing. - Great, Virgil! 257 00:33:55,064 --> 00:33:56,326 Just great! 258 00:34:05,444 --> 00:34:10,528 That must have been exciting! I could picture the whole thing. 259 00:34:10,562 --> 00:34:14,799 You could? Well... just keep it to yourself. 260 00:34:14,832 --> 00:34:20,428 Oh, of course! All that's left is Thunderbird 4. 261 00:34:20,463 --> 00:34:23,307 I'm really looking forward to that! 262 00:34:23,342 --> 00:34:25,339 Hey, not so fast, young fella! 263 00:34:25,390 --> 00:34:29,289 You know too much already. It's no good looking disappointed! 264 00:34:29,323 --> 00:34:33,847 The answer is no! Absolutely, definitely, no! 265 00:34:45,797 --> 00:34:50,433 So, this is Thunderbird 4? It's small compared with the others. 266 00:34:50,468 --> 00:34:54,816 Yes, but it's an essential part of International Rescue. 267 00:34:54,850 --> 00:34:58,542 Aren't you only involved in underwater rescues - 268 00:34:58,576 --> 00:35:02,157 like when someone's trapped in a submarine? 269 00:35:02,191 --> 00:35:04,508 That can't happen very often. 270 00:35:04,542 --> 00:35:07,452 Chip, I'm involved in many rescues. 271 00:35:07,485 --> 00:35:10,409 However, I can't tell you about them. 272 00:35:10,444 --> 00:35:13,721 Oh, I remember that one at Allington Bridge! 273 00:35:13,754 --> 00:35:15,688 You remember that? 274 00:35:15,721 --> 00:35:21,158 Oh, yeah! That sure was a tough one. Who'd have thought at the time 275 00:35:21,192 --> 00:35:26,868 that an underwater craft would be used to save a Martian probe rocket? 276 00:35:26,902 --> 00:35:30,882 The rocket was being transported to a site in England 277 00:35:30,916 --> 00:35:35,473 because it was the most suitable place for a Mars launch. 278 00:35:35,507 --> 00:35:39,918 If the launch were missed, there'd be a four-year wait 279 00:35:39,952 --> 00:35:41,999 before Mars was in position again. 280 00:35:42,032 --> 00:35:44,925 Inside the nose cone, the two American engineers 281 00:35:44,959 --> 00:35:47,708 from Cape Kennedy made final preparations. 282 00:35:47,759 --> 00:35:52,555 They were now on the last stage 283 00:35:52,588 --> 00:35:54,650 of the journey to the launch site. 284 00:35:54,683 --> 00:35:59,048 After the bridge, we'll be near the site. 285 00:35:59,082 --> 00:36:03,463 Boy, will I be glad to stretch my legs! 286 00:36:27,135 --> 00:36:30,844 Everything's proceeding to schedule. 287 00:36:30,877 --> 00:36:33,723 Let's hope we don't ruin it! 288 00:36:33,757 --> 00:36:35,898 Clayton, not that again! 289 00:36:35,931 --> 00:36:40,568 You know this bridge can take that weight easily! 290 00:36:40,602 --> 00:36:43,656 Let's not hear any more about it! 291 00:36:43,689 --> 00:36:49,349 The bridge can take the weight OK, in evenly distributed traffic, 292 00:36:49,383 --> 00:36:52,596 but can it take it in a solid mass? 293 00:37:08,752 --> 00:37:14,475 This bridge was built 40 years ago as part of the North-South Highway. 294 00:37:14,510 --> 00:37:19,946 Traffic is now diverted to allow transportation of the probe.' 295 00:37:28,712 --> 00:37:32,693 The tonnage indicator is at maximum! 296 00:38:08,298 --> 00:38:11,751 - Hey, what's going on? - What in thunder was that? 297 00:38:13,912 --> 00:38:17,237 She's not going to make it! She's not going to make it! 298 00:38:17,270 --> 00:38:19,571 Lady Penelope, Lady Penelope! 299 00:38:19,604 --> 00:38:24,161 The bridge - it's going to collapse! Look! 300 00:38:29,154 --> 00:38:32,183 We're not going to make it, Bill! We're not going to make it! 301 00:39:05,156 --> 00:39:07,922 Bill, do you know what's happened? 302 00:39:07,956 --> 00:39:11,168 The automatic countdown has started! 303 00:39:11,202 --> 00:39:13,919 The impact must have started the countdown! 304 00:39:13,952 --> 00:39:16,254 We're going to be blown to pieces! 305 00:39:26,909 --> 00:39:30,697 What can you do when we get to the bridge? 306 00:39:30,730 --> 00:39:35,063 I... I'm not sure. It'll depend on how bad it is. 307 00:39:35,098 --> 00:39:41,652 They arrived at the bridge and Brains went to the control room 308 00:39:41,686 --> 00:39:43,780 to assist in the rescue operation. 309 00:39:43,814 --> 00:39:47,874 At last, Thunderbirds arrived on the scene.' 310 00:39:50,324 --> 00:39:53,617 Releasing pod now. 311 00:40:26,678 --> 00:40:30,835 Now, look, this may sound crazy, Gordon, 312 00:40:30,868 --> 00:40:33,841 but this is what you must do. 313 00:40:33,875 --> 00:40:38,608 Get that nose cone clear by firing the missiles. 314 00:40:38,641 --> 00:40:43,213 Poor fellow. He's deluded that he's in charge! 315 00:40:43,248 --> 00:40:45,806 We're desperate. We must listen! 316 00:40:45,839 --> 00:40:48,588 But he wants them to fire missiles! 317 00:40:57,515 --> 00:41:01,847 Hey! What are they doing? Blowing us to pieces?! 318 00:41:01,881 --> 00:41:05,397 They needn't bother. Look at the time. 319 00:41:08,758 --> 00:41:11,907 Is the debris clear yet, Gordon? 320 00:41:11,941 --> 00:41:16,273 - Is it clear? - I can't see yet! 321 00:41:22,433 --> 00:41:26,590 It's OK, Brains. She's clear! 322 00:41:29,423 --> 00:41:33,659 And Thunderbird 2 can get them clear. 323 00:41:33,693 --> 00:41:38,361 I doubt if it will work, but it's my only suggestion. 324 00:41:38,395 --> 00:41:41,000 It's worth a try, Brains. Stand by, Virgil. 325 00:41:57,268 --> 00:41:59,570 It's gone quiet again. 326 00:41:59,603 --> 00:42:03,856 They won't give up. They're planning something. 327 00:42:30,936 --> 00:42:34,949 They've done it! They got the nose cone clear! 328 00:43:01,613 --> 00:43:06,808 Hey, Bill, we're airborne! We're clear of the river! 329 00:43:06,842 --> 00:43:10,103 Yeah, with half a minute to spare! 330 00:43:47,562 --> 00:43:51,416 So, International Rescue had done it again! 331 00:43:51,450 --> 00:43:54,935 Look, Alan, Father's really blowing his top! 332 00:43:54,968 --> 00:44:00,341 Don't look at me! Who showed him Thunderbird 1? Where's the kid now? 333 00:44:00,374 --> 00:44:04,371 - Don't ask me! - You don't know?! 334 00:44:04,404 --> 00:44:08,913 If that kid's roaming around alone, Dad will go berserk! 335 00:44:08,947 --> 00:44:13,215 We've given away too much information already. Let's start a search. 336 00:44:13,249 --> 00:44:18,205 Psst! Hey, fellas! Just take a look at this! 337 00:44:19,534 --> 00:44:24,059 Of course, a large operation takes a lot of organising. 338 00:44:24,093 --> 00:44:26,682 You control it all from here? 339 00:44:26,717 --> 00:44:29,209 Yes, I control the works from here. 340 00:44:29,243 --> 00:44:34,312 I just have to push one button, and it's 'Thunderbirds are go!' 341 00:44:34,345 --> 00:44:37,910 Yes, Chip, it's quite an organisation! 342 00:44:37,944 --> 00:44:43,700 So what do we do? We must get the boy home and we have to prevent a security leak. 343 00:44:43,733 --> 00:44:46,371 How do we do it? 344 00:44:51,651 --> 00:44:54,991 I've got it! Chip stowed away in England - 345 00:44:55,026 --> 00:44:58,783 almost the other side of the world from here. 346 00:44:58,816 --> 00:45:01,550 Instead of being asleep at home, 347 00:45:01,583 --> 00:45:04,348 he's been awake, here at the base. 348 00:45:04,382 --> 00:45:07,659 When it's night in England, it's day here. 349 00:45:07,693 --> 00:45:11,962 So, just now, Chip must be a very tired little boy, right. 350 00:45:11,995 --> 00:45:15,124 - Right. - OK, now listen carefully. 351 00:45:15,147 --> 00:45:18,328 This is what we'll do. We put Chip to bed. 352 00:45:18,361 --> 00:45:23,669 He's been awake 24 hours, so he'll sleep like a log. 353 00:45:23,703 --> 00:45:27,396 Then we' transfer his bed to Thunderbird 2. 354 00:45:36,098 --> 00:45:41,374 At top speed, we should have him home before dawn breaks. 355 00:45:41,408 --> 00:45:43,485 He got out undetected, 356 00:45:43,519 --> 00:45:46,973 so we should be able to get him back undetected. 357 00:45:47,007 --> 00:45:51,499 If all goes well, the boy will wake up in the morning 358 00:45:51,533 --> 00:45:55,033 and think that the whole thing has been a dream. 359 00:46:07,830 --> 00:46:10,147 Mr Tracy? 360 00:46:13,284 --> 00:46:16,258 - Oh, it's you, Dad. - Aye, son. 361 00:46:16,291 --> 00:46:19,920 I've just come in from the mine. 362 00:46:19,955 --> 00:46:22,911 That International Rescue team were fantastic! 363 00:46:22,945 --> 00:46:25,278 Yeah! I know, Dad. 364 00:46:25,313 --> 00:46:29,565 You should see their base and the Thunderbird machines! Wow! 365 00:46:29,599 --> 00:46:32,906 Ha-ha! You've been dreaming again, Chip. 366 00:46:32,941 --> 00:46:35,339 I suppose so, Dad... 367 00:46:35,372 --> 00:46:37,865 But it seemed so real. 368 00:46:37,899 --> 00:46:43,064 Yeah. Dreams often seem just like the real thing. 369 00:46:43,098 --> 00:46:47,606 Thunderbird 2 to base. Mission successfully completed. 370 00:46:47,640 --> 00:46:50,356 Security hazard - negative. 30155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.