Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,065 --> 00:00:03,069
Five...
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,031
four...
3
00:00:05,054 --> 00:00:07,212
three...
4
00:00:07,245 --> 00:00:08,826
two...
5
00:00:08,860 --> 00:00:10,505
one.
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,166
Thunderbirds are go!
7
00:01:35,463 --> 00:01:37,173
That's right, Father.
8
00:01:37,207 --> 00:01:39,071
When I got to the
scene of the fire,
9
00:01:39,094 --> 00:01:41,282
they'd managed to
get it under control.
10
00:01:41,315 --> 00:01:43,409
It was best to leave
them to it. Right, son.
11
00:01:43,443 --> 00:01:46,384
Not too many casualties,
I hope? I don't think so.
12
00:01:46,417 --> 00:01:50,301
The police controller assured
me it wasn't as bad as it appeared.
13
00:01:50,335 --> 00:01:52,075
Fine, fine.
14
00:01:52,110 --> 00:01:55,146
As soon as you get back,
take Alan up to the satellite.
15
00:01:55,181 --> 00:01:57,225
Tin-Tin's packing his bag now.
16
00:01:57,259 --> 00:01:59,032
Will do, Father.
17
00:02:03,415 --> 00:02:06,115
What the...?
18
00:02:25,242 --> 00:02:26,758
Base from Thunderbird 1.
19
00:02:26,793 --> 00:02:29,813
I'm under attack from
three unidentified aircraft.
20
00:02:29,846 --> 00:02:31,236
Taking evasive action.
21
00:02:42,766 --> 00:02:45,900
I've been hit! Nose
up, Scott. Nose up.
22
00:03:30,498 --> 00:03:33,423
Mr Tracy, how terrible!
What could have happened?
23
00:03:33,456 --> 00:03:37,309
Thunderbird 1 from Base.
Thunderbird 1 from Base.
24
00:03:37,342 --> 00:03:39,451
Repeat, can you hear me?
25
00:03:43,323 --> 00:03:44,920
Nothing.
26
00:03:53,028 --> 00:03:54,434
Ow.
27
00:04:04,670 --> 00:04:06,059
Base...
28
00:04:06,092 --> 00:04:08,234
from Thunderbird 1. Base...
29
00:04:09,338 --> 00:04:11,383
..from Thunderbird 1.
30
00:04:11,417 --> 00:04:13,303
Come in, please.
31
00:04:15,223 --> 00:04:18,356
The radio's smashed, darn it.
32
00:04:18,389 --> 00:04:20,930
Well, I suppose I better
take a look outside.
33
00:04:41,080 --> 00:04:43,077
Not a sign of anything.
34
00:04:43,111 --> 00:04:44,500
Fine predicament.
35
00:04:44,534 --> 00:04:48,385
5,000 miles from Base
and the radio's dead.
36
00:04:48,420 --> 00:04:50,783
Ow!
37
00:04:50,818 --> 00:04:52,703
Why, I have some
crack in the gut.
38
00:04:52,737 --> 00:04:54,989
I think I'm gonna...
39
00:04:55,999 --> 00:04:58,139
I think I'm gonna...
40
00:05:12,373 --> 00:05:15,073
I've just spoken to Brains.
What happened, Father?
41
00:05:15,106 --> 00:05:16,985
It's serious,
I'm afraid, Virgil.
42
00:05:17,010 --> 00:05:18,906
Scott was coming
back from the Tokyo fire
43
00:05:18,929 --> 00:05:21,182
and was surrounded
by unidentified aircraft.
44
00:05:21,215 --> 00:05:23,404
It looks as though
he's been shot down.
45
00:05:23,437 --> 00:05:25,319
But the radio! What
about the radio?
46
00:05:25,342 --> 00:05:28,185
Oh, Virgil. It's gone dead.
47
00:05:28,219 --> 00:05:29,833
He won't answer.
48
00:05:29,866 --> 00:05:31,831
I plotted his position, Father.
49
00:05:31,865 --> 00:05:34,933
He can't have got far away
from his last contact point.
50
00:05:34,967 --> 00:05:37,940
Right, Virgil, there's not a
moment to lose. Off you go.
51
00:05:37,973 --> 00:05:39,234
Right, Father.
52
00:05:39,268 --> 00:05:41,313
I heard that, Mr Tracy.
53
00:05:41,347 --> 00:05:43,903
I've selected the
pod we shall need.
54
00:05:54,635 --> 00:05:57,447
No, Tin-Tin, it's out of
the question. You can't go.
55
00:05:57,481 --> 00:05:59,655
This'll be no trip for you.
56
00:05:59,688 --> 00:06:01,957
But, Mr Tracy, what
good reason can there be?
57
00:06:01,990 --> 00:06:05,459
Tin-Tin, there's no knowing
what Virgil and Brains will find
58
00:06:05,493 --> 00:06:06,881
when they get there.
59
00:06:06,916 --> 00:06:09,360
We can't ignore the
possibility of another attack.
60
00:06:09,394 --> 00:06:13,118
What they'll find out there is
Scott wounded, perhaps critically.
61
00:06:13,152 --> 00:06:17,420
He's going to need all the attention
International Rescue can give him.
62
00:06:17,453 --> 00:06:19,066
All right, Tin-Tin.
63
00:06:19,101 --> 00:06:20,713
You'd better get ready.
64
00:06:20,747 --> 00:06:23,624
Launching of Thunderbird
2 is in four minutes.
65
00:06:39,552 --> 00:06:41,597
2,500 feet and
levelling out, Father.
66
00:06:41,630 --> 00:06:43,819
All right, Virgil. Good luck.
67
00:06:43,853 --> 00:06:45,562
Some mystery this, Father.
68
00:06:45,596 --> 00:06:49,656
Yes, son, it sure is. I only
hope Virgil will not be too late.
69
00:06:49,689 --> 00:06:53,493
I just wish I knew what it was
made these men shoot Scott down.
70
00:06:53,527 --> 00:06:56,948
Maybe they thought he was
some kind of spy and was gonna...
71
00:07:01,923 --> 00:07:03,599
Excuse me, Alan.
72
00:07:03,634 --> 00:07:05,870
I just thought I heard a signal.
73
00:07:09,534 --> 00:07:13,066
Gee, I wish I could figure
what had happened to him.
74
00:07:13,100 --> 00:07:15,560
It must be kind of hot
out there in that sun.
75
00:07:15,594 --> 00:07:16,759
Yeah.
76
00:07:16,793 --> 00:07:19,846
And not a single
solitary soul within miles.
77
00:07:38,956 --> 00:07:40,441
Slow down.
78
00:07:40,475 --> 00:07:42,995
You've got to treat
the sand with respect.
79
00:07:43,018 --> 00:07:45,206
Respect? I hate the sight of it!
80
00:07:48,726 --> 00:07:50,804
Stop the truck
before you kill us.
81
00:07:50,837 --> 00:07:54,113
Sit tight. We've been 15 days
in this God forsaken desert.
82
00:07:54,148 --> 00:07:55,931
The sooner we're
out of it, the better.
83
00:07:55,954 --> 00:07:58,830
I'm fed up to the back teeth
with this lousy expedition.
84
00:07:58,863 --> 00:08:02,172
You wanted to come on
the trip. I must've been crazy.
85
00:08:02,205 --> 00:08:04,315
Now, shut up and hang on!
86
00:08:16,197 --> 00:08:19,074
Wilson, what was
that? What was what?
87
00:08:19,108 --> 00:08:20,801
I can't see now.
88
00:08:20,834 --> 00:08:23,535
It's gone behind that
big sand dune, I guess.
89
00:08:25,153 --> 00:08:27,901
I can't see anything.
90
00:08:27,934 --> 00:08:30,170
You must be seeing things.
91
00:08:30,205 --> 00:08:31,770
It was a mirage.
92
00:08:31,805 --> 00:08:34,137
Yeah, that's right,
it was a mirage.
93
00:08:48,002 --> 00:08:50,047
Now who's seeing things?
94
00:08:50,081 --> 00:08:52,030
Hey, this might be serious.
95
00:08:52,065 --> 00:08:54,253
We'd better go take a look.
96
00:09:02,473 --> 00:09:05,414
Hey, listen, what
about those markings?
97
00:09:05,448 --> 00:09:07,312
It's... It's
International Rescue.
98
00:09:07,335 --> 00:09:09,732
Wilson, it's
International Rescue!
99
00:09:36,869 --> 00:09:40,001
Gee, that's some
craft, isn't it?
100
00:09:40,035 --> 00:09:43,343
Wilson, look, there's
somebody stretched out there.
101
00:09:43,377 --> 00:09:45,693
In that hatchway in the side.
102
00:09:45,727 --> 00:09:48,491
Hey, he looks like
he's in a bad way.
103
00:09:58,759 --> 00:10:00,293
My head.
104
00:10:08,290 --> 00:10:10,047
Hey, you're hurt.
105
00:10:10,081 --> 00:10:11,647
I'll survive.
106
00:10:11,680 --> 00:10:14,781
Lindsey, get the first
aid from the Jeep.Right.
107
00:10:14,814 --> 00:10:16,011
What happened, then?
108
00:10:16,045 --> 00:10:17,786
Well, I was on my way home,
109
00:10:17,820 --> 00:10:21,112
when these three fighters came
out of nowhere and forced me down.
110
00:10:21,147 --> 00:10:23,558
Fighters, did you say?
Who could they have been?
111
00:10:23,593 --> 00:10:26,341
There's no human life
for miles around here.
112
00:10:26,375 --> 00:10:29,395
We know, mister, because
we've been all over these parts.
113
00:10:29,429 --> 00:10:31,841
What are you fellas doing
in this neck of the woods?
114
00:10:31,876 --> 00:10:36,047
We're on an expedition to locate
the lost pyramid of Komanides.
115
00:10:36,082 --> 00:10:39,870
Wewerelooking for the darn thing
until you decided you'd had enough.
116
00:10:39,903 --> 00:10:42,986
Yeah, well, I must say, the
locals aren't all that friendly.
117
00:10:43,021 --> 00:10:47,192
There's something about this part of
the desert that gives me the creeps.
118
00:10:49,081 --> 00:10:52,006
Come on, fella.
We're gonna fix you up.
119
00:10:52,040 --> 00:10:55,651
Hold it a second. Just do me
a small favour first, will you?
120
00:10:55,685 --> 00:10:57,026
Sure thing, just name it.
121
00:10:57,060 --> 00:11:00,305
Radio International Rescue
and tell them I'm OK.Certainly.
122
00:11:00,338 --> 00:11:04,382
What's the frequency? Uh...
Well, I guess any frequency will do.
123
00:11:04,417 --> 00:11:06,061
They'll receive you.
124
00:11:10,028 --> 00:11:11,386
Go ahead, John.
125
00:11:11,419 --> 00:11:13,912
Father, wonderful
news about Scott.
126
00:11:13,947 --> 00:11:16,626
He's had a bit of a knock
but apart from that, seems OK.
127
00:11:16,649 --> 00:11:20,308
Well! Well, I'm sure
relieved to hear that.
128
00:11:20,342 --> 00:11:21,700
What happened?
129
00:11:21,734 --> 00:11:23,714
I haven't got
the full story yet,
130
00:11:23,748 --> 00:11:25,937
but it seems he had to
make a forced landing.
131
00:11:25,972 --> 00:11:29,231
You can fill in the details
later. Do you have his position?
132
00:11:29,266 --> 00:11:32,605
Yes, Father. Reference 67-93.
133
00:11:32,639 --> 00:11:34,476
Reference 67-93.
134
00:11:34,510 --> 00:11:37,402
OK, Father, thanks. We're
very near that area now.
135
00:11:44,216 --> 00:11:46,181
Look, there's Thunderbird.
136
00:11:46,214 --> 00:11:47,749
What's that parked beside it?
137
00:11:47,782 --> 00:11:51,889
Oh, that must belong to those...
those fellas who found him.
138
00:11:51,923 --> 00:11:53,841
Losing height now.
139
00:12:22,464 --> 00:12:24,734
What's the latest
about Scott, Father?
140
00:12:24,767 --> 00:12:26,183
Tin-Tin fixed him up all right.
141
00:12:26,206 --> 00:12:28,316
And Brains has
repaired the radio.
142
00:12:28,349 --> 00:12:31,465
It got smashed during the
skirmish with those fighters.
143
00:12:31,499 --> 00:12:34,216
Got any ideas who they
might have been, Father?
144
00:12:34,250 --> 00:12:35,591
No, John, it's a real mystery.
145
00:12:35,625 --> 00:12:37,861
I'm gonna have to
report it, of course.
146
00:12:37,895 --> 00:12:41,011
Maybe Scott will be able to clarify
a few points when he gets back.
147
00:12:41,045 --> 00:12:45,521
I guess he doesn't have to do
his spell of satellite relief until fit.
148
00:12:45,555 --> 00:12:48,351
Well, John, we'll see
tomorrow when they get home.
149
00:12:48,385 --> 00:12:50,957
Now they're settling
down for the night.
150
00:12:55,981 --> 00:12:59,800
Gee, that apple pie you brought
out was good. Is there any more?
151
00:12:59,835 --> 00:13:02,039
No, Scott, you've
scoffed the lot.
152
00:13:02,074 --> 00:13:04,022
Anyway, three
helpings is enough.
153
00:13:04,056 --> 00:13:06,580
You're supposed
to be an invalid.
154
00:13:06,615 --> 00:13:10,050
Considering the
brutality of the attack,
155
00:13:10,084 --> 00:13:13,520
I think you got off
quite lightly, Scott.
156
00:13:13,554 --> 00:13:16,591
I checked the radio, by
the way. It's all right now.
157
00:13:16,624 --> 00:13:18,349
Thanks a lot, Brains.
158
00:13:18,383 --> 00:13:22,379
If these guys attack tomorrow,
they'll find us more prepared.
159
00:13:22,413 --> 00:13:23,909
Do you think they
might attack again?
160
00:13:23,932 --> 00:13:27,831
I don't know what to think. The
whole thing has got me baffled.
161
00:13:27,866 --> 00:13:29,894
It's this desert, I tell you.
162
00:13:29,928 --> 00:13:31,600
I got a strange feeling about it
163
00:13:31,623 --> 00:13:33,844
since we came out to
look for this pyramid.
164
00:13:33,878 --> 00:13:37,713
I didn't think there were any
pyramids in this part of the desert.
165
00:13:37,748 --> 00:13:41,951
Some explorers claim to have
seen the lost pyramid of Komanides.
166
00:13:41,985 --> 00:13:46,300
Others say it was just a mirage
and that they just imagined it all.
167
00:13:46,334 --> 00:13:48,229
The sun on these flats
can play funny tricks.
168
00:13:48,252 --> 00:13:52,264
Well, gentlemen, it's very
late and we have an early start.
169
00:13:52,298 --> 00:13:55,095
So let's get settled
down for the night.
170
00:14:48,329 --> 00:14:50,758
How about some more
coconut crumble, Scott?
171
00:14:50,792 --> 00:14:54,035
Gee, no, thanks,
Grandma. I just couldn't.
172
00:14:54,069 --> 00:14:55,650
How do you feel now?
173
00:14:55,685 --> 00:14:58,560
Any idea where those
fighters might have come from?
174
00:14:58,595 --> 00:15:00,992
OK, that's enough
questions for the time being.
175
00:15:01,026 --> 00:15:04,765
I guess Scott can take it that
we're glad he got home safe.
176
00:15:04,799 --> 00:15:08,683
Well, I've got you all to thank for
that. And those fellas in the Jeep.
177
00:15:08,717 --> 00:15:11,896
Imagine them finding you
in all that expanse of desert.
178
00:15:11,930 --> 00:15:15,351
I hope they have as much
luck in finding their pyramid.
179
00:15:29,807 --> 00:15:32,956
Well, it was certainly nice
to have a change of faces.
180
00:15:32,990 --> 00:15:35,930
OK, I get your meaning, Lindsey.
181
00:15:35,963 --> 00:15:38,568
I'm just as sick
of your ugly mug!
182
00:15:38,602 --> 00:15:40,935
Don't worry, we'll soon
be out of this desert.
183
00:15:40,968 --> 00:15:44,964
Look, Wilson, cut that out.
You're going too fast again.
184
00:15:44,999 --> 00:15:48,595
Relax! Just you keep
your mind on navigation.
185
00:15:48,628 --> 00:15:52,545
We're supposed to be looking
for a pyramid, remember?
186
00:16:08,296 --> 00:16:10,277
Please, Wilson, slow down.
187
00:16:10,311 --> 00:16:13,203
Quit whining. You'll
get sand in your throat.
188
00:16:24,735 --> 00:16:28,538
She's sliding. Pull around!
For Pete's sake, shut up!
189
00:16:40,485 --> 00:16:43,010
You stupid fool. I
knew this would happen.
190
00:16:43,044 --> 00:16:45,776
All our gasoline and
water is in that trailer.
191
00:16:45,809 --> 00:16:47,919
We gotta get it.
192
00:16:58,826 --> 00:17:01,462
Wilson... it's gone.
193
00:17:01,496 --> 00:17:03,238
All of it.
194
00:17:03,272 --> 00:17:06,483
Water, gas, food, everything.
195
00:17:11,139 --> 00:17:14,574
What are we gonna do? We're
over 300 miles from base camp.
196
00:17:14,608 --> 00:17:17,165
I know, and only three
gallons of juice in the truck.
197
00:17:17,199 --> 00:17:20,699
That's not gonna get us
far. We'll radio base for help.
198
00:17:20,733 --> 00:17:22,218
Why, sure.
199
00:17:22,252 --> 00:17:24,184
Say... we can't.
200
00:17:24,219 --> 00:17:26,471
I put the radio on the trailer.
201
00:17:26,506 --> 00:17:29,349
Blast it! Why did you have
to do a fool thing like that?
202
00:17:30,775 --> 00:17:32,355
Wilson, look!
203
00:17:45,838 --> 00:17:49,322
It's taken a pounding
but it could be OK.
204
00:17:49,355 --> 00:17:51,592
Base Camp Selar, from Wilson.
205
00:17:51,626 --> 00:17:54,151
Come in, Selar.
206
00:17:54,185 --> 00:17:57,333
Come in, Selar. This is Wilson.
207
00:17:57,366 --> 00:17:59,076
Do you read me?
208
00:17:59,110 --> 00:18:02,577
What's wrong with it?
Come on, baby, start working.
209
00:18:02,612 --> 00:18:04,592
Haul it up here.
210
00:18:04,626 --> 00:18:08,046
Some of the sonic wave compensators
must be damaged. I can't get a peep.
211
00:18:08,080 --> 00:18:11,709
We've gotta get through
somehow. We're gonna need water.
212
00:18:11,742 --> 00:18:13,115
Or we'll die.
213
00:18:13,149 --> 00:18:15,195
The water's lovely, Virgil!
214
00:18:15,228 --> 00:18:17,065
Why don't you join us?
215
00:18:17,099 --> 00:18:19,143
Yeah, come on. Later, maybe.
216
00:18:19,177 --> 00:18:23,221
I'm gonna play tennis with Dad
when Alan and Scott have taken off.
217
00:18:29,684 --> 00:18:32,415
OK, Alan. Time to relieve
John in the space station.
218
00:18:32,449 --> 00:18:34,558
All set, Father. How
about you, Scott?
219
00:18:34,592 --> 00:18:37,420
Sure you feel quite
fit again? A1, Father.
220
00:18:37,455 --> 00:18:39,627
All right, boys. Away you go.
221
00:19:35,740 --> 00:19:38,088
Take up launch positions.
222
00:20:25,213 --> 00:20:27,195
Come in, Selar. Do you read?
223
00:20:27,228 --> 00:20:29,225
I guess it's no good.
224
00:20:29,258 --> 00:20:31,240
Seven compensators are damaged.
225
00:20:31,273 --> 00:20:34,342
There's not enough power
to reach the next sand dune.
226
00:20:34,376 --> 00:20:37,237
I need water! For Pete's
sake, Lindsey, quit moaning!
227
00:20:37,270 --> 00:20:40,210
If only the truck didn't
have an air-cooled engine.
228
00:20:40,244 --> 00:20:43,360
Well, it has. Let's try
to think this thing out.
229
00:20:43,395 --> 00:20:46,703
We've got enough gas to
take this truck around 50 miles.
230
00:20:46,737 --> 00:20:48,733
Which way do you want to go?
231
00:20:48,767 --> 00:20:50,764
That's a fool question.
232
00:20:50,798 --> 00:20:53,291
Always there's just
sand and more sand.
233
00:20:53,341 --> 00:20:55,689
Yeah, but they have
water holes in the desert.
234
00:20:55,739 --> 00:20:59,207
And I just found me
one, 40 miles due north.
235
00:20:59,240 --> 00:21:02,230
40 miles? Say, we can
make it. That's great!
236
00:21:02,263 --> 00:21:05,044
Yeah, let's go. Keep
working on that radio.
237
00:21:17,758 --> 00:21:20,570
'Repeat. Come in, Selar.
238
00:21:20,604 --> 00:21:23,000
Do you read me?
239
00:21:23,034 --> 00:21:25,144
Base camp Selar from Lindsey.
240
00:21:25,929 --> 00:21:28,118
Oh, what's the use?'
241
00:21:46,188 --> 00:21:48,201
'Thunderbird 3 to space station.
242
00:21:48,236 --> 00:21:50,343
Ready for boarding tube.'
243
00:21:50,378 --> 00:21:51,958
FAB.
244
00:22:05,488 --> 00:22:08,157
See you in a month,
Scott. Sure thing, Alan.
245
00:22:08,191 --> 00:22:10,188
Good luck.
246
00:22:29,682 --> 00:22:32,799
Hi, Alan. Hey, it'll be
good to get home.Yeah.
247
00:22:32,832 --> 00:22:34,301
Anything need watching?
248
00:22:34,336 --> 00:22:37,835
Keep listening to Band
794, Beam 22. It's very faint.
249
00:22:37,869 --> 00:22:40,713
I figure someone's in
trouble but I'm not sure.
250
00:22:40,747 --> 00:22:42,499
Band 794? That's
the Sahara area.
251
00:22:42,522 --> 00:22:46,151
I was figuring maybe it was the
two archaeologists who found Scott.
252
00:22:46,184 --> 00:22:48,741
They've been trying to
reach their base camp.
253
00:22:48,774 --> 00:22:52,354
OK, John. I'll keep
watch. See you.
254
00:22:55,171 --> 00:22:57,003
'Base camp Selar from Lindsey.
255
00:22:57,026 --> 00:22:59,215
Come in, Selar. Do you read me?'
256
00:22:59,248 --> 00:23:02,380
Band 794 again.
And still no answer.
257
00:23:02,414 --> 00:23:05,051
I wonder what's
happening down there.
258
00:23:11,561 --> 00:23:14,374
It's no good, they don't answer.
259
00:23:14,407 --> 00:23:16,643
This heat, it's unbearable.
260
00:23:16,678 --> 00:23:18,067
I'll go crazy!
261
00:23:18,100 --> 00:23:20,146
Take it easy, will you?
262
00:23:20,180 --> 00:23:22,976
Say, look out there.
Do you see what I see?
263
00:23:26,512 --> 00:23:28,493
The water hole. You've found it!
264
00:23:28,526 --> 00:23:30,827
By jingo, Wilson,
you've found it!
265
00:23:36,666 --> 00:23:38,678
I'm gonna drink
that water hole dry.
266
00:23:38,712 --> 00:23:41,205
Save some for me, will you?
267
00:23:49,106 --> 00:23:52,542
Lindsey, take a look
at that dag blamed hole.
268
00:23:52,575 --> 00:23:55,004
Take a good, long,
hard gull-darn look.
269
00:23:55,039 --> 00:23:58,346
Why, what's wrong? I
don't see anything strange.
270
00:23:58,381 --> 00:24:00,441
Just palm trees and...
271
00:24:06,392 --> 00:24:07,588
Nothing.
272
00:24:07,623 --> 00:24:09,412
No, it can't be.
273
00:24:09,446 --> 00:24:11,714
There's got to be
water. We'll die!
274
00:24:11,748 --> 00:24:13,714
Wilson, you gotta do something.
275
00:24:13,748 --> 00:24:15,760
We can't just give
in. I'll go crazy.
276
00:24:15,794 --> 00:24:17,567
Hold on, Lindsey.
277
00:24:17,601 --> 00:24:20,328
You're gonna be OK. Let's try
that radio again, it's our only chance.
278
00:24:20,351 --> 00:24:23,644
But Base don't answer. We'll
try to reach someone else.
279
00:24:23,677 --> 00:24:25,398
We're hundreds of
miles from anyone.
280
00:24:25,421 --> 00:24:28,073
I got a crazy idea in my
head. Maybe it'll work.
281
00:24:28,107 --> 00:24:29,688
What are you gonna do?
282
00:24:29,721 --> 00:24:32,183
I'm gonna call up
International Rescue.
283
00:24:32,216 --> 00:24:33,845
Remember what Tracy said.
284
00:24:33,879 --> 00:24:37,267
If we were ever in trouble, he'd be
more than pleased to help us out.
285
00:24:37,301 --> 00:24:41,121
OK, then. Go ahead.
We've got nothing to lose.
286
00:24:44,114 --> 00:24:47,629
'International Rescue.
Come in, please.
287
00:24:47,663 --> 00:24:51,178
Can you help us? We need water.'
288
00:24:51,213 --> 00:24:53,641
International
Rescue receiving you.
289
00:24:53,675 --> 00:24:55,032
What is your position?
290
00:24:55,066 --> 00:24:58,278
'Come in, please,
International Rescue.'
291
00:24:58,312 --> 00:25:01,397
This is International
Rescue. Can you hear me?
292
00:25:03,413 --> 00:25:05,266
Do you read me?
293
00:25:05,300 --> 00:25:07,201
Come in, please.
294
00:25:40,926 --> 00:25:42,267
Go ahead, Alan.
295
00:25:42,301 --> 00:25:44,954
I just received a distress
call from the Sahara Desert,
296
00:25:44,988 --> 00:25:46,644
direct to International Rescue.
297
00:25:46,667 --> 00:25:50,008
I think it's from those two guys
who helped Scott after he was shot.
298
00:25:50,041 --> 00:25:53,237
Didn't they say who they
were? No, the call was very faint.
299
00:25:53,270 --> 00:25:55,971
They said they were dying
of thirst, then they faded out.
300
00:25:56,006 --> 00:25:59,233
Play back the message. Maybe
I could recognise the voice.
301
00:25:59,268 --> 00:26:02,016
Sure thing. Coming up.
302
00:26:02,050 --> 00:26:03,967
'Calling International Rescue.
303
00:26:04,000 --> 00:26:05,997
Come in, please.
304
00:26:06,031 --> 00:26:08,460
Do you read me,
International Rescue?
305
00:26:08,494 --> 00:26:09,882
Can you help us?'
306
00:26:09,917 --> 00:26:11,898
That's the guy, all right.
307
00:26:11,932 --> 00:26:13,545
There you are, Scott.
308
00:26:13,578 --> 00:26:15,315
Just the person I wanted to see.
309
00:26:15,338 --> 00:26:18,182
Get down to Thunderbird 1
and stand by for launching.
310
00:26:18,215 --> 00:26:19,792
One good turn deserves another.
311
00:26:19,815 --> 00:26:22,163
How do you mean,
Father? Never mind, Scott.
312
00:26:22,197 --> 00:26:25,890
I'll tell you all about it when
you're underway. Yes, sir.
313
00:27:46,195 --> 00:27:47,328
There he goes.
314
00:27:47,363 --> 00:27:50,015
Well, Tin-Tin, I only
hope he gets there in time.
315
00:27:50,048 --> 00:27:53,101
When a man is in the middle
of the desert without water,
316
00:27:53,135 --> 00:27:54,875
he can be pretty desperate.
317
00:27:59,899 --> 00:28:01,447
The radio finally gave out.
318
00:28:01,482 --> 00:28:04,613
Think we got through to
International Rescue? Don't know.
319
00:28:04,648 --> 00:28:06,692
We'll have to wait and see.
320
00:28:06,727 --> 00:28:08,340
We're dying of thirst.
321
00:28:08,373 --> 00:28:11,938
With this heat and exposure,
we'll be lucky to last an hour.
322
00:28:11,971 --> 00:28:16,623
Wilson, what's that over
there on the horizon?
323
00:28:16,656 --> 00:28:18,765
Can't see anything.
324
00:28:23,229 --> 00:28:25,369
Only sand and desert.
325
00:28:26,074 --> 00:28:27,832
No... look, man.
326
00:28:27,866 --> 00:28:29,335
Over there!
327
00:28:32,599 --> 00:28:33,973
Holy smoke!
328
00:28:34,006 --> 00:28:37,714
We found it, boy!
We've found it!
329
00:28:37,748 --> 00:28:41,536
Yeah, it's what we
came all this way to see.
330
00:28:41,570 --> 00:28:43,438
The lost pyramid of Komanides.
331
00:28:43,472 --> 00:28:45,694
We've got just
enough gas to reach it.
332
00:28:45,727 --> 00:28:50,683
Hey, there might be some nomad
tribe camped by it with water.
333
00:28:50,716 --> 00:28:53,193
What are we waiting
for, then? Let's go.
334
00:29:02,821 --> 00:29:04,833
Will we have enough gas?
335
00:29:04,867 --> 00:29:06,944
Just about. Not far to go now.
336
00:29:30,451 --> 00:29:32,368
It's fantastic!
337
00:29:32,403 --> 00:29:34,208
Yeah. It's deserted.
338
00:29:34,242 --> 00:29:38,590
I guess finding anyone else in this
lousy desert was too much to hope.
339
00:29:41,821 --> 00:29:44,218
You can read
hieroglyphics, Lindsey.
340
00:29:44,251 --> 00:29:45,897
What does it say?
341
00:29:45,930 --> 00:29:49,558
'This is the great tomb
of King Komanides,
342
00:29:49,593 --> 00:29:51,792
the God of the
eternal fountain.'
343
00:29:51,815 --> 00:29:53,792
Egyptians thought
of their kings as gods.
344
00:29:53,815 --> 00:29:57,617
Yeah, I know. But the
'eternal fountain' bit. Huh!
345
00:29:57,651 --> 00:30:00,160
That's a laugh,
cos it's run dry.
346
00:30:02,721 --> 00:30:06,823
I can't see any door, Wilson.
This place is probably solid rock.
347
00:30:06,846 --> 00:30:08,986
Well, there's your door.
348
00:30:11,835 --> 00:30:13,859
But how did it open?
349
00:30:13,882 --> 00:30:16,375
Listen, do you hear that?
350
00:30:16,409 --> 00:30:18,165
Yeah, water!
351
00:30:18,200 --> 00:30:20,452
Come on, what
are we waiting for?
352
00:30:32,191 --> 00:30:35,227
They're magnificent! So
is the sound of that water.
353
00:30:35,260 --> 00:30:36,650
Come on.
354
00:30:36,684 --> 00:30:38,680
Hey, what's that?
355
00:30:38,715 --> 00:30:41,512
Lindsey, the door! There
must be some way of opening it.
356
00:30:41,545 --> 00:30:43,878
Feel along the walls.
357
00:30:47,222 --> 00:30:49,554
Wilson, use your
lighter. Over here.
358
00:31:00,509 --> 00:31:02,698
You don't think...
It looks that way.
359
00:31:02,732 --> 00:31:06,296
This guy tried to get the door
open too. He never made it.
360
00:31:06,330 --> 00:31:08,311
What are we gonna
do? We're trapped.
361
00:31:08,345 --> 00:31:10,806
I know what I'm gonna
do - find that water.
362
00:31:16,612 --> 00:31:20,719
International Rescue from
Thunderbird 1. Danger zone, negative.
363
00:31:20,753 --> 00:31:22,708
The water hole's
been dry for months.
364
00:31:22,736 --> 00:31:24,780
'Any signs of life, Scott?'
365
00:31:24,814 --> 00:31:28,443
Some Jeep tracks heading
north. I'm gonna follow them.
366
00:31:28,476 --> 00:31:30,713
'FAB, Scott. Keep in touch.'
367
00:31:38,934 --> 00:31:41,123
Maybe there are
other people here.
368
00:31:41,157 --> 00:31:42,115
Hello!
369
00:31:44,339 --> 00:31:45,793
Anyone there?
370
00:31:47,537 --> 00:31:49,023
Hello!
371
00:31:49,056 --> 00:31:51,005
Not a sound.
372
00:31:51,038 --> 00:31:52,988
Only that splashing water.
373
00:31:55,692 --> 00:31:58,569
There it is. The
eternal fountain.
374
00:32:22,508 --> 00:32:24,937
International Rescue
from Thunderbird 1.
375
00:32:24,971 --> 00:32:27,015
I've found the
Jeep, but get this.
376
00:32:27,049 --> 00:32:28,902
It's abandoned
outside a pyramid.
377
00:32:28,936 --> 00:32:31,461
'Sure you have the
correct location, Scott?'
378
00:32:31,494 --> 00:32:34,499
Yeah, I know it sounds
crazy but it's a pyramid!
379
00:32:34,533 --> 00:32:36,722
I'm going down to take a look.
380
00:32:51,402 --> 00:32:53,543
I've never tasted water like it.
381
00:32:53,577 --> 00:32:55,575
So sweet.
382
00:32:55,608 --> 00:32:56,901
Cool.
383
00:32:56,936 --> 00:32:59,940
Yeah, but how does it get
here? What is this place?
384
00:32:59,974 --> 00:33:01,683
Let's go deeper.
385
00:33:01,716 --> 00:33:04,129
It could be the archaeological
discovery of the age.
386
00:33:04,163 --> 00:33:07,727
The Egyptians buried their
kings with fantastic treasures.
387
00:33:07,761 --> 00:33:11,276
Maybe we'll find something that
will make this trip worth our while.
388
00:33:11,311 --> 00:33:13,420
I don't figure this.
389
00:33:13,454 --> 00:33:15,498
The prints just
end at a blank wall.
390
00:33:15,532 --> 00:33:17,929
There's no entrance anywhere.
391
00:33:26,661 --> 00:33:28,963
It's just opened
up. I'm going in.
392
00:33:28,996 --> 00:33:31,760
'FAB, Scott, but be careful.'
393
00:33:55,779 --> 00:33:57,681
Hey, the door!
394
00:34:02,352 --> 00:34:04,189
Look.
395
00:34:04,223 --> 00:34:06,523
I don't believe it!
Mountains of treasure!
396
00:34:06,557 --> 00:34:10,585
International Rescue
headquarters from Scott Tracy.
397
00:34:10,618 --> 00:34:12,647
The entrance has
closed. I'm trapped!
398
00:34:12,681 --> 00:34:14,535
But I can hear voices.
399
00:34:14,568 --> 00:34:16,353
'FAB, Scott. Check
that place out.'
400
00:34:16,376 --> 00:34:20,355
If we don't hear from you in ten
minutes, I'll get Thunderbird 2 out.
401
00:34:20,389 --> 00:34:22,642
Watch your step. OK, Dad.
402
00:34:24,146 --> 00:34:27,306
We're rich, Wilson!
The richest men alive.
403
00:34:27,329 --> 00:34:28,478
Yeah.
404
00:34:28,528 --> 00:34:31,469
Yeah, we could buy the world!
405
00:34:31,502 --> 00:34:33,707
Say, we've forgotten something.
406
00:34:33,740 --> 00:34:35,513
We're trapped in here.
407
00:34:35,547 --> 00:34:37,561
We couldn't open
that entrance door.
408
00:34:37,594 --> 00:34:40,934
We can't be. We're
too rich to be trapped.
409
00:34:46,741 --> 00:34:49,698
Hi, there. International
Rescue atyour service.
410
00:34:49,731 --> 00:34:53,024
You can't fool me. You've
come to steal our treasure.
411
00:34:53,057 --> 00:34:56,046
Hold on. You called us for
help and that's why I'm here.
412
00:34:57,167 --> 00:34:59,484
Why did you shoot at him?
He's come to rescue us.
413
00:34:59,517 --> 00:35:01,738
No, he only wants the treasure.
414
00:35:01,772 --> 00:35:04,665
You're crazy!
415
00:35:04,699 --> 00:35:07,702
Don't be a fool! Throw down
your gun! You need help!
416
00:35:07,736 --> 00:35:10,757
You're the one who needs
help. You're gonna die.
417
00:35:10,791 --> 00:35:13,474
You've been through a
tough time, Lindsey. Come on.
418
00:35:13,509 --> 00:35:17,617
I'll get you to a hospital. Then
you'll able to get my treasure.
419
00:35:17,650 --> 00:35:21,774
OK, if that's the way you
want it, I'll just blast you out.
420
00:35:33,545 --> 00:35:37,125
You'll have to kill me before
I let you have my treasure.
421
00:35:46,913 --> 00:35:51,324
Ha ha! Now I have
you, Mr Clever Tracy.
422
00:35:53,532 --> 00:35:56,281
Come on out! You can't escape.
423
00:35:58,506 --> 00:36:01,318
You can't hide
behind there, Tracy.
424
00:36:01,351 --> 00:36:03,829
You know you're
gonna die, don't you?
425
00:36:21,516 --> 00:36:24,055
There's no more
protection, Tracy.
426
00:36:24,090 --> 00:36:25,944
Now you will die!
427
00:36:45,453 --> 00:36:47,563
I don't know who
you are, buddy, but...
428
00:36:47,596 --> 00:36:50,553
Looks like they want
us to go with them, Scott.
429
00:36:52,505 --> 00:36:54,310
Don't worry.
430
00:36:54,360 --> 00:36:56,293
I was only stunned when I fell.
431
00:36:56,327 --> 00:36:57,732
You certainly fooled me.
432
00:37:01,556 --> 00:37:03,760
I guess we'd better
do as they say.
433
00:37:10,366 --> 00:37:12,442
OK, Father, we're on our way.
434
00:37:12,477 --> 00:37:16,584
I calculate we'll reach the
pyramid in 1.4 hours from now.
435
00:37:16,618 --> 00:37:18,583
'All right, Virgil. Good luck.'
436
00:37:18,618 --> 00:37:20,598
And take care
crossing that desert.
437
00:37:20,631 --> 00:37:23,029
International Rescue
is depending on you.
438
00:37:23,063 --> 00:37:24,659
'Yes, Father.'
439
00:37:45,145 --> 00:37:48,294
Gee, I figure we must be
in the bowels of the earth.
440
00:37:48,327 --> 00:37:50,484
Where are they taking us now?
441
00:37:56,258 --> 00:37:58,879
This is where these guys
get their fuel and power.
442
00:37:58,912 --> 00:38:02,989
It's like some kind of mineral
that gives a highly explosive gas.
443
00:38:03,022 --> 00:38:04,267
Yeah.
444
00:38:04,301 --> 00:38:06,698
And highly lethal, too.
445
00:38:06,733 --> 00:38:09,177
Take a look at that
joker in the gas mask.
446
00:38:11,513 --> 00:38:13,622
He's tanking up those fighters.
447
00:38:13,656 --> 00:38:17,220
They look like the craft that
shot me down the other day.
448
00:38:18,869 --> 00:38:21,377
I wonder what they're
gonna do with us.
449
00:38:47,380 --> 00:38:49,335
I've started to cross
the Sahara now.
450
00:38:49,362 --> 00:38:53,214
'No sign of any trouble as yet. Has
there been any contact with Scott?'
451
00:38:53,248 --> 00:38:58,427
Not a word. We keep trying to get
through but he just doesn't answer.
452
00:38:58,461 --> 00:39:01,529
I wonder what's going
on in that pyramid.
453
00:39:20,927 --> 00:39:24,778
It's Virgil.Yeah. Your buddies
must have come to look for us.
454
00:39:44,017 --> 00:39:47,229
They're gonna attack, Tracy.
We gotta warn him. Right.
455
00:39:47,264 --> 00:39:49,596
Now, this is what
we're gonna do.
456
00:40:50,073 --> 00:40:52,038
We're under fire!
457
00:40:56,998 --> 00:41:01,265
I think those missiles were too wide
of the mark to be intended seriously.
458
00:41:01,298 --> 00:41:02,896
It was like a warning.
459
00:41:02,929 --> 00:41:05,502
Hey, could it have been Scott?
460
00:41:08,942 --> 00:41:11,194
Quick, start the cart!
461
00:42:03,261 --> 00:42:07,080
What's going on? Keep going,
Wilson! They won't stop us now.
462
00:42:27,438 --> 00:42:31,258
Something's happening. It's the
pressure in these cooling plates.
463
00:42:31,292 --> 00:42:33,017
The gas is escaping.
464
00:42:33,052 --> 00:42:36,488
Glad we've got this glass
protecting us from the fumes.
465
00:42:50,097 --> 00:42:52,302
Wilson, can't you
get any more speed?
466
00:42:52,335 --> 00:42:55,867
Gas is everywhere. This place
is gonna go up at any moment.
467
00:42:55,901 --> 00:42:57,531
This is maximum.
468
00:43:20,415 --> 00:43:24,107
When this place blows, it's gonna
go up with one mighty big bang.
469
00:43:24,141 --> 00:43:26,601
We've got to warn
Virgil to stay clear.
470
00:43:30,105 --> 00:43:31,974
What's going on in that pyramid?
471
00:43:32,008 --> 00:43:35,125
First there's a whole salvo
of rockets, then nothing.
472
00:43:35,158 --> 00:43:37,746
I don't get it. Scott
must need our help.
473
00:43:37,780 --> 00:43:40,081
We can't just hang around here.
474
00:43:40,115 --> 00:43:41,775
Let's go down and investigate.
475
00:43:41,810 --> 00:43:44,414
Father, we're going
down to take a look.
476
00:44:31,844 --> 00:44:33,344
Where am I?
477
00:44:33,379 --> 00:44:35,136
What's going on?
478
00:44:35,169 --> 00:44:36,777
You've woken not
a moment too soon.
479
00:44:36,800 --> 00:44:40,876
In a couple of minutes, you must
run for your life like never before.
480
00:44:40,910 --> 00:44:42,524
Stand by.
481
00:44:54,886 --> 00:44:57,634
Hurry it up, fellas.
Let's get out of here.
482
00:45:18,647 --> 00:45:21,139
Thunderbird 2, from Scott Tracy.
483
00:45:21,174 --> 00:45:23,842
'Calling Thunderbird
2, from Scott Tracy.'
484
00:45:23,876 --> 00:45:25,329
Hold it, Virgil, it's Scott.
485
00:45:25,363 --> 00:45:27,823
Go ahead, Scott. We're
coming in to land now.
486
00:45:27,858 --> 00:45:29,551
'No, Virgil, keep away!'
487
00:45:29,585 --> 00:45:33,517
Regain height and keep away
from the pyramid. It's gonna go up.
488
00:45:33,550 --> 00:45:35,371
But, Scott, are you all right?
489
00:45:35,405 --> 00:45:39,097
Don't ask questions!
Just do as I say and beat it!
490
00:46:41,941 --> 00:46:43,459
There she goes.
491
00:46:43,492 --> 00:46:48,064
Yeah, the lost pyramid of
Komanides is lost forever now.
492
00:46:51,471 --> 00:46:54,123
Take a look at that.
What an escape!
493
00:46:54,157 --> 00:46:55,563
Yeah.
494
00:46:55,597 --> 00:46:59,416
We've certainly got a lot to
thank International Rescue for.
37982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.