All language subtitles for omeland.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:05,357 Air and naval forces of the United States... 2 00:00:05,381 --> 00:00:08,009 Launched a series of strikes against terrorist fac/iities... 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,928 Pan am flight 703 crashed into the town of I ockerbie. 4 00:00:11,012 --> 00:00:13,782 He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the middle east. 5 00:00:13,806 --> 00:00:17,101 This will not stand, this aggression against Kuwait. 6 00:00:17,185 --> 00:00:19,061 His relentless pursuit of terror. 7 00:00:19,145 --> 00:00:22,857 - We w/I/ make no distinction— - the u.S.S. Cole was attacked while refueling... 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,817 This was an act of terrorism. 9 00:00:24,901 --> 00:00:27,320 It was a despicable and cowardly act. 10 00:00:27,403 --> 00:00:30,865 The next number we're gonna play for you is one of the good ol' favorites. 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,409 Until something stops him. 12 00:00:33,492 --> 00:00:36,245 /—/'m just making sure we don't get hit again. 13 00:00:38,414 --> 00:00:41,042 We got a plane crashed into the world trade center. 14 00:00:42,418 --> 00:00:44,021 Thousands of people running... 15 00:00:44,045 --> 00:00:46,339 We must, and we will, 16 00:00:46,422 --> 00:00:47,965 remain vigilant at home and abroad. 17 00:00:53,888 --> 00:00:55,574 What the fuck are you doing? 18 00:00:57,808 --> 00:01:00,019 Fuck! I missed something once before. 19 00:01:00,102 --> 00:01:03,147 I won't— I can't let that happen again. 20 00:01:05,358 --> 00:01:07,944 It was 70 years ago. Everyone missed something that day. 21 00:01:08,027 --> 00:01:10,696 Yeah, everyone is not me. 22 00:01:10,780 --> 00:01:12,180 Once you've gotten to this position. 23 00:01:20,498 --> 00:01:22,124 Previously on homeland. 24 00:01:22,208 --> 00:01:25,628 I appreciate you looking out for Jessica. 25 00:01:25,711 --> 00:01:27,588 Like you did while I was gone. 26 00:01:27,672 --> 00:01:30,383 You were my friend! You... 27 00:01:31,300 --> 00:01:33,302 - — Carrie here. - It's me. 28 00:01:33,386 --> 00:01:37,848 - Where are you? - I'm taking some time... from home. 29 00:01:41,394 --> 00:01:45,898 I know we have oatmeal, but no Yorkshire gold out here in the sticks. Sorry. 30 00:01:45,982 --> 00:01:47,358 How do you know the tea I drink? 31 00:01:48,526 --> 00:01:51,279 Did you spy on me? You are a spy, right? 32 00:01:51,362 --> 00:01:55,533 You're telling me the fucking c.I.A. Thinks I'm working for ai-qaeda? 33 00:01:56,534 --> 00:01:58,744 I think you're working for ai-qaeda. 34 00:01:58,828 --> 00:02:01,622 - — We have a deal with Aileen. - What did she tell you? 35 00:02:01,706 --> 00:02:05,251 They were just told to buy the house, go about their business till a visitor arrived. 36 00:02:05,334 --> 00:02:08,754 Which he did on Monday. She's sitting with a sketch artist right now. 37 00:02:08,838 --> 00:02:10,840 Ask me anything. 38 00:02:10,923 --> 00:02:13,050 Why did they kill Walker and not you? 39 00:02:14,093 --> 00:02:15,594 I killed him. 40 00:02:17,555 --> 00:02:19,515 Galvez, you up there? Affirmative. 41 00:02:19,598 --> 00:02:21,434 Face the airport, galvez. 42 00:02:21,517 --> 00:02:24,770 We're looking for direct targets. 43 00:02:26,147 --> 00:02:27,773 “Reserve m—1 44 00:02:29,942 --> 00:02:33,571 That's a landing pad for marine one. Oh, shit. 45 00:02:33,654 --> 00:02:36,115 A mile is well within a sniper's range. 46 00:02:36,198 --> 00:02:37,450 An expert sniper. 47 00:02:38,743 --> 00:02:39,743 Saul. 48 00:02:39,785 --> 00:02:41,704 We were wrong about Brody. 49 00:02:41,787 --> 00:02:45,333 A PC. W was turneo', but it wasn't him. 50 00:02:46,625 --> 00:02:49,086 Aileen just I.D.'D Tom Walker. 51 00:02:50,004 --> 00:02:51,714 He's alive. 52 00:02:51,797 --> 00:02:53,424 He's the terrorist. 53 00:03:04,268 --> 00:03:05,436 Yo. 54 00:03:07,104 --> 00:03:09,148 Homeless vet here. 55 00:03:09,231 --> 00:03:12,860 Hey, I fought your war. 56 00:03:12,943 --> 00:03:14,904 Iraq. Ring a bell? 57 00:03:17,281 --> 00:03:19,950 Hey, come on, man. I'm hungry. 58 00:03:21,202 --> 00:03:22,286 Ma'am. Ma'am? 59 00:03:25,664 --> 00:03:27,625 Hey. 60 00:03:28,376 --> 00:03:29,877 Nah. 61 00:03:32,338 --> 00:03:34,340 Thank you. God bless you. 62 00:03:35,883 --> 00:03:37,802 God bless the little children. 63 00:03:39,345 --> 00:03:40,346 Thank you, little man. 64 00:03:43,349 --> 00:03:45,601 All right, all right. 65 00:04:00,825 --> 00:04:04,203 Yo. Hungry here! 66 00:04:44,785 --> 00:04:47,580 Is this the man you saw? 67 00:04:47,663 --> 00:04:49,165 Your father? 68 00:04:51,584 --> 00:04:53,210 Is this your office? 69 00:04:54,044 --> 00:04:55,963 Yeah. Yeah, this is my office. 70 00:04:56,797 --> 00:04:58,924 I thought you were a spy. 71 00:05:00,050 --> 00:05:02,511 I guess, in a— in a way. 72 00:05:04,346 --> 00:05:06,140 How can you spy on anyone sitting in here? 73 00:05:06,223 --> 00:05:08,225 Lucas— Lucas, come on. 74 00:05:08,309 --> 00:05:10,603 Just— what did we agree? 75 00:05:10,728 --> 00:05:12,730 That everything had to be secret. Right. 76 00:05:12,813 --> 00:05:14,315 And what else? 77 00:05:14,398 --> 00:05:15,941 You get to ask your questions first. 78 00:05:17,568 --> 00:05:20,446 Why'd you do that? Touch your nose? 79 00:05:20,529 --> 00:05:24,200 He told me he'd seen his father at school, 80 00:05:24,283 --> 00:05:26,202 watching him through the chain link. 81 00:05:26,285 --> 00:05:30,080 It never occurred to me it could actually be true. 82 00:05:31,749 --> 00:05:33,751 Tom was dead. That's what they told me. 83 00:05:33,876 --> 00:05:36,837 I know it's a lot to deal with. You think? 84 00:05:36,921 --> 00:05:39,507 For years, I pray Tom's alive. 85 00:05:39,590 --> 00:05:42,510 Now you tell me he is, but he's turned into some kind of monster? 86 00:05:42,635 --> 00:05:44,386 I didn't say that. Yes, you did. 87 00:05:44,470 --> 00:05:47,223 Brainwashed. That was the word you used. 88 00:05:47,306 --> 00:05:49,225 Planning an attack on his own country. 89 00:05:49,308 --> 00:05:52,269 That's what we believe. 90 00:05:53,437 --> 00:05:55,898 So I don't know whether I should be celebrating... 91 00:05:55,981 --> 00:05:59,026 Or putting my son and I into witness protection. 92 00:05:59,109 --> 00:06:02,530 What we need to do is find him before anything happens. 93 00:06:02,613 --> 00:06:04,114 You can help with that. 94 00:06:05,908 --> 00:06:08,911 How could he be alive all these years and not call? 95 00:06:11,080 --> 00:06:16,460 When you say he's changed, that's the only reason I believe you. 96 00:06:17,378 --> 00:06:19,129 Carrie? 97 00:06:20,214 --> 00:06:22,591 Will you send in Mrs. Walker, please? 98 00:06:23,926 --> 00:06:27,596 He needs your help in there. Do you think you can do that? 99 00:06:46,574 --> 00:06:48,951 In Germany, you said Walker died in the middle of the night. 100 00:06:49,034 --> 00:06:50,911 He was killed, yes. 101 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 Beaten to death. 102 00:06:57,167 --> 00:06:59,587 I didn't see it. I heard it. 103 00:06:59,670 --> 00:07:01,088 But it was pretty clear. 104 00:07:01,213 --> 00:07:04,550 Then they made you Bury him. Yeah, outside the compound. 105 00:07:04,633 --> 00:07:09,054 Just like I said in my original debrief and a hundred times since. 106 00:07:09,179 --> 00:07:12,224 So you want to tell me what this is all about? I'm just reconfirming. 107 00:07:12,308 --> 00:07:16,061 Oh. That's why they told me to drop everything and rush in here. 108 00:07:16,145 --> 00:07:19,690 Well, his wife— widow... 109 00:07:19,773 --> 00:07:21,692 She's trying to close the file. 110 00:07:22,901 --> 00:07:24,737 Just trying to oblige. 111 00:07:25,946 --> 00:07:29,366 Like I said, mostly we were kept apart. 112 00:07:32,036 --> 00:07:34,496 All I know for sure is he's dead. 113 00:07:39,293 --> 00:07:42,588 Thanks. I got what I need. Thanks very much. 114 00:07:51,472 --> 00:07:54,141 I didn't say anything. Oh, so it's just a coincidence... 115 00:07:54,224 --> 00:07:56,494 That I've been dragged in here to go over Tom Walker's death... 116 00:07:56,518 --> 00:07:58,520 Just two days after I told you I killed him? 117 00:07:58,604 --> 00:08:00,939 I didn't tell them what you said. I would never do that. 118 00:08:01,023 --> 00:08:02,358 Then why am I here? 119 00:08:03,567 --> 00:08:06,487 I can't say. Oh, sure. Of course not. 120 00:08:06,612 --> 00:08:08,113 I can't. 121 00:08:08,197 --> 00:08:10,991 For somebody who lies all the time, I'd think you'd be better at it. 122 00:08:11,075 --> 00:08:13,869 - — Brody— - Oh, please, just stop. 123 00:08:13,952 --> 00:08:15,913 I'm sorry. 124 00:08:16,955 --> 00:08:18,874 Fucking me to get information. 125 00:08:18,957 --> 00:08:21,460 Is that part of the job description? 126 00:08:21,543 --> 00:08:24,755 Or do you get a promotion for showing initiative? 127 00:08:32,429 --> 00:08:35,265 - — What was that about? - Nothing. 128 00:08:38,102 --> 00:08:41,647 He's mad about having to answer the same questions over and over. 129 00:08:41,772 --> 00:08:44,608 Okay. 130 00:08:44,692 --> 00:08:47,986 He is. What? 131 00:08:48,070 --> 00:08:51,365 I think I got a lead on Tom Walker. Interested? 132 00:08:51,448 --> 00:08:53,909 Come on. 133 00:09:19,810 --> 00:09:21,854 They called me back to Langley. 134 00:09:24,648 --> 00:09:27,568 Answer more questions about Tom... again. 135 00:09:27,651 --> 00:09:30,404 You don't have to explain where you were. 136 00:09:37,828 --> 00:09:41,290 Jess, you have every right to be mad at me. 137 00:09:42,458 --> 00:09:44,918 I know I've been impossible. 138 00:09:45,002 --> 00:09:47,921 And I know I can't just vanish for two days without hurting you all. 139 00:09:48,005 --> 00:09:49,840 After eight years, what's two more days? 140 00:09:49,923 --> 00:09:52,801 What's that supposed to mean? You don't even care? Because I do. 141 00:10:03,312 --> 00:10:07,024 Brody, I hung on for six years. 142 00:10:09,693 --> 00:10:12,029 Six years after they told me you were dead. 143 00:10:14,865 --> 00:10:17,701 Six years after a marine came to the door... 144 00:10:17,785 --> 00:10:20,662 And said they were going to start paying death benefits. 145 00:10:23,081 --> 00:10:26,919 I waited for you because I wanted so much for you to be alive. 146 00:10:29,213 --> 00:10:31,298 Then I screwed up. 147 00:10:31,381 --> 00:10:33,425 I didn't wait long enough. 148 00:10:33,509 --> 00:10:35,260 I screwed up. 149 00:10:35,344 --> 00:10:36,762 But I can't keep paying for that. 150 00:10:36,887 --> 00:10:39,306 You don't have to. I can't. 151 00:10:43,477 --> 00:10:46,814 Damn it. Chris will be home soon. 152 00:10:46,897 --> 00:10:48,607 It's not your fault. 153 00:10:48,690 --> 00:10:50,609 None of it is. 154 00:10:55,572 --> 00:10:57,574 That's what I'm trying to tell you. 155 00:11:00,953 --> 00:11:03,372 And I don't want everything to fall apart. 156 00:11:14,633 --> 00:11:20,097 Remember what you said about Walker when we found out he was watching his son? 157 00:11:20,180 --> 00:11:23,851 You said his family was his achilles' heel. 158 00:11:23,976 --> 00:11:26,895 That's what got me thinking about this. About what, exactly? 159 00:11:26,979 --> 00:11:30,941 His son spots him at school. 160 00:11:31,024 --> 00:11:33,986 I thought maybe he'd try some other form of contact. 161 00:11:34,111 --> 00:11:36,905 Well, I think he did. Okay, press “enter.” it's right there. 162 00:11:37,739 --> 00:11:40,325 Okay. Phone records? 163 00:11:40,409 --> 00:11:42,703 Helen Walker's phone records. Galvez got 'em for me. 164 00:11:42,786 --> 00:11:45,622 Turns out there's something very interesting about 'em. 165 00:11:45,747 --> 00:11:50,043 Look at the time stamps. 8:10, 8:08, 8:14, 8:11. 166 00:11:50,127 --> 00:11:54,590 All on weekdays. Made from various disposable cell phones. 167 00:11:55,966 --> 00:11:58,719 S—so, wait. Walker's been talking to his wife? 168 00:11:58,802 --> 00:12:01,889 No. That's the point. 169 00:12:01,972 --> 00:12:03,599 At 8:00 am, she takes the kid to school. 170 00:12:03,682 --> 00:12:05,350 The calls come in when she's not there. 171 00:12:05,434 --> 00:12:07,352 Listen. What is it? 172 00:12:10,981 --> 00:12:13,275 Just listen. 173 00:12:17,195 --> 00:12:19,406 Hey, this is Lucas. And Helen. 174 00:12:19,489 --> 00:12:21,050 Please leave a message after the tone... 175 00:12:21,074 --> 00:12:24,453 With your name and address, and the time you called, and the date, 176 00:12:24,536 --> 00:12:26,914 and why you called, and for who, and when... 177 00:12:26,997 --> 00:12:28,357 And we'll call you back. 178 00:12:28,415 --> 00:12:31,668 Depending on your answers. 179 00:12:32,669 --> 00:12:34,171 His achilles' heel. 180 00:12:36,131 --> 00:12:38,467 He calls just to hear their voices. 181 00:12:38,550 --> 00:12:40,969 Who does? 182 00:12:41,929 --> 00:12:43,597 You can say. He's cleared. 183 00:12:43,680 --> 00:12:48,310 This is special agent hall, our f.B.I. Liaison on the Walker task force. 184 00:12:48,393 --> 00:12:52,606 That phone message— it's Walker's wife, Helen, and his son, Lucas. 185 00:12:52,689 --> 00:12:55,692 - He calls when he knows they won't be there. - Why? 186 00:12:55,776 --> 00:12:58,656 Well, like Saul said, just to hear their voices on the answering machine, 187 00:12:58,695 --> 00:13:00,948 to feel like he still belongs. 188 00:13:01,031 --> 00:13:02,699 This is how we find Walker. 189 00:13:02,783 --> 00:13:04,451 We get Helen to pick up one morning. 190 00:13:04,534 --> 00:13:06,745 She draws him out while we track the g.P.S. 191 00:13:06,828 --> 00:13:09,498 Well, how is her state of mind? Think she can handle it? 192 00:13:09,623 --> 00:13:11,875 I can get her there. That's your plan? 193 00:13:11,959 --> 00:13:14,159 You wait for him to call, and then cross your fingers... 194 00:13:14,252 --> 00:13:17,381 That the wife doesn't sink this whole mess by saying something she shouldn't? 195 00:13:18,882 --> 00:13:20,634 I mean, we have a critical situation here. 196 00:13:20,717 --> 00:13:25,389 A marine sniper, turned by abu nazir, on us. Soil, targeting his own country. 197 00:13:25,472 --> 00:13:27,683 Yeah. That's what we told you. 198 00:13:27,766 --> 00:13:30,310 Agent hall has a suggestion how to proceed. 199 00:13:30,394 --> 00:13:32,312 I was just telling the assistant director... 200 00:13:32,396 --> 00:13:34,606 Exactly how we tracked down whitey bulger. 201 00:13:34,690 --> 00:13:36,149 Right. You put ads on TV. 202 00:13:36,233 --> 00:13:38,652 We took the lead. We enlisted the public. 203 00:13:38,735 --> 00:13:40,570 What I'm saying is, there's things to do... 204 00:13:40,654 --> 00:13:42,823 Besides sitting here waiting for him to call us. 205 00:13:42,906 --> 00:13:44,825 - — Like you did with whitey bulger? - Exactly. 206 00:13:44,908 --> 00:13:46,326 Who it took you 20 years to find? 207 00:13:46,410 --> 00:13:48,370 Okay. So, uh, we all know each other. 208 00:13:49,496 --> 00:13:51,256 Walker's out there. We need to find him fast. 209 00:13:51,289 --> 00:13:53,458 Assess what our approach should be. 210 00:13:53,542 --> 00:13:57,129 I'd, uh, like a recommendation on my desk in two hours. Now, agent hall... 211 00:14:08,932 --> 00:14:11,059 - — Somebody gonna get that? - How about you? 212 00:14:11,143 --> 00:14:12,644 I'm not getting it. I'm winning. 213 00:14:12,728 --> 00:14:14,813 - — Not anymore. - Watch this. 214 00:14:14,938 --> 00:14:17,733 Whoa! Well, I'm out. I'll get it. 215 00:14:17,816 --> 00:14:19,317 Where are all these aces coming from? 216 00:14:19,401 --> 00:14:21,445 I don't know. I'm good at this game. 217 00:14:22,112 --> 00:14:23,321 Hello? 218 00:14:24,322 --> 00:14:25,323 Mrs. Gaines. 219 00:14:26,867 --> 00:14:29,453 All right. Elizabeth. 220 00:14:29,578 --> 00:14:32,414 Uh—huh. Who's Mrs. Gaines? 221 00:14:32,497 --> 00:14:34,833 You know that lady at church with the chauffeur? 222 00:14:34,916 --> 00:14:38,420 What's a chauffeur again? Like, one of those little dogs? 223 00:14:39,755 --> 00:14:42,174 I swear to god, you're like a half idiot, half moron. 224 00:14:42,299 --> 00:14:44,968 Dana. Vveh, senou9y. 225 00:14:46,136 --> 00:14:47,137 I'll ask. 226 00:14:49,473 --> 00:14:51,767 She says she invited us to a party tomorrow night? 227 00:14:51,850 --> 00:14:54,519 Oh, she did. I forgot to get back to her. 228 00:14:54,603 --> 00:14:57,939 I'm supposed to tell you we're gonna look back on it as the party of the year. 229 00:14:58,023 --> 00:14:59,775 What does that mean? 230 00:15:02,694 --> 00:15:04,988 I don't know. Do you want to go? 231 00:15:07,199 --> 00:15:09,409 - — We don't have to. - Are you guys joking? 232 00:15:09,493 --> 00:15:12,913 Elizabeth gaines promises the party of the year, 233 00:15:12,996 --> 00:15:14,790 and you're actually thinking about not going? 234 00:15:17,334 --> 00:15:20,170 Well, I'm going if you're not. 235 00:15:20,253 --> 00:15:21,755 Okay. 236 00:15:24,841 --> 00:15:26,802 Uh, we'd love to. Thank you. 237 00:15:28,470 --> 00:15:31,848 Wow. Thank you very much. 238 00:15:31,932 --> 00:15:34,226 She's sending a car... Around 7:00. 239 00:15:34,309 --> 00:15:35,644 A car? 240 00:15:37,521 --> 00:15:41,483 Dad, when something good happens, you just gotta learn to say yes. 241 00:15:45,028 --> 00:15:48,615 I've never heard you say anything remotely nice about Elizabeth. 242 00:15:48,698 --> 00:15:50,826 How come we suddenly have to go to one of her parties? 243 00:15:50,909 --> 00:15:53,137 'Cause the alternative is sitting here watching you pack. 244 00:15:53,161 --> 00:15:55,413 - — I have to. - No, you don't. 245 00:15:55,497 --> 00:15:57,707 Ileave the day after tomorrow. 246 00:15:57,791 --> 00:15:59,417 You don't have to leave. That's my point. 247 00:16:01,253 --> 00:16:03,380 All your friends will be there. I know. 248 00:16:04,756 --> 00:16:06,508 You can explain to them... 249 00:16:06,591 --> 00:16:08,426 The necessity of this precipitous departure. 250 00:16:08,552 --> 00:16:10,112 Saul— 'cause I can't for the life of me. 251 00:16:10,137 --> 00:16:11,888 After 25 years together? I don't understand. 252 00:16:11,972 --> 00:16:14,492 Is this how you're gonna be? Because I can't take a whole evening of it. 253 00:16:14,516 --> 00:16:16,434 I'm gonna be this way whether we go or not. 254 00:16:16,518 --> 00:16:18,579 The difference is, at Elizabeth's they'll be serving champagne. 255 00:16:18,603 --> 00:16:20,564 Okay. We go. 256 00:16:20,647 --> 00:16:23,483 For old times' sake. But my flight does leave the next morning. 257 00:16:23,608 --> 00:16:25,360 Right. And I'm gonna be on it. 258 00:16:25,443 --> 00:16:27,571 Right, right, right, right. I heard you. 259 00:16:30,532 --> 00:16:31,658 What? 260 00:16:31,741 --> 00:16:34,911 - — Are you okay? - I'm a little busy actually. 261 00:16:37,164 --> 00:16:38,665 Can I come in? 262 00:16:47,257 --> 00:16:49,467 Estes put me in charge of the task force. 263 00:16:49,593 --> 00:16:51,553 Congratulations. Yeah, to you. 264 00:16:51,636 --> 00:16:53,346 It was on your recommendation. 265 00:16:53,430 --> 00:16:55,765 And because of the phone idea, which was also yours, 266 00:16:55,849 --> 00:16:58,643 but somehow became mine when you handed it to me today. 267 00:17:00,937 --> 00:17:03,732 This can't wait? No. 268 00:17:06,318 --> 00:17:09,863 Saul, you look out for me. You always have. 269 00:17:09,946 --> 00:17:14,951 And... you saw me arguing with Brody earlier today. 270 00:17:16,953 --> 00:17:19,039 I wasn't honest with you about that. 271 00:17:20,165 --> 00:17:22,083 Yeah. 272 00:17:22,167 --> 00:17:24,252 I kind of got that. 273 00:17:26,129 --> 00:17:28,632 When the surveillance on Brody was shut down, 274 00:17:29,966 --> 00:17:31,968 I contacted him. 275 00:17:34,471 --> 00:17:35,972 Personally. 276 00:17:37,641 --> 00:17:39,142 How personally? 277 00:17:41,645 --> 00:17:43,605 At a support group first. 278 00:17:46,316 --> 00:17:49,319 And then we saw each other a few times. 279 00:17:52,781 --> 00:17:54,616 Look, I was chasing the wrong guy. 280 00:17:54,699 --> 00:17:56,993 “Chasing.” good word for it. 281 00:17:59,246 --> 00:18:02,374 Well, it's— it's moot now. It's over. 282 00:18:06,670 --> 00:18:09,214 It should never have happened. 283 00:18:10,590 --> 00:18:12,133 Do you get that? 284 00:18:12,926 --> 00:18:15,262 Yeah, I do. 285 00:18:15,345 --> 00:18:17,764 Why else would I be here? 286 00:18:20,141 --> 00:18:23,270 And like I said, it's over. 287 00:18:29,526 --> 00:18:33,071 You okay? I'll survive. 288 00:18:35,865 --> 00:18:38,094 Well, with any luck Tom Walker calls his wife tomorrow morning, 289 00:18:38,118 --> 00:18:40,120 we track him down, and we're all heroes by noon. 290 00:18:45,333 --> 00:18:48,253 Come on. Get some sleep. 291 00:18:48,336 --> 00:18:49,838 See you tomorrow. 292 00:18:59,180 --> 00:19:01,308 Saul, we're good here. 293 00:19:01,391 --> 00:19:03,059 The son's just leaving for school. 294 00:19:03,143 --> 00:19:05,645 - Helen Walker? - She seems okay. 295 00:19:05,729 --> 00:19:08,023 I was about to give her a last-minute pep talk. 296 00:19:08,106 --> 00:19:09,649 Great. We're good to go then. 297 00:19:09,733 --> 00:19:11,818 You sound jazzed. 298 00:19:11,901 --> 00:19:13,737 Better than last night anyway. 299 00:19:13,820 --> 00:19:15,989 I was weaned on interagency noncooperation. 300 00:19:16,072 --> 00:19:19,552 Nothing makes me happier than seeing the f.B.I. Stand around with their dicks in their hands, 301 00:19:19,576 --> 00:19:21,119 watching us work. 302 00:19:22,495 --> 00:19:23,621 Lovely. 303 00:19:28,251 --> 00:19:30,170 They're ready to trace the call. 304 00:19:30,295 --> 00:19:33,214 If it's even him. It will be. 305 00:19:33,298 --> 00:19:35,759 When he calls, you need to engage him, keep him talking. 306 00:19:35,842 --> 00:19:37,719 So you can find him? 307 00:19:37,802 --> 00:19:39,471 So we can help him. 308 00:19:39,554 --> 00:19:42,140 Is that what everyone on this task force is saying? 309 00:19:42,223 --> 00:19:43,725 “Let's help Tom Walker”? 310 00:19:44,768 --> 00:19:46,269 Helen, it's important you understand. 311 00:19:46,353 --> 00:19:48,480 He hasn't done anything wrong. Not yet. 312 00:19:48,563 --> 00:19:50,148 We're all working to keep it that way. 313 00:19:57,113 --> 00:19:59,032 Okay, we're a little early here. Are you set? 314 00:19:59,115 --> 00:20:02,786 Talk to me. What the hell sort of trace is that? 315 00:20:02,869 --> 00:20:05,205 Wild routing through a series of numbers. 316 00:20:05,288 --> 00:20:07,499 Two continents so far. 317 00:20:07,582 --> 00:20:10,462 Okay, just hit Mumbai. She needs to pick up before it goes to voice mail. 318 00:20:10,543 --> 00:20:12,962 Helen. 319 00:20:13,046 --> 00:20:15,215 Helen, you need to get that. 320 00:20:24,599 --> 00:20:26,351 Hello? 321 00:20:26,434 --> 00:20:28,645 Hi. This is Diane. 322 00:20:28,728 --> 00:20:31,314 Do you need your carpets professionally steam-cleaned? 323 00:20:31,439 --> 00:20:33,626 Okay, cut this, please. Well, we have a special offer just for you. 324 00:20:33,650 --> 00:20:38,196 - — Right now you can get up to five rooms professi— - cut it. 325 00:20:38,279 --> 00:20:40,031 Thank you. Reset, please. 326 00:20:50,375 --> 00:20:52,210 There. See? You can do it. 327 00:20:53,628 --> 00:20:56,256 I can't. I don't even know what to say. 328 00:20:56,339 --> 00:20:58,758 He misses you. And Lucas. That's why he calls. 329 00:20:58,883 --> 00:21:01,386 How? You need to show him you feel the same way. 330 00:21:01,469 --> 00:21:03,471 By saying I gave up, got remarried? 331 00:21:03,555 --> 00:21:06,266 No. By saying you've told Lucas about him. 332 00:21:06,349 --> 00:21:11,104 You've shown him pictures, enough that he actually recognized him. 333 00:21:11,187 --> 00:21:13,481 You've kept him alive in your son's thoughts. 334 00:21:14,732 --> 00:21:16,985 When Tom calls, 335 00:21:18,153 --> 00:21:19,654 tell him that. 336 00:21:34,961 --> 00:21:36,713 Hello? 337 00:21:46,764 --> 00:21:48,600 Fuck. He hung up. 338 00:21:48,683 --> 00:21:51,019 I don't see any g.P.S. Data. Tell me we have something. 339 00:21:51,102 --> 00:21:53,980 Signal originated at cell towers in northeast D.C. 340 00:21:54,063 --> 00:21:55,958 Call was most likely made within a mile of there. 341 00:21:55,982 --> 00:21:58,193 So what do we have on street cams in the area? 342 00:21:58,318 --> 00:22:01,738 Ivy city. Coverage is sketchy. Well, let's see it. Come on. 343 00:22:03,907 --> 00:22:06,326 Where's facial recognition? There you go. 344 00:22:06,409 --> 00:22:07,410 Again. 345 00:22:37,315 --> 00:22:40,610 Chris, what are you doing? 346 00:22:41,486 --> 00:22:44,322 I don't want to miss the car. 347 00:22:44,405 --> 00:22:46,533 It's a hired driver. He'll come to the door. 348 00:22:46,616 --> 00:22:48,576 It's not like he's trying to avoid detection. 349 00:22:50,119 --> 00:22:52,455 Have you noticed? 350 00:22:52,539 --> 00:22:54,832 What? 351 00:22:54,916 --> 00:22:56,960 They're not fighting. 352 00:23:03,132 --> 00:23:04,217 He's here. 353 00:23:04,300 --> 00:23:08,012 Mom! Dad! The driver's here! 354 00:23:08,096 --> 00:23:10,098 Sweet! Come on, check it out! 355 00:23:19,482 --> 00:23:21,693 So, how do we look? 356 00:23:21,776 --> 00:23:24,445 Swear to god, I must be adopted. 357 00:23:36,624 --> 00:23:38,543 You look beautiful. 358 00:23:43,172 --> 00:23:45,216 You can stop staring now. 359 00:23:45,341 --> 00:23:47,677 I'm not. Yes, you are. I can feel it. 360 00:23:50,346 --> 00:23:52,098 So do you, by the way. You look handsome. 361 00:23:52,181 --> 00:23:55,518 Who's gonna tell me that when you're halfway around the world? 362 00:23:57,812 --> 00:24:00,356 We're chasing this guy at work. 363 00:24:01,524 --> 00:24:04,611 Twenty of us from Langley plus the f.B.I. 364 00:24:04,694 --> 00:24:08,114 He's got this fatal flaw, this weakness we're trying to exploit. 365 00:24:08,197 --> 00:24:10,158 Carrie calls it his achilles' heel. 366 00:24:10,241 --> 00:24:12,285 What is it? 367 00:24:14,662 --> 00:24:16,748 Loves his wife. 368 00:24:21,169 --> 00:24:25,673 $3 369 00:24:25,757 --> 00:24:30,261 J“ let someone start believing in you j' 370 00:24:30,386 --> 00:24:33,765 J' let him hold out his hand 3 371 00:24:35,058 --> 00:24:37,393 j'j right here. 372 00:24:40,021 --> 00:24:43,733 There she is. 373 00:24:43,816 --> 00:24:46,778 Oh. Will you excuse me? Sure. 374 00:24:46,861 --> 00:24:49,364 Saul. Mira. 375 00:24:49,447 --> 00:24:51,658 Good to see you two together finally. 376 00:24:53,451 --> 00:24:56,371 - — It must be great to have her back. - I hope she never leaves. 377 00:24:57,955 --> 00:25:00,333 He's even crankier than usual when you're gone. 378 00:25:00,416 --> 00:25:03,086 Do us a favor. Stay put this year? 379 00:25:05,254 --> 00:25:08,466 Is that Vivian? Excuse me. 380 00:25:09,926 --> 00:25:13,638 Well, did I accidentally hit a nerve? 381 00:25:13,721 --> 00:25:14,972 Accidentally? 382 00:25:16,391 --> 00:25:17,892 I doubt it. 383 00:25:18,935 --> 00:25:22,021 Well, I may have heard rumors. 384 00:25:22,105 --> 00:25:23,731 Oh, my god. Look at them. 385 00:25:25,650 --> 00:25:27,318 Excuse me. 386 00:25:28,277 --> 00:25:30,279 Don't you look lovely? 387 00:25:30,363 --> 00:25:31,906 Thank you. 388 00:25:31,989 --> 00:25:34,200 Thank you for sending the car. You didn't have to. 389 00:25:34,283 --> 00:25:37,412 Oh, well, I wanted to be sure you actually made an appearance. 390 00:25:37,495 --> 00:25:40,456 Saul? Do you know Saul? 391 00:25:41,791 --> 00:25:43,501 Yes. Yes, we've met. 392 00:25:43,626 --> 00:25:46,129 A couple times. This is my wife, Jessica. 393 00:25:46,212 --> 00:25:47,964 Saul berenson. Hi. 394 00:25:48,047 --> 00:25:51,050 The bar's through there. Grab a drink, and I'll introduce you around. 395 00:25:51,175 --> 00:25:52,844 Thank you. Thanks. 396 00:26:00,560 --> 00:26:03,896 Elizabeth, you have that look. 397 00:26:05,106 --> 00:26:09,193 Well, they are perfect, aren't they? 398 00:26:09,277 --> 00:26:12,697 For what? What are you up to? 399 00:26:12,822 --> 00:26:18,077 You've been poking around about Brody ever since he became the poster child for d.O.D. 400 00:26:18,161 --> 00:26:20,246 You have some plan in the works for him. 401 00:26:20,329 --> 00:26:22,707 Oh, I have a plan for everyone. You know that. 402 00:26:23,833 --> 00:26:25,918 You're grooming him. 403 00:26:26,002 --> 00:26:27,670 For what exactly? 404 00:26:27,754 --> 00:26:29,690 By the end of the evening, you just might find out. 405 00:26:29,714 --> 00:26:33,301 Oh, thank you. 406 00:26:44,187 --> 00:26:46,856 All tucked in, finally. 407 00:26:46,939 --> 00:26:48,876 I've never heard so many reasons not to go to bed. 408 00:26:48,900 --> 00:26:52,028 Oh, he's not even asleep yet. Matt's up there reading to him right now. 409 00:26:52,111 --> 00:26:54,655 He seems very devoted to your son, Matt does. 410 00:26:54,739 --> 00:26:57,033 You were lucky to find him. 411 00:26:58,117 --> 00:27:00,119 Yeah, I was, very. 412 00:27:04,373 --> 00:27:09,045 And despite everything, being married to Tom, that was lucky too. 413 00:27:13,883 --> 00:27:17,053 I mean having him in my life, those years before he left... 414 00:27:22,683 --> 00:27:24,143 What about you? 415 00:27:24,227 --> 00:27:26,229 Me? 416 00:27:26,312 --> 00:27:27,688 Who's in your life? 417 00:27:32,735 --> 00:27:34,570 Oh, I met somebody. 418 00:27:36,572 --> 00:27:38,616 But I don't think it's gonna work out. 419 00:27:38,699 --> 00:27:40,284 Hmm. 420 00:27:43,746 --> 00:27:45,706 So that's what we're tasked with, my squad 421 00:27:45,748 --> 00:27:49,669 to safeguard this—this artwork, I guess you'd call it. 422 00:27:49,752 --> 00:27:54,674 It's in the one presidential palace that's still held by the enemy. 423 00:27:54,757 --> 00:27:57,093 So we shoot our way into the palace, 424 00:27:57,176 --> 00:28:00,012 we engage multiple targets down this long hall. 425 00:28:00,096 --> 00:28:02,348 We finally get into the room where this is, 426 00:28:02,431 --> 00:28:05,685 this—this national treasure we've risked our lives for, 427 00:28:05,768 --> 00:28:09,355 this solid gold bust of Saddam, 428 00:28:09,438 --> 00:28:11,719 and somebody's already replaced it with a Mr. Potato head. 429 00:28:15,069 --> 00:28:17,446 Oh, that's funny. 430 00:28:20,950 --> 00:28:22,750 Will you excuse me, gentlemen, for one second? 431 00:28:22,785 --> 00:28:24,537 Sure. Thank you. 432 00:28:24,620 --> 00:28:27,039 Would you excuse me? 433 00:28:31,085 --> 00:28:33,045 Okay, I have to ask. 434 00:28:33,170 --> 00:28:35,423 I know what you're gonna say. So I'm not imagining. 435 00:28:35,548 --> 00:28:38,676 Everyone's— being really nice to us, yes. 436 00:28:38,759 --> 00:28:40,845 This is weird. 437 00:28:40,928 --> 00:28:42,430 And that guy. 438 00:28:43,639 --> 00:28:46,017 Head of the Democratic national committee. 439 00:28:46,100 --> 00:28:48,060 His wife practically jumped me. 440 00:28:48,144 --> 00:28:49,854 She said, “I want you to think of me”... 441 00:28:49,979 --> 00:28:52,231 “Think of me as your new best friend”? Exactly. 442 00:28:52,315 --> 00:28:54,191 What's going on? 443 00:28:54,275 --> 00:28:56,360 I don't know. 444 00:28:59,030 --> 00:29:01,282 Want to get some air? Yes. 445 00:29:08,706 --> 00:29:10,458 What are you thinking about? 446 00:29:12,501 --> 00:29:15,379 I'm thinking about all the things that happen in people's lives... 447 00:29:16,797 --> 00:29:19,133 That pull 'em together or split 'em apart. 448 00:29:20,885 --> 00:29:22,845 A million little events, 449 00:29:24,221 --> 00:29:26,182 coincidences, 450 00:29:27,516 --> 00:29:29,143 outside forces. 451 00:29:32,396 --> 00:29:34,357 Mira leaves tomorrow, right? 452 00:29:38,361 --> 00:29:41,822 I've been there myself, Saul. Three times. 453 00:29:43,866 --> 00:29:46,202 I know what it looks like, what it feels like. 454 00:29:46,285 --> 00:29:50,456 If you ever need to talk to somebody, 455 00:29:50,539 --> 00:29:54,377 believe it or not, I'm a good listener. 456 00:30:00,800 --> 00:30:02,259 You know, 457 00:30:03,844 --> 00:30:06,389 you were asking what Brody's being groomed for. 458 00:30:07,890 --> 00:30:09,976 You're about to find out. 459 00:30:10,059 --> 00:30:13,437 Make yourself useful. Get the Brodys to the library. 460 00:30:16,399 --> 00:30:19,652 Capitol hill is calculating the political fallout... 461 00:30:19,735 --> 00:30:23,572 Fol/ow/ng the press conference by 8th district congressman Richard Johnson... 462 00:30:23,656 --> 00:30:25,408 Caught /n a sexting scandal, 463 00:30:25,491 --> 00:30:30,496 sending nude and seminude pictures of h/mself to a number of congressional interns, 464 00:30:30,579 --> 00:30:32,498 charges he vehemently denies. 465 00:30:32,581 --> 00:30:35,584 This is a setup, a persecution. 466 00:30:35,668 --> 00:30:40,172 The facts will show these accusations to be completely without merit. 467 00:30:40,256 --> 00:30:43,801 My wife and I are gonna get through this together. 468 00:30:43,884 --> 00:30:49,181 And, no, I have absolutely no intention of deserting my office... 469 00:30:49,265 --> 00:30:51,600 Or the voters who put me there. 470 00:30:51,684 --> 00:30:56,147 The congressman pledged to disprove the allegations and serve out his term. 471 00:30:56,230 --> 00:31:00,860 House ll/I/nority leader Ellen Randall expressed disappointment at the news... 472 00:31:00,943 --> 00:31:04,488 And has called for an ethics committee in vestigation... 473 00:31:04,572 --> 00:31:06,699 To determine whether any other violation... 474 00:31:06,782 --> 00:31:08,909 He'll be gone in two days. 475 00:31:08,993 --> 00:31:10,911 I have an idea who might replace him. 476 00:31:10,995 --> 00:31:12,973 The /mpact of the scandal on Johnson is status... 477 00:31:12,997 --> 00:31:15,791 As chairman of the house armed services committee. 478 00:31:15,875 --> 00:31:19,712 The congressman has been a fierce opponent of the administration is efforts... 479 00:31:19,795 --> 00:31:23,215 To allocate more fund/ng for unmanned surveillance... 480 00:31:23,299 --> 00:31:25,593 And drone strikes in the middle east. 481 00:31:30,097 --> 00:31:33,893 Dick Johnson? Really? 482 00:31:33,976 --> 00:31:35,811 That's his name. 483 00:31:35,895 --> 00:31:40,733 Well, he should think about changing it if he's gonna be doing stuff like that! 484 00:31:41,984 --> 00:31:43,652 You're drunk. 485 00:31:43,736 --> 00:31:46,655 Not as drunk as I bet dick Johnson is right now! 486 00:31:53,996 --> 00:31:56,624 You saw how everyone was looking at you, right? 487 00:31:56,749 --> 00:32:00,377 They were looking at you. They were looking at you. 488 00:32:05,674 --> 00:32:09,970 This was a... really nice date, sergeant Brody. 489 00:32:12,765 --> 00:32:14,850 You showed me a really good time. 490 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 Dick Johnson. 491 00:32:40,292 --> 00:32:42,461 Wow. 492 00:32:42,545 --> 00:32:44,797 My feet are killing me. Oh, shh! 493 00:32:44,880 --> 00:32:47,216 How was it? 494 00:32:47,299 --> 00:32:49,051 Fancy. 495 00:32:49,135 --> 00:32:51,262 You guys said you'd be in bed by 11:00. 496 00:32:51,345 --> 00:32:53,514 It's lce age, mom. 497 00:32:53,597 --> 00:32:55,474 I think I missed this one. 498 00:32:55,558 --> 00:32:58,310 Not one. You missed, like, three. 499 00:32:58,435 --> 00:33:01,188 What's wrong with the elephant? It's a woolly mammoth, dad. 500 00:33:01,313 --> 00:33:04,984 Shh! Here. Move over. I'm coming in. 501 00:33:09,071 --> 00:33:11,282 Your arm okay? Hmm. 502 00:33:14,577 --> 00:33:17,163 Popcorn. 503 00:33:17,246 --> 00:33:19,248 I'll have some of that. 504 00:33:20,416 --> 00:33:22,418 Mmm. 505 00:33:32,803 --> 00:33:35,347 Heho? 506 00:33:40,102 --> 00:33:41,604 Tom, is that you? 507 00:33:44,690 --> 00:33:46,817 Tom? 508 00:33:51,530 --> 00:33:55,159 Lucas said he thought he saw you at his school. 509 00:33:55,242 --> 00:33:57,703 Holy shit! 510 00:34:00,456 --> 00:34:02,499 - Hey, Carrie, we're live. - You sure? 511 00:34:02,583 --> 00:34:04,668 Yeah. I didn't hear it ring. 512 00:34:06,879 --> 00:34:09,798 Notify the f.B.I. Team on the ground. Then patch me in. 513 00:34:15,137 --> 00:34:17,056 Where's Helen? I don't know. 514 00:34:20,142 --> 00:34:22,728 Saul, we're on. Get up. 515 00:34:22,811 --> 00:34:25,189 I am, Carrie. I'm up. 516 00:34:35,032 --> 00:34:36,575 No g.P.S. Data. 517 00:34:39,787 --> 00:34:40,867 Phone must have it blocked. 518 00:34:40,913 --> 00:34:43,040 Well, get past it so I'm not just guessing here. 519 00:34:43,123 --> 00:34:44,291 Okay, I'm on it. 520 00:34:47,711 --> 00:34:49,838 You don't have to say anything. 521 00:34:51,131 --> 00:34:53,425 I know you're listening. 522 00:34:53,509 --> 00:34:56,178 I can feel you there. 523 00:34:57,137 --> 00:34:59,139 Okay, I think we're there. 524 00:34:59,223 --> 00:35:00,432 Got it. 525 00:35:00,516 --> 00:35:03,686 Tac 1, immediate left onto New York Avenue. 526 00:35:03,769 --> 00:35:05,271 Proceed five blocks, then left. 527 00:35:09,692 --> 00:35:12,653 And I need you to know that I never gave up on you. 528 00:35:13,696 --> 00:35:16,740 I never lost hope. 529 00:35:16,824 --> 00:35:18,951 But I ucas, he was getting so big. 530 00:35:21,704 --> 00:35:25,374 And a boy needs a father. That's what you always said 531 00:35:25,457 --> 00:35:28,877 and it— it wasn't enough, me raising him on my own, 532 00:35:30,129 --> 00:35:33,048 not if he was to have a future. 533 00:35:34,049 --> 00:35:36,010 Our son. 534 00:35:37,845 --> 00:35:40,097 But I never stopped loving you. 535 00:35:41,890 --> 00:35:43,559 Never. 536 00:35:43,642 --> 00:35:45,311 Not for one second. 537 00:35:46,895 --> 00:35:49,940 And when Lucas said he thought he'd seen you that day at his school, 538 00:35:51,066 --> 00:35:53,277 my heart was so glad. 539 00:35:54,236 --> 00:35:56,572 Just the thought of it was a miracle. 540 00:35:58,324 --> 00:36:02,036 And / don't care why you're back. I don't. 541 00:36:03,245 --> 00:36:05,205 Just that you are. 542 00:36:07,499 --> 00:36:09,209 Helen. 543 00:36:12,921 --> 00:36:15,716 Oh, baby, I've done a horrible thing. 544 00:36:15,799 --> 00:36:17,301 No, Helen, no. Don't! 545 00:36:17,384 --> 00:36:19,636 They're tracing this call! You got to get out of there! 546 00:36:19,720 --> 00:36:22,389 You hear me? Get out now! 547 00:36:34,860 --> 00:36:37,130 Patch me into the tac team. Okay. You're connected 548 00:36:37,154 --> 00:36:39,656 do not lose the target! He's not the target! 549 00:36:39,740 --> 00:36:41,075 He's my husband! 550 00:36:47,039 --> 00:36:49,666 - — Okay, what's your position? - Okie street, pushing east! 551 00:36:49,750 --> 00:36:51,210 He's moving towards the rail yard! 552 00:36:51,293 --> 00:36:53,754 Negative. That position would be too exposed. 553 00:36:53,837 --> 00:36:56,965 We've got a sighting. — no, he'll stay where there's cover. 554 00:37:00,469 --> 00:37:01,469 Hello? 555 00:37:04,139 --> 00:37:06,642 - — Galvez, what just happened? - I'm not sure. 556 00:37:06,725 --> 00:37:08,185 I think tac1 is down. Where? 557 00:37:11,397 --> 00:37:14,108 - What is his position? - Mount olivet street. 558 00:37:14,191 --> 00:37:16,402 Olivet. 559 00:37:16,485 --> 00:37:18,570 Okay, they're on him. Following. 560 00:37:24,827 --> 00:37:25,827 Target in sight. 561 00:37:25,869 --> 00:37:28,122 - No. Wait. - What do you mean? 562 00:37:30,958 --> 00:37:34,044 They need to flank him on the next street. Contain him, but stay back. 563 00:37:37,840 --> 00:37:39,716 Galvez, tell me you copy. 564 00:37:41,009 --> 00:37:42,678 It's too late. Theytein. 565 00:37:52,688 --> 00:37:54,231 He's running! 566 00:38:00,529 --> 00:38:03,699 Gun! 567 00:38:03,782 --> 00:38:07,453 F.b.i.! Do not move! Show me your hands! 568 00:38:07,536 --> 00:38:09,371 Show me your hands now! F.B.I.! 569 00:38:09,455 --> 00:38:12,958 Do not move! Do not move! 570 00:38:13,041 --> 00:38:15,544 Do not move! 571 00:38:19,965 --> 00:38:21,508 Fuck. 572 00:38:24,261 --> 00:38:26,430 You have no business coming in there! 573 00:38:26,513 --> 00:38:29,433 You have no right to come in here! None at all! 574 00:38:29,516 --> 00:38:32,019 Move back! 575 00:38:33,562 --> 00:38:36,565 Folks, we need you to stay back. 576 00:38:36,648 --> 00:38:40,319 I understand. 577 00:38:40,402 --> 00:38:41,862 Calm down. 578 00:38:59,087 --> 00:39:01,757 Anyone care to tell me what happened? 579 00:39:04,218 --> 00:39:07,137 The tac team followed Walker here. Two casualties. 580 00:39:07,221 --> 00:39:09,681 Local muslims here for morning prayer. 581 00:39:09,765 --> 00:39:11,892 We've cleared the building, including the imam. 582 00:39:11,975 --> 00:39:14,019 I think I saw him outside. Looked very unhappy. 583 00:39:14,102 --> 00:39:17,439 Walker assaulted our team leader, took his weapon. 584 00:39:17,523 --> 00:39:19,399 Operating theory is that he fired first. 585 00:39:19,483 --> 00:39:20,984 That's very much in dispute. 586 00:39:21,777 --> 00:39:23,737 Where's Walker? 587 00:39:23,820 --> 00:39:25,531 We 're looking. 588 00:39:26,823 --> 00:39:28,450 Ll/leaning you have no idea. 589 00:39:28,534 --> 00:39:31,119 We were right on top of him. We'll find him again. 590 00:39:31,203 --> 00:39:33,121 It'd better be soon. 591 00:40:02,985 --> 00:40:06,488 This is a nightmare. I couldn't agree more. 592 00:40:09,032 --> 00:40:10,450 Suggestions? 593 00:40:10,534 --> 00:40:13,287 Way I see it, we're down to one option. 594 00:40:13,370 --> 00:40:16,331 We go public about Walker. Appeal for help finding him. 595 00:40:16,415 --> 00:40:18,083 And what about what happened here? 596 00:40:18,166 --> 00:40:21,336 Call him a terrorist. What happened here won't matter much. 597 00:40:23,589 --> 00:40:25,299 Saul? 598 00:40:34,391 --> 00:40:36,435 I'll draft the language. 599 00:40:36,518 --> 00:40:39,354 Let's regroup at Langley. The sooner we get this done, the better. 600 00:40:42,399 --> 00:40:44,318 All right, gentlemen. 601 00:41:01,710 --> 00:41:03,503 Who is it? 602 00:41:04,296 --> 00:41:06,506 It's okay. 603 00:41:06,590 --> 00:41:08,550 Go back to sleep. 604 00:41:19,227 --> 00:41:22,856 What are you doing here? There's something you need to know. 605 00:41:22,939 --> 00:41:24,733 Not at 6:00 in the morning. 606 00:41:26,068 --> 00:41:28,403 Tom Walker is alive. 607 00:41:32,407 --> 00:41:33,867 You're lying. No. 608 00:41:33,992 --> 00:41:35,494 It's not possible. It's true. 609 00:41:35,577 --> 00:41:38,205 No, I killed him with my own hands, just like I told you. 610 00:41:38,288 --> 00:41:41,708 No. Abu nazir made you think you did. 611 00:41:43,418 --> 00:41:46,588 There's a manhunt on for Walker. He's somewhere in the area. 612 00:41:48,048 --> 00:41:50,208 We're going public with the information in a few hours. 613 00:41:50,258 --> 00:41:52,886 I thought you deserved to hear it first. 614 00:41:52,969 --> 00:41:55,347 I wanted to tell you at Langley, but I couldn't. 615 00:41:55,430 --> 00:41:57,474 It was still classified. 616 00:41:57,557 --> 00:42:00,936 But I need you to know that I did not betray your confidence to anyone. 617 00:42:01,019 --> 00:42:02,938 I would never do that. 618 00:42:07,234 --> 00:42:10,195 I knew for a fact an American p.O.W. Was turned. 619 00:42:10,278 --> 00:42:13,240 I didn't know Walker was still alive any more than you did. 620 00:42:13,323 --> 00:42:15,659 Don't hate me because I thought it was you. 621 00:42:16,660 --> 00:42:18,620 I don't hate you. 622 00:42:19,913 --> 00:42:21,915 You just did what you had to. 623 00:42:25,460 --> 00:42:26,962 You just did your job. 624 00:42:27,045 --> 00:42:28,964 No, it wasn't just my job. 625 00:42:52,362 --> 00:42:54,156 Who's she? C.I.A. 626 00:43:12,674 --> 00:43:15,427 Mira. 627 00:43:15,510 --> 00:43:18,096 I'm so sorry. 628 00:43:18,180 --> 00:43:21,057 We had a severe meltdown. Two innocents were killed. 629 00:43:21,141 --> 00:43:23,560 Muslims waiting for morning prayers. I got it. I got it. 630 00:43:23,685 --> 00:43:25,479 It's okay. No, it's not okay. 631 00:43:25,562 --> 00:43:28,064 I said I'd be here to make breakfast, take you to the airport. 632 00:43:28,190 --> 00:43:30,108 I'm already late, Saul. I'm here now. I'm here. 633 00:43:30,192 --> 00:43:32,444 It's better I take a cab. 634 00:43:35,280 --> 00:43:38,200 You know how far it is from here to Delhi? 635 00:43:38,283 --> 00:43:40,952 7,503 miles. 636 00:43:41,036 --> 00:43:42,954 Well, we're still gonna talk. 637 00:43:43,038 --> 00:43:44,664 Sure. 638 00:43:44,748 --> 00:43:46,333 I'll text you. 639 00:43:49,503 --> 00:43:51,004 Please don't do this. 640 00:43:55,217 --> 00:43:59,095 When I woke up this morning, Saul, you were gone. 641 00:43:59,179 --> 00:44:04,392 And it hit me that there hasn't been one day since I've been home... 642 00:44:04,476 --> 00:44:09,189 That you were there at night and then you were still there the next morning. 643 00:44:09,272 --> 00:44:11,775 And I couldn't even remember... 644 00:44:11,858 --> 00:44:14,528 When was the last time you were home for 12 straight hours. 645 00:44:14,611 --> 00:44:17,781 And I don't think you could remember either. 646 00:44:23,453 --> 00:44:25,413 Itsrny eakness. 647 00:44:26,915 --> 00:44:28,458 My achilles' heel. 648 00:44:29,543 --> 00:44:31,753 Every time they call me, I go. 649 00:44:46,309 --> 00:44:48,270 I'm gonna miss my plane. 650 00:45:36,026 --> 00:45:39,404 The first news reports about Walker hit the air less than five hours ago. 651 00:45:39,487 --> 00:45:42,908 We've already had nearly 2,000 sightings. 652 00:45:45,285 --> 00:45:47,495 All of them probably nothing. 653 00:45:48,371 --> 00:45:49,956 If I'm Walker, I'm... 654 00:45:50,040 --> 00:45:52,709 Burrowing into my hole right now. 655 00:45:54,502 --> 00:45:55,670 Carrie. 656 00:45:59,174 --> 00:46:02,010 We're gonna have tips a mile deep by morning. 657 00:46:03,219 --> 00:46:05,597 It'll be tough to Wade through. 658 00:46:06,890 --> 00:46:08,516 We'll need to prioritize. 659 00:46:12,687 --> 00:46:15,315 I had a kind of epiphany today. 660 00:46:15,398 --> 00:46:18,902 - — About Walker? - I wish. 661 00:46:21,029 --> 00:46:23,865 No, about me. 662 00:46:30,038 --> 00:46:33,083 I'm gonna be alone my whole life, aren't I? 663 00:47:21,589 --> 00:47:23,758 Fault, zone two. 664 00:47:44,779 --> 00:47:48,033 And now he's at the top of the f.B.I. Is most wanted list. 665 00:47:48,116 --> 00:47:50,910 Could this be just an extreme case of p. T. S. D., 666 00:47:50,994 --> 00:47:53,538 or is Walker a member of a /- anda? 667 00:47:53,621 --> 00:47:56,332 This isn't some troubled vet. 668 00:47:56,416 --> 00:48:00,920 The f.B.I. Called Walker a credible threat with ties to subversive elements. 669 00:48:01,046 --> 00:48:03,107 - Right here in d. C. - .7 that's correct. 670 00:48:03,131 --> 00:48:05,300 Walker? Are you crazy? 671 00:48:05,383 --> 00:48:08,386 The entire country is looking for you. You can't be here. 672 00:48:08,470 --> 00:48:11,014 You people told me Walker was dead. 673 00:48:13,016 --> 00:48:14,976 I don't... 674 00:48:21,983 --> 00:48:23,401 My friend! 675 00:48:23,526 --> 00:48:26,029 You told me I killed him. 676 00:48:26,112 --> 00:48:28,656 - — You made me believe! - I don't know! 677 00:48:28,740 --> 00:48:31,242 Really! Really! 678 00:48:31,326 --> 00:48:33,953 You have to talk to abu nazir! 679 00:48:34,037 --> 00:48:37,123 I'm through talking with nazir. 680 00:48:37,207 --> 00:48:39,334 And you can tell him that. 681 00:48:42,253 --> 00:48:45,215 Tell him it's over. 682 00:49:28,424 --> 00:49:29,425 English - us - psdh 48743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.