Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,066 --> 00:00:08,066
[theme music playing]
2
00:00:51,934 --> 00:00:55,033
[woman sighs wearily]
My feet are killing me,
we need to stop.
3
00:00:55,066 --> 00:00:56,100
[man] Whatever.
4
00:00:56,133 --> 00:00:57,033
What do you mean, whatever?
5
00:00:57,066 --> 00:00:58,100
You're the one
who brought us here.
6
00:00:58,133 --> 00:00:59,533
Yeah, and I'll get us
home, too.
7
00:00:59,567 --> 00:01:01,133
Can you just figure out
where we are, please?
8
00:01:01,166 --> 00:01:03,634
Look, I know exactly where
we're going, just trust me.
9
00:01:03,667 --> 00:01:04,834
I'll get us
where we need to go.
10
00:01:05,700 --> 00:01:06,533
We're lost.
11
00:01:07,500 --> 00:01:09,033
-We're not lost.
-We're lost,
12
00:01:09,066 --> 00:01:10,367
and you need to admit it.
13
00:01:10,400 --> 00:01:11,734
Look, check this out,
all right?
14
00:01:12,500 --> 00:01:15,200
So... [sighs in exasperation]
15
00:01:15,233 --> 00:01:16,300
I know we started here.
16
00:01:17,033 --> 00:01:17,967
Yes.
17
00:01:18,000 --> 00:01:20,333
So, I'm pretty sure we are...
18
00:01:22,634 --> 00:01:23,634
-here!
-Lost!
19
00:01:26,033 --> 00:01:27,133
[woman sighs]
20
00:01:29,567 --> 00:01:30,467
What?
21
00:01:35,734 --> 00:01:38,200
[screams]
22
00:01:43,200 --> 00:01:44,200
[young girl] Dad!
23
00:01:49,700 --> 00:01:51,033
[rapid breathing]
24
00:01:58,033 --> 00:02:00,567
-Dad!
-Yeah, I'm here.
25
00:02:02,266 --> 00:02:03,934
[exhales] It was a bad dream?
26
00:02:03,967 --> 00:02:06,967
-Dad, I was so scared!
-Okay.
27
00:02:12,066 --> 00:02:13,266
[exhales deeply]
28
00:02:13,634 --> 00:02:14,800
[grunts]
29
00:02:16,800 --> 00:02:18,266
How bad was it, hmm?
30
00:02:19,467 --> 00:02:20,800
How bad was it, one to ten?
31
00:02:21,233 --> 00:02:23,166
-Ten.
-Ten?
32
00:02:23,200 --> 00:02:25,066
Oh, that's pretty bad.
33
00:02:25,100 --> 00:02:26,533
Remember what we talked about?
34
00:02:27,100 --> 00:02:28,533
Dreams aren't real.
35
00:02:28,567 --> 00:02:30,767
They scare you,
but they can't hurt you.
36
00:02:32,533 --> 00:02:33,533
[kisses]
37
00:02:34,033 --> 00:02:35,033
Okay?
38
00:02:35,700 --> 00:02:37,066
-Good night.
-No!
39
00:02:37,400 --> 00:02:39,200
Dad, stay.
40
00:02:39,233 --> 00:02:40,600
Please stay here.
41
00:02:45,133 --> 00:02:48,867
So, as long as this line,
right here,
42
00:02:48,900 --> 00:02:50,700
stays connected
to the diver,
43
00:02:52,266 --> 00:02:53,367
he'll never get lost.
44
00:02:54,300 --> 00:02:55,767
You're not scared
in the caves?
45
00:02:56,967 --> 00:02:57,900
Little bit.
46
00:02:58,867 --> 00:03:01,100
But it's good
to be scared sometimes.
47
00:03:01,133 --> 00:03:03,800
Makes you feel like
you can take on anything.
48
00:03:04,800 --> 00:03:06,634
Plus when you're down here,
49
00:03:07,600 --> 00:03:08,700
it's beautiful.
50
00:03:09,200 --> 00:03:11,300
It's like this
51
00:03:11,333 --> 00:03:13,967
amazing place.
You... you get
to see things down there
52
00:03:14,000 --> 00:03:16,634
that no one's
ever seen before, ever.
53
00:03:16,667 --> 00:03:18,033
It's like real-life magic.
54
00:03:19,100 --> 00:03:21,767
You'll see it.
I'll take you down there.
55
00:03:21,800 --> 00:03:24,166
One day.
And you'll love it.
56
00:03:24,767 --> 00:03:26,133
Please don't go tomorrow.
57
00:03:26,166 --> 00:03:27,800
I have a really bad feeling.
58
00:03:29,767 --> 00:03:31,233
Is this your bad dream?
59
00:03:31,266 --> 00:03:32,500
I don't wanna talk about it.
60
00:03:33,834 --> 00:03:35,467
Well, I'm not
going to the caves tomorrow.
61
00:03:35,834 --> 00:03:36,900
You're not?
62
00:03:36,934 --> 00:03:38,233
Mmm-mmm.
63
00:03:38,266 --> 00:03:39,200
Where are you going?
64
00:03:40,700 --> 00:03:42,066
[Dad] I'm going to the lake.
65
00:03:42,100 --> 00:03:44,100
I'm just gonna try on
some equipment down there.
66
00:05:08,333 --> 00:05:09,800
[inhales deeply]
67
00:05:23,567 --> 00:05:25,300
[muffled yelling]
68
00:05:30,100 --> 00:05:31,834
[muffled yelling]
69
00:05:36,400 --> 00:05:38,000
[muffled yelling]
70
00:05:41,800 --> 00:05:42,834
[muffled yelling]
71
00:05:43,500 --> 00:05:45,233
[screaming]
72
00:05:47,000 --> 00:05:49,767
[grunting]
73
00:05:51,100 --> 00:05:52,133
[young girl] Dad?
74
00:05:52,734 --> 00:05:53,900
Hmm?
75
00:05:53,934 --> 00:05:55,000
Can you read me a story?
76
00:05:56,467 --> 00:05:59,066
No. It's bedtime.
77
00:05:59,100 --> 00:06:00,333
Please...
78
00:06:01,700 --> 00:06:02,667
Mom already did.
79
00:06:02,700 --> 00:06:04,467
But you're way more fun
when you read.
80
00:06:04,500 --> 00:06:07,467
Well, that's true.
That's true, but we're not
gonna tell your mom that.
81
00:06:09,634 --> 00:06:14,467
Okay, fine, fine. Just one.
Pick one, but only one.
82
00:06:20,400 --> 00:06:22,200
Oh...
83
00:06:22,233 --> 00:06:24,066
-Good choice.
This is your new one, right?
-Yep.
84
00:06:25,033 --> 00:06:27,700
[inhaling] Okay.
85
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
[reading]
"Take a deep breath."
86
00:06:31,734 --> 00:06:32,867
[inhales deeply]
87
00:06:33,300 --> 00:06:36,367
[gasping, coughs]
88
00:06:37,700 --> 00:06:39,500
[labored breathing]
89
00:06:40,166 --> 00:06:41,166
[coughing]
90
00:07:01,133 --> 00:07:02,266
[coughing]
91
00:07:04,600 --> 00:07:06,900
[gasping]
92
00:07:11,567 --> 00:07:14,433
[coughing]
93
00:07:21,934 --> 00:07:23,300
[panting]
94
00:07:27,300 --> 00:07:29,033
[panting
and coughing continues]
95
00:07:51,266 --> 00:07:52,934
[coughing continues]
96
00:08:16,300 --> 00:08:17,333
[screams]
97
00:08:24,667 --> 00:08:26,100
[coughing]
98
00:08:34,667 --> 00:08:36,367
[screaming]
99
00:08:38,500 --> 00:08:39,467
[groaning]
100
00:08:44,333 --> 00:08:47,166
[screaming]
101
00:08:47,834 --> 00:08:49,066
[grunts]
102
00:08:49,500 --> 00:08:51,100
[crying]
103
00:08:52,100 --> 00:08:53,300
[gasping in pain]
104
00:08:55,266 --> 00:08:58,567
[crying in pain]
105
00:09:00,233 --> 00:09:01,700
[coughing]
106
00:09:03,000 --> 00:09:05,567
[inhaling]
107
00:09:10,400 --> 00:09:12,066
[moaning in pain]
108
00:09:13,333 --> 00:09:16,367
[coughing continues]
109
00:09:21,734 --> 00:09:23,500
[gasping for air]
110
00:09:34,800 --> 00:09:35,867
[coughing]
111
00:09:40,200 --> 00:09:41,533
[breathing]
112
00:10:57,667 --> 00:10:59,133
You think he's gonna make it?
113
00:11:01,100 --> 00:11:02,767
Well...
114
00:11:02,800 --> 00:11:04,600
Still plenty
of pages left, so...
115
00:11:05,634 --> 00:11:07,200
I think we're good.
116
00:11:07,233 --> 00:11:09,900
But what if he lets go?
117
00:11:10,367 --> 00:11:11,600
What do you mean?
118
00:11:11,634 --> 00:11:15,867
Like, what if he just lets go?
119
00:11:15,900 --> 00:11:18,266
He can't hang there forever,
could he?
120
00:11:18,300 --> 00:11:19,834
What, he just gives up?
121
00:11:19,867 --> 00:11:21,333
Yeah, like...
122
00:11:21,367 --> 00:11:24,734
What if he just does that?
Then it's over, right?
123
00:11:25,600 --> 00:11:27,266
[inhales, exhales deeply]
124
00:11:27,300 --> 00:11:29,100
Well, he would probably...
125
00:11:31,400 --> 00:11:33,100
I think he's gonna make it.
126
00:11:33,133 --> 00:11:34,600
-You do?
-Oh, yeah.
127
00:11:35,600 --> 00:11:37,266
You see
this little raccoon here?
128
00:11:37,934 --> 00:11:39,467
He lost his parents, right?
129
00:11:40,700 --> 00:11:46,066
So, he's gonna do
whatever it takes
to find them.
130
00:11:46,100 --> 00:11:48,033
Because he needs them.
131
00:11:48,066 --> 00:11:50,400
Just like you and me.
We need each other.
132
00:11:51,900 --> 00:11:53,266
But what if...
133
00:11:54,700 --> 00:11:56,133
If he never does?
134
00:11:56,934 --> 00:11:58,400
And... [sniffles]
135
00:11:59,367 --> 00:12:01,700
[voice breaking]
He's all alone.
136
00:12:04,934 --> 00:12:07,033
I'm not gonna
be alone, right?
137
00:12:08,500 --> 00:12:11,533
You won't ever
have to think about
that for a very long time.
138
00:12:13,600 --> 00:12:15,033
[sniffling]
139
00:12:16,200 --> 00:12:18,266
I'm done
with this stupid book.
140
00:12:18,300 --> 00:12:21,467
-I wanna read something else.
-Hey, hey, hey.
141
00:12:21,500 --> 00:12:23,934
Let's go
find out what happens?
142
00:12:23,967 --> 00:12:27,734
Huh? Your little
raccoon friend,
he's hanging there, look.
143
00:12:27,767 --> 00:12:30,000
He's hanging there
with his little paws.
144
00:12:30,033 --> 00:12:31,967
-His little baby fur paws.
-[chuckles]
145
00:12:32,000 --> 00:12:34,033
-Baby fur paws.
-[laughs]
146
00:12:35,367 --> 00:12:36,433
[Dad sighs]
147
00:12:38,634 --> 00:12:41,800
Sometimes in life,
148
00:12:41,834 --> 00:12:44,200
you just get problems
that you don't see coming.
149
00:12:45,133 --> 00:12:46,834
But you face them...
150
00:12:47,634 --> 00:12:49,700
You face them
and you persevere.
151
00:12:50,634 --> 00:12:51,934
That's what he's trying to do.
152
00:12:52,500 --> 00:12:53,667
He's trying to persevere.
153
00:12:54,834 --> 00:12:57,166
I guess.
But what happens to him?
154
00:12:58,867 --> 00:12:59,967
Well, let's find out.
155
00:13:05,033 --> 00:13:06,500
[helicopter engine whirring]
156
00:13:08,800 --> 00:13:10,200
Hey!
157
00:13:10,500 --> 00:13:12,066
Help!
158
00:13:12,533 --> 00:13:14,166
Help me!
159
00:13:14,867 --> 00:13:16,333
Help!
160
00:13:17,400 --> 00:13:18,700
Hey!
161
00:13:18,734 --> 00:13:20,300
Hey!
162
00:13:20,333 --> 00:13:21,667
[coughing]
163
00:13:22,400 --> 00:13:24,333
Help. Help me!
164
00:13:26,667 --> 00:13:28,200
[inhaling]
165
00:13:42,000 --> 00:13:44,133
[helicopter engine whirring]
166
00:14:01,567 --> 00:14:02,967
[radio static]
167
00:14:11,066 --> 00:14:13,066
[man talking over radio
indistinctly]
168
00:14:24,867 --> 00:14:25,967
[coughing]
169
00:14:26,700 --> 00:14:28,066
[gasping] Hello.
170
00:14:28,100 --> 00:14:29,533
-Hello.
-[crackling]
171
00:14:32,066 --> 00:14:33,567
Hello!
172
00:14:33,600 --> 00:14:35,133
Is anyone there? Hello?
173
00:14:36,400 --> 00:14:38,433
Talk to me!
174
00:14:38,967 --> 00:14:41,300
[groaning, whimpering]
175
00:15:49,500 --> 00:15:50,967
[gasping]
176
00:15:58,100 --> 00:15:59,667
[panting]
177
00:16:06,667 --> 00:16:07,600
[groans softly]
178
00:16:10,867 --> 00:16:12,600
[moans in pain]
179
00:16:16,767 --> 00:16:18,500
[gasping]
180
00:16:24,166 --> 00:16:26,233
[coughing, vomiting]
181
00:16:27,600 --> 00:16:30,767
[retching,
vomiting continues]
182
00:17:07,300 --> 00:17:08,967
[labored breathing]
183
00:17:14,467 --> 00:17:16,166
[panting]
184
00:17:29,667 --> 00:17:32,367
[screaming]
185
00:17:32,400 --> 00:17:34,133
[continues crying]
186
00:17:37,433 --> 00:17:40,533
Careful...
Get hold of yourself.
187
00:17:40,567 --> 00:17:41,967
You can do this!
188
00:17:47,100 --> 00:17:48,634
[muffled crying]
189
00:17:49,166 --> 00:17:50,600
[crying]
190
00:17:51,166 --> 00:17:52,634
[gasping]
191
00:17:54,266 --> 00:17:55,934
[grunting]
192
00:17:58,567 --> 00:18:00,166
[panting]
193
00:18:03,900 --> 00:18:04,800
[moans]
194
00:18:05,900 --> 00:18:07,467
[cloth tearing]
195
00:18:07,500 --> 00:18:09,700
[crying]
196
00:18:11,500 --> 00:18:13,300
[gasping
and groaning continues]
197
00:18:20,200 --> 00:18:22,600
[screaming]
198
00:18:22,634 --> 00:18:25,166
[crying continues]
199
00:18:43,033 --> 00:18:44,400
[moaning]
200
00:19:31,934 --> 00:19:33,734
[crying]
201
00:19:34,266 --> 00:19:35,133
[gasps in pain]
202
00:19:37,066 --> 00:19:40,934
[screaming in pain]
203
00:19:40,967 --> 00:19:43,100
[groaning
and gasping continues]
204
00:19:48,400 --> 00:19:49,734
[crying]
205
00:19:51,433 --> 00:19:54,600
[crying]
206
00:20:00,133 --> 00:20:01,467
Ouch!
207
00:20:03,600 --> 00:20:04,533
[grits teeth]
208
00:20:06,533 --> 00:20:07,367
[gasps]
209
00:20:12,967 --> 00:20:14,066
[panting]
210
00:20:36,767 --> 00:20:38,800
Hey, it was just getting good.
211
00:20:38,834 --> 00:20:41,233
I don't think you're gonna
like where this is going.
212
00:20:41,266 --> 00:20:43,033
You want
to keep reading it, Dad.
213
00:20:43,066 --> 00:20:46,266
Not all fairy tales
have the happiest endings.
214
00:20:46,300 --> 00:20:48,634
Yes, they do. They always do.
215
00:20:50,133 --> 00:20:52,734
Remember that book
I read you, last week,
216
00:20:52,767 --> 00:20:54,634
um, Hansel and Gretel?
217
00:20:54,667 --> 00:20:56,400
The one with
the old witch in the house?
218
00:20:56,433 --> 00:20:58,567
Mmm-hmm.
Well, in the original story,
219
00:20:58,600 --> 00:21:00,133
they never left the house.
220
00:21:00,834 --> 00:21:02,000
What happened to them?
221
00:21:02,900 --> 00:21:06,266
The witch bakes them
into pies,
222
00:21:06,300 --> 00:21:07,367
and then you know
what she does?
223
00:21:07,400 --> 00:21:09,100
She took them and she...
224
00:21:09,133 --> 00:21:10,600
-Ate them?
-Ate them.
225
00:21:10,634 --> 00:21:12,033
Yeah, mmm-hmm.
226
00:21:12,066 --> 00:21:14,300
-That's scary.
-Yeah, I know.
227
00:21:14,333 --> 00:21:16,033
See, they would write
these scary endings
228
00:21:16,066 --> 00:21:19,000
to... frighten the kids
229
00:21:19,033 --> 00:21:20,567
and hopefully
teach them some lessons.
230
00:21:21,033 --> 00:21:23,200
Like a school?
231
00:21:23,233 --> 00:21:26,000
Like, don't talk to strangers
232
00:21:26,033 --> 00:21:28,533
and always listen
to your parents.
233
00:21:28,567 --> 00:21:30,634
Do adults learn
from them, too?
234
00:21:31,834 --> 00:21:32,967
What's that supposed to mean?
235
00:21:33,967 --> 00:21:36,033
All right, that's
enough for tonight.
236
00:21:36,066 --> 00:21:37,133
We'll finish tomorrow.
237
00:21:37,567 --> 00:21:38,467
It's bedtime.
238
00:21:39,400 --> 00:21:41,400
Can you stay with me
till I fall asleep?
239
00:21:42,200 --> 00:21:43,300
[exhales]
240
00:21:43,967 --> 00:21:45,333
-Sure.
-Okay.
241
00:21:55,900 --> 00:21:57,333
-Good night.
-Good night.
242
00:22:00,233 --> 00:22:02,066
[breathes deeply]
243
00:22:16,867 --> 00:22:18,033
[exhales]
244
00:22:20,634 --> 00:22:21,600
[rumbling]
245
00:22:25,767 --> 00:22:26,867
[crackling]
246
00:22:39,567 --> 00:22:41,367
[thudding]
247
00:22:42,233 --> 00:22:43,867
[thudding continues]
248
00:22:48,700 --> 00:22:49,934
Honey?
249
00:23:08,166 --> 00:23:09,600
[radio static]
250
00:23:10,800 --> 00:23:12,500
[dispatch] Robbins 29.
251
00:23:12,533 --> 00:23:14,834
Robbins 29. Come in.
252
00:23:14,867 --> 00:23:16,934
-Over.
-[radio static]
253
00:23:20,467 --> 00:23:22,100
[radio static continues]
254
00:23:25,834 --> 00:23:29,133
[dispatch] Robbins 29.
Robbins 29. Location, over.
255
00:23:29,634 --> 00:23:30,667
[clears throat]
256
00:23:31,800 --> 00:23:34,667
[gasps] Hello? Hello? Hello?
257
00:23:35,634 --> 00:23:37,133
[dispatch] Who is this?
258
00:23:37,934 --> 00:23:39,734
[gasps, grunts]
259
00:23:39,767 --> 00:23:41,266
[dispatch] Robbins 29.
260
00:23:41,300 --> 00:23:43,266
Can you help me?
Help me.
261
00:23:43,300 --> 00:23:44,667
Where is the rest
of your team?
262
00:23:44,700 --> 00:23:46,100
There's no team.
263
00:23:46,133 --> 00:23:48,233
There's no team.
I was swimming.
264
00:23:48,266 --> 00:23:50,567
I was dropped off here.
265
00:23:50,600 --> 00:23:54,000
And I don't know where I am.
I don't know where I am!
266
00:23:54,033 --> 00:23:56,634
I need somebody.
I need someone to get me.
267
00:23:56,667 --> 00:23:58,200
Dropped with what team?
268
00:23:59,934 --> 00:24:04,567
-My name is--
-Dropped with what team? Over.
269
00:24:04,600 --> 00:24:06,300
Who is this?
270
00:24:06,333 --> 00:24:08,867
-Who is this?
-USFS.
271
00:24:08,900 --> 00:24:10,000
Who?
272
00:24:10,033 --> 00:24:12,567
United States Forest Service.
273
00:24:13,767 --> 00:24:16,233
Help me. Help me. Help me.
274
00:24:16,266 --> 00:24:18,367
[radio static]
275
00:24:18,900 --> 00:24:20,233
Hello?
276
00:24:20,266 --> 00:24:22,233
Hello?
277
00:24:22,266 --> 00:24:24,000
[radio static continues]
278
00:24:25,266 --> 00:24:27,166
Yes, I'm getting your location
279
00:24:27,200 --> 00:24:29,000
and we'll send
someone to you now.
280
00:24:29,033 --> 00:24:30,367
[radio static resumes]
281
00:24:32,066 --> 00:24:33,233
[exhales]
282
00:24:33,934 --> 00:24:35,033
Oh...
283
00:24:42,066 --> 00:24:43,066
[short cry]
284
00:24:47,166 --> 00:24:50,500
[gasping in pain]
285
00:25:00,600 --> 00:25:02,100
[rumbling]
286
00:25:23,467 --> 00:25:25,066
[young girl]
You shouldn't be here.
287
00:25:26,100 --> 00:25:27,467
What? What did you say?
288
00:25:28,333 --> 00:25:29,600
Are you listening to me?
289
00:25:29,634 --> 00:25:31,500
You're not
supposed to be here.
290
00:25:33,834 --> 00:25:35,600
Do you want me to read
you another story?
291
00:25:35,634 --> 00:25:37,200
No.
292
00:25:37,233 --> 00:25:38,634
I don't want another story.
293
00:25:40,834 --> 00:25:43,233
Let me tell you a story.
294
00:25:43,266 --> 00:25:45,700
My dream, I saw you.
295
00:25:45,734 --> 00:25:49,533
In a strange room,
a room that could change
its shape.
296
00:25:49,567 --> 00:25:52,233
You stood there for so long,
297
00:25:52,266 --> 00:25:55,734
for so long,
you didn't know what to do.
298
00:25:55,767 --> 00:25:58,100
I couldn't do
anything to help.
299
00:25:58,133 --> 00:26:00,467
I could see the door
for you to leave,
300
00:26:00,500 --> 00:26:02,767
but I couldn't
tell you where it was.
301
00:26:02,800 --> 00:26:07,266
And every time you turned
to see that door,
it was gone.
302
00:26:07,300 --> 00:26:10,333
I could see on your face
that you were so scared.
303
00:26:10,367 --> 00:26:13,133
Then I watched
the room get smaller--
304
00:26:13,166 --> 00:26:15,634
-Honey, honey, honey.
-Shh.
305
00:26:18,033 --> 00:26:19,700
Look at me.
306
00:26:19,734 --> 00:26:22,467
I can't because I don't
want you to see it.
307
00:26:23,066 --> 00:26:24,066
See what?
308
00:26:25,533 --> 00:26:26,667
To see...
309
00:26:30,900 --> 00:26:31,967
[young girl] Ouch!
310
00:26:33,033 --> 00:26:34,934
Okay, look at me, look at me.
311
00:26:34,967 --> 00:26:36,100
Dad...
312
00:26:36,133 --> 00:26:37,166
What?
313
00:26:38,634 --> 00:26:39,967
Do you feel it?
314
00:26:41,800 --> 00:26:42,867
Feel what?
315
00:26:43,400 --> 00:26:44,634
You're on fire!
316
00:26:47,467 --> 00:26:49,266
Wake up! Wake up!
317
00:26:49,300 --> 00:26:50,333
Wake up!
318
00:26:50,900 --> 00:26:52,300
[crackling]
319
00:26:57,700 --> 00:26:58,800
[exhales]
320
00:26:59,400 --> 00:27:03,133
[coughing]
321
00:27:05,734 --> 00:27:07,033
[panting]
322
00:27:39,767 --> 00:27:40,967
[Dad] USFS.
323
00:27:42,066 --> 00:27:43,634
USFS, come in.
324
00:27:45,533 --> 00:27:47,734
[dispatch] Roger.
This is USFS.
325
00:27:48,800 --> 00:27:51,767
Robbins 29, do you copy?
What is your position?
326
00:27:53,033 --> 00:27:54,266
I don't know!
327
00:27:55,233 --> 00:27:57,300
Triangulating
your coordinates.
328
00:28:02,533 --> 00:28:07,300
Robbins 29,
there is a ranger tower
half a mile due east.
329
00:28:07,333 --> 00:28:10,700
-We'll send a chopper...
-[static breaking]
330
00:28:24,667 --> 00:28:26,367
[inhaling]
331
00:28:36,667 --> 00:28:38,533
[labored breathing]
332
00:28:43,533 --> 00:28:45,700
[gasping]
333
00:28:48,133 --> 00:28:49,533
Charlotte.
334
00:28:55,333 --> 00:28:57,400
Charlotte!
335
00:28:57,433 --> 00:29:01,300
Hey! Hey! Hey!
336
00:29:01,333 --> 00:29:02,867
[breathing heavily]
337
00:29:13,867 --> 00:29:15,700
[inhaling]
338
00:29:21,100 --> 00:29:22,734
Charlotte!
339
00:29:22,767 --> 00:29:27,367
Hey! Hey! Are you all right?
340
00:29:34,900 --> 00:29:36,266
[screams in fright]
341
00:29:45,567 --> 00:29:48,233
[gasping and coughing]
342
00:29:50,333 --> 00:29:51,867
[breathing]
343
00:30:14,400 --> 00:30:18,900
[short breaths]
344
00:30:21,500 --> 00:30:22,767
[beeping]
345
00:30:25,100 --> 00:30:27,033
[gasping]
346
00:30:40,834 --> 00:30:41,934
Wait.
347
00:30:42,700 --> 00:30:43,600
Wait.
348
00:30:47,266 --> 00:30:48,533
[groaning]
349
00:30:50,567 --> 00:30:51,767
Wait!
350
00:32:07,900 --> 00:32:09,333
Hey!
351
00:32:09,867 --> 00:32:11,300
Is there anyone there?
352
00:32:12,867 --> 00:32:14,166
Hey!
353
00:32:46,133 --> 00:32:47,467
[grunting]
354
00:32:51,667 --> 00:32:52,834
[gasps]
355
00:32:54,967 --> 00:32:56,300
Come on.
356
00:33:17,767 --> 00:33:18,734
[Dad] You ready?
357
00:33:19,266 --> 00:33:20,734
Are you ready?
358
00:33:25,800 --> 00:33:27,033
I love you.
359
00:33:33,600 --> 00:33:35,033
What is it?
360
00:33:35,066 --> 00:33:36,133
Thank you.
361
00:33:43,967 --> 00:33:45,133
No, leave it on.
362
00:33:59,734 --> 00:34:00,967
Bye, Dad.
363
00:34:05,800 --> 00:34:06,800
Bye, hon.
364
00:34:30,500 --> 00:34:34,400
All right. That was
"The scuba diver in the tree."
365
00:34:34,433 --> 00:34:36,900
One of my favorite,
favorite, urban legends.
366
00:34:36,934 --> 00:34:39,233
It's just
so completely insane,
367
00:34:39,266 --> 00:34:41,700
and I'm now joined
by the director, Mike Gallant.
368
00:34:41,734 --> 00:34:43,800
-Mike, welcome.
-Thank you for having me.
369
00:34:43,834 --> 00:34:47,367
All right. So,
there was a big discussion
about this episode.
370
00:34:47,400 --> 00:34:51,066
And a lot of people told me
it was unfilmable,
371
00:34:51,100 --> 00:34:52,200
or too crazy,
372
00:34:52,233 --> 00:34:54,133
or, "How you're gonna
pull this off?"
373
00:34:54,166 --> 00:34:57,066
And of course,
the answer is,
"I don't have to.
374
00:34:57,100 --> 00:34:58,700
The director has to," but I...
375
00:34:58,734 --> 00:35:01,367
I fought so hard
for this episode,
376
00:35:01,400 --> 00:35:03,967
um, because it's one of those
urban legends
377
00:35:04,000 --> 00:35:07,100
I just wanted to see rendered.
378
00:35:07,133 --> 00:35:09,934
Tell me about
what excites you about it
379
00:35:09,967 --> 00:35:11,900
and what's your approach?
380
00:35:11,934 --> 00:35:13,266
Like, how were you gonna
pull this off?
381
00:35:13,300 --> 00:35:15,233
So, I'm actually
in agreement with you
382
00:35:15,266 --> 00:35:18,867
in terms of the excitement
around the scuba diver myth.
383
00:35:18,900 --> 00:35:21,467
As soon as I was told
that's what we were doing,
384
00:35:21,500 --> 00:35:23,033
I was very excited because
385
00:35:23,066 --> 00:35:25,734
we would make it a lot more
about the scuba diver himself
386
00:35:25,767 --> 00:35:28,200
and we put our own
spin on it, whereas,
387
00:35:28,233 --> 00:35:30,767
"Okay, he didn't die
from the fall.
388
00:35:30,800 --> 00:35:34,133
He's actually in the forest,
in the fire
389
00:35:34,166 --> 00:35:36,734
and he's using
his own oxygen tank,"
390
00:35:36,767 --> 00:35:39,867
which makes sense
obviously being a scuba diver,
391
00:35:39,900 --> 00:35:42,233
to keep himself alive
for as long as possible.
392
00:35:42,266 --> 00:35:44,533
When I saw
that we were taking
that approach to it,
393
00:35:44,567 --> 00:35:49,033
I got really excited
because this sort of
became a survival, uh, story.
394
00:35:49,066 --> 00:35:52,934
But overall I just find that
the scuba diver myth itself
395
00:35:52,967 --> 00:35:55,533
is just a really, really
great urban legend.
396
00:35:55,567 --> 00:35:58,767
Is it true?
Did it really happen?
Did it not happen?
397
00:35:58,800 --> 00:36:00,166
Could it happen? [laughs]
398
00:36:00,200 --> 00:36:01,533
Yeah, it's... It is...
399
00:36:01,567 --> 00:36:03,700
Well, the best urban legends
live in that zone,
400
00:36:03,734 --> 00:36:04,767
-where it's so absurd...
-Yes.
401
00:36:04,800 --> 00:36:05,967
...that you'd think,
"Well, that could happen.
402
00:36:06,000 --> 00:36:08,500
-That is a freak acc...
Freak accidents happen."
-Yeah.
403
00:36:08,533 --> 00:36:10,634
"The Scuba Diver,"
what I liked
about the episode
404
00:36:10,667 --> 00:36:14,266
is that anytime you have
kind of the velociraptor
in the kitchen,
405
00:36:14,300 --> 00:36:16,133
you know, something
completely out of context
406
00:36:16,166 --> 00:36:17,433
-in the wrong place...
-Right.
407
00:36:17,467 --> 00:36:19,266
...it's instantly unsettling.
408
00:36:19,300 --> 00:36:22,934
If you're in a forest fire,
the oxygen tank,
if it doesn't explode,
409
00:36:22,967 --> 00:36:24,300
-is the thing that's gonna
save your life.
-Yeah.
410
00:36:24,333 --> 00:36:26,667
But now you gotta
walk around in this wet suit.
411
00:36:26,700 --> 00:36:27,934
What do you do
if it's burned
412
00:36:27,967 --> 00:36:29,634
-and sticking to your skin?
-Yeah.
413
00:36:29,667 --> 00:36:32,467
I mean, it's literally
a contained horror film.
414
00:36:32,500 --> 00:36:35,967
What I love about this episode
and this story in particular
415
00:36:36,000 --> 00:36:39,333
is that it falls in
that category of pure cinema.
416
00:36:39,367 --> 00:36:41,967
No, dialogue,
just camera work.
417
00:36:42,000 --> 00:36:44,033
There's no talking.
It's all, like, a kinet...
418
00:36:44,066 --> 00:36:47,100
And in this case
it will be some
kinetic, visceral cinema.
419
00:36:47,133 --> 00:36:48,433
Talk about
that kind of approach,
420
00:36:48,467 --> 00:36:49,500
where you're
shooting the scene
421
00:36:49,533 --> 00:36:51,600
that, you know, other than
the father and daughter,
422
00:36:51,634 --> 00:36:53,200
there's not a lot of dialogue.
423
00:36:53,233 --> 00:36:56,300
Yeah, so you
have to definitely get
a very strong performer.
424
00:36:56,333 --> 00:36:58,433
That's directing 101,
I guess you'd say,
425
00:36:58,467 --> 00:37:01,033
and fortunately
we have someone really great,
426
00:37:01,066 --> 00:37:03,066
Nick Smyth, uh,
who is carrying
427
00:37:03,100 --> 00:37:04,867
this whole thing
sort of on his shoulders.
428
00:37:04,900 --> 00:37:07,033
I told him, I was like,
"This is gonna be rough.
429
00:37:07,066 --> 00:37:09,000
This is gonna be hard.
You're, you know,
430
00:37:09,033 --> 00:37:11,367
you're gonna
get your ass kicked
for about four days."
431
00:37:11,400 --> 00:37:13,900
-And he's in a scuba suit.
-Yes, on top of that, and--
432
00:37:13,934 --> 00:37:17,033
I mean, I went outside
in a T-shirt at 100 degrees
and I was hot.
433
00:37:17,066 --> 00:37:20,066
Being in a scuba suit,
you know, walking
and doing the shot
434
00:37:20,100 --> 00:37:22,033
-of someone with flippers...
-Right.
435
00:37:22,066 --> 00:37:24,433
-...trying to...
It's such an absurd image.
-Yeah.
436
00:37:24,467 --> 00:37:26,734
And I think that
the best urban legends
437
00:37:26,767 --> 00:37:29,567
-weirdly have an element
of absurdity to them.
-Right.
438
00:37:29,600 --> 00:37:32,567
You're like, "That's so crazy.
How could that ever happen?"
439
00:37:33,066 --> 00:37:34,333
But it did happen.
440
00:37:34,367 --> 00:37:35,500
Because someone you know
441
00:37:35,533 --> 00:37:36,867
-knew someone
who knew someone...
-Right.
442
00:37:36,900 --> 00:37:38,266
...that swore
that it happened.
443
00:37:38,300 --> 00:37:39,934
That's the thing
about this myth,
444
00:37:39,967 --> 00:37:42,533
um, I would say
even more so than,
445
00:37:42,567 --> 00:37:44,433
uh, all the other ones
in my opinion,
446
00:37:44,467 --> 00:37:46,600
my humble opinion, is that
447
00:37:46,634 --> 00:37:48,900
everyone swears
this has happened,
448
00:37:48,934 --> 00:37:52,166
you know, California
or France were
these big locations.
449
00:37:52,200 --> 00:37:53,667
It happened in the '80s.
450
00:37:53,700 --> 00:37:55,033
Somebody swears by it.
451
00:38:11,634 --> 00:38:13,266
Planning a shoot like this,
452
00:38:13,300 --> 00:38:14,834
how much is practical fire?
453
00:38:14,867 --> 00:38:16,166
What can you do
with a flame bar?
454
00:38:16,200 --> 00:38:17,834
What are you doing
with LED screens?
455
00:38:17,867 --> 00:38:18,934
What's CGI?
456
00:38:18,967 --> 00:38:20,600
How do you break
that down in your head?
457
00:38:20,634 --> 00:38:23,166
And as a director,
what do you like to use?
458
00:38:23,200 --> 00:38:24,433
Right. Well,
459
00:38:24,467 --> 00:38:26,734
in terms of the locations
that we were...
460
00:38:26,767 --> 00:38:28,000
They're very fickle about
461
00:38:28,033 --> 00:38:30,734
just how much
we are able
to bring fire into it,
462
00:38:30,767 --> 00:38:32,800
understandably
in the middle of the summer.
463
00:38:32,834 --> 00:38:35,767
Um, so we're using
a lot of visual effects
464
00:38:35,800 --> 00:38:38,000
to portray the fire itself,
465
00:38:38,033 --> 00:38:41,300
-but we're using
a lot of smoke machines.
-Mmm-hmm.
466
00:38:41,333 --> 00:38:46,166
-Um, and our great DOP
has flickering LEDs that...
-Mmm-hmm.
467
00:38:46,200 --> 00:38:48,500
Not just LEDs
but bigger lights than that
468
00:38:48,533 --> 00:38:52,100
that we're sort of lining
our whole forest set with,
469
00:38:52,133 --> 00:38:55,900
so that it's constantly
flickering on the scuba diver
as he's going.
470
00:38:55,934 --> 00:38:58,066
And we were having
a lot of conversations,
471
00:38:58,100 --> 00:39:01,333
and, you know,
finding the best angles
and everything to utilize
472
00:39:01,367 --> 00:39:04,033
and just make it as believable
as humanly possible.
473
00:39:22,734 --> 00:39:24,400
[inhaling]
474
00:39:29,400 --> 00:39:32,667
I was going through
a lot of different films
for references for this.
475
00:39:32,700 --> 00:39:36,800
And obviously nowadays
they play it a lot more safe
and lot of CG fire,
476
00:39:36,834 --> 00:39:38,367
which is completely
understandable.
477
00:39:38,400 --> 00:39:41,166
But when, you know,
you think about stuff that
478
00:39:41,200 --> 00:39:43,400
performers such as
yourself go through
479
00:39:43,433 --> 00:39:46,166
because you
had to deal with
Tarantino's wall of fire
480
00:39:46,200 --> 00:39:47,700
while you were shooting
Inglourious Basterds,
481
00:39:47,734 --> 00:39:48,900
-and--
-I almost died.
482
00:39:48,934 --> 00:39:50,066
-Yeah.
-Crazy.
483
00:39:50,100 --> 00:39:52,033
-Not on purpose, but...
-Of course. Of course.
484
00:39:52,066 --> 00:39:53,900
...if the fire
got much closer.
485
00:39:53,934 --> 00:39:55,467
They'd done,
like, a bunch of tests,
486
00:39:55,500 --> 00:39:57,367
but they never tested
the fire with the flags
on the scene.
487
00:39:57,400 --> 00:40:00,533
But even on camera
when you see
how close you are...
488
00:40:00,567 --> 00:40:02,000
-Yeah.
-...to that wall of fire,
489
00:40:02,033 --> 00:40:04,233
you know, it just...
It makes you unnerved.
490
00:40:04,266 --> 00:40:05,634
I had no frame of reference
491
00:40:05,667 --> 00:40:08,233
for what
that level of pain was.
492
00:40:08,266 --> 00:40:10,400
'Cause it... They... It was...
They said, "It won't get
493
00:40:10,433 --> 00:40:12,533
closer than 20 feet,"
and it was right up over us
494
00:40:12,567 --> 00:40:14,133
and I couldn't gel my hands...
495
00:40:14,166 --> 00:40:16,500
Yeah, that's the thing, right,
you didn't have protection.
496
00:40:16,533 --> 00:40:17,800
-My hands were
so burned and...
-Right.
497
00:40:17,834 --> 00:40:18,900
I passed out after it.
498
00:40:18,934 --> 00:40:20,800
They said another...
It was... It was multiplying.
499
00:40:20,834 --> 00:40:23,166
You see a swastika
fall in the film.
500
00:40:23,200 --> 00:40:24,567
That wasn't
supposed to happen.
501
00:40:24,600 --> 00:40:26,900
-Oh, okay.
-The steel liquified.
It was 2,000 degrees.
502
00:40:26,934 --> 00:40:28,500
They said that
another 30 seconds,
503
00:40:28,533 --> 00:40:31,066
the structure we're on
would have collapsed.
504
00:40:31,100 --> 00:40:33,133
So, Mike, tell us,
uh, just a bit about,
505
00:40:33,166 --> 00:40:34,967
for people
that aren't familiar
with your work,
506
00:40:35,000 --> 00:40:37,333
that are gonna
see this episode
for the first time,
507
00:40:37,367 --> 00:40:38,967
tell us a little bit
about yourself,
508
00:40:39,000 --> 00:40:40,700
where you started,
what you're doing,
509
00:40:40,734 --> 00:40:42,634
other work of yours
that they could see,
510
00:40:42,667 --> 00:40:43,867
where they
can find your stuff.
511
00:40:43,900 --> 00:40:46,700
So, I've... I've actually
worked a lot as an editor
512
00:40:46,734 --> 00:40:49,166
so I've, uh, edited
a lot of feature films
513
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
and many
horror films, actually,
514
00:40:51,233 --> 00:40:53,900
so that's sort of how
I got into the whole thing.
515
00:40:53,934 --> 00:40:55,667
How did all
those years of editing
516
00:40:55,700 --> 00:40:57,467
prepare you for directing?
517
00:40:57,500 --> 00:41:01,066
I think literally editing
is probably one of the best
518
00:41:01,100 --> 00:41:03,700
ways to learn
how to direct, personally.
519
00:41:03,734 --> 00:41:06,600
Uh, even writing, too,
because you see
all the mistakes.
520
00:41:06,634 --> 00:41:08,967
And then you see
how you have to fix it.
521
00:41:09,000 --> 00:41:11,634
You know immediately
if you're shooting something,
522
00:41:11,667 --> 00:41:13,200
"All right, that's not
gonna make the cut.
523
00:41:13,233 --> 00:41:14,200
That's not gonna work."
524
00:41:14,233 --> 00:41:15,800
We don't have
the reverse of that.
525
00:41:15,834 --> 00:41:18,634
I need a transition from
this scene to this scene."
526
00:41:18,667 --> 00:41:23,600
As an editor now directing,
do you pre-edit a scene
before you go shoot it?
527
00:41:23,634 --> 00:41:25,266
Do you, like, play it
in your head going,
528
00:41:25,300 --> 00:41:26,433
"I need that,
that, that, that"?
529
00:41:26,467 --> 00:41:27,900
Or you're doing that
while you're cutting?
530
00:41:27,934 --> 00:41:30,433
I believe when I sort of
make my shot list initially,
531
00:41:30,467 --> 00:41:32,200
that's sort of where
my head is at.
532
00:41:32,233 --> 00:41:33,567
When I'm on set, I try
533
00:41:33,600 --> 00:41:35,600
and just sort of live more
in the moment
534
00:41:35,634 --> 00:41:38,533
and just make sure that
the performances
535
00:41:38,567 --> 00:41:41,567
are getting out.
Like, I really
care a lot about performances.
536
00:41:41,600 --> 00:41:43,266
So, where can people
follow you?
537
00:41:43,300 --> 00:41:45,734
Yes, so I'm on Instagram,
538
00:41:45,767 --> 00:41:48,900
Helix Reel, R-E-E-L, Ent.
539
00:41:48,934 --> 00:41:52,133
-I'm very, very easily,
uh, Google-able. [laughs]
-Awesome.
540
00:41:52,166 --> 00:41:53,233
Easy to find on Google.
541
00:41:53,266 --> 00:41:55,800
No, I want
people to watch this
and check you out
542
00:41:55,834 --> 00:41:57,767
and follow you
and see your other works.
543
00:41:57,800 --> 00:41:58,734
I really appreciate that.
544
00:41:58,767 --> 00:41:59,734
I think your stuff
is really fantastic.
545
00:41:59,767 --> 00:42:00,700
Thanks, man,
I appreciate that.
546
00:42:00,734 --> 00:42:01,834
Great job, man.
547
00:42:01,867 --> 00:42:03,200
It was, uh, really a pleasure
to sit down with you.
37409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.