Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,840
[classical music]
2
00:00:30,080 --> 00:00:30,760
[knocking]
3
00:00:30,880 --> 00:00:31,720
- Yeah.
4
00:00:32,880 --> 00:00:33,760
- Good evening.
5
00:00:33,880 --> 00:00:34,800
Shall I draw the curtain, sir?
6
00:00:34,920 --> 00:00:35,760
- Hmm.
7
00:00:43,320 --> 00:00:45,360
Still rotten out, is it?
8
00:00:45,480 --> 00:00:47,120
- Yes, sir, there's rain
9
00:00:47,240 --> 00:00:50,000
and quite a sharp north
eastern wind.
10
00:00:51,080 --> 00:00:53,840
Quite abnormal for
the [mumbles].
11
00:00:53,960 --> 00:00:55,640
More coal in the fire, sir?
12
00:00:55,760 --> 00:00:56,600
- Hmm.
13
00:01:02,560 --> 00:01:04,400
[sighs]
14
00:01:06,240 --> 00:01:07,720
Coal fires in May.
15
00:01:08,880 --> 00:01:11,040
The miners out on strike.
16
00:01:11,160 --> 00:01:14,040
The rest of the country
jumping on the band wagon.
17
00:01:14,160 --> 00:01:15,360
What a mess.
18
00:01:15,480 --> 00:01:18,280
- I gather there's still
hope of a settlement, sir.
19
00:01:18,400 --> 00:01:20,520
The trade union leaders
are adorning the streets
20
00:01:20,640 --> 00:01:21,840
at this very moment.
21
00:01:21,960 --> 00:01:23,440
It's just been announced
on the wires.
22
00:01:23,560 --> 00:01:25,480
- Oh, really?
23
00:01:25,600 --> 00:01:28,360
It should never have been
allowed to come to this.
24
00:01:28,480 --> 00:01:30,760
A general strike is a direct
affront to the government.
25
00:01:30,880 --> 00:01:32,960
An insult to democracy.
26
00:01:33,080 --> 00:01:34,480
It ought to be forbidden by law.
27
00:01:34,600 --> 00:01:36,120
- Oh, I agree with you, sir.
28
00:01:36,240 --> 00:01:39,600
I feel deeply ashamed of
my fellow walking men.
29
00:01:39,720 --> 00:01:41,480
- You, Hudson?
30
00:01:41,600 --> 00:01:42,760
You've got nothing to
be ashamed about.
31
00:01:42,880 --> 00:01:44,120
It's not your fault.
32
00:01:44,240 --> 00:01:45,960
No, no, it's the
fault of the men
33
00:01:46,080 --> 00:01:49,040
like Cook, Thomas,
Bevins, so called leaders.
34
00:01:49,160 --> 00:01:51,880
Having the nerve to hold
the country to ransom.
35
00:01:52,000 --> 00:01:54,320
Threaten the liberty of the
ordinary, descent people.
36
00:01:54,440 --> 00:01:56,760
- Well, we are ready
for them, aren't we sir?
37
00:01:56,880 --> 00:01:59,560
I understand the government
have been laying in
38
00:01:59,680 --> 00:02:02,120
stocks of food and essential
supplies for some months.
39
00:02:02,240 --> 00:02:03,200
- Yes, we're ready for them.
40
00:02:03,320 --> 00:02:04,080
We'll win all right.
41
00:02:04,200 --> 00:02:06,040
What would it cost them, huh?
42
00:02:06,160 --> 00:02:09,440
The whole world's gone
stark, staring mad.
43
00:02:10,720 --> 00:02:12,040
- Another whiskey, sir?
44
00:02:12,160 --> 00:02:15,720
- Hmm? No, thank you,
Hudson really.
45
00:02:15,840 --> 00:02:18,560
- Dinner will be at
8 o'clock, sir.
46
00:02:21,680 --> 00:02:23,320
- Well, all army leaves
been canceled
47
00:02:23,440 --> 00:02:25,440
and there's troops roaming
about all over the country.
48
00:02:25,560 --> 00:02:27,120
- Yeah, and two battleships
sitting in the merzy.
49
00:02:27,240 --> 00:02:28,280
- Where?
- What for?
50
00:02:28,400 --> 00:02:30,320
- Preparing for the fight
to come, Daisy.
51
00:02:30,440 --> 00:02:31,720
- Who told you all that rubbish?
52
00:02:31,840 --> 00:02:33,320
- It's not rubbish, Rose.
53
00:02:33,440 --> 00:02:34,960
We got it from the sarge
in the Marines in the pub,
54
00:02:35,080 --> 00:02:35,960
it's common knowledge.
55
00:02:36,080 --> 00:02:37,240
- Yeah, sarge said
they're probably
56
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
gonna call out reservists.
57
00:02:38,480 --> 00:02:39,360
- Well, you're not going, Eddie.
58
00:02:39,480 --> 00:02:40,160
You're done with all that.
59
00:02:40,280 --> 00:02:41,520
You're not fighting anymore.
60
00:02:41,640 --> 00:02:43,280
- I might have no choice, Daisy.
61
00:02:43,400 --> 00:02:45,040
Anyway, I'm ready
if they want me.
62
00:02:45,160 --> 00:02:47,560
- Who's fighting who?
63
00:02:47,680 --> 00:02:49,480
- Yeah, go on Frederick,
tell us.
64
00:02:49,600 --> 00:02:50,760
Who are you gonna fight?
65
00:02:50,880 --> 00:02:51,840
The miners?
66
00:02:51,960 --> 00:02:54,520
- Miners, all the others.
67
00:02:54,640 --> 00:02:55,480
Bus drivers.
68
00:02:55,600 --> 00:02:57,480
- Bus drivers.
69
00:02:57,600 --> 00:02:59,840
- Anybody who goes
on strike, Ruby.
70
00:02:59,960 --> 00:03:01,480
It's not us that started it.
71
00:03:01,600 --> 00:03:04,000
We're just doing our duty for
the country, right Edward?
72
00:03:04,120 --> 00:03:05,400
- Yeah, I suppose so, yeah.
73
00:03:05,520 --> 00:03:07,400
- That's enough of that
lark, both of you.
74
00:03:07,520 --> 00:03:09,600
There is no sense in
anticipating the wash.
75
00:03:09,720 --> 00:03:11,280
- That's right, you tell
him, Mr. Hudson.
76
00:03:11,400 --> 00:03:12,880
- Come on, Ed, let's
go over the news.
77
00:03:13,000 --> 00:03:14,080
- Well, we heard it in
the pub, Mr. Hudson.
78
00:03:14,200 --> 00:03:15,880
There's a lot of argument
going on.
79
00:03:16,000 --> 00:03:16,840
- How many times have I told you
80
00:03:16,960 --> 00:03:19,080
not to be influenced
by pop talk, Edward?
81
00:03:19,200 --> 00:03:20,680
There are decisions
being made even now
82
00:03:20,800 --> 00:03:23,280
by responsible people
in Camdivit.
83
00:03:23,400 --> 00:03:25,760
I am still hopeful that
common sense will prevail.
84
00:03:25,880 --> 00:03:27,120
- With respect, Mr.
Hudson, it was you
85
00:03:27,240 --> 00:03:29,240
who told us only yesterday
all miners was reds.
86
00:03:29,360 --> 00:03:30,800
- They are not.
87
00:03:30,920 --> 00:03:32,600
Me Uncle Lynn's a miner
88
00:03:32,720 --> 00:03:33,920
and he isn't a red.
89
00:03:34,040 --> 00:03:36,200
He is not, Mr. Hudson.
90
00:03:36,320 --> 00:03:38,160
- I gained that information
in good faith
91
00:03:38,280 --> 00:03:40,000
from Mr. Winston
Churchill, Ruby.
92
00:03:40,120 --> 00:03:42,400
I caught it in yesterday's
newspaper.
93
00:03:42,520 --> 00:03:46,680
- Oh, quiet, quiet, there's
a bulletin coming through.
94
00:03:46,800 --> 00:03:47,640
-[Radio Announcer]
There is a message
95
00:03:47,760 --> 00:03:49,280
from the Prime Minister.
96
00:03:49,400 --> 00:03:52,640
- Mr. Baldwin, Mr. Baldwin's
gonna speak.
97
00:03:52,760 --> 00:03:54,920
- [Prime Minister Broadcast]
Be steady, be steady.
98
00:03:55,040 --> 00:03:58,000
- That's not Mr.
Baldwin's voice.
99
00:03:58,120 --> 00:03:59,760
- [Prime Minister Broadcast]
Remember that peace on earth
100
00:03:59,880 --> 00:04:01,920
comes to men of goodwill.
101
00:04:02,040 --> 00:04:03,280
- There, see, peace.
102
00:04:03,400 --> 00:04:05,640
They're talking about peace.
103
00:04:21,120 --> 00:04:22,080
- The strike is on, James.
104
00:04:22,200 --> 00:04:23,800
It's just been announced
officially.
105
00:04:23,920 --> 00:04:25,720
- It's dreadfully inconsiderate.
106
00:04:25,840 --> 00:04:27,840
I'm giving a dinner
party on Wednesday.
107
00:04:27,960 --> 00:04:29,840
Does it mean there'll
be no deliveries?
108
00:04:29,960 --> 00:04:34,000
On Saturday I'm going to
Wales to visit cousins.
109
00:04:34,120 --> 00:04:35,000
- No chance of that my dear.
110
00:04:35,120 --> 00:04:37,520
From midnight tonight
all trains, buses,
111
00:04:37,640 --> 00:04:39,840
all public services
come to a grinding halt.
112
00:04:39,960 --> 00:04:41,320
- Oh, not if we can help it.
113
00:04:41,440 --> 00:04:43,960
We'll drive the trains
ourselves, won't we James?
114
00:04:44,080 --> 00:04:45,880
Archie Dunlop's dying
to drive one.
115
00:04:46,000 --> 00:04:47,720
He'll take you to Wales, Pru.
116
00:04:47,840 --> 00:04:49,320
- Does he know the way?
[laughter]
117
00:04:49,440 --> 00:04:51,240
- You just point the thing
and follow the rails,
118
00:04:51,360 --> 00:04:52,440
don't you, it's easy.
119
00:04:52,560 --> 00:04:54,080
- Well, the thought
of any of my friends
120
00:04:54,200 --> 00:04:56,800
manning the railways fills
me with absolute terror.
121
00:04:56,920 --> 00:04:58,040
[laughing]
122
00:04:58,160 --> 00:04:59,000
- What happened to the
talks last night?
123
00:04:59,120 --> 00:05:00,400
- It ended in confusion.
124
00:05:00,520 --> 00:05:02,040
Apparently some Daily
News printers
125
00:05:02,160 --> 00:05:03,920
refused to print an article
which condemned the strike.
126
00:05:04,040 --> 00:05:05,400
When Baldwin got
to hear about it
127
00:05:05,520 --> 00:05:07,360
and sent Jimmy Thominson
Company home.
128
00:05:07,480 --> 00:05:09,000
Far too hasty in my opinion.
129
00:05:09,120 --> 00:05:10,920
I mean, nobody wants
this wretched strike.
130
00:05:11,040 --> 00:05:13,240
Look into Baldwin and
help them save face.
131
00:05:13,360 --> 00:05:15,000
- It's too late now.
132
00:05:16,440 --> 00:05:17,480
He put the barricades up.
133
00:05:17,600 --> 00:05:19,000
- Don't be silly.
134
00:05:19,120 --> 00:05:20,440
- Why not?
135
00:05:20,560 --> 00:05:21,920
This is the house of a prominent
member of the government.
136
00:05:22,040 --> 00:05:23,280
It should be one of
the first targets.
137
00:05:23,400 --> 00:05:25,040
- Targets? For what, James?
138
00:05:25,160 --> 00:05:26,800
- Stones, bricks, rifle shot.
139
00:05:26,920 --> 00:05:28,560
- Don't be so alarmist, James.
140
00:05:28,680 --> 00:05:30,360
- I'm not, I'm being practical.
141
00:05:30,480 --> 00:05:31,840
This has been coming
since the war
142
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
and people just shut
their eyes to it.
143
00:05:34,080 --> 00:05:35,600
It happened in Russia,
it will happen here.
144
00:05:35,720 --> 00:05:36,760
- Of course it won't, James.
145
00:05:36,880 --> 00:05:38,840
None of my friends think so.
146
00:05:38,960 --> 00:05:40,400
They all think it's
rather a lark.
147
00:05:40,520 --> 00:05:42,080
- A lark?
148
00:05:42,200 --> 00:05:44,600
- Well, nobody tells me
who the fight is between.
149
00:05:44,720 --> 00:05:47,840
Now, the strikers say they're
not against the government,
150
00:05:47,960 --> 00:05:49,560
but against the mine owners.
151
00:05:49,680 --> 00:05:51,120
But the only mine
owner I know is
152
00:05:51,240 --> 00:05:53,680
darling fuddled old
Arthur Barrymore
153
00:05:53,800 --> 00:05:55,080
and he wouldn't hurt a fly.
154
00:05:55,200 --> 00:05:56,880
- It's rather more
complicated than that, Pru.
155
00:05:57,000 --> 00:05:58,720
My chief warriors, we
don't know what sort of
156
00:05:58,840 --> 00:05:59,720
resistance they'll put up.
157
00:05:59,840 --> 00:06:01,440
I mean, I don't go
as far as James,
158
00:06:01,560 --> 00:06:03,760
but there's certainly a
strong feeling of resistance
159
00:06:03,880 --> 00:06:07,240
in the working class, rather
like the early days of the war.
160
00:06:07,360 --> 00:06:08,720
- Then we must meet it, Father.
161
00:06:08,840 --> 00:06:10,280
We've got law and
order on our side.
162
00:06:10,400 --> 00:06:12,200
It is intolerable that we
should be threatened like this.
163
00:06:12,320 --> 00:06:14,280
- That's the line Winston
Churchill's taking.
164
00:06:14,400 --> 00:06:16,080
The trade owners have
thrown down the gauntlet.
165
00:06:16,200 --> 00:06:17,440
They must take the consequences.
166
00:06:17,560 --> 00:06:18,240
- Whatever that means.
- There'll not be a time
167
00:06:18,360 --> 00:06:19,240
for debate now, James.
168
00:06:19,360 --> 00:06:20,120
I must go to the house.
169
00:06:20,240 --> 00:06:21,680
Prudence, can I give you a lift?
170
00:06:21,800 --> 00:06:23,480
- Oh, thank you, Richard.
171
00:06:23,600 --> 00:06:26,120
I can see Edward is
going to be much demand.
172
00:06:26,240 --> 00:06:28,240
Will you hire him out?
173
00:06:28,360 --> 00:06:29,920
- Oh, Hudson, have
you heard the news?
174
00:06:30,040 --> 00:06:31,920
- I have my lord and I'm
deeply concerned by it.
175
00:06:32,040 --> 00:06:34,200
- Well, let's all pull
together, do what we can.
176
00:06:34,320 --> 00:06:35,560
Tell Edward to bring the
car around, will you?
177
00:06:35,680 --> 00:06:37,280
- Yes, my lord.
178
00:06:37,400 --> 00:06:38,560
- Thank you, Hudson.
179
00:06:38,680 --> 00:06:40,760
- I was wondering about
her ladyship, my lord.
180
00:06:40,880 --> 00:06:42,960
She was to have returned
from Envonist tomorrow,
181
00:06:43,080 --> 00:06:44,960
but in view of the
uncertainty about the trains.
182
00:06:45,080 --> 00:06:46,320
- Oh my God, yes, well
leave it to me, Hudson.
183
00:06:46,440 --> 00:06:47,360
I'll telephone her tonight.
184
00:06:47,480 --> 00:06:48,160
- Very good, my lord.
185
00:06:48,280 --> 00:06:49,400
One other thing, my lord.
186
00:06:49,520 --> 00:06:50,680
- Yes?
187
00:06:50,800 --> 00:06:52,720
- They have been calling on
the wireless for volunteers
188
00:06:52,840 --> 00:06:55,080
for special constable duties
189
00:06:55,200 --> 00:06:57,960
and I wondered if I might have
your permission to reenlist.
190
00:06:58,080 --> 00:07:00,120
- Yes, good idea, Hudson.
191
00:07:06,720 --> 00:07:07,840
- Will you be volunteering?
192
00:07:07,960 --> 00:07:09,680
- What for?
193
00:07:09,800 --> 00:07:11,120
- I don't know, anything.
194
00:07:11,240 --> 00:07:12,560
I'm going to.
195
00:07:12,680 --> 00:07:14,720
Dolly says she's going
to be a postman.
196
00:07:14,840 --> 00:07:17,600
- I wouldn't do anything
so frivolous.
197
00:07:17,720 --> 00:07:19,520
- It's not frivolous.
198
00:07:19,640 --> 00:07:22,160
If they won't do the jobs then
we've got to do them instead.
199
00:07:22,280 --> 00:07:23,640
They'll soon find out
what we're made of
200
00:07:23,760 --> 00:07:24,960
and then they'll
have to give in.
201
00:07:25,080 --> 00:07:27,360
- And do you think they're
gonna stand by and watch you?
202
00:07:27,480 --> 00:07:28,720
You'll be breaking a strike.
203
00:07:28,840 --> 00:07:30,920
They'll attack you, blood
is bound to be spilt.
204
00:07:31,040 --> 00:07:33,720
- And what do you suggest?
205
00:07:33,840 --> 00:07:35,240
Drive around in armored cars?
206
00:07:35,360 --> 00:07:37,400
- Well, it might just
come to that.
207
00:07:37,520 --> 00:07:40,520
- [laughing] Oh, don't be
silly, James, not in England.
208
00:07:40,640 --> 00:07:43,000
Unless people like
you want it to.
209
00:07:43,120 --> 00:07:46,200
Go around talking about
Russia and blood being spilt
210
00:07:46,320 --> 00:07:48,000
then of course it'll be ghastly.
211
00:07:48,120 --> 00:07:49,200
Dolly said to me the other day--
212
00:07:49,320 --> 00:07:50,320
- Dolly, Dolly, Dolly!
213
00:07:50,440 --> 00:07:52,760
I don't give a damn
what Dolly says!
214
00:07:52,880 --> 00:07:55,640
Listen Georgina, a small
group of people
215
00:07:55,760 --> 00:07:58,240
are directly challenging the
authority of the government.
216
00:07:58,360 --> 00:08:00,120
They are deliberately trying
to cripple our economy
217
00:08:00,240 --> 00:08:02,240
and drive us to the
point of surrender.
218
00:08:02,360 --> 00:08:04,760
They have forced us
to mass our defenses
219
00:08:04,880 --> 00:08:06,280
and they might just
be stupid enough,
220
00:08:06,400 --> 00:08:08,760
and misguided enough to
fight us all the way.
221
00:08:08,880 --> 00:08:11,040
And all you and your
friends can do
222
00:08:11,160 --> 00:08:13,760
is to regard it like
some huge lark
223
00:08:13,880 --> 00:08:16,840
to fill the boredom
of your empty lives.
224
00:08:16,960 --> 00:08:21,040
Well, I tell you Georgina,
it's damn irresponsible.
225
00:08:23,520 --> 00:08:24,400
[door slams]
226
00:08:24,520 --> 00:08:25,560
- Pompous ass.
227
00:08:29,560 --> 00:08:32,400
[telephone ringing]
228
00:08:42,880 --> 00:08:44,440
- Beg pardon, Mr. Hudson,
you're wanted on the telephone.
229
00:08:44,560 --> 00:08:45,680
Rose is holding on for you.
230
00:08:45,800 --> 00:08:47,760
- Oh bother it, oh thank
you, Fredrick.
231
00:08:47,880 --> 00:08:48,680
- Having trouble, are you?
232
00:08:48,800 --> 00:08:51,280
- No, no, it's quite all right.
233
00:08:51,400 --> 00:08:52,600
- I was wondering if I
might join the specials
234
00:08:52,720 --> 00:08:54,040
as well, Mr. Hudson?
235
00:08:54,160 --> 00:08:56,280
- No, you are wanted
here, Fredrick.
236
00:08:56,400 --> 00:08:58,120
It is absolutely essential
that you should be--
237
00:08:58,240 --> 00:08:59,840
- Mr. Hudson.
- Oh, I thank you, Rose.
238
00:08:59,960 --> 00:09:01,280
Here, hold this.
239
00:09:02,680 --> 00:09:04,880
- It's Mrs. Bridges
from Phoenix now.
240
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
- Oh, hello, hello, Mrs.
Bridges how are you, my dear?
241
00:09:08,280 --> 00:09:10,680
How's the weather
in Phoenix too?
242
00:09:10,800 --> 00:09:12,720
Oh, we're fine, fine.
243
00:09:12,840 --> 00:09:15,520
Keeping our spirits
up, you know?
244
00:09:15,640 --> 00:09:18,280
Oh, yes, yes I know,
it's shocking isn't it,
245
00:09:18,400 --> 00:09:21,200
but it all seems very
calm here at the moment.
246
00:09:21,320 --> 00:09:22,480
What?
247
00:09:22,600 --> 00:09:25,080
Speak up, my dear, I can't?
248
00:09:25,200 --> 00:09:26,120
Oh, the trains?
249
00:09:26,240 --> 00:09:28,120
No, no, I have no
information about the trains
250
00:09:28,240 --> 00:09:32,000
and her ladyship is
delayed up in Scotland too.
251
00:09:33,000 --> 00:09:36,080
Oh well, they should just
stay on down there, my dear.
252
00:09:36,200 --> 00:09:38,080
- Enjoy the sea air.
- We can manage.
253
00:09:38,200 --> 00:09:40,120
- What?
- We can manage.
254
00:09:40,240 --> 00:09:42,920
- Yes, look I have
got to go now Kate.
255
00:09:43,040 --> 00:09:45,000
I'll put you back to Rose.
256
00:09:45,120 --> 00:09:48,160
Good-bye, my dear, look
after yourself.
257
00:09:48,280 --> 00:09:52,080
Yes, oh she's worried
about a food shortage.
258
00:09:52,200 --> 00:09:54,480
- Hello, Mrs. B, Rose again.
259
00:09:56,520 --> 00:09:59,560
Yes, we've been told
not to worry.
260
00:09:59,680 --> 00:10:01,520
Yes, I know that, but.
261
00:10:02,680 --> 00:10:06,640
Yes, but the wireless says we
mustn't hoard, Mrs. Bridges.
262
00:10:06,760 --> 00:10:08,200
We're not allowed.
263
00:10:10,000 --> 00:10:13,520
Yes, but we've got to
do what we've been to--
264
00:10:13,640 --> 00:10:14,640
You silly old.
265
00:10:18,280 --> 00:10:19,640
- Oh have you seen Eddie, Fred?
266
00:10:19,760 --> 00:10:20,480
- Well, isn't he back yet?
267
00:10:20,600 --> 00:10:21,640
- No, he's been gone ages.
268
00:10:21,760 --> 00:10:23,080
He only went to get the milk.
269
00:10:23,200 --> 00:10:24,360
- He had to go to
White Park for it.
270
00:10:24,480 --> 00:10:25,840
They set up a center there.
271
00:10:25,960 --> 00:10:27,440
Probably had to cue
up, don't worry.
272
00:10:27,560 --> 00:10:28,760
You're under arrest,
Mrs. Barnes.
273
00:10:28,880 --> 00:10:31,000
- Fredrick, I'll take that.
274
00:10:34,880 --> 00:10:37,560
- Mr. Hudson, who are you
gonna use this tringent on?
275
00:10:37,680 --> 00:10:39,280
- Anyone who misbehaves, Ruby.
276
00:10:39,400 --> 00:10:40,880
Now get on with your work.
277
00:10:41,000 --> 00:10:43,480
- Mrs. Bs in a fair old state.
278
00:10:43,600 --> 00:10:45,120
She reckoned the whole
world's coming to an end
279
00:10:45,240 --> 00:10:46,520
and we're all gonna starve.
280
00:10:46,640 --> 00:10:47,920
- Ah, well you know
Mrs. Bridges, Rose.
281
00:10:48,040 --> 00:10:49,600
She never likes to
miss a crisis.
282
00:10:49,720 --> 00:10:52,120
Now, I don't know what my
rotor of duty is yet, Rose,
283
00:10:52,240 --> 00:10:53,920
but you'll be in charge
here while I'm gone.
284
00:10:54,040 --> 00:10:55,440
See that everything
runs smoothly.
285
00:10:55,560 --> 00:10:56,440
- Yes, Mr. Hudson.
286
00:10:56,560 --> 00:10:58,480
- Oh, Eddie's back.
287
00:10:58,600 --> 00:11:00,240
- Eddie!
- It's all right, Dais.
288
00:11:00,360 --> 00:11:01,800
- What's happened, have
you had an accident?
289
00:11:01,920 --> 00:11:02,840
- There's nothing wrong,
just a scratch.
290
00:11:02,960 --> 00:11:04,520
- Ruby, fetch some
water quickly.
291
00:11:04,640 --> 00:11:05,440
- Did you get the milk?
292
00:11:05,560 --> 00:11:07,480
- Nevermind the milk,
just look at him.
293
00:11:07,600 --> 00:11:08,520
- Yeah, I got the milk.
294
00:11:08,640 --> 00:11:10,160
- What happened?
295
00:11:10,280 --> 00:11:11,840
- Well, it was all quite
peaceful in Old Park really.
296
00:11:11,960 --> 00:11:13,320
There are crowds
of people there,
297
00:11:13,440 --> 00:11:16,040
but I just got back to
the car with the milk.
298
00:11:16,160 --> 00:11:17,680
Like his lordship said,
there was a note in the car
299
00:11:17,800 --> 00:11:19,200
saying signal for a lift.
300
00:11:19,320 --> 00:11:20,840
Well, this great big
bloke comes across to me,
301
00:11:20,960 --> 00:11:23,000
eight foot tall, he was.
302
00:11:23,120 --> 00:11:24,440
He sticks his head in
through the window,
303
00:11:24,560 --> 00:11:26,280
asks me how much wages I got
304
00:11:26,400 --> 00:11:28,360
and calls me a scab and
then gets hold of my nose
305
00:11:28,480 --> 00:11:29,920
and tries to twist
it off my face.
306
00:11:30,040 --> 00:11:31,120
[laughing]
307
00:11:31,240 --> 00:11:32,440
- Don't laugh, Rose,
it's bloody painful.
308
00:11:32,560 --> 00:11:33,320
- It's not funny, Rose.
309
00:11:33,440 --> 00:11:35,360
Look, it's torn the
skin right off.
310
00:11:35,480 --> 00:11:38,160
- Well, it doesn't look
too serious, Edward.
311
00:11:38,280 --> 00:11:40,640
Now, I must be off now
and report for duty.
312
00:11:40,760 --> 00:11:42,200
- You be careful, Mr. Hudson.
313
00:11:42,320 --> 00:11:44,080
- I will, Rose, but if
any hooligan attempts
314
00:11:44,200 --> 00:11:46,560
to twist my nose, God help him.
315
00:11:46,680 --> 00:11:47,520
Oh, Ruby.
316
00:11:49,680 --> 00:11:51,560
- Why pick on me, that's
what I don't understand.
317
00:11:51,680 --> 00:11:53,080
I mean, what have
I done to anyone?
318
00:11:53,200 --> 00:11:54,520
- You was wearing a
chauffeurs uniform
319
00:11:54,640 --> 00:11:56,240
and driving a posh car,
he reckoned you were
320
00:11:56,360 --> 00:11:58,280
out there striking with them.
321
00:11:58,400 --> 00:11:59,520
- Or starved, that is.
322
00:11:59,640 --> 00:12:03,080
I mean, we've got no
grievances, have we?
323
00:12:05,280 --> 00:12:07,280
- No, we haven't, so
what are we all doing
324
00:12:07,400 --> 00:12:08,720
standing around like this?
325
00:12:08,840 --> 00:12:11,080
Ruby, get back to the kitchen.
326
00:12:13,640 --> 00:12:15,000
[water running]
327
00:12:15,120 --> 00:12:16,520
- Will you be wearing
this one, Miss?
328
00:12:16,640 --> 00:12:18,360
- Oh no, Daisy, the
dance has been canceled.
329
00:12:18,480 --> 00:12:19,960
Didn't I tell you?
330
00:12:20,080 --> 00:12:22,520
I'm sorry, no, I want
my gray dress.
331
00:12:22,640 --> 00:12:24,520
I'm being taken for a
drive to the east end
332
00:12:24,640 --> 00:12:26,600
to see what things are like.
333
00:12:26,720 --> 00:12:27,800
- Do be careful, Miss.
334
00:12:27,920 --> 00:12:29,880
Edward got injured today.
335
00:12:30,000 --> 00:12:31,160
- What happened,
is he all right?
336
00:12:31,280 --> 00:12:34,360
- Well, he got his nose
injured, it was nasty.
337
00:12:34,480 --> 00:12:39,240
He's all right now, just a
bit shaken up, that's all.
338
00:12:39,360 --> 00:12:42,160
I don't like him driving
around in that big car.
339
00:12:42,280 --> 00:12:43,800
They say things are
gonna get worse.
340
00:12:43,920 --> 00:12:45,040
- I'm sure they won't, Daisy.
341
00:12:45,160 --> 00:12:46,280
It's just people talking.
342
00:12:46,400 --> 00:12:48,040
- I don't know what's
going on really.
343
00:12:48,160 --> 00:12:50,680
There's Hudson saying that
all the reds are miners
344
00:12:50,800 --> 00:12:53,000
and Bolshers and they want
to murder the government.
345
00:12:53,120 --> 00:12:55,840
Then Ruby gets upset because
her Uncle Lynn's a miner.
346
00:12:55,960 --> 00:12:57,120
- I wish I could explain
it to you, Daisy,
347
00:12:57,240 --> 00:12:59,360
but I really don't understand
it myself.
348
00:12:59,480 --> 00:13:02,880
[knocking]
Come in.
349
00:13:03,000 --> 00:13:03,840
Hello.
350
00:13:08,240 --> 00:13:09,200
- Anything else, Miss?
351
00:13:09,320 --> 00:13:10,080
- No, thank you, Daisy.
352
00:13:10,200 --> 00:13:11,520
I can manage now.
353
00:13:25,960 --> 00:13:29,840
- Well, what have you
been doing today?
354
00:13:29,960 --> 00:13:33,440
- Watching my friends
deciding how we can help.
355
00:13:33,560 --> 00:13:36,520
By the way, Dolly isn't going
to be a postman after all.
356
00:13:36,640 --> 00:13:37,720
- Thank God for that.
357
00:13:37,840 --> 00:13:40,960
- She's become a train
announcer at Paddington Station.
358
00:13:41,080 --> 00:13:42,400
And what about you?
359
00:13:42,520 --> 00:13:45,240
- Well, I went down to
see my old regimen.
360
00:13:45,360 --> 00:13:46,360
- Did they need you?
361
00:13:46,480 --> 00:13:47,480
- No, no, not at the moment.
362
00:13:47,600 --> 00:13:48,960
They suggested I
offer my services
363
00:13:49,080 --> 00:13:51,800
to the London General
Omnibus Company.
364
00:13:51,920 --> 00:13:53,120
- And have you?
365
00:13:53,240 --> 00:13:54,960
- Yes, as a matter of fact
I signed on as a driver.
366
00:13:55,080 --> 00:13:57,560
I start in the morning.
367
00:13:57,680 --> 00:13:59,720
- Oh James, that's wonderful.
368
00:13:59,840 --> 00:14:01,320
Can I be your conductress?
369
00:14:01,440 --> 00:14:02,600
- No, you can not, Georgina.
370
00:14:02,720 --> 00:14:05,200
This is not games,
this is serious.
371
00:14:05,320 --> 00:14:06,160
Anyways, as a matter of fact,
372
00:14:06,280 --> 00:14:07,600
I've already been assigned
my conductor,
373
00:14:07,720 --> 00:14:08,960
a young Oxford scholar.
374
00:14:09,080 --> 00:14:11,120
So, you find your own bus.
375
00:14:15,240 --> 00:14:17,000
- Mrs. Bridges is still
in Phoenix, my lord,
376
00:14:17,120 --> 00:14:18,760
and Frederick has gone
with the major this morning
377
00:14:18,880 --> 00:14:20,680
on the major's omnibus.
378
00:14:20,800 --> 00:14:21,880
- Is Frederick a special?
379
00:14:22,000 --> 00:14:23,680
- Oh, he has not been
officially involved, my lord,
380
00:14:23,800 --> 00:14:25,280
but I understand that
he is acceptable
381
00:14:25,400 --> 00:14:28,520
due to the shortage of specials
covering the bus routes.
382
00:14:28,640 --> 00:14:30,000
- Good morning.
383
00:14:35,320 --> 00:14:38,880
I'm sorry I haven't been
able to talk to you before,
384
00:14:39,000 --> 00:14:42,280
but these are busy days
for politicians.
385
00:14:42,400 --> 00:14:44,360
Now I don't want to go
into all the issues,
386
00:14:44,480 --> 00:14:47,200
who's right and who's
wrong in this dispute.
387
00:14:47,320 --> 00:14:48,960
I'm sure you realize
very clearly
388
00:14:49,080 --> 00:14:51,600
that for the future life and
prosperity of this country
389
00:14:51,720 --> 00:14:54,160
the strike must not be
allowed to succeed.
390
00:14:54,280 --> 00:14:56,880
Nor, on the other hand,
must it develop into a
391
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
violent and bitter struggle
between the classes.
392
00:15:01,120 --> 00:15:03,000
A solution will be found.
393
00:15:03,120 --> 00:15:05,160
In the meantime we
must show restraint
394
00:15:05,280 --> 00:15:07,600
and patience, and good humor.
395
00:15:09,040 --> 00:15:11,440
Avoid trouble, if we
can, in the streets.
396
00:15:11,560 --> 00:15:13,280
Help anyone who needs us.
397
00:15:13,400 --> 00:15:14,960
That's the best way you
can show your loyalty
398
00:15:15,080 --> 00:15:17,920
to the household
and your country.
399
00:15:19,960 --> 00:15:21,760
Anything you want to ask me?
400
00:15:21,880 --> 00:15:23,960
- Yes, me lord, I'd just
like to now advise you
401
00:15:24,080 --> 00:15:25,800
to continue offering
lifts to people
402
00:15:25,920 --> 00:15:26,960
because of what happened
the other day.
403
00:15:27,080 --> 00:15:28,480
- Oh yes, me lord.
404
00:15:28,600 --> 00:15:30,880
- Well, I must leave that to
your own discretion, Edward.
405
00:15:31,000 --> 00:15:32,560
I think we should offer lifts,
406
00:15:32,680 --> 00:15:35,320
but obviously if there's
a risk of provocation
407
00:15:35,440 --> 00:15:37,680
then better to opt for peace.
408
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
- Thank you, my lord.
409
00:15:39,000 --> 00:15:40,120
- Any trouble with
food supplies?
410
00:15:40,240 --> 00:15:41,640
- Oh, not so far, my lord.
411
00:15:41,760 --> 00:15:43,760
- No increase in prices either.
412
00:15:43,880 --> 00:15:45,280
- Funny that.
[doorbell ringing]
413
00:15:45,400 --> 00:15:46,040
- Daisy?
414
00:15:47,400 --> 00:15:48,280
- What about coal?
415
00:15:48,400 --> 00:15:50,240
- We are all allowed
100 weight per household
416
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
per week, my lord.
417
00:15:51,480 --> 00:15:52,840
- I'm picking ours up this
afternoon in the motor
418
00:15:52,960 --> 00:15:53,520
with your permission, my lord.
419
00:15:53,640 --> 00:15:55,240
- Oh yes, oh yes.
420
00:15:56,480 --> 00:15:59,200
Services are improving steadily
everyday thank goodness.
421
00:15:59,320 --> 00:16:00,760
Four days now seems
to be long enough
422
00:16:00,880 --> 00:16:02,280
for people to want to
get back to work.
423
00:16:02,400 --> 00:16:03,720
- I understand quite
a few of the trains
424
00:16:03,840 --> 00:16:04,960
are now running, my lord.
425
00:16:05,080 --> 00:16:06,640
Will that mean her ladyship
is returning?
426
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
- Not for the moment, no Hudson.
427
00:16:07,880 --> 00:16:10,120
I spoke to her last night.
428
00:16:10,240 --> 00:16:13,360
Ruby, were those your
apple dumplings
429
00:16:13,480 --> 00:16:14,440
we had last night?
430
00:16:14,560 --> 00:16:15,760
- Yes, me lord.
431
00:16:15,880 --> 00:16:17,120
- Oh, they were excellent.
432
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
Mrs. Bridges would have
been proud of them.
433
00:16:18,840 --> 00:16:20,720
- Thank you, me lord.
434
00:16:20,840 --> 00:16:22,240
- Well, I must leave you
to get on with your work.
435
00:16:22,360 --> 00:16:23,520
Let me know if you
have any problems,
436
00:16:23,640 --> 00:16:26,840
- will you Hudson?
- Very good, my lord.
437
00:16:28,160 --> 00:16:29,320
- Good heavens.
438
00:16:31,800 --> 00:16:34,040
- The boy just delivered
them from series, me lord.
439
00:16:34,160 --> 00:16:35,760
He says they're charged
to our account.
440
00:16:35,880 --> 00:16:38,120
- Rose! Who ordered these?
441
00:16:39,160 --> 00:16:41,960
- I think this is some sort
of joke, Hudson, I'm sure.
442
00:16:42,080 --> 00:16:45,000
- I'll look into it
at once, my lord.
443
00:16:45,120 --> 00:16:47,240
[laughing]
444
00:16:49,680 --> 00:16:50,520
- Is she heavy, sir?
445
00:16:50,640 --> 00:16:52,680
- Not too bad except
around corners.
446
00:16:52,800 --> 00:16:54,840
I say Freddie, don't
brandish that Trojan.
447
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
We don't want to provoke
unnecessary trouble.
448
00:16:57,080 --> 00:16:57,720
- No, sir.
449
00:16:57,840 --> 00:16:58,720
- Whoa.
450
00:16:58,840 --> 00:17:01,000
There's some more customers.
451
00:17:06,720 --> 00:17:09,000
- [mumbles] come along.
452
00:17:09,120 --> 00:17:11,520
Come along, ladies,
ladies up with the ride.
453
00:17:11,640 --> 00:17:13,080
I'm your bus conductor
and I'll conduct you
454
00:17:13,200 --> 00:17:14,400
anywhere you like.
455
00:17:14,520 --> 00:17:16,400
Any more now? No.
456
00:17:16,520 --> 00:17:18,080
Here we go then.
457
00:17:18,200 --> 00:17:20,760
[bell ringing]
458
00:17:23,240 --> 00:17:26,400
- Poor Virginia, marooned
in Scotland.
459
00:17:26,520 --> 00:17:28,720
- Oh, she's quite happy
to stay there.
460
00:17:28,840 --> 00:17:30,640
She doesn't relish the
thought of the flying Scotsman
461
00:17:30,760 --> 00:17:33,600
being driven by some
elderly lunatic girl.
462
00:17:33,720 --> 00:17:35,160
- I heard the journey yesterday
463
00:17:35,280 --> 00:17:38,000
took 37-and-a-half hours,
can it be true?
464
00:17:38,120 --> 00:17:39,840
- Quite probably.
- Thank you, Daisy.
465
00:17:39,960 --> 00:17:41,120
How unexpected.
466
00:17:42,520 --> 00:17:44,520
- We discovered who
they come from, me lord.
467
00:17:44,640 --> 00:17:46,520
They were ordered
by Mrs. Bridges.
468
00:17:46,640 --> 00:17:48,560
- Mrs. Bridges, good God?
469
00:17:48,680 --> 00:17:51,040
- She telephoned to say
had they arrived safely.
470
00:17:51,160 --> 00:17:53,520
Well, she said of so many
dances and receptions
471
00:17:53,640 --> 00:17:55,760
and that will be canceled
because of the strike
472
00:17:55,880 --> 00:17:57,400
the caterers wouldn't know
what to do with the food
473
00:17:57,520 --> 00:17:58,960
so why shouldn't we have it.
474
00:17:59,080 --> 00:18:00,520
- What a resourceful woman.
475
00:18:00,640 --> 00:18:03,120
- All right, Daisy, thank you.
476
00:18:06,320 --> 00:18:08,320
- I have been resourceful
too, Richard.
477
00:18:08,440 --> 00:18:10,360
You'll never guess my secret.
478
00:18:10,480 --> 00:18:11,840
- I'm sure I can't.
479
00:18:11,960 --> 00:18:13,880
- I've become a landlady.
480
00:18:14,000 --> 00:18:15,160
- What?
- Yes.
481
00:18:16,320 --> 00:18:18,560
Quite by chance I
overheard these two lovely
482
00:18:18,680 --> 00:18:20,880
swagger youths who'd
come down from Oxford
483
00:18:21,000 --> 00:18:23,080
to be guards on the underground,
484
00:18:23,200 --> 00:18:25,800
complaining that they
no where nice to stay.
485
00:18:25,920 --> 00:18:27,920
So I've put them in
Agatha's old room.
486
00:18:28,040 --> 00:18:29,960
They were so polite and clean.
487
00:18:30,080 --> 00:18:32,040
How could I refuse?
488
00:18:32,160 --> 00:18:34,240
Lady Howard Duwaldon
has 200 of them.
489
00:18:34,360 --> 00:18:36,200
She sleeps them in the ballroom.
490
00:18:36,320 --> 00:18:39,680
- Excellent idea, Prudence,
splendid.
491
00:18:39,800 --> 00:18:41,480
- Well, it's doing one's bit.
492
00:18:41,600 --> 00:18:42,760
And it won't be for long
493
00:18:42,880 --> 00:18:44,880
now that Sir John Simon
has said the whole thing
494
00:18:45,000 --> 00:18:46,640
is illegal and we
can put all those
495
00:18:46,760 --> 00:18:48,080
beastly leaders into prison.
496
00:18:48,200 --> 00:18:49,960
- You are quite wrong
there, my dear.
497
00:18:50,080 --> 00:18:52,360
John Simon's move has
caused a lot of ill feeling.
498
00:18:52,480 --> 00:18:53,600
The King won't have anything
to do with it
499
00:18:53,720 --> 00:18:55,840
and I whole heartedly
agree with him.
500
00:18:55,960 --> 00:18:59,360
His own subjects thrown into
prison for their beliefs?
501
00:18:59,480 --> 00:19:02,640
That would be the end
of this country.
502
00:19:17,560 --> 00:19:20,120
[horn honking]
503
00:19:27,600 --> 00:19:28,800
- Good days work so far, eh?
504
00:19:28,920 --> 00:19:29,600
- Yeah, not bad.
505
00:19:29,720 --> 00:19:30,560
- You like [mumbles].
506
00:19:30,680 --> 00:19:32,440
No, it's all right, I live here.
507
00:19:32,560 --> 00:19:33,560
Fredrick, turn the engine
off will you?
508
00:19:33,680 --> 00:19:35,400
We've got to turn it.
509
00:19:40,480 --> 00:19:42,120
- Thank you very much.
510
00:19:48,080 --> 00:19:50,640
I say, what a jolly nice house.
511
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
- Oh hello, I just though
I'd bring my conductor
512
00:19:57,120 --> 00:19:58,800
back for a drink
between journeys.
513
00:19:58,920 --> 00:20:00,760
Lady Prudence Fairfax, Andrew--
514
00:20:00,880 --> 00:20:02,200
- Bovery, sir.
- My father.
515
00:20:02,320 --> 00:20:03,280
- Hello, how are you?
516
00:20:03,400 --> 00:20:04,240
- Very well.
517
00:20:05,880 --> 00:20:07,040
- Where have you left the bus?
518
00:20:07,160 --> 00:20:08,360
- Outside in the street.
519
00:20:08,480 --> 00:20:10,000
[laughing]
520
00:20:10,120 --> 00:20:10,880
Well, it will be all
right, won't it?
521
00:20:11,000 --> 00:20:13,800
- I guess, I suppose so.
522
00:20:13,920 --> 00:20:15,800
- Andrew, what will you have?
523
00:20:15,920 --> 00:20:17,320
- A glass of beer, please.
524
00:20:17,440 --> 00:20:18,760
- I haven't got any beer.
525
00:20:18,880 --> 00:20:19,960
- Oh.
- Sherry?
526
00:20:20,080 --> 00:20:21,440
- Sherry would be very
nice, thank you.
527
00:20:21,560 --> 00:20:24,760
- Well, have you
met any troubles?
528
00:20:24,880 --> 00:20:28,040
- Oh yes, do tell us
your adventures.
529
00:20:28,160 --> 00:20:30,160
- Me afraid, what about
your time table?
530
00:20:30,280 --> 00:20:32,000
- It really don't matter,
they expect delays.
531
00:20:32,120 --> 00:20:32,960
A cup of tea, Rose.
532
00:20:33,080 --> 00:20:35,120
- Get it yourself.
- Charmed.
533
00:20:35,240 --> 00:20:38,040
- Rose isn't eating please,
whatever next?
534
00:20:38,160 --> 00:20:39,600
- A spirit of the times, Ruby.
535
00:20:39,720 --> 00:20:41,720
- Major's gone off his
head if you ask me.
536
00:20:41,840 --> 00:20:43,280
- Anyone try and stop
you on the bus, Fred?
537
00:20:43,400 --> 00:20:45,720
- No, got called
a few rude names.
538
00:20:45,840 --> 00:20:46,680
Strike breakers and that.
539
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
It was all a picnic really.
540
00:20:48,120 --> 00:20:49,560
You wouldn't know there's
a war going on.
541
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
- There isn't.
542
00:20:51,000 --> 00:20:52,680
- Oh, there is Rose,
there's riots in east end.
543
00:20:52,800 --> 00:20:54,400
They said so.
544
00:20:54,520 --> 00:20:56,760
- That's a really strange
thing you know, Daisy.
545
00:20:56,880 --> 00:20:59,960
I know I got my nose
tweaked the other day.
546
00:21:00,080 --> 00:21:02,760
It was painful, I felt
a really charlie, but
547
00:21:02,880 --> 00:21:04,120
since then driving
around in the car
548
00:21:04,240 --> 00:21:06,760
seeing groups of people
and bus drivers
549
00:21:06,880 --> 00:21:09,200
and engine drivers just
standing around out of work
550
00:21:09,320 --> 00:21:11,880
in support of the miners.
551
00:21:12,000 --> 00:21:13,880
Well, it got me thinking that
552
00:21:14,000 --> 00:21:15,560
perhaps we should be
out there with 'em.
553
00:21:15,680 --> 00:21:17,200
- Yes, that's what I think.
554
00:21:17,320 --> 00:21:18,760
- Out on strike?
555
00:21:18,880 --> 00:21:20,920
- Yeah, well don't
you think so, Fred?
556
00:21:21,040 --> 00:21:23,280
I mean, they're only asking
for a descent living wage.
557
00:21:23,400 --> 00:21:24,480
Now everyone deserves that.
558
00:21:24,600 --> 00:21:26,240
- Yeah, and we know what
it's like, don't we Ed?
559
00:21:26,360 --> 00:21:27,000
- Yeah.
560
00:21:27,120 --> 00:21:27,840
- I don't agree with you, Eddie.
561
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
None of our business.
562
00:21:29,080 --> 00:21:30,200
I mean, they're disrupting
the country.
563
00:21:30,320 --> 00:21:32,000
You can't do that and
get away with it.
564
00:21:32,120 --> 00:21:33,920
- What can you do
if nobody listens?
565
00:21:34,040 --> 00:21:35,280
- How do you know
nobody listens?
566
00:21:35,400 --> 00:21:37,480
Do you think people like
his lordship don't listen?
567
00:21:37,600 --> 00:21:38,880
- Well, if he listens
to them, Rose,
568
00:21:39,000 --> 00:21:40,440
why don't they get
what they ask for?
569
00:21:40,560 --> 00:21:41,960
- Yeah, Rose, why?
570
00:21:44,120 --> 00:21:47,040
- Don't ask me, not
enough to go around.
571
00:21:47,160 --> 00:21:48,680
Anyway, we shouldn't
be speaking like this.
572
00:21:48,800 --> 00:21:51,240
Didn't you hear his lordship
asking for our loyalty?
573
00:21:51,360 --> 00:21:52,800
That's a fine way to repay him.
574
00:21:52,920 --> 00:21:55,160
- Eddie's not disloyal,
he's loyal as anyone.
575
00:21:55,280 --> 00:21:57,120
- Well, let him show
it and shut up.
576
00:21:57,240 --> 00:21:59,080
There's cleverer people
than what you and Edward are
577
00:21:59,200 --> 00:22:01,080
telling us every day
that it's wrong.
578
00:22:01,200 --> 00:22:03,680
On the wireless explaining
that it's causing
579
00:22:03,800 --> 00:22:06,440
untold misery and hardship
and you go on talking
580
00:22:06,560 --> 00:22:09,040
that drivel, just don't
let Mr. Hudson catch you.
581
00:22:09,160 --> 00:22:10,600
That's all I can say.
[telephone ringing]
582
00:22:10,720 --> 00:22:13,560
- All right, Rose, steady on.
583
00:22:13,680 --> 00:22:15,000
Oh, blimey, sheesh.
584
00:22:23,080 --> 00:22:24,280
- Oh, Daisy, there's
more of these outside.
585
00:22:24,400 --> 00:22:25,280
Could you bring them in for me?
586
00:22:25,400 --> 00:22:27,320
- Yes, Miss.
- Thank you.
587
00:22:29,400 --> 00:22:30,680
- Georgina.
- Oh, Georgina.
588
00:22:30,800 --> 00:22:32,320
- What's that bus doing outside?
589
00:22:32,440 --> 00:22:34,080
- You'll have to ask
James about that.
590
00:22:34,200 --> 00:22:35,120
Now what are you doing?
591
00:22:35,240 --> 00:22:36,680
- I'm taking the British
Gazette up to Manchester
592
00:22:36,800 --> 00:22:37,680
in Billy Hollands Bentley.
593
00:22:37,800 --> 00:22:38,960
He's coming to pick me up.
594
00:22:39,080 --> 00:22:40,400
- Very commendable.
595
00:22:40,520 --> 00:22:41,680
I'll walk the house if
you don't mind, Prudence.
596
00:22:41,800 --> 00:22:42,560
I feel like some air.
597
00:22:42,680 --> 00:22:43,560
- Oh, is it safe?
598
00:22:43,680 --> 00:22:45,000
- I think so, nicer.
599
00:22:45,120 --> 00:22:45,960
No sign of revolution
in the streets
600
00:22:46,080 --> 00:22:47,520
as far as I can see.
601
00:22:47,640 --> 00:22:49,480
- I suppose I could always
go by the bus. [laughing]
602
00:22:49,600 --> 00:22:50,920
- Risky now, Pru.
603
00:22:51,720 --> 00:22:53,080
- Georgina Worsley.
604
00:22:53,200 --> 00:22:54,440
We have met, haven't we?
605
00:22:54,560 --> 00:22:55,640
Andrew Bovery.
606
00:22:55,760 --> 00:22:56,560
- How do you do?
607
00:22:56,680 --> 00:22:57,800
- I'm up at New College.
608
00:22:57,920 --> 00:22:59,080
We met at the come in last year.
609
00:22:59,200 --> 00:23:02,920
Freddie Stanton's party,
don't you remember?
610
00:23:03,920 --> 00:23:05,200
I'm a conductor.
611
00:23:07,280 --> 00:23:08,880
Ding-ding.
612
00:23:09,000 --> 00:23:11,040
- Oh, you mean on James' bus.
- Yes.
613
00:23:11,160 --> 00:23:12,280
Terrific fun. [laughing]
614
00:23:12,400 --> 00:23:14,160
- I can imagine.
- Yes.
615
00:23:16,040 --> 00:23:18,480
I say, you don't happen
to know of anywhere
616
00:23:18,600 --> 00:23:19,720
I could stay, do you?
617
00:23:19,840 --> 00:23:22,360
I'm stuck on an absolute
prison sort of a bed
618
00:23:22,480 --> 00:23:25,080
in the empress hall at
the moment, it's agony.
619
00:23:25,200 --> 00:23:26,280
- Well, I'm afraid
there's really--
620
00:23:26,400 --> 00:23:28,320
- Do you want somewhere to stay?
621
00:23:28,440 --> 00:23:29,880
Well, why didn't you say so?
622
00:23:30,000 --> 00:23:31,920
You can come and stay with me.
623
00:23:32,040 --> 00:23:34,880
- Oh well, that's very
descent of you, lady Prudence,
624
00:23:35,000 --> 00:23:36,200
but are you sure?
625
00:23:36,320 --> 00:23:37,440
- Of course I am.
626
00:23:37,560 --> 00:23:39,080
If you don't mind
sharing a bedroom
627
00:23:39,200 --> 00:23:40,600
with two of your confrere.
628
00:23:40,720 --> 00:23:43,080
James, give the dear
boy my address.
629
00:23:43,200 --> 00:23:44,480
I'll see you this evening then.
630
00:23:44,600 --> 00:23:45,520
- Thank you.
631
00:23:45,640 --> 00:23:46,240
- Come on, Andrew,
problem solved.
632
00:23:46,360 --> 00:23:47,360
Come on, back to duty.
633
00:23:47,480 --> 00:23:50,200
- Well, perhaps some
other time then?
634
00:23:50,320 --> 00:23:52,800
-[James] Come along,
passengers are waiting.
635
00:23:52,920 --> 00:23:55,160
- Goodbye, Georgina.
- Goodbye.
636
00:24:01,320 --> 00:24:04,120
Oh, Daisy, would you take
this to the servants hall?
637
00:24:04,240 --> 00:24:05,400
They're in rather short supply
638
00:24:05,520 --> 00:24:06,720
and I'm sure Hudson
would like one.
639
00:24:06,840 --> 00:24:09,080
- Thank you very much, Miss.
640
00:24:11,400 --> 00:24:14,720
[chatter in the streets]
641
00:24:17,040 --> 00:24:19,600
- Ah, lads, here's another one.
642
00:24:45,040 --> 00:24:47,080
- What are we stopped for?
643
00:25:03,760 --> 00:25:05,000
- Hello there.
644
00:25:10,360 --> 00:25:12,760
Are you gonna let us through?
645
00:25:16,840 --> 00:25:18,640
- Do we try and shift 'em, sir?
646
00:25:18,760 --> 00:25:20,680
- Not much hope of that.
647
00:25:20,800 --> 00:25:22,160
We're out numbered.
648
00:25:29,800 --> 00:25:31,960
Well, if you won't
let us through
649
00:25:32,080 --> 00:25:34,800
perhaps you can tell us
another way to Hendon?
650
00:25:34,920 --> 00:25:36,520
- What do you wanna
go to Hendon for?
651
00:25:36,640 --> 00:25:39,160
- Well, I don't particularly
want to go to Hendon,
652
00:25:39,280 --> 00:25:41,240
but my passengers do.
653
00:25:41,360 --> 00:25:43,240
In fact, they've paid
strumpets for the privilege.
654
00:25:43,360 --> 00:25:46,360
- It's a nice day, they can
walk like the rest of us.
655
00:25:46,480 --> 00:25:49,240
[crowd agreeing]
656
00:25:50,280 --> 00:25:52,960
- Look old chap, are you
going to let me through
657
00:25:53,080 --> 00:25:54,920
or am I gonna have to
try and zig-zag past you?
658
00:25:55,040 --> 00:25:55,720
[laughing]
659
00:25:55,840 --> 00:25:57,160
- Zig-zag, go on.
660
00:25:58,760 --> 00:26:01,320
- I wouldn't rely much
on my control.
661
00:26:01,440 --> 00:26:04,320
I haven't done much
zig-zagging lately.
662
00:26:04,440 --> 00:26:06,560
[booing]
663
00:26:08,960 --> 00:26:11,040
- Come on, get off the bus.
664
00:26:11,160 --> 00:26:12,840
[crowd yelling]
665
00:26:12,960 --> 00:26:15,080
[laughing]
666
00:26:23,320 --> 00:26:24,120
- Come on, let's go.
667
00:26:24,240 --> 00:26:25,760
- You won't get far.
668
00:26:25,880 --> 00:26:27,440
Your engines boiling.
669
00:26:27,560 --> 00:26:29,880
[laughing]
670
00:26:32,440 --> 00:26:33,240
- Damn!
671
00:26:34,760 --> 00:26:36,720
Fredrick, do you know
anything about engines?
672
00:26:36,840 --> 00:26:37,920
- It needs some water.
- Hmm?
673
00:26:38,040 --> 00:26:40,560
- In the radiator, sir.
- Oh, yes.
674
00:26:40,680 --> 00:26:41,640
Well, the canteen
should have some.
675
00:26:41,760 --> 00:26:43,760
- It should have, sir.
676
00:26:43,880 --> 00:26:45,040
Want me to ask them, sir?
677
00:26:45,160 --> 00:26:47,080
- Well, it's worth a try.
678
00:26:58,320 --> 00:27:01,040
- Could I have some
water, please?
679
00:27:06,240 --> 00:27:09,280
[laughing]
- Fredrick!
680
00:27:29,880 --> 00:27:30,720
- Thanks.
681
00:27:32,640 --> 00:27:33,960
Damn descent of you.
682
00:27:34,080 --> 00:27:36,680
- Anything to oblige an officer.
683
00:27:39,640 --> 00:27:42,000
[laughing]
684
00:27:45,080 --> 00:27:46,240
- I got soaked.
685
00:27:46,360 --> 00:27:47,840
I'll bleeding catch
pneumonia, I will.
686
00:27:47,960 --> 00:27:48,960
- There you are, see.
687
00:27:49,080 --> 00:27:50,440
Do you still wanna join 'em?
688
00:27:50,560 --> 00:27:52,520
- All right, Rose, nothing
serious happened, he said so.
689
00:27:52,640 --> 00:27:53,640
- It would've if I
have had my way.
690
00:27:53,760 --> 00:27:54,880
I'd got in the bus and
run the whole bleeding lot
691
00:27:55,000 --> 00:27:56,240
of 'em over and be done with it.
692
00:27:56,360 --> 00:27:57,960
- That's pretty mean,
just look at him.
693
00:27:58,080 --> 00:27:59,560
- Yeah, all right, all right.
694
00:27:59,680 --> 00:28:00,680
- Well, the major saved it.
695
00:28:00,800 --> 00:28:02,640
Knew how to handle 'em,
making a joke about it,
696
00:28:02,760 --> 00:28:04,080
calming 'em down, otherwise I--
697
00:28:04,200 --> 00:28:05,400
- Quiet, here's a bulletin.
698
00:28:05,520 --> 00:28:08,040
- [Radio Broadcaster] Towards
resumption of negotiations.
699
00:28:08,160 --> 00:28:10,680
Mr. Baldwin's declaration
still stands
700
00:28:10,800 --> 00:28:13,200
and the general strike
order must be withdrawn
701
00:28:13,320 --> 00:28:15,240
before there can be any
discussion of peace.
702
00:28:15,360 --> 00:28:17,240
- It says here in the
paper that workers
703
00:28:17,360 --> 00:28:19,360
are going back 'cause they're
fed up with the strike.
704
00:28:19,480 --> 00:28:23,000
- [Radio Broadcaster] DMC has
been an uncompromising no.
705
00:28:23,120 --> 00:28:26,640
The cabinet declares firmly
that it cannot discuss terms
706
00:28:26,760 --> 00:28:29,320
while any question of
intimidation remains.
707
00:28:29,440 --> 00:28:31,560
- There you are, intimidation.
708
00:28:31,680 --> 00:28:33,200
- [Radio Broadcaster]
Meanwhile it's reported
709
00:28:33,320 --> 00:28:36,320
that London has solved most
of it's traffic problem.
710
00:28:36,440 --> 00:28:39,800
- Oh, no, they're calling the
strike a sin against God, now.
711
00:28:39,920 --> 00:28:41,880
Even Cardinal Ball has said so.
712
00:28:42,000 --> 00:28:43,040
I can't agree with that, Rose.
713
00:28:43,160 --> 00:28:45,240
- There's two people
coming down the steps.
714
00:28:45,360 --> 00:28:46,280
I wonder who it is.
715
00:28:46,400 --> 00:28:49,160
[doorbell ringing]
716
00:28:50,440 --> 00:28:52,040
- Does Miss Ruby
Finch work here?
717
00:28:52,160 --> 00:28:53,560
- Yeah, that's right.
718
00:28:53,680 --> 00:28:54,960
- Well, be a good lass, tell her
719
00:28:55,080 --> 00:28:56,360
her Uncle Lynn is
here and this is
720
00:28:56,480 --> 00:28:57,400
Mr. Thompson from Dursley.
721
00:28:57,520 --> 00:28:59,480
- Oh, come in.
722
00:28:59,600 --> 00:29:02,800
Ruby, there's two gentlemen
to see you.
723
00:29:04,320 --> 00:29:07,280
- Uncle Lynn.
- Hello, Rubila.
724
00:29:07,400 --> 00:29:10,360
Just thought we'd stop
in to see you.
725
00:29:13,160 --> 00:29:15,760
I'll have a piece of
cake and a cup of tea
726
00:29:15,880 --> 00:29:18,200
if there's one going.
727
00:29:18,320 --> 00:29:19,320
- Come all the way from
Yorkshire, have ya?
728
00:29:19,440 --> 00:29:21,040
- Aye. Mr. Thompson and me,
729
00:29:21,160 --> 00:29:22,520
we have pit delegation to see
730
00:29:22,640 --> 00:29:24,000
for mine workers for duration.
731
00:29:24,120 --> 00:29:26,240
Come to loan they have
a meeting tonight.
732
00:29:26,360 --> 00:29:28,680
Ruby, you'd remember
Mr. Thompson, don't ya?
733
00:29:28,800 --> 00:29:29,840
Lived in our street.
734
00:29:29,960 --> 00:29:31,080
- Eh, she'll not remember me.
735
00:29:31,200 --> 00:29:33,080
She's not seen me since
she were a little lass.
736
00:29:33,200 --> 00:29:34,600
- Ruby's told us all about you.
737
00:29:34,720 --> 00:29:38,320
- Aye, I just told Lewis
about you and the others.
738
00:29:38,440 --> 00:29:40,320
- Aye, somewhat of
a house is this.
739
00:29:40,440 --> 00:29:41,480
- Cup of tea.
740
00:29:41,600 --> 00:29:44,000
- Oh, tell us, tell us.
741
00:29:44,120 --> 00:29:46,880
- So how are things
up in Barnsley?
742
00:29:48,160 --> 00:29:49,680
- Rose means are you winning?
743
00:29:49,800 --> 00:29:50,720
- Oh, we'll win all right.
744
00:29:50,840 --> 00:29:52,000
- We've got to win.
745
00:29:52,120 --> 00:29:53,600
- We're not fighting
this constitution.
746
00:29:53,720 --> 00:29:55,480
We're fighting for bread.
747
00:29:55,600 --> 00:29:57,760
We're making no demands,
we're not chasing moon.
748
00:29:57,880 --> 00:29:59,360
- Just a simple living wage.
749
00:29:59,480 --> 00:30:00,480
- Yes, but I thought
it was the miners.
750
00:30:00,600 --> 00:30:02,160
What started it?
751
00:30:02,280 --> 00:30:04,520
- No, lass, we're forced
on this by it's owners
752
00:30:04,640 --> 00:30:07,720
when they locked us out and
government supported 'em.
753
00:30:07,840 --> 00:30:10,160
- But Church says we're right.
754
00:30:10,280 --> 00:30:12,160
Arch Bishop of Canterbury
himself.
755
00:30:12,280 --> 00:30:14,320
- Aye, and BBC won't
broadcast what he says.
756
00:30:14,440 --> 00:30:16,560
- No.
- Government won't let him.
757
00:30:16,680 --> 00:30:19,080
Call ourselves a Christian
country.
758
00:30:19,200 --> 00:30:21,320
- Yeah, well, very interesting
all this,
759
00:30:21,440 --> 00:30:23,960
but we get told a different
story down here really.
760
00:30:24,080 --> 00:30:25,160
I mean, don't we?
761
00:30:25,280 --> 00:30:26,280
- You would, lad.
762
00:30:26,400 --> 00:30:29,440
You gotta listen to wireless
and read this stuff.
763
00:30:29,560 --> 00:30:31,640
Winston Churchill clattering on
764
00:30:31,760 --> 00:30:33,480
about us being revolutionaries.
765
00:30:33,600 --> 00:30:35,560
Wanting civil war.
766
00:30:35,680 --> 00:30:38,240
It's lies, propaganda.
767
00:30:38,360 --> 00:30:41,600
- Aye, not but a stunt
to panic for, that's all.
768
00:30:41,720 --> 00:30:44,040
- My Eddie got attacked,
you tell 'em Ed.
769
00:30:44,160 --> 00:30:45,920
- It was nothing serious, Dais.
770
00:30:46,040 --> 00:30:48,240
- Aye, well a few maybe, but
771
00:30:48,360 --> 00:30:49,480
not most of us.
772
00:30:50,960 --> 00:30:53,000
We're peaceful, law abiding.
773
00:30:53,120 --> 00:30:55,280
We done our fighting
against Germans.
774
00:30:55,400 --> 00:30:56,680
- If you want a truthful picture
775
00:30:56,800 --> 00:30:58,680
take a look at our paper.
776
00:30:58,800 --> 00:30:59,960
That'll tell you
what we're like.
777
00:31:00,080 --> 00:31:03,160
- Oh, I'd like to
see this, thanks.
778
00:31:03,280 --> 00:31:05,560
- See, most folks don't
know a miners life.
779
00:31:05,680 --> 00:31:08,520
They don't know conditions.
780
00:31:08,640 --> 00:31:11,000
Not even young Ruby here
coming south as she did.
781
00:31:11,120 --> 00:31:13,280
- It's not just muck
and long hours.
782
00:31:13,400 --> 00:31:16,400
- It's danger and all.
- Right.
783
00:31:16,520 --> 00:31:20,600
Every five hours a man
or boy is killed in mine.
784
00:31:20,720 --> 00:31:21,920
Every five hours.
785
00:31:22,040 --> 00:31:24,880
900 maimed every day,
some for life.
786
00:31:26,680 --> 00:31:27,680
We still find skeletons
787
00:31:27,800 --> 00:31:30,400
of little lads and
lasses down there.
788
00:31:30,520 --> 00:31:31,520
And over what?
789
00:31:31,640 --> 00:31:34,680
A weekly wage of roughly
56 shillings.
790
00:31:36,120 --> 00:31:37,800
Owners are demanding
now that rate drops
791
00:31:37,920 --> 00:31:39,920
to seven and and
seven of a shift.
792
00:31:40,040 --> 00:31:41,480
Not me if given a
five up to weekly,
793
00:31:41,600 --> 00:31:44,080
come down to 41 shillings
a week.
794
00:31:45,800 --> 00:31:48,000
And we have to keep wives
and families on that.
795
00:31:48,120 --> 00:31:49,960
- They say owners don't
make profits.
796
00:31:50,080 --> 00:31:53,800
Do you know what Duke in
Hofflenmen makes in an hour?
797
00:31:53,920 --> 00:31:57,120
13 pound, 10 shilling
and paid holidays.
798
00:31:58,200 --> 00:32:00,800
- We didn't know it was
like that, did we Rose?
799
00:32:00,920 --> 00:32:03,440
- Well, we're not asking
you to fight our battles.
800
00:32:03,560 --> 00:32:05,720
- There are plenty of workers
are fighting with us though.
801
00:32:05,840 --> 00:32:07,680
Different, you know, workers
in different occupations.
802
00:32:07,800 --> 00:32:09,560
They know we've got a cause.
803
00:32:09,680 --> 00:32:12,680
- You ask what it's
like in Bardsley, lass.
804
00:32:12,800 --> 00:32:15,400
It's rough, I can tell you.
805
00:32:15,520 --> 00:32:17,120
Folk have been driven back
to work if not happen soon.
806
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
- No, they won't.
807
00:32:18,360 --> 00:32:21,320
They've come this far and
they'll stick it out now.
808
00:32:21,440 --> 00:32:25,760
- If government would
just nationalize industry,
809
00:32:25,880 --> 00:32:27,840
get it out of owners hands,
810
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
then we'd have a fair chance.
811
00:32:29,080 --> 00:32:32,040
- Ah, that's the answer,
nationalize.
812
00:32:35,960 --> 00:32:37,920
- This is Ruby's Uncle Lynn
813
00:32:38,040 --> 00:32:39,120
and his friend Mr.--
814
00:32:39,240 --> 00:32:40,280
- Thompson.
- Thompson.
815
00:32:40,400 --> 00:32:41,600
Just popped in to say hello.
816
00:32:41,720 --> 00:32:44,160
This is our butler, Mr. Hudson.
817
00:32:44,280 --> 00:32:45,560
- Pleased to meet
you, Mr. Hudson.
818
00:32:45,680 --> 00:32:46,920
Finch is the name.
819
00:32:47,040 --> 00:32:48,080
- How do you do, Mr. Finch?
820
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
- How do?
821
00:32:49,320 --> 00:32:50,800
- Mr. Thompson.
822
00:32:50,920 --> 00:32:51,720
- What's happened to
you, Mr. Hudson?
823
00:32:51,840 --> 00:32:52,840
Looks like you've
been in a fight.
824
00:32:52,960 --> 00:32:54,680
- Yes, look at you.
825
00:32:54,800 --> 00:32:57,880
Ruby, come make Mr.
Hudson a cup of tea.
826
00:32:58,000 --> 00:32:59,160
Go on.
827
00:32:59,280 --> 00:33:02,280
- Yes, there was one
involved in a wee scuffle.
828
00:33:02,400 --> 00:33:05,640
Two youths writing seditious
slogans on the pavement.
829
00:33:05,760 --> 00:33:06,560
- Well, did you catch
them, Mr. Hudson
830
00:33:06,680 --> 00:33:08,040
or did they get away?
831
00:33:08,160 --> 00:33:09,760
- No, I managed to apprehend
them both I'm happy to say.
832
00:33:09,880 --> 00:33:11,400
They won't trouble us
again for a wee while.
833
00:33:11,520 --> 00:33:13,560
- Good for you, Mr. Hudson.
834
00:33:13,680 --> 00:33:16,080
- You mean, Mr. Hudson,
that you can catch people
835
00:33:16,200 --> 00:33:17,480
and put them in prison.
836
00:33:17,600 --> 00:33:19,800
- After they've had a
fair trial, yes Daisy.
837
00:33:19,920 --> 00:33:21,480
- I didn't know that.
838
00:33:21,600 --> 00:33:23,240
- Neither did I, temporary power
839
00:33:23,360 --> 00:33:27,120
entrusted to me under
the emergency powers act.
840
00:33:27,240 --> 00:33:29,720
You say you dropped in
to see Ruby, Mr. Finch,
841
00:33:29,840 --> 00:33:31,040
all the way from Bardsley?
842
00:33:31,160 --> 00:33:33,440
- Yes, they've just come
up for a, what's it called?
843
00:33:33,560 --> 00:33:34,360
- Delegation meeting.
844
00:33:34,480 --> 00:33:35,720
- For the miners, that's right.
845
00:33:35,840 --> 00:33:37,320
- Did you travel up by train?
846
00:33:37,440 --> 00:33:40,600
- [laughing] You'll not get
us on no black leg trains.
847
00:33:40,720 --> 00:33:43,160
- We came up on back
of coal, laddie.
848
00:33:43,280 --> 00:33:45,600
17 of us in the rain.
849
00:33:45,720 --> 00:33:48,080
- That's uncomfortable.
- Right.
850
00:33:48,200 --> 00:33:49,840
- And you're both returning
to Yorkshire?
851
00:33:49,960 --> 00:33:52,680
Are you not meeting
with your families?
852
00:33:52,800 --> 00:33:54,600
- Aye, if they need us,
but it's question
853
00:33:54,720 --> 00:33:56,720
of where need is most.
854
00:33:56,840 --> 00:33:58,000
- I would have thought
the most urgent need
855
00:33:58,120 --> 00:34:00,720
was to call the strike off, now.
856
00:34:00,840 --> 00:34:02,400
You've gained nothing from it.
857
00:34:02,520 --> 00:34:03,640
The country is still
on it's feet
858
00:34:03,760 --> 00:34:05,200
in spite of your efforts.
859
00:34:05,320 --> 00:34:07,720
- We've no wish to wreck
this country, Mr. Hudson.
860
00:34:07,840 --> 00:34:08,680
- Haven't you?
861
00:34:08,800 --> 00:34:10,280
- Yeah, it's you
that wrecking it
862
00:34:10,400 --> 00:34:12,720
with your black leg labor
and special constables
863
00:34:12,840 --> 00:34:14,440
putting young straggers
behind bars.
864
00:34:14,560 --> 00:34:16,600
- It is the duty of every
loyal subject of this country
865
00:34:16,720 --> 00:34:18,920
to do what he can against
the forces of evil
866
00:34:19,040 --> 00:34:20,360
who are out to destroy
our liberty.
867
00:34:20,480 --> 00:34:21,800
- Liberty?
868
00:34:21,920 --> 00:34:23,600
It's all right for you
living down here
869
00:34:23,720 --> 00:34:24,720
talking about liberty.
870
00:34:24,840 --> 00:34:26,280
- What Mr. Hudson means is
871
00:34:26,400 --> 00:34:28,800
he don't want us to be
fighting each other.
872
00:34:28,920 --> 00:34:30,080
Don't you, Mr. Hudson?
873
00:34:30,200 --> 00:34:31,520
- It's all right, lass,
we know what he means.
874
00:34:31,640 --> 00:34:33,480
- Aye.
- Come on, Arnold.
875
00:34:33,600 --> 00:34:35,800
We've outstayed our welcome.
876
00:34:39,360 --> 00:34:43,200
Goodbye, Mr. Hudson, it's
been instructive meeting you.
877
00:34:43,320 --> 00:34:44,920
- Goodbye, Mr. Finch.
878
00:34:45,040 --> 00:34:46,160
Mr. Thompson.
879
00:34:51,480 --> 00:34:54,960
- Uncle Lynn, me mom's
not starving, is she?
880
00:34:55,080 --> 00:34:57,080
- No lass, but plenty are.
881
00:34:57,200 --> 00:34:58,440
- Give her me love.
882
00:34:58,560 --> 00:35:00,440
- We will, she'll be
glad we dropped by.
883
00:35:00,560 --> 00:35:04,280
- Now, you'll come again
before you go, won't you?
884
00:35:04,400 --> 00:35:05,920
Please.
885
00:35:06,040 --> 00:35:08,960
-[Rose] Ruby, where's
Mr. Hudson's cup of tea.
886
00:35:09,080 --> 00:35:10,360
- We'll do our best, love.
887
00:35:10,480 --> 00:35:11,560
-[Rose] Ruby!
888
00:35:16,760 --> 00:35:18,400
- Well, I'll get to
work, I suppose.
889
00:35:18,520 --> 00:35:19,440
- What's that, Edward?
890
00:35:19,560 --> 00:35:20,600
- What?
891
00:35:20,720 --> 00:35:24,000
- That paper you're
holding, let me see it.
892
00:35:27,560 --> 00:35:29,200
Who gave you this?
893
00:35:29,320 --> 00:35:30,800
- Ruby's uncle, Mr. Hudson.
894
00:35:30,920 --> 00:35:32,480
- What has been going
on here, Rose?
895
00:35:32,600 --> 00:35:33,840
- Nothing.
896
00:35:33,960 --> 00:35:36,280
- Do you know what this
rag is, Edward?
897
00:35:36,400 --> 00:35:37,880
- It is a seditious
propaganda sheet
898
00:35:38,000 --> 00:35:39,240
put out by communists.
899
00:35:39,360 --> 00:35:40,280
- No, it is not, Mr.--
900
00:35:40,400 --> 00:35:41,360
- You be quiet, girl!
901
00:35:41,480 --> 00:35:43,520
It is printed by traitors
and I forbid a copy
902
00:35:43,640 --> 00:35:44,840
of it in this house.
903
00:35:44,960 --> 00:35:47,640
Ruby, take this out
and burn it at once.
904
00:35:47,760 --> 00:35:51,400
Rose, you come with me,
I want to talk to you.
905
00:36:02,960 --> 00:36:04,000
Shut the door.
906
00:36:11,760 --> 00:36:13,080
I can see now it is
not safe to leave
907
00:36:13,200 --> 00:36:14,840
this house for one moment.
908
00:36:14,960 --> 00:36:15,960
- What do you mean, Mr. Hudson?
909
00:36:16,080 --> 00:36:17,640
- Those two miners, Rose.
910
00:36:17,760 --> 00:36:19,240
Two of the very people
we are fighting
911
00:36:19,360 --> 00:36:21,400
whom you see fit to entertain.
912
00:36:21,520 --> 00:36:23,520
- I couldn't help it,
it wasn't my fault.
913
00:36:23,640 --> 00:36:25,840
Ruby's Uncle Lynn, I
couldn't throw them out.
914
00:36:25,960 --> 00:36:27,240
- You could and should
have, Rose,
915
00:36:27,360 --> 00:36:28,880
as a duty to this household.
916
00:36:29,000 --> 00:36:31,400
Have you no intelligence, girl?
917
00:36:31,520 --> 00:36:32,680
This is the house of a prominent
918
00:36:32,800 --> 00:36:33,920
member of the government.
919
00:36:34,040 --> 00:36:35,240
Things are spoken here
and written down
920
00:36:35,360 --> 00:36:37,840
that could be of immense
value to the wrong people.
921
00:36:37,960 --> 00:36:40,680
- They're not spies, Mr. Hudson.
922
00:36:40,800 --> 00:36:42,640
- They are enemies
and traitors, Rose.
923
00:36:42,760 --> 00:36:44,120
- They're not, Mr. Hudson.
924
00:36:44,240 --> 00:36:46,080
They're Englishmen, the
same as you and me
925
00:36:46,200 --> 00:36:47,640
and that don't mean that
I believe everything
926
00:36:47,760 --> 00:36:49,960
that they say, but at
least we can show them
927
00:36:50,080 --> 00:36:51,400
some civility, they're
not enjoying
928
00:36:51,520 --> 00:36:53,200
this wretched strike
anymore than we are!
929
00:36:53,320 --> 00:36:56,560
- All right, calm down,
calm down, Rose.
930
00:36:58,200 --> 00:36:59,480
All I'm trying to point
out to you is that
931
00:36:59,600 --> 00:37:01,880
feelings on both sides
are running very high
932
00:37:02,000 --> 00:37:03,920
at the moment and it
is up to the saner ones
933
00:37:04,040 --> 00:37:05,480
among us to control
these passions
934
00:37:05,600 --> 00:37:07,760
and cut out any loose talk
that could disturb people
935
00:37:07,880 --> 00:37:11,280
like Edward and Fredrick
and Daisy and Ruby.
936
00:37:12,520 --> 00:37:14,320
It is up to us, Rose,
to set an example of
937
00:37:14,440 --> 00:37:17,280
responsibility and loyalty.
938
00:37:17,400 --> 00:37:21,840
Yes, there's law to best
of us only this morning.
939
00:37:21,960 --> 00:37:24,960
Now I don't want those people
in this house ever again.
940
00:37:25,080 --> 00:37:27,240
Is that understood, Rose?
941
00:37:27,360 --> 00:37:28,760
- Yes, Mr. Hudson.
942
00:37:28,880 --> 00:37:30,160
- Very well.
943
00:37:30,280 --> 00:37:33,800
We'll say no more about
it, off you go now.
944
00:37:44,680 --> 00:37:46,440
- Seven days now.
945
00:37:46,560 --> 00:37:48,080
Baldwin claims to be
the man of peace
946
00:37:48,200 --> 00:37:50,320
and he's sitting back
doing nothing.
947
00:37:50,440 --> 00:37:51,800
- Yes, well what else can he do
948
00:37:51,920 --> 00:37:54,520
while the strike
nears remain out?
949
00:37:54,640 --> 00:37:56,520
- Plenty of things he can do.
950
00:37:56,640 --> 00:37:59,160
He can talk to people
in private.
951
00:37:59,280 --> 00:38:01,640
Mine owners, union leaders.
952
00:38:01,760 --> 00:38:04,160
You know what else,
with something to offer.
953
00:38:04,280 --> 00:38:06,080
And thrash the whole thing out.
954
00:38:06,200 --> 00:38:08,760
He can listen to people.
955
00:38:08,880 --> 00:38:10,720
Men of his own government.
956
00:38:10,840 --> 00:38:14,200
Men of vision, ideas
and vast experience.
957
00:38:14,320 --> 00:38:17,960
Last night I was with
two ex vice royals,
958
00:38:18,080 --> 00:38:20,240
Redding and Windbourne
and a few others.
959
00:38:20,360 --> 00:38:23,320
We sat up half the night
drafting several formulas.
960
00:38:23,440 --> 00:38:25,560
Handed them this morning
to Baldwin
961
00:38:25,680 --> 00:38:26,880
and he hasn't even
acknowledged them.
962
00:38:27,000 --> 00:38:28,800
I'm not saying we
have the answers,
963
00:38:28,920 --> 00:38:30,560
but at least we're
trying every way we know
964
00:38:30,680 --> 00:38:31,680
to find the compromise.
965
00:38:31,800 --> 00:38:34,200
- Dad, but why should
we compromise?
966
00:38:34,320 --> 00:38:36,120
We're winning, we're proving
that the longer it goes on.
967
00:38:36,240 --> 00:38:37,760
- The longer it goes
on, James, the worse
968
00:38:37,880 --> 00:38:39,160
will be the consequences.
969
00:38:39,280 --> 00:38:41,040
Both sides becoming
more entrenched
970
00:38:41,160 --> 00:38:43,240
and your line, the war
of attrition will be
971
00:38:43,360 --> 00:38:44,560
absolutely disastrous.
972
00:38:44,680 --> 00:38:45,560
- Yes, well I know.
973
00:38:45,680 --> 00:38:47,000
I have rather modified my views.
974
00:38:47,120 --> 00:38:49,880
I expected a blood bath and
I was wrong, I admit it,
975
00:38:50,000 --> 00:38:51,800
but we are still being
intimidated.
976
00:38:51,920 --> 00:38:53,720
You'll find stories of that.
977
00:38:53,840 --> 00:38:55,760
State of war still exists.
978
00:38:55,880 --> 00:38:57,720
We got them on the run so why
should we let them escape?
979
00:38:57,840 --> 00:38:59,840
- Oh, they're beaten already.
980
00:38:59,960 --> 00:39:01,120
You should see them
off in Manchester.
981
00:39:01,240 --> 00:39:03,160
They're fed up and worn out.
982
00:39:03,280 --> 00:39:04,680
Billy Holland says they
think the country
983
00:39:04,800 --> 00:39:05,680
has let them down.
984
00:39:05,800 --> 00:39:07,920
- Yes, perhaps he's right.
985
00:39:08,040 --> 00:39:09,920
- Oh, you can't blame
the country.
986
00:39:10,040 --> 00:39:11,160
It's their own leaders
they should blame
987
00:39:11,280 --> 00:39:12,840
to fire them and
get back to work.
988
00:39:12,960 --> 00:39:13,880
- They can't do that, James.
989
00:39:14,000 --> 00:39:15,320
To fire their own leadership?
990
00:39:15,440 --> 00:39:17,240
It will be the end of
the trade unions.
991
00:39:17,360 --> 00:39:19,080
You must have strong
unions for the future
992
00:39:19,200 --> 00:39:20,280
good of this country.
993
00:39:20,400 --> 00:39:22,600
- Now, yes, that's where I
disagree with you, father.
994
00:39:22,720 --> 00:39:24,120
Their leaders have
been discredited.
995
00:39:24,240 --> 00:39:25,240
They've committed a criminal act
996
00:39:25,360 --> 00:39:26,520
and they must be punished.
997
00:39:26,640 --> 00:39:28,640
- Why do you always have
to talk like this, James?
998
00:39:28,760 --> 00:39:30,680
About punishment and war?
999
00:39:30,800 --> 00:39:32,520
The war is over and
people don't want
1000
00:39:32,640 --> 00:39:34,400
to hear about it anymore.
1001
00:39:34,520 --> 00:39:36,800
They just wanna be left in
peace with enough to eat
1002
00:39:36,920 --> 00:39:40,160
and they want to
enjoy themselves.
1003
00:39:40,280 --> 00:39:41,720
I'm going to bed, I'm exhausted.
1004
00:39:41,840 --> 00:39:43,960
Goodnight, Uncle Richard.
1005
00:39:46,120 --> 00:39:48,440
[door slams]
1006
00:39:48,560 --> 00:39:51,000
[music playing]
1007
00:40:18,200 --> 00:40:20,040
[sighs]
1008
00:40:27,760 --> 00:40:29,600
[knocking]
- Hmm?
1009
00:40:29,720 --> 00:40:31,240
- Whiskey, sir.
- Hmm.
1010
00:40:37,440 --> 00:40:39,320
- Would you like me to keep
the firelight for you, sir?
1011
00:40:39,440 --> 00:40:40,520
- Hmm, no, no.
1012
00:40:40,640 --> 00:40:41,760
I suppose we better try and save
1013
00:40:41,880 --> 00:40:43,440
the wretched stuff.
1014
00:40:44,840 --> 00:40:48,320
Well, what do you make
of it all, Edward?
1015
00:40:48,440 --> 00:40:49,640
- Make of what, sir?
1016
00:40:49,760 --> 00:40:52,400
- The strike, do you
think it's justified?
1017
00:40:52,520 --> 00:40:54,280
- Oh, no sir.
1018
00:40:54,400 --> 00:40:55,040
- Why not?
1019
00:40:57,000 --> 00:40:58,080
- Well, I think it's wrong, sir.
1020
00:40:58,200 --> 00:41:00,320
The wrong way to
go about things.
1021
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
- Um-hmm, how would
you go about things?
1022
00:41:02,560 --> 00:41:03,200
- Me, sir?
1023
00:41:04,560 --> 00:41:06,600
Why I don't know.
1024
00:41:06,720 --> 00:41:08,160
Well, certainly not this way.
1025
00:41:08,280 --> 00:41:11,440
Causing hardship to people
and suffering.
1026
00:41:12,680 --> 00:41:15,240
- Quite right, Edward.
1027
00:41:15,360 --> 00:41:17,280
- Is that all, sir?
1028
00:41:17,400 --> 00:41:19,240
- Yes, goodnight Edward.
1029
00:41:24,000 --> 00:41:24,920
- Yes, yes.
1030
00:41:26,840 --> 00:41:28,680
Well, that's splendid news.
1031
00:41:28,800 --> 00:41:31,480
Thank you for telephoning,
goodbye.
1032
00:41:31,600 --> 00:41:32,920
The end's in sight.
1033
00:41:33,040 --> 00:41:35,400
The TUC leaders are at
Downing Street now.
1034
00:41:35,520 --> 00:41:36,680
They've agreed to call
off the strikes
1035
00:41:36,800 --> 00:41:38,560
so that negotiations with
the miners can begin.
1036
00:41:38,680 --> 00:41:39,800
- But so sudden?
1037
00:41:39,920 --> 00:41:41,960
- All things going up
behind the scenes.
1038
00:41:42,080 --> 00:41:43,840
James, you heard the news?
1039
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
The strike should be
called off within the hour.
1040
00:41:46,080 --> 00:41:47,440
- Oh yes, yes, I
had heard a rumor
1041
00:41:47,560 --> 00:41:48,600
of it down at the bus station.
1042
00:41:48,720 --> 00:41:49,920
- Herbert Samuel, chairman
of the coal commission,
1043
00:41:50,040 --> 00:41:51,120
has worked out a formula
that Jimmy Thomas
1044
00:41:51,240 --> 00:41:52,840
has finally agreed to accept.
1045
00:41:52,960 --> 00:41:54,360
- Yeah, Thomas may have,
but what about the miners?
1046
00:41:54,480 --> 00:41:55,720
- They'll have to, they
have no choice.
1047
00:41:55,840 --> 00:41:57,400
Now come on, let's celebrate.
1048
00:41:57,520 --> 00:42:00,720
- No, no, I must get back to
my lodgers and see them off.
1049
00:42:00,840 --> 00:42:02,280
Oh, I shall miss them.
1050
00:42:02,400 --> 00:42:05,160
Your bus conductor, James,
was delightful.
1051
00:42:05,280 --> 00:42:07,720
A fund of amusing stories.
1052
00:42:07,840 --> 00:42:09,880
He quite turned my head.
1053
00:42:32,360 --> 00:42:33,080
- What's the matter, James?
1054
00:42:33,200 --> 00:42:34,840
Aren't you pleased, it's over?
1055
00:42:34,960 --> 00:42:37,520
- Yes, well yes, I'm pleased.
1056
00:42:37,640 --> 00:42:38,760
- Fair trial of strength.
1057
00:42:38,880 --> 00:42:41,240
Both sides kept their heads.
1058
00:42:41,360 --> 00:42:45,720
Loyalty and self sacrifice,
very little anger.
1059
00:42:45,840 --> 00:42:47,960
I think the whole nation
can be proud, don't you?
1060
00:42:48,080 --> 00:42:49,200
- Yes, what happens
when we finish
1061
00:42:49,320 --> 00:42:50,440
congratulating ourselves?
1062
00:42:50,560 --> 00:42:52,200
- There'll be no vindictiveness
from the government.
1063
00:42:52,320 --> 00:42:55,960
Oh, no, no, Baldwin's
given his word on that.
1064
00:42:56,080 --> 00:42:58,840
Industry will be reorganized.
1065
00:42:58,960 --> 00:43:02,040
Strikers will be
reinstated without penalty.
1066
00:43:02,160 --> 00:43:04,640
- Yes, I obviously see
the waste of it all.
1067
00:43:04,760 --> 00:43:07,160
Campaign for massive
guns against a
1068
00:43:07,280 --> 00:43:09,000
pathetic, futile enemy.
1069
00:43:10,160 --> 00:43:12,440
- Kept our civil liberty, James.
1070
00:43:12,560 --> 00:43:13,480
Great attest.
1071
00:43:16,440 --> 00:43:20,040
[singing and music playing]
1072
00:43:21,840 --> 00:43:23,720
- I'm trying to listen.
1073
00:43:23,840 --> 00:43:25,480
- Oh, I wouldn't bother, Rose.
1074
00:43:25,600 --> 00:43:27,640
We've heard the important part.
1075
00:43:27,760 --> 00:43:29,920
- You gonna miss your
constable duties, Mr. Hudson?
1076
00:43:30,040 --> 00:43:31,120
- Not a bit of it, Frederick.
1077
00:43:31,240 --> 00:43:32,680
It gives me no pleasure
chasing hooligans
1078
00:43:32,800 --> 00:43:34,840
in May, I can assure you.
1079
00:43:34,960 --> 00:43:36,280
- Quite a bit of a
let down really.
1080
00:43:36,400 --> 00:43:38,440
I mean, there are no more
bloody battles in the street.
1081
00:43:38,560 --> 00:43:39,640
- Oh, don't get your
nose tweaked.
1082
00:43:39,760 --> 00:43:40,880
[laughing]
1083
00:43:41,000 --> 00:43:42,360
- Will they be getting
more money?
1084
00:43:42,480 --> 00:43:43,320
- What Ruby?
1085
00:43:43,440 --> 00:43:45,960
- The miners, will they
get more money?
1086
00:43:46,080 --> 00:43:48,600
- Of course they will, Ruby,
won't they, Mr. Hudson?
1087
00:43:48,720 --> 00:43:50,680
- From what I gather they'll
get the same money, Ruby.
1088
00:43:50,800 --> 00:43:52,000
They won't lose any.
1089
00:43:52,120 --> 00:43:54,520
Listen, everybody up standing.
1090
00:43:55,560 --> 00:43:59,000
[national anthem playing]
1091
00:44:04,360 --> 00:44:08,400
[doorbell ringing]
- Wait, Frederick.
1092
00:44:18,400 --> 00:44:19,840
All right, Frederick.
1093
00:44:19,960 --> 00:44:21,520
Now, back to your
duties everybody.
1094
00:44:21,640 --> 00:44:23,000
We've allowed things to
become very slip shard
1095
00:44:23,120 --> 00:44:24,720
these past few days.
1096
00:44:29,480 --> 00:44:31,160
- Ruby's Uncle Lynn, Mr. Hudson.
1097
00:44:31,280 --> 00:44:33,240
- Ah, come in Mr. Finch,
Mr. Thompson.
1098
00:44:33,360 --> 00:44:35,320
You've heard the
news, I take it?
1099
00:44:35,440 --> 00:44:36,120
- What news?
1100
00:44:36,240 --> 00:44:37,280
- The strike is over.
1101
00:44:37,400 --> 00:44:38,920
It was announced five
minutes ago on the wireless.
1102
00:44:39,040 --> 00:44:41,760
- Yeah, you lost, I'm afraid.
1103
00:44:41,880 --> 00:44:44,600
- It is not a question
of losing, Frederick.
1104
00:44:44,720 --> 00:44:46,800
Sir Herbert Samuel has
put forward a proposal
1105
00:44:46,920 --> 00:44:49,680
that has been accepted
by all sides.
1106
00:44:49,800 --> 00:44:51,280
- Not by us it hasn't.
1107
00:44:51,400 --> 00:44:54,240
We rejected his proposal
last night.
1108
00:44:54,360 --> 00:44:55,960
It was against everything
we've been fighting for.
1109
00:44:56,080 --> 00:44:57,800
- Aye, it demanded a
reduction of wages
1110
00:44:57,920 --> 00:44:59,240
as a basis for negotiations.
1111
00:44:59,360 --> 00:45:00,080
- Well, that just may be,
1112
00:45:00,200 --> 00:45:02,240
but your leader Mr. Thomas--
1113
00:45:02,360 --> 00:45:04,400
- Thomas?
- He's not our leader.
1114
00:45:04,520 --> 00:45:06,880
- He's not consoled us, he's
done us behind our backs.
1115
00:45:07,000 --> 00:45:07,680
I knew he would.
1116
00:45:07,800 --> 00:45:09,000
- But the strike's over
1117
00:45:09,120 --> 00:45:10,320
and people are going
back to work.
1118
00:45:10,440 --> 00:45:12,160
- We're not going back.
1119
00:45:12,280 --> 00:45:13,720
They'll have to consult
us delegates first
1120
00:45:13,840 --> 00:45:14,880
and rank and file.
1121
00:45:15,000 --> 00:45:16,400
It's not all over us.
1122
00:45:16,520 --> 00:45:19,400
- That's surely rather a narrow
point of view, Mr. Thompson.
1123
00:45:19,520 --> 00:45:21,480
My advice to you
both would be to
1124
00:45:21,600 --> 00:45:23,480
accept the decision
of the majority.
1125
00:45:23,600 --> 00:45:27,640
- Thanks, Mr. Hudson, but we
can do without your advice.
1126
00:45:29,040 --> 00:45:32,040
Come on, let's go back
to Russel Square
1127
00:45:32,160 --> 00:45:34,480
and find out what's going on.
1128
00:45:38,200 --> 00:45:39,120
- Uncle Lynn.
1129
00:45:49,640 --> 00:45:51,400
Look, take these to me mom.
1130
00:45:51,520 --> 00:45:53,840
They're back in their
canopies and [mumbles].
1131
00:45:53,960 --> 00:45:56,600
Well, worse you get
sight of them.
1132
00:45:59,080 --> 00:46:00,120
- Bye, lass.
1133
00:46:10,520 --> 00:46:13,160
[cheering]
1134
00:46:13,280 --> 00:46:15,960
[horns honking]
1135
00:46:24,560 --> 00:46:25,400
- Taxi!
1136
00:46:28,400 --> 00:46:30,600
[cheering]
1137
00:46:46,680 --> 00:46:49,000
[upbeat music]
83768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.