All language subtitles for Upstairs Downstairs S05E09 The Nine Day Wonder WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,840 [classical music] 2 00:00:30,080 --> 00:00:30,760 [knocking] 3 00:00:30,880 --> 00:00:31,720 - Yeah. 4 00:00:32,880 --> 00:00:33,760 - Good evening. 5 00:00:33,880 --> 00:00:34,800 Shall I draw the curtain, sir? 6 00:00:34,920 --> 00:00:35,760 - Hmm. 7 00:00:43,320 --> 00:00:45,360 Still rotten out, is it? 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,120 - Yes, sir, there's rain 9 00:00:47,240 --> 00:00:50,000 and quite a sharp north eastern wind. 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,840 Quite abnormal for the [mumbles]. 11 00:00:53,960 --> 00:00:55,640 More coal in the fire, sir? 12 00:00:55,760 --> 00:00:56,600 - Hmm. 13 00:01:02,560 --> 00:01:04,400 [sighs] 14 00:01:06,240 --> 00:01:07,720 Coal fires in May. 15 00:01:08,880 --> 00:01:11,040 The miners out on strike. 16 00:01:11,160 --> 00:01:14,040 The rest of the country jumping on the band wagon. 17 00:01:14,160 --> 00:01:15,360 What a mess. 18 00:01:15,480 --> 00:01:18,280 - I gather there's still hope of a settlement, sir. 19 00:01:18,400 --> 00:01:20,520 The trade union leaders are adorning the streets 20 00:01:20,640 --> 00:01:21,840 at this very moment. 21 00:01:21,960 --> 00:01:23,440 It's just been announced on the wires. 22 00:01:23,560 --> 00:01:25,480 - Oh, really? 23 00:01:25,600 --> 00:01:28,360 It should never have been allowed to come to this. 24 00:01:28,480 --> 00:01:30,760 A general strike is a direct affront to the government. 25 00:01:30,880 --> 00:01:32,960 An insult to democracy. 26 00:01:33,080 --> 00:01:34,480 It ought to be forbidden by law. 27 00:01:34,600 --> 00:01:36,120 - Oh, I agree with you, sir. 28 00:01:36,240 --> 00:01:39,600 I feel deeply ashamed of my fellow walking men. 29 00:01:39,720 --> 00:01:41,480 - You, Hudson? 30 00:01:41,600 --> 00:01:42,760 You've got nothing to be ashamed about. 31 00:01:42,880 --> 00:01:44,120 It's not your fault. 32 00:01:44,240 --> 00:01:45,960 No, no, it's the fault of the men 33 00:01:46,080 --> 00:01:49,040 like Cook, Thomas, Bevins, so called leaders. 34 00:01:49,160 --> 00:01:51,880 Having the nerve to hold the country to ransom. 35 00:01:52,000 --> 00:01:54,320 Threaten the liberty of the ordinary, descent people. 36 00:01:54,440 --> 00:01:56,760 - Well, we are ready for them, aren't we sir? 37 00:01:56,880 --> 00:01:59,560 I understand the government have been laying in 38 00:01:59,680 --> 00:02:02,120 stocks of food and essential supplies for some months. 39 00:02:02,240 --> 00:02:03,200 - Yes, we're ready for them. 40 00:02:03,320 --> 00:02:04,080 We'll win all right. 41 00:02:04,200 --> 00:02:06,040 What would it cost them, huh? 42 00:02:06,160 --> 00:02:09,440 The whole world's gone stark, staring mad. 43 00:02:10,720 --> 00:02:12,040 - Another whiskey, sir? 44 00:02:12,160 --> 00:02:15,720 - Hmm? No, thank you, Hudson really. 45 00:02:15,840 --> 00:02:18,560 - Dinner will be at 8 o'clock, sir. 46 00:02:21,680 --> 00:02:23,320 - Well, all army leaves been canceled 47 00:02:23,440 --> 00:02:25,440 and there's troops roaming about all over the country. 48 00:02:25,560 --> 00:02:27,120 - Yeah, and two battleships sitting in the merzy. 49 00:02:27,240 --> 00:02:28,280 - Where? - What for? 50 00:02:28,400 --> 00:02:30,320 - Preparing for the fight to come, Daisy. 51 00:02:30,440 --> 00:02:31,720 - Who told you all that rubbish? 52 00:02:31,840 --> 00:02:33,320 - It's not rubbish, Rose. 53 00:02:33,440 --> 00:02:34,960 We got it from the sarge in the Marines in the pub, 54 00:02:35,080 --> 00:02:35,960 it's common knowledge. 55 00:02:36,080 --> 00:02:37,240 - Yeah, sarge said they're probably 56 00:02:37,360 --> 00:02:38,360 gonna call out reservists. 57 00:02:38,480 --> 00:02:39,360 - Well, you're not going, Eddie. 58 00:02:39,480 --> 00:02:40,160 You're done with all that. 59 00:02:40,280 --> 00:02:41,520 You're not fighting anymore. 60 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 - I might have no choice, Daisy. 61 00:02:43,400 --> 00:02:45,040 Anyway, I'm ready if they want me. 62 00:02:45,160 --> 00:02:47,560 - Who's fighting who? 63 00:02:47,680 --> 00:02:49,480 - Yeah, go on Frederick, tell us. 64 00:02:49,600 --> 00:02:50,760 Who are you gonna fight? 65 00:02:50,880 --> 00:02:51,840 The miners? 66 00:02:51,960 --> 00:02:54,520 - Miners, all the others. 67 00:02:54,640 --> 00:02:55,480 Bus drivers. 68 00:02:55,600 --> 00:02:57,480 - Bus drivers. 69 00:02:57,600 --> 00:02:59,840 - Anybody who goes on strike, Ruby. 70 00:02:59,960 --> 00:03:01,480 It's not us that started it. 71 00:03:01,600 --> 00:03:04,000 We're just doing our duty for the country, right Edward? 72 00:03:04,120 --> 00:03:05,400 - Yeah, I suppose so, yeah. 73 00:03:05,520 --> 00:03:07,400 - That's enough of that lark, both of you. 74 00:03:07,520 --> 00:03:09,600 There is no sense in anticipating the wash. 75 00:03:09,720 --> 00:03:11,280 - That's right, you tell him, Mr. Hudson. 76 00:03:11,400 --> 00:03:12,880 - Come on, Ed, let's go over the news. 77 00:03:13,000 --> 00:03:14,080 - Well, we heard it in the pub, Mr. Hudson. 78 00:03:14,200 --> 00:03:15,880 There's a lot of argument going on. 79 00:03:16,000 --> 00:03:16,840 - How many times have I told you 80 00:03:16,960 --> 00:03:19,080 not to be influenced by pop talk, Edward? 81 00:03:19,200 --> 00:03:20,680 There are decisions being made even now 82 00:03:20,800 --> 00:03:23,280 by responsible people in Camdivit. 83 00:03:23,400 --> 00:03:25,760 I am still hopeful that common sense will prevail. 84 00:03:25,880 --> 00:03:27,120 - With respect, Mr. Hudson, it was you 85 00:03:27,240 --> 00:03:29,240 who told us only yesterday all miners was reds. 86 00:03:29,360 --> 00:03:30,800 - They are not. 87 00:03:30,920 --> 00:03:32,600 Me Uncle Lynn's a miner 88 00:03:32,720 --> 00:03:33,920 and he isn't a red. 89 00:03:34,040 --> 00:03:36,200 He is not, Mr. Hudson. 90 00:03:36,320 --> 00:03:38,160 - I gained that information in good faith 91 00:03:38,280 --> 00:03:40,000 from Mr. Winston Churchill, Ruby. 92 00:03:40,120 --> 00:03:42,400 I caught it in yesterday's newspaper. 93 00:03:42,520 --> 00:03:46,680 - Oh, quiet, quiet, there's a bulletin coming through. 94 00:03:46,800 --> 00:03:47,640 -[Radio Announcer] There is a message 95 00:03:47,760 --> 00:03:49,280 from the Prime Minister. 96 00:03:49,400 --> 00:03:52,640 - Mr. Baldwin, Mr. Baldwin's gonna speak. 97 00:03:52,760 --> 00:03:54,920 - [Prime Minister Broadcast] Be steady, be steady. 98 00:03:55,040 --> 00:03:58,000 - That's not Mr. Baldwin's voice. 99 00:03:58,120 --> 00:03:59,760 - [Prime Minister Broadcast] Remember that peace on earth 100 00:03:59,880 --> 00:04:01,920 comes to men of goodwill. 101 00:04:02,040 --> 00:04:03,280 - There, see, peace. 102 00:04:03,400 --> 00:04:05,640 They're talking about peace. 103 00:04:21,120 --> 00:04:22,080 - The strike is on, James. 104 00:04:22,200 --> 00:04:23,800 It's just been announced officially. 105 00:04:23,920 --> 00:04:25,720 - It's dreadfully inconsiderate. 106 00:04:25,840 --> 00:04:27,840 I'm giving a dinner party on Wednesday. 107 00:04:27,960 --> 00:04:29,840 Does it mean there'll be no deliveries? 108 00:04:29,960 --> 00:04:34,000 On Saturday I'm going to Wales to visit cousins. 109 00:04:34,120 --> 00:04:35,000 - No chance of that my dear. 110 00:04:35,120 --> 00:04:37,520 From midnight tonight all trains, buses, 111 00:04:37,640 --> 00:04:39,840 all public services come to a grinding halt. 112 00:04:39,960 --> 00:04:41,320 - Oh, not if we can help it. 113 00:04:41,440 --> 00:04:43,960 We'll drive the trains ourselves, won't we James? 114 00:04:44,080 --> 00:04:45,880 Archie Dunlop's dying to drive one. 115 00:04:46,000 --> 00:04:47,720 He'll take you to Wales, Pru. 116 00:04:47,840 --> 00:04:49,320 - Does he know the way? [laughter] 117 00:04:49,440 --> 00:04:51,240 - You just point the thing and follow the rails, 118 00:04:51,360 --> 00:04:52,440 don't you, it's easy. 119 00:04:52,560 --> 00:04:54,080 - Well, the thought of any of my friends 120 00:04:54,200 --> 00:04:56,800 manning the railways fills me with absolute terror. 121 00:04:56,920 --> 00:04:58,040 [laughing] 122 00:04:58,160 --> 00:04:59,000 - What happened to the talks last night? 123 00:04:59,120 --> 00:05:00,400 - It ended in confusion. 124 00:05:00,520 --> 00:05:02,040 Apparently some Daily News printers 125 00:05:02,160 --> 00:05:03,920 refused to print an article which condemned the strike. 126 00:05:04,040 --> 00:05:05,400 When Baldwin got to hear about it 127 00:05:05,520 --> 00:05:07,360 and sent Jimmy Thominson Company home. 128 00:05:07,480 --> 00:05:09,000 Far too hasty in my opinion. 129 00:05:09,120 --> 00:05:10,920 I mean, nobody wants this wretched strike. 130 00:05:11,040 --> 00:05:13,240 Look into Baldwin and help them save face. 131 00:05:13,360 --> 00:05:15,000 - It's too late now. 132 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 He put the barricades up. 133 00:05:17,600 --> 00:05:19,000 - Don't be silly. 134 00:05:19,120 --> 00:05:20,440 - Why not? 135 00:05:20,560 --> 00:05:21,920 This is the house of a prominent member of the government. 136 00:05:22,040 --> 00:05:23,280 It should be one of the first targets. 137 00:05:23,400 --> 00:05:25,040 - Targets? For what, James? 138 00:05:25,160 --> 00:05:26,800 - Stones, bricks, rifle shot. 139 00:05:26,920 --> 00:05:28,560 - Don't be so alarmist, James. 140 00:05:28,680 --> 00:05:30,360 - I'm not, I'm being practical. 141 00:05:30,480 --> 00:05:31,840 This has been coming since the war 142 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 and people just shut their eyes to it. 143 00:05:34,080 --> 00:05:35,600 It happened in Russia, it will happen here. 144 00:05:35,720 --> 00:05:36,760 - Of course it won't, James. 145 00:05:36,880 --> 00:05:38,840 None of my friends think so. 146 00:05:38,960 --> 00:05:40,400 They all think it's rather a lark. 147 00:05:40,520 --> 00:05:42,080 - A lark? 148 00:05:42,200 --> 00:05:44,600 - Well, nobody tells me who the fight is between. 149 00:05:44,720 --> 00:05:47,840 Now, the strikers say they're not against the government, 150 00:05:47,960 --> 00:05:49,560 but against the mine owners. 151 00:05:49,680 --> 00:05:51,120 But the only mine owner I know is 152 00:05:51,240 --> 00:05:53,680 darling fuddled old Arthur Barrymore 153 00:05:53,800 --> 00:05:55,080 and he wouldn't hurt a fly. 154 00:05:55,200 --> 00:05:56,880 - It's rather more complicated than that, Pru. 155 00:05:57,000 --> 00:05:58,720 My chief warriors, we don't know what sort of 156 00:05:58,840 --> 00:05:59,720 resistance they'll put up. 157 00:05:59,840 --> 00:06:01,440 I mean, I don't go as far as James, 158 00:06:01,560 --> 00:06:03,760 but there's certainly a strong feeling of resistance 159 00:06:03,880 --> 00:06:07,240 in the working class, rather like the early days of the war. 160 00:06:07,360 --> 00:06:08,720 - Then we must meet it, Father. 161 00:06:08,840 --> 00:06:10,280 We've got law and order on our side. 162 00:06:10,400 --> 00:06:12,200 It is intolerable that we should be threatened like this. 163 00:06:12,320 --> 00:06:14,280 - That's the line Winston Churchill's taking. 164 00:06:14,400 --> 00:06:16,080 The trade owners have thrown down the gauntlet. 165 00:06:16,200 --> 00:06:17,440 They must take the consequences. 166 00:06:17,560 --> 00:06:18,240 - Whatever that means. - There'll not be a time 167 00:06:18,360 --> 00:06:19,240 for debate now, James. 168 00:06:19,360 --> 00:06:20,120 I must go to the house. 169 00:06:20,240 --> 00:06:21,680 Prudence, can I give you a lift? 170 00:06:21,800 --> 00:06:23,480 - Oh, thank you, Richard. 171 00:06:23,600 --> 00:06:26,120 I can see Edward is going to be much demand. 172 00:06:26,240 --> 00:06:28,240 Will you hire him out? 173 00:06:28,360 --> 00:06:29,920 - Oh, Hudson, have you heard the news? 174 00:06:30,040 --> 00:06:31,920 - I have my lord and I'm deeply concerned by it. 175 00:06:32,040 --> 00:06:34,200 - Well, let's all pull together, do what we can. 176 00:06:34,320 --> 00:06:35,560 Tell Edward to bring the car around, will you? 177 00:06:35,680 --> 00:06:37,280 - Yes, my lord. 178 00:06:37,400 --> 00:06:38,560 - Thank you, Hudson. 179 00:06:38,680 --> 00:06:40,760 - I was wondering about her ladyship, my lord. 180 00:06:40,880 --> 00:06:42,960 She was to have returned from Envonist tomorrow, 181 00:06:43,080 --> 00:06:44,960 but in view of the uncertainty about the trains. 182 00:06:45,080 --> 00:06:46,320 - Oh my God, yes, well leave it to me, Hudson. 183 00:06:46,440 --> 00:06:47,360 I'll telephone her tonight. 184 00:06:47,480 --> 00:06:48,160 - Very good, my lord. 185 00:06:48,280 --> 00:06:49,400 One other thing, my lord. 186 00:06:49,520 --> 00:06:50,680 - Yes? 187 00:06:50,800 --> 00:06:52,720 - They have been calling on the wireless for volunteers 188 00:06:52,840 --> 00:06:55,080 for special constable duties 189 00:06:55,200 --> 00:06:57,960 and I wondered if I might have your permission to reenlist. 190 00:06:58,080 --> 00:07:00,120 - Yes, good idea, Hudson. 191 00:07:06,720 --> 00:07:07,840 - Will you be volunteering? 192 00:07:07,960 --> 00:07:09,680 - What for? 193 00:07:09,800 --> 00:07:11,120 - I don't know, anything. 194 00:07:11,240 --> 00:07:12,560 I'm going to. 195 00:07:12,680 --> 00:07:14,720 Dolly says she's going to be a postman. 196 00:07:14,840 --> 00:07:17,600 - I wouldn't do anything so frivolous. 197 00:07:17,720 --> 00:07:19,520 - It's not frivolous. 198 00:07:19,640 --> 00:07:22,160 If they won't do the jobs then we've got to do them instead. 199 00:07:22,280 --> 00:07:23,640 They'll soon find out what we're made of 200 00:07:23,760 --> 00:07:24,960 and then they'll have to give in. 201 00:07:25,080 --> 00:07:27,360 - And do you think they're gonna stand by and watch you? 202 00:07:27,480 --> 00:07:28,720 You'll be breaking a strike. 203 00:07:28,840 --> 00:07:30,920 They'll attack you, blood is bound to be spilt. 204 00:07:31,040 --> 00:07:33,720 - And what do you suggest? 205 00:07:33,840 --> 00:07:35,240 Drive around in armored cars? 206 00:07:35,360 --> 00:07:37,400 - Well, it might just come to that. 207 00:07:37,520 --> 00:07:40,520 - [laughing] Oh, don't be silly, James, not in England. 208 00:07:40,640 --> 00:07:43,000 Unless people like you want it to. 209 00:07:43,120 --> 00:07:46,200 Go around talking about Russia and blood being spilt 210 00:07:46,320 --> 00:07:48,000 then of course it'll be ghastly. 211 00:07:48,120 --> 00:07:49,200 Dolly said to me the other day-- 212 00:07:49,320 --> 00:07:50,320 - Dolly, Dolly, Dolly! 213 00:07:50,440 --> 00:07:52,760 I don't give a damn what Dolly says! 214 00:07:52,880 --> 00:07:55,640 Listen Georgina, a small group of people 215 00:07:55,760 --> 00:07:58,240 are directly challenging the authority of the government. 216 00:07:58,360 --> 00:08:00,120 They are deliberately trying to cripple our economy 217 00:08:00,240 --> 00:08:02,240 and drive us to the point of surrender. 218 00:08:02,360 --> 00:08:04,760 They have forced us to mass our defenses 219 00:08:04,880 --> 00:08:06,280 and they might just be stupid enough, 220 00:08:06,400 --> 00:08:08,760 and misguided enough to fight us all the way. 221 00:08:08,880 --> 00:08:11,040 And all you and your friends can do 222 00:08:11,160 --> 00:08:13,760 is to regard it like some huge lark 223 00:08:13,880 --> 00:08:16,840 to fill the boredom of your empty lives. 224 00:08:16,960 --> 00:08:21,040 Well, I tell you Georgina, it's damn irresponsible. 225 00:08:23,520 --> 00:08:24,400 [door slams] 226 00:08:24,520 --> 00:08:25,560 - Pompous ass. 227 00:08:29,560 --> 00:08:32,400 [telephone ringing] 228 00:08:42,880 --> 00:08:44,440 - Beg pardon, Mr. Hudson, you're wanted on the telephone. 229 00:08:44,560 --> 00:08:45,680 Rose is holding on for you. 230 00:08:45,800 --> 00:08:47,760 - Oh bother it, oh thank you, Fredrick. 231 00:08:47,880 --> 00:08:48,680 - Having trouble, are you? 232 00:08:48,800 --> 00:08:51,280 - No, no, it's quite all right. 233 00:08:51,400 --> 00:08:52,600 - I was wondering if I might join the specials 234 00:08:52,720 --> 00:08:54,040 as well, Mr. Hudson? 235 00:08:54,160 --> 00:08:56,280 - No, you are wanted here, Fredrick. 236 00:08:56,400 --> 00:08:58,120 It is absolutely essential that you should be-- 237 00:08:58,240 --> 00:08:59,840 - Mr. Hudson. - Oh, I thank you, Rose. 238 00:08:59,960 --> 00:09:01,280 Here, hold this. 239 00:09:02,680 --> 00:09:04,880 - It's Mrs. Bridges from Phoenix now. 240 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 - Oh, hello, hello, Mrs. Bridges how are you, my dear? 241 00:09:08,280 --> 00:09:10,680 How's the weather in Phoenix too? 242 00:09:10,800 --> 00:09:12,720 Oh, we're fine, fine. 243 00:09:12,840 --> 00:09:15,520 Keeping our spirits up, you know? 244 00:09:15,640 --> 00:09:18,280 Oh, yes, yes I know, it's shocking isn't it, 245 00:09:18,400 --> 00:09:21,200 but it all seems very calm here at the moment. 246 00:09:21,320 --> 00:09:22,480 What? 247 00:09:22,600 --> 00:09:25,080 Speak up, my dear, I can't? 248 00:09:25,200 --> 00:09:26,120 Oh, the trains? 249 00:09:26,240 --> 00:09:28,120 No, no, I have no information about the trains 250 00:09:28,240 --> 00:09:32,000 and her ladyship is delayed up in Scotland too. 251 00:09:33,000 --> 00:09:36,080 Oh well, they should just stay on down there, my dear. 252 00:09:36,200 --> 00:09:38,080 - Enjoy the sea air. - We can manage. 253 00:09:38,200 --> 00:09:40,120 - What? - We can manage. 254 00:09:40,240 --> 00:09:42,920 - Yes, look I have got to go now Kate. 255 00:09:43,040 --> 00:09:45,000 I'll put you back to Rose. 256 00:09:45,120 --> 00:09:48,160 Good-bye, my dear, look after yourself. 257 00:09:48,280 --> 00:09:52,080 Yes, oh she's worried about a food shortage. 258 00:09:52,200 --> 00:09:54,480 - Hello, Mrs. B, Rose again. 259 00:09:56,520 --> 00:09:59,560 Yes, we've been told not to worry. 260 00:09:59,680 --> 00:10:01,520 Yes, I know that, but. 261 00:10:02,680 --> 00:10:06,640 Yes, but the wireless says we mustn't hoard, Mrs. Bridges. 262 00:10:06,760 --> 00:10:08,200 We're not allowed. 263 00:10:10,000 --> 00:10:13,520 Yes, but we've got to do what we've been to-- 264 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 You silly old. 265 00:10:18,280 --> 00:10:19,640 - Oh have you seen Eddie, Fred? 266 00:10:19,760 --> 00:10:20,480 - Well, isn't he back yet? 267 00:10:20,600 --> 00:10:21,640 - No, he's been gone ages. 268 00:10:21,760 --> 00:10:23,080 He only went to get the milk. 269 00:10:23,200 --> 00:10:24,360 - He had to go to White Park for it. 270 00:10:24,480 --> 00:10:25,840 They set up a center there. 271 00:10:25,960 --> 00:10:27,440 Probably had to cue up, don't worry. 272 00:10:27,560 --> 00:10:28,760 You're under arrest, Mrs. Barnes. 273 00:10:28,880 --> 00:10:31,000 - Fredrick, I'll take that. 274 00:10:34,880 --> 00:10:37,560 - Mr. Hudson, who are you gonna use this tringent on? 275 00:10:37,680 --> 00:10:39,280 - Anyone who misbehaves, Ruby. 276 00:10:39,400 --> 00:10:40,880 Now get on with your work. 277 00:10:41,000 --> 00:10:43,480 - Mrs. Bs in a fair old state. 278 00:10:43,600 --> 00:10:45,120 She reckoned the whole world's coming to an end 279 00:10:45,240 --> 00:10:46,520 and we're all gonna starve. 280 00:10:46,640 --> 00:10:47,920 - Ah, well you know Mrs. Bridges, Rose. 281 00:10:48,040 --> 00:10:49,600 She never likes to miss a crisis. 282 00:10:49,720 --> 00:10:52,120 Now, I don't know what my rotor of duty is yet, Rose, 283 00:10:52,240 --> 00:10:53,920 but you'll be in charge here while I'm gone. 284 00:10:54,040 --> 00:10:55,440 See that everything runs smoothly. 285 00:10:55,560 --> 00:10:56,440 - Yes, Mr. Hudson. 286 00:10:56,560 --> 00:10:58,480 - Oh, Eddie's back. 287 00:10:58,600 --> 00:11:00,240 - Eddie! - It's all right, Dais. 288 00:11:00,360 --> 00:11:01,800 - What's happened, have you had an accident? 289 00:11:01,920 --> 00:11:02,840 - There's nothing wrong, just a scratch. 290 00:11:02,960 --> 00:11:04,520 - Ruby, fetch some water quickly. 291 00:11:04,640 --> 00:11:05,440 - Did you get the milk? 292 00:11:05,560 --> 00:11:07,480 - Nevermind the milk, just look at him. 293 00:11:07,600 --> 00:11:08,520 - Yeah, I got the milk. 294 00:11:08,640 --> 00:11:10,160 - What happened? 295 00:11:10,280 --> 00:11:11,840 - Well, it was all quite peaceful in Old Park really. 296 00:11:11,960 --> 00:11:13,320 There are crowds of people there, 297 00:11:13,440 --> 00:11:16,040 but I just got back to the car with the milk. 298 00:11:16,160 --> 00:11:17,680 Like his lordship said, there was a note in the car 299 00:11:17,800 --> 00:11:19,200 saying signal for a lift. 300 00:11:19,320 --> 00:11:20,840 Well, this great big bloke comes across to me, 301 00:11:20,960 --> 00:11:23,000 eight foot tall, he was. 302 00:11:23,120 --> 00:11:24,440 He sticks his head in through the window, 303 00:11:24,560 --> 00:11:26,280 asks me how much wages I got 304 00:11:26,400 --> 00:11:28,360 and calls me a scab and then gets hold of my nose 305 00:11:28,480 --> 00:11:29,920 and tries to twist it off my face. 306 00:11:30,040 --> 00:11:31,120 [laughing] 307 00:11:31,240 --> 00:11:32,440 - Don't laugh, Rose, it's bloody painful. 308 00:11:32,560 --> 00:11:33,320 - It's not funny, Rose. 309 00:11:33,440 --> 00:11:35,360 Look, it's torn the skin right off. 310 00:11:35,480 --> 00:11:38,160 - Well, it doesn't look too serious, Edward. 311 00:11:38,280 --> 00:11:40,640 Now, I must be off now and report for duty. 312 00:11:40,760 --> 00:11:42,200 - You be careful, Mr. Hudson. 313 00:11:42,320 --> 00:11:44,080 - I will, Rose, but if any hooligan attempts 314 00:11:44,200 --> 00:11:46,560 to twist my nose, God help him. 315 00:11:46,680 --> 00:11:47,520 Oh, Ruby. 316 00:11:49,680 --> 00:11:51,560 - Why pick on me, that's what I don't understand. 317 00:11:51,680 --> 00:11:53,080 I mean, what have I done to anyone? 318 00:11:53,200 --> 00:11:54,520 - You was wearing a chauffeurs uniform 319 00:11:54,640 --> 00:11:56,240 and driving a posh car, he reckoned you were 320 00:11:56,360 --> 00:11:58,280 out there striking with them. 321 00:11:58,400 --> 00:11:59,520 - Or starved, that is. 322 00:11:59,640 --> 00:12:03,080 I mean, we've got no grievances, have we? 323 00:12:05,280 --> 00:12:07,280 - No, we haven't, so what are we all doing 324 00:12:07,400 --> 00:12:08,720 standing around like this? 325 00:12:08,840 --> 00:12:11,080 Ruby, get back to the kitchen. 326 00:12:13,640 --> 00:12:15,000 [water running] 327 00:12:15,120 --> 00:12:16,520 - Will you be wearing this one, Miss? 328 00:12:16,640 --> 00:12:18,360 - Oh no, Daisy, the dance has been canceled. 329 00:12:18,480 --> 00:12:19,960 Didn't I tell you? 330 00:12:20,080 --> 00:12:22,520 I'm sorry, no, I want my gray dress. 331 00:12:22,640 --> 00:12:24,520 I'm being taken for a drive to the east end 332 00:12:24,640 --> 00:12:26,600 to see what things are like. 333 00:12:26,720 --> 00:12:27,800 - Do be careful, Miss. 334 00:12:27,920 --> 00:12:29,880 Edward got injured today. 335 00:12:30,000 --> 00:12:31,160 - What happened, is he all right? 336 00:12:31,280 --> 00:12:34,360 - Well, he got his nose injured, it was nasty. 337 00:12:34,480 --> 00:12:39,240 He's all right now, just a bit shaken up, that's all. 338 00:12:39,360 --> 00:12:42,160 I don't like him driving around in that big car. 339 00:12:42,280 --> 00:12:43,800 They say things are gonna get worse. 340 00:12:43,920 --> 00:12:45,040 - I'm sure they won't, Daisy. 341 00:12:45,160 --> 00:12:46,280 It's just people talking. 342 00:12:46,400 --> 00:12:48,040 - I don't know what's going on really. 343 00:12:48,160 --> 00:12:50,680 There's Hudson saying that all the reds are miners 344 00:12:50,800 --> 00:12:53,000 and Bolshers and they want to murder the government. 345 00:12:53,120 --> 00:12:55,840 Then Ruby gets upset because her Uncle Lynn's a miner. 346 00:12:55,960 --> 00:12:57,120 - I wish I could explain it to you, Daisy, 347 00:12:57,240 --> 00:12:59,360 but I really don't understand it myself. 348 00:12:59,480 --> 00:13:02,880 [knocking] Come in. 349 00:13:03,000 --> 00:13:03,840 Hello. 350 00:13:08,240 --> 00:13:09,200 - Anything else, Miss? 351 00:13:09,320 --> 00:13:10,080 - No, thank you, Daisy. 352 00:13:10,200 --> 00:13:11,520 I can manage now. 353 00:13:25,960 --> 00:13:29,840 - Well, what have you been doing today? 354 00:13:29,960 --> 00:13:33,440 - Watching my friends deciding how we can help. 355 00:13:33,560 --> 00:13:36,520 By the way, Dolly isn't going to be a postman after all. 356 00:13:36,640 --> 00:13:37,720 - Thank God for that. 357 00:13:37,840 --> 00:13:40,960 - She's become a train announcer at Paddington Station. 358 00:13:41,080 --> 00:13:42,400 And what about you? 359 00:13:42,520 --> 00:13:45,240 - Well, I went down to see my old regimen. 360 00:13:45,360 --> 00:13:46,360 - Did they need you? 361 00:13:46,480 --> 00:13:47,480 - No, no, not at the moment. 362 00:13:47,600 --> 00:13:48,960 They suggested I offer my services 363 00:13:49,080 --> 00:13:51,800 to the London General Omnibus Company. 364 00:13:51,920 --> 00:13:53,120 - And have you? 365 00:13:53,240 --> 00:13:54,960 - Yes, as a matter of fact I signed on as a driver. 366 00:13:55,080 --> 00:13:57,560 I start in the morning. 367 00:13:57,680 --> 00:13:59,720 - Oh James, that's wonderful. 368 00:13:59,840 --> 00:14:01,320 Can I be your conductress? 369 00:14:01,440 --> 00:14:02,600 - No, you can not, Georgina. 370 00:14:02,720 --> 00:14:05,200 This is not games, this is serious. 371 00:14:05,320 --> 00:14:06,160 Anyways, as a matter of fact, 372 00:14:06,280 --> 00:14:07,600 I've already been assigned my conductor, 373 00:14:07,720 --> 00:14:08,960 a young Oxford scholar. 374 00:14:09,080 --> 00:14:11,120 So, you find your own bus. 375 00:14:15,240 --> 00:14:17,000 - Mrs. Bridges is still in Phoenix, my lord, 376 00:14:17,120 --> 00:14:18,760 and Frederick has gone with the major this morning 377 00:14:18,880 --> 00:14:20,680 on the major's omnibus. 378 00:14:20,800 --> 00:14:21,880 - Is Frederick a special? 379 00:14:22,000 --> 00:14:23,680 - Oh, he has not been officially involved, my lord, 380 00:14:23,800 --> 00:14:25,280 but I understand that he is acceptable 381 00:14:25,400 --> 00:14:28,520 due to the shortage of specials covering the bus routes. 382 00:14:28,640 --> 00:14:30,000 - Good morning. 383 00:14:35,320 --> 00:14:38,880 I'm sorry I haven't been able to talk to you before, 384 00:14:39,000 --> 00:14:42,280 but these are busy days for politicians. 385 00:14:42,400 --> 00:14:44,360 Now I don't want to go into all the issues, 386 00:14:44,480 --> 00:14:47,200 who's right and who's wrong in this dispute. 387 00:14:47,320 --> 00:14:48,960 I'm sure you realize very clearly 388 00:14:49,080 --> 00:14:51,600 that for the future life and prosperity of this country 389 00:14:51,720 --> 00:14:54,160 the strike must not be allowed to succeed. 390 00:14:54,280 --> 00:14:56,880 Nor, on the other hand, must it develop into a 391 00:14:57,000 --> 00:15:01,000 violent and bitter struggle between the classes. 392 00:15:01,120 --> 00:15:03,000 A solution will be found. 393 00:15:03,120 --> 00:15:05,160 In the meantime we must show restraint 394 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 and patience, and good humor. 395 00:15:09,040 --> 00:15:11,440 Avoid trouble, if we can, in the streets. 396 00:15:11,560 --> 00:15:13,280 Help anyone who needs us. 397 00:15:13,400 --> 00:15:14,960 That's the best way you can show your loyalty 398 00:15:15,080 --> 00:15:17,920 to the household and your country. 399 00:15:19,960 --> 00:15:21,760 Anything you want to ask me? 400 00:15:21,880 --> 00:15:23,960 - Yes, me lord, I'd just like to now advise you 401 00:15:24,080 --> 00:15:25,800 to continue offering lifts to people 402 00:15:25,920 --> 00:15:26,960 because of what happened the other day. 403 00:15:27,080 --> 00:15:28,480 - Oh yes, me lord. 404 00:15:28,600 --> 00:15:30,880 - Well, I must leave that to your own discretion, Edward. 405 00:15:31,000 --> 00:15:32,560 I think we should offer lifts, 406 00:15:32,680 --> 00:15:35,320 but obviously if there's a risk of provocation 407 00:15:35,440 --> 00:15:37,680 then better to opt for peace. 408 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 - Thank you, my lord. 409 00:15:39,000 --> 00:15:40,120 - Any trouble with food supplies? 410 00:15:40,240 --> 00:15:41,640 - Oh, not so far, my lord. 411 00:15:41,760 --> 00:15:43,760 - No increase in prices either. 412 00:15:43,880 --> 00:15:45,280 - Funny that. [doorbell ringing] 413 00:15:45,400 --> 00:15:46,040 - Daisy? 414 00:15:47,400 --> 00:15:48,280 - What about coal? 415 00:15:48,400 --> 00:15:50,240 - We are all allowed 100 weight per household 416 00:15:50,360 --> 00:15:51,360 per week, my lord. 417 00:15:51,480 --> 00:15:52,840 - I'm picking ours up this afternoon in the motor 418 00:15:52,960 --> 00:15:53,520 with your permission, my lord. 419 00:15:53,640 --> 00:15:55,240 - Oh yes, oh yes. 420 00:15:56,480 --> 00:15:59,200 Services are improving steadily everyday thank goodness. 421 00:15:59,320 --> 00:16:00,760 Four days now seems to be long enough 422 00:16:00,880 --> 00:16:02,280 for people to want to get back to work. 423 00:16:02,400 --> 00:16:03,720 - I understand quite a few of the trains 424 00:16:03,840 --> 00:16:04,960 are now running, my lord. 425 00:16:05,080 --> 00:16:06,640 Will that mean her ladyship is returning? 426 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 - Not for the moment, no Hudson. 427 00:16:07,880 --> 00:16:10,120 I spoke to her last night. 428 00:16:10,240 --> 00:16:13,360 Ruby, were those your apple dumplings 429 00:16:13,480 --> 00:16:14,440 we had last night? 430 00:16:14,560 --> 00:16:15,760 - Yes, me lord. 431 00:16:15,880 --> 00:16:17,120 - Oh, they were excellent. 432 00:16:17,240 --> 00:16:18,720 Mrs. Bridges would have been proud of them. 433 00:16:18,840 --> 00:16:20,720 - Thank you, me lord. 434 00:16:20,840 --> 00:16:22,240 - Well, I must leave you to get on with your work. 435 00:16:22,360 --> 00:16:23,520 Let me know if you have any problems, 436 00:16:23,640 --> 00:16:26,840 - will you Hudson? - Very good, my lord. 437 00:16:28,160 --> 00:16:29,320 - Good heavens. 438 00:16:31,800 --> 00:16:34,040 - The boy just delivered them from series, me lord. 439 00:16:34,160 --> 00:16:35,760 He says they're charged to our account. 440 00:16:35,880 --> 00:16:38,120 - Rose! Who ordered these? 441 00:16:39,160 --> 00:16:41,960 - I think this is some sort of joke, Hudson, I'm sure. 442 00:16:42,080 --> 00:16:45,000 - I'll look into it at once, my lord. 443 00:16:45,120 --> 00:16:47,240 [laughing] 444 00:16:49,680 --> 00:16:50,520 - Is she heavy, sir? 445 00:16:50,640 --> 00:16:52,680 - Not too bad except around corners. 446 00:16:52,800 --> 00:16:54,840 I say Freddie, don't brandish that Trojan. 447 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 We don't want to provoke unnecessary trouble. 448 00:16:57,080 --> 00:16:57,720 - No, sir. 449 00:16:57,840 --> 00:16:58,720 - Whoa. 450 00:16:58,840 --> 00:17:01,000 There's some more customers. 451 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 - [mumbles] come along. 452 00:17:09,120 --> 00:17:11,520 Come along, ladies, ladies up with the ride. 453 00:17:11,640 --> 00:17:13,080 I'm your bus conductor and I'll conduct you 454 00:17:13,200 --> 00:17:14,400 anywhere you like. 455 00:17:14,520 --> 00:17:16,400 Any more now? No. 456 00:17:16,520 --> 00:17:18,080 Here we go then. 457 00:17:18,200 --> 00:17:20,760 [bell ringing] 458 00:17:23,240 --> 00:17:26,400 - Poor Virginia, marooned in Scotland. 459 00:17:26,520 --> 00:17:28,720 - Oh, she's quite happy to stay there. 460 00:17:28,840 --> 00:17:30,640 She doesn't relish the thought of the flying Scotsman 461 00:17:30,760 --> 00:17:33,600 being driven by some elderly lunatic girl. 462 00:17:33,720 --> 00:17:35,160 - I heard the journey yesterday 463 00:17:35,280 --> 00:17:38,000 took 37-and-a-half hours, can it be true? 464 00:17:38,120 --> 00:17:39,840 - Quite probably. - Thank you, Daisy. 465 00:17:39,960 --> 00:17:41,120 How unexpected. 466 00:17:42,520 --> 00:17:44,520 - We discovered who they come from, me lord. 467 00:17:44,640 --> 00:17:46,520 They were ordered by Mrs. Bridges. 468 00:17:46,640 --> 00:17:48,560 - Mrs. Bridges, good God? 469 00:17:48,680 --> 00:17:51,040 - She telephoned to say had they arrived safely. 470 00:17:51,160 --> 00:17:53,520 Well, she said of so many dances and receptions 471 00:17:53,640 --> 00:17:55,760 and that will be canceled because of the strike 472 00:17:55,880 --> 00:17:57,400 the caterers wouldn't know what to do with the food 473 00:17:57,520 --> 00:17:58,960 so why shouldn't we have it. 474 00:17:59,080 --> 00:18:00,520 - What a resourceful woman. 475 00:18:00,640 --> 00:18:03,120 - All right, Daisy, thank you. 476 00:18:06,320 --> 00:18:08,320 - I have been resourceful too, Richard. 477 00:18:08,440 --> 00:18:10,360 You'll never guess my secret. 478 00:18:10,480 --> 00:18:11,840 - I'm sure I can't. 479 00:18:11,960 --> 00:18:13,880 - I've become a landlady. 480 00:18:14,000 --> 00:18:15,160 - What? - Yes. 481 00:18:16,320 --> 00:18:18,560 Quite by chance I overheard these two lovely 482 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 swagger youths who'd come down from Oxford 483 00:18:21,000 --> 00:18:23,080 to be guards on the underground, 484 00:18:23,200 --> 00:18:25,800 complaining that they no where nice to stay. 485 00:18:25,920 --> 00:18:27,920 So I've put them in Agatha's old room. 486 00:18:28,040 --> 00:18:29,960 They were so polite and clean. 487 00:18:30,080 --> 00:18:32,040 How could I refuse? 488 00:18:32,160 --> 00:18:34,240 Lady Howard Duwaldon has 200 of them. 489 00:18:34,360 --> 00:18:36,200 She sleeps them in the ballroom. 490 00:18:36,320 --> 00:18:39,680 - Excellent idea, Prudence, splendid. 491 00:18:39,800 --> 00:18:41,480 - Well, it's doing one's bit. 492 00:18:41,600 --> 00:18:42,760 And it won't be for long 493 00:18:42,880 --> 00:18:44,880 now that Sir John Simon has said the whole thing 494 00:18:45,000 --> 00:18:46,640 is illegal and we can put all those 495 00:18:46,760 --> 00:18:48,080 beastly leaders into prison. 496 00:18:48,200 --> 00:18:49,960 - You are quite wrong there, my dear. 497 00:18:50,080 --> 00:18:52,360 John Simon's move has caused a lot of ill feeling. 498 00:18:52,480 --> 00:18:53,600 The King won't have anything to do with it 499 00:18:53,720 --> 00:18:55,840 and I whole heartedly agree with him. 500 00:18:55,960 --> 00:18:59,360 His own subjects thrown into prison for their beliefs? 501 00:18:59,480 --> 00:19:02,640 That would be the end of this country. 502 00:19:17,560 --> 00:19:20,120 [horn honking] 503 00:19:27,600 --> 00:19:28,800 - Good days work so far, eh? 504 00:19:28,920 --> 00:19:29,600 - Yeah, not bad. 505 00:19:29,720 --> 00:19:30,560 - You like [mumbles]. 506 00:19:30,680 --> 00:19:32,440 No, it's all right, I live here. 507 00:19:32,560 --> 00:19:33,560 Fredrick, turn the engine off will you? 508 00:19:33,680 --> 00:19:35,400 We've got to turn it. 509 00:19:40,480 --> 00:19:42,120 - Thank you very much. 510 00:19:48,080 --> 00:19:50,640 I say, what a jolly nice house. 511 00:19:55,400 --> 00:19:57,000 - Oh hello, I just though I'd bring my conductor 512 00:19:57,120 --> 00:19:58,800 back for a drink between journeys. 513 00:19:58,920 --> 00:20:00,760 Lady Prudence Fairfax, Andrew-- 514 00:20:00,880 --> 00:20:02,200 - Bovery, sir. - My father. 515 00:20:02,320 --> 00:20:03,280 - Hello, how are you? 516 00:20:03,400 --> 00:20:04,240 - Very well. 517 00:20:05,880 --> 00:20:07,040 - Where have you left the bus? 518 00:20:07,160 --> 00:20:08,360 - Outside in the street. 519 00:20:08,480 --> 00:20:10,000 [laughing] 520 00:20:10,120 --> 00:20:10,880 Well, it will be all right, won't it? 521 00:20:11,000 --> 00:20:13,800 - I guess, I suppose so. 522 00:20:13,920 --> 00:20:15,800 - Andrew, what will you have? 523 00:20:15,920 --> 00:20:17,320 - A glass of beer, please. 524 00:20:17,440 --> 00:20:18,760 - I haven't got any beer. 525 00:20:18,880 --> 00:20:19,960 - Oh. - Sherry? 526 00:20:20,080 --> 00:20:21,440 - Sherry would be very nice, thank you. 527 00:20:21,560 --> 00:20:24,760 - Well, have you met any troubles? 528 00:20:24,880 --> 00:20:28,040 - Oh yes, do tell us your adventures. 529 00:20:28,160 --> 00:20:30,160 - Me afraid, what about your time table? 530 00:20:30,280 --> 00:20:32,000 - It really don't matter, they expect delays. 531 00:20:32,120 --> 00:20:32,960 A cup of tea, Rose. 532 00:20:33,080 --> 00:20:35,120 - Get it yourself. - Charmed. 533 00:20:35,240 --> 00:20:38,040 - Rose isn't eating please, whatever next? 534 00:20:38,160 --> 00:20:39,600 - A spirit of the times, Ruby. 535 00:20:39,720 --> 00:20:41,720 - Major's gone off his head if you ask me. 536 00:20:41,840 --> 00:20:43,280 - Anyone try and stop you on the bus, Fred? 537 00:20:43,400 --> 00:20:45,720 - No, got called a few rude names. 538 00:20:45,840 --> 00:20:46,680 Strike breakers and that. 539 00:20:46,800 --> 00:20:48,000 It was all a picnic really. 540 00:20:48,120 --> 00:20:49,560 You wouldn't know there's a war going on. 541 00:20:49,680 --> 00:20:50,880 - There isn't. 542 00:20:51,000 --> 00:20:52,680 - Oh, there is Rose, there's riots in east end. 543 00:20:52,800 --> 00:20:54,400 They said so. 544 00:20:54,520 --> 00:20:56,760 - That's a really strange thing you know, Daisy. 545 00:20:56,880 --> 00:20:59,960 I know I got my nose tweaked the other day. 546 00:21:00,080 --> 00:21:02,760 It was painful, I felt a really charlie, but 547 00:21:02,880 --> 00:21:04,120 since then driving around in the car 548 00:21:04,240 --> 00:21:06,760 seeing groups of people and bus drivers 549 00:21:06,880 --> 00:21:09,200 and engine drivers just standing around out of work 550 00:21:09,320 --> 00:21:11,880 in support of the miners. 551 00:21:12,000 --> 00:21:13,880 Well, it got me thinking that 552 00:21:14,000 --> 00:21:15,560 perhaps we should be out there with 'em. 553 00:21:15,680 --> 00:21:17,200 - Yes, that's what I think. 554 00:21:17,320 --> 00:21:18,760 - Out on strike? 555 00:21:18,880 --> 00:21:20,920 - Yeah, well don't you think so, Fred? 556 00:21:21,040 --> 00:21:23,280 I mean, they're only asking for a descent living wage. 557 00:21:23,400 --> 00:21:24,480 Now everyone deserves that. 558 00:21:24,600 --> 00:21:26,240 - Yeah, and we know what it's like, don't we Ed? 559 00:21:26,360 --> 00:21:27,000 - Yeah. 560 00:21:27,120 --> 00:21:27,840 - I don't agree with you, Eddie. 561 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 None of our business. 562 00:21:29,080 --> 00:21:30,200 I mean, they're disrupting the country. 563 00:21:30,320 --> 00:21:32,000 You can't do that and get away with it. 564 00:21:32,120 --> 00:21:33,920 - What can you do if nobody listens? 565 00:21:34,040 --> 00:21:35,280 - How do you know nobody listens? 566 00:21:35,400 --> 00:21:37,480 Do you think people like his lordship don't listen? 567 00:21:37,600 --> 00:21:38,880 - Well, if he listens to them, Rose, 568 00:21:39,000 --> 00:21:40,440 why don't they get what they ask for? 569 00:21:40,560 --> 00:21:41,960 - Yeah, Rose, why? 570 00:21:44,120 --> 00:21:47,040 - Don't ask me, not enough to go around. 571 00:21:47,160 --> 00:21:48,680 Anyway, we shouldn't be speaking like this. 572 00:21:48,800 --> 00:21:51,240 Didn't you hear his lordship asking for our loyalty? 573 00:21:51,360 --> 00:21:52,800 That's a fine way to repay him. 574 00:21:52,920 --> 00:21:55,160 - Eddie's not disloyal, he's loyal as anyone. 575 00:21:55,280 --> 00:21:57,120 - Well, let him show it and shut up. 576 00:21:57,240 --> 00:21:59,080 There's cleverer people than what you and Edward are 577 00:21:59,200 --> 00:22:01,080 telling us every day that it's wrong. 578 00:22:01,200 --> 00:22:03,680 On the wireless explaining that it's causing 579 00:22:03,800 --> 00:22:06,440 untold misery and hardship and you go on talking 580 00:22:06,560 --> 00:22:09,040 that drivel, just don't let Mr. Hudson catch you. 581 00:22:09,160 --> 00:22:10,600 That's all I can say. [telephone ringing] 582 00:22:10,720 --> 00:22:13,560 - All right, Rose, steady on. 583 00:22:13,680 --> 00:22:15,000 Oh, blimey, sheesh. 584 00:22:23,080 --> 00:22:24,280 - Oh, Daisy, there's more of these outside. 585 00:22:24,400 --> 00:22:25,280 Could you bring them in for me? 586 00:22:25,400 --> 00:22:27,320 - Yes, Miss. - Thank you. 587 00:22:29,400 --> 00:22:30,680 - Georgina. - Oh, Georgina. 588 00:22:30,800 --> 00:22:32,320 - What's that bus doing outside? 589 00:22:32,440 --> 00:22:34,080 - You'll have to ask James about that. 590 00:22:34,200 --> 00:22:35,120 Now what are you doing? 591 00:22:35,240 --> 00:22:36,680 - I'm taking the British Gazette up to Manchester 592 00:22:36,800 --> 00:22:37,680 in Billy Hollands Bentley. 593 00:22:37,800 --> 00:22:38,960 He's coming to pick me up. 594 00:22:39,080 --> 00:22:40,400 - Very commendable. 595 00:22:40,520 --> 00:22:41,680 I'll walk the house if you don't mind, Prudence. 596 00:22:41,800 --> 00:22:42,560 I feel like some air. 597 00:22:42,680 --> 00:22:43,560 - Oh, is it safe? 598 00:22:43,680 --> 00:22:45,000 - I think so, nicer. 599 00:22:45,120 --> 00:22:45,960 No sign of revolution in the streets 600 00:22:46,080 --> 00:22:47,520 as far as I can see. 601 00:22:47,640 --> 00:22:49,480 - I suppose I could always go by the bus. [laughing] 602 00:22:49,600 --> 00:22:50,920 - Risky now, Pru. 603 00:22:51,720 --> 00:22:53,080 - Georgina Worsley. 604 00:22:53,200 --> 00:22:54,440 We have met, haven't we? 605 00:22:54,560 --> 00:22:55,640 Andrew Bovery. 606 00:22:55,760 --> 00:22:56,560 - How do you do? 607 00:22:56,680 --> 00:22:57,800 - I'm up at New College. 608 00:22:57,920 --> 00:22:59,080 We met at the come in last year. 609 00:22:59,200 --> 00:23:02,920 Freddie Stanton's party, don't you remember? 610 00:23:03,920 --> 00:23:05,200 I'm a conductor. 611 00:23:07,280 --> 00:23:08,880 Ding-ding. 612 00:23:09,000 --> 00:23:11,040 - Oh, you mean on James' bus. - Yes. 613 00:23:11,160 --> 00:23:12,280 Terrific fun. [laughing] 614 00:23:12,400 --> 00:23:14,160 - I can imagine. - Yes. 615 00:23:16,040 --> 00:23:18,480 I say, you don't happen to know of anywhere 616 00:23:18,600 --> 00:23:19,720 I could stay, do you? 617 00:23:19,840 --> 00:23:22,360 I'm stuck on an absolute prison sort of a bed 618 00:23:22,480 --> 00:23:25,080 in the empress hall at the moment, it's agony. 619 00:23:25,200 --> 00:23:26,280 - Well, I'm afraid there's really-- 620 00:23:26,400 --> 00:23:28,320 - Do you want somewhere to stay? 621 00:23:28,440 --> 00:23:29,880 Well, why didn't you say so? 622 00:23:30,000 --> 00:23:31,920 You can come and stay with me. 623 00:23:32,040 --> 00:23:34,880 - Oh well, that's very descent of you, lady Prudence, 624 00:23:35,000 --> 00:23:36,200 but are you sure? 625 00:23:36,320 --> 00:23:37,440 - Of course I am. 626 00:23:37,560 --> 00:23:39,080 If you don't mind sharing a bedroom 627 00:23:39,200 --> 00:23:40,600 with two of your confrere. 628 00:23:40,720 --> 00:23:43,080 James, give the dear boy my address. 629 00:23:43,200 --> 00:23:44,480 I'll see you this evening then. 630 00:23:44,600 --> 00:23:45,520 - Thank you. 631 00:23:45,640 --> 00:23:46,240 - Come on, Andrew, problem solved. 632 00:23:46,360 --> 00:23:47,360 Come on, back to duty. 633 00:23:47,480 --> 00:23:50,200 - Well, perhaps some other time then? 634 00:23:50,320 --> 00:23:52,800 -[James] Come along, passengers are waiting. 635 00:23:52,920 --> 00:23:55,160 - Goodbye, Georgina. - Goodbye. 636 00:24:01,320 --> 00:24:04,120 Oh, Daisy, would you take this to the servants hall? 637 00:24:04,240 --> 00:24:05,400 They're in rather short supply 638 00:24:05,520 --> 00:24:06,720 and I'm sure Hudson would like one. 639 00:24:06,840 --> 00:24:09,080 - Thank you very much, Miss. 640 00:24:11,400 --> 00:24:14,720 [chatter in the streets] 641 00:24:17,040 --> 00:24:19,600 - Ah, lads, here's another one. 642 00:24:45,040 --> 00:24:47,080 - What are we stopped for? 643 00:25:03,760 --> 00:25:05,000 - Hello there. 644 00:25:10,360 --> 00:25:12,760 Are you gonna let us through? 645 00:25:16,840 --> 00:25:18,640 - Do we try and shift 'em, sir? 646 00:25:18,760 --> 00:25:20,680 - Not much hope of that. 647 00:25:20,800 --> 00:25:22,160 We're out numbered. 648 00:25:29,800 --> 00:25:31,960 Well, if you won't let us through 649 00:25:32,080 --> 00:25:34,800 perhaps you can tell us another way to Hendon? 650 00:25:34,920 --> 00:25:36,520 - What do you wanna go to Hendon for? 651 00:25:36,640 --> 00:25:39,160 - Well, I don't particularly want to go to Hendon, 652 00:25:39,280 --> 00:25:41,240 but my passengers do. 653 00:25:41,360 --> 00:25:43,240 In fact, they've paid strumpets for the privilege. 654 00:25:43,360 --> 00:25:46,360 - It's a nice day, they can walk like the rest of us. 655 00:25:46,480 --> 00:25:49,240 [crowd agreeing] 656 00:25:50,280 --> 00:25:52,960 - Look old chap, are you going to let me through 657 00:25:53,080 --> 00:25:54,920 or am I gonna have to try and zig-zag past you? 658 00:25:55,040 --> 00:25:55,720 [laughing] 659 00:25:55,840 --> 00:25:57,160 - Zig-zag, go on. 660 00:25:58,760 --> 00:26:01,320 - I wouldn't rely much on my control. 661 00:26:01,440 --> 00:26:04,320 I haven't done much zig-zagging lately. 662 00:26:04,440 --> 00:26:06,560 [booing] 663 00:26:08,960 --> 00:26:11,040 - Come on, get off the bus. 664 00:26:11,160 --> 00:26:12,840 [crowd yelling] 665 00:26:12,960 --> 00:26:15,080 [laughing] 666 00:26:23,320 --> 00:26:24,120 - Come on, let's go. 667 00:26:24,240 --> 00:26:25,760 - You won't get far. 668 00:26:25,880 --> 00:26:27,440 Your engines boiling. 669 00:26:27,560 --> 00:26:29,880 [laughing] 670 00:26:32,440 --> 00:26:33,240 - Damn! 671 00:26:34,760 --> 00:26:36,720 Fredrick, do you know anything about engines? 672 00:26:36,840 --> 00:26:37,920 - It needs some water. - Hmm? 673 00:26:38,040 --> 00:26:40,560 - In the radiator, sir. - Oh, yes. 674 00:26:40,680 --> 00:26:41,640 Well, the canteen should have some. 675 00:26:41,760 --> 00:26:43,760 - It should have, sir. 676 00:26:43,880 --> 00:26:45,040 Want me to ask them, sir? 677 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 - Well, it's worth a try. 678 00:26:58,320 --> 00:27:01,040 - Could I have some water, please? 679 00:27:06,240 --> 00:27:09,280 [laughing] - Fredrick! 680 00:27:29,880 --> 00:27:30,720 - Thanks. 681 00:27:32,640 --> 00:27:33,960 Damn descent of you. 682 00:27:34,080 --> 00:27:36,680 - Anything to oblige an officer. 683 00:27:39,640 --> 00:27:42,000 [laughing] 684 00:27:45,080 --> 00:27:46,240 - I got soaked. 685 00:27:46,360 --> 00:27:47,840 I'll bleeding catch pneumonia, I will. 686 00:27:47,960 --> 00:27:48,960 - There you are, see. 687 00:27:49,080 --> 00:27:50,440 Do you still wanna join 'em? 688 00:27:50,560 --> 00:27:52,520 - All right, Rose, nothing serious happened, he said so. 689 00:27:52,640 --> 00:27:53,640 - It would've if I have had my way. 690 00:27:53,760 --> 00:27:54,880 I'd got in the bus and run the whole bleeding lot 691 00:27:55,000 --> 00:27:56,240 of 'em over and be done with it. 692 00:27:56,360 --> 00:27:57,960 - That's pretty mean, just look at him. 693 00:27:58,080 --> 00:27:59,560 - Yeah, all right, all right. 694 00:27:59,680 --> 00:28:00,680 - Well, the major saved it. 695 00:28:00,800 --> 00:28:02,640 Knew how to handle 'em, making a joke about it, 696 00:28:02,760 --> 00:28:04,080 calming 'em down, otherwise I-- 697 00:28:04,200 --> 00:28:05,400 - Quiet, here's a bulletin. 698 00:28:05,520 --> 00:28:08,040 - [Radio Broadcaster] Towards resumption of negotiations. 699 00:28:08,160 --> 00:28:10,680 Mr. Baldwin's declaration still stands 700 00:28:10,800 --> 00:28:13,200 and the general strike order must be withdrawn 701 00:28:13,320 --> 00:28:15,240 before there can be any discussion of peace. 702 00:28:15,360 --> 00:28:17,240 - It says here in the paper that workers 703 00:28:17,360 --> 00:28:19,360 are going back 'cause they're fed up with the strike. 704 00:28:19,480 --> 00:28:23,000 - [Radio Broadcaster] DMC has been an uncompromising no. 705 00:28:23,120 --> 00:28:26,640 The cabinet declares firmly that it cannot discuss terms 706 00:28:26,760 --> 00:28:29,320 while any question of intimidation remains. 707 00:28:29,440 --> 00:28:31,560 - There you are, intimidation. 708 00:28:31,680 --> 00:28:33,200 - [Radio Broadcaster] Meanwhile it's reported 709 00:28:33,320 --> 00:28:36,320 that London has solved most of it's traffic problem. 710 00:28:36,440 --> 00:28:39,800 - Oh, no, they're calling the strike a sin against God, now. 711 00:28:39,920 --> 00:28:41,880 Even Cardinal Ball has said so. 712 00:28:42,000 --> 00:28:43,040 I can't agree with that, Rose. 713 00:28:43,160 --> 00:28:45,240 - There's two people coming down the steps. 714 00:28:45,360 --> 00:28:46,280 I wonder who it is. 715 00:28:46,400 --> 00:28:49,160 [doorbell ringing] 716 00:28:50,440 --> 00:28:52,040 - Does Miss Ruby Finch work here? 717 00:28:52,160 --> 00:28:53,560 - Yeah, that's right. 718 00:28:53,680 --> 00:28:54,960 - Well, be a good lass, tell her 719 00:28:55,080 --> 00:28:56,360 her Uncle Lynn is here and this is 720 00:28:56,480 --> 00:28:57,400 Mr. Thompson from Dursley. 721 00:28:57,520 --> 00:28:59,480 - Oh, come in. 722 00:28:59,600 --> 00:29:02,800 Ruby, there's two gentlemen to see you. 723 00:29:04,320 --> 00:29:07,280 - Uncle Lynn. - Hello, Rubila. 724 00:29:07,400 --> 00:29:10,360 Just thought we'd stop in to see you. 725 00:29:13,160 --> 00:29:15,760 I'll have a piece of cake and a cup of tea 726 00:29:15,880 --> 00:29:18,200 if there's one going. 727 00:29:18,320 --> 00:29:19,320 - Come all the way from Yorkshire, have ya? 728 00:29:19,440 --> 00:29:21,040 - Aye. Mr. Thompson and me, 729 00:29:21,160 --> 00:29:22,520 we have pit delegation to see 730 00:29:22,640 --> 00:29:24,000 for mine workers for duration. 731 00:29:24,120 --> 00:29:26,240 Come to loan they have a meeting tonight. 732 00:29:26,360 --> 00:29:28,680 Ruby, you'd remember Mr. Thompson, don't ya? 733 00:29:28,800 --> 00:29:29,840 Lived in our street. 734 00:29:29,960 --> 00:29:31,080 - Eh, she'll not remember me. 735 00:29:31,200 --> 00:29:33,080 She's not seen me since she were a little lass. 736 00:29:33,200 --> 00:29:34,600 - Ruby's told us all about you. 737 00:29:34,720 --> 00:29:38,320 - Aye, I just told Lewis about you and the others. 738 00:29:38,440 --> 00:29:40,320 - Aye, somewhat of a house is this. 739 00:29:40,440 --> 00:29:41,480 - Cup of tea. 740 00:29:41,600 --> 00:29:44,000 - Oh, tell us, tell us. 741 00:29:44,120 --> 00:29:46,880 - So how are things up in Barnsley? 742 00:29:48,160 --> 00:29:49,680 - Rose means are you winning? 743 00:29:49,800 --> 00:29:50,720 - Oh, we'll win all right. 744 00:29:50,840 --> 00:29:52,000 - We've got to win. 745 00:29:52,120 --> 00:29:53,600 - We're not fighting this constitution. 746 00:29:53,720 --> 00:29:55,480 We're fighting for bread. 747 00:29:55,600 --> 00:29:57,760 We're making no demands, we're not chasing moon. 748 00:29:57,880 --> 00:29:59,360 - Just a simple living wage. 749 00:29:59,480 --> 00:30:00,480 - Yes, but I thought it was the miners. 750 00:30:00,600 --> 00:30:02,160 What started it? 751 00:30:02,280 --> 00:30:04,520 - No, lass, we're forced on this by it's owners 752 00:30:04,640 --> 00:30:07,720 when they locked us out and government supported 'em. 753 00:30:07,840 --> 00:30:10,160 - But Church says we're right. 754 00:30:10,280 --> 00:30:12,160 Arch Bishop of Canterbury himself. 755 00:30:12,280 --> 00:30:14,320 - Aye, and BBC won't broadcast what he says. 756 00:30:14,440 --> 00:30:16,560 - No. - Government won't let him. 757 00:30:16,680 --> 00:30:19,080 Call ourselves a Christian country. 758 00:30:19,200 --> 00:30:21,320 - Yeah, well, very interesting all this, 759 00:30:21,440 --> 00:30:23,960 but we get told a different story down here really. 760 00:30:24,080 --> 00:30:25,160 I mean, don't we? 761 00:30:25,280 --> 00:30:26,280 - You would, lad. 762 00:30:26,400 --> 00:30:29,440 You gotta listen to wireless and read this stuff. 763 00:30:29,560 --> 00:30:31,640 Winston Churchill clattering on 764 00:30:31,760 --> 00:30:33,480 about us being revolutionaries. 765 00:30:33,600 --> 00:30:35,560 Wanting civil war. 766 00:30:35,680 --> 00:30:38,240 It's lies, propaganda. 767 00:30:38,360 --> 00:30:41,600 - Aye, not but a stunt to panic for, that's all. 768 00:30:41,720 --> 00:30:44,040 - My Eddie got attacked, you tell 'em Ed. 769 00:30:44,160 --> 00:30:45,920 - It was nothing serious, Dais. 770 00:30:46,040 --> 00:30:48,240 - Aye, well a few maybe, but 771 00:30:48,360 --> 00:30:49,480 not most of us. 772 00:30:50,960 --> 00:30:53,000 We're peaceful, law abiding. 773 00:30:53,120 --> 00:30:55,280 We done our fighting against Germans. 774 00:30:55,400 --> 00:30:56,680 - If you want a truthful picture 775 00:30:56,800 --> 00:30:58,680 take a look at our paper. 776 00:30:58,800 --> 00:30:59,960 That'll tell you what we're like. 777 00:31:00,080 --> 00:31:03,160 - Oh, I'd like to see this, thanks. 778 00:31:03,280 --> 00:31:05,560 - See, most folks don't know a miners life. 779 00:31:05,680 --> 00:31:08,520 They don't know conditions. 780 00:31:08,640 --> 00:31:11,000 Not even young Ruby here coming south as she did. 781 00:31:11,120 --> 00:31:13,280 - It's not just muck and long hours. 782 00:31:13,400 --> 00:31:16,400 - It's danger and all. - Right. 783 00:31:16,520 --> 00:31:20,600 Every five hours a man or boy is killed in mine. 784 00:31:20,720 --> 00:31:21,920 Every five hours. 785 00:31:22,040 --> 00:31:24,880 900 maimed every day, some for life. 786 00:31:26,680 --> 00:31:27,680 We still find skeletons 787 00:31:27,800 --> 00:31:30,400 of little lads and lasses down there. 788 00:31:30,520 --> 00:31:31,520 And over what? 789 00:31:31,640 --> 00:31:34,680 A weekly wage of roughly 56 shillings. 790 00:31:36,120 --> 00:31:37,800 Owners are demanding now that rate drops 791 00:31:37,920 --> 00:31:39,920 to seven and and seven of a shift. 792 00:31:40,040 --> 00:31:41,480 Not me if given a five up to weekly, 793 00:31:41,600 --> 00:31:44,080 come down to 41 shillings a week. 794 00:31:45,800 --> 00:31:48,000 And we have to keep wives and families on that. 795 00:31:48,120 --> 00:31:49,960 - They say owners don't make profits. 796 00:31:50,080 --> 00:31:53,800 Do you know what Duke in Hofflenmen makes in an hour? 797 00:31:53,920 --> 00:31:57,120 13 pound, 10 shilling and paid holidays. 798 00:31:58,200 --> 00:32:00,800 - We didn't know it was like that, did we Rose? 799 00:32:00,920 --> 00:32:03,440 - Well, we're not asking you to fight our battles. 800 00:32:03,560 --> 00:32:05,720 - There are plenty of workers are fighting with us though. 801 00:32:05,840 --> 00:32:07,680 Different, you know, workers in different occupations. 802 00:32:07,800 --> 00:32:09,560 They know we've got a cause. 803 00:32:09,680 --> 00:32:12,680 - You ask what it's like in Bardsley, lass. 804 00:32:12,800 --> 00:32:15,400 It's rough, I can tell you. 805 00:32:15,520 --> 00:32:17,120 Folk have been driven back to work if not happen soon. 806 00:32:17,240 --> 00:32:18,240 - No, they won't. 807 00:32:18,360 --> 00:32:21,320 They've come this far and they'll stick it out now. 808 00:32:21,440 --> 00:32:25,760 - If government would just nationalize industry, 809 00:32:25,880 --> 00:32:27,840 get it out of owners hands, 810 00:32:27,960 --> 00:32:28,960 then we'd have a fair chance. 811 00:32:29,080 --> 00:32:32,040 - Ah, that's the answer, nationalize. 812 00:32:35,960 --> 00:32:37,920 - This is Ruby's Uncle Lynn 813 00:32:38,040 --> 00:32:39,120 and his friend Mr.-- 814 00:32:39,240 --> 00:32:40,280 - Thompson. - Thompson. 815 00:32:40,400 --> 00:32:41,600 Just popped in to say hello. 816 00:32:41,720 --> 00:32:44,160 This is our butler, Mr. Hudson. 817 00:32:44,280 --> 00:32:45,560 - Pleased to meet you, Mr. Hudson. 818 00:32:45,680 --> 00:32:46,920 Finch is the name. 819 00:32:47,040 --> 00:32:48,080 - How do you do, Mr. Finch? 820 00:32:48,200 --> 00:32:49,200 - How do? 821 00:32:49,320 --> 00:32:50,800 - Mr. Thompson. 822 00:32:50,920 --> 00:32:51,720 - What's happened to you, Mr. Hudson? 823 00:32:51,840 --> 00:32:52,840 Looks like you've been in a fight. 824 00:32:52,960 --> 00:32:54,680 - Yes, look at you. 825 00:32:54,800 --> 00:32:57,880 Ruby, come make Mr. Hudson a cup of tea. 826 00:32:58,000 --> 00:32:59,160 Go on. 827 00:32:59,280 --> 00:33:02,280 - Yes, there was one involved in a wee scuffle. 828 00:33:02,400 --> 00:33:05,640 Two youths writing seditious slogans on the pavement. 829 00:33:05,760 --> 00:33:06,560 - Well, did you catch them, Mr. Hudson 830 00:33:06,680 --> 00:33:08,040 or did they get away? 831 00:33:08,160 --> 00:33:09,760 - No, I managed to apprehend them both I'm happy to say. 832 00:33:09,880 --> 00:33:11,400 They won't trouble us again for a wee while. 833 00:33:11,520 --> 00:33:13,560 - Good for you, Mr. Hudson. 834 00:33:13,680 --> 00:33:16,080 - You mean, Mr. Hudson, that you can catch people 835 00:33:16,200 --> 00:33:17,480 and put them in prison. 836 00:33:17,600 --> 00:33:19,800 - After they've had a fair trial, yes Daisy. 837 00:33:19,920 --> 00:33:21,480 - I didn't know that. 838 00:33:21,600 --> 00:33:23,240 - Neither did I, temporary power 839 00:33:23,360 --> 00:33:27,120 entrusted to me under the emergency powers act. 840 00:33:27,240 --> 00:33:29,720 You say you dropped in to see Ruby, Mr. Finch, 841 00:33:29,840 --> 00:33:31,040 all the way from Bardsley? 842 00:33:31,160 --> 00:33:33,440 - Yes, they've just come up for a, what's it called? 843 00:33:33,560 --> 00:33:34,360 - Delegation meeting. 844 00:33:34,480 --> 00:33:35,720 - For the miners, that's right. 845 00:33:35,840 --> 00:33:37,320 - Did you travel up by train? 846 00:33:37,440 --> 00:33:40,600 - [laughing] You'll not get us on no black leg trains. 847 00:33:40,720 --> 00:33:43,160 - We came up on back of coal, laddie. 848 00:33:43,280 --> 00:33:45,600 17 of us in the rain. 849 00:33:45,720 --> 00:33:48,080 - That's uncomfortable. - Right. 850 00:33:48,200 --> 00:33:49,840 - And you're both returning to Yorkshire? 851 00:33:49,960 --> 00:33:52,680 Are you not meeting with your families? 852 00:33:52,800 --> 00:33:54,600 - Aye, if they need us, but it's question 853 00:33:54,720 --> 00:33:56,720 of where need is most. 854 00:33:56,840 --> 00:33:58,000 - I would have thought the most urgent need 855 00:33:58,120 --> 00:34:00,720 was to call the strike off, now. 856 00:34:00,840 --> 00:34:02,400 You've gained nothing from it. 857 00:34:02,520 --> 00:34:03,640 The country is still on it's feet 858 00:34:03,760 --> 00:34:05,200 in spite of your efforts. 859 00:34:05,320 --> 00:34:07,720 - We've no wish to wreck this country, Mr. Hudson. 860 00:34:07,840 --> 00:34:08,680 - Haven't you? 861 00:34:08,800 --> 00:34:10,280 - Yeah, it's you that wrecking it 862 00:34:10,400 --> 00:34:12,720 with your black leg labor and special constables 863 00:34:12,840 --> 00:34:14,440 putting young straggers behind bars. 864 00:34:14,560 --> 00:34:16,600 - It is the duty of every loyal subject of this country 865 00:34:16,720 --> 00:34:18,920 to do what he can against the forces of evil 866 00:34:19,040 --> 00:34:20,360 who are out to destroy our liberty. 867 00:34:20,480 --> 00:34:21,800 - Liberty? 868 00:34:21,920 --> 00:34:23,600 It's all right for you living down here 869 00:34:23,720 --> 00:34:24,720 talking about liberty. 870 00:34:24,840 --> 00:34:26,280 - What Mr. Hudson means is 871 00:34:26,400 --> 00:34:28,800 he don't want us to be fighting each other. 872 00:34:28,920 --> 00:34:30,080 Don't you, Mr. Hudson? 873 00:34:30,200 --> 00:34:31,520 - It's all right, lass, we know what he means. 874 00:34:31,640 --> 00:34:33,480 - Aye. - Come on, Arnold. 875 00:34:33,600 --> 00:34:35,800 We've outstayed our welcome. 876 00:34:39,360 --> 00:34:43,200 Goodbye, Mr. Hudson, it's been instructive meeting you. 877 00:34:43,320 --> 00:34:44,920 - Goodbye, Mr. Finch. 878 00:34:45,040 --> 00:34:46,160 Mr. Thompson. 879 00:34:51,480 --> 00:34:54,960 - Uncle Lynn, me mom's not starving, is she? 880 00:34:55,080 --> 00:34:57,080 - No lass, but plenty are. 881 00:34:57,200 --> 00:34:58,440 - Give her me love. 882 00:34:58,560 --> 00:35:00,440 - We will, she'll be glad we dropped by. 883 00:35:00,560 --> 00:35:04,280 - Now, you'll come again before you go, won't you? 884 00:35:04,400 --> 00:35:05,920 Please. 885 00:35:06,040 --> 00:35:08,960 -[Rose] Ruby, where's Mr. Hudson's cup of tea. 886 00:35:09,080 --> 00:35:10,360 - We'll do our best, love. 887 00:35:10,480 --> 00:35:11,560 -[Rose] Ruby! 888 00:35:16,760 --> 00:35:18,400 - Well, I'll get to work, I suppose. 889 00:35:18,520 --> 00:35:19,440 - What's that, Edward? 890 00:35:19,560 --> 00:35:20,600 - What? 891 00:35:20,720 --> 00:35:24,000 - That paper you're holding, let me see it. 892 00:35:27,560 --> 00:35:29,200 Who gave you this? 893 00:35:29,320 --> 00:35:30,800 - Ruby's uncle, Mr. Hudson. 894 00:35:30,920 --> 00:35:32,480 - What has been going on here, Rose? 895 00:35:32,600 --> 00:35:33,840 - Nothing. 896 00:35:33,960 --> 00:35:36,280 - Do you know what this rag is, Edward? 897 00:35:36,400 --> 00:35:37,880 - It is a seditious propaganda sheet 898 00:35:38,000 --> 00:35:39,240 put out by communists. 899 00:35:39,360 --> 00:35:40,280 - No, it is not, Mr.-- 900 00:35:40,400 --> 00:35:41,360 - You be quiet, girl! 901 00:35:41,480 --> 00:35:43,520 It is printed by traitors and I forbid a copy 902 00:35:43,640 --> 00:35:44,840 of it in this house. 903 00:35:44,960 --> 00:35:47,640 Ruby, take this out and burn it at once. 904 00:35:47,760 --> 00:35:51,400 Rose, you come with me, I want to talk to you. 905 00:36:02,960 --> 00:36:04,000 Shut the door. 906 00:36:11,760 --> 00:36:13,080 I can see now it is not safe to leave 907 00:36:13,200 --> 00:36:14,840 this house for one moment. 908 00:36:14,960 --> 00:36:15,960 - What do you mean, Mr. Hudson? 909 00:36:16,080 --> 00:36:17,640 - Those two miners, Rose. 910 00:36:17,760 --> 00:36:19,240 Two of the very people we are fighting 911 00:36:19,360 --> 00:36:21,400 whom you see fit to entertain. 912 00:36:21,520 --> 00:36:23,520 - I couldn't help it, it wasn't my fault. 913 00:36:23,640 --> 00:36:25,840 Ruby's Uncle Lynn, I couldn't throw them out. 914 00:36:25,960 --> 00:36:27,240 - You could and should have, Rose, 915 00:36:27,360 --> 00:36:28,880 as a duty to this household. 916 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 Have you no intelligence, girl? 917 00:36:31,520 --> 00:36:32,680 This is the house of a prominent 918 00:36:32,800 --> 00:36:33,920 member of the government. 919 00:36:34,040 --> 00:36:35,240 Things are spoken here and written down 920 00:36:35,360 --> 00:36:37,840 that could be of immense value to the wrong people. 921 00:36:37,960 --> 00:36:40,680 - They're not spies, Mr. Hudson. 922 00:36:40,800 --> 00:36:42,640 - They are enemies and traitors, Rose. 923 00:36:42,760 --> 00:36:44,120 - They're not, Mr. Hudson. 924 00:36:44,240 --> 00:36:46,080 They're Englishmen, the same as you and me 925 00:36:46,200 --> 00:36:47,640 and that don't mean that I believe everything 926 00:36:47,760 --> 00:36:49,960 that they say, but at least we can show them 927 00:36:50,080 --> 00:36:51,400 some civility, they're not enjoying 928 00:36:51,520 --> 00:36:53,200 this wretched strike anymore than we are! 929 00:36:53,320 --> 00:36:56,560 - All right, calm down, calm down, Rose. 930 00:36:58,200 --> 00:36:59,480 All I'm trying to point out to you is that 931 00:36:59,600 --> 00:37:01,880 feelings on both sides are running very high 932 00:37:02,000 --> 00:37:03,920 at the moment and it is up to the saner ones 933 00:37:04,040 --> 00:37:05,480 among us to control these passions 934 00:37:05,600 --> 00:37:07,760 and cut out any loose talk that could disturb people 935 00:37:07,880 --> 00:37:11,280 like Edward and Fredrick and Daisy and Ruby. 936 00:37:12,520 --> 00:37:14,320 It is up to us, Rose, to set an example of 937 00:37:14,440 --> 00:37:17,280 responsibility and loyalty. 938 00:37:17,400 --> 00:37:21,840 Yes, there's law to best of us only this morning. 939 00:37:21,960 --> 00:37:24,960 Now I don't want those people in this house ever again. 940 00:37:25,080 --> 00:37:27,240 Is that understood, Rose? 941 00:37:27,360 --> 00:37:28,760 - Yes, Mr. Hudson. 942 00:37:28,880 --> 00:37:30,160 - Very well. 943 00:37:30,280 --> 00:37:33,800 We'll say no more about it, off you go now. 944 00:37:44,680 --> 00:37:46,440 - Seven days now. 945 00:37:46,560 --> 00:37:48,080 Baldwin claims to be the man of peace 946 00:37:48,200 --> 00:37:50,320 and he's sitting back doing nothing. 947 00:37:50,440 --> 00:37:51,800 - Yes, well what else can he do 948 00:37:51,920 --> 00:37:54,520 while the strike nears remain out? 949 00:37:54,640 --> 00:37:56,520 - Plenty of things he can do. 950 00:37:56,640 --> 00:37:59,160 He can talk to people in private. 951 00:37:59,280 --> 00:38:01,640 Mine owners, union leaders. 952 00:38:01,760 --> 00:38:04,160 You know what else, with something to offer. 953 00:38:04,280 --> 00:38:06,080 And thrash the whole thing out. 954 00:38:06,200 --> 00:38:08,760 He can listen to people. 955 00:38:08,880 --> 00:38:10,720 Men of his own government. 956 00:38:10,840 --> 00:38:14,200 Men of vision, ideas and vast experience. 957 00:38:14,320 --> 00:38:17,960 Last night I was with two ex vice royals, 958 00:38:18,080 --> 00:38:20,240 Redding and Windbourne and a few others. 959 00:38:20,360 --> 00:38:23,320 We sat up half the night drafting several formulas. 960 00:38:23,440 --> 00:38:25,560 Handed them this morning to Baldwin 961 00:38:25,680 --> 00:38:26,880 and he hasn't even acknowledged them. 962 00:38:27,000 --> 00:38:28,800 I'm not saying we have the answers, 963 00:38:28,920 --> 00:38:30,560 but at least we're trying every way we know 964 00:38:30,680 --> 00:38:31,680 to find the compromise. 965 00:38:31,800 --> 00:38:34,200 - Dad, but why should we compromise? 966 00:38:34,320 --> 00:38:36,120 We're winning, we're proving that the longer it goes on. 967 00:38:36,240 --> 00:38:37,760 - The longer it goes on, James, the worse 968 00:38:37,880 --> 00:38:39,160 will be the consequences. 969 00:38:39,280 --> 00:38:41,040 Both sides becoming more entrenched 970 00:38:41,160 --> 00:38:43,240 and your line, the war of attrition will be 971 00:38:43,360 --> 00:38:44,560 absolutely disastrous. 972 00:38:44,680 --> 00:38:45,560 - Yes, well I know. 973 00:38:45,680 --> 00:38:47,000 I have rather modified my views. 974 00:38:47,120 --> 00:38:49,880 I expected a blood bath and I was wrong, I admit it, 975 00:38:50,000 --> 00:38:51,800 but we are still being intimidated. 976 00:38:51,920 --> 00:38:53,720 You'll find stories of that. 977 00:38:53,840 --> 00:38:55,760 State of war still exists. 978 00:38:55,880 --> 00:38:57,720 We got them on the run so why should we let them escape? 979 00:38:57,840 --> 00:38:59,840 - Oh, they're beaten already. 980 00:38:59,960 --> 00:39:01,120 You should see them off in Manchester. 981 00:39:01,240 --> 00:39:03,160 They're fed up and worn out. 982 00:39:03,280 --> 00:39:04,680 Billy Holland says they think the country 983 00:39:04,800 --> 00:39:05,680 has let them down. 984 00:39:05,800 --> 00:39:07,920 - Yes, perhaps he's right. 985 00:39:08,040 --> 00:39:09,920 - Oh, you can't blame the country. 986 00:39:10,040 --> 00:39:11,160 It's their own leaders they should blame 987 00:39:11,280 --> 00:39:12,840 to fire them and get back to work. 988 00:39:12,960 --> 00:39:13,880 - They can't do that, James. 989 00:39:14,000 --> 00:39:15,320 To fire their own leadership? 990 00:39:15,440 --> 00:39:17,240 It will be the end of the trade unions. 991 00:39:17,360 --> 00:39:19,080 You must have strong unions for the future 992 00:39:19,200 --> 00:39:20,280 good of this country. 993 00:39:20,400 --> 00:39:22,600 - Now, yes, that's where I disagree with you, father. 994 00:39:22,720 --> 00:39:24,120 Their leaders have been discredited. 995 00:39:24,240 --> 00:39:25,240 They've committed a criminal act 996 00:39:25,360 --> 00:39:26,520 and they must be punished. 997 00:39:26,640 --> 00:39:28,640 - Why do you always have to talk like this, James? 998 00:39:28,760 --> 00:39:30,680 About punishment and war? 999 00:39:30,800 --> 00:39:32,520 The war is over and people don't want 1000 00:39:32,640 --> 00:39:34,400 to hear about it anymore. 1001 00:39:34,520 --> 00:39:36,800 They just wanna be left in peace with enough to eat 1002 00:39:36,920 --> 00:39:40,160 and they want to enjoy themselves. 1003 00:39:40,280 --> 00:39:41,720 I'm going to bed, I'm exhausted. 1004 00:39:41,840 --> 00:39:43,960 Goodnight, Uncle Richard. 1005 00:39:46,120 --> 00:39:48,440 [door slams] 1006 00:39:48,560 --> 00:39:51,000 [music playing] 1007 00:40:18,200 --> 00:40:20,040 [sighs] 1008 00:40:27,760 --> 00:40:29,600 [knocking] - Hmm? 1009 00:40:29,720 --> 00:40:31,240 - Whiskey, sir. - Hmm. 1010 00:40:37,440 --> 00:40:39,320 - Would you like me to keep the firelight for you, sir? 1011 00:40:39,440 --> 00:40:40,520 - Hmm, no, no. 1012 00:40:40,640 --> 00:40:41,760 I suppose we better try and save 1013 00:40:41,880 --> 00:40:43,440 the wretched stuff. 1014 00:40:44,840 --> 00:40:48,320 Well, what do you make of it all, Edward? 1015 00:40:48,440 --> 00:40:49,640 - Make of what, sir? 1016 00:40:49,760 --> 00:40:52,400 - The strike, do you think it's justified? 1017 00:40:52,520 --> 00:40:54,280 - Oh, no sir. 1018 00:40:54,400 --> 00:40:55,040 - Why not? 1019 00:40:57,000 --> 00:40:58,080 - Well, I think it's wrong, sir. 1020 00:40:58,200 --> 00:41:00,320 The wrong way to go about things. 1021 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 - Um-hmm, how would you go about things? 1022 00:41:02,560 --> 00:41:03,200 - Me, sir? 1023 00:41:04,560 --> 00:41:06,600 Why I don't know. 1024 00:41:06,720 --> 00:41:08,160 Well, certainly not this way. 1025 00:41:08,280 --> 00:41:11,440 Causing hardship to people and suffering. 1026 00:41:12,680 --> 00:41:15,240 - Quite right, Edward. 1027 00:41:15,360 --> 00:41:17,280 - Is that all, sir? 1028 00:41:17,400 --> 00:41:19,240 - Yes, goodnight Edward. 1029 00:41:24,000 --> 00:41:24,920 - Yes, yes. 1030 00:41:26,840 --> 00:41:28,680 Well, that's splendid news. 1031 00:41:28,800 --> 00:41:31,480 Thank you for telephoning, goodbye. 1032 00:41:31,600 --> 00:41:32,920 The end's in sight. 1033 00:41:33,040 --> 00:41:35,400 The TUC leaders are at Downing Street now. 1034 00:41:35,520 --> 00:41:36,680 They've agreed to call off the strikes 1035 00:41:36,800 --> 00:41:38,560 so that negotiations with the miners can begin. 1036 00:41:38,680 --> 00:41:39,800 - But so sudden? 1037 00:41:39,920 --> 00:41:41,960 - All things going up behind the scenes. 1038 00:41:42,080 --> 00:41:43,840 James, you heard the news? 1039 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 The strike should be called off within the hour. 1040 00:41:46,080 --> 00:41:47,440 - Oh yes, yes, I had heard a rumor 1041 00:41:47,560 --> 00:41:48,600 of it down at the bus station. 1042 00:41:48,720 --> 00:41:49,920 - Herbert Samuel, chairman of the coal commission, 1043 00:41:50,040 --> 00:41:51,120 has worked out a formula that Jimmy Thomas 1044 00:41:51,240 --> 00:41:52,840 has finally agreed to accept. 1045 00:41:52,960 --> 00:41:54,360 - Yeah, Thomas may have, but what about the miners? 1046 00:41:54,480 --> 00:41:55,720 - They'll have to, they have no choice. 1047 00:41:55,840 --> 00:41:57,400 Now come on, let's celebrate. 1048 00:41:57,520 --> 00:42:00,720 - No, no, I must get back to my lodgers and see them off. 1049 00:42:00,840 --> 00:42:02,280 Oh, I shall miss them. 1050 00:42:02,400 --> 00:42:05,160 Your bus conductor, James, was delightful. 1051 00:42:05,280 --> 00:42:07,720 A fund of amusing stories. 1052 00:42:07,840 --> 00:42:09,880 He quite turned my head. 1053 00:42:32,360 --> 00:42:33,080 - What's the matter, James? 1054 00:42:33,200 --> 00:42:34,840 Aren't you pleased, it's over? 1055 00:42:34,960 --> 00:42:37,520 - Yes, well yes, I'm pleased. 1056 00:42:37,640 --> 00:42:38,760 - Fair trial of strength. 1057 00:42:38,880 --> 00:42:41,240 Both sides kept their heads. 1058 00:42:41,360 --> 00:42:45,720 Loyalty and self sacrifice, very little anger. 1059 00:42:45,840 --> 00:42:47,960 I think the whole nation can be proud, don't you? 1060 00:42:48,080 --> 00:42:49,200 - Yes, what happens when we finish 1061 00:42:49,320 --> 00:42:50,440 congratulating ourselves? 1062 00:42:50,560 --> 00:42:52,200 - There'll be no vindictiveness from the government. 1063 00:42:52,320 --> 00:42:55,960 Oh, no, no, Baldwin's given his word on that. 1064 00:42:56,080 --> 00:42:58,840 Industry will be reorganized. 1065 00:42:58,960 --> 00:43:02,040 Strikers will be reinstated without penalty. 1066 00:43:02,160 --> 00:43:04,640 - Yes, I obviously see the waste of it all. 1067 00:43:04,760 --> 00:43:07,160 Campaign for massive guns against a 1068 00:43:07,280 --> 00:43:09,000 pathetic, futile enemy. 1069 00:43:10,160 --> 00:43:12,440 - Kept our civil liberty, James. 1070 00:43:12,560 --> 00:43:13,480 Great attest. 1071 00:43:16,440 --> 00:43:20,040 [singing and music playing] 1072 00:43:21,840 --> 00:43:23,720 - I'm trying to listen. 1073 00:43:23,840 --> 00:43:25,480 - Oh, I wouldn't bother, Rose. 1074 00:43:25,600 --> 00:43:27,640 We've heard the important part. 1075 00:43:27,760 --> 00:43:29,920 - You gonna miss your constable duties, Mr. Hudson? 1076 00:43:30,040 --> 00:43:31,120 - Not a bit of it, Frederick. 1077 00:43:31,240 --> 00:43:32,680 It gives me no pleasure chasing hooligans 1078 00:43:32,800 --> 00:43:34,840 in May, I can assure you. 1079 00:43:34,960 --> 00:43:36,280 - Quite a bit of a let down really. 1080 00:43:36,400 --> 00:43:38,440 I mean, there are no more bloody battles in the street. 1081 00:43:38,560 --> 00:43:39,640 - Oh, don't get your nose tweaked. 1082 00:43:39,760 --> 00:43:40,880 [laughing] 1083 00:43:41,000 --> 00:43:42,360 - Will they be getting more money? 1084 00:43:42,480 --> 00:43:43,320 - What Ruby? 1085 00:43:43,440 --> 00:43:45,960 - The miners, will they get more money? 1086 00:43:46,080 --> 00:43:48,600 - Of course they will, Ruby, won't they, Mr. Hudson? 1087 00:43:48,720 --> 00:43:50,680 - From what I gather they'll get the same money, Ruby. 1088 00:43:50,800 --> 00:43:52,000 They won't lose any. 1089 00:43:52,120 --> 00:43:54,520 Listen, everybody up standing. 1090 00:43:55,560 --> 00:43:59,000 [national anthem playing] 1091 00:44:04,360 --> 00:44:08,400 [doorbell ringing] - Wait, Frederick. 1092 00:44:18,400 --> 00:44:19,840 All right, Frederick. 1093 00:44:19,960 --> 00:44:21,520 Now, back to your duties everybody. 1094 00:44:21,640 --> 00:44:23,000 We've allowed things to become very slip shard 1095 00:44:23,120 --> 00:44:24,720 these past few days. 1096 00:44:29,480 --> 00:44:31,160 - Ruby's Uncle Lynn, Mr. Hudson. 1097 00:44:31,280 --> 00:44:33,240 - Ah, come in Mr. Finch, Mr. Thompson. 1098 00:44:33,360 --> 00:44:35,320 You've heard the news, I take it? 1099 00:44:35,440 --> 00:44:36,120 - What news? 1100 00:44:36,240 --> 00:44:37,280 - The strike is over. 1101 00:44:37,400 --> 00:44:38,920 It was announced five minutes ago on the wireless. 1102 00:44:39,040 --> 00:44:41,760 - Yeah, you lost, I'm afraid. 1103 00:44:41,880 --> 00:44:44,600 - It is not a question of losing, Frederick. 1104 00:44:44,720 --> 00:44:46,800 Sir Herbert Samuel has put forward a proposal 1105 00:44:46,920 --> 00:44:49,680 that has been accepted by all sides. 1106 00:44:49,800 --> 00:44:51,280 - Not by us it hasn't. 1107 00:44:51,400 --> 00:44:54,240 We rejected his proposal last night. 1108 00:44:54,360 --> 00:44:55,960 It was against everything we've been fighting for. 1109 00:44:56,080 --> 00:44:57,800 - Aye, it demanded a reduction of wages 1110 00:44:57,920 --> 00:44:59,240 as a basis for negotiations. 1111 00:44:59,360 --> 00:45:00,080 - Well, that just may be, 1112 00:45:00,200 --> 00:45:02,240 but your leader Mr. Thomas-- 1113 00:45:02,360 --> 00:45:04,400 - Thomas? - He's not our leader. 1114 00:45:04,520 --> 00:45:06,880 - He's not consoled us, he's done us behind our backs. 1115 00:45:07,000 --> 00:45:07,680 I knew he would. 1116 00:45:07,800 --> 00:45:09,000 - But the strike's over 1117 00:45:09,120 --> 00:45:10,320 and people are going back to work. 1118 00:45:10,440 --> 00:45:12,160 - We're not going back. 1119 00:45:12,280 --> 00:45:13,720 They'll have to consult us delegates first 1120 00:45:13,840 --> 00:45:14,880 and rank and file. 1121 00:45:15,000 --> 00:45:16,400 It's not all over us. 1122 00:45:16,520 --> 00:45:19,400 - That's surely rather a narrow point of view, Mr. Thompson. 1123 00:45:19,520 --> 00:45:21,480 My advice to you both would be to 1124 00:45:21,600 --> 00:45:23,480 accept the decision of the majority. 1125 00:45:23,600 --> 00:45:27,640 - Thanks, Mr. Hudson, but we can do without your advice. 1126 00:45:29,040 --> 00:45:32,040 Come on, let's go back to Russel Square 1127 00:45:32,160 --> 00:45:34,480 and find out what's going on. 1128 00:45:38,200 --> 00:45:39,120 - Uncle Lynn. 1129 00:45:49,640 --> 00:45:51,400 Look, take these to me mom. 1130 00:45:51,520 --> 00:45:53,840 They're back in their canopies and [mumbles]. 1131 00:45:53,960 --> 00:45:56,600 Well, worse you get sight of them. 1132 00:45:59,080 --> 00:46:00,120 - Bye, lass. 1133 00:46:10,520 --> 00:46:13,160 [cheering] 1134 00:46:13,280 --> 00:46:15,960 [horns honking] 1135 00:46:24,560 --> 00:46:25,400 - Taxi! 1136 00:46:28,400 --> 00:46:30,600 [cheering] 1137 00:46:46,680 --> 00:46:49,000 [upbeat music] 83768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.