All language subtitles for Upstairs Downstairs S05E02 A Place in the World WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:04,800 (elegant orchestral music) 2 00:00:18,700 --> 00:00:20,300 - Can I take your cup, Mr. Hudson? 3 00:00:20,400 --> 00:00:23,033 - No, no, Ruby, fetch Mrs. Bridges at once. 4 00:00:23,133 --> 00:00:26,200 I have something I want to read out to you, all of you. 5 00:00:26,300 --> 00:00:29,267 Frederick, sit over here, will you? 6 00:00:30,200 --> 00:00:32,000 - What's this about then, Mr. Hudson? 7 00:00:32,100 --> 00:00:33,667 - Sit down please, Mrs. Bridges, and you will hear. 8 00:00:33,767 --> 00:00:35,567 You listen too, Ruby. 9 00:00:38,233 --> 00:00:39,133 Lily? 10 00:00:42,733 --> 00:00:46,133 It's from the correspondence page of this morning's Times. 11 00:00:46,233 --> 00:00:49,867 It begins, "Dear Sir, I have recently heard of a story 12 00:00:49,967 --> 00:00:53,367 "which fills me with horror, dismay, and shame, 13 00:00:53,467 --> 00:00:55,333 "the case of a former sergeant 14 00:00:55,433 --> 00:00:57,167 "of the King's Royal Rifle Corps 15 00:00:57,267 --> 00:00:58,833 "unable to find employment 16 00:00:58,933 --> 00:01:01,200 "who has been reduced to living for the past nine months 17 00:01:01,300 --> 00:01:03,167 "with his wife and four children 18 00:01:03,267 --> 00:01:06,300 "in a patchwork shack made up of tarpaulins 19 00:01:06,400 --> 00:01:08,400 "and old army ground sheets." 20 00:01:08,500 --> 00:01:09,533 - Oh. 21 00:01:09,633 --> 00:01:11,433 - "The total space in which the family must live, 22 00:01:11,533 --> 00:01:13,467 "eat, and sleep is 10 feet by six feet." 23 00:01:13,567 --> 00:01:15,300 - How big is that, Mr. Hudson? 24 00:01:15,400 --> 00:01:19,667 - You can measure it out for yourself later, Ruby. 25 00:01:19,767 --> 00:01:21,367 "Nor is this an isolated incident. 26 00:01:21,467 --> 00:01:23,933 "I am informed that there are thousands 27 00:01:24,067 --> 00:01:26,567 "of ex-servicemen of all ranks in a similar plight 28 00:01:26,667 --> 00:01:28,500 "all over the country, 29 00:01:28,600 --> 00:01:30,433 "men who fought so gallantly 30 00:01:30,533 --> 00:01:32,767 "and endured horrors and deprivations 31 00:01:32,867 --> 00:01:36,333 "in the worst war mankind has ever known. 32 00:01:37,567 --> 00:01:39,767 "Men whose welfare now should be the top priority 33 00:01:39,867 --> 00:01:42,900 "of any government, but what is the government doing? 34 00:01:43,067 --> 00:01:45,100 "The pledges given at the last election 35 00:01:45,200 --> 00:01:47,300 "to re-house and re-employ returning soldiers 36 00:01:47,400 --> 00:01:51,900 "are already shown to be pitifully inadequate. 37 00:01:52,067 --> 00:01:55,367 "Can we truly claim to be building a land 38 00:01:55,467 --> 00:01:57,800 "fit for heroes to live in? 39 00:02:00,100 --> 00:02:03,833 "From Major The Honorable James Bellamy MC, 40 00:02:03,933 --> 00:02:07,567 "the Guards Club, London West One." 41 00:02:07,667 --> 00:02:09,167 Splendid, splendid. 42 00:02:09,267 --> 00:02:10,533 - It's monstrous. 43 00:02:10,633 --> 00:02:12,333 - I am referring to the letter, Mrs. Bridges. 44 00:02:12,433 --> 00:02:14,933 - I was referring to the contents, Mr. Hudson. 45 00:02:15,067 --> 00:02:17,333 - Oh indeed, it is shocking. 46 00:02:17,433 --> 00:02:19,367 - That poor man. 47 00:02:19,467 --> 00:02:21,533 How ever can it be allowed to happen? 48 00:02:21,633 --> 00:02:23,933 - Well, it's a question of money and priorities, Lily. 49 00:02:24,067 --> 00:02:26,167 You see, the government has recently devoted 50 00:02:26,267 --> 00:02:28,067 all of its energies to securing wattle peace. 51 00:02:28,167 --> 00:02:29,967 - Never mind about the peace. 52 00:02:30,067 --> 00:02:31,900 It's the soldiers that should come first, 53 00:02:32,067 --> 00:02:33,300 just like the major says. 54 00:02:33,400 --> 00:02:34,633 Ruby, what are you at? 55 00:02:34,733 --> 00:02:36,833 - Measuring, Mrs. Bridges. 56 00:02:36,933 --> 00:02:39,067 From 'ere to that fireplace, 57 00:02:39,167 --> 00:02:41,567 it's just six foot that took. 58 00:02:41,667 --> 00:02:43,667 Well, that's not enough for them to kneel down 59 00:02:43,767 --> 00:02:46,067 and say a prayers in even. 60 00:02:46,167 --> 00:02:48,200 - Oh well, there, there. 61 00:02:49,467 --> 00:02:52,433 - You're very silent Frederick? 62 00:02:52,533 --> 00:02:55,067 What do you think about it? 63 00:02:55,133 --> 00:02:58,067 - Can't find the words, Mr. Hudson. 64 00:02:58,133 --> 00:03:01,367 I'm just proud the Major wrote that letter, that's all. 65 00:03:01,467 --> 00:03:03,433 - I'm not the to take it, am I, that you disapprove 66 00:03:03,533 --> 00:03:04,633 of the letter? 67 00:03:04,733 --> 00:03:05,533 - Of course not. 68 00:03:05,633 --> 00:03:07,600 It was admirable. 69 00:03:07,700 --> 00:03:09,800 People have been congratulating me for he past two days. 70 00:03:09,900 --> 00:03:10,767 - Members of the government? 71 00:03:10,867 --> 00:03:12,567 - Not all of them, no, though one or two 72 00:03:12,667 --> 00:03:15,067 have privately expressed their approval. 73 00:03:15,133 --> 00:03:16,867 No, I am simply saying that one heart felt letter 74 00:03:16,967 --> 00:03:19,700 from a gallant ex-officer doesn't turn 'im over night 75 00:03:19,800 --> 00:03:22,900 into a peace time politician. 76 00:03:23,067 --> 00:03:26,367 Geoffrey, have the Central Office sent you here? 77 00:03:26,467 --> 00:03:27,933 - Good heavens no. 78 00:03:28,067 --> 00:03:30,133 I've no official connection with the Central Office. 79 00:03:30,233 --> 00:03:32,933 But one or two people have let it be known 80 00:03:33,067 --> 00:03:34,667 that they're interested in James. 81 00:03:34,767 --> 00:03:36,833 I'm surprised no one's spoken to you about it. 82 00:03:36,933 --> 00:03:39,433 - The subject has been mentioned. 83 00:03:39,533 --> 00:03:40,767 Though I dismissed it right away. 84 00:03:40,867 --> 00:03:42,700 - Isn't that being a little hasty? 85 00:03:42,800 --> 00:03:44,167 - No, my darling, I'm not being hasty. 86 00:03:44,267 --> 00:03:46,067 I know what's behind all this and so does Geoffrey. 87 00:03:46,133 --> 00:03:47,833 The boy's young, intelligent, 88 00:03:47,933 --> 00:03:51,100 served in a fine regiment, won a good MC. 89 00:03:51,200 --> 00:03:52,767 Now that cat has his own aura. 90 00:03:52,867 --> 00:03:54,967 The conservative party knows this. 91 00:03:55,067 --> 00:03:57,867 They simply want him to enhance their own prestige. 92 00:03:57,967 --> 00:03:59,700 But what happens when he gets in? 93 00:03:59,800 --> 00:04:01,267 He's no knowledge of government affairs, 94 00:04:01,367 --> 00:04:02,933 won't know how to make a speech. 95 00:04:03,067 --> 00:04:04,400 He won't survive. 96 00:04:04,500 --> 00:04:06,300 - He's survived worse. 97 00:04:06,400 --> 00:04:09,300 - He's an amateur, that's what I mean. 98 00:04:09,400 --> 00:04:10,933 No training for the life. 99 00:04:11,067 --> 00:04:13,733 - Sorry Richard, but James has lived in an atmosphere 100 00:04:13,833 --> 00:04:15,233 of politics in this house all his life. 101 00:04:15,333 --> 00:04:17,267 Isn't that sufficient training? 102 00:04:17,367 --> 00:04:19,267 As to his heart being in it, I honestly don't think that, 103 00:04:19,367 --> 00:04:20,833 (distant voices) 104 00:04:20,933 --> 00:04:22,600 Well don't you think you should let him answer that 105 00:04:22,700 --> 00:04:23,867 one for himself? 106 00:04:23,967 --> 00:04:25,333 - Hello Sir Geoffrey. 107 00:04:25,433 --> 00:04:26,333 What's this? 108 00:04:26,433 --> 00:04:28,133 Not financial troubles, I hope? 109 00:04:28,233 --> 00:04:29,867 -[Geoffrey] No James, I just called in to congratulate 110 00:04:29,967 --> 00:04:31,333 you on your letter. 111 00:04:31,433 --> 00:04:32,733 - Oh thank you. 112 00:04:32,833 --> 00:04:33,800 - Remarkable story. 113 00:04:33,900 --> 00:04:35,867 Richard's just been telling me you got it from 114 00:04:35,967 --> 00:04:36,967 a doorman at the guard's lounge. 115 00:04:37,067 --> 00:04:38,900 - Yes, the fellow was his brother-in-law. 116 00:04:39,067 --> 00:04:41,067 We just passed the hat round for him, poor fellow. 117 00:04:41,100 --> 00:04:42,700 It's a start, I suppose. 118 00:04:42,800 --> 00:04:44,567 - A very healthy one. 119 00:04:46,100 --> 00:04:48,067 - Is that all you called in about? 120 00:04:48,100 --> 00:04:50,167 You look conspiratorial. 121 00:04:50,267 --> 00:04:51,400 - May I tell him Richard? 122 00:04:51,500 --> 00:04:54,167 - If you must, Geoffrey, I can't stop you. 123 00:04:54,267 --> 00:04:56,367 - James, have you ever seriously thought 124 00:04:56,467 --> 00:04:58,167 of going into politics? 125 00:04:58,267 --> 00:04:59,900 - Me? Good lord, no, why? 126 00:05:00,067 --> 00:05:01,900 - There you are, you see? 127 00:05:02,067 --> 00:05:03,167 - What is this? 128 00:05:03,267 --> 00:05:05,067 - Geoffrey has received what amounts to proposition 129 00:05:05,100 --> 00:05:07,067 from the conservative Central Office. 130 00:05:07,167 --> 00:05:09,133 - Nothing of the sort. 131 00:05:09,233 --> 00:05:10,933 - They want to know if you'd be interested in standing 132 00:05:11,067 --> 00:05:12,300 for Parliament. 133 00:05:12,400 --> 00:05:14,233 Your father doesn't think you would. 134 00:05:14,333 --> 00:05:17,467 - On the strength of one letter scribbled in haste? 135 00:05:17,567 --> 00:05:19,633 Woo, they must be hard up for candidates. 136 00:05:19,733 --> 00:05:20,767 - They are, of the right sort. 137 00:05:20,867 --> 00:05:23,967 - Young men who fought and who can truly represent 138 00:05:24,067 --> 00:05:26,267 the interests of ex-servicemen and their families, 139 00:05:26,367 --> 00:05:27,867 isn't that right Sir Geoffrey? 140 00:05:27,967 --> 00:05:28,900 - In a nutshell, yes. 141 00:05:29,067 --> 00:05:31,200 - Yes, but my letter was supposed to be attacking 142 00:05:31,300 --> 00:05:32,433 the government. 143 00:05:32,533 --> 00:05:35,500 - The coalition government, not the conservative party. 144 00:05:35,600 --> 00:05:36,967 The coalition won't last forever. 145 00:05:37,067 --> 00:05:39,700 - No, no thank heavens. 146 00:05:39,800 --> 00:05:41,867 Well, it's an intriguing idea. 147 00:05:41,967 --> 00:05:44,167 Tell me, would I be tied to the party line, 148 00:05:44,267 --> 00:05:45,767 or could I speak my mind? 149 00:05:45,867 --> 00:05:47,700 - I imagine you'll be free to say whatever you like. 150 00:05:47,800 --> 00:05:51,333 I take it you support the basic principles of the party? 151 00:05:51,433 --> 00:05:53,633 - The principles yes, but not always the way they go 152 00:05:53,733 --> 00:05:54,633 about it. 153 00:05:56,500 --> 00:05:59,133 Hmm, this needs thinking about. 154 00:05:59,233 --> 00:06:01,067 It's true, I have been looking for something to do 155 00:06:01,100 --> 00:06:03,267 with my idle life. 156 00:06:03,367 --> 00:06:05,133 What do you think, father? 157 00:06:05,233 --> 00:06:07,067 - I'm strongly against the idea. 158 00:06:07,167 --> 00:06:10,533 Made it quite clear to Geoffrey and Virginia, 159 00:06:10,633 --> 00:06:12,100 politics is a serious business, 160 00:06:12,200 --> 00:06:13,767 not meant to be taken idly. 161 00:06:13,867 --> 00:06:15,200 - Am I giving that impression? 162 00:06:15,300 --> 00:06:19,233 - You are rather when you talk of filling your idle life. 163 00:06:19,333 --> 00:06:21,100 I'm delighted your well again 164 00:06:21,200 --> 00:06:23,167 and ready to do something, but not politics. 165 00:06:23,267 --> 00:06:24,933 I beg of you James, not for you. 166 00:06:25,067 --> 00:06:26,667 - Oh I do believe your jealous father. 167 00:06:26,767 --> 00:06:28,733 - If you found the life was not to your taste, 168 00:06:28,833 --> 00:06:30,367 - Or if I fail to get in. 169 00:06:30,467 --> 00:06:32,900 - Of course you'll get in somewhere, that's not in doubt. 170 00:06:33,067 --> 00:06:35,100 The question is what does he do afterwards? 171 00:06:35,200 --> 00:06:39,233 He'll put himself in an entirely false position, 172 00:06:39,333 --> 00:06:43,233 handling constituency problems, making speeches. 173 00:06:43,333 --> 00:06:45,667 It's a job for a professional. 174 00:06:45,767 --> 00:06:47,767 - Yes, thank you father, I take your point. 175 00:06:47,867 --> 00:06:49,733 But if I have an opportunity, I must be allowed 176 00:06:49,833 --> 00:06:52,167 to decide for myself. 177 00:06:52,267 --> 00:06:55,467 If I do agree, Sir Geoffrey, how do I go about it? 178 00:06:55,567 --> 00:06:57,067 - Well, there'll be a bi-election quite soon, 179 00:06:57,100 --> 00:06:58,267 Rotherhithe. 180 00:06:58,367 --> 00:07:01,600 Old Harry Weatherall who contested the seat unsuccessfully 181 00:07:01,700 --> 00:07:03,667 for years died last month. 182 00:07:03,767 --> 00:07:04,500 Was 73. 183 00:07:04,600 --> 00:07:05,700 - Rotherhithe? 184 00:07:05,800 --> 00:07:07,067 -[James] That's docks land, and I don't know much 185 00:07:07,100 --> 00:07:07,867 about docks. 186 00:07:07,967 --> 00:07:08,867 - Well you could soon learn. 187 00:07:08,967 --> 00:07:11,067 -[Geoffrey] Enough to get by anyway. 188 00:07:11,133 --> 00:07:15,167 - It's a cast iron labor seat, he doesn't stand a chance. 189 00:07:15,267 --> 00:07:16,867 If he really wants to get in, 190 00:07:16,967 --> 00:07:19,333 for heaven sake, let us find him something safe. 191 00:07:19,433 --> 00:07:22,633 - No, no father, I wouldn't want that. 192 00:07:24,533 --> 00:07:27,767 - Plenty of ex-servicemen homeless, unemployed 193 00:07:27,867 --> 00:07:29,900 Rotherhithe, I'm afraid. 194 00:07:31,300 --> 00:07:33,600 Interesting to see what sort of impression could be made. 195 00:07:33,700 --> 00:07:36,067 - Not very much, I should think. 196 00:07:36,100 --> 00:07:37,067 - Maybe so. 197 00:07:37,967 --> 00:07:39,667 You're being very quiet, Virginia. 198 00:07:39,767 --> 00:07:42,967 Tell me, what do you think about all this? 199 00:07:43,067 --> 00:07:45,133 - I'm not sure that my opinion counts for very much. 200 00:07:45,233 --> 00:07:48,333 - Oh it counts for a great deal. 201 00:07:48,433 --> 00:07:50,567 - Very well, I think you should do it, James, 202 00:07:50,667 --> 00:07:52,267 if you want to. 203 00:07:52,367 --> 00:07:54,133 I don't want to seem disloyal to you Richard, 204 00:07:54,233 --> 00:07:56,967 but quite frankly I find your objections impossible 205 00:07:57,067 --> 00:07:58,600 to fathom. 206 00:07:58,700 --> 00:08:01,067 There's not great mystery to politics. 207 00:08:01,133 --> 00:08:03,600 It's not some exclusive club unless those inside 208 00:08:03,700 --> 00:08:05,833 choose to make it one. 209 00:08:05,933 --> 00:08:07,967 If a man from any walk of life has a sincere 210 00:08:08,067 --> 00:08:10,333 and honest wish to serve his fellow men 211 00:08:10,433 --> 00:08:13,600 then we should encourage him all we can. 212 00:08:13,700 --> 00:08:17,900 That's what a democracy means, I've always thought. 213 00:08:20,567 --> 00:08:21,733 -[Geoffrey] Perhaps I should leave you to talk it over. 214 00:08:21,833 --> 00:08:23,500 - No, no Sir Geoffrey, don't go. 215 00:08:23,600 --> 00:08:25,700 Tell me, when, when must I let them know? 216 00:08:25,800 --> 00:08:27,167 - The sooner the better. 217 00:08:27,267 --> 00:08:29,200 The local association are vetting applicants this week. 218 00:08:29,300 --> 00:08:30,900 - Are they? 219 00:08:31,067 --> 00:08:35,067 - Father, I promise you I'm not going to take this lightly. 220 00:08:35,133 --> 00:08:37,133 But I believe I might have started something with this 221 00:08:37,233 --> 00:08:39,200 damn letter that I have an obligation to see through. 222 00:08:39,300 --> 00:08:41,200 - James, there are other ways. 223 00:08:41,300 --> 00:08:42,933 - Oh, what other ways? 224 00:08:43,067 --> 00:08:44,667 This is the way you've always chosen, 225 00:08:44,767 --> 00:08:46,633 so why shouldn't I? 226 00:08:46,733 --> 00:08:49,400 Got politics in my blood on both sides of the family. 227 00:08:49,500 --> 00:08:52,200 Feeling fit now, energetic. 228 00:08:52,300 --> 00:08:55,267 Maybe I've just been waiting for the right moment. 229 00:08:55,367 --> 00:08:58,333 - May I tell them that you're interested? 230 00:08:58,433 --> 00:09:00,100 - You can do more than that, Sir Geoffrey. 231 00:09:00,200 --> 00:09:02,600 You can tell them if they want me, I'm game. 232 00:09:02,700 --> 00:09:04,567 - Splendid, splendid. 233 00:09:04,667 --> 00:09:07,367 Well Virginia, I really must go. 234 00:09:09,233 --> 00:09:10,100 Richard. 235 00:09:12,067 --> 00:09:16,200 Do I detect a new influence in the house? 236 00:09:16,300 --> 00:09:19,900 You've had this room redecorated, haven't you? 237 00:09:20,067 --> 00:09:21,633 - Oh, oh that, yes. 238 00:09:22,733 --> 00:09:24,067 Do you approve? 239 00:09:25,467 --> 00:09:29,133 - Well, we must all move with the times I suppose. 240 00:09:29,233 --> 00:09:30,833 - I should hope so. 241 00:09:36,267 --> 00:09:37,400 (rain pattering) 242 00:09:37,500 --> 00:09:38,867 - Come on Daisy. 243 00:09:43,067 --> 00:09:44,267 - I must go home, Eddie. 244 00:09:44,367 --> 00:09:45,567 I can't face 'em. 245 00:09:45,667 --> 00:09:47,067 - Come on, it was your idea. 246 00:09:47,133 --> 00:09:49,733 - Wasn't, you can't blame me. 247 00:09:49,833 --> 00:09:52,167 - Come, we're here now love. 248 00:10:03,233 --> 00:10:05,500 (knocking) 249 00:10:09,333 --> 00:10:12,067 Oh hello Frederick, Daisy and I were just 250 00:10:12,167 --> 00:10:13,867 in the neighborhood so we thought we'd pop in 251 00:10:13,967 --> 00:10:16,900 and see you and see how you are. 252 00:10:17,000 --> 00:10:17,867 - Come in. 253 00:10:21,900 --> 00:10:23,767 - Hello Daisy! 254 00:10:23,867 --> 00:10:25,967 Oh how lovely to see you. 255 00:10:27,733 --> 00:10:28,667 And Edward. 256 00:10:29,633 --> 00:10:30,867 - How ya keeping? 257 00:10:30,967 --> 00:10:32,800 - Oh, I'm all right, but my goodness you two, 258 00:10:32,900 --> 00:10:35,800 you're soaked to the bone! 259 00:10:35,900 --> 00:10:38,233 Here, put the kettle on Ruby, quickly. 260 00:10:38,333 --> 00:10:39,867 Now you go in there, take your coats off, 261 00:10:39,967 --> 00:10:41,300 dry yourselves by the fire. 262 00:10:41,400 --> 00:10:42,700 I'll bring you a nice cup of tea. 263 00:10:42,800 --> 00:10:44,867 - Thanks Mrs. Bridges, shocking weather out. 264 00:10:44,967 --> 00:10:46,167 - Oh shocking! 265 00:10:49,200 --> 00:10:50,100 - Hello Lily. 266 00:10:50,200 --> 00:10:51,700 - Hello Daisy. 267 00:10:51,800 --> 00:10:52,800 Hello Edward. 268 00:10:52,900 --> 00:10:54,033 - Hello Lily. 269 00:10:56,000 --> 00:10:58,500 Darning the major's socks, are you Frederick? 270 00:10:58,600 --> 00:11:00,900 Never did that in my day, always left that to the girls. 271 00:11:01,067 --> 00:11:02,200 - Yeah? 272 00:11:02,300 --> 00:11:05,633 Where there was rather a shortage of girls where we were, 273 00:11:05,733 --> 00:11:06,833 at the front. 274 00:11:07,967 --> 00:11:10,500 - Yeah, I didn't mean that, um, 275 00:11:10,600 --> 00:11:11,967 - Shall I take that coat for you? 276 00:11:12,067 --> 00:11:15,633 - Thanks very much Lily, it's soaking wet. 277 00:11:17,633 --> 00:11:19,900 - Lily, could you take mine also? 278 00:11:20,067 --> 00:11:20,867 - Yes. 279 00:11:23,633 --> 00:11:26,367 - Come on Dais, warm yourself up. 280 00:11:29,067 --> 00:11:30,433 (door closes) 281 00:11:30,533 --> 00:11:32,067 Hello Mr. Hudson. 282 00:11:33,500 --> 00:11:34,600 - What are you both doing here? 283 00:11:34,700 --> 00:11:36,967 -[Daisy] Just passing really, Mr. Hudson. 284 00:11:37,067 --> 00:11:38,567 -[Edward] Yeah, we were in the neighborhood, 285 00:11:38,667 --> 00:11:42,100 so we thought we'd pop in and see you all was. 286 00:11:42,200 --> 00:11:43,867 -[Daisy] Actually, it was Rose we really come to see, 287 00:11:43,967 --> 00:11:45,333 wasn't it Eddie? 288 00:11:45,433 --> 00:11:46,900 - Yeah. 289 00:11:47,067 --> 00:11:48,867 Daisy thinks she left a pair of winter shoes here, 290 00:11:48,967 --> 00:11:52,067 so she thought she'd pick 'em up if Rosie's still got 'em. 291 00:11:52,167 --> 00:11:54,067 No point in splashing out in a new pair, is there? 292 00:11:54,167 --> 00:11:55,200 - No indeed. 293 00:11:57,067 --> 00:11:59,133 Well, Rose isn't here, I'm afraid. 294 00:11:59,233 --> 00:12:00,967 She's gone down to Southwald. 295 00:12:01,067 --> 00:12:03,133 Her aunt has passed away. 296 00:12:03,233 --> 00:12:05,367 - Oh, I am sorry. 297 00:12:05,467 --> 00:12:06,967 When's she coming back? 298 00:12:07,067 --> 00:12:08,967 - We don't know for certain, but Lily can look up the shoes 299 00:12:09,067 --> 00:12:09,833 for you. 300 00:12:09,933 --> 00:12:11,633 - Oh, no, no, don't trouble Lily, 301 00:12:11,733 --> 00:12:15,267 they're probably lost after all this time. 302 00:12:17,067 --> 00:12:17,833 - Excuse me. 303 00:12:17,933 --> 00:12:18,967 - Oh, sorry. 304 00:12:20,133 --> 00:12:21,567 Oh well, we'll just have a cup of tea 305 00:12:21,667 --> 00:12:23,367 and then we'll have to catch the tram back to Camberwell. 306 00:12:23,467 --> 00:12:25,400 - Oh no you won't. 307 00:12:25,500 --> 00:12:27,667 You're stopping to supper. 308 00:12:27,767 --> 00:12:30,067 Aren't they Mr. Hudson? 309 00:12:30,133 --> 00:12:31,100 - Are they? 310 00:12:34,067 --> 00:12:36,133 - Richard Darling, may I present the perspective Tory 311 00:12:36,233 --> 00:12:38,400 member for a Rotherhithe East. 312 00:12:38,500 --> 00:12:40,067 -[Richard] So they've adopted you? 313 00:12:40,167 --> 00:12:41,600 - That's right Father. 314 00:12:41,700 --> 00:12:45,100 - Well, I suppose they know what they're doing. 315 00:12:45,200 --> 00:12:46,067 - Yes. 316 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 -[Virginia] Aren't you going to ask him what they said? 317 00:12:49,500 --> 00:12:51,700 -[Richard] Yes, yes, of course. 318 00:12:51,800 --> 00:12:52,800 What did they say? 319 00:12:52,900 --> 00:12:54,467 - Well, what they usually say, I suppose. 320 00:12:54,567 --> 00:12:56,433 There're a pretty ram lot. 321 00:12:56,533 --> 00:13:00,367 Very complacent and fatalistic if you want my frank opinion. 322 00:13:00,467 --> 00:13:02,300 I went there armed my full battery of limited 323 00:13:02,400 --> 00:13:04,433 dock land knowledge and they didn't ask me a single 324 00:13:04,533 --> 00:13:06,200 question on the subject. 325 00:13:06,300 --> 00:13:08,067 All they wanted to know was my state of health, 326 00:13:08,100 --> 00:13:10,767 whether I was RC or not, and how much I was prepared 327 00:13:10,867 --> 00:13:13,067 to give to party funds. 328 00:13:13,100 --> 00:13:15,367 I said 200 pounds, their faces lit up, 329 00:13:15,467 --> 00:13:17,267 hand shakes all round and I was in. 330 00:13:17,367 --> 00:13:20,067 Not a sign of any other contender. 331 00:13:20,167 --> 00:13:21,700 - Well, they have no need to reassure themselves 332 00:13:21,800 --> 00:13:22,867 of your ability. 333 00:13:22,967 --> 00:13:26,233 -[Richard] Tipped off by Center Office, you mean? 334 00:13:26,333 --> 00:13:28,933 - Father, I know that you see me as an enthusiastic 335 00:13:29,067 --> 00:13:31,367 amateur, but I shall have a damn good stab at proving 336 00:13:31,467 --> 00:13:32,300 you wrong. 337 00:13:33,167 --> 00:13:35,733 I met the agent by the way, Arthur Knowles. 338 00:13:35,833 --> 00:13:37,900 He at least seems to be on my side. 339 00:13:38,067 --> 00:13:40,567 We took a walk around the constituency. 340 00:13:40,667 --> 00:13:42,067 Very depressing. 341 00:13:42,100 --> 00:13:44,367 Rotten campaigning weather. 342 00:13:45,333 --> 00:13:47,767 Is that, that pot still warm? 343 00:13:48,700 --> 00:13:51,867 - I think we need champagne, don't we Richard? 344 00:13:51,967 --> 00:13:54,367 - Yes, yes, of course. 345 00:13:54,467 --> 00:13:56,433 - The servants will be so pleased. 346 00:13:56,533 --> 00:13:58,533 - Standing for Parliament? 347 00:13:58,633 --> 00:13:59,633 Well, that's marvelous. 348 00:13:59,733 --> 00:14:01,267 I'd vote for him. 349 00:14:01,367 --> 00:14:02,967 - I'm sure we all would Edward, 350 00:14:03,067 --> 00:14:05,100 if we lived in Rotherhithe East. 351 00:14:05,200 --> 00:14:06,900 - He wrote this letter to the papers you see, 352 00:14:07,067 --> 00:14:09,400 about the plight of unemployed servicemen. 353 00:14:09,500 --> 00:14:12,067 - It's about time someone stuck up for them, poor devils. 354 00:14:12,133 --> 00:14:13,200 - Daisy. 355 00:14:13,300 --> 00:14:15,200 - Heard anymore that furniture job, Edward? 356 00:14:15,300 --> 00:14:18,200 That one you was after on Fudway? 357 00:14:18,300 --> 00:14:20,300 - Yeah, well, no, I didn't get that one actually. 358 00:14:20,400 --> 00:14:21,800 It fell through. 359 00:14:21,900 --> 00:14:24,267 - Still selling brushes then? 360 00:14:24,367 --> 00:14:25,833 - Yeah, that's right. 361 00:14:25,933 --> 00:14:28,200 - Going all right, is it? 362 00:14:28,300 --> 00:14:30,500 - Well, you know, up and down. 363 00:14:30,600 --> 00:14:31,867 Weather doesn't help much. 364 00:14:31,967 --> 00:14:33,367 - Rain and all that, eh? 365 00:14:33,467 --> 00:14:34,367 - Yeah. 366 00:14:36,667 --> 00:14:38,867 You know, I've got some funny stories, 367 00:14:38,967 --> 00:14:40,100 knocking on people's doors. 368 00:14:40,200 --> 00:14:41,967 Do you know what, there was an old lady the other week, 369 00:14:42,067 --> 00:14:43,900 she wanted a nice soft brush for a cat. 370 00:14:44,067 --> 00:14:46,133 So I go in, there's the cat all right, 371 00:14:46,233 --> 00:14:47,133 sitting on the bed. 372 00:14:47,233 --> 00:14:48,067 Do you know what? 373 00:14:48,100 --> 00:14:49,233 It was stuffed, dead. 374 00:14:49,333 --> 00:14:52,200 She wanted a brush for a dead cat. 375 00:14:52,300 --> 00:14:53,433 - Can I help Mrs. B? 376 00:14:53,533 --> 00:14:55,067 - Oh no thank you my dear. 377 00:14:55,100 --> 00:14:57,200 Ruby and Lily can manage. 378 00:15:04,167 --> 00:15:05,733 Looking pale Daisy. 379 00:15:07,700 --> 00:15:08,733 Getting enough to eat? 380 00:15:08,833 --> 00:15:10,967 -[Daisy] Oh yeah, plenty thanks. 381 00:15:11,067 --> 00:15:14,967 - Daisy, what's happened to your baby? 382 00:15:15,067 --> 00:15:15,933 - Ruby! 383 00:15:17,367 --> 00:15:20,833 - Oh it's all right, you have to know sometime. 384 00:15:20,933 --> 00:15:21,767 I lost it. 385 00:15:22,700 --> 00:15:24,500 Miscarriage, six months. 386 00:15:24,600 --> 00:15:26,733 - Oh my dear, I am sorry. 387 00:15:32,767 --> 00:15:36,067 - So am I Daisy, that's a great shame. 388 00:15:37,067 --> 00:15:40,067 - Yeah, well, it was disappointing, especially for Eddie 389 00:15:40,133 --> 00:15:42,100 but the doctor said I'll be able to have another one 390 00:15:42,200 --> 00:15:43,933 and there's plenty of time. 391 00:15:44,067 --> 00:15:48,067 - Well, of course there is, plenty of time, yes. 392 00:15:49,500 --> 00:15:53,233 - Well, are we ready for supper then, Mrs. Bridges? 393 00:15:53,333 --> 00:15:55,533 - Just coming, Mr. Hudson. 394 00:15:57,067 --> 00:16:00,200 You go in and sit down my dear. 395 00:16:00,300 --> 00:16:02,467 Ruby come help me dish up. 396 00:16:05,067 --> 00:16:06,900 - For what we are about to receive, 397 00:16:07,067 --> 00:16:09,067 may the Lord make us truly thankful. 398 00:16:09,133 --> 00:16:10,233 -[All] Amen. 399 00:16:11,267 --> 00:16:13,167 - Well, it certainly looks 400 00:16:13,267 --> 00:16:16,100 and smells delicious Mrs. Bridges. 401 00:16:16,200 --> 00:16:17,767 - Thank you, Mr. Hudson. 402 00:16:17,867 --> 00:16:19,967 I hope everybody's hungry. 403 00:16:20,067 --> 00:16:23,067 You still stopping at the same place, Daisy? 404 00:16:23,133 --> 00:16:25,267 - Yeah, number nine Stockar Row, Mrs. Bridges. 405 00:16:25,367 --> 00:16:26,867 You'll have to come and visit us sometime, 406 00:16:26,967 --> 00:16:27,833 won't she Daisy? 407 00:16:27,933 --> 00:16:29,667 -[Mrs. Bridges] Oh, I'd like to do that. 408 00:16:29,767 --> 00:16:31,633 - This house don't seem to have changed much. 409 00:16:31,733 --> 00:16:32,967 Not one bit. 410 00:16:33,067 --> 00:16:35,200 - Apart for the children, who make for a lot of extra work, 411 00:16:35,300 --> 00:16:37,533 ask Frederick and Lily. 412 00:16:37,633 --> 00:16:38,933 - Children? Here? 413 00:16:39,067 --> 00:16:41,667 - Yes, Lady Bellamy's children. 414 00:16:42,933 --> 00:16:45,267 Master William and Miss Alice, quite reasonable 415 00:16:45,367 --> 00:16:46,633 as children go. 416 00:16:47,600 --> 00:16:51,467 (utensils clattering quickly) 417 00:16:57,067 --> 00:16:59,567 - Have you got any regrets giving up service Daisy? 418 00:16:59,667 --> 00:17:01,667 - No, no, no regrets Lily. 419 00:17:01,767 --> 00:17:03,733 Just happy memories. 420 00:17:03,833 --> 00:17:05,867 - Yeah, we live on 'em. 421 00:17:05,967 --> 00:17:07,667 - What do you mean, Daisy? 422 00:17:07,767 --> 00:17:10,567 - Oh, nothing Mr. Hudson, she just gets a bit depressed. 423 00:17:10,667 --> 00:17:12,267 Misses the company, that's all. 424 00:17:12,367 --> 00:17:14,733 - With you out at work all day, eh Edward? 425 00:17:14,833 --> 00:17:15,800 - Yeah. 426 00:17:15,900 --> 00:17:18,067 - So, you do get depressed after losing babies? 427 00:17:18,100 --> 00:17:19,200 - What? 428 00:17:19,300 --> 00:17:21,367 - They know about it. 429 00:17:21,467 --> 00:17:22,400 - Oh. 430 00:17:22,500 --> 00:17:25,900 - We're very sorry to hear about it, Edward. 431 00:17:26,067 --> 00:17:27,933 - Yeah, well, thanks. 432 00:17:28,067 --> 00:17:30,567 Ruby's right, that's all it is though. 433 00:17:30,667 --> 00:17:34,400 We can't keep our Daisy down for long, can we, eh? 434 00:17:34,500 --> 00:17:35,633 (laughs) 435 00:17:35,733 --> 00:17:37,067 - Why do you have to keep this pretending Eddie? 436 00:17:37,167 --> 00:17:38,600 Why don't you tell them the truth? 437 00:17:38,700 --> 00:17:40,200 They aren't fooled. 438 00:17:40,300 --> 00:17:41,500 - What are you talking about the truth? 439 00:17:41,600 --> 00:17:43,700 - I think we've guessed the truth, haven't we Edward? 440 00:17:43,800 --> 00:17:46,167 - Tell him, for pity's sake. 441 00:17:47,833 --> 00:17:50,567 - Well, I think what Daisy wants me to say is that 442 00:17:50,667 --> 00:17:53,233 brush selling didn't work out. 443 00:17:55,167 --> 00:17:56,467 Well, I'm out of a job at the moment, 444 00:17:56,567 --> 00:17:58,400 but I'll get something else. 445 00:17:58,500 --> 00:17:59,900 I mean I'm not downhearted. 446 00:18:00,067 --> 00:18:01,433 - Daisy? 447 00:18:01,533 --> 00:18:02,533 (Daisy crying) 448 00:18:02,633 --> 00:18:03,767 - I'm sorry. 449 00:18:03,867 --> 00:18:08,067 They're so cruel to people like my Eddie, I get so angry. 450 00:18:08,133 --> 00:18:12,067 Stupid hoity-toity women and butlers shouting rude things, 451 00:18:12,100 --> 00:18:14,400 slamming the door in his face. 452 00:18:14,500 --> 00:18:15,900 Don't they know what he did for them out there? 453 00:18:16,067 --> 00:18:17,067 What he went through? 454 00:18:17,133 --> 00:18:18,567 - Daisy shut up, they don't want to hear about that! 455 00:18:18,667 --> 00:18:20,300 - Well they should hear it, they're our friends. 456 00:18:20,400 --> 00:18:23,700 They're the only friends we got. 457 00:18:23,800 --> 00:18:26,167 - We do sympathize, believe me Edward. 458 00:18:26,267 --> 00:18:28,867 It's a strange, cruel world. 459 00:18:28,967 --> 00:18:31,933 But you did make your own beds, the both of you. 460 00:18:32,067 --> 00:18:35,067 - What do you mean by that, Mr. Hudson? 461 00:18:35,133 --> 00:18:37,400 - I know what he means Mrs. Bridges. 462 00:18:37,500 --> 00:18:38,967 He means it's our fault. 463 00:18:39,067 --> 00:18:40,833 - I didn't say that Edward. 464 00:18:40,933 --> 00:18:43,400 - No, you meant it though. 465 00:18:43,500 --> 00:18:45,400 See, I've never forgotten what you said to me 466 00:18:45,500 --> 00:18:47,167 in days when we left here. 467 00:18:47,267 --> 00:18:49,167 You wanted us to stop running service like Rose 468 00:18:49,267 --> 00:18:50,833 for the rest of our lives. 469 00:18:50,933 --> 00:18:53,233 But me and Daisy, we wanted something different, 470 00:18:53,333 --> 00:18:55,100 because I reckoned we'd earned it. 471 00:18:55,200 --> 00:18:57,333 Only Daisy's right. 472 00:18:57,433 --> 00:18:59,233 You don't know what it's like out there 473 00:18:59,333 --> 00:19:01,167 in this rotten world, 'cause you've never tried it. 474 00:19:01,267 --> 00:19:02,600 And until you do try it you've got no right, 475 00:19:02,700 --> 00:19:03,433 - Eddie don't. 476 00:19:03,533 --> 00:19:04,533 - Well he hasn't. 477 00:19:04,633 --> 00:19:05,933 He wants try to looking for work and supporting 478 00:19:06,067 --> 00:19:09,667 a wife in a miserable little room with the rain coming in. 479 00:19:09,767 --> 00:19:11,867 That's why she lost our baby. 480 00:19:11,967 --> 00:19:14,267 Because it wasn't possible. 481 00:19:14,367 --> 00:19:15,633 It wasn't bloody possible the way we're living. 482 00:19:15,733 --> 00:19:16,633 - Please, Eddie. 483 00:19:16,733 --> 00:19:19,867 - Let me finish, I'm not frightened of him. 484 00:19:19,967 --> 00:19:22,067 He's just a self-satisfied, smug old man 485 00:19:22,167 --> 00:19:26,900 who did nothing in the war except serve bloody sherry! 486 00:19:27,067 --> 00:19:28,567 Come on girl. 487 00:19:28,667 --> 00:19:29,433 -[Mrs. Bridges] Oh Daisy! 488 00:19:29,533 --> 00:19:31,133 Daisy if there're any winter shoes, 489 00:19:31,233 --> 00:19:32,200 or anything you want, I'm sure we could find something 490 00:19:32,300 --> 00:19:33,600 for you. 491 00:19:33,700 --> 00:19:34,767 - Thanks very much Mrs. Bridges, 492 00:19:34,867 --> 00:19:37,100 but we don't want charity. 493 00:19:37,200 --> 00:19:38,067 Come on. 494 00:19:41,300 --> 00:19:43,767 (door slams) 495 00:19:44,700 --> 00:19:47,667 (sea birds crying) 496 00:19:52,900 --> 00:19:56,067 (ship horns blowing) 497 00:20:02,567 --> 00:20:04,300 - So is this a good spot? 498 00:20:04,400 --> 00:20:06,533 - Yes, they'll come through those gates in a moment 499 00:20:06,633 --> 00:20:07,967 in their dinner round. 500 00:20:08,067 --> 00:20:09,833 The pension office is just around the corner, 501 00:20:09,933 --> 00:20:11,700 so we ought to draw the service men. 502 00:20:11,800 --> 00:20:14,333 And women will come out of the tenement building. 503 00:20:14,433 --> 00:20:16,367 - Tell me, am I preaching to the employed 504 00:20:16,467 --> 00:20:17,800 or the unemployed? 505 00:20:17,900 --> 00:20:19,000 - Preaching? 506 00:20:19,100 --> 00:20:21,833 - (chuckles) Does seem a bit like a revivalist meeting, 507 00:20:21,933 --> 00:20:22,900 doesn't it? 508 00:20:25,467 --> 00:20:27,033 Do I just uh, start? 509 00:20:27,133 --> 00:20:28,533 - Yes. 510 00:20:28,633 --> 00:20:30,767 Here, Major, have a draw of this. 511 00:20:30,867 --> 00:20:31,600 - No. 512 00:20:31,700 --> 00:20:33,500 - Loosen your voice. 513 00:20:33,600 --> 00:20:35,900 Mr. Weatherall always used to like to take a nip 514 00:20:36,000 --> 00:20:38,267 before he started to speak. 515 00:20:56,600 --> 00:20:58,533 - Good morning. 516 00:20:58,633 --> 00:20:59,533 I am-- 517 00:20:59,633 --> 00:21:01,733 - Here, Major, try this. 518 00:21:05,933 --> 00:21:07,200 - Good morning. 519 00:21:09,533 --> 00:21:10,467 Good morning. 520 00:21:10,567 --> 00:21:11,533 (ship horn blowing loudly) 521 00:21:11,633 --> 00:21:16,333 I am your conservative candidate, James Bellamy, 522 00:21:16,433 --> 00:21:20,067 and I'm here today to ask for your support 523 00:21:20,967 --> 00:21:23,133 in the coming bi-election. 524 00:21:26,467 --> 00:21:28,100 Good morning madam. 525 00:21:30,533 --> 00:21:33,600 But first of all I want to introduce myself 526 00:21:33,700 --> 00:21:37,733 and try and explain why I'm standing here today. 527 00:21:39,267 --> 00:21:42,867 Now most of my life, I have been a professional salesman. 528 00:21:42,967 --> 00:21:46,600 And I know that it's oft said that soldiers 529 00:21:48,600 --> 00:21:51,900 should stick to what they know and shouldn't mettle 530 00:21:52,067 --> 00:21:53,067 in politics. 531 00:21:58,267 --> 00:22:01,867 Well, I used to believe that once myself. 532 00:22:01,967 --> 00:22:05,200 But these times we're living through, 533 00:22:05,300 --> 00:22:08,633 the aftermath of this most terrible war, 534 00:22:12,100 --> 00:22:14,733 in which we have all suffered, 535 00:22:14,833 --> 00:22:17,600 have caused me to change my mind. 536 00:22:18,767 --> 00:22:22,333 The gallant working men of this country, 537 00:22:22,433 --> 00:22:25,800 with whom I fought in the trenches 538 00:22:25,900 --> 00:22:29,767 and for whom I gained an undying respect. 539 00:22:29,867 --> 00:22:30,733 I believe, 540 00:22:32,133 --> 00:22:35,500 (horse feet clopping) 541 00:22:35,600 --> 00:22:37,767 I believe deserve a better deal than they're getting 542 00:22:37,867 --> 00:22:39,100 at the moment. 543 00:22:41,567 --> 00:22:45,600 Decent housing, proper employment, higher wages. 544 00:22:50,100 --> 00:22:52,567 Now the coalition government, 545 00:22:55,600 --> 00:22:59,233 Mr. Loyd George and his mixed band of helpers 546 00:22:59,333 --> 00:23:02,233 claim that this is being done. 547 00:23:02,333 --> 00:23:05,200 But I say it is not being done fast enough 548 00:23:05,300 --> 00:23:09,167 nor with the true understanding of your needs. 549 00:23:10,133 --> 00:23:12,867 There are too many arguments. 550 00:23:12,967 --> 00:23:15,500 Too much time is being wasted. 551 00:23:17,633 --> 00:23:21,333 A single party, united and pulling together, 552 00:23:23,400 --> 00:23:26,100 can do the job in half the time. 553 00:23:27,333 --> 00:23:30,433 That party is the conservative party. 554 00:23:34,067 --> 00:23:36,067 Now during the weeks to come. 555 00:23:36,167 --> 00:23:38,800 I shall be holding open meetings 556 00:23:38,900 --> 00:23:43,100 and issuing pamphlets which lay down our proposals. 557 00:23:44,267 --> 00:23:46,833 And also I hope during my campaign, 558 00:23:46,933 --> 00:23:50,200 in the constituency to meet many of you 559 00:23:52,267 --> 00:23:55,067 to discuss your individual prob-- 560 00:23:55,167 --> 00:23:58,067 (window slamming) 561 00:23:58,833 --> 00:24:01,933 To discuss your individual problems. 562 00:24:09,600 --> 00:24:12,467 (ship horn blows) 563 00:24:15,867 --> 00:24:17,600 - From Mrs. Bridges. 564 00:24:17,700 --> 00:24:21,900 She woulda come herself only the weather's so bad. 565 00:24:22,067 --> 00:24:23,633 She apologizes for old age, 566 00:24:23,733 --> 00:24:25,067 but they're good quality shoes, eh? 567 00:24:25,100 --> 00:24:27,467 Try 'em on, see if they fit. 568 00:24:28,367 --> 00:24:30,267 - You're not accepting them Daisy. 569 00:24:30,367 --> 00:24:32,867 - Well, I need 'em Eddie. 570 00:24:32,967 --> 00:24:35,533 - Take them back and thank Mrs. Bridges very kindly. 571 00:24:35,633 --> 00:24:37,933 We don't need 'em, we've got some. 572 00:24:38,067 --> 00:24:38,867 - She won't believe you. 573 00:24:38,967 --> 00:24:40,200 Besides she'll be upset. 574 00:24:40,300 --> 00:24:42,467 - Give 'em here, I'm gonna try 'em on. 575 00:24:42,567 --> 00:24:43,833 - You do Daisy, I'm warning ya, I'll walk out of here. 576 00:24:43,933 --> 00:24:45,133 - Well, go on then, walk out. 577 00:24:45,233 --> 00:24:47,567 I don't care, I need them shoes. 578 00:24:47,667 --> 00:24:49,133 - She could do with 'em Edward. 579 00:24:49,233 --> 00:24:50,067 - Shut up! 580 00:24:52,067 --> 00:24:53,067 - They do fit. 581 00:24:53,167 --> 00:24:53,933 They're comfortable. 582 00:24:54,067 --> 00:24:55,067 - Daisy! 583 00:24:55,133 --> 00:24:56,400 - Thank her very much for me, will you Frederick? 584 00:24:56,500 --> 00:24:57,767 - Yeah, I will. 585 00:24:58,967 --> 00:25:01,700 She said to say she felt bad about the other day. 586 00:25:01,800 --> 00:25:04,100 - Just leave us alone, will ya Frederick? 587 00:25:04,200 --> 00:25:05,967 -[Frederick] And she said, be sure to drop in, 588 00:25:06,067 --> 00:25:07,300 ya know, any time you fancy. 589 00:25:07,400 --> 00:25:09,100 - Come on out, please, leave us alone. 590 00:25:09,200 --> 00:25:10,733 (baby crying) 591 00:25:10,833 --> 00:25:12,067 - It's all right, Edward. 592 00:25:12,133 --> 00:25:13,167 I'm leaving. 593 00:25:15,233 --> 00:25:16,333 See ya Daisy. 594 00:25:22,833 --> 00:25:24,633 (door closes) 595 00:25:24,733 --> 00:25:25,967 - A concern? 596 00:25:26,067 --> 00:25:27,067 What concern? 597 00:25:27,133 --> 00:25:28,133 What do you mean, Geoffrey? 598 00:25:28,233 --> 00:25:30,233 - I'm only repeating what I've been told Richard. 599 00:25:30,333 --> 00:25:32,267 - Surely they haven't been spying on him? 600 00:25:32,367 --> 00:25:34,100 - Well, they've been keeping an eye on things, naturally. 601 00:25:34,200 --> 00:25:37,067 - This agent Knowles, has he been-- 602 00:25:37,133 --> 00:25:39,733 - No, no, no, it's the local association mainly, I gather. 603 00:25:39,833 --> 00:25:42,067 - He's been criticized at Central Office 604 00:25:42,133 --> 00:25:45,333 and you've been sent here to tell us, I see. 605 00:25:45,433 --> 00:25:48,367 - There were even cries of communist at one of this Tory 606 00:25:48,467 --> 00:25:49,900 club meetings. 607 00:25:50,067 --> 00:25:53,167 Ironical I hasten to add, but the feeling is growing 608 00:25:53,267 --> 00:25:55,700 that he's getting out of his depths. 609 00:25:55,800 --> 00:25:57,833 - Well Geoffrey, you did rather push him into this. 610 00:25:57,933 --> 00:25:59,233 You can hardly blame the boy now. 611 00:25:59,333 --> 00:26:01,300 - There's no question of blame, Richard. 612 00:26:01,400 --> 00:26:04,100 All I want to suggest is that he needs a little advice. 613 00:26:04,200 --> 00:26:06,167 - Thank you for coming and telling us Geoffrey. 614 00:26:06,267 --> 00:26:07,433 - Well, we'll see what we can do, 615 00:26:07,533 --> 00:26:09,933 but I rather feel that I'm the last person he'll listen to. 616 00:26:10,067 --> 00:26:11,133 - Yes, quite. 617 00:26:12,267 --> 00:26:15,133 Well, I thought you ought to know. 618 00:26:17,233 --> 00:26:18,267 - Hello, Sir Geoffrey, just leaving? 619 00:26:18,367 --> 00:26:20,400 - Yes, I'm afraid so, James, excuse me won't you? 620 00:26:20,500 --> 00:26:22,300 I can see myself out. 621 00:26:25,567 --> 00:26:27,167 - What'd he want, the old fox? 622 00:26:27,267 --> 00:26:29,800 - Oh he wanted to know how you're getting on. 623 00:26:29,900 --> 00:26:30,800 - And what did you tell him? 624 00:26:30,900 --> 00:26:33,300 - Only what you tell us. 625 00:26:33,400 --> 00:26:34,700 How did it go today? 626 00:26:34,800 --> 00:26:35,967 - Oh, not too badly. 627 00:26:36,067 --> 00:26:38,067 Beginning slowly to break through the barriers 628 00:26:38,133 --> 00:26:39,467 of apathy. 629 00:26:39,567 --> 00:26:41,400 Arthur still insists we keep doing the rounds 630 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 of the Tory clubs. 631 00:26:42,600 --> 00:26:44,467 They're a pretty stuffy lot for the most part. 632 00:26:44,567 --> 00:26:47,267 But at least I'm getting them to shout back at me now. 633 00:26:47,367 --> 00:26:49,333 Caught a glimpse of my labor opponent, 634 00:26:49,433 --> 00:26:52,567 trade union fellow called Harry Shadbolt. 635 00:26:52,667 --> 00:26:54,167 Dreadful looking fellow. 636 00:26:54,267 --> 00:26:55,667 No charm at all. 637 00:26:55,767 --> 00:26:57,933 So, I must stand a chance. 638 00:26:59,067 --> 00:27:01,633 I also discovered that he didn't fight in the war. 639 00:27:01,733 --> 00:27:03,067 Lung trouble or something. 640 00:27:03,167 --> 00:27:04,900 So, they won't listen to him. 641 00:27:05,067 --> 00:27:07,800 Oh, I'm having a big open meeting on Wednesday night. 642 00:27:07,900 --> 00:27:10,133 Day before polling, a sort of final rallying call 643 00:27:10,233 --> 00:27:12,500 in the seaman's mission hall. 644 00:27:12,600 --> 00:27:14,100 - Can we come? 645 00:27:14,200 --> 00:27:16,133 - If you felt it would help, I'm prepared to speak. 646 00:27:16,233 --> 00:27:18,800 - Yes, yes, thank you Father, but I'd rather you didn't. 647 00:27:18,900 --> 00:27:21,200 I don't want to draw any more attention to my background 648 00:27:21,300 --> 00:27:22,967 than the press are doing already. 649 00:27:23,067 --> 00:27:24,233 Doesn't help much. 650 00:27:24,333 --> 00:27:25,833 - We'll find someone else. 651 00:27:25,933 --> 00:27:27,133 - No, no, I'll do this on my own, thank you Father. 652 00:27:27,233 --> 00:27:29,100 - My dear boy, do consider no one's every fought a campaign 653 00:27:29,200 --> 00:27:30,267 entirely on his own. 654 00:27:30,367 --> 00:27:32,567 - Father, I don't wish to sound childish or ungrateful 655 00:27:32,667 --> 00:27:35,067 but I don't think there's a single person in the Tory party 656 00:27:35,133 --> 00:27:37,100 who'd be any use to me at all. 657 00:27:37,200 --> 00:27:38,633 Not down there. 658 00:27:38,733 --> 00:27:39,667 - Oh nonsense. 659 00:27:39,767 --> 00:27:41,100 We can find Austin Shamron, Stanley Ballwin-- 660 00:27:41,200 --> 00:27:42,967 - Father please. 661 00:27:43,067 --> 00:27:44,233 Let me decide. 662 00:27:46,367 --> 00:27:48,833 Well, I've had a long day and I've got a lot of work 663 00:27:48,933 --> 00:27:50,467 to do later. 664 00:27:50,567 --> 00:27:52,233 - Well, Virginia and I are going to the theater. 665 00:27:52,333 --> 00:27:54,233 Will you come an change my dear? 666 00:27:54,333 --> 00:27:56,600 - Yes, darling in a moment. 667 00:28:11,500 --> 00:28:13,467 - Doesn't he realize? 668 00:28:13,567 --> 00:28:16,667 Doesn't he understand they're all the same. 669 00:28:16,767 --> 00:28:20,167 Old men hanging on to pre-war notions, 670 00:28:20,267 --> 00:28:21,367 assuming they still have something to say 671 00:28:21,467 --> 00:28:22,900 to those people out there. 672 00:28:23,067 --> 00:28:23,867 Don't they know the gulf? 673 00:28:23,967 --> 00:28:25,367 - Yes, they know the gulf very well. 674 00:28:25,467 --> 00:28:29,400 And they use all their wisdom and experience to bridge it. 675 00:28:29,500 --> 00:28:31,767 Sorry James, but you can't expect me to side with you 676 00:28:31,867 --> 00:28:33,100 against Richard all the time. 677 00:28:33,200 --> 00:28:34,733 I know what his feelings were to begin with, 678 00:28:34,833 --> 00:28:37,167 and you can't blame him for that. 679 00:28:37,267 --> 00:28:38,767 But ever since your nomination all these past weeks 680 00:28:38,867 --> 00:28:41,633 he's done everything he can to support you. 681 00:28:41,733 --> 00:28:43,200 - He offers me the kind of advice that would be very 682 00:28:43,300 --> 00:28:45,867 helpful if I was fighting a safe seating Gloucestershire. 683 00:28:45,967 --> 00:28:47,100 - You don't know that. 684 00:28:47,200 --> 00:28:49,400 You haven't listened to him. 685 00:28:49,500 --> 00:28:51,667 He's been here every night longing for you to discuss 686 00:28:51,767 --> 00:28:53,300 the problems, with a lifetime's experience to give 687 00:28:53,400 --> 00:28:55,300 and you shut him out. 688 00:28:55,400 --> 00:28:57,367 Then you have the gall to accuse him to be a mettling 689 00:28:57,467 --> 00:28:58,300 old man. 690 00:28:59,400 --> 00:29:00,833 Quite apart from the hurt your causing, 691 00:29:00,933 --> 00:29:03,267 I also think you're being very pig-headed. 692 00:29:03,367 --> 00:29:04,400 - Oh, I see. 693 00:29:05,700 --> 00:29:06,833 Well, I admire your loyalty, Virginia. 694 00:29:06,933 --> 00:29:07,867 - Oh goodness. 695 00:29:07,967 --> 00:29:10,700 - No, I understand how things must seem to you. 696 00:29:10,800 --> 00:29:12,833 You don't know everything that's been going on. 697 00:29:12,933 --> 00:29:14,900 I have to fight the local Tory association, 698 00:29:15,067 --> 00:29:16,367 my own damn people every day. 699 00:29:16,467 --> 00:29:17,467 - Yes, we know that. 700 00:29:17,567 --> 00:29:18,467 - No, you can't know. 701 00:29:18,567 --> 00:29:21,700 - We do, James we hear things. 702 00:29:21,800 --> 00:29:22,533 - Who from? 703 00:29:22,633 --> 00:29:23,700 Sir Geoffrey? 704 00:29:23,800 --> 00:29:25,067 - It doesn't matter, we hear them. 705 00:29:25,133 --> 00:29:26,900 And it seems to me that you need help. 706 00:29:27,067 --> 00:29:31,233 And your father is the best friend that you've got. 707 00:29:32,400 --> 00:29:34,333 So just think about it. 708 00:29:50,067 --> 00:29:52,233 - You alright, Angus? 709 00:29:52,333 --> 00:29:53,767 You look rather tired. 710 00:29:53,867 --> 00:29:55,633 - Yes, yes, I am a wee bit tired. 711 00:29:55,733 --> 00:29:58,133 I didn't sleep very well last night, that's all. 712 00:29:58,233 --> 00:29:59,800 Oh thank you Mrs. Bridges. 713 00:29:59,900 --> 00:30:01,933 - Nothing on your mind is there? 714 00:30:02,033 --> 00:30:05,167 - No, no, why should there be? 715 00:30:05,267 --> 00:30:08,300 - I didn't sleep very well neither. 716 00:30:08,400 --> 00:30:11,367 I was worrying about poor Daisy and Edward. 717 00:30:11,467 --> 00:30:13,667 And then by this afternoon's post, 718 00:30:13,767 --> 00:30:17,167 I had ever such nice letter from Daisy. 719 00:30:17,267 --> 00:30:18,700 It did cheer me up. 720 00:30:18,800 --> 00:30:20,600 Would you like to read it? 721 00:30:20,700 --> 00:30:24,067 - Why should I read it, if it was written to you? 722 00:30:24,167 --> 00:30:26,467 - Well, I think you should. 723 00:30:38,767 --> 00:30:42,300 Frederick took them round on his afternoon out, very kindly. 724 00:30:42,400 --> 00:30:44,767 Oh, I'm so glad they fit her. 725 00:30:44,867 --> 00:30:47,500 - I'm surprised she accepted them after what happened. 726 00:30:47,600 --> 00:30:49,900 - I don't think she had much choice judging 727 00:30:50,000 --> 00:30:53,267 by the ones she was wearing, tsk, poor thing. 728 00:30:53,367 --> 00:30:56,300 Anyway, that's all finished and forgotten. 729 00:30:56,400 --> 00:30:58,733 Edward's not the one to bear a grudge. 730 00:30:58,833 --> 00:31:02,233 - If anyone should bear the grudge it's me, Mrs. Bridges. 731 00:31:02,333 --> 00:31:06,200 I've never been spoken to like that in my life before. 732 00:31:06,300 --> 00:31:09,733 - I know Mr. Hudson, of course you haven't. 733 00:31:09,833 --> 00:31:12,367 But you see, Edward was upset. 734 00:31:13,200 --> 00:31:15,933 His pride was hurt in front of you 735 00:31:16,067 --> 00:31:19,600 who he's always looked up to so much. 736 00:31:19,700 --> 00:31:23,933 Anyway, I was thinking of inviting them to tea 737 00:31:24,067 --> 00:31:25,700 next Tuesday. 738 00:31:25,800 --> 00:31:28,667 That is, if you have no objection? 739 00:31:29,900 --> 00:31:31,967 - No, I have no objection. 740 00:31:32,067 --> 00:31:36,267 Who you ask to tea is your own affair, Mrs. Bridges. 741 00:31:46,933 --> 00:31:48,800 - They're ever so comfy, Mrs. B. 742 00:31:48,900 --> 00:31:50,933 - Oh I am glad, my dear. 743 00:31:51,067 --> 00:31:52,633 - They look a bit old fashioned. 744 00:31:52,733 --> 00:31:53,633 - Ruby! 745 00:31:53,733 --> 00:31:56,500 Go in and put the kettle on. 746 00:31:56,600 --> 00:31:58,933 Even if they are comfortable, there's no need 747 00:31:59,067 --> 00:32:01,067 not to take your weight off them, 748 00:32:01,100 --> 00:32:03,133 so come sit by the fire. 749 00:32:09,067 --> 00:32:10,933 - Still shocking weather, eh Edward? 750 00:32:11,067 --> 00:32:12,800 - Yeah, yeah it is. 751 00:32:12,900 --> 00:32:14,833 (door bell rings) 752 00:32:14,933 --> 00:32:15,800 - I'll go. 753 00:32:20,200 --> 00:32:22,067 - Mr. Hudson about, Mrs. Bridges? 754 00:32:22,167 --> 00:32:24,433 - Oh yes, somewhere Edward. 755 00:32:31,133 --> 00:32:32,533 - Hello Lily, what are you doing, eh? 756 00:32:32,633 --> 00:32:35,567 - Oh, I'm making a frock from a pattern. 757 00:32:35,667 --> 00:32:37,200 - It's the latest style is it? 758 00:32:37,300 --> 00:32:39,067 It's nice blue, suits your eyes. 759 00:32:39,167 --> 00:32:40,833 - Thank you. 760 00:32:40,933 --> 00:32:45,133 - You ought to try making one of these sometime, Daisy. 761 00:32:46,767 --> 00:32:48,233 Hello Mr. Hudson. 762 00:32:49,267 --> 00:32:50,633 - Edward, Daisy. 763 00:32:52,067 --> 00:32:55,267 - Uh, Mrs. Bridges asked us to tea, Mr. Hudson 764 00:32:55,367 --> 00:32:56,633 - Did she, yes. 765 00:32:58,567 --> 00:33:00,300 - She very kindly give me a new pair of shoes. 766 00:33:00,400 --> 00:33:02,167 I'm wearing 'em. 767 00:33:02,267 --> 00:33:06,467 - Well, they're certainly an improvement to your last pair. 768 00:33:06,567 --> 00:33:10,300 - Mr. Hudson, please, I'd just like to say-- 769 00:33:12,133 --> 00:33:14,267 - I know what you're going to say, Edward. 770 00:33:14,367 --> 00:33:18,433 I think the subject is best left alone, don't you? 771 00:33:18,533 --> 00:33:21,133 - If you say so, Mr. Hudson. 772 00:33:21,233 --> 00:33:24,067 - Well now, come along Lily, clear away your sewing things 773 00:33:24,167 --> 00:33:26,467 we're going to have tea now. 774 00:33:26,567 --> 00:33:29,833 Ruby, hurry up with that kettle! 775 00:33:29,933 --> 00:33:31,600 And come and lay the tea. 776 00:33:31,700 --> 00:33:34,067 -[Ruby] I'm coming as fast as I can Mrs. Bridges. 777 00:33:34,167 --> 00:33:37,100 - Don't you eat none of them cakes. 778 00:33:40,333 --> 00:33:42,900 - Mr. Hudson, her ladyship would like to see Edward 779 00:33:43,067 --> 00:33:44,667 and Daisy before they leave. 780 00:33:44,767 --> 00:33:46,067 - Us? What for? 781 00:33:47,933 --> 00:33:50,067 - I suggest you both go up now before your tea, 782 00:33:50,100 --> 00:33:53,333 rather than keep her ladyship waiting. 783 00:34:02,900 --> 00:34:05,167 (knocking) 784 00:34:06,133 --> 00:34:07,700 - You wanted to see us my lady? 785 00:34:07,800 --> 00:34:09,300 - Ah yes, come in. 786 00:34:16,733 --> 00:34:21,367 It must be over a year since you left, isn't it? 787 00:34:21,467 --> 00:34:22,367 -[Edward] Yes my lady. 788 00:34:22,467 --> 00:34:24,467 -[Daisy] 14 months, my lady. 789 00:34:24,567 --> 00:34:27,400 - Ah, where are you living now? 790 00:34:27,500 --> 00:34:30,067 - Oh, we've got a nice room in Camberwell, my lady. 791 00:34:30,133 --> 00:34:31,067 - Yes. 792 00:34:32,133 --> 00:34:36,733 It occurred to me, the flat above the garage is empty. 793 00:34:36,833 --> 00:34:39,867 It seems ideal for a married couple. 794 00:34:40,700 --> 00:34:44,133 We need a chauffer, can you drive Edward? 795 00:34:45,067 --> 00:34:46,133 - Yes my lady. 796 00:34:46,233 --> 00:34:47,367 I learnt during the war. 797 00:34:47,467 --> 00:34:49,067 -[Virginia] Oh good. 798 00:34:49,133 --> 00:34:51,967 We also need another house maid Daisy, with Rose away. 799 00:34:52,067 --> 00:34:54,733 And when she returns, she will be my personal maid, 800 00:34:54,833 --> 00:34:57,067 so that wouldn't affect you. 801 00:34:57,100 --> 00:34:58,700 Lily would be under you. 802 00:34:58,800 --> 00:35:00,133 - Thank you my lady. 803 00:35:00,233 --> 00:35:03,067 - Frederick would continue as footman 804 00:35:03,133 --> 00:35:04,467 and also valet his lordship, 805 00:35:04,567 --> 00:35:06,133 but the major needs a valet, 806 00:35:06,233 --> 00:35:08,967 so it would be helpful if you could 807 00:35:09,067 --> 00:35:11,600 combine your duties Edward. 808 00:35:11,700 --> 00:35:12,900 - Yes my lady. 809 00:35:14,267 --> 00:35:16,700 (whispering) 810 00:35:17,567 --> 00:35:22,067 - As to salary, I suggest 40 pounds a year for you Edward 811 00:35:22,167 --> 00:35:23,800 and 35 for you Daisy. 812 00:35:23,900 --> 00:35:25,367 Does that seem all right? 813 00:35:25,467 --> 00:35:28,800 - Oh more than satisfactory my lady. 814 00:35:28,900 --> 00:35:30,267 - Good. 815 00:35:30,367 --> 00:35:33,533 Now, can you start quite soon? 816 00:35:33,633 --> 00:35:35,300 - As soon as possible. 817 00:35:35,400 --> 00:35:36,567 We're so grateful. 818 00:35:36,667 --> 00:35:38,167 Honestly, you don't know. 819 00:35:38,267 --> 00:35:40,300 We'll work ever so hard! 820 00:35:41,933 --> 00:35:44,100 - Yes, well I expect you'd like to go 821 00:35:44,200 --> 00:35:46,300 and tell them downstairs. 822 00:35:48,300 --> 00:35:51,167 Edward and Daisy are willing to come back into service. 823 00:35:51,267 --> 00:35:52,967 - Very good, my lady. 824 00:35:53,067 --> 00:35:56,233 - That was a good suggestion Hudson, thank you. 825 00:35:56,333 --> 00:35:58,267 -[Mr. Hudson] My lady. 826 00:36:13,267 --> 00:36:14,400 - Good morning. 827 00:36:14,500 --> 00:36:15,667 -[James] Oh, good morning Father. 828 00:36:15,767 --> 00:36:16,800 - Have you seen Virginia? 829 00:36:16,900 --> 00:36:17,800 - No. 830 00:36:17,900 --> 00:36:18,767 - Oh, well, I'll. 831 00:36:18,867 --> 00:36:20,067 - Sorry. 832 00:36:20,100 --> 00:36:22,067 - I expect she's in the nursery. 833 00:36:22,133 --> 00:36:24,800 Um, Edward and Daisy are coming back, have you heard? 834 00:36:24,900 --> 00:36:28,333 - Yes, yes, Hudson told me this morning. 835 00:36:28,433 --> 00:36:29,767 - I'm delighted. 836 00:36:32,267 --> 00:36:33,100 Well, 837 00:36:33,200 --> 00:36:34,400 - Father. 838 00:36:34,500 --> 00:36:39,233 I'm um, I'm sorry if I've seemed in any way off hand 839 00:36:39,333 --> 00:36:40,300 these last weeks. 840 00:36:40,400 --> 00:36:43,333 It wasn't meant or directed at you personally. 841 00:36:43,433 --> 00:36:45,733 Seems that I quite wrongly associated you with certain 842 00:36:45,833 --> 00:36:47,200 party attitudes. 843 00:36:48,867 --> 00:36:51,467 - Yes, well, you don't have to apologize James. 844 00:36:51,567 --> 00:36:53,333 - I had to prove myself, do you see? 845 00:36:53,433 --> 00:36:55,867 - Oh yes, I quite understand. 846 00:36:57,667 --> 00:37:00,433 - You wouldn't like to come to this meeting today would you? 847 00:37:00,533 --> 00:37:02,800 - Well, Virginia were going to the Lester Galleries 848 00:37:02,900 --> 00:37:05,067 to see the Epstein Sculptures. 849 00:37:05,167 --> 00:37:07,633 - I would have liked you to come. 850 00:37:07,733 --> 00:37:09,100 - Both of us? 851 00:37:09,200 --> 00:37:10,400 - Both of you. 852 00:37:11,633 --> 00:37:13,400 - It'd be a pleasure. 853 00:37:19,067 --> 00:37:21,400 - I'm relieved really. 854 00:37:21,500 --> 00:37:24,867 Well, it'll take the load off us anyway. 855 00:37:26,067 --> 00:37:30,233 - Yeah, now you can make their bed for them Lily. 856 00:37:30,333 --> 00:37:31,933 - Oh, no, that's all right Lily, leave that. 857 00:37:32,067 --> 00:37:33,400 We'll finish it. 858 00:37:33,500 --> 00:37:34,233 - Oh. 859 00:37:34,333 --> 00:37:35,167 - Oh thanks Lily! 860 00:37:35,267 --> 00:37:36,900 - That's all right. 861 00:37:39,400 --> 00:37:40,333 - Oh Eddie! 862 00:37:42,700 --> 00:37:43,633 Look at it! 863 00:37:45,167 --> 00:37:47,100 Comfy bed at last! 864 00:37:47,200 --> 00:37:48,067 Cheer up. 865 00:37:49,067 --> 00:37:51,167 - Oh, I'm sorry Dais, but it's a step back. 866 00:37:51,267 --> 00:37:52,300 Can't you see that? 867 00:37:52,400 --> 00:37:54,333 I don't wanna be in service for the rest of my life. 868 00:37:54,433 --> 00:37:55,933 - I know, I don't want you to be, 869 00:37:56,067 --> 00:37:57,167 but we must be grateful. 870 00:37:57,267 --> 00:37:58,600 - Yeah, but who to? 871 00:37:58,700 --> 00:37:59,533 Mr. Hudson? 872 00:37:59,633 --> 00:38:01,133 You know, I still cannot see why-- 873 00:38:01,233 --> 00:38:02,733 - Nah, it was Mrs. Bridges, it must have been. 874 00:38:02,833 --> 00:38:04,600 She knew she didn't mean what you said. 875 00:38:04,700 --> 00:38:06,433 - But I did, I meant every word of it. 876 00:38:06,533 --> 00:38:08,900 - Oh, it's a lovely little kitchen in here. 877 00:38:09,067 --> 00:38:10,900 - Huh, and look where it got us. 878 00:38:11,067 --> 00:38:12,800 Straight back into bloody uniform. 879 00:38:12,900 --> 00:38:14,333 - Chauffeur's uniform, step up. 880 00:38:14,433 --> 00:38:17,067 Better than the last one you had. 881 00:38:17,167 --> 00:38:18,267 Look at mine. 882 00:38:18,367 --> 00:38:20,433 Head house parlor maid. 883 00:38:20,533 --> 00:38:23,167 I'm gonna get straight into it. 884 00:38:40,767 --> 00:38:41,833 (Edward laughs, Daisy gasps) 885 00:38:41,933 --> 00:38:42,667 Ooo! 886 00:38:42,767 --> 00:38:43,767 Eddie, not now! 887 00:38:43,867 --> 00:38:44,833 - Why not? 888 00:38:44,933 --> 00:38:45,867 Mr. Hudson said we've got to get straight to work. 889 00:38:45,967 --> 00:38:47,467 - You don't take any notice of Mr. Hudson. 890 00:38:47,567 --> 00:38:48,800 - You mustn't say that. 891 00:38:48,900 --> 00:38:50,067 - Give us a kiss. 892 00:38:50,133 --> 00:38:51,100 -[Both] Mmmm. 893 00:38:51,200 --> 00:38:52,200 - Love, yeah? 894 00:38:52,300 --> 00:38:53,733 - I know that but, mmmm. 895 00:38:53,833 --> 00:38:55,533 - We can have babies here. 896 00:38:55,633 --> 00:38:57,833 - Oh no we can't, we'd lose our job. 897 00:38:57,933 --> 00:38:59,333 You aren't half daft, Eddie. 898 00:38:59,433 --> 00:39:00,600 - No, you are, Mrs. Dance! 899 00:39:00,700 --> 00:39:03,400 (both laughing) 900 00:39:04,333 --> 00:39:05,800 - Oh Eddie, look at. 901 00:39:05,900 --> 00:39:06,767 - What? 902 00:39:07,567 --> 00:39:11,767 - Sorry, but the major wants you with the car Edward Shaw. 903 00:39:17,100 --> 00:39:19,833 (car horn honks) 904 00:39:45,567 --> 00:39:47,433 - Sorry about the journey sir, might be a bit bumpy. 905 00:39:47,533 --> 00:39:49,067 - It was fine Edward fine. 906 00:39:49,100 --> 00:39:50,500 (clapping) (crowd booing) 907 00:39:50,600 --> 00:39:52,067 You'd better wait. 908 00:39:52,133 --> 00:39:53,900 - With your permission sir, I'd like to come and watch. 909 00:39:54,067 --> 00:39:55,067 - Very well. 910 00:39:55,133 --> 00:39:57,233 Ah this is my step-mother, Lady Bellamy. 911 00:39:57,333 --> 00:39:58,733 My father Lord Bellamy, Arthur Knowles. 912 00:39:58,833 --> 00:39:59,667 - How do you do my lady? 913 00:39:59,767 --> 00:40:00,600 - Hello. - How do you do my lord? 914 00:40:00,700 --> 00:40:01,633 - What sort of turn out? 915 00:40:01,733 --> 00:40:02,500 - Oh, quite good. 916 00:40:02,600 --> 00:40:03,833 More than we'd hoped for. 917 00:40:03,933 --> 00:40:06,467 Will you go that way, my lord? 918 00:40:08,433 --> 00:40:10,933 (door closes) 919 00:40:14,667 --> 00:40:15,533 Uh, Major? 920 00:40:22,067 --> 00:40:25,000 (crowd chattering) 921 00:40:37,000 --> 00:40:39,267 (clapping) 922 00:40:59,733 --> 00:41:00,700 - Boo! 923 00:41:02,267 --> 00:41:06,433 (crowd booing and hissing) 924 00:41:06,533 --> 00:41:09,067 -[Crowd Member] Quiet please! 925 00:41:12,800 --> 00:41:14,967 - Your conservative candidate and perspective member 926 00:41:15,067 --> 00:41:19,867 of Parliament, Major, the honorable James Bellamy MC. 927 00:41:19,967 --> 00:41:23,633 (crowd cheering and booing) 928 00:41:31,633 --> 00:41:33,233 -[Crowd Member] Let him speak. 929 00:41:33,333 --> 00:41:34,367 - Thank you. 930 00:41:35,700 --> 00:41:38,633 Now, during my two weeks among you, 931 00:41:39,533 --> 00:41:42,100 I've been impressed by many things. 932 00:41:42,200 --> 00:41:45,267 The industry and dedication of the dock workers 933 00:41:45,367 --> 00:41:49,200 striving to get this country back on its feet. 934 00:41:49,300 --> 00:41:51,567 - It'll never get on its feet with a Tory! 935 00:41:51,667 --> 00:41:53,300 (crowd roars) 936 00:41:53,400 --> 00:41:54,467 -[James] The fortitude of those of you-- 937 00:41:54,567 --> 00:41:57,067 - The Tories are the enemies of the working classes. 938 00:41:57,167 --> 00:41:59,700 (crowd roars) 939 00:41:59,800 --> 00:42:01,933 - And the fortitude of those of you unemployed, 940 00:42:02,067 --> 00:42:04,800 many of you ex-servicemen. 941 00:42:04,900 --> 00:42:06,700 (mixed crowd reactions) 942 00:42:06,800 --> 00:42:09,933 In what must be the most disheartening circumstances. 943 00:42:10,067 --> 00:42:13,667 - Why don't you do something about it then? 944 00:42:15,733 --> 00:42:18,767 - I mean to do it something about it sir, if elected. 945 00:42:18,867 --> 00:42:20,500 (doubtful crowd reactions) 946 00:42:20,600 --> 00:42:23,367 Many of you, I hope, will have read this pamphlet. 947 00:42:23,467 --> 00:42:25,200 - It's rubbish! 948 00:42:25,300 --> 00:42:26,567 -[James] In which I lay down-- 949 00:42:26,667 --> 00:42:28,800 - Upper class propaganda! 950 00:42:29,867 --> 00:42:34,433 Down with the class system! 951 00:42:34,533 --> 00:42:37,733 (many begin to chant) 952 00:42:38,700 --> 00:42:40,067 - Let him speak! 953 00:42:42,833 --> 00:42:44,067 Let him speak! 954 00:42:47,767 --> 00:42:52,100 - I am sorry for the interruptions by a few of you. 955 00:42:52,200 --> 00:42:54,400 Most of you, I know, have come here to listen. 956 00:42:54,500 --> 00:42:56,433 -[Woman] The workers are the wage slaves 957 00:42:56,533 --> 00:42:58,267 of their employers. 958 00:42:58,367 --> 00:42:59,167 (crowd murmuring) 959 00:42:59,267 --> 00:43:00,500 We want common ownership. 960 00:43:00,600 --> 00:43:02,900 Abolish the social classes. 961 00:43:04,500 --> 00:43:07,967 - Madam, madam the spirit of cooperation and fellowship 962 00:43:08,067 --> 00:43:10,567 that was built up during the war between people of all 963 00:43:10,667 --> 00:43:13,400 classes must be maintained. 964 00:43:13,500 --> 00:43:15,300 - Why? Tell us why! 965 00:43:15,400 --> 00:43:17,233 - It's your sort that's keeping us down. 966 00:43:17,333 --> 00:43:18,733 You're the aggressors now. 967 00:43:18,833 --> 00:43:21,067 First the Huns, and now the capitalists. 968 00:43:21,100 --> 00:43:23,700 (random crowd members shouting) 969 00:43:23,800 --> 00:43:27,233 -[James] Sir, the Tory program is patriotically 970 00:43:27,333 --> 00:43:31,467 dedicated to the cause of national prosperity. 971 00:43:31,567 --> 00:43:34,067 - How can we be bleeding prosperous when the prices 972 00:43:34,167 --> 00:43:35,167 keep going up? 973 00:43:35,267 --> 00:43:39,933 Even if we are employed, we can't afford to live. 974 00:43:40,067 --> 00:43:42,967 - Higher prices are an international problem. 975 00:43:43,067 --> 00:43:45,400 The direct result of the war. 976 00:43:45,500 --> 00:43:46,567 -[Crowd Member] That's just an excuse, that is. 977 00:43:46,667 --> 00:43:48,733 You all say that to keep us quiet. 978 00:43:48,833 --> 00:43:49,867 (crowd murmuring) 979 00:43:49,967 --> 00:43:51,167 -[Crowd Member] Oy, oy! 980 00:43:51,267 --> 00:43:52,300 Just a minute. 981 00:43:52,400 --> 00:43:56,800 If you get in, you gonna raise our wages then? 982 00:43:56,900 --> 00:44:01,167 - Now look, I know, I know you want higher wages. 983 00:44:01,267 --> 00:44:03,633 But higher wages lead to less employment. 984 00:44:03,733 --> 00:44:04,800 - True. - True. 985 00:44:04,900 --> 00:44:06,733 - If we keep wages steady it will mean more employment 986 00:44:06,833 --> 00:44:09,133 for the servicemen. 987 00:44:09,233 --> 00:44:11,500 (clapping) 988 00:44:14,167 --> 00:44:17,200 The servicemen who fought in the mud in France. 989 00:44:17,300 --> 00:44:19,867 -[Crowd Member] Hear hear! 990 00:44:19,967 --> 00:44:23,067 - We owe it to them to help them back on their feet. 991 00:44:23,133 --> 00:44:25,667 To make Britain a country fit for heroes. 992 00:44:25,767 --> 00:44:26,933 (clapping) 993 00:44:27,067 --> 00:44:28,833 -[Crowd Member] Fit for you a hero, is ya? 994 00:44:28,933 --> 00:44:30,567 Major Bellamy MC. 995 00:44:30,667 --> 00:44:32,900 (crowd laughing) 996 00:44:33,067 --> 00:44:34,567 - Where did you get your bleeding medal? 997 00:44:34,667 --> 00:44:38,100 Sitting in some chateau behind the lines? 998 00:44:40,433 --> 00:44:42,400 - I risked my life for you to say that. 999 00:44:42,500 --> 00:44:44,367 - We don't wanna hear about the war. 1000 00:44:44,467 --> 00:44:45,900 We've had enough of that bloody war. 1001 00:44:46,067 --> 00:44:48,133 That's just excuses. 1002 00:44:48,233 --> 00:44:52,267 - You can't ignore the war as if it never happened. 1003 00:44:52,367 --> 00:44:53,633 - Hear! 1004 00:44:53,733 --> 00:44:55,633 Don't you accuse us! 1005 00:44:55,733 --> 00:44:59,200 I had two fine sons, a husband what died for this 1006 00:44:59,300 --> 00:45:00,633 rotten country. 1007 00:45:02,133 --> 00:45:04,567 - For this great country. 1008 00:45:04,667 --> 00:45:06,333 -[Crowd Member] Great for you maybe! 1009 00:45:06,433 --> 00:45:08,400 - Yeah, upper class shirker! 1010 00:45:08,500 --> 00:45:09,967 When you ever done a day's work? 1011 00:45:10,067 --> 00:45:11,233 You're not one of us! 1012 00:45:11,333 --> 00:45:12,833 - No man under my command in the trenches 1013 00:45:12,933 --> 00:45:14,300 ever said that. 1014 00:45:14,400 --> 00:45:15,967 - Who does he think he is? 1015 00:45:16,067 --> 00:45:18,067 Douglas (word obscured by crowd) 1016 00:45:18,100 --> 00:45:20,133 -[Crowd Member] Get back to your nice warm fireside 1017 00:45:20,233 --> 00:45:21,567 ya bloody Tory chump! 1018 00:45:21,667 --> 00:45:25,833 (words obscured by crowd) Amateur! 1019 00:45:28,133 --> 00:45:30,433 - Now, now, one of he most important issues in this pamphlet 1020 00:45:30,533 --> 00:45:32,133 is housing. 1021 00:45:32,233 --> 00:45:33,733 -[Crowd Member] You've got a nice house, have ya? 1022 00:45:33,833 --> 00:45:35,233 -[Man] How many rooms have you got? 1023 00:45:35,333 --> 00:45:36,700 And how many bleeding servants? 1024 00:45:36,800 --> 00:45:40,367 - I want more houses for you, for the people. 1025 00:45:40,467 --> 00:45:42,100 - That's what the bloody government says, 1026 00:45:42,200 --> 00:45:43,467 and what have they done-- 1027 00:45:43,567 --> 00:45:46,100 (crowd roars) 1028 00:45:51,500 --> 00:45:53,400 - Let him speak please! 1029 00:45:53,500 --> 00:45:54,800 - He's got nothing to say! 1030 00:45:54,900 --> 00:45:57,600 There's only one way to save this country! 1031 00:45:57,700 --> 00:46:00,467 And that's by revolution. 1032 00:46:00,567 --> 00:46:01,700 Follow the lead of Russia! 1033 00:46:01,800 --> 00:46:04,833 Smash the greedy capitalists! 1034 00:46:04,933 --> 00:46:08,067 Send them back to the barricades where they belong. 1035 00:46:08,167 --> 00:46:10,067 Vote for Mac Neal! 1036 00:46:10,100 --> 00:46:13,400 (crowd claps and boos) 1037 00:46:15,667 --> 00:46:18,233 - You don't want communism, you've had enough of fighting. 1038 00:46:18,333 --> 00:46:20,600 And that is what a Bolshevik revolution would mean! 1039 00:46:20,700 --> 00:46:21,733 [Crowd Member] Hear hear! 1040 00:46:21,833 --> 00:46:23,400 - Now is the time for unity. 1041 00:46:23,500 --> 00:46:26,167 For working together not disruption, not strikes. 1042 00:46:26,267 --> 00:46:28,833 - Listen to her, swathed in furs! 1043 00:46:28,933 --> 00:46:30,867 How does she know about your suffering? 1044 00:46:30,967 --> 00:46:31,900 (woman spits) 1045 00:46:32,067 --> 00:46:33,567 -[Virginia] They are the enemies of this country. 1046 00:46:33,667 --> 00:46:34,600 -[Crowd Members] Hear hear! 1047 00:46:34,700 --> 00:46:36,933 -[Virginia] For peace and prosperity, 1048 00:46:37,067 --> 00:46:38,933 vote for Bellamy! 1049 00:46:39,067 --> 00:46:42,833 (crowd cheering and roaring) 1050 00:46:50,400 --> 00:46:53,200 - Get the car round the back of the building, quick! 1051 00:46:53,300 --> 00:46:55,267 (crowd roaring) 1052 00:46:55,367 --> 00:46:58,767 (police whistle blowing) 1053 00:47:15,667 --> 00:47:19,100 - (mumbles) Pay attention everyone. 1054 00:47:19,200 --> 00:47:20,667 Before we begin our breakfast, 1055 00:47:20,767 --> 00:47:22,100 I should like to read out the results 1056 00:47:22,200 --> 00:47:24,467 of the major's bi-election. 1057 00:47:25,900 --> 00:47:28,767 Bellamy, conservative, 7369 votes. 1058 00:47:31,733 --> 00:47:35,400 Mac Neal, socialist labor party, 1043 votes. 1059 00:47:38,667 --> 00:47:41,167 Shadbolt, labor, 18,928 votes. 1060 00:47:49,133 --> 00:47:50,633 - Oh. 1061 00:47:50,733 --> 00:47:54,500 - Mr. Shadbolt is duly elected to Parliament. 1062 00:47:55,867 --> 00:47:58,600 - They ought to be ashamed of theirselves. 1063 00:47:58,700 --> 00:48:00,733 - He'd have made a lovely MP. 1064 00:48:00,833 --> 00:48:02,367 - He can always try again, Lily. 1065 00:48:02,467 --> 00:48:03,633 - Yeah, somewhere safe next time. 1066 00:48:03,733 --> 00:48:05,167 - Where they won't chuck things at him. 1067 00:48:05,267 --> 00:48:06,633 - Ruby, that's enough. 1068 00:48:06,733 --> 00:48:08,067 Pass the cruet. 1069 00:48:09,867 --> 00:48:11,133 - Bloody fools. 1070 00:48:13,800 --> 00:48:14,833 - Thank you. 1071 00:48:15,767 --> 00:48:18,733 No cause for despondency James. 1072 00:48:18,833 --> 00:48:21,233 In the eyes of Central Office you fought a good campaign. 1073 00:48:21,333 --> 00:48:24,133 You handled the rowdy elements with dignity and courage. 1074 00:48:24,233 --> 00:48:25,133 You did well. 1075 00:48:25,233 --> 00:48:26,867 - Not well, I failed. 1076 00:48:26,967 --> 00:48:29,300 -[Geoffrey] Oh no, you had the support old Harry Weatherall 1077 00:48:29,400 --> 00:48:32,667 had, nothing more's expected after all. 1078 00:48:33,900 --> 00:48:34,633 - I failed. 1079 00:48:34,733 --> 00:48:35,633 - James. 1080 00:48:36,500 --> 00:48:37,767 - It's good experience James, 1081 00:48:37,867 --> 00:48:39,367 that's the important thing. 1082 00:48:39,467 --> 00:48:41,333 You proved to me and a great many other people 1083 00:48:41,433 --> 00:48:44,233 you have the makings of a politician. 1084 00:48:44,333 --> 00:48:46,467 We're lunching here Geoffrey, would you join us? 1085 00:48:46,567 --> 00:48:48,100 - I should be delighted, unless you feel it should 1086 00:48:48,200 --> 00:48:49,500 be a family occasion. 1087 00:48:49,600 --> 00:48:50,733 - Not at all. 1088 00:48:56,100 --> 00:48:58,467 - Ah, it's not the result that upsets me. 1089 00:48:58,567 --> 00:49:01,067 That's the least of it. 1090 00:49:01,100 --> 00:49:03,533 It's what I saw with my own eyes. 1091 00:49:03,633 --> 00:49:06,333 I believe there was one spark of hope, just one, 1092 00:49:06,433 --> 00:49:09,600 that came out of the hideous waste of that war. 1093 00:49:09,700 --> 00:49:11,667 And that was the courage, the fellowship, 1094 00:49:11,767 --> 00:49:15,067 the sheer bloody good sense that chaps like me saw 1095 00:49:15,167 --> 00:49:17,800 for first time in the working man. 1096 00:49:17,900 --> 00:49:20,600 And I believed if we could just hold on to that 1097 00:49:20,700 --> 00:49:23,133 common ground, keep trusting each other, 1098 00:49:23,233 --> 00:49:27,233 that we could build something in peacetime. 1099 00:49:27,333 --> 00:49:28,800 But what happens? 1100 00:49:29,833 --> 00:49:31,467 We become two nations again. 1101 00:49:31,567 --> 00:49:35,200 Back to the old entrenched positions. 1102 00:49:35,300 --> 00:49:37,067 Seems when they're not officers, 1103 00:49:37,100 --> 00:49:41,800 they become an undisciplined, ignorant, greedy rabble, 1104 00:49:41,900 --> 00:49:45,233 intent with all the sham ideas of trade union socialism 1105 00:49:45,333 --> 00:49:48,067 that hangs on to the traditional baiting 1106 00:49:48,100 --> 00:49:52,333 of the ruling classes and offers nothing in return. 1107 00:49:53,200 --> 00:49:55,967 Or else they drift into the destructive hands 1108 00:49:56,067 --> 00:49:58,700 of the bolshevik agitators. 1109 00:49:58,800 --> 00:50:01,333 - Commonness is the curse of every one at the moment. 1110 00:50:01,433 --> 00:50:03,533 - It's a bloody tragedy. 1111 00:50:03,633 --> 00:50:06,633 And what do we have to offer them, Father? 1112 00:50:06,733 --> 00:50:07,567 Our party? 1113 00:50:09,567 --> 00:50:13,767 What a pathetic lot we are, skulking behind Loyd George, 1114 00:50:13,867 --> 00:50:16,533 complacently biding our time. 1115 00:50:16,633 --> 00:50:18,633 Well I tell you Father, I tell you, if ever that time comes 1116 00:50:18,733 --> 00:50:21,033 there won't be a country left worth governing. 1117 00:50:21,133 --> 00:50:24,067 All decency, all traditional values will be gone. 1118 00:50:24,167 --> 00:50:26,300 Vanished without a trace. 1119 00:50:28,433 --> 00:50:31,867 Sir Geoffrey, you can, you can tell Central Office 1120 00:50:31,967 --> 00:50:35,833 if they're interested that I shan't be standing again. 1121 00:50:35,933 --> 00:50:37,300 In faith, if you'll excuse me Father, 1122 00:50:37,400 --> 00:50:39,267 I don't think I can face lunch. 1123 00:50:39,367 --> 00:50:42,533 If anyone wants me, I'll be at the club. 1124 00:50:42,633 --> 00:50:45,100 Ah Hudson, I shall be lunching out today. 1125 00:50:45,200 --> 00:50:46,567 - Very good sir. 1126 00:50:47,433 --> 00:50:50,467 Sir, might I, on behalf of he staff, 1127 00:50:51,600 --> 00:50:54,333 offer you our sincere congratulations 1128 00:50:54,433 --> 00:50:56,733 on reducing the labor majority. 1129 00:50:56,833 --> 00:50:58,200 - Did I? 1130 00:50:58,300 --> 00:51:02,333 - By 639 votes, sir, from the general election. 1131 00:51:04,367 --> 00:51:07,133 It was a notable achievement sir. 1132 00:51:08,633 --> 00:51:10,233 - Thank you Hudson. 1133 00:51:13,267 --> 00:51:15,700 - Luncheon is served my lady. 1134 00:51:16,767 --> 00:51:19,700 (orchestral music) 83078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.