Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,433
(orchestral music)
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,233
- Why has everyone
only got margarine?
3
00:00:21,333 --> 00:00:22,767
Don't you have butter
in this house anymore?
4
00:00:22,867 --> 00:00:26,067
- Oh, Mrs. Bridges keeps
all the butter for upstairs.
5
00:00:26,167 --> 00:00:30,967
- What I do and what I don't
do, Daisy, is my concern.
6
00:00:31,067 --> 00:00:33,967
As for you Edward, if you don't
bring your rations with you,
7
00:00:34,067 --> 00:00:35,167
you won't get fed.
8
00:00:35,267 --> 00:00:36,533
-[Daisy] Well, he
can share mine.
9
00:00:36,633 --> 00:00:38,467
- That's not the point.
10
00:00:38,567 --> 00:00:42,300
It's an individual
rationing system.
11
00:00:42,400 --> 00:00:44,167
Now that Edward's a Corporal.
12
00:00:44,267 --> 00:00:45,300
- Acting, unpaid.
13
00:00:45,400 --> 00:00:47,433
- He's somebody with a
certain amount of influence
14
00:00:47,533 --> 00:00:48,833
or should be.
15
00:00:48,933 --> 00:00:49,933
- Alright, Mrs. Bridges,
16
00:00:50,033 --> 00:00:52,533
I'll have a word with the
Quarter Master General.
17
00:00:52,633 --> 00:00:54,667
- Three years, 266 days.
18
00:00:56,867 --> 00:00:59,367
Aye, it's a weary long
time for a war.
19
00:00:59,467 --> 00:01:02,400
- It seems a long time
to spend losing one.
20
00:01:02,500 --> 00:01:04,300
- We are by no means
beaten, Daisy.
21
00:01:04,400 --> 00:01:06,133
- Ah, the usual planned
withdrawal, eh?
22
00:01:06,233 --> 00:01:07,633
Yeah, I been to some of those.
23
00:01:07,733 --> 00:01:09,733
- Edward, I'm surprised
at you, a soldier,
24
00:01:09,833 --> 00:01:10,900
saying such a thing.
25
00:01:11,067 --> 00:01:12,833
- We've been pushed
back 30 or 40 miles
26
00:01:12,933 --> 00:01:14,700
and lost over a thousand guns.
27
00:01:14,800 --> 00:01:16,300
They even admit that.
28
00:01:16,400 --> 00:01:18,567
So how many do you
think we've really lost?
29
00:01:18,667 --> 00:01:19,933
- Half the regiment.
30
00:01:20,067 --> 00:01:21,967
The rest are wounded,
killed, or missing.
31
00:01:22,067 --> 00:01:23,600
Some of them taken prisoners.
32
00:01:23,700 --> 00:01:26,433
Ah, they never stood a chance.
33
00:01:26,533 --> 00:01:27,600
They're really scraping
the barrel
34
00:01:27,700 --> 00:01:28,700
up at the depot, I can tell you.
35
00:01:28,800 --> 00:01:30,567
Even the artful dodgers
are getting drafted, now.
36
00:01:30,667 --> 00:01:32,533
- Well, you won't have to
go again, will you Eddie?
37
00:01:32,633 --> 00:01:34,800
- Well, they never tell you.
38
00:01:34,900 --> 00:01:36,267
I don't think so, Daisy.
39
00:01:36,367 --> 00:01:39,067
I'm C3 and you can't get
much lower than that.
40
00:01:39,133 --> 00:01:41,467
- Oh, Daisy, you make
the tea, will you?
41
00:01:41,567 --> 00:01:43,233
No use waiting for Ruby.
42
00:01:43,333 --> 00:01:46,067
She's probably got run
over or blown up by a bomb.
43
00:01:46,100 --> 00:01:48,600
She'll have some excuse.
44
00:01:48,700 --> 00:01:50,867
- Got the meat, Mrs. Bridges.
45
00:01:50,967 --> 00:01:52,267
Here are cards.
46
00:01:54,133 --> 00:01:56,167
- What on earth's that
horrible stuff?
47
00:01:56,267 --> 00:01:58,300
- It's scrag end down
neck, Mrs. Bridges.
48
00:01:58,400 --> 00:02:00,800
- Scrag end, in this house?
49
00:02:00,900 --> 00:02:02,367
I wouldn't give it to the cat.
50
00:02:02,467 --> 00:02:04,433
- But there was ever such
a long queue, Mrs. Bridges,
51
00:02:04,533 --> 00:02:05,633
and that's all he had.
52
00:02:05,733 --> 00:02:07,667
- And that's all he had.
53
00:02:07,767 --> 00:02:09,567
Did you tell him
who you was from?
54
00:02:09,667 --> 00:02:10,600
- Couldn't do that,
Mrs. Bridges,
55
00:02:10,700 --> 00:02:12,133
not in front of all them people.
56
00:02:12,233 --> 00:02:15,467
- You take that straight
back to where it come from.
57
00:02:15,567 --> 00:02:16,300
- I can't.
58
00:02:16,400 --> 00:02:18,733
- You can, and you will.
59
00:02:18,833 --> 00:02:21,467
And you'll ask to speak
to Mr. Goslin himself,
60
00:02:21,567 --> 00:02:23,067
like I told you.
61
00:02:23,167 --> 00:02:25,367
Tell him that I sent you.
62
00:02:25,467 --> 00:02:28,067
And I want a nice round of beef.
63
00:02:28,100 --> 00:02:32,767
Home killed, none of your
foreign, imported stuff.
64
00:02:32,867 --> 00:02:35,300
Now get along with you, Ruby.
65
00:02:36,433 --> 00:02:37,300
That girl.
66
00:02:38,433 --> 00:02:40,767
No wonder we're getting beaten.
67
00:02:40,867 --> 00:02:42,367
- Please sit down, all of you.
68
00:02:42,467 --> 00:02:43,600
- Oh, I've got the kettle
to put on, Mr. Hudson,
69
00:02:43,700 --> 00:02:44,567
and Mrs. Bellamy--
70
00:02:44,667 --> 00:02:47,367
- Daisy, I asked you sit down.
71
00:02:47,467 --> 00:02:49,067
Mrs. Bridges, would you mind?
72
00:02:49,100 --> 00:02:50,433
You too, please.
73
00:02:53,200 --> 00:02:55,433
Now I will no longer tolerate
the continuous stream
74
00:02:55,533 --> 00:02:57,133
of defeatist talk that
I hear all the time
75
00:02:57,233 --> 00:02:59,333
in this servant's hall.
76
00:02:59,433 --> 00:03:00,933
May I remind you all
that only the other day,
77
00:03:01,067 --> 00:03:03,233
on St. George's Day, in
the raid on Zeebrugge,
78
00:03:03,333 --> 00:03:05,400
the Royal Navy gained
as great a victory
79
00:03:05,500 --> 00:03:07,467
as any in our proud annals.
80
00:03:07,567 --> 00:03:09,233
- Didn't stop them advancing
in France.
81
00:03:09,333 --> 00:03:11,067
- No, Mrs. Bridges, but it
did coop up those U-boats
82
00:03:11,167 --> 00:03:12,567
that have been sinking
our ships,
83
00:03:12,667 --> 00:03:13,900
and causing this rationing
84
00:03:14,067 --> 00:03:15,633
that you're always
complaining about.
85
00:03:15,733 --> 00:03:19,133
If we are steadfast,
the tide will turn.
86
00:03:19,933 --> 00:03:21,667
Now I want you all to
listen very carefully
87
00:03:21,767 --> 00:03:24,167
to Earl Haig's order
to the army.
88
00:03:24,267 --> 00:03:26,533
It applies to us all.
89
00:03:26,633 --> 00:03:29,700
"There is no course open
to us but to fight it out.
90
00:03:29,800 --> 00:03:31,467
"There must be no retirement.
91
00:03:31,567 --> 00:03:32,800
"With our backs to the wall,
92
00:03:32,900 --> 00:03:34,733
"and believing in the
justice of our cause,
93
00:03:34,833 --> 00:03:38,233
"each one of us must
fight on to the end.
94
00:03:38,333 --> 00:03:41,133
"The safety of our homes,
the freedom of mankind,
95
00:03:41,233 --> 00:03:45,133
"depend alike upon the
conduct of each one of us
96
00:03:45,233 --> 00:03:47,400
"at this critical moment."
97
00:03:49,233 --> 00:03:52,900
Now Daisy, you can go
and put the kettle on.
98
00:03:53,733 --> 00:03:54,867
- Doesn't sound as
though Earl Haig
99
00:03:54,967 --> 00:03:57,833
thinks we've got
much of a chance.
100
00:03:59,100 --> 00:04:01,100
- There's a visitor in
the morning room, milord.
101
00:04:01,200 --> 00:04:01,900
- Who?
102
00:04:02,067 --> 00:04:04,067
- Mrs. Hamilton, milord.
103
00:04:05,467 --> 00:04:06,300
- Good day.
104
00:04:06,400 --> 00:04:07,500
- A rather long one.
105
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
I think I'll go and see James.
106
00:04:08,700 --> 00:04:10,367
- He's asleep.
107
00:04:10,467 --> 00:04:12,333
He had another go of the
horrors this morning.
108
00:04:12,433 --> 00:04:13,533
- Oh.
109
00:04:13,633 --> 00:04:17,267
- Doctor Foley came and
gave him an injection.
110
00:04:17,367 --> 00:04:19,300
Virginia Hamilton's here.
111
00:04:19,400 --> 00:04:20,433
- Virginia Hamilton.
112
00:04:20,533 --> 00:04:21,233
- Oh you remember.
113
00:04:21,333 --> 00:04:22,900
- Oh yes, yes I do remember.
114
00:04:23,067 --> 00:04:24,433
She's the widow from Scotland,
115
00:04:24,533 --> 00:04:25,733
who's so persistent
about some charity.
116
00:04:25,833 --> 00:04:28,533
- Yes, we have to
help her, Richard.
117
00:04:28,633 --> 00:04:30,733
She's in terrible trouble.
118
00:04:30,833 --> 00:04:33,267
She came off the Dover train
and arrived at my canteen
119
00:04:33,367 --> 00:04:35,233
in a state of collapse.
120
00:04:35,333 --> 00:04:37,767
She wanted to go to an hotel,
but I insisted she came here.
121
00:04:37,867 --> 00:04:38,767
- Why?
122
00:04:38,867 --> 00:04:40,700
- Her son, who is in the Navy,
123
00:04:40,800 --> 00:04:42,733
is in arrest and being
court-martialed.
124
00:04:42,833 --> 00:04:45,167
- Hazel my dear, I'm Civil
Lord of the Admiralty.
125
00:04:45,267 --> 00:04:46,500
A political post.
126
00:04:46,600 --> 00:04:47,767
The very last person in Britain
127
00:04:47,867 --> 00:04:50,367
who can interfere in any way
with a naval court-martial.
128
00:04:50,467 --> 00:04:53,733
- I'm not asking
you to interfere.
129
00:04:53,833 --> 00:04:54,933
Only to help.
130
00:04:58,500 --> 00:04:59,233
- Oh...
131
00:04:59,333 --> 00:05:00,367
- Please, don't get up.
132
00:05:00,467 --> 00:05:02,433
Mrs. Hamilton, how very
nice to see you again.
133
00:05:02,533 --> 00:05:03,467
- Thank you.
134
00:05:03,567 --> 00:05:06,733
Oh, and my congratulations
on your elevation.
135
00:05:06,833 --> 00:05:08,667
- Quite undeserved.
136
00:05:08,767 --> 00:05:10,133
- Well now I really
must be going,
137
00:05:10,233 --> 00:05:11,633
I've done nothing but
make a great nuisance,
138
00:05:11,733 --> 00:05:12,933
no really, I'm quite
all right now.
139
00:05:13,067 --> 00:05:14,333
- Nothing of the sort.
140
00:05:14,433 --> 00:05:16,467
Sit down and take these.
141
00:05:17,633 --> 00:05:18,667
- Thank you.
142
00:05:19,700 --> 00:05:21,867
- Mrs. Hamilton has
had a great shock.
143
00:05:21,967 --> 00:05:26,100
- Oh yes, Hazel explained to
me briefly about your son.
144
00:05:26,200 --> 00:05:28,433
Is that the one you told
us was a midshipman?
145
00:05:28,533 --> 00:05:30,667
- Yes that's right,
Michael, my eldest.
146
00:05:30,767 --> 00:05:32,300
You see since he was tiny
he's never had any thought
147
00:05:32,400 --> 00:05:35,667
in his head except to
join the navy and...
148
00:05:35,767 --> 00:05:37,633
Oh, you of all people,
149
00:05:38,467 --> 00:05:40,533
why should I bother you
with my troubles.
150
00:05:40,633 --> 00:05:43,200
- Oh please, I'd like to know.
151
00:05:44,100 --> 00:05:46,167
- Well, about a month ago,
152
00:05:46,267 --> 00:05:49,600
he was so pleased because
he was promoted
153
00:05:49,700 --> 00:05:52,233
acting sub-lieutenant
above all his term.
154
00:05:52,333 --> 00:05:55,067
- That must have made
you very proud.
155
00:05:55,133 --> 00:05:57,267
- Two days ago, I
received a telegram to say
156
00:05:57,367 --> 00:05:58,633
that he was in arrest at Dover
157
00:05:58,733 --> 00:06:00,333
and was to be court-martialed.
158
00:06:00,433 --> 00:06:01,400
- What for?
159
00:06:03,167 --> 00:06:04,200
- Cowardice.
160
00:06:05,633 --> 00:06:06,867
- Do you know why?
161
00:06:06,967 --> 00:06:08,400
- No, not really.
162
00:06:09,367 --> 00:06:12,100
Michael was on a
coastal motorboat
163
00:06:12,200 --> 00:06:14,400
in some action against Ostend.
164
00:06:14,500 --> 00:06:16,900
- Oh yes, that was the
same night as Zeebrugge.
165
00:06:17,067 --> 00:06:19,400
The plan was to block the
entrances to both channels,
166
00:06:19,500 --> 00:06:22,100
the Ostend business
was a failure.
167
00:06:22,200 --> 00:06:23,833
Of course you don't read
about this in the newspapers,
168
00:06:23,933 --> 00:06:25,067
but between ourselves,
169
00:06:25,167 --> 00:06:27,267
we think the enemy had
been forewarned.
170
00:06:27,367 --> 00:06:29,733
- Well something happened
to Michael.
171
00:06:29,833 --> 00:06:30,833
Oh, it sounds so silly,
172
00:06:30,933 --> 00:06:33,800
but I couldn't find
out any of the details.
173
00:06:33,900 --> 00:06:35,167
Down there it was
all so difficult,
174
00:06:35,267 --> 00:06:37,500
nobody would talk about it.
175
00:06:37,600 --> 00:06:40,600
- Well of course, the
case is sub judice.
176
00:06:40,700 --> 00:06:43,267
- It was all very embarrassing,
really.
177
00:06:43,367 --> 00:06:47,333
Several of my husband's
old friends were very kind.
178
00:06:47,433 --> 00:06:50,600
But it didn't seem there
was anything they could do.
179
00:06:50,700 --> 00:06:54,100
- Mrs. Hamilton, have
you got a good lawyer?
180
00:06:54,200 --> 00:06:57,600
- My, my husband's family
use a firm in Edinburgh.
181
00:06:57,700 --> 00:07:00,567
The man's very nice, he's a
bit of an old fuddy duddy.
182
00:07:00,667 --> 00:07:01,667
- What about Geoffrey?
183
00:07:01,767 --> 00:07:03,067
- Yes.
184
00:07:03,133 --> 00:07:06,333
Edinburgh's rather a long way
away, and my advice to you,
185
00:07:06,433 --> 00:07:08,733
Mrs. Hamilton, is that you
ought to see a good lawyer
186
00:07:08,833 --> 00:07:09,900
rather quickly.
187
00:07:10,067 --> 00:07:12,567
I'm not speaking now as
Civil Lord of the Admiralty.
188
00:07:12,667 --> 00:07:13,933
- No, I understand.
189
00:07:14,067 --> 00:07:16,067
- Well, if you'd like I will
telephone Sir Geoffrey Dillon,
190
00:07:16,133 --> 00:07:18,067
who is a personal friend
and a very good lawyer.
191
00:07:18,100 --> 00:07:20,667
- Oh, that would be very kind.
192
00:07:20,767 --> 00:07:23,133
- I think you may find
that he too, at first,
193
00:07:23,233 --> 00:07:25,833
is a bit of an old fuddy duddy.
194
00:07:35,967 --> 00:07:37,233
- Mrs. Bridges.
195
00:07:40,667 --> 00:07:41,700
Mrs. Bridges?
196
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
- Yes, what is it?
197
00:07:42,900 --> 00:07:44,733
- Mrs. Bridges.
198
00:07:44,833 --> 00:07:46,333
- Oh, Mr. Hudson.
199
00:07:47,633 --> 00:07:50,633
- There will be two extra for
dinner tonight, Mrs. Bridges.
200
00:07:50,733 --> 00:07:52,667
- Two extra for dinner?
201
00:07:53,667 --> 00:07:55,500
But only an hour ago
the mistress told--
202
00:07:55,600 --> 00:07:57,967
- Mrs. Bellamy asked to
convey to you her apologies
203
00:07:58,067 --> 00:07:59,567
for the sudden change of plans.
204
00:07:59,667 --> 00:08:02,067
Mrs. Hamilton is coming,
and Sir Geoffrey Dillon.
205
00:08:02,100 --> 00:08:04,900
- And what am I going
to about food?
206
00:08:05,067 --> 00:08:07,400
Has anyone thought of that, eh?
207
00:08:07,500 --> 00:08:08,700
Oh.
208
00:08:08,800 --> 00:08:09,767
Ruby.
209
00:08:09,867 --> 00:08:10,533
- Yes, Mrs. Bridges?
210
00:08:10,633 --> 00:08:13,200
- Fetch me my war recipe book.
211
00:08:15,067 --> 00:08:17,733
Visitors are not going to
have this family's meat ration
212
00:08:17,833 --> 00:08:19,833
for a whole week.
213
00:08:19,933 --> 00:08:21,600
I can tell you that.
214
00:08:24,067 --> 00:08:27,800
This rationing's going
to be the death of me.
215
00:08:29,300 --> 00:08:30,133
Right.
216
00:08:31,067 --> 00:08:33,933
Well they can start
with cabbage-leaf soup.
217
00:08:34,067 --> 00:08:38,200
Followed by victory oatmeal
rissoles and potato substitute.
218
00:08:39,733 --> 00:08:43,900
And finish up with sugarless
rhubarb tart.
219
00:08:44,067 --> 00:08:46,967
And you can cook it
for them, Ruby.
220
00:08:53,633 --> 00:08:55,533
- Mrs. Bridges asked me
to make her apologies
221
00:08:55,633 --> 00:08:58,700
for the somewhat patriotic
nature of the dinner, madame.
222
00:08:58,800 --> 00:09:01,133
- Thank you, Hudson.
223
00:09:01,233 --> 00:09:01,967
That'll be all.
224
00:09:02,067 --> 00:09:02,933
- Madame.
225
00:09:05,100 --> 00:09:07,233
- I thought the sweet
was quite delicious.
226
00:09:07,333 --> 00:09:09,867
So nice to have something
not swamped in rich cream
227
00:09:09,967 --> 00:09:11,667
and sugary sauces.
228
00:09:11,767 --> 00:09:12,633
- Good.
229
00:09:13,467 --> 00:09:14,867
- Hardly the usual
time or place,
230
00:09:14,967 --> 00:09:16,700
but I think we should
get down to business,
231
00:09:16,800 --> 00:09:20,133
the circumstances being
somewhat unusual.
232
00:09:20,233 --> 00:09:22,467
- Yes, please, Sir Geoffrey.
233
00:09:22,567 --> 00:09:25,933
- The proceedings come under
the Naval Discipline Act,
234
00:09:26,067 --> 00:09:29,133
Part One, Articles of
War, Paragraph Two,
235
00:09:29,233 --> 00:09:32,133
Misconduct in the Presence
of the Enemy.
236
00:09:32,233 --> 00:09:33,900
I had a word with the
Judge Advocate,
237
00:09:34,067 --> 00:09:38,567
and I have the charge, would
you like me to read it?
238
00:09:38,667 --> 00:09:42,233
For that he, acting
sub-lieutenant Michael Drury
Hamilton,
239
00:09:42,333 --> 00:09:44,967
then being the officer
commanding His Majesty's vessel,
240
00:09:45,067 --> 00:09:47,533
coastal motorboat 47B.
241
00:09:47,633 --> 00:09:49,133
- He can't have been in command.
242
00:09:49,233 --> 00:09:52,800
- I think the commanding
officer had been killed.
243
00:09:52,900 --> 00:09:56,533
- And being a person subject
to the Naval Discipline Act,
244
00:09:56,633 --> 00:10:00,833
on the 23rd day of April,
1918, from cowardice, did not,
245
00:10:01,633 --> 00:10:03,933
during the action between
His Majesty's fleet
246
00:10:04,033 --> 00:10:06,067
and the fleet of the
German Empire,
247
00:10:06,167 --> 00:10:09,267
in his own person and
according to his rank,
248
00:10:09,367 --> 00:10:12,000
encourage his inferior
officers and men
249
00:10:12,100 --> 00:10:14,000
to fight courageously.
250
00:10:16,400 --> 00:10:19,933
What sort of person is
your son, Mrs. Hamilton?
251
00:10:20,033 --> 00:10:21,800
- I've had a signal, Geoffrey.
252
00:10:21,900 --> 00:10:23,600
You'll be able to talk
to him yourself.
253
00:10:23,700 --> 00:10:24,733
- Thank you.
254
00:10:27,133 --> 00:10:30,600
- He's rather shy, if
you don't know him.
255
00:10:31,500 --> 00:10:33,400
But underneath he's
very determined,
256
00:10:33,500 --> 00:10:34,767
and very brave.
257
00:10:36,200 --> 00:10:38,467
Though it sounds rather silly.
258
00:10:38,567 --> 00:10:41,700
To me, he's thoughtful,
unselfish, he's funny.
259
00:10:41,800 --> 00:10:44,667
My other children adore him.
260
00:10:44,767 --> 00:10:48,100
In the Navy he's always
been rather a success.
261
00:10:48,200 --> 00:10:50,133
Perhaps too successful.
262
00:10:50,233 --> 00:10:53,967
- When you saw him at Dover,
what did he say to you?
263
00:10:54,067 --> 00:10:57,800
- Oh, not much I'm afraid,
he didn't want to talk to me,
264
00:10:57,900 --> 00:11:00,067
or seem to be able
to talk, he...
265
00:11:00,133 --> 00:11:02,800
Just said how terribly
sorry he was,
266
00:11:02,900 --> 00:11:04,533
and how he'd let
his father down.
267
00:11:04,633 --> 00:11:06,667
- Quite clearly, the less he
has to do with his own defense,
268
00:11:06,767 --> 00:11:07,733
the better.
269
00:11:08,633 --> 00:11:10,333
- Who do you suggest defends?
270
00:11:10,433 --> 00:11:13,633
- Well, no specific
qualifications are called for,
271
00:11:13,733 --> 00:11:15,767
according to the regulations.
272
00:11:15,867 --> 00:11:19,200
You know, the Navy has
retained some customs
273
00:11:19,300 --> 00:11:21,900
going back to before
Nelson's time.
274
00:11:22,067 --> 00:11:24,133
For instance, if the
accused is found guilty,
275
00:11:24,233 --> 00:11:25,967
they point his sword at him.
276
00:11:26,067 --> 00:11:27,933
Quite barbaric.
277
00:11:28,067 --> 00:11:29,367
I expect you've heard
the old adage,
278
00:11:29,467 --> 00:11:30,767
that inside every solicitor,
279
00:11:30,867 --> 00:11:33,433
there is a barrister
pleading to get out.
280
00:11:33,533 --> 00:11:36,067
I must confess I would
be most interested.
281
00:11:36,167 --> 00:11:38,633
That is if I were
acceptable to Mrs. Hamilton.
282
00:11:38,733 --> 00:11:39,467
- Oh...
283
00:11:39,567 --> 00:11:40,967
Of course, Sir Geoffrey.
284
00:11:41,067 --> 00:11:44,267
- Thank you, I shall do my best.
285
00:11:44,367 --> 00:11:47,433
The proceedings will be
held at Dover Castle.
286
00:11:47,533 --> 00:11:49,633
A most interesting place,
287
00:11:49,733 --> 00:11:51,700
it contains the pharos,
you know,
288
00:11:51,800 --> 00:11:55,167
the Roman lighthouse in which
they kept a constant fire
289
00:11:55,267 --> 00:11:59,267
blazing to guide their
ships across the Channel.
290
00:11:59,367 --> 00:12:02,633
- Excuse me, milord,
Sub-Lieutenant Michael Hamilton,
291
00:12:02,733 --> 00:12:03,700
and escort.
292
00:12:12,933 --> 00:12:15,733
- I was lying on the
deck, sort of shivering.
293
00:12:15,833 --> 00:12:17,367
I was very very frightened.
294
00:12:17,467 --> 00:12:19,467
- Not very surprising.
295
00:12:19,567 --> 00:12:21,067
What were you thinking?
296
00:12:21,133 --> 00:12:22,433
- Well I was hoping
no one would notice,
297
00:12:22,533 --> 00:12:23,800
and trying to pull
myself together,
298
00:12:23,900 --> 00:12:26,167
when Chief Webb came
and knelt beside me.
299
00:12:26,267 --> 00:12:27,967
I think he thought
I'd been wounded.
300
00:12:28,067 --> 00:12:29,567
- I see.
301
00:12:29,667 --> 00:12:31,733
- He told me the skipper
had been killed.
302
00:12:31,833 --> 00:12:33,400
That meant I was in command.
303
00:12:33,500 --> 00:12:34,300
- Yes.
304
00:12:34,400 --> 00:12:36,300
- I mean I knew that
perfectly well.
305
00:12:36,400 --> 00:12:37,867
I knew it was my duty
to go to the bridge
306
00:12:37,967 --> 00:12:39,733
and take over, but...
307
00:12:40,633 --> 00:12:42,400
I just couldn't move.
308
00:12:43,567 --> 00:12:45,500
I mean I just couldn't.
309
00:12:47,100 --> 00:12:48,967
My body just wouldn't
move, somehow.
310
00:12:49,067 --> 00:12:51,233
- And what happened then?
311
00:12:51,333 --> 00:12:55,400
- Well I managed to say
something, and Webb went away.
312
00:12:55,500 --> 00:13:00,300
He's a ripping sort of fellow,
he never said anything.
313
00:13:00,400 --> 00:13:04,867
But he knew I was funking
it, as well as I did.
314
00:13:04,967 --> 00:13:07,767
When the firing had
stopped, I...
315
00:13:08,567 --> 00:13:10,933
Well I felt all right again.
316
00:13:11,967 --> 00:13:12,767
But that doesn't alter the fact
317
00:13:12,867 --> 00:13:15,967
that I behaved like
a rotten coward.
318
00:13:16,067 --> 00:13:18,833
I mean I shall have to
tell them that, shan't I?
319
00:13:18,933 --> 00:13:20,900
It's no good shirking the truth,
I shall have to say that--
320
00:13:21,067 --> 00:13:25,200
- It seems to me that you've
said a great deal already.
321
00:13:27,967 --> 00:13:30,300
Are you willing to
have me defend you?
322
00:13:30,400 --> 00:13:31,867
- But Mother and Lord
Bellamy said--
323
00:13:31,967 --> 00:13:35,067
- The final choice
must be yours.
324
00:13:35,100 --> 00:13:36,500
- Well yes, sir, please.
325
00:13:36,600 --> 00:13:39,067
- In that case, you must
do exactly as I tell you.
326
00:13:39,133 --> 00:13:40,567
- Yes, sir.
327
00:13:40,667 --> 00:13:42,367
- You'll plead not guilty.
328
00:13:42,467 --> 00:13:43,467
- But sir, how can I?
329
00:13:43,567 --> 00:13:45,533
- You're not required to
speak in your own defense,
330
00:13:45,633 --> 00:13:47,133
I shall do the talking.
331
00:13:47,233 --> 00:13:48,233
- But if I think I'm
really guilty--
332
00:13:48,333 --> 00:13:50,467
- It's not what you
think that matters.
333
00:13:50,567 --> 00:13:52,633
It's what the officers
of the court think.
334
00:13:52,733 --> 00:13:53,967
They'll be senior naval officers
335
00:13:54,067 --> 00:13:57,067
with a great deal more
experience of the Navy than you,
336
00:13:57,100 --> 00:13:59,267
and quite frankly
much better able
337
00:13:59,367 --> 00:14:02,600
to judge your behavior
than yourself.
338
00:14:03,467 --> 00:14:04,933
- I see, sir.
339
00:14:05,067 --> 00:14:07,300
- Now you want a fair
trial, don't you?
340
00:14:07,400 --> 00:14:10,600
You want to know what people
think of your actions?
341
00:14:10,700 --> 00:14:12,267
- Well yes, of course.
342
00:14:12,367 --> 00:14:15,067
- From now on, you'll
keep your mouth shut.
343
00:14:15,167 --> 00:14:18,067
Anything you want to
say, you will say to me.
344
00:14:18,167 --> 00:14:19,633
Now I want you to sit here,
345
00:14:19,733 --> 00:14:21,633
and write down every single
thing you can remember
346
00:14:21,733 --> 00:14:23,467
about that night.
347
00:14:23,567 --> 00:14:24,533
- Yes, sir.
348
00:14:27,400 --> 00:14:28,933
- Well he was quite young.
349
00:14:29,067 --> 00:14:31,267
But he looked really fierce.
350
00:14:31,367 --> 00:14:33,700
I bet he's used that
sword before now.
351
00:14:33,800 --> 00:14:35,133
- What was it all about?
352
00:14:35,233 --> 00:14:37,300
- Well it's Mrs. Hamilton's
son in trouble
353
00:14:37,400 --> 00:14:38,900
if you ask me.
354
00:14:39,067 --> 00:14:42,700
- Wonder if they'll
make him walk the plank?
355
00:14:46,067 --> 00:14:47,133
- Hello?
356
00:14:47,233 --> 00:14:50,400
This is Lord Bellamy's
residence, who's that?
357
00:14:50,500 --> 00:14:51,367
Who?
358
00:14:51,467 --> 00:14:54,167
Edward, what on earth,
good heaven...
359
00:14:54,267 --> 00:14:55,333
Who?
360
00:14:55,433 --> 00:14:56,533
Daisy, but...
361
00:14:57,367 --> 00:14:58,933
Oh, hold the line.
362
00:15:04,300 --> 00:15:05,333
Daisy.
363
00:15:05,433 --> 00:15:08,700
Edward is wishing to speak
to you on the telephone.
364
00:15:08,800 --> 00:15:09,767
- Edward?
365
00:15:09,867 --> 00:15:10,833
On the telephone?
366
00:15:10,933 --> 00:15:14,733
- Well you better come
and speak to him, then.
367
00:15:21,567 --> 00:15:22,600
- Hello?
368
00:15:22,700 --> 00:15:23,567
Edward?
369
00:15:25,900 --> 00:15:27,500
You do sound funny.
370
00:15:28,733 --> 00:15:29,667
- Edward.
371
00:15:29,767 --> 00:15:31,267
On the telephone.
372
00:15:31,367 --> 00:15:33,133
- Edward telephoning?
373
00:15:33,233 --> 00:15:34,667
I never did, whatever next.
374
00:15:34,767 --> 00:15:36,967
- That instrument was not
installed for the likes of us.
375
00:15:37,067 --> 00:15:38,500
It is for the use
of those upstairs,
376
00:15:38,600 --> 00:15:40,700
and for no one else, Daisy.
377
00:15:40,800 --> 00:15:41,767
I would like to make
it clear to you,
378
00:15:41,867 --> 00:15:42,933
and you to make it
clear to Edward,
379
00:15:43,067 --> 00:15:45,067
that never again under
any circumstances
380
00:15:45,100 --> 00:15:46,667
may he telephone this house.
381
00:15:46,767 --> 00:15:48,733
- Well he said he was
sorry, Mr. Hudson.
382
00:15:48,833 --> 00:15:50,967
But it's an emergency.
383
00:15:51,067 --> 00:15:52,833
- What sort of an emergency?
384
00:15:52,933 --> 00:15:55,633
- Well, he won't be able
to get up here today.
385
00:15:55,733 --> 00:15:57,867
- Don't call that an emergency.
386
00:15:57,967 --> 00:15:59,600
- But he wants me
to take an omnibus
387
00:15:59,700 --> 00:16:01,233
and go up there to him.
388
00:16:01,333 --> 00:16:04,167
If I could have the afternoon
off, please Mr. Hudson.
389
00:16:04,267 --> 00:16:06,167
- No, with Rose away on
her holiday at Southwald,
390
00:16:06,267 --> 00:16:08,067
that could hardly be
more inconvenient, Daisy.
391
00:16:08,133 --> 00:16:09,533
- Well I can manage.
392
00:16:09,633 --> 00:16:11,867
- Yes, yes Ruby,
I'm sure you can.
393
00:16:11,967 --> 00:16:14,367
But not until upstairs
luncheon has been cleared.
394
00:16:14,467 --> 00:16:16,533
- Oh yes, Mr. Hudson,
thank you Mr. Hudson.
395
00:16:16,633 --> 00:16:17,833
-[Hudson] And mind what I
said about the telephone.
396
00:16:17,933 --> 00:16:21,567
-[Daisy] Yes Mr. Hudson,
thank you Mr. Hudson.
397
00:16:21,667 --> 00:16:24,533
- And three bags
full, Mr. Hudson.
398
00:16:26,833 --> 00:16:29,433
- The news seems better today.
399
00:16:29,533 --> 00:16:31,067
- What does it matter?
400
00:16:31,100 --> 00:16:33,867
No one's going to win this war.
401
00:16:33,967 --> 00:16:35,700
- The Americans were in
action for the first time,
402
00:16:35,800 --> 00:16:36,700
in France.
403
00:16:36,800 --> 00:16:40,267
- Hmph, just in time
to pick up the pieces.
404
00:16:42,067 --> 00:16:43,700
What's gone wrong in this
house, you can ring and ring
405
00:16:43,800 --> 00:16:45,233
and nothing ever happens.
406
00:16:45,333 --> 00:16:47,900
- We are rather short of
servants with Rose on holiday.
407
00:16:48,067 --> 00:16:49,467
- Whenever I ask, I'm told
there are visitors to meals
408
00:16:49,567 --> 00:16:50,533
and goodness knows what.
409
00:16:50,633 --> 00:16:52,100
- Now James.
- After all, it's my house.
410
00:16:52,200 --> 00:16:53,067
- My dear boy--
411
00:16:53,133 --> 00:16:54,500
- Nobody seems to care
about me anymore.
412
00:16:54,600 --> 00:16:55,533
Least of all Hazel.
413
00:16:55,633 --> 00:16:57,833
- Now don't be absurd.
414
00:16:57,933 --> 00:17:00,067
- Anyway, what she going
off down to Dover
415
00:17:00,100 --> 00:17:01,467
with this woman?
416
00:17:01,567 --> 00:17:03,433
- Mrs. Hamilton's having
a rotten time,
417
00:17:03,533 --> 00:17:06,067
you know how kindhearted
Hazel is.
418
00:17:06,100 --> 00:17:08,100
- Mrs. Hamilton isn't being
court-martialed, is she?
419
00:17:08,200 --> 00:17:12,133
- No, but her son is
very young, he's only 17.
420
00:17:12,233 --> 00:17:13,833
- Damn silly.
421
00:17:13,933 --> 00:17:16,667
Sending a boy like
that into action.
422
00:17:16,767 --> 00:17:18,400
We wouldn't have had a trooper
of that age in the regiment,
423
00:17:18,500 --> 00:17:19,900
let alone an officer.
424
00:17:20,067 --> 00:17:22,600
- I will inform Their
Lordships of your opinion.
425
00:17:22,700 --> 00:17:25,500
(door knocking)
426
00:17:25,600 --> 00:17:27,500
- Ruby, what on earth
are you doing in here?
427
00:17:27,600 --> 00:17:29,367
- I'm sorry, sir, Daisy's
got the day--
428
00:17:29,467 --> 00:17:30,833
- Take this tray down,
it's been waiting an hour.
429
00:17:30,933 --> 00:17:31,900
- Yes, sir.
430
00:17:36,167 --> 00:17:39,833
- And tell Mrs. Bridges she's
given me far too much to eat.
431
00:17:39,933 --> 00:17:41,100
I can't take any exercise,
432
00:17:41,200 --> 00:17:42,833
so I don't want to be
stuffed like a goose.
433
00:17:42,933 --> 00:17:43,867
- Yes, sir.
434
00:17:52,400 --> 00:17:54,100
- Chief Petty Officer
Webb, during the operations
435
00:17:54,200 --> 00:17:56,567
against Zeebrugge and
Ostend, known as ZO,
436
00:17:56,667 --> 00:17:59,100
you were coxswain of
coastal motorboat 47B.
437
00:17:59,200 --> 00:18:00,300
- Yes, sir.
438
00:18:00,400 --> 00:18:02,533
- Will you describe to the
court, in your own words,
439
00:18:02,633 --> 00:18:03,633
what happened to your boat
440
00:18:03,733 --> 00:18:06,100
after she departed from
Stroom Bank whistle buoy.
441
00:18:06,200 --> 00:18:07,667
- Yes, sir.
442
00:18:07,767 --> 00:18:10,400
We proceeded inshore
towards Ostend harbor,
443
00:18:10,500 --> 00:18:11,733
on a course set for
the bell buoy,
444
00:18:11,833 --> 00:18:14,467
which was our start
point for laying smoke.
445
00:18:14,567 --> 00:18:17,133
When we heard the surf,
it was a bit of a mystery.
446
00:18:17,233 --> 00:18:18,633
Us not knowing as we did later,
447
00:18:18,733 --> 00:18:21,467
that the enemy knew our plans
and had moved the buoys.
448
00:18:21,567 --> 00:18:24,300
- Please confine your evidence
to what actually happened.
449
00:18:24,400 --> 00:18:25,967
- Sir.
450
00:18:26,067 --> 00:18:28,467
As we turned to starboard
and began to lay smoke,
451
00:18:28,567 --> 00:18:30,800
the enemy opened up on
us from the shore.
452
00:18:30,900 --> 00:18:33,800
It was as if they knew that...
453
00:18:33,900 --> 00:18:35,767
The boat was exposed
to very heavy gunfire
454
00:18:35,867 --> 00:18:37,933
and machine guns at close range.
455
00:18:38,067 --> 00:18:39,600
The wind being unfortunately
offshore,
456
00:18:39,700 --> 00:18:42,467
we were shown up against
our own smoke.
457
00:18:42,567 --> 00:18:45,500
I have never experienced
such heavy fire.
458
00:18:45,600 --> 00:18:49,067
It was like the sea was
boiling all round us.
459
00:18:49,100 --> 00:18:50,867
The boat was hit by
three or four shells
460
00:18:50,967 --> 00:18:53,067
and raked by machine gun fire.
461
00:18:53,100 --> 00:18:54,800
I observed two of the
foredeck Lewis guns
462
00:18:54,900 --> 00:18:57,433
with their crews blown
into the sea.
463
00:18:57,533 --> 00:18:59,367
It was like hell.
464
00:18:59,467 --> 00:19:02,633
It was a miracle anyone
stayed alive up there.
465
00:19:02,733 --> 00:19:05,567
The skipper, Lieutenant
Twiss I should say,
466
00:19:05,667 --> 00:19:08,800
was hit by a shell splinter
and killed instantly.
467
00:19:08,900 --> 00:19:11,067
I put over the helm and
turned back into our own smoke
468
00:19:11,167 --> 00:19:14,767
and the firing decreased
and became inaccurate.
469
00:19:14,867 --> 00:19:16,067
I proceeded to the foredeck
470
00:19:16,133 --> 00:19:17,900
to find acting Sub-Lieutenant
Hamilton,
471
00:19:18,067 --> 00:19:20,600
who was in the command
of the Lewis guns.
472
00:19:20,700 --> 00:19:24,067
I found him lying
inert on the deck.
473
00:19:24,133 --> 00:19:25,933
At first I thought he was dead.
474
00:19:26,067 --> 00:19:29,567
But he was breathing
and his eyes were open.
475
00:19:29,667 --> 00:19:32,867
I knelt beside him and asked
him if he was all right.
476
00:19:32,967 --> 00:19:34,400
He did not reply.
477
00:19:36,067 --> 00:19:37,633
- What happened next?
478
00:19:37,733 --> 00:19:39,333
- I informed acting
Sub-Lieutenant Hamilton
479
00:19:39,433 --> 00:19:41,600
of the dead of Lieutenant Twiss.
480
00:19:41,700 --> 00:19:43,633
He did not reply.
481
00:19:43,733 --> 00:19:45,933
I again asked him
if he was wounded.
482
00:19:46,067 --> 00:19:47,300
He replied, no.
483
00:19:49,367 --> 00:19:50,900
- Did he say anything else?
484
00:19:51,067 --> 00:19:52,500
- Yes, sir.
485
00:19:52,600 --> 00:19:56,100
He said, he said, "You
carry on, Beatty."
486
00:19:57,167 --> 00:19:59,067
- What did he mean by Beatty?
487
00:19:59,100 --> 00:20:00,833
- Well, sir.
488
00:20:00,933 --> 00:20:03,000
I imagine it was a reference
to the time
489
00:20:03,100 --> 00:20:05,900
when acting Sub-Lieutenant
Hamilton was a midi,
490
00:20:06,000 --> 00:20:07,867
uh, midshipman, sir.
491
00:20:07,967 --> 00:20:09,767
I was his navigation instructor,
492
00:20:09,867 --> 00:20:12,000
and some of the young
gentlemen referred to me,
493
00:20:12,100 --> 00:20:14,767
in a playful manner, as Beatty,
494
00:20:14,867 --> 00:20:18,100
on account of the angle
I wore my cap.
495
00:20:20,533 --> 00:20:21,433
- All right.
496
00:20:21,533 --> 00:20:24,167
Proceed with your evidence.
497
00:20:24,267 --> 00:20:26,733
- I returned to the bridge and
put the boat back on course.
498
00:20:26,833 --> 00:20:28,433
After he had lay in the smoke,
499
00:20:28,533 --> 00:20:30,967
I was joined by acting
Sub-Lieutenant Hamilton,
500
00:20:31,067 --> 00:20:34,200
and on his orders we proceeded
back to the rendezvous.
501
00:20:34,300 --> 00:20:37,433
- Did you discuss
what had happened?
502
00:20:37,533 --> 00:20:40,000
- No, sir, there was
too much to do.
503
00:20:40,100 --> 00:20:41,833
There was the dead and
wounded to see to,
504
00:20:41,933 --> 00:20:44,767
and the boat was
near to sinking.
505
00:20:44,867 --> 00:20:46,533
- When acting Sub-Lieutenant
Hamilton told you
506
00:20:46,633 --> 00:20:48,567
that he was not wounded,
507
00:20:48,667 --> 00:20:50,000
and yet made no move to get up
508
00:20:50,100 --> 00:20:51,733
or follow you back
to the bridge,
509
00:20:51,833 --> 00:20:53,733
what did you think?
510
00:20:53,833 --> 00:20:55,900
- I don't rightly
follow you, sir.
511
00:20:56,000 --> 00:20:58,533
- Did you conclude that he
was incapable of doing so
512
00:20:58,633 --> 00:20:59,367
through fear?
513
00:20:59,467 --> 00:21:00,767
- I object.
514
00:21:00,867 --> 00:21:02,600
Prosecuting officer
is putting words
515
00:21:02,700 --> 00:21:05,200
into the mouth of the witness.
516
00:21:06,500 --> 00:21:08,233
- Objection allowed.
517
00:21:08,333 --> 00:21:10,533
The witness' thoughts
are irrelevant.
518
00:21:10,633 --> 00:21:13,333
- I have no further questions.
519
00:21:13,433 --> 00:21:15,633
- Does the defense wish to
cross-question the witness?
520
00:21:15,733 --> 00:21:17,067
- If you please.
521
00:21:20,200 --> 00:21:22,167
Acting Sub-Lieutenant
Hamilton's job
522
00:21:22,267 --> 00:21:24,733
was commanding the foredeck,
was it not?
523
00:21:24,833 --> 00:21:26,233
- Yes, sir.
- A very important one.
524
00:21:26,333 --> 00:21:27,167
- Yes, sir.
525
00:21:27,267 --> 00:21:29,633
- And your job as coxswain
was to steer
526
00:21:29,733 --> 00:21:30,867
and navigate the boat?
527
00:21:30,967 --> 00:21:32,233
-[Webb] Yes, sir.
528
00:21:32,333 --> 00:21:35,567
- Now if acting Sub-Lieutenant
Hamilton had decided,
529
00:21:35,667 --> 00:21:38,967
even though in command,
to remain on the foredeck,
530
00:21:39,067 --> 00:21:40,300
would that have surprised you?
531
00:21:40,400 --> 00:21:41,300
- No, sir.
532
00:21:41,400 --> 00:21:44,067
- Which it seems is
exactly what he did.
533
00:21:44,133 --> 00:21:46,767
Thank you, Chief Petty Officer.
534
00:21:48,367 --> 00:21:50,800
- The witness may stand down.
535
00:22:08,500 --> 00:22:11,933
- CMB 47B rejoined the
flotilla at 0247 hours
536
00:22:12,067 --> 00:22:13,833
at the rendezvous.
537
00:22:13,933 --> 00:22:16,467
Owing to her poor condition,
I took her in tow,
538
00:22:16,567 --> 00:22:18,900
and took her crew on
board my own boat.
539
00:22:19,067 --> 00:22:20,233
On the orders of the
force commander
540
00:22:20,333 --> 00:22:22,900
we then proceeded back to port.
541
00:22:23,067 --> 00:22:25,467
On the passage, Sub-Lieutenant
Hamilton
542
00:22:25,567 --> 00:22:27,667
was ordered to my cabin to
make a report of the operation,
543
00:22:27,767 --> 00:22:29,300
as was customary.
544
00:22:29,400 --> 00:22:30,567
He said to me,
545
00:22:31,600 --> 00:22:33,433
"Don't ask me what
happened, sir.
546
00:22:33,533 --> 00:22:36,433
"I funked it and
let you all down.
547
00:22:37,300 --> 00:22:39,533
"If you want to know
what happened, ask Webb.
548
00:22:39,633 --> 00:22:43,767
"He saved the day, he
ought to get a medal."
549
00:22:43,867 --> 00:22:45,167
I asked him to explain,
550
00:22:45,267 --> 00:22:48,600
but he became incoherent
and broke down.
551
00:22:49,667 --> 00:22:51,900
On return to port I put
acting Sub-Lieutenant Hamilton
552
00:22:52,067 --> 00:22:56,200
in arrest and charged him
with his present offense.
553
00:22:57,833 --> 00:23:00,533
- Sir Geoffrey Dillon, please
proceed with the defense.
554
00:23:00,633 --> 00:23:01,667
- Thank you.
555
00:23:02,933 --> 00:23:06,200
I call as witness Lieutenant
Lightfoot.
556
00:23:09,067 --> 00:23:11,667
- Lieutenant Lightfoot
is prosecuting officer.
557
00:23:11,767 --> 00:23:14,767
- He is also the accused's
commanding officer
558
00:23:14,867 --> 00:23:17,267
and a very vital witness
in this case.
559
00:23:17,367 --> 00:23:20,733
May I refer you to the
Admiralty memorandum
560
00:23:20,833 --> 00:23:25,167
on court-martial procedures,
Section 685, paragraph two.
561
00:23:25,267 --> 00:23:27,300
"The prosecutor is a
competent witness,
562
00:23:27,400 --> 00:23:29,267
"as is a member of the court,
563
00:23:29,367 --> 00:23:32,733
"and whether previously objected
to or not by either side,
564
00:23:32,833 --> 00:23:35,733
"is not necessarily
disqualified from being examined
565
00:23:35,833 --> 00:23:37,700
"as a witness should it be found
566
00:23:37,800 --> 00:23:40,733
"that he can give material
evidence."
567
00:23:40,833 --> 00:23:42,333
- Please carry on.
568
00:23:51,400 --> 00:23:54,100
- You bear an especial
responsibility in this case,
569
00:23:54,200 --> 00:23:55,167
do you not?
570
00:23:56,400 --> 00:23:58,667
A very grave responsibility.
571
00:23:58,767 --> 00:23:59,800
- Yes, I do.
572
00:24:00,867 --> 00:24:03,367
- If acting Sub-Lieutenant
Hamilton
573
00:24:03,467 --> 00:24:05,767
had not come to your
cabin and confessed to you
574
00:24:05,867 --> 00:24:07,567
his supposed failure,
575
00:24:07,667 --> 00:24:10,433
do you think he'd be here now?
576
00:24:10,533 --> 00:24:11,733
- That is a hypothetical
question
577
00:24:11,833 --> 00:24:13,633
which I'm unable to answer.
578
00:24:13,733 --> 00:24:16,800
- Now you have told us that
he made incoherent statements
579
00:24:16,900 --> 00:24:18,767
and broke down.
580
00:24:18,867 --> 00:24:21,633
Did you not consider that
he was in a state of shock?
581
00:24:21,733 --> 00:24:23,433
- I think everyone's in a
state of shock to some extent
582
00:24:23,533 --> 00:24:25,067
after an action.
583
00:24:25,133 --> 00:24:26,800
- It did not occur to
you that he was ill
584
00:24:26,900 --> 00:24:28,200
and ought to see a doctor?
585
00:24:28,300 --> 00:24:29,967
- He did not request it.
586
00:24:30,067 --> 00:24:32,167
As it happened the one
doctor then available
587
00:24:32,267 --> 00:24:34,533
had 23 wounded men to attend to.
588
00:24:34,633 --> 00:24:36,267
Some of them dying.
589
00:24:37,700 --> 00:24:41,567
- Now, you have quoted
the accused as saying,
590
00:24:41,667 --> 00:24:43,767
"Don't ask me what
happened, sir, I funked it
591
00:24:43,867 --> 00:24:45,300
"and let you all down.
592
00:24:45,400 --> 00:24:47,333
"If you want to know
what happened, ask Webb.
593
00:24:47,433 --> 00:24:51,367
"He saved the day, he
ought to get a medal."
594
00:24:51,467 --> 00:24:53,800
Is that all Hamilton
said to you?
595
00:24:53,900 --> 00:24:55,067
-[Lightfoot] I believe so.
596
00:24:55,133 --> 00:24:57,067
- I don't think that was all.
597
00:24:57,167 --> 00:25:00,433
You have your report,
pray consult it.
598
00:25:03,500 --> 00:25:06,067
- He did make one other remark.
599
00:25:06,167 --> 00:25:08,900
"I'm terribly sorry, sir,
it won't happen again.
600
00:25:09,067 --> 00:25:10,767
"I'll know what to
expect next time."
601
00:25:10,867 --> 00:25:12,633
- Thank you, Lieutenant
Lightfoot.
602
00:25:12,733 --> 00:25:16,067
I have one more question
for you.
603
00:25:16,100 --> 00:25:18,767
Do you think that instead
of arresting
604
00:25:18,867 --> 00:25:22,067
acting Sub-Lieutenant Hamilton
you would have been wiser
605
00:25:22,100 --> 00:25:23,867
to tell him to pull
himself together
606
00:25:23,967 --> 00:25:26,433
and forget the whole thing?
607
00:25:26,533 --> 00:25:28,667
- I believe I did my duty.
608
00:25:28,767 --> 00:25:31,633
- Thank you, Lieutenant
Lightfoot.
609
00:25:39,367 --> 00:25:42,067
Acting Sub-Lieutenant Hamilton
610
00:25:42,167 --> 00:25:45,433
has not yet attained
his 18th birthday.
611
00:25:47,067 --> 00:25:49,167
He is a young man whose
record up to this point
612
00:25:49,267 --> 00:25:52,633
in the Royal Navy has
been irreproachable.
613
00:25:52,733 --> 00:25:54,633
He would hardly have been
selected for promotion
614
00:25:54,733 --> 00:25:57,867
at this tender age if
it had not been so.
615
00:25:57,967 --> 00:26:00,200
He was chosen to take part
in this possibly difficult
616
00:26:00,300 --> 00:26:04,233
and dangerous operation
for that very reason.
617
00:26:04,333 --> 00:26:07,967
No one could have known
that within a few minutes
618
00:26:08,067 --> 00:26:10,067
of acting Sub-Lieutenant
Hamilton going into action
619
00:26:10,100 --> 00:26:12,267
against the enemy
he would undergo
620
00:26:12,367 --> 00:26:14,633
an ordeal of shot and shell
621
00:26:15,633 --> 00:26:18,933
that few sailors are
called upon to endure
622
00:26:19,067 --> 00:26:20,933
in their whole careers.
623
00:26:21,833 --> 00:26:24,367
The sea was boiling all round.
624
00:26:24,467 --> 00:26:25,533
The foredeck,
625
00:26:25,633 --> 00:26:28,067
which was acting Sub-Lieutenant
Hamilton's command,
626
00:26:28,133 --> 00:26:29,767
was like hell.
627
00:26:29,867 --> 00:26:33,367
It was a miracle that
anyone stayed alive.
628
00:26:34,467 --> 00:26:37,700
Those are the statements
of the prosecution witness,
629
00:26:37,800 --> 00:26:40,833
a chief petty officer,
an experienced sailor,
630
00:26:40,933 --> 00:26:43,567
a man not given I would
imagine to making statements
631
00:26:43,667 --> 00:26:46,700
of a wild or exaggerated nature.
632
00:26:46,800 --> 00:26:50,900
Yet one man on that foredeck
did survive.
633
00:26:51,067 --> 00:26:53,933
Acting Sub-Lieutenant Hamilton.
634
00:26:54,067 --> 00:26:57,733
Is it surprising that as a
result of the shocking
explosions
635
00:26:57,833 --> 00:27:01,067
all round him, his
brain and body
636
00:27:01,133 --> 00:27:04,067
suffered a temporary paralysis?
637
00:27:04,167 --> 00:27:07,600
Yet in spite of that, acting
Sub-Lieutenant Hamilton
638
00:27:07,700 --> 00:27:09,900
was able to summon up
enough common sense
639
00:27:10,067 --> 00:27:13,433
to order Chief Petty
Officer Webb to carry on.
640
00:27:13,533 --> 00:27:17,700
Knowing that he himself
was temporarily incapable.
641
00:27:20,067 --> 00:27:23,167
Every man is entitled
to his own opinion.
642
00:27:23,267 --> 00:27:26,633
But I don't think that
fair-minded and experienced
officers
643
00:27:26,733 --> 00:27:30,367
such as you gentlemen can
have any doubt, as I have not,
644
00:27:30,467 --> 00:27:32,800
that this young man went
to his senior officer
645
00:27:32,900 --> 00:27:35,600
and blamed himself, quite
wrongly as it happened,
646
00:27:35,700 --> 00:27:39,400
risked his whole career, so
that his chief petty officer
647
00:27:39,500 --> 00:27:41,267
should receive the recognition
648
00:27:41,367 --> 00:27:43,867
which was undoubtedly his due.
649
00:27:43,967 --> 00:27:46,300
What could be more honest,
650
00:27:46,400 --> 00:27:49,067
more unselfish, more honorable?
651
00:27:50,333 --> 00:27:53,167
I believe that in judging
this young man,
652
00:27:53,267 --> 00:27:57,700
we should talk of
courage, not of cowardice.
653
00:27:57,800 --> 00:28:01,333
I ask you to acquit acting
Sub-Lieutenant Hamilton,
654
00:28:01,433 --> 00:28:03,500
to give him that honorable
discharge
655
00:28:03,600 --> 00:28:06,167
which he so justly deserves.
656
00:28:06,267 --> 00:28:10,300
Let him prove to you by
his own future conduct
657
00:28:10,400 --> 00:28:13,433
that your trust in him
has not been misplaced
658
00:28:13,533 --> 00:28:16,700
and that the steel of his
courage has been tempered
659
00:28:16,800 --> 00:28:19,600
by his first and
terrible ordeal.
660
00:28:21,367 --> 00:28:25,533
- It is now for the
prosecuting officer to sum up.
661
00:28:30,300 --> 00:28:32,500
- This country is facing
one of the gravest crises
662
00:28:32,600 --> 00:28:34,300
in her history.
663
00:28:34,400 --> 00:28:38,267
The whole service awaits your
verdict with great interest.
664
00:28:38,367 --> 00:28:41,267
Any weakness in your judgment
might give the backsliders
665
00:28:41,367 --> 00:28:45,500
a chance to let their
country down in action.
666
00:28:45,600 --> 00:28:47,867
Let your verdict on
Sub-Lieutenant Hamilton
667
00:28:47,967 --> 00:28:50,167
be an example to them all.
668
00:28:53,367 --> 00:28:54,867
- Clear the court.
669
00:29:11,867 --> 00:29:12,700
-[Mrs. Hamilton] Thank
you, Sir Geoffrey,
670
00:29:12,800 --> 00:29:14,500
I thought you were
quite splendid.
671
00:29:14,600 --> 00:29:16,900
-[Hazel] After that they
couldn't possibly find him
guilty.
672
00:29:17,067 --> 00:29:18,600
They simply couldn't.
673
00:29:18,700 --> 00:29:20,600
- I don't know.
674
00:29:20,700 --> 00:29:23,567
These men are naval officers,
you know, not judges.
675
00:29:23,667 --> 00:29:26,433
They think differently, they
have different standards.
676
00:29:26,533 --> 00:29:28,833
And of course they
put the Navy first.
677
00:29:28,933 --> 00:29:31,300
Just as your son did,
Mrs. Hamilton.
678
00:29:31,400 --> 00:29:35,600
- And my husband, yes that's
quite true, Sir Geoffrey.
679
00:29:37,800 --> 00:29:40,167
- The court is reassembling.
680
00:29:49,367 --> 00:29:51,567
- The court finds that
acting Sub-Lieutenant Michael
681
00:29:51,667 --> 00:29:54,567
Drury Hamilton, through
cowardice,
682
00:29:54,667 --> 00:29:58,133
did not during the action
between His Majesty's fleet
683
00:29:58,233 --> 00:30:00,400
and the fleet of the
German Empire,
684
00:30:00,500 --> 00:30:03,300
in his own person and
according to his rank,
685
00:30:03,400 --> 00:30:05,833
encourage his inferior
officers and his men
686
00:30:05,933 --> 00:30:07,800
to fight courageously.
687
00:30:08,800 --> 00:30:12,533
And is guilty of the
act charged against him.
688
00:30:14,233 --> 00:30:16,933
The court sentences the
aforesaid acting Sub-Lieutenant
689
00:30:17,033 --> 00:30:20,467
Michael Drury Hamilton
to be reprimanded.
690
00:30:25,700 --> 00:30:26,533
- Ruby?
691
00:30:27,567 --> 00:30:29,633
What's happened to
my meat scraps?
692
00:30:29,733 --> 00:30:31,400
They've all gone.
693
00:30:31,500 --> 00:30:33,567
All them scraps the Major left.
694
00:30:33,667 --> 00:30:35,600
- It must be the mice again.
695
00:30:35,700 --> 00:30:37,233
- I'd like to see the mouse
696
00:30:37,333 --> 00:30:39,700
that can climb up the
side of that saucepan,
697
00:30:39,800 --> 00:30:43,233
lift off the lid and
put it back on again.
698
00:30:43,333 --> 00:30:45,600
Human mouse, if you ask me.
699
00:30:46,400 --> 00:30:50,300
But I'm not asking me,
Ruby, I'm asking you.
700
00:30:50,400 --> 00:30:52,733
Have you been stealing
my scraps?
701
00:30:52,833 --> 00:30:53,733
Have you?
702
00:30:53,833 --> 00:30:56,500
- Oh no, honest Mrs. Bridges.
703
00:30:56,600 --> 00:30:58,100
- What is the matter
now, Mrs. Bridges?
704
00:30:58,200 --> 00:31:00,067
- Ruby's been stealing
my meat scraps,
705
00:31:00,167 --> 00:31:01,500
that's what's the matter.
706
00:31:01,600 --> 00:31:03,700
Of course she won't
admit it, not to me.
707
00:31:03,800 --> 00:31:05,067
- Have you, Ruby?
708
00:31:05,100 --> 00:31:08,400
- Well, I did take one
or two very little bits,
709
00:31:08,500 --> 00:31:10,933
nothing more than
grease and skin.
710
00:31:11,067 --> 00:31:14,133
For the poor animals at the zoo.
711
00:31:14,233 --> 00:31:15,933
- Animals at the zoo?
712
00:31:16,067 --> 00:31:17,133
- Yes, poor things.
713
00:31:17,233 --> 00:31:20,500
They were so grateful,
they're half starved.
714
00:31:20,600 --> 00:31:22,500
- Oh, to feed the
animals at the zoo
715
00:31:22,600 --> 00:31:25,133
is a very Christian gesture
Mrs. Bridges.
716
00:31:25,233 --> 00:31:26,633
I think she may be forgiven.
717
00:31:26,733 --> 00:31:28,767
Oh, time for the Major's tea.
718
00:31:28,867 --> 00:31:30,133
- It's all ready,
in the kitchen.
719
00:31:30,233 --> 00:31:31,400
- Daisy, where is that girl?
720
00:31:31,500 --> 00:31:34,667
- Oh, Daisy's gone
to like lay down.
721
00:31:34,767 --> 00:31:37,367
Well, she was feeling poorly.
722
00:31:37,467 --> 00:31:39,067
I'll take the tray
up Mr. Hudson.
723
00:31:39,167 --> 00:31:41,067
- You will do nothing
of the sort.
724
00:31:41,133 --> 00:31:43,233
I will take it up myself.
725
00:31:44,933 --> 00:31:48,433
- I hope it's nothing
more than poorly.
726
00:31:48,533 --> 00:31:50,700
What with the rationing
and the U-boats
727
00:31:50,800 --> 00:31:53,767
and the Germans on our doorstep.
728
00:31:53,867 --> 00:31:57,500
And if you so much as
touch one tiny scrap
729
00:31:57,600 --> 00:31:59,167
in this house again,
730
00:31:59,267 --> 00:32:01,600
I'll have Mr. Hudson take
you down to the station
731
00:32:01,700 --> 00:32:04,367
and clap you behind bars.
732
00:32:04,467 --> 00:32:06,200
You see if I don't.
733
00:32:06,300 --> 00:32:08,067
- Yes, Mrs. Bridges.
734
00:32:10,400 --> 00:32:12,800
- Sounds like a great
hoo-ha about nothing to me.
735
00:32:12,900 --> 00:32:14,500
Sort of thing the Colonel
dealt with every day himself
736
00:32:14,600 --> 00:32:16,567
when we were in action.
737
00:32:18,767 --> 00:32:20,233
- I'm sorry
738
00:32:20,333 --> 00:32:22,433
that you felt neglected.
739
00:32:22,533 --> 00:32:23,767
Richard said that you had.
740
00:32:23,867 --> 00:32:25,500
- Forget about it.
741
00:32:25,600 --> 00:32:30,200
Just me making a fuss about
nothing in my usual spoilt way.
742
00:32:30,300 --> 00:32:32,567
- When Rose comes back
from her holiday,
743
00:32:32,667 --> 00:32:35,800
she's giving up her job
in the omnibuses.
744
00:32:35,900 --> 00:32:38,567
She'll be here especially
to look after you.
745
00:32:38,667 --> 00:32:42,067
- Well why should Rose
spoil her life just for me?
746
00:32:42,100 --> 00:32:44,500
- Well I could get Nurse
Wilkins back if you'd prefer it.
747
00:32:44,600 --> 00:32:46,067
- Forget about it.
748
00:32:46,167 --> 00:32:48,867
Don't worry me about it, I'm
not worth it, I'm useless.
749
00:32:48,967 --> 00:32:51,500
Just a burden to everybody.
750
00:32:51,600 --> 00:32:53,667
And I'm not getting any better.
751
00:32:53,767 --> 00:32:56,400
- Doctor Foley says
that you are.
752
00:32:56,500 --> 00:32:57,833
It just needs time.
753
00:32:57,933 --> 00:32:59,233
- That's what all the
bloody quacks say,
754
00:32:59,333 --> 00:33:01,800
that's what they're paid for,
why can't they be honest?
755
00:33:01,900 --> 00:33:03,567
Why can't anyone be honest?
756
00:33:03,667 --> 00:33:05,533
If I was a horse or a
dog I'd be for the bullet
757
00:33:05,633 --> 00:33:07,600
and good riddance.
758
00:33:07,700 --> 00:33:10,400
(door knocking)
759
00:33:13,767 --> 00:33:14,600
- Hudson?
760
00:33:14,700 --> 00:33:15,433
-[Hudson] Madame.
761
00:33:15,533 --> 00:33:17,200
-[Hazel] Thank you.
762
00:33:18,233 --> 00:33:19,800
- Hudson, come in!
763
00:33:20,567 --> 00:33:23,600
Don't you go sneaking
off like that.
764
00:33:24,767 --> 00:33:26,733
You found a way of winning
the war yet?
765
00:33:26,833 --> 00:33:29,067
- Well not exactly, Major.
766
00:33:35,267 --> 00:33:37,500
- The soldiers would
find a way, guaranteed.
767
00:33:37,600 --> 00:33:39,533
Put the Kaiser, little
Willy, Hindenburg,
768
00:33:39,633 --> 00:33:41,167
in one frontline trench.
769
00:33:41,267 --> 00:33:44,200
Lloyd George, Haig, Foch,
and all the froggy generals
770
00:33:44,300 --> 00:33:45,333
in the one opposite.
771
00:33:45,433 --> 00:33:47,800
Give them a thousand bombs
to throw at each other.
772
00:33:47,900 --> 00:33:50,567
The war would be over in a week.
773
00:33:52,200 --> 00:33:53,367
- Very good, Major.
774
00:33:53,467 --> 00:33:55,067
Very good indeed.
775
00:33:55,133 --> 00:33:56,433
Hudson?
776
00:33:56,533 --> 00:33:58,400
Hudson, when Miss
Elizabeth and I
777
00:33:58,500 --> 00:34:00,567
used to come to your pantry,
778
00:34:00,667 --> 00:34:03,133
you'd do a trick for
us, do you remember?
779
00:34:03,233 --> 00:34:04,433
- I can't say I--
780
00:34:04,533 --> 00:34:07,167
- Yes yes, a very good
trick with matches.
781
00:34:07,267 --> 00:34:08,800
- Oh, yes.
782
00:34:08,900 --> 00:34:11,233
- Do it for me, here.
783
00:34:11,333 --> 00:34:13,167
- Well, it's...
784
00:34:13,267 --> 00:34:16,533
It's quite some time since I...
785
00:34:16,633 --> 00:34:18,100
Let me see now.
786
00:34:18,200 --> 00:34:21,167
There were the two
supports, right?
787
00:34:24,600 --> 00:34:26,100
A wee bridge.
788
00:34:26,200 --> 00:34:27,767
Across the middle.
789
00:34:31,733 --> 00:34:33,067
Light the fire.
790
00:34:48,633 --> 00:34:49,667
- Wonderful.
791
00:34:51,533 --> 00:34:52,900
May I do it now?
792
00:35:01,167 --> 00:35:02,467
- It could hardly have
been a better verdict
793
00:35:02,567 --> 00:35:03,667
in the circumstances.
794
00:35:03,767 --> 00:35:06,300
- No, it's a great relief.
795
00:35:06,400 --> 00:35:07,933
I don't know what would
have happened
796
00:35:08,067 --> 00:35:10,067
without your dear Sir Geoffrey.
797
00:35:10,133 --> 00:35:11,933
I can't thank you enough
for finding him.
798
00:35:12,067 --> 00:35:13,067
- Nothing.
799
00:35:13,133 --> 00:35:14,233
No, Geoffrey's a
tower of strength
800
00:35:14,333 --> 00:35:15,933
when it comes to a crisis.
801
00:35:16,067 --> 00:35:18,633
- He pretends to be such
a dry old dragon.
802
00:35:18,733 --> 00:35:21,933
He really has a heart of gold.
803
00:35:22,067 --> 00:35:24,400
I just hope everyone...
804
00:35:24,500 --> 00:35:27,667
I hope Michael won't think I
played the interfering mother
805
00:35:27,767 --> 00:35:32,200
using money and influence
to get him off lightly.
806
00:35:32,300 --> 00:35:34,633
- When my son was wounded at
Passchendaele last October,
807
00:35:34,733 --> 00:35:37,467
I was easily persuaded,
against all my principles,
808
00:35:37,567 --> 00:35:40,900
to go out in a private
ambulance and bring him back.
809
00:35:41,067 --> 00:35:42,967
We're only human.
810
00:35:43,067 --> 00:35:45,133
Well now it's all over,
you can forget it.
811
00:35:45,233 --> 00:35:46,733
- Yes.
812
00:35:46,833 --> 00:35:48,400
I wish I could persuade
Michael to do that.
813
00:35:48,500 --> 00:35:49,900
- Oh he will, don't worry.
814
00:35:50,067 --> 00:35:51,133
He'll get another chance.
815
00:35:51,233 --> 00:35:53,567
This verdict won't damage
his career in the long run.
816
00:35:53,667 --> 00:35:54,733
He's young.
817
00:35:54,833 --> 00:35:55,767
- I wonder.
818
00:35:57,633 --> 00:35:59,667
I know the Navy so well.
819
00:36:00,933 --> 00:36:02,433
It's such a small
family, really.
820
00:36:02,533 --> 00:36:04,867
Oh of course that's
it great strength.
821
00:36:04,967 --> 00:36:07,067
It has its disadvantages.
822
00:36:09,200 --> 00:36:12,400
In the future, whenever
Michael's name comes up
823
00:36:12,500 --> 00:36:15,933
for a job or even in ordinary
conversation on a ship
824
00:36:16,067 --> 00:36:17,833
or at a dinner party,
825
00:36:19,633 --> 00:36:23,067
Michael Hamilton they'll think,
even if they don't say it.
826
00:36:23,133 --> 00:36:25,533
That Charles' boy who
was court-martialed
827
00:36:25,633 --> 00:36:26,867
for that business at Ostend?
828
00:36:26,967 --> 00:36:27,867
Very sad.
829
00:36:29,133 --> 00:36:31,100
Oh yes, I know so well.
830
00:36:32,367 --> 00:36:33,833
- He'll just have to
take his chances
831
00:36:33,933 --> 00:36:36,067
and prove them all wrong.
832
00:36:37,600 --> 00:36:38,333
- Good evening, sir.
833
00:36:38,433 --> 00:36:39,533
-[Bellamy] Hello.
834
00:36:39,633 --> 00:36:41,067
- We ought to go, Mother,
I've kept the taxicab waiting.
835
00:36:41,133 --> 00:36:42,500
- Michael's taking
me out to supper,
836
00:36:42,600 --> 00:36:44,067
and then we're going
on to see a show.
837
00:36:44,133 --> 00:36:47,767
- Chu Chin Chow, for
the third time.
838
00:36:47,867 --> 00:36:49,833
- We both adore it.
839
00:36:49,933 --> 00:36:53,867
And I must go up and tidy,
Hazel said I might use her room.
840
00:36:53,967 --> 00:36:55,100
- Don't be too long.
841
00:36:55,200 --> 00:36:59,233
- I won't be two shakes
of a duck's whisker.
842
00:36:59,333 --> 00:37:01,933
- We've all heard that before.
843
00:37:04,233 --> 00:37:05,433
Would you like a
glass of sherry?
844
00:37:05,533 --> 00:37:06,433
- Thank you, sir.
845
00:37:06,533 --> 00:37:07,733
- Oh, would you prefer
a cocktail?
846
00:37:07,833 --> 00:37:11,100
- No, a glass of sherry,
thank you sir.
847
00:37:14,467 --> 00:37:17,067
Thank you very much
for your help, sir.
848
00:37:17,167 --> 00:37:18,067
- Well.
849
00:37:19,100 --> 00:37:21,300
All's well that ends well.
850
00:37:22,167 --> 00:37:23,700
Put it down to experience.
851
00:37:23,800 --> 00:37:25,367
- Yes, sir.
852
00:37:25,467 --> 00:37:27,533
- Sure you'll be all
right next time.
853
00:37:27,633 --> 00:37:28,800
- Yes, I think I will.
854
00:37:28,900 --> 00:37:31,333
But I don't expect there'll
be a next time for me.
855
00:37:31,433 --> 00:37:32,767
Not in this war.
856
00:37:34,767 --> 00:37:36,067
It wouldn't be fair with so
many of the other fellows
857
00:37:36,167 --> 00:37:37,067
wanting a chance.
858
00:37:37,133 --> 00:37:38,700
- That's true.
859
00:37:38,800 --> 00:37:39,967
- It's no one's fault
but my own,
860
00:37:40,067 --> 00:37:41,067
but I would have just
liked the chance
861
00:37:41,133 --> 00:37:43,167
to show them all
I was all right.
862
00:37:43,267 --> 00:37:45,200
For mother's sake as much as...
863
00:37:45,300 --> 00:37:47,867
-[Bellamy] Well, that's quick.
864
00:37:49,067 --> 00:37:50,767
Enjoy Chu Chin Chow again.
865
00:37:50,867 --> 00:37:52,500
For the third time.
866
00:38:02,767 --> 00:38:05,800
(footsteps tapping)
867
00:38:07,900 --> 00:38:10,467
(door opening)
868
00:38:15,433 --> 00:38:17,400
-[Mrs. Bridges] Daisy?
869
00:38:18,767 --> 00:38:19,600
- Well?
870
00:38:20,633 --> 00:38:22,933
- I thought you were
supposed to be poorly.
871
00:38:23,067 --> 00:38:27,233
- Oh I was, I just popped out
for a breath of fresh air.
872
00:38:33,933 --> 00:38:36,467
Mr. Hudson gone on patrol yet?
873
00:38:38,667 --> 00:38:40,067
Well, what's wrong?
874
00:38:40,100 --> 00:38:43,233
- There's a sergeant, I
mean soldier-sergeant,
875
00:38:43,333 --> 00:38:47,433
with MP on his arm
outside with Mr. Hudson.
876
00:38:47,533 --> 00:38:49,700
- What's that supposed to mean?
877
00:38:49,800 --> 00:38:51,533
- That's what we wondered.
878
00:38:51,633 --> 00:38:54,700
- Well, MP means
military police.
879
00:38:54,800 --> 00:38:56,633
- I'd better go and
lay the dinner.
880
00:38:56,733 --> 00:39:01,367
It's just his lordship
and Mrs. Bellamy isn't it?
881
00:39:01,467 --> 00:39:03,067
- Sit down, Daisy.
882
00:39:06,867 --> 00:39:08,567
That was the provost sergeant
883
00:39:08,667 --> 00:39:10,767
from the Middlesex Regiment
depot at Mill Hill.
884
00:39:10,867 --> 00:39:12,400
-[Mrs. Bridges] Whatever
did he want, Mr. Hudson?
885
00:39:12,500 --> 00:39:15,167
- He wanted to know the
whereabouts of Edward,
886
00:39:15,267 --> 00:39:17,400
who is absent without leave.
887
00:39:17,500 --> 00:39:19,067
- Oh my lord.
888
00:39:19,167 --> 00:39:20,867
Hope he's not ill again.
889
00:39:20,967 --> 00:39:22,733
- I don't know, Mrs. Bridges.
890
00:39:22,833 --> 00:39:24,900
If he was, the correct
procedure would have been
891
00:39:25,067 --> 00:39:27,133
for him to see the
regimental doctor.
892
00:39:27,233 --> 00:39:29,733
Which he has so far made
no effort to do.
893
00:39:29,833 --> 00:39:30,567
- What's the use of that,
894
00:39:30,667 --> 00:39:31,600
that doctor was the one who said
895
00:39:31,700 --> 00:39:34,067
he was fit to go abroad again.
896
00:39:34,167 --> 00:39:35,733
- Was he, Daisy?
897
00:39:35,833 --> 00:39:38,067
Was he indeed, how interesting.
898
00:39:38,133 --> 00:39:40,200
Especially as it happens
Edwards is one of the draft
899
00:39:40,300 --> 00:39:42,133
due to leave for
France tomorrow.
900
00:39:42,233 --> 00:39:43,767
- Oh.
901
00:39:43,867 --> 00:39:45,167
That's not right.
902
00:39:45,267 --> 00:39:47,667
- No, it's not right,
not Edward.
903
00:39:47,767 --> 00:39:50,367
- No, it certainly isn't right.
904
00:39:52,200 --> 00:39:53,567
You all know as well as I do
905
00:39:53,667 --> 00:39:55,567
if Eddie has to go through
906
00:39:55,667 --> 00:39:58,867
another barrage of shelling
like before,
907
00:39:58,967 --> 00:40:00,633
he's going to be stark,
staring mad
908
00:40:00,733 --> 00:40:02,633
for the rest of his life.
909
00:40:02,733 --> 00:40:05,667
A sort of half-portion of a man.
910
00:40:05,767 --> 00:40:07,467
Like the poor Major upstairs.
911
00:40:07,567 --> 00:40:09,700
- Daisy, this is a
national emergency.
912
00:40:09,800 --> 00:40:10,900
We are fighting at
the last ditch
913
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
with our backs to the wall.
914
00:40:12,100 --> 00:40:14,767
- So you keep saying,
well why haven't you gone?
915
00:40:14,867 --> 00:40:16,500
They're calling up
married men of 50
916
00:40:16,600 --> 00:40:17,767
and there's nothing
wrong with you.
917
00:40:17,867 --> 00:40:19,033
- Daisy, how dare you.
918
00:40:19,133 --> 00:40:22,367
- If you want to know, I have
applied two or three times.
919
00:40:22,467 --> 00:40:24,600
I'm told that there is
no time to train me.
920
00:40:24,700 --> 00:40:27,200
And that anyway my job here is
of vital national importance.
921
00:40:27,300 --> 00:40:28,500
- Quite right, too.
922
00:40:28,600 --> 00:40:31,367
- I am told that there are many
worse than Edward going out.
923
00:40:31,467 --> 00:40:32,667
And anyway, they're
only to be employed
924
00:40:32,767 --> 00:40:34,667
in replacing lines of
communications troops
925
00:40:34,767 --> 00:40:35,500
fit for the front.
926
00:40:35,600 --> 00:40:37,667
- That's what they say.
927
00:40:37,767 --> 00:40:39,600
- Where is Edward, Daisy?
928
00:40:39,700 --> 00:40:40,500
- How should I know?
929
00:40:40,600 --> 00:40:41,633
- I think you do know.
930
00:40:41,733 --> 00:40:45,333
And you're not leaving
this room till you tell me.
931
00:40:45,433 --> 00:40:47,167
Ruby, I think you know
too, where is he?
932
00:40:47,267 --> 00:40:48,367
- Anyway, what business
is it of yours?
933
00:40:48,467 --> 00:40:50,267
- It is my business because
as long as I'm butler here
934
00:40:50,367 --> 00:40:52,200
I shall not stand aside
and see disgrace,
935
00:40:52,300 --> 00:40:55,400
scandal, or rot sprout
from this house.
936
00:40:55,500 --> 00:40:59,400
He is a former employee and
his wife works here, and...
937
00:40:59,500 --> 00:41:01,667
And I am very fond of the boy.
938
00:41:01,767 --> 00:41:04,100
- Oh, well you're so fond
of him you'd send him
939
00:41:04,200 --> 00:41:07,567
to a loony bin for the
rest of his life?
940
00:41:08,733 --> 00:41:10,833
- You're his wife, Daisy.
941
00:41:12,067 --> 00:41:14,733
Are you prepared to ruin
his life and yours forever?
942
00:41:14,833 --> 00:41:16,500
- That's nonsense.
943
00:41:16,600 --> 00:41:19,667
He's only AWOL, he might
have to a week or two
944
00:41:19,767 --> 00:41:23,233
in the glasshouse and that's
better than France any day.
945
00:41:23,333 --> 00:41:26,067
- You have been strangely
misinformed, my girl.
946
00:41:26,133 --> 00:41:27,567
Deliberately missing
a draft for France
947
00:41:27,667 --> 00:41:28,900
is considered as much desertion
948
00:41:29,067 --> 00:41:30,767
as running away from
the enemy in action.
949
00:41:30,867 --> 00:41:32,367
Or worse.
950
00:41:32,467 --> 00:41:34,200
Especially when the crime
is committed by a corporal
951
00:41:34,300 --> 00:41:35,633
and an old soldier.
952
00:41:35,733 --> 00:41:38,767
It is the worst crime
a soldier can commit.
953
00:41:38,867 --> 00:41:43,300
A terrible example to the
young men in his regiment.
954
00:41:43,400 --> 00:41:47,067
And there is a dreadful
punishment for it.
955
00:41:47,167 --> 00:41:49,133
A firing squad at dawn.
956
00:41:52,200 --> 00:41:54,067
- I don't believe you.
957
00:41:55,067 --> 00:41:59,133
Mrs. Hamilton's son was
court-martialed for cowardice.
958
00:41:59,233 --> 00:42:01,533
He got away with nothing
worse than a telling off.
959
00:42:01,633 --> 00:42:04,967
- And that was quite
different, Daisy.
960
00:42:05,067 --> 00:42:05,933
- Daisy.
961
00:42:06,867 --> 00:42:09,067
For pity's sake, tell us.
962
00:42:11,700 --> 00:42:12,867
- Mr. Hudson, Edward's--
963
00:42:12,967 --> 00:42:13,833
- Ruby!
964
00:42:21,667 --> 00:42:24,367
He's in his father's
house in Walthamstow.
965
00:42:24,467 --> 00:42:26,967
It's been bombed, and
it's all boarded up.
966
00:42:27,067 --> 00:42:28,533
And they're away.
967
00:42:30,067 --> 00:42:31,067
- Thank you.
968
00:42:33,200 --> 00:42:35,133
Ruby, fetch me the money box.
969
00:42:35,233 --> 00:42:36,533
- But that's for our holiday.
970
00:42:36,633 --> 00:42:37,567
- Fetch it!
971
00:42:38,700 --> 00:42:40,067
Now, Daisy.
972
00:42:40,167 --> 00:42:41,567
You will find a taxi meter,
973
00:42:41,667 --> 00:42:43,233
drive to Walthamstow,
collect Edward,
974
00:42:43,333 --> 00:42:45,233
and take him immediately
to Mill Hill,
975
00:42:45,333 --> 00:42:46,433
and report to the
guard room there.
976
00:42:46,533 --> 00:42:49,633
- Walthamstow to Mill
Hill in a taxi-meter cab?
977
00:42:49,733 --> 00:42:51,100
- Who's going to
pay it all back?
978
00:42:51,200 --> 00:42:52,233
- When I get to the
police station
979
00:42:52,333 --> 00:42:54,067
I will telephone the
guard room at Mill Hill
980
00:42:54,167 --> 00:42:55,800
and explain that Edward
has been suffering from
981
00:42:55,900 --> 00:42:58,167
temporary loss of memory
and is now better.
982
00:42:58,267 --> 00:42:59,733
Now is that clear now, Daisy?
983
00:42:59,833 --> 00:43:00,733
- Yes, Mr. Hudson.
984
00:43:00,833 --> 00:43:03,867
- Well off you go now,
my girl, quickly.
985
00:43:03,967 --> 00:43:05,200
- What about dinner
and the bedrooms?
986
00:43:05,300 --> 00:43:06,800
- Mrs. Bridges and Ruby
must hold the fort,
987
00:43:06,900 --> 00:43:10,233
away you go, girl, quickly
now, quickly.
988
00:43:10,333 --> 00:43:11,367
- Oh my god.
989
00:43:13,400 --> 00:43:14,700
What ever next?
990
00:43:18,967 --> 00:43:22,233
So that's what the meat
scraps was for.
991
00:43:23,367 --> 00:43:27,067
Feeding the poor animals
at the zoo.
992
00:43:27,167 --> 00:43:29,100
One of these days my girl,
993
00:43:29,200 --> 00:43:31,500
that tongue of yours
is going to frizzle up
994
00:43:31,600 --> 00:43:34,633
and stick to the roof
of your mouth.
995
00:43:37,633 --> 00:43:40,833
Well then, what about
them vegetables?
996
00:43:42,667 --> 00:43:43,533
- Oh...
997
00:43:44,533 --> 00:43:47,733
The wickedness there
is in this world.
998
00:43:51,700 --> 00:43:53,533
- Daisy, how's Edward?
999
00:44:00,367 --> 00:44:01,900
- Sir, milord.
1000
00:44:02,067 --> 00:44:03,167
- What's the matter with Daisy?
1001
00:44:03,267 --> 00:44:04,967
- Oh, Edward went back to France
1002
00:44:05,067 --> 00:44:07,133
on a draft this morning, milord.
1003
00:44:07,233 --> 00:44:08,900
- Oh, poor girl.
1004
00:44:09,067 --> 00:44:10,400
Now would you please
find Mrs. Bellamy
1005
00:44:10,500 --> 00:44:12,367
and Mrs. Hamilton and
say I'd be very obliged
1006
00:44:12,467 --> 00:44:13,833
if they'd come to the
morning room immediately?
1007
00:44:13,933 --> 00:44:15,600
- Milord I think that
Mrs. Hamilton is already
1008
00:44:15,700 --> 00:44:17,200
a wee thing late for
her train to Scotland.
1009
00:44:17,300 --> 00:44:18,300
- Do as I say.
1010
00:44:18,400 --> 00:44:19,300
- Milord.
1011
00:44:28,500 --> 00:44:31,267
(women speaking)
1012
00:44:35,267 --> 00:44:36,167
- Richard.
1013
00:44:37,300 --> 00:44:39,100
You're back so early.
1014
00:44:43,067 --> 00:44:45,700
- Virginia my dear, do sit down.
1015
00:44:49,433 --> 00:44:52,467
You know how fond
we all are of you.
1016
00:44:55,767 --> 00:44:56,633
Virginia,
1017
00:44:58,300 --> 00:45:02,567
Michael was killed in
action in Ostend last night.
1018
00:45:05,233 --> 00:45:08,700
I've just been on the
telephone to Dover.
1019
00:45:09,900 --> 00:45:10,733
- How?
1020
00:45:16,867 --> 00:45:19,967
- Please tell me everything
you know.
1021
00:45:22,933 --> 00:45:25,067
- The night you went
to the theater,
1022
00:45:25,100 --> 00:45:27,300
I had a talk with Michael.
1023
00:45:28,667 --> 00:45:32,400
The next day I ran into
Roger Keyes at the Admiralty.
1024
00:45:32,500 --> 00:45:34,300
I'm afraid I'm not
explaining this very well.
1025
00:45:34,400 --> 00:45:35,667
- I understand.
1026
00:45:37,567 --> 00:45:41,300
- Roger Keyes is a great
admiral, great man.
1027
00:45:41,400 --> 00:45:42,667
A great leader.
1028
00:45:46,067 --> 00:45:48,833
He knew about Michael,
of course.
1029
00:45:50,400 --> 00:45:52,167
I think even before
I mentioned it,
1030
00:45:52,267 --> 00:45:56,133
he'd decided to give
him another chance.
1031
00:45:56,233 --> 00:46:00,100
It was this new business
at Ostend being planned.
1032
00:46:00,200 --> 00:46:03,067
- Keyes was Michael's
great hero.
1033
00:46:06,567 --> 00:46:08,767
Do you know what happened?
1034
00:46:09,667 --> 00:46:11,200
- I have a report.
1035
00:46:16,733 --> 00:46:17,500
I'll leave it here.
1036
00:46:17,600 --> 00:46:20,067
- You'll read it now, please.
1037
00:46:21,133 --> 00:46:23,667
- Are you sure?
- Yes I'm sure.
1038
00:46:29,433 --> 00:46:33,267
- Michael was on the
coastal motorboat
1039
00:46:33,367 --> 00:46:38,200
ordered to lead and escort
the blockship Vindictive
1040
00:46:38,300 --> 00:46:41,867
up the Channel to the
lock gates at Ostend.
1041
00:46:42,900 --> 00:46:47,067
And to place a calcic-phosphide
light buoy in position
1042
00:46:48,400 --> 00:46:49,500
to guide her.
1043
00:46:51,467 --> 00:46:54,300
As the port torpedo was
discharged at the lock gates,
1044
00:46:54,400 --> 00:46:57,100
the boat came under heavy
and accurate enfilade fire
1045
00:46:57,200 --> 00:47:00,067
from the western and
eastern piers.
1046
00:47:00,100 --> 00:47:02,800
Commanding the foredeck,
acting Sub-Lieutenant Hamilton
1047
00:47:02,900 --> 00:47:06,100
continued to return enemy
fire with his Lewis gun
1048
00:47:06,200 --> 00:47:09,700
in spite of the fact that
he was badly wounded.
1049
00:47:09,800 --> 00:47:12,067
When the signal came, he
somehow managed to launch
1050
00:47:12,167 --> 00:47:15,167
the marker buoy single-handed,
1051
00:47:15,267 --> 00:47:19,067
and light the fuse
before dying at his post.
1052
00:47:20,167 --> 00:47:22,267
There is no doubt that the
success of the whole operation
1053
00:47:22,367 --> 00:47:25,067
was ensured by the
consummate bravery
1054
00:47:25,100 --> 00:47:27,967
and the complete disregard
for his own safety
1055
00:47:28,067 --> 00:47:31,500
shown by this very gallant
young officer.
1056
00:47:34,267 --> 00:47:37,700
Please forgive me, Virginia,
for my part.
1057
00:47:38,567 --> 00:47:40,900
- Don't apologize, Richard.
1058
00:47:41,867 --> 00:47:43,533
If Michael's father
had been alive
1059
00:47:43,633 --> 00:47:47,067
it is exactly what he
would have wished.
1060
00:47:49,400 --> 00:47:51,600
For how can man die better
1061
00:47:52,800 --> 00:47:54,833
than facing fearful odds
1062
00:47:55,767 --> 00:47:57,133
for the ashes of his fathers
1063
00:47:57,233 --> 00:47:59,600
and the temples of his gods.
1064
00:48:01,767 --> 00:48:03,533
That was Michael's...
1065
00:48:19,267 --> 00:48:21,400
-[Hazel] I'll go to her.
1066
00:48:22,367 --> 00:48:23,767
- Is there anywhere in the world
1067
00:48:23,867 --> 00:48:26,067
a woman braver than that?
1068
00:48:41,767 --> 00:48:44,733
(orchestral music)
79471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.