All language subtitles for Upstairs Downstairs S04E12 Facing Fearful Odds WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:03,433 (orchestral music) 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,233 - Why has everyone only got margarine? 3 00:00:21,333 --> 00:00:22,767 Don't you have butter in this house anymore? 4 00:00:22,867 --> 00:00:26,067 - Oh, Mrs. Bridges keeps all the butter for upstairs. 5 00:00:26,167 --> 00:00:30,967 - What I do and what I don't do, Daisy, is my concern. 6 00:00:31,067 --> 00:00:33,967 As for you Edward, if you don't bring your rations with you, 7 00:00:34,067 --> 00:00:35,167 you won't get fed. 8 00:00:35,267 --> 00:00:36,533 -[Daisy] Well, he can share mine. 9 00:00:36,633 --> 00:00:38,467 - That's not the point. 10 00:00:38,567 --> 00:00:42,300 It's an individual rationing system. 11 00:00:42,400 --> 00:00:44,167 Now that Edward's a Corporal. 12 00:00:44,267 --> 00:00:45,300 - Acting, unpaid. 13 00:00:45,400 --> 00:00:47,433 - He's somebody with a certain amount of influence 14 00:00:47,533 --> 00:00:48,833 or should be. 15 00:00:48,933 --> 00:00:49,933 - Alright, Mrs. Bridges, 16 00:00:50,033 --> 00:00:52,533 I'll have a word with the Quarter Master General. 17 00:00:52,633 --> 00:00:54,667 - Three years, 266 days. 18 00:00:56,867 --> 00:00:59,367 Aye, it's a weary long time for a war. 19 00:00:59,467 --> 00:01:02,400 - It seems a long time to spend losing one. 20 00:01:02,500 --> 00:01:04,300 - We are by no means beaten, Daisy. 21 00:01:04,400 --> 00:01:06,133 - Ah, the usual planned withdrawal, eh? 22 00:01:06,233 --> 00:01:07,633 Yeah, I been to some of those. 23 00:01:07,733 --> 00:01:09,733 - Edward, I'm surprised at you, a soldier, 24 00:01:09,833 --> 00:01:10,900 saying such a thing. 25 00:01:11,067 --> 00:01:12,833 - We've been pushed back 30 or 40 miles 26 00:01:12,933 --> 00:01:14,700 and lost over a thousand guns. 27 00:01:14,800 --> 00:01:16,300 They even admit that. 28 00:01:16,400 --> 00:01:18,567 So how many do you think we've really lost? 29 00:01:18,667 --> 00:01:19,933 - Half the regiment. 30 00:01:20,067 --> 00:01:21,967 The rest are wounded, killed, or missing. 31 00:01:22,067 --> 00:01:23,600 Some of them taken prisoners. 32 00:01:23,700 --> 00:01:26,433 Ah, they never stood a chance. 33 00:01:26,533 --> 00:01:27,600 They're really scraping the barrel 34 00:01:27,700 --> 00:01:28,700 up at the depot, I can tell you. 35 00:01:28,800 --> 00:01:30,567 Even the artful dodgers are getting drafted, now. 36 00:01:30,667 --> 00:01:32,533 - Well, you won't have to go again, will you Eddie? 37 00:01:32,633 --> 00:01:34,800 - Well, they never tell you. 38 00:01:34,900 --> 00:01:36,267 I don't think so, Daisy. 39 00:01:36,367 --> 00:01:39,067 I'm C3 and you can't get much lower than that. 40 00:01:39,133 --> 00:01:41,467 - Oh, Daisy, you make the tea, will you? 41 00:01:41,567 --> 00:01:43,233 No use waiting for Ruby. 42 00:01:43,333 --> 00:01:46,067 She's probably got run over or blown up by a bomb. 43 00:01:46,100 --> 00:01:48,600 She'll have some excuse. 44 00:01:48,700 --> 00:01:50,867 - Got the meat, Mrs. Bridges. 45 00:01:50,967 --> 00:01:52,267 Here are cards. 46 00:01:54,133 --> 00:01:56,167 - What on earth's that horrible stuff? 47 00:01:56,267 --> 00:01:58,300 - It's scrag end down neck, Mrs. Bridges. 48 00:01:58,400 --> 00:02:00,800 - Scrag end, in this house? 49 00:02:00,900 --> 00:02:02,367 I wouldn't give it to the cat. 50 00:02:02,467 --> 00:02:04,433 - But there was ever such a long queue, Mrs. Bridges, 51 00:02:04,533 --> 00:02:05,633 and that's all he had. 52 00:02:05,733 --> 00:02:07,667 - And that's all he had. 53 00:02:07,767 --> 00:02:09,567 Did you tell him who you was from? 54 00:02:09,667 --> 00:02:10,600 - Couldn't do that, Mrs. Bridges, 55 00:02:10,700 --> 00:02:12,133 not in front of all them people. 56 00:02:12,233 --> 00:02:15,467 - You take that straight back to where it come from. 57 00:02:15,567 --> 00:02:16,300 - I can't. 58 00:02:16,400 --> 00:02:18,733 - You can, and you will. 59 00:02:18,833 --> 00:02:21,467 And you'll ask to speak to Mr. Goslin himself, 60 00:02:21,567 --> 00:02:23,067 like I told you. 61 00:02:23,167 --> 00:02:25,367 Tell him that I sent you. 62 00:02:25,467 --> 00:02:28,067 And I want a nice round of beef. 63 00:02:28,100 --> 00:02:32,767 Home killed, none of your foreign, imported stuff. 64 00:02:32,867 --> 00:02:35,300 Now get along with you, Ruby. 65 00:02:36,433 --> 00:02:37,300 That girl. 66 00:02:38,433 --> 00:02:40,767 No wonder we're getting beaten. 67 00:02:40,867 --> 00:02:42,367 - Please sit down, all of you. 68 00:02:42,467 --> 00:02:43,600 - Oh, I've got the kettle to put on, Mr. Hudson, 69 00:02:43,700 --> 00:02:44,567 and Mrs. Bellamy-- 70 00:02:44,667 --> 00:02:47,367 - Daisy, I asked you sit down. 71 00:02:47,467 --> 00:02:49,067 Mrs. Bridges, would you mind? 72 00:02:49,100 --> 00:02:50,433 You too, please. 73 00:02:53,200 --> 00:02:55,433 Now I will no longer tolerate the continuous stream 74 00:02:55,533 --> 00:02:57,133 of defeatist talk that I hear all the time 75 00:02:57,233 --> 00:02:59,333 in this servant's hall. 76 00:02:59,433 --> 00:03:00,933 May I remind you all that only the other day, 77 00:03:01,067 --> 00:03:03,233 on St. George's Day, in the raid on Zeebrugge, 78 00:03:03,333 --> 00:03:05,400 the Royal Navy gained as great a victory 79 00:03:05,500 --> 00:03:07,467 as any in our proud annals. 80 00:03:07,567 --> 00:03:09,233 - Didn't stop them advancing in France. 81 00:03:09,333 --> 00:03:11,067 - No, Mrs. Bridges, but it did coop up those U-boats 82 00:03:11,167 --> 00:03:12,567 that have been sinking our ships, 83 00:03:12,667 --> 00:03:13,900 and causing this rationing 84 00:03:14,067 --> 00:03:15,633 that you're always complaining about. 85 00:03:15,733 --> 00:03:19,133 If we are steadfast, the tide will turn. 86 00:03:19,933 --> 00:03:21,667 Now I want you all to listen very carefully 87 00:03:21,767 --> 00:03:24,167 to Earl Haig's order to the army. 88 00:03:24,267 --> 00:03:26,533 It applies to us all. 89 00:03:26,633 --> 00:03:29,700 "There is no course open to us but to fight it out. 90 00:03:29,800 --> 00:03:31,467 "There must be no retirement. 91 00:03:31,567 --> 00:03:32,800 "With our backs to the wall, 92 00:03:32,900 --> 00:03:34,733 "and believing in the justice of our cause, 93 00:03:34,833 --> 00:03:38,233 "each one of us must fight on to the end. 94 00:03:38,333 --> 00:03:41,133 "The safety of our homes, the freedom of mankind, 95 00:03:41,233 --> 00:03:45,133 "depend alike upon the conduct of each one of us 96 00:03:45,233 --> 00:03:47,400 "at this critical moment." 97 00:03:49,233 --> 00:03:52,900 Now Daisy, you can go and put the kettle on. 98 00:03:53,733 --> 00:03:54,867 - Doesn't sound as though Earl Haig 99 00:03:54,967 --> 00:03:57,833 thinks we've got much of a chance. 100 00:03:59,100 --> 00:04:01,100 - There's a visitor in the morning room, milord. 101 00:04:01,200 --> 00:04:01,900 - Who? 102 00:04:02,067 --> 00:04:04,067 - Mrs. Hamilton, milord. 103 00:04:05,467 --> 00:04:06,300 - Good day. 104 00:04:06,400 --> 00:04:07,500 - A rather long one. 105 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 I think I'll go and see James. 106 00:04:08,700 --> 00:04:10,367 - He's asleep. 107 00:04:10,467 --> 00:04:12,333 He had another go of the horrors this morning. 108 00:04:12,433 --> 00:04:13,533 - Oh. 109 00:04:13,633 --> 00:04:17,267 - Doctor Foley came and gave him an injection. 110 00:04:17,367 --> 00:04:19,300 Virginia Hamilton's here. 111 00:04:19,400 --> 00:04:20,433 - Virginia Hamilton. 112 00:04:20,533 --> 00:04:21,233 - Oh you remember. 113 00:04:21,333 --> 00:04:22,900 - Oh yes, yes I do remember. 114 00:04:23,067 --> 00:04:24,433 She's the widow from Scotland, 115 00:04:24,533 --> 00:04:25,733 who's so persistent about some charity. 116 00:04:25,833 --> 00:04:28,533 - Yes, we have to help her, Richard. 117 00:04:28,633 --> 00:04:30,733 She's in terrible trouble. 118 00:04:30,833 --> 00:04:33,267 She came off the Dover train and arrived at my canteen 119 00:04:33,367 --> 00:04:35,233 in a state of collapse. 120 00:04:35,333 --> 00:04:37,767 She wanted to go to an hotel, but I insisted she came here. 121 00:04:37,867 --> 00:04:38,767 - Why? 122 00:04:38,867 --> 00:04:40,700 - Her son, who is in the Navy, 123 00:04:40,800 --> 00:04:42,733 is in arrest and being court-martialed. 124 00:04:42,833 --> 00:04:45,167 - Hazel my dear, I'm Civil Lord of the Admiralty. 125 00:04:45,267 --> 00:04:46,500 A political post. 126 00:04:46,600 --> 00:04:47,767 The very last person in Britain 127 00:04:47,867 --> 00:04:50,367 who can interfere in any way with a naval court-martial. 128 00:04:50,467 --> 00:04:53,733 - I'm not asking you to interfere. 129 00:04:53,833 --> 00:04:54,933 Only to help. 130 00:04:58,500 --> 00:04:59,233 - Oh... 131 00:04:59,333 --> 00:05:00,367 - Please, don't get up. 132 00:05:00,467 --> 00:05:02,433 Mrs. Hamilton, how very nice to see you again. 133 00:05:02,533 --> 00:05:03,467 - Thank you. 134 00:05:03,567 --> 00:05:06,733 Oh, and my congratulations on your elevation. 135 00:05:06,833 --> 00:05:08,667 - Quite undeserved. 136 00:05:08,767 --> 00:05:10,133 - Well now I really must be going, 137 00:05:10,233 --> 00:05:11,633 I've done nothing but make a great nuisance, 138 00:05:11,733 --> 00:05:12,933 no really, I'm quite all right now. 139 00:05:13,067 --> 00:05:14,333 - Nothing of the sort. 140 00:05:14,433 --> 00:05:16,467 Sit down and take these. 141 00:05:17,633 --> 00:05:18,667 - Thank you. 142 00:05:19,700 --> 00:05:21,867 - Mrs. Hamilton has had a great shock. 143 00:05:21,967 --> 00:05:26,100 - Oh yes, Hazel explained to me briefly about your son. 144 00:05:26,200 --> 00:05:28,433 Is that the one you told us was a midshipman? 145 00:05:28,533 --> 00:05:30,667 - Yes that's right, Michael, my eldest. 146 00:05:30,767 --> 00:05:32,300 You see since he was tiny he's never had any thought 147 00:05:32,400 --> 00:05:35,667 in his head except to join the navy and... 148 00:05:35,767 --> 00:05:37,633 Oh, you of all people, 149 00:05:38,467 --> 00:05:40,533 why should I bother you with my troubles. 150 00:05:40,633 --> 00:05:43,200 - Oh please, I'd like to know. 151 00:05:44,100 --> 00:05:46,167 - Well, about a month ago, 152 00:05:46,267 --> 00:05:49,600 he was so pleased because he was promoted 153 00:05:49,700 --> 00:05:52,233 acting sub-lieutenant above all his term. 154 00:05:52,333 --> 00:05:55,067 - That must have made you very proud. 155 00:05:55,133 --> 00:05:57,267 - Two days ago, I received a telegram to say 156 00:05:57,367 --> 00:05:58,633 that he was in arrest at Dover 157 00:05:58,733 --> 00:06:00,333 and was to be court-martialed. 158 00:06:00,433 --> 00:06:01,400 - What for? 159 00:06:03,167 --> 00:06:04,200 - Cowardice. 160 00:06:05,633 --> 00:06:06,867 - Do you know why? 161 00:06:06,967 --> 00:06:08,400 - No, not really. 162 00:06:09,367 --> 00:06:12,100 Michael was on a coastal motorboat 163 00:06:12,200 --> 00:06:14,400 in some action against Ostend. 164 00:06:14,500 --> 00:06:16,900 - Oh yes, that was the same night as Zeebrugge. 165 00:06:17,067 --> 00:06:19,400 The plan was to block the entrances to both channels, 166 00:06:19,500 --> 00:06:22,100 the Ostend business was a failure. 167 00:06:22,200 --> 00:06:23,833 Of course you don't read about this in the newspapers, 168 00:06:23,933 --> 00:06:25,067 but between ourselves, 169 00:06:25,167 --> 00:06:27,267 we think the enemy had been forewarned. 170 00:06:27,367 --> 00:06:29,733 - Well something happened to Michael. 171 00:06:29,833 --> 00:06:30,833 Oh, it sounds so silly, 172 00:06:30,933 --> 00:06:33,800 but I couldn't find out any of the details. 173 00:06:33,900 --> 00:06:35,167 Down there it was all so difficult, 174 00:06:35,267 --> 00:06:37,500 nobody would talk about it. 175 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 - Well of course, the case is sub judice. 176 00:06:40,700 --> 00:06:43,267 - It was all very embarrassing, really. 177 00:06:43,367 --> 00:06:47,333 Several of my husband's old friends were very kind. 178 00:06:47,433 --> 00:06:50,600 But it didn't seem there was anything they could do. 179 00:06:50,700 --> 00:06:54,100 - Mrs. Hamilton, have you got a good lawyer? 180 00:06:54,200 --> 00:06:57,600 - My, my husband's family use a firm in Edinburgh. 181 00:06:57,700 --> 00:07:00,567 The man's very nice, he's a bit of an old fuddy duddy. 182 00:07:00,667 --> 00:07:01,667 - What about Geoffrey? 183 00:07:01,767 --> 00:07:03,067 - Yes. 184 00:07:03,133 --> 00:07:06,333 Edinburgh's rather a long way away, and my advice to you, 185 00:07:06,433 --> 00:07:08,733 Mrs. Hamilton, is that you ought to see a good lawyer 186 00:07:08,833 --> 00:07:09,900 rather quickly. 187 00:07:10,067 --> 00:07:12,567 I'm not speaking now as Civil Lord of the Admiralty. 188 00:07:12,667 --> 00:07:13,933 - No, I understand. 189 00:07:14,067 --> 00:07:16,067 - Well, if you'd like I will telephone Sir Geoffrey Dillon, 190 00:07:16,133 --> 00:07:18,067 who is a personal friend and a very good lawyer. 191 00:07:18,100 --> 00:07:20,667 - Oh, that would be very kind. 192 00:07:20,767 --> 00:07:23,133 - I think you may find that he too, at first, 193 00:07:23,233 --> 00:07:25,833 is a bit of an old fuddy duddy. 194 00:07:35,967 --> 00:07:37,233 - Mrs. Bridges. 195 00:07:40,667 --> 00:07:41,700 Mrs. Bridges? 196 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 - Yes, what is it? 197 00:07:42,900 --> 00:07:44,733 - Mrs. Bridges. 198 00:07:44,833 --> 00:07:46,333 - Oh, Mr. Hudson. 199 00:07:47,633 --> 00:07:50,633 - There will be two extra for dinner tonight, Mrs. Bridges. 200 00:07:50,733 --> 00:07:52,667 - Two extra for dinner? 201 00:07:53,667 --> 00:07:55,500 But only an hour ago the mistress told-- 202 00:07:55,600 --> 00:07:57,967 - Mrs. Bellamy asked to convey to you her apologies 203 00:07:58,067 --> 00:07:59,567 for the sudden change of plans. 204 00:07:59,667 --> 00:08:02,067 Mrs. Hamilton is coming, and Sir Geoffrey Dillon. 205 00:08:02,100 --> 00:08:04,900 - And what am I going to about food? 206 00:08:05,067 --> 00:08:07,400 Has anyone thought of that, eh? 207 00:08:07,500 --> 00:08:08,700 Oh. 208 00:08:08,800 --> 00:08:09,767 Ruby. 209 00:08:09,867 --> 00:08:10,533 - Yes, Mrs. Bridges? 210 00:08:10,633 --> 00:08:13,200 - Fetch me my war recipe book. 211 00:08:15,067 --> 00:08:17,733 Visitors are not going to have this family's meat ration 212 00:08:17,833 --> 00:08:19,833 for a whole week. 213 00:08:19,933 --> 00:08:21,600 I can tell you that. 214 00:08:24,067 --> 00:08:27,800 This rationing's going to be the death of me. 215 00:08:29,300 --> 00:08:30,133 Right. 216 00:08:31,067 --> 00:08:33,933 Well they can start with cabbage-leaf soup. 217 00:08:34,067 --> 00:08:38,200 Followed by victory oatmeal rissoles and potato substitute. 218 00:08:39,733 --> 00:08:43,900 And finish up with sugarless rhubarb tart. 219 00:08:44,067 --> 00:08:46,967 And you can cook it for them, Ruby. 220 00:08:53,633 --> 00:08:55,533 - Mrs. Bridges asked me to make her apologies 221 00:08:55,633 --> 00:08:58,700 for the somewhat patriotic nature of the dinner, madame. 222 00:08:58,800 --> 00:09:01,133 - Thank you, Hudson. 223 00:09:01,233 --> 00:09:01,967 That'll be all. 224 00:09:02,067 --> 00:09:02,933 - Madame. 225 00:09:05,100 --> 00:09:07,233 - I thought the sweet was quite delicious. 226 00:09:07,333 --> 00:09:09,867 So nice to have something not swamped in rich cream 227 00:09:09,967 --> 00:09:11,667 and sugary sauces. 228 00:09:11,767 --> 00:09:12,633 - Good. 229 00:09:13,467 --> 00:09:14,867 - Hardly the usual time or place, 230 00:09:14,967 --> 00:09:16,700 but I think we should get down to business, 231 00:09:16,800 --> 00:09:20,133 the circumstances being somewhat unusual. 232 00:09:20,233 --> 00:09:22,467 - Yes, please, Sir Geoffrey. 233 00:09:22,567 --> 00:09:25,933 - The proceedings come under the Naval Discipline Act, 234 00:09:26,067 --> 00:09:29,133 Part One, Articles of War, Paragraph Two, 235 00:09:29,233 --> 00:09:32,133 Misconduct in the Presence of the Enemy. 236 00:09:32,233 --> 00:09:33,900 I had a word with the Judge Advocate, 237 00:09:34,067 --> 00:09:38,567 and I have the charge, would you like me to read it? 238 00:09:38,667 --> 00:09:42,233 For that he, acting sub-lieutenant Michael Drury Hamilton, 239 00:09:42,333 --> 00:09:44,967 then being the officer commanding His Majesty's vessel, 240 00:09:45,067 --> 00:09:47,533 coastal motorboat 47B. 241 00:09:47,633 --> 00:09:49,133 - He can't have been in command. 242 00:09:49,233 --> 00:09:52,800 - I think the commanding officer had been killed. 243 00:09:52,900 --> 00:09:56,533 - And being a person subject to the Naval Discipline Act, 244 00:09:56,633 --> 00:10:00,833 on the 23rd day of April, 1918, from cowardice, did not, 245 00:10:01,633 --> 00:10:03,933 during the action between His Majesty's fleet 246 00:10:04,033 --> 00:10:06,067 and the fleet of the German Empire, 247 00:10:06,167 --> 00:10:09,267 in his own person and according to his rank, 248 00:10:09,367 --> 00:10:12,000 encourage his inferior officers and men 249 00:10:12,100 --> 00:10:14,000 to fight courageously. 250 00:10:16,400 --> 00:10:19,933 What sort of person is your son, Mrs. Hamilton? 251 00:10:20,033 --> 00:10:21,800 - I've had a signal, Geoffrey. 252 00:10:21,900 --> 00:10:23,600 You'll be able to talk to him yourself. 253 00:10:23,700 --> 00:10:24,733 - Thank you. 254 00:10:27,133 --> 00:10:30,600 - He's rather shy, if you don't know him. 255 00:10:31,500 --> 00:10:33,400 But underneath he's very determined, 256 00:10:33,500 --> 00:10:34,767 and very brave. 257 00:10:36,200 --> 00:10:38,467 Though it sounds rather silly. 258 00:10:38,567 --> 00:10:41,700 To me, he's thoughtful, unselfish, he's funny. 259 00:10:41,800 --> 00:10:44,667 My other children adore him. 260 00:10:44,767 --> 00:10:48,100 In the Navy he's always been rather a success. 261 00:10:48,200 --> 00:10:50,133 Perhaps too successful. 262 00:10:50,233 --> 00:10:53,967 - When you saw him at Dover, what did he say to you? 263 00:10:54,067 --> 00:10:57,800 - Oh, not much I'm afraid, he didn't want to talk to me, 264 00:10:57,900 --> 00:11:00,067 or seem to be able to talk, he... 265 00:11:00,133 --> 00:11:02,800 Just said how terribly sorry he was, 266 00:11:02,900 --> 00:11:04,533 and how he'd let his father down. 267 00:11:04,633 --> 00:11:06,667 - Quite clearly, the less he has to do with his own defense, 268 00:11:06,767 --> 00:11:07,733 the better. 269 00:11:08,633 --> 00:11:10,333 - Who do you suggest defends? 270 00:11:10,433 --> 00:11:13,633 - Well, no specific qualifications are called for, 271 00:11:13,733 --> 00:11:15,767 according to the regulations. 272 00:11:15,867 --> 00:11:19,200 You know, the Navy has retained some customs 273 00:11:19,300 --> 00:11:21,900 going back to before Nelson's time. 274 00:11:22,067 --> 00:11:24,133 For instance, if the accused is found guilty, 275 00:11:24,233 --> 00:11:25,967 they point his sword at him. 276 00:11:26,067 --> 00:11:27,933 Quite barbaric. 277 00:11:28,067 --> 00:11:29,367 I expect you've heard the old adage, 278 00:11:29,467 --> 00:11:30,767 that inside every solicitor, 279 00:11:30,867 --> 00:11:33,433 there is a barrister pleading to get out. 280 00:11:33,533 --> 00:11:36,067 I must confess I would be most interested. 281 00:11:36,167 --> 00:11:38,633 That is if I were acceptable to Mrs. Hamilton. 282 00:11:38,733 --> 00:11:39,467 - Oh... 283 00:11:39,567 --> 00:11:40,967 Of course, Sir Geoffrey. 284 00:11:41,067 --> 00:11:44,267 - Thank you, I shall do my best. 285 00:11:44,367 --> 00:11:47,433 The proceedings will be held at Dover Castle. 286 00:11:47,533 --> 00:11:49,633 A most interesting place, 287 00:11:49,733 --> 00:11:51,700 it contains the pharos, you know, 288 00:11:51,800 --> 00:11:55,167 the Roman lighthouse in which they kept a constant fire 289 00:11:55,267 --> 00:11:59,267 blazing to guide their ships across the Channel. 290 00:11:59,367 --> 00:12:02,633 - Excuse me, milord, Sub-Lieutenant Michael Hamilton, 291 00:12:02,733 --> 00:12:03,700 and escort. 292 00:12:12,933 --> 00:12:15,733 - I was lying on the deck, sort of shivering. 293 00:12:15,833 --> 00:12:17,367 I was very very frightened. 294 00:12:17,467 --> 00:12:19,467 - Not very surprising. 295 00:12:19,567 --> 00:12:21,067 What were you thinking? 296 00:12:21,133 --> 00:12:22,433 - Well I was hoping no one would notice, 297 00:12:22,533 --> 00:12:23,800 and trying to pull myself together, 298 00:12:23,900 --> 00:12:26,167 when Chief Webb came and knelt beside me. 299 00:12:26,267 --> 00:12:27,967 I think he thought I'd been wounded. 300 00:12:28,067 --> 00:12:29,567 - I see. 301 00:12:29,667 --> 00:12:31,733 - He told me the skipper had been killed. 302 00:12:31,833 --> 00:12:33,400 That meant I was in command. 303 00:12:33,500 --> 00:12:34,300 - Yes. 304 00:12:34,400 --> 00:12:36,300 - I mean I knew that perfectly well. 305 00:12:36,400 --> 00:12:37,867 I knew it was my duty to go to the bridge 306 00:12:37,967 --> 00:12:39,733 and take over, but... 307 00:12:40,633 --> 00:12:42,400 I just couldn't move. 308 00:12:43,567 --> 00:12:45,500 I mean I just couldn't. 309 00:12:47,100 --> 00:12:48,967 My body just wouldn't move, somehow. 310 00:12:49,067 --> 00:12:51,233 - And what happened then? 311 00:12:51,333 --> 00:12:55,400 - Well I managed to say something, and Webb went away. 312 00:12:55,500 --> 00:13:00,300 He's a ripping sort of fellow, he never said anything. 313 00:13:00,400 --> 00:13:04,867 But he knew I was funking it, as well as I did. 314 00:13:04,967 --> 00:13:07,767 When the firing had stopped, I... 315 00:13:08,567 --> 00:13:10,933 Well I felt all right again. 316 00:13:11,967 --> 00:13:12,767 But that doesn't alter the fact 317 00:13:12,867 --> 00:13:15,967 that I behaved like a rotten coward. 318 00:13:16,067 --> 00:13:18,833 I mean I shall have to tell them that, shan't I? 319 00:13:18,933 --> 00:13:20,900 It's no good shirking the truth, I shall have to say that-- 320 00:13:21,067 --> 00:13:25,200 - It seems to me that you've said a great deal already. 321 00:13:27,967 --> 00:13:30,300 Are you willing to have me defend you? 322 00:13:30,400 --> 00:13:31,867 - But Mother and Lord Bellamy said-- 323 00:13:31,967 --> 00:13:35,067 - The final choice must be yours. 324 00:13:35,100 --> 00:13:36,500 - Well yes, sir, please. 325 00:13:36,600 --> 00:13:39,067 - In that case, you must do exactly as I tell you. 326 00:13:39,133 --> 00:13:40,567 - Yes, sir. 327 00:13:40,667 --> 00:13:42,367 - You'll plead not guilty. 328 00:13:42,467 --> 00:13:43,467 - But sir, how can I? 329 00:13:43,567 --> 00:13:45,533 - You're not required to speak in your own defense, 330 00:13:45,633 --> 00:13:47,133 I shall do the talking. 331 00:13:47,233 --> 00:13:48,233 - But if I think I'm really guilty-- 332 00:13:48,333 --> 00:13:50,467 - It's not what you think that matters. 333 00:13:50,567 --> 00:13:52,633 It's what the officers of the court think. 334 00:13:52,733 --> 00:13:53,967 They'll be senior naval officers 335 00:13:54,067 --> 00:13:57,067 with a great deal more experience of the Navy than you, 336 00:13:57,100 --> 00:13:59,267 and quite frankly much better able 337 00:13:59,367 --> 00:14:02,600 to judge your behavior than yourself. 338 00:14:03,467 --> 00:14:04,933 - I see, sir. 339 00:14:05,067 --> 00:14:07,300 - Now you want a fair trial, don't you? 340 00:14:07,400 --> 00:14:10,600 You want to know what people think of your actions? 341 00:14:10,700 --> 00:14:12,267 - Well yes, of course. 342 00:14:12,367 --> 00:14:15,067 - From now on, you'll keep your mouth shut. 343 00:14:15,167 --> 00:14:18,067 Anything you want to say, you will say to me. 344 00:14:18,167 --> 00:14:19,633 Now I want you to sit here, 345 00:14:19,733 --> 00:14:21,633 and write down every single thing you can remember 346 00:14:21,733 --> 00:14:23,467 about that night. 347 00:14:23,567 --> 00:14:24,533 - Yes, sir. 348 00:14:27,400 --> 00:14:28,933 - Well he was quite young. 349 00:14:29,067 --> 00:14:31,267 But he looked really fierce. 350 00:14:31,367 --> 00:14:33,700 I bet he's used that sword before now. 351 00:14:33,800 --> 00:14:35,133 - What was it all about? 352 00:14:35,233 --> 00:14:37,300 - Well it's Mrs. Hamilton's son in trouble 353 00:14:37,400 --> 00:14:38,900 if you ask me. 354 00:14:39,067 --> 00:14:42,700 - Wonder if they'll make him walk the plank? 355 00:14:46,067 --> 00:14:47,133 - Hello? 356 00:14:47,233 --> 00:14:50,400 This is Lord Bellamy's residence, who's that? 357 00:14:50,500 --> 00:14:51,367 Who? 358 00:14:51,467 --> 00:14:54,167 Edward, what on earth, good heaven... 359 00:14:54,267 --> 00:14:55,333 Who? 360 00:14:55,433 --> 00:14:56,533 Daisy, but... 361 00:14:57,367 --> 00:14:58,933 Oh, hold the line. 362 00:15:04,300 --> 00:15:05,333 Daisy. 363 00:15:05,433 --> 00:15:08,700 Edward is wishing to speak to you on the telephone. 364 00:15:08,800 --> 00:15:09,767 - Edward? 365 00:15:09,867 --> 00:15:10,833 On the telephone? 366 00:15:10,933 --> 00:15:14,733 - Well you better come and speak to him, then. 367 00:15:21,567 --> 00:15:22,600 - Hello? 368 00:15:22,700 --> 00:15:23,567 Edward? 369 00:15:25,900 --> 00:15:27,500 You do sound funny. 370 00:15:28,733 --> 00:15:29,667 - Edward. 371 00:15:29,767 --> 00:15:31,267 On the telephone. 372 00:15:31,367 --> 00:15:33,133 - Edward telephoning? 373 00:15:33,233 --> 00:15:34,667 I never did, whatever next. 374 00:15:34,767 --> 00:15:36,967 - That instrument was not installed for the likes of us. 375 00:15:37,067 --> 00:15:38,500 It is for the use of those upstairs, 376 00:15:38,600 --> 00:15:40,700 and for no one else, Daisy. 377 00:15:40,800 --> 00:15:41,767 I would like to make it clear to you, 378 00:15:41,867 --> 00:15:42,933 and you to make it clear to Edward, 379 00:15:43,067 --> 00:15:45,067 that never again under any circumstances 380 00:15:45,100 --> 00:15:46,667 may he telephone this house. 381 00:15:46,767 --> 00:15:48,733 - Well he said he was sorry, Mr. Hudson. 382 00:15:48,833 --> 00:15:50,967 But it's an emergency. 383 00:15:51,067 --> 00:15:52,833 - What sort of an emergency? 384 00:15:52,933 --> 00:15:55,633 - Well, he won't be able to get up here today. 385 00:15:55,733 --> 00:15:57,867 - Don't call that an emergency. 386 00:15:57,967 --> 00:15:59,600 - But he wants me to take an omnibus 387 00:15:59,700 --> 00:16:01,233 and go up there to him. 388 00:16:01,333 --> 00:16:04,167 If I could have the afternoon off, please Mr. Hudson. 389 00:16:04,267 --> 00:16:06,167 - No, with Rose away on her holiday at Southwald, 390 00:16:06,267 --> 00:16:08,067 that could hardly be more inconvenient, Daisy. 391 00:16:08,133 --> 00:16:09,533 - Well I can manage. 392 00:16:09,633 --> 00:16:11,867 - Yes, yes Ruby, I'm sure you can. 393 00:16:11,967 --> 00:16:14,367 But not until upstairs luncheon has been cleared. 394 00:16:14,467 --> 00:16:16,533 - Oh yes, Mr. Hudson, thank you Mr. Hudson. 395 00:16:16,633 --> 00:16:17,833 -[Hudson] And mind what I said about the telephone. 396 00:16:17,933 --> 00:16:21,567 -[Daisy] Yes Mr. Hudson, thank you Mr. Hudson. 397 00:16:21,667 --> 00:16:24,533 - And three bags full, Mr. Hudson. 398 00:16:26,833 --> 00:16:29,433 - The news seems better today. 399 00:16:29,533 --> 00:16:31,067 - What does it matter? 400 00:16:31,100 --> 00:16:33,867 No one's going to win this war. 401 00:16:33,967 --> 00:16:35,700 - The Americans were in action for the first time, 402 00:16:35,800 --> 00:16:36,700 in France. 403 00:16:36,800 --> 00:16:40,267 - Hmph, just in time to pick up the pieces. 404 00:16:42,067 --> 00:16:43,700 What's gone wrong in this house, you can ring and ring 405 00:16:43,800 --> 00:16:45,233 and nothing ever happens. 406 00:16:45,333 --> 00:16:47,900 - We are rather short of servants with Rose on holiday. 407 00:16:48,067 --> 00:16:49,467 - Whenever I ask, I'm told there are visitors to meals 408 00:16:49,567 --> 00:16:50,533 and goodness knows what. 409 00:16:50,633 --> 00:16:52,100 - Now James. - After all, it's my house. 410 00:16:52,200 --> 00:16:53,067 - My dear boy-- 411 00:16:53,133 --> 00:16:54,500 - Nobody seems to care about me anymore. 412 00:16:54,600 --> 00:16:55,533 Least of all Hazel. 413 00:16:55,633 --> 00:16:57,833 - Now don't be absurd. 414 00:16:57,933 --> 00:17:00,067 - Anyway, what she going off down to Dover 415 00:17:00,100 --> 00:17:01,467 with this woman? 416 00:17:01,567 --> 00:17:03,433 - Mrs. Hamilton's having a rotten time, 417 00:17:03,533 --> 00:17:06,067 you know how kindhearted Hazel is. 418 00:17:06,100 --> 00:17:08,100 - Mrs. Hamilton isn't being court-martialed, is she? 419 00:17:08,200 --> 00:17:12,133 - No, but her son is very young, he's only 17. 420 00:17:12,233 --> 00:17:13,833 - Damn silly. 421 00:17:13,933 --> 00:17:16,667 Sending a boy like that into action. 422 00:17:16,767 --> 00:17:18,400 We wouldn't have had a trooper of that age in the regiment, 423 00:17:18,500 --> 00:17:19,900 let alone an officer. 424 00:17:20,067 --> 00:17:22,600 - I will inform Their Lordships of your opinion. 425 00:17:22,700 --> 00:17:25,500 (door knocking) 426 00:17:25,600 --> 00:17:27,500 - Ruby, what on earth are you doing in here? 427 00:17:27,600 --> 00:17:29,367 - I'm sorry, sir, Daisy's got the day-- 428 00:17:29,467 --> 00:17:30,833 - Take this tray down, it's been waiting an hour. 429 00:17:30,933 --> 00:17:31,900 - Yes, sir. 430 00:17:36,167 --> 00:17:39,833 - And tell Mrs. Bridges she's given me far too much to eat. 431 00:17:39,933 --> 00:17:41,100 I can't take any exercise, 432 00:17:41,200 --> 00:17:42,833 so I don't want to be stuffed like a goose. 433 00:17:42,933 --> 00:17:43,867 - Yes, sir. 434 00:17:52,400 --> 00:17:54,100 - Chief Petty Officer Webb, during the operations 435 00:17:54,200 --> 00:17:56,567 against Zeebrugge and Ostend, known as ZO, 436 00:17:56,667 --> 00:17:59,100 you were coxswain of coastal motorboat 47B. 437 00:17:59,200 --> 00:18:00,300 - Yes, sir. 438 00:18:00,400 --> 00:18:02,533 - Will you describe to the court, in your own words, 439 00:18:02,633 --> 00:18:03,633 what happened to your boat 440 00:18:03,733 --> 00:18:06,100 after she departed from Stroom Bank whistle buoy. 441 00:18:06,200 --> 00:18:07,667 - Yes, sir. 442 00:18:07,767 --> 00:18:10,400 We proceeded inshore towards Ostend harbor, 443 00:18:10,500 --> 00:18:11,733 on a course set for the bell buoy, 444 00:18:11,833 --> 00:18:14,467 which was our start point for laying smoke. 445 00:18:14,567 --> 00:18:17,133 When we heard the surf, it was a bit of a mystery. 446 00:18:17,233 --> 00:18:18,633 Us not knowing as we did later, 447 00:18:18,733 --> 00:18:21,467 that the enemy knew our plans and had moved the buoys. 448 00:18:21,567 --> 00:18:24,300 - Please confine your evidence to what actually happened. 449 00:18:24,400 --> 00:18:25,967 - Sir. 450 00:18:26,067 --> 00:18:28,467 As we turned to starboard and began to lay smoke, 451 00:18:28,567 --> 00:18:30,800 the enemy opened up on us from the shore. 452 00:18:30,900 --> 00:18:33,800 It was as if they knew that... 453 00:18:33,900 --> 00:18:35,767 The boat was exposed to very heavy gunfire 454 00:18:35,867 --> 00:18:37,933 and machine guns at close range. 455 00:18:38,067 --> 00:18:39,600 The wind being unfortunately offshore, 456 00:18:39,700 --> 00:18:42,467 we were shown up against our own smoke. 457 00:18:42,567 --> 00:18:45,500 I have never experienced such heavy fire. 458 00:18:45,600 --> 00:18:49,067 It was like the sea was boiling all round us. 459 00:18:49,100 --> 00:18:50,867 The boat was hit by three or four shells 460 00:18:50,967 --> 00:18:53,067 and raked by machine gun fire. 461 00:18:53,100 --> 00:18:54,800 I observed two of the foredeck Lewis guns 462 00:18:54,900 --> 00:18:57,433 with their crews blown into the sea. 463 00:18:57,533 --> 00:18:59,367 It was like hell. 464 00:18:59,467 --> 00:19:02,633 It was a miracle anyone stayed alive up there. 465 00:19:02,733 --> 00:19:05,567 The skipper, Lieutenant Twiss I should say, 466 00:19:05,667 --> 00:19:08,800 was hit by a shell splinter and killed instantly. 467 00:19:08,900 --> 00:19:11,067 I put over the helm and turned back into our own smoke 468 00:19:11,167 --> 00:19:14,767 and the firing decreased and became inaccurate. 469 00:19:14,867 --> 00:19:16,067 I proceeded to the foredeck 470 00:19:16,133 --> 00:19:17,900 to find acting Sub-Lieutenant Hamilton, 471 00:19:18,067 --> 00:19:20,600 who was in the command of the Lewis guns. 472 00:19:20,700 --> 00:19:24,067 I found him lying inert on the deck. 473 00:19:24,133 --> 00:19:25,933 At first I thought he was dead. 474 00:19:26,067 --> 00:19:29,567 But he was breathing and his eyes were open. 475 00:19:29,667 --> 00:19:32,867 I knelt beside him and asked him if he was all right. 476 00:19:32,967 --> 00:19:34,400 He did not reply. 477 00:19:36,067 --> 00:19:37,633 - What happened next? 478 00:19:37,733 --> 00:19:39,333 - I informed acting Sub-Lieutenant Hamilton 479 00:19:39,433 --> 00:19:41,600 of the dead of Lieutenant Twiss. 480 00:19:41,700 --> 00:19:43,633 He did not reply. 481 00:19:43,733 --> 00:19:45,933 I again asked him if he was wounded. 482 00:19:46,067 --> 00:19:47,300 He replied, no. 483 00:19:49,367 --> 00:19:50,900 - Did he say anything else? 484 00:19:51,067 --> 00:19:52,500 - Yes, sir. 485 00:19:52,600 --> 00:19:56,100 He said, he said, "You carry on, Beatty." 486 00:19:57,167 --> 00:19:59,067 - What did he mean by Beatty? 487 00:19:59,100 --> 00:20:00,833 - Well, sir. 488 00:20:00,933 --> 00:20:03,000 I imagine it was a reference to the time 489 00:20:03,100 --> 00:20:05,900 when acting Sub-Lieutenant Hamilton was a midi, 490 00:20:06,000 --> 00:20:07,867 uh, midshipman, sir. 491 00:20:07,967 --> 00:20:09,767 I was his navigation instructor, 492 00:20:09,867 --> 00:20:12,000 and some of the young gentlemen referred to me, 493 00:20:12,100 --> 00:20:14,767 in a playful manner, as Beatty, 494 00:20:14,867 --> 00:20:18,100 on account of the angle I wore my cap. 495 00:20:20,533 --> 00:20:21,433 - All right. 496 00:20:21,533 --> 00:20:24,167 Proceed with your evidence. 497 00:20:24,267 --> 00:20:26,733 - I returned to the bridge and put the boat back on course. 498 00:20:26,833 --> 00:20:28,433 After he had lay in the smoke, 499 00:20:28,533 --> 00:20:30,967 I was joined by acting Sub-Lieutenant Hamilton, 500 00:20:31,067 --> 00:20:34,200 and on his orders we proceeded back to the rendezvous. 501 00:20:34,300 --> 00:20:37,433 - Did you discuss what had happened? 502 00:20:37,533 --> 00:20:40,000 - No, sir, there was too much to do. 503 00:20:40,100 --> 00:20:41,833 There was the dead and wounded to see to, 504 00:20:41,933 --> 00:20:44,767 and the boat was near to sinking. 505 00:20:44,867 --> 00:20:46,533 - When acting Sub-Lieutenant Hamilton told you 506 00:20:46,633 --> 00:20:48,567 that he was not wounded, 507 00:20:48,667 --> 00:20:50,000 and yet made no move to get up 508 00:20:50,100 --> 00:20:51,733 or follow you back to the bridge, 509 00:20:51,833 --> 00:20:53,733 what did you think? 510 00:20:53,833 --> 00:20:55,900 - I don't rightly follow you, sir. 511 00:20:56,000 --> 00:20:58,533 - Did you conclude that he was incapable of doing so 512 00:20:58,633 --> 00:20:59,367 through fear? 513 00:20:59,467 --> 00:21:00,767 - I object. 514 00:21:00,867 --> 00:21:02,600 Prosecuting officer is putting words 515 00:21:02,700 --> 00:21:05,200 into the mouth of the witness. 516 00:21:06,500 --> 00:21:08,233 - Objection allowed. 517 00:21:08,333 --> 00:21:10,533 The witness' thoughts are irrelevant. 518 00:21:10,633 --> 00:21:13,333 - I have no further questions. 519 00:21:13,433 --> 00:21:15,633 - Does the defense wish to cross-question the witness? 520 00:21:15,733 --> 00:21:17,067 - If you please. 521 00:21:20,200 --> 00:21:22,167 Acting Sub-Lieutenant Hamilton's job 522 00:21:22,267 --> 00:21:24,733 was commanding the foredeck, was it not? 523 00:21:24,833 --> 00:21:26,233 - Yes, sir. - A very important one. 524 00:21:26,333 --> 00:21:27,167 - Yes, sir. 525 00:21:27,267 --> 00:21:29,633 - And your job as coxswain was to steer 526 00:21:29,733 --> 00:21:30,867 and navigate the boat? 527 00:21:30,967 --> 00:21:32,233 -[Webb] Yes, sir. 528 00:21:32,333 --> 00:21:35,567 - Now if acting Sub-Lieutenant Hamilton had decided, 529 00:21:35,667 --> 00:21:38,967 even though in command, to remain on the foredeck, 530 00:21:39,067 --> 00:21:40,300 would that have surprised you? 531 00:21:40,400 --> 00:21:41,300 - No, sir. 532 00:21:41,400 --> 00:21:44,067 - Which it seems is exactly what he did. 533 00:21:44,133 --> 00:21:46,767 Thank you, Chief Petty Officer. 534 00:21:48,367 --> 00:21:50,800 - The witness may stand down. 535 00:22:08,500 --> 00:22:11,933 - CMB 47B rejoined the flotilla at 0247 hours 536 00:22:12,067 --> 00:22:13,833 at the rendezvous. 537 00:22:13,933 --> 00:22:16,467 Owing to her poor condition, I took her in tow, 538 00:22:16,567 --> 00:22:18,900 and took her crew on board my own boat. 539 00:22:19,067 --> 00:22:20,233 On the orders of the force commander 540 00:22:20,333 --> 00:22:22,900 we then proceeded back to port. 541 00:22:23,067 --> 00:22:25,467 On the passage, Sub-Lieutenant Hamilton 542 00:22:25,567 --> 00:22:27,667 was ordered to my cabin to make a report of the operation, 543 00:22:27,767 --> 00:22:29,300 as was customary. 544 00:22:29,400 --> 00:22:30,567 He said to me, 545 00:22:31,600 --> 00:22:33,433 "Don't ask me what happened, sir. 546 00:22:33,533 --> 00:22:36,433 "I funked it and let you all down. 547 00:22:37,300 --> 00:22:39,533 "If you want to know what happened, ask Webb. 548 00:22:39,633 --> 00:22:43,767 "He saved the day, he ought to get a medal." 549 00:22:43,867 --> 00:22:45,167 I asked him to explain, 550 00:22:45,267 --> 00:22:48,600 but he became incoherent and broke down. 551 00:22:49,667 --> 00:22:51,900 On return to port I put acting Sub-Lieutenant Hamilton 552 00:22:52,067 --> 00:22:56,200 in arrest and charged him with his present offense. 553 00:22:57,833 --> 00:23:00,533 - Sir Geoffrey Dillon, please proceed with the defense. 554 00:23:00,633 --> 00:23:01,667 - Thank you. 555 00:23:02,933 --> 00:23:06,200 I call as witness Lieutenant Lightfoot. 556 00:23:09,067 --> 00:23:11,667 - Lieutenant Lightfoot is prosecuting officer. 557 00:23:11,767 --> 00:23:14,767 - He is also the accused's commanding officer 558 00:23:14,867 --> 00:23:17,267 and a very vital witness in this case. 559 00:23:17,367 --> 00:23:20,733 May I refer you to the Admiralty memorandum 560 00:23:20,833 --> 00:23:25,167 on court-martial procedures, Section 685, paragraph two. 561 00:23:25,267 --> 00:23:27,300 "The prosecutor is a competent witness, 562 00:23:27,400 --> 00:23:29,267 "as is a member of the court, 563 00:23:29,367 --> 00:23:32,733 "and whether previously objected to or not by either side, 564 00:23:32,833 --> 00:23:35,733 "is not necessarily disqualified from being examined 565 00:23:35,833 --> 00:23:37,700 "as a witness should it be found 566 00:23:37,800 --> 00:23:40,733 "that he can give material evidence." 567 00:23:40,833 --> 00:23:42,333 - Please carry on. 568 00:23:51,400 --> 00:23:54,100 - You bear an especial responsibility in this case, 569 00:23:54,200 --> 00:23:55,167 do you not? 570 00:23:56,400 --> 00:23:58,667 A very grave responsibility. 571 00:23:58,767 --> 00:23:59,800 - Yes, I do. 572 00:24:00,867 --> 00:24:03,367 - If acting Sub-Lieutenant Hamilton 573 00:24:03,467 --> 00:24:05,767 had not come to your cabin and confessed to you 574 00:24:05,867 --> 00:24:07,567 his supposed failure, 575 00:24:07,667 --> 00:24:10,433 do you think he'd be here now? 576 00:24:10,533 --> 00:24:11,733 - That is a hypothetical question 577 00:24:11,833 --> 00:24:13,633 which I'm unable to answer. 578 00:24:13,733 --> 00:24:16,800 - Now you have told us that he made incoherent statements 579 00:24:16,900 --> 00:24:18,767 and broke down. 580 00:24:18,867 --> 00:24:21,633 Did you not consider that he was in a state of shock? 581 00:24:21,733 --> 00:24:23,433 - I think everyone's in a state of shock to some extent 582 00:24:23,533 --> 00:24:25,067 after an action. 583 00:24:25,133 --> 00:24:26,800 - It did not occur to you that he was ill 584 00:24:26,900 --> 00:24:28,200 and ought to see a doctor? 585 00:24:28,300 --> 00:24:29,967 - He did not request it. 586 00:24:30,067 --> 00:24:32,167 As it happened the one doctor then available 587 00:24:32,267 --> 00:24:34,533 had 23 wounded men to attend to. 588 00:24:34,633 --> 00:24:36,267 Some of them dying. 589 00:24:37,700 --> 00:24:41,567 - Now, you have quoted the accused as saying, 590 00:24:41,667 --> 00:24:43,767 "Don't ask me what happened, sir, I funked it 591 00:24:43,867 --> 00:24:45,300 "and let you all down. 592 00:24:45,400 --> 00:24:47,333 "If you want to know what happened, ask Webb. 593 00:24:47,433 --> 00:24:51,367 "He saved the day, he ought to get a medal." 594 00:24:51,467 --> 00:24:53,800 Is that all Hamilton said to you? 595 00:24:53,900 --> 00:24:55,067 -[Lightfoot] I believe so. 596 00:24:55,133 --> 00:24:57,067 - I don't think that was all. 597 00:24:57,167 --> 00:25:00,433 You have your report, pray consult it. 598 00:25:03,500 --> 00:25:06,067 - He did make one other remark. 599 00:25:06,167 --> 00:25:08,900 "I'm terribly sorry, sir, it won't happen again. 600 00:25:09,067 --> 00:25:10,767 "I'll know what to expect next time." 601 00:25:10,867 --> 00:25:12,633 - Thank you, Lieutenant Lightfoot. 602 00:25:12,733 --> 00:25:16,067 I have one more question for you. 603 00:25:16,100 --> 00:25:18,767 Do you think that instead of arresting 604 00:25:18,867 --> 00:25:22,067 acting Sub-Lieutenant Hamilton you would have been wiser 605 00:25:22,100 --> 00:25:23,867 to tell him to pull himself together 606 00:25:23,967 --> 00:25:26,433 and forget the whole thing? 607 00:25:26,533 --> 00:25:28,667 - I believe I did my duty. 608 00:25:28,767 --> 00:25:31,633 - Thank you, Lieutenant Lightfoot. 609 00:25:39,367 --> 00:25:42,067 Acting Sub-Lieutenant Hamilton 610 00:25:42,167 --> 00:25:45,433 has not yet attained his 18th birthday. 611 00:25:47,067 --> 00:25:49,167 He is a young man whose record up to this point 612 00:25:49,267 --> 00:25:52,633 in the Royal Navy has been irreproachable. 613 00:25:52,733 --> 00:25:54,633 He would hardly have been selected for promotion 614 00:25:54,733 --> 00:25:57,867 at this tender age if it had not been so. 615 00:25:57,967 --> 00:26:00,200 He was chosen to take part in this possibly difficult 616 00:26:00,300 --> 00:26:04,233 and dangerous operation for that very reason. 617 00:26:04,333 --> 00:26:07,967 No one could have known that within a few minutes 618 00:26:08,067 --> 00:26:10,067 of acting Sub-Lieutenant Hamilton going into action 619 00:26:10,100 --> 00:26:12,267 against the enemy he would undergo 620 00:26:12,367 --> 00:26:14,633 an ordeal of shot and shell 621 00:26:15,633 --> 00:26:18,933 that few sailors are called upon to endure 622 00:26:19,067 --> 00:26:20,933 in their whole careers. 623 00:26:21,833 --> 00:26:24,367 The sea was boiling all round. 624 00:26:24,467 --> 00:26:25,533 The foredeck, 625 00:26:25,633 --> 00:26:28,067 which was acting Sub-Lieutenant Hamilton's command, 626 00:26:28,133 --> 00:26:29,767 was like hell. 627 00:26:29,867 --> 00:26:33,367 It was a miracle that anyone stayed alive. 628 00:26:34,467 --> 00:26:37,700 Those are the statements of the prosecution witness, 629 00:26:37,800 --> 00:26:40,833 a chief petty officer, an experienced sailor, 630 00:26:40,933 --> 00:26:43,567 a man not given I would imagine to making statements 631 00:26:43,667 --> 00:26:46,700 of a wild or exaggerated nature. 632 00:26:46,800 --> 00:26:50,900 Yet one man on that foredeck did survive. 633 00:26:51,067 --> 00:26:53,933 Acting Sub-Lieutenant Hamilton. 634 00:26:54,067 --> 00:26:57,733 Is it surprising that as a result of the shocking explosions 635 00:26:57,833 --> 00:27:01,067 all round him, his brain and body 636 00:27:01,133 --> 00:27:04,067 suffered a temporary paralysis? 637 00:27:04,167 --> 00:27:07,600 Yet in spite of that, acting Sub-Lieutenant Hamilton 638 00:27:07,700 --> 00:27:09,900 was able to summon up enough common sense 639 00:27:10,067 --> 00:27:13,433 to order Chief Petty Officer Webb to carry on. 640 00:27:13,533 --> 00:27:17,700 Knowing that he himself was temporarily incapable. 641 00:27:20,067 --> 00:27:23,167 Every man is entitled to his own opinion. 642 00:27:23,267 --> 00:27:26,633 But I don't think that fair-minded and experienced officers 643 00:27:26,733 --> 00:27:30,367 such as you gentlemen can have any doubt, as I have not, 644 00:27:30,467 --> 00:27:32,800 that this young man went to his senior officer 645 00:27:32,900 --> 00:27:35,600 and blamed himself, quite wrongly as it happened, 646 00:27:35,700 --> 00:27:39,400 risked his whole career, so that his chief petty officer 647 00:27:39,500 --> 00:27:41,267 should receive the recognition 648 00:27:41,367 --> 00:27:43,867 which was undoubtedly his due. 649 00:27:43,967 --> 00:27:46,300 What could be more honest, 650 00:27:46,400 --> 00:27:49,067 more unselfish, more honorable? 651 00:27:50,333 --> 00:27:53,167 I believe that in judging this young man, 652 00:27:53,267 --> 00:27:57,700 we should talk of courage, not of cowardice. 653 00:27:57,800 --> 00:28:01,333 I ask you to acquit acting Sub-Lieutenant Hamilton, 654 00:28:01,433 --> 00:28:03,500 to give him that honorable discharge 655 00:28:03,600 --> 00:28:06,167 which he so justly deserves. 656 00:28:06,267 --> 00:28:10,300 Let him prove to you by his own future conduct 657 00:28:10,400 --> 00:28:13,433 that your trust in him has not been misplaced 658 00:28:13,533 --> 00:28:16,700 and that the steel of his courage has been tempered 659 00:28:16,800 --> 00:28:19,600 by his first and terrible ordeal. 660 00:28:21,367 --> 00:28:25,533 - It is now for the prosecuting officer to sum up. 661 00:28:30,300 --> 00:28:32,500 - This country is facing one of the gravest crises 662 00:28:32,600 --> 00:28:34,300 in her history. 663 00:28:34,400 --> 00:28:38,267 The whole service awaits your verdict with great interest. 664 00:28:38,367 --> 00:28:41,267 Any weakness in your judgment might give the backsliders 665 00:28:41,367 --> 00:28:45,500 a chance to let their country down in action. 666 00:28:45,600 --> 00:28:47,867 Let your verdict on Sub-Lieutenant Hamilton 667 00:28:47,967 --> 00:28:50,167 be an example to them all. 668 00:28:53,367 --> 00:28:54,867 - Clear the court. 669 00:29:11,867 --> 00:29:12,700 -[Mrs. Hamilton] Thank you, Sir Geoffrey, 670 00:29:12,800 --> 00:29:14,500 I thought you were quite splendid. 671 00:29:14,600 --> 00:29:16,900 -[Hazel] After that they couldn't possibly find him guilty. 672 00:29:17,067 --> 00:29:18,600 They simply couldn't. 673 00:29:18,700 --> 00:29:20,600 - I don't know. 674 00:29:20,700 --> 00:29:23,567 These men are naval officers, you know, not judges. 675 00:29:23,667 --> 00:29:26,433 They think differently, they have different standards. 676 00:29:26,533 --> 00:29:28,833 And of course they put the Navy first. 677 00:29:28,933 --> 00:29:31,300 Just as your son did, Mrs. Hamilton. 678 00:29:31,400 --> 00:29:35,600 - And my husband, yes that's quite true, Sir Geoffrey. 679 00:29:37,800 --> 00:29:40,167 - The court is reassembling. 680 00:29:49,367 --> 00:29:51,567 - The court finds that acting Sub-Lieutenant Michael 681 00:29:51,667 --> 00:29:54,567 Drury Hamilton, through cowardice, 682 00:29:54,667 --> 00:29:58,133 did not during the action between His Majesty's fleet 683 00:29:58,233 --> 00:30:00,400 and the fleet of the German Empire, 684 00:30:00,500 --> 00:30:03,300 in his own person and according to his rank, 685 00:30:03,400 --> 00:30:05,833 encourage his inferior officers and his men 686 00:30:05,933 --> 00:30:07,800 to fight courageously. 687 00:30:08,800 --> 00:30:12,533 And is guilty of the act charged against him. 688 00:30:14,233 --> 00:30:16,933 The court sentences the aforesaid acting Sub-Lieutenant 689 00:30:17,033 --> 00:30:20,467 Michael Drury Hamilton to be reprimanded. 690 00:30:25,700 --> 00:30:26,533 - Ruby? 691 00:30:27,567 --> 00:30:29,633 What's happened to my meat scraps? 692 00:30:29,733 --> 00:30:31,400 They've all gone. 693 00:30:31,500 --> 00:30:33,567 All them scraps the Major left. 694 00:30:33,667 --> 00:30:35,600 - It must be the mice again. 695 00:30:35,700 --> 00:30:37,233 - I'd like to see the mouse 696 00:30:37,333 --> 00:30:39,700 that can climb up the side of that saucepan, 697 00:30:39,800 --> 00:30:43,233 lift off the lid and put it back on again. 698 00:30:43,333 --> 00:30:45,600 Human mouse, if you ask me. 699 00:30:46,400 --> 00:30:50,300 But I'm not asking me, Ruby, I'm asking you. 700 00:30:50,400 --> 00:30:52,733 Have you been stealing my scraps? 701 00:30:52,833 --> 00:30:53,733 Have you? 702 00:30:53,833 --> 00:30:56,500 - Oh no, honest Mrs. Bridges. 703 00:30:56,600 --> 00:30:58,100 - What is the matter now, Mrs. Bridges? 704 00:30:58,200 --> 00:31:00,067 - Ruby's been stealing my meat scraps, 705 00:31:00,167 --> 00:31:01,500 that's what's the matter. 706 00:31:01,600 --> 00:31:03,700 Of course she won't admit it, not to me. 707 00:31:03,800 --> 00:31:05,067 - Have you, Ruby? 708 00:31:05,100 --> 00:31:08,400 - Well, I did take one or two very little bits, 709 00:31:08,500 --> 00:31:10,933 nothing more than grease and skin. 710 00:31:11,067 --> 00:31:14,133 For the poor animals at the zoo. 711 00:31:14,233 --> 00:31:15,933 - Animals at the zoo? 712 00:31:16,067 --> 00:31:17,133 - Yes, poor things. 713 00:31:17,233 --> 00:31:20,500 They were so grateful, they're half starved. 714 00:31:20,600 --> 00:31:22,500 - Oh, to feed the animals at the zoo 715 00:31:22,600 --> 00:31:25,133 is a very Christian gesture Mrs. Bridges. 716 00:31:25,233 --> 00:31:26,633 I think she may be forgiven. 717 00:31:26,733 --> 00:31:28,767 Oh, time for the Major's tea. 718 00:31:28,867 --> 00:31:30,133 - It's all ready, in the kitchen. 719 00:31:30,233 --> 00:31:31,400 - Daisy, where is that girl? 720 00:31:31,500 --> 00:31:34,667 - Oh, Daisy's gone to like lay down. 721 00:31:34,767 --> 00:31:37,367 Well, she was feeling poorly. 722 00:31:37,467 --> 00:31:39,067 I'll take the tray up Mr. Hudson. 723 00:31:39,167 --> 00:31:41,067 - You will do nothing of the sort. 724 00:31:41,133 --> 00:31:43,233 I will take it up myself. 725 00:31:44,933 --> 00:31:48,433 - I hope it's nothing more than poorly. 726 00:31:48,533 --> 00:31:50,700 What with the rationing and the U-boats 727 00:31:50,800 --> 00:31:53,767 and the Germans on our doorstep. 728 00:31:53,867 --> 00:31:57,500 And if you so much as touch one tiny scrap 729 00:31:57,600 --> 00:31:59,167 in this house again, 730 00:31:59,267 --> 00:32:01,600 I'll have Mr. Hudson take you down to the station 731 00:32:01,700 --> 00:32:04,367 and clap you behind bars. 732 00:32:04,467 --> 00:32:06,200 You see if I don't. 733 00:32:06,300 --> 00:32:08,067 - Yes, Mrs. Bridges. 734 00:32:10,400 --> 00:32:12,800 - Sounds like a great hoo-ha about nothing to me. 735 00:32:12,900 --> 00:32:14,500 Sort of thing the Colonel dealt with every day himself 736 00:32:14,600 --> 00:32:16,567 when we were in action. 737 00:32:18,767 --> 00:32:20,233 - I'm sorry 738 00:32:20,333 --> 00:32:22,433 that you felt neglected. 739 00:32:22,533 --> 00:32:23,767 Richard said that you had. 740 00:32:23,867 --> 00:32:25,500 - Forget about it. 741 00:32:25,600 --> 00:32:30,200 Just me making a fuss about nothing in my usual spoilt way. 742 00:32:30,300 --> 00:32:32,567 - When Rose comes back from her holiday, 743 00:32:32,667 --> 00:32:35,800 she's giving up her job in the omnibuses. 744 00:32:35,900 --> 00:32:38,567 She'll be here especially to look after you. 745 00:32:38,667 --> 00:32:42,067 - Well why should Rose spoil her life just for me? 746 00:32:42,100 --> 00:32:44,500 - Well I could get Nurse Wilkins back if you'd prefer it. 747 00:32:44,600 --> 00:32:46,067 - Forget about it. 748 00:32:46,167 --> 00:32:48,867 Don't worry me about it, I'm not worth it, I'm useless. 749 00:32:48,967 --> 00:32:51,500 Just a burden to everybody. 750 00:32:51,600 --> 00:32:53,667 And I'm not getting any better. 751 00:32:53,767 --> 00:32:56,400 - Doctor Foley says that you are. 752 00:32:56,500 --> 00:32:57,833 It just needs time. 753 00:32:57,933 --> 00:32:59,233 - That's what all the bloody quacks say, 754 00:32:59,333 --> 00:33:01,800 that's what they're paid for, why can't they be honest? 755 00:33:01,900 --> 00:33:03,567 Why can't anyone be honest? 756 00:33:03,667 --> 00:33:05,533 If I was a horse or a dog I'd be for the bullet 757 00:33:05,633 --> 00:33:07,600 and good riddance. 758 00:33:07,700 --> 00:33:10,400 (door knocking) 759 00:33:13,767 --> 00:33:14,600 - Hudson? 760 00:33:14,700 --> 00:33:15,433 -[Hudson] Madame. 761 00:33:15,533 --> 00:33:17,200 -[Hazel] Thank you. 762 00:33:18,233 --> 00:33:19,800 - Hudson, come in! 763 00:33:20,567 --> 00:33:23,600 Don't you go sneaking off like that. 764 00:33:24,767 --> 00:33:26,733 You found a way of winning the war yet? 765 00:33:26,833 --> 00:33:29,067 - Well not exactly, Major. 766 00:33:35,267 --> 00:33:37,500 - The soldiers would find a way, guaranteed. 767 00:33:37,600 --> 00:33:39,533 Put the Kaiser, little Willy, Hindenburg, 768 00:33:39,633 --> 00:33:41,167 in one frontline trench. 769 00:33:41,267 --> 00:33:44,200 Lloyd George, Haig, Foch, and all the froggy generals 770 00:33:44,300 --> 00:33:45,333 in the one opposite. 771 00:33:45,433 --> 00:33:47,800 Give them a thousand bombs to throw at each other. 772 00:33:47,900 --> 00:33:50,567 The war would be over in a week. 773 00:33:52,200 --> 00:33:53,367 - Very good, Major. 774 00:33:53,467 --> 00:33:55,067 Very good indeed. 775 00:33:55,133 --> 00:33:56,433 Hudson? 776 00:33:56,533 --> 00:33:58,400 Hudson, when Miss Elizabeth and I 777 00:33:58,500 --> 00:34:00,567 used to come to your pantry, 778 00:34:00,667 --> 00:34:03,133 you'd do a trick for us, do you remember? 779 00:34:03,233 --> 00:34:04,433 - I can't say I-- 780 00:34:04,533 --> 00:34:07,167 - Yes yes, a very good trick with matches. 781 00:34:07,267 --> 00:34:08,800 - Oh, yes. 782 00:34:08,900 --> 00:34:11,233 - Do it for me, here. 783 00:34:11,333 --> 00:34:13,167 - Well, it's... 784 00:34:13,267 --> 00:34:16,533 It's quite some time since I... 785 00:34:16,633 --> 00:34:18,100 Let me see now. 786 00:34:18,200 --> 00:34:21,167 There were the two supports, right? 787 00:34:24,600 --> 00:34:26,100 A wee bridge. 788 00:34:26,200 --> 00:34:27,767 Across the middle. 789 00:34:31,733 --> 00:34:33,067 Light the fire. 790 00:34:48,633 --> 00:34:49,667 - Wonderful. 791 00:34:51,533 --> 00:34:52,900 May I do it now? 792 00:35:01,167 --> 00:35:02,467 - It could hardly have been a better verdict 793 00:35:02,567 --> 00:35:03,667 in the circumstances. 794 00:35:03,767 --> 00:35:06,300 - No, it's a great relief. 795 00:35:06,400 --> 00:35:07,933 I don't know what would have happened 796 00:35:08,067 --> 00:35:10,067 without your dear Sir Geoffrey. 797 00:35:10,133 --> 00:35:11,933 I can't thank you enough for finding him. 798 00:35:12,067 --> 00:35:13,067 - Nothing. 799 00:35:13,133 --> 00:35:14,233 No, Geoffrey's a tower of strength 800 00:35:14,333 --> 00:35:15,933 when it comes to a crisis. 801 00:35:16,067 --> 00:35:18,633 - He pretends to be such a dry old dragon. 802 00:35:18,733 --> 00:35:21,933 He really has a heart of gold. 803 00:35:22,067 --> 00:35:24,400 I just hope everyone... 804 00:35:24,500 --> 00:35:27,667 I hope Michael won't think I played the interfering mother 805 00:35:27,767 --> 00:35:32,200 using money and influence to get him off lightly. 806 00:35:32,300 --> 00:35:34,633 - When my son was wounded at Passchendaele last October, 807 00:35:34,733 --> 00:35:37,467 I was easily persuaded, against all my principles, 808 00:35:37,567 --> 00:35:40,900 to go out in a private ambulance and bring him back. 809 00:35:41,067 --> 00:35:42,967 We're only human. 810 00:35:43,067 --> 00:35:45,133 Well now it's all over, you can forget it. 811 00:35:45,233 --> 00:35:46,733 - Yes. 812 00:35:46,833 --> 00:35:48,400 I wish I could persuade Michael to do that. 813 00:35:48,500 --> 00:35:49,900 - Oh he will, don't worry. 814 00:35:50,067 --> 00:35:51,133 He'll get another chance. 815 00:35:51,233 --> 00:35:53,567 This verdict won't damage his career in the long run. 816 00:35:53,667 --> 00:35:54,733 He's young. 817 00:35:54,833 --> 00:35:55,767 - I wonder. 818 00:35:57,633 --> 00:35:59,667 I know the Navy so well. 819 00:36:00,933 --> 00:36:02,433 It's such a small family, really. 820 00:36:02,533 --> 00:36:04,867 Oh of course that's it great strength. 821 00:36:04,967 --> 00:36:07,067 It has its disadvantages. 822 00:36:09,200 --> 00:36:12,400 In the future, whenever Michael's name comes up 823 00:36:12,500 --> 00:36:15,933 for a job or even in ordinary conversation on a ship 824 00:36:16,067 --> 00:36:17,833 or at a dinner party, 825 00:36:19,633 --> 00:36:23,067 Michael Hamilton they'll think, even if they don't say it. 826 00:36:23,133 --> 00:36:25,533 That Charles' boy who was court-martialed 827 00:36:25,633 --> 00:36:26,867 for that business at Ostend? 828 00:36:26,967 --> 00:36:27,867 Very sad. 829 00:36:29,133 --> 00:36:31,100 Oh yes, I know so well. 830 00:36:32,367 --> 00:36:33,833 - He'll just have to take his chances 831 00:36:33,933 --> 00:36:36,067 and prove them all wrong. 832 00:36:37,600 --> 00:36:38,333 - Good evening, sir. 833 00:36:38,433 --> 00:36:39,533 -[Bellamy] Hello. 834 00:36:39,633 --> 00:36:41,067 - We ought to go, Mother, I've kept the taxicab waiting. 835 00:36:41,133 --> 00:36:42,500 - Michael's taking me out to supper, 836 00:36:42,600 --> 00:36:44,067 and then we're going on to see a show. 837 00:36:44,133 --> 00:36:47,767 - Chu Chin Chow, for the third time. 838 00:36:47,867 --> 00:36:49,833 - We both adore it. 839 00:36:49,933 --> 00:36:53,867 And I must go up and tidy, Hazel said I might use her room. 840 00:36:53,967 --> 00:36:55,100 - Don't be too long. 841 00:36:55,200 --> 00:36:59,233 - I won't be two shakes of a duck's whisker. 842 00:36:59,333 --> 00:37:01,933 - We've all heard that before. 843 00:37:04,233 --> 00:37:05,433 Would you like a glass of sherry? 844 00:37:05,533 --> 00:37:06,433 - Thank you, sir. 845 00:37:06,533 --> 00:37:07,733 - Oh, would you prefer a cocktail? 846 00:37:07,833 --> 00:37:11,100 - No, a glass of sherry, thank you sir. 847 00:37:14,467 --> 00:37:17,067 Thank you very much for your help, sir. 848 00:37:17,167 --> 00:37:18,067 - Well. 849 00:37:19,100 --> 00:37:21,300 All's well that ends well. 850 00:37:22,167 --> 00:37:23,700 Put it down to experience. 851 00:37:23,800 --> 00:37:25,367 - Yes, sir. 852 00:37:25,467 --> 00:37:27,533 - Sure you'll be all right next time. 853 00:37:27,633 --> 00:37:28,800 - Yes, I think I will. 854 00:37:28,900 --> 00:37:31,333 But I don't expect there'll be a next time for me. 855 00:37:31,433 --> 00:37:32,767 Not in this war. 856 00:37:34,767 --> 00:37:36,067 It wouldn't be fair with so many of the other fellows 857 00:37:36,167 --> 00:37:37,067 wanting a chance. 858 00:37:37,133 --> 00:37:38,700 - That's true. 859 00:37:38,800 --> 00:37:39,967 - It's no one's fault but my own, 860 00:37:40,067 --> 00:37:41,067 but I would have just liked the chance 861 00:37:41,133 --> 00:37:43,167 to show them all I was all right. 862 00:37:43,267 --> 00:37:45,200 For mother's sake as much as... 863 00:37:45,300 --> 00:37:47,867 -[Bellamy] Well, that's quick. 864 00:37:49,067 --> 00:37:50,767 Enjoy Chu Chin Chow again. 865 00:37:50,867 --> 00:37:52,500 For the third time. 866 00:38:02,767 --> 00:38:05,800 (footsteps tapping) 867 00:38:07,900 --> 00:38:10,467 (door opening) 868 00:38:15,433 --> 00:38:17,400 -[Mrs. Bridges] Daisy? 869 00:38:18,767 --> 00:38:19,600 - Well? 870 00:38:20,633 --> 00:38:22,933 - I thought you were supposed to be poorly. 871 00:38:23,067 --> 00:38:27,233 - Oh I was, I just popped out for a breath of fresh air. 872 00:38:33,933 --> 00:38:36,467 Mr. Hudson gone on patrol yet? 873 00:38:38,667 --> 00:38:40,067 Well, what's wrong? 874 00:38:40,100 --> 00:38:43,233 - There's a sergeant, I mean soldier-sergeant, 875 00:38:43,333 --> 00:38:47,433 with MP on his arm outside with Mr. Hudson. 876 00:38:47,533 --> 00:38:49,700 - What's that supposed to mean? 877 00:38:49,800 --> 00:38:51,533 - That's what we wondered. 878 00:38:51,633 --> 00:38:54,700 - Well, MP means military police. 879 00:38:54,800 --> 00:38:56,633 - I'd better go and lay the dinner. 880 00:38:56,733 --> 00:39:01,367 It's just his lordship and Mrs. Bellamy isn't it? 881 00:39:01,467 --> 00:39:03,067 - Sit down, Daisy. 882 00:39:06,867 --> 00:39:08,567 That was the provost sergeant 883 00:39:08,667 --> 00:39:10,767 from the Middlesex Regiment depot at Mill Hill. 884 00:39:10,867 --> 00:39:12,400 -[Mrs. Bridges] Whatever did he want, Mr. Hudson? 885 00:39:12,500 --> 00:39:15,167 - He wanted to know the whereabouts of Edward, 886 00:39:15,267 --> 00:39:17,400 who is absent without leave. 887 00:39:17,500 --> 00:39:19,067 - Oh my lord. 888 00:39:19,167 --> 00:39:20,867 Hope he's not ill again. 889 00:39:20,967 --> 00:39:22,733 - I don't know, Mrs. Bridges. 890 00:39:22,833 --> 00:39:24,900 If he was, the correct procedure would have been 891 00:39:25,067 --> 00:39:27,133 for him to see the regimental doctor. 892 00:39:27,233 --> 00:39:29,733 Which he has so far made no effort to do. 893 00:39:29,833 --> 00:39:30,567 - What's the use of that, 894 00:39:30,667 --> 00:39:31,600 that doctor was the one who said 895 00:39:31,700 --> 00:39:34,067 he was fit to go abroad again. 896 00:39:34,167 --> 00:39:35,733 - Was he, Daisy? 897 00:39:35,833 --> 00:39:38,067 Was he indeed, how interesting. 898 00:39:38,133 --> 00:39:40,200 Especially as it happens Edwards is one of the draft 899 00:39:40,300 --> 00:39:42,133 due to leave for France tomorrow. 900 00:39:42,233 --> 00:39:43,767 - Oh. 901 00:39:43,867 --> 00:39:45,167 That's not right. 902 00:39:45,267 --> 00:39:47,667 - No, it's not right, not Edward. 903 00:39:47,767 --> 00:39:50,367 - No, it certainly isn't right. 904 00:39:52,200 --> 00:39:53,567 You all know as well as I do 905 00:39:53,667 --> 00:39:55,567 if Eddie has to go through 906 00:39:55,667 --> 00:39:58,867 another barrage of shelling like before, 907 00:39:58,967 --> 00:40:00,633 he's going to be stark, staring mad 908 00:40:00,733 --> 00:40:02,633 for the rest of his life. 909 00:40:02,733 --> 00:40:05,667 A sort of half-portion of a man. 910 00:40:05,767 --> 00:40:07,467 Like the poor Major upstairs. 911 00:40:07,567 --> 00:40:09,700 - Daisy, this is a national emergency. 912 00:40:09,800 --> 00:40:10,900 We are fighting at the last ditch 913 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 with our backs to the wall. 914 00:40:12,100 --> 00:40:14,767 - So you keep saying, well why haven't you gone? 915 00:40:14,867 --> 00:40:16,500 They're calling up married men of 50 916 00:40:16,600 --> 00:40:17,767 and there's nothing wrong with you. 917 00:40:17,867 --> 00:40:19,033 - Daisy, how dare you. 918 00:40:19,133 --> 00:40:22,367 - If you want to know, I have applied two or three times. 919 00:40:22,467 --> 00:40:24,600 I'm told that there is no time to train me. 920 00:40:24,700 --> 00:40:27,200 And that anyway my job here is of vital national importance. 921 00:40:27,300 --> 00:40:28,500 - Quite right, too. 922 00:40:28,600 --> 00:40:31,367 - I am told that there are many worse than Edward going out. 923 00:40:31,467 --> 00:40:32,667 And anyway, they're only to be employed 924 00:40:32,767 --> 00:40:34,667 in replacing lines of communications troops 925 00:40:34,767 --> 00:40:35,500 fit for the front. 926 00:40:35,600 --> 00:40:37,667 - That's what they say. 927 00:40:37,767 --> 00:40:39,600 - Where is Edward, Daisy? 928 00:40:39,700 --> 00:40:40,500 - How should I know? 929 00:40:40,600 --> 00:40:41,633 - I think you do know. 930 00:40:41,733 --> 00:40:45,333 And you're not leaving this room till you tell me. 931 00:40:45,433 --> 00:40:47,167 Ruby, I think you know too, where is he? 932 00:40:47,267 --> 00:40:48,367 - Anyway, what business is it of yours? 933 00:40:48,467 --> 00:40:50,267 - It is my business because as long as I'm butler here 934 00:40:50,367 --> 00:40:52,200 I shall not stand aside and see disgrace, 935 00:40:52,300 --> 00:40:55,400 scandal, or rot sprout from this house. 936 00:40:55,500 --> 00:40:59,400 He is a former employee and his wife works here, and... 937 00:40:59,500 --> 00:41:01,667 And I am very fond of the boy. 938 00:41:01,767 --> 00:41:04,100 - Oh, well you're so fond of him you'd send him 939 00:41:04,200 --> 00:41:07,567 to a loony bin for the rest of his life? 940 00:41:08,733 --> 00:41:10,833 - You're his wife, Daisy. 941 00:41:12,067 --> 00:41:14,733 Are you prepared to ruin his life and yours forever? 942 00:41:14,833 --> 00:41:16,500 - That's nonsense. 943 00:41:16,600 --> 00:41:19,667 He's only AWOL, he might have to a week or two 944 00:41:19,767 --> 00:41:23,233 in the glasshouse and that's better than France any day. 945 00:41:23,333 --> 00:41:26,067 - You have been strangely misinformed, my girl. 946 00:41:26,133 --> 00:41:27,567 Deliberately missing a draft for France 947 00:41:27,667 --> 00:41:28,900 is considered as much desertion 948 00:41:29,067 --> 00:41:30,767 as running away from the enemy in action. 949 00:41:30,867 --> 00:41:32,367 Or worse. 950 00:41:32,467 --> 00:41:34,200 Especially when the crime is committed by a corporal 951 00:41:34,300 --> 00:41:35,633 and an old soldier. 952 00:41:35,733 --> 00:41:38,767 It is the worst crime a soldier can commit. 953 00:41:38,867 --> 00:41:43,300 A terrible example to the young men in his regiment. 954 00:41:43,400 --> 00:41:47,067 And there is a dreadful punishment for it. 955 00:41:47,167 --> 00:41:49,133 A firing squad at dawn. 956 00:41:52,200 --> 00:41:54,067 - I don't believe you. 957 00:41:55,067 --> 00:41:59,133 Mrs. Hamilton's son was court-martialed for cowardice. 958 00:41:59,233 --> 00:42:01,533 He got away with nothing worse than a telling off. 959 00:42:01,633 --> 00:42:04,967 - And that was quite different, Daisy. 960 00:42:05,067 --> 00:42:05,933 - Daisy. 961 00:42:06,867 --> 00:42:09,067 For pity's sake, tell us. 962 00:42:11,700 --> 00:42:12,867 - Mr. Hudson, Edward's-- 963 00:42:12,967 --> 00:42:13,833 - Ruby! 964 00:42:21,667 --> 00:42:24,367 He's in his father's house in Walthamstow. 965 00:42:24,467 --> 00:42:26,967 It's been bombed, and it's all boarded up. 966 00:42:27,067 --> 00:42:28,533 And they're away. 967 00:42:30,067 --> 00:42:31,067 - Thank you. 968 00:42:33,200 --> 00:42:35,133 Ruby, fetch me the money box. 969 00:42:35,233 --> 00:42:36,533 - But that's for our holiday. 970 00:42:36,633 --> 00:42:37,567 - Fetch it! 971 00:42:38,700 --> 00:42:40,067 Now, Daisy. 972 00:42:40,167 --> 00:42:41,567 You will find a taxi meter, 973 00:42:41,667 --> 00:42:43,233 drive to Walthamstow, collect Edward, 974 00:42:43,333 --> 00:42:45,233 and take him immediately to Mill Hill, 975 00:42:45,333 --> 00:42:46,433 and report to the guard room there. 976 00:42:46,533 --> 00:42:49,633 - Walthamstow to Mill Hill in a taxi-meter cab? 977 00:42:49,733 --> 00:42:51,100 - Who's going to pay it all back? 978 00:42:51,200 --> 00:42:52,233 - When I get to the police station 979 00:42:52,333 --> 00:42:54,067 I will telephone the guard room at Mill Hill 980 00:42:54,167 --> 00:42:55,800 and explain that Edward has been suffering from 981 00:42:55,900 --> 00:42:58,167 temporary loss of memory and is now better. 982 00:42:58,267 --> 00:42:59,733 Now is that clear now, Daisy? 983 00:42:59,833 --> 00:43:00,733 - Yes, Mr. Hudson. 984 00:43:00,833 --> 00:43:03,867 - Well off you go now, my girl, quickly. 985 00:43:03,967 --> 00:43:05,200 - What about dinner and the bedrooms? 986 00:43:05,300 --> 00:43:06,800 - Mrs. Bridges and Ruby must hold the fort, 987 00:43:06,900 --> 00:43:10,233 away you go, girl, quickly now, quickly. 988 00:43:10,333 --> 00:43:11,367 - Oh my god. 989 00:43:13,400 --> 00:43:14,700 What ever next? 990 00:43:18,967 --> 00:43:22,233 So that's what the meat scraps was for. 991 00:43:23,367 --> 00:43:27,067 Feeding the poor animals at the zoo. 992 00:43:27,167 --> 00:43:29,100 One of these days my girl, 993 00:43:29,200 --> 00:43:31,500 that tongue of yours is going to frizzle up 994 00:43:31,600 --> 00:43:34,633 and stick to the roof of your mouth. 995 00:43:37,633 --> 00:43:40,833 Well then, what about them vegetables? 996 00:43:42,667 --> 00:43:43,533 - Oh... 997 00:43:44,533 --> 00:43:47,733 The wickedness there is in this world. 998 00:43:51,700 --> 00:43:53,533 - Daisy, how's Edward? 999 00:44:00,367 --> 00:44:01,900 - Sir, milord. 1000 00:44:02,067 --> 00:44:03,167 - What's the matter with Daisy? 1001 00:44:03,267 --> 00:44:04,967 - Oh, Edward went back to France 1002 00:44:05,067 --> 00:44:07,133 on a draft this morning, milord. 1003 00:44:07,233 --> 00:44:08,900 - Oh, poor girl. 1004 00:44:09,067 --> 00:44:10,400 Now would you please find Mrs. Bellamy 1005 00:44:10,500 --> 00:44:12,367 and Mrs. Hamilton and say I'd be very obliged 1006 00:44:12,467 --> 00:44:13,833 if they'd come to the morning room immediately? 1007 00:44:13,933 --> 00:44:15,600 - Milord I think that Mrs. Hamilton is already 1008 00:44:15,700 --> 00:44:17,200 a wee thing late for her train to Scotland. 1009 00:44:17,300 --> 00:44:18,300 - Do as I say. 1010 00:44:18,400 --> 00:44:19,300 - Milord. 1011 00:44:28,500 --> 00:44:31,267 (women speaking) 1012 00:44:35,267 --> 00:44:36,167 - Richard. 1013 00:44:37,300 --> 00:44:39,100 You're back so early. 1014 00:44:43,067 --> 00:44:45,700 - Virginia my dear, do sit down. 1015 00:44:49,433 --> 00:44:52,467 You know how fond we all are of you. 1016 00:44:55,767 --> 00:44:56,633 Virginia, 1017 00:44:58,300 --> 00:45:02,567 Michael was killed in action in Ostend last night. 1018 00:45:05,233 --> 00:45:08,700 I've just been on the telephone to Dover. 1019 00:45:09,900 --> 00:45:10,733 - How? 1020 00:45:16,867 --> 00:45:19,967 - Please tell me everything you know. 1021 00:45:22,933 --> 00:45:25,067 - The night you went to the theater, 1022 00:45:25,100 --> 00:45:27,300 I had a talk with Michael. 1023 00:45:28,667 --> 00:45:32,400 The next day I ran into Roger Keyes at the Admiralty. 1024 00:45:32,500 --> 00:45:34,300 I'm afraid I'm not explaining this very well. 1025 00:45:34,400 --> 00:45:35,667 - I understand. 1026 00:45:37,567 --> 00:45:41,300 - Roger Keyes is a great admiral, great man. 1027 00:45:41,400 --> 00:45:42,667 A great leader. 1028 00:45:46,067 --> 00:45:48,833 He knew about Michael, of course. 1029 00:45:50,400 --> 00:45:52,167 I think even before I mentioned it, 1030 00:45:52,267 --> 00:45:56,133 he'd decided to give him another chance. 1031 00:45:56,233 --> 00:46:00,100 It was this new business at Ostend being planned. 1032 00:46:00,200 --> 00:46:03,067 - Keyes was Michael's great hero. 1033 00:46:06,567 --> 00:46:08,767 Do you know what happened? 1034 00:46:09,667 --> 00:46:11,200 - I have a report. 1035 00:46:16,733 --> 00:46:17,500 I'll leave it here. 1036 00:46:17,600 --> 00:46:20,067 - You'll read it now, please. 1037 00:46:21,133 --> 00:46:23,667 - Are you sure? - Yes I'm sure. 1038 00:46:29,433 --> 00:46:33,267 - Michael was on the coastal motorboat 1039 00:46:33,367 --> 00:46:38,200 ordered to lead and escort the blockship Vindictive 1040 00:46:38,300 --> 00:46:41,867 up the Channel to the lock gates at Ostend. 1041 00:46:42,900 --> 00:46:47,067 And to place a calcic-phosphide light buoy in position 1042 00:46:48,400 --> 00:46:49,500 to guide her. 1043 00:46:51,467 --> 00:46:54,300 As the port torpedo was discharged at the lock gates, 1044 00:46:54,400 --> 00:46:57,100 the boat came under heavy and accurate enfilade fire 1045 00:46:57,200 --> 00:47:00,067 from the western and eastern piers. 1046 00:47:00,100 --> 00:47:02,800 Commanding the foredeck, acting Sub-Lieutenant Hamilton 1047 00:47:02,900 --> 00:47:06,100 continued to return enemy fire with his Lewis gun 1048 00:47:06,200 --> 00:47:09,700 in spite of the fact that he was badly wounded. 1049 00:47:09,800 --> 00:47:12,067 When the signal came, he somehow managed to launch 1050 00:47:12,167 --> 00:47:15,167 the marker buoy single-handed, 1051 00:47:15,267 --> 00:47:19,067 and light the fuse before dying at his post. 1052 00:47:20,167 --> 00:47:22,267 There is no doubt that the success of the whole operation 1053 00:47:22,367 --> 00:47:25,067 was ensured by the consummate bravery 1054 00:47:25,100 --> 00:47:27,967 and the complete disregard for his own safety 1055 00:47:28,067 --> 00:47:31,500 shown by this very gallant young officer. 1056 00:47:34,267 --> 00:47:37,700 Please forgive me, Virginia, for my part. 1057 00:47:38,567 --> 00:47:40,900 - Don't apologize, Richard. 1058 00:47:41,867 --> 00:47:43,533 If Michael's father had been alive 1059 00:47:43,633 --> 00:47:47,067 it is exactly what he would have wished. 1060 00:47:49,400 --> 00:47:51,600 For how can man die better 1061 00:47:52,800 --> 00:47:54,833 than facing fearful odds 1062 00:47:55,767 --> 00:47:57,133 for the ashes of his fathers 1063 00:47:57,233 --> 00:47:59,600 and the temples of his gods. 1064 00:48:01,767 --> 00:48:03,533 That was Michael's... 1065 00:48:19,267 --> 00:48:21,400 -[Hazel] I'll go to her. 1066 00:48:22,367 --> 00:48:23,767 - Is there anywhere in the world 1067 00:48:23,867 --> 00:48:26,067 a woman braver than that? 1068 00:48:41,767 --> 00:48:44,733 (orchestral music) 79471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.