All language subtitles for Upstairs Downstairs S02E06 The Property of a Lady WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:04,120 [stately orchestral music] 2 00:01:17,640 --> 00:01:20,640 [car engine rumbling] 3 00:01:49,280 --> 00:01:51,640 - Excuse me, would this be Lady Bellamy's house? 4 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 - Who would it be please? 5 00:01:53,320 --> 00:01:56,720 Oh, Mr. Hudson, gentleman wanting something. 6 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 - Yes? 7 00:01:58,960 --> 00:02:00,640 - Is this Lady Bellamy's house? 8 00:02:00,760 --> 00:02:03,040 - Mr. Richard and Lady Marjorie Bellamy reside here. 9 00:02:03,160 --> 00:02:04,280 What is your business please? 10 00:02:04,400 --> 00:02:05,920 - Well I do want a few private words 11 00:02:06,040 --> 00:02:07,960 with her Ladyship, if you'd be so good as to inform her. 12 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 - Is her Ladyship expecting you? 13 00:02:09,200 --> 00:02:10,800 - No, no, she'll not be expecting me, no. 14 00:02:10,920 --> 00:02:12,240 Is she home? 15 00:02:12,360 --> 00:02:13,280 - Have you an appointment? 16 00:02:13,400 --> 00:02:14,720 - I have not, no, but she'll be glad I came. 17 00:02:14,840 --> 00:02:15,960 - Oh, will she? 18 00:02:16,080 --> 00:02:18,120 And what is the nature of your business? 19 00:02:18,240 --> 00:02:21,640 - Well my name is Michael Dooley, 20 00:02:21,760 --> 00:02:25,360 late of the Indian Army, invalidated, I was, 21 00:02:25,480 --> 00:02:26,360 bad stomach. 22 00:02:26,480 --> 00:02:27,920 - Her Ladyship has her own arrangements 23 00:02:28,040 --> 00:02:29,440 for contributing to Army charities. 24 00:02:29,560 --> 00:02:30,960 Queen Alexandra's Home of-- 25 00:02:31,080 --> 00:02:32,160 - Well just you tell her Ladyship 26 00:02:32,280 --> 00:02:33,720 that I was right through the Northwest Frontier 27 00:02:33,840 --> 00:02:35,120 with a friend of hers-- 28 00:02:35,240 --> 00:02:36,600 - Yes, well we've heard that one before, Mr. Dooley, 29 00:02:36,720 --> 00:02:38,040 there is a notice in the area and gate 30 00:02:38,160 --> 00:02:39,240 if you couldn't read it. 31 00:02:39,360 --> 00:02:40,880 It says no circulars. 32 00:02:41,000 --> 00:02:42,280 Get out, get away with you. 33 00:02:42,400 --> 00:02:43,160 [door slamming] 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,240 Rose, I thought I told you to keep 35 00:02:45,360 --> 00:02:46,560 the front door shut in the mornings. 36 00:02:46,680 --> 00:02:48,040 - I'm sorry, Mr. Hudson. 37 00:02:48,160 --> 00:02:50,040 What was it, beggar? 38 00:02:50,160 --> 00:02:51,720 - One of those unwashed Irish vagrants 39 00:02:51,840 --> 00:02:53,680 claiming to be an old soldier. 40 00:02:53,800 --> 00:02:57,440 Time they were cleared off the streets by law. 41 00:03:04,760 --> 00:03:05,600 - Good morning, Rose. 42 00:03:05,720 --> 00:03:08,360 - Good morning, my Lady. 43 00:03:08,480 --> 00:03:09,280 - Morning, Sarah. 44 00:03:09,400 --> 00:03:11,200 I do hope you're feeling a little better. 45 00:03:11,320 --> 00:03:12,920 - Oh yes, much better, thank you, my Lady. 46 00:03:13,040 --> 00:03:14,680 - You musn't try and do too much. 47 00:03:14,800 --> 00:03:16,640 Aren't those lovely? 48 00:03:16,760 --> 00:03:18,080 How beautifully you've arranged them. 49 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 -[Sarah] Thank you, my Lady. 50 00:03:19,480 --> 00:03:20,320 I was wondering, would you like me to put some carnations 51 00:03:20,440 --> 00:03:21,520 in the motorcar? 52 00:03:21,640 --> 00:03:23,760 - Now what a good idea, yes by all means, do. 53 00:03:23,880 --> 00:03:25,520 Would you tell Watkins that I'll need the car 54 00:03:25,640 --> 00:03:26,440 punctually at half past two? 55 00:03:26,560 --> 00:03:27,960 - Yes, my Lady. 56 00:03:29,240 --> 00:03:31,760 - Flowers in the motorcar, whatever next? 57 00:03:31,880 --> 00:03:33,800 - Oh it gives a welcome touch of summer. 58 00:03:33,920 --> 00:03:35,680 - Gives a welcome chance to visit Mr. Watkins, 59 00:03:35,800 --> 00:03:37,040 I wouldn't wonder. 60 00:03:37,160 --> 00:03:39,440 - Oh Rose, you got some very peculiar ideas at times. 61 00:03:39,560 --> 00:03:41,160 - You're going out to the muse, you can do something for me. 62 00:03:41,280 --> 00:03:42,240 -[Sarah] Yes, of course. 63 00:03:42,360 --> 00:03:43,120 - Get the undermechassis from the back of the car, 64 00:03:43,240 --> 00:03:44,160 I want to send them to the laundry. 65 00:03:44,280 --> 00:03:45,400 - Yes, my Lady. 66 00:03:50,560 --> 00:03:52,760 [singing] 67 00:03:57,160 --> 00:03:58,800 - Oh they're lovely. 68 00:04:00,280 --> 00:04:02,800 You know it's a long time since a woman brought me flowers. 69 00:04:02,920 --> 00:04:05,120 And it was only my old Auntie when I busted my leg. 70 00:04:05,240 --> 00:04:06,120 For my-- 71 00:04:06,240 --> 00:04:08,080 - No, for the car. 72 00:04:08,200 --> 00:04:09,200 - Oh, pity. 73 00:04:09,320 --> 00:04:13,080 Well hang on, I'll get you some water from the tap. 74 00:04:24,200 --> 00:04:25,760 - It's not bad, is it, eh? 75 00:04:25,880 --> 00:04:27,080 - Quite homey, really. 76 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 Especially with the flowers. 77 00:04:28,320 --> 00:04:29,680 No, I'll do it. 78 00:04:29,800 --> 00:04:33,640 We don't want to get water on the carpet, do we? 79 00:04:33,760 --> 00:04:34,840 - Like a little room, isn't it, eh? 80 00:04:34,960 --> 00:04:36,560 All them flowerings and everything. 81 00:04:36,680 --> 00:04:38,560 You could live quite comfy in here. 82 00:04:38,680 --> 00:04:42,520 - You never been in a Rolls Royce before, haven't you? 83 00:04:42,640 --> 00:04:44,120 - Not particularly. 84 00:04:45,040 --> 00:04:46,120 - Well, I tell you what, 85 00:04:46,240 --> 00:04:49,800 why don't I take you for a spin in it, eh? 86 00:04:49,920 --> 00:04:54,000 When I go and fill her up for petrol, maybe? 87 00:04:54,120 --> 00:04:56,160 - What's this for? 88 00:04:56,280 --> 00:04:58,200 - That's to speak into, for when you want to give orders 89 00:04:58,320 --> 00:04:59,360 to the driver, you see? 90 00:04:59,480 --> 00:05:03,360 Well hang on a minute, I'll show you how it works. 91 00:05:13,360 --> 00:05:15,400 Well go on, say something. 92 00:05:18,160 --> 00:05:20,320 [laughing] 93 00:05:21,920 --> 00:05:23,480 - Wilkins, you stupid fellow. 94 00:05:23,600 --> 00:05:27,640 I thought I told you to go straight to Gorringe's. 95 00:05:29,040 --> 00:05:30,640 - So sorry again, my Lady. 96 00:05:30,760 --> 00:05:32,200 Sorry, my mistake. 97 00:05:34,560 --> 00:05:36,840 - Look out you fool, you nearly knocked that horse over. 98 00:05:36,960 --> 00:05:38,760 Are you intoxicated sir? 99 00:05:38,880 --> 00:05:39,880 - No, tea tottle, my Lady. 100 00:05:40,000 --> 00:05:42,120 Must be the springtime in my blood. 101 00:05:42,240 --> 00:05:44,200 - You be impugnant, sir, or I shall discharge you 102 00:05:44,320 --> 00:05:45,480 without a carrot-- 103 00:05:45,600 --> 00:05:47,360 - No, no, please, my Lady, I don't want to follow me Dad 104 00:05:47,480 --> 00:05:48,760 down the mine. 105 00:05:48,880 --> 00:05:50,560 ♪ Don't go down the mine 106 00:05:50,680 --> 00:05:53,640 ♪ There's plenty of coal in the grate 107 00:05:53,760 --> 00:05:55,600 [laughing] 108 00:05:55,720 --> 00:05:57,120 Isn't it lovely? 109 00:05:58,000 --> 00:05:59,800 - You'll think it over will you? 110 00:05:59,920 --> 00:06:02,200 About going for a spin with me? 111 00:06:02,320 --> 00:06:03,440 -[Sarah] Might. 112 00:06:03,560 --> 00:06:04,880 - When's your day off, Sarah? 113 00:06:05,000 --> 00:06:08,160 I heard that Hampstead is very nice this time of the year. 114 00:06:08,280 --> 00:06:10,200 - You forget yourself, Mr. Watkins. 115 00:06:10,320 --> 00:06:13,040 I am no longer a domestic servant, 116 00:06:13,160 --> 00:06:16,160 while you are still a mere chauffeur. 117 00:06:16,280 --> 00:06:18,560 - Oh yeah, well what are you doing now, then? 118 00:06:18,680 --> 00:06:19,840 - Taking these to the wash, 119 00:06:19,960 --> 00:06:20,920 and before I forget to mention it, 120 00:06:21,040 --> 00:06:22,480 Lady Marjorie would like you with the car 121 00:06:22,600 --> 00:06:25,120 prompt at half past two. 122 00:06:25,240 --> 00:06:27,240 [blowing] 123 00:06:35,960 --> 00:06:36,640 Here Rose. 124 00:06:36,760 --> 00:06:37,720 -[Rose] You weren't long. 125 00:06:37,840 --> 00:06:39,120 - Did you think I would be? 126 00:06:39,240 --> 00:06:41,920 -[Rose] Give us a hand. 127 00:06:42,040 --> 00:06:44,640 - He's got a funny way of putting things, that Thomas. 128 00:06:44,760 --> 00:06:46,000 He makes you laugh, doesn't he? 129 00:06:46,120 --> 00:06:47,160 - Highly comical. 130 00:06:47,280 --> 00:06:48,000 Don't let him get his greasy fingers 131 00:06:48,120 --> 00:06:48,960 on the clean undermechassis. 132 00:06:50,520 --> 00:06:51,480 -[Sarah] I thought you liked him? 133 00:06:51,600 --> 00:06:52,960 - Thomas? 134 00:06:53,080 --> 00:06:55,160 He's very clever at getting on the right side of people. 135 00:06:55,280 --> 00:06:57,760 Especially ladies, this Mr. Watkins. 136 00:06:57,880 --> 00:06:58,760 I know. 137 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 More talk and compliments and that, 138 00:07:01,440 --> 00:07:03,560 but all the time he's got his eye on the next step. 139 00:07:03,680 --> 00:07:05,640 Looking ahead like over your shoulder. 140 00:07:05,760 --> 00:07:07,240 Oh, we flip. 141 00:07:07,360 --> 00:07:09,720 So long as its useful to him. 142 00:07:09,840 --> 00:07:11,000 And then, well. 143 00:07:13,040 --> 00:07:15,120 So you just watch out, Sarah. 144 00:07:15,240 --> 00:07:19,080 And don't keep going over there wasting his time and yours. 145 00:07:27,000 --> 00:07:29,720 - Might I step inside, sir, and admire your automobile? 146 00:07:29,840 --> 00:07:31,360 - Yes, if you like. 147 00:07:32,320 --> 00:07:33,160 - Thanks. 148 00:07:35,840 --> 00:07:37,400 Finelooking motorcar. 149 00:07:37,520 --> 00:07:39,200 - Trouble is it shows every scratch. 150 00:07:39,320 --> 00:07:40,720 - Still, you oughtta be proud to own a machine 151 00:07:40,840 --> 00:07:42,040 the like of that. 152 00:07:42,160 --> 00:07:44,560 - It's not mine, it belongs to my employer. 153 00:07:44,680 --> 00:07:45,720 - Oh, I see. 154 00:07:47,360 --> 00:07:48,600 He be a wealthy man? 155 00:07:48,720 --> 00:07:50,840 - Not especially. 156 00:07:50,960 --> 00:07:52,240 - Famous, is he? 157 00:07:54,440 --> 00:07:58,400 - Tory MP for Beckingham South, he is, alright? 158 00:07:58,520 --> 00:08:01,640 - Oh, that'll be Mr. Richard Bellamy. 159 00:08:01,760 --> 00:08:03,240 - How do you know that? 160 00:08:03,360 --> 00:08:06,320 - Oh I have a cousin living in his constituency. 161 00:08:06,440 --> 00:08:07,720 A fine man, so they say. 162 00:08:07,840 --> 00:08:11,520 - Under Secretary for the Admiral, he used to be, yeah. 163 00:08:11,640 --> 00:08:13,120 - Is that a fact? 164 00:08:13,240 --> 00:08:14,480 I was in the-- 165 00:08:14,600 --> 00:08:15,240 Oh, sorry. 166 00:08:16,800 --> 00:08:18,880 I was in the Army, meself. 167 00:08:19,000 --> 00:08:20,320 Just got back from Kabul. 168 00:08:20,440 --> 00:08:21,640 - Where's that? 169 00:08:21,760 --> 00:08:24,200 - It's on the northwest frontier of India. 170 00:08:24,320 --> 00:08:27,520 There's always a war going on there. 171 00:08:27,640 --> 00:08:29,040 -[Watkins] Mixed up in that, were you? 172 00:08:29,160 --> 00:08:30,200 - Yeah, the Kabul Rifles. 173 00:08:30,320 --> 00:08:33,160 Private Michael Dooley, that's me. 174 00:08:36,800 --> 00:08:40,840 I was in the same unit as Captain Charles Hammond. 175 00:08:41,880 --> 00:08:43,440 That was a man you could respect. 176 00:08:43,560 --> 00:08:45,000 - Well I can't say I've ever heard of him. 177 00:08:45,120 --> 00:08:47,920 - A friend of your Lady Bellamy's. 178 00:08:48,040 --> 00:08:48,760 - Oh yeah? 179 00:08:48,880 --> 00:08:49,920 - Yeah. 180 00:08:50,040 --> 00:08:51,600 If it wasn't for him, I wouldn't bother. 181 00:08:51,720 --> 00:08:53,240 It's no pleasure for me to have the door 182 00:08:53,360 --> 00:08:55,080 slammed in my face. 183 00:08:55,200 --> 00:08:58,120 Hey, if there's one class of person 184 00:08:58,240 --> 00:09:01,320 I can't be dealing with, it's butlers. 185 00:09:01,440 --> 00:09:03,800 - So I take it you've been to our front door. 186 00:09:03,920 --> 00:09:05,240 Number 165. 187 00:09:05,360 --> 00:09:08,360 - Yeah, jut wanted a word with her Ladyship, that's all. 188 00:09:08,480 --> 00:09:11,040 See I have something that belongs to her. 189 00:09:11,160 --> 00:09:11,840 -[Watkins] And Mr. Hudson shut the door 190 00:09:11,960 --> 00:09:14,280 in your face, did he? 191 00:09:14,400 --> 00:09:16,480 - I was thinking that her Ladyship would like 192 00:09:16,600 --> 00:09:18,240 her property back, that's all. 193 00:09:18,360 --> 00:09:19,440 - What property? 194 00:09:19,560 --> 00:09:21,120 - Her letters. 195 00:09:21,240 --> 00:09:22,280 - Letters? 196 00:09:22,400 --> 00:09:26,080 - And other items, like oh an opera program, 197 00:09:26,200 --> 00:09:30,040 and a lace handkerchief, and a photograph of her Ladyship. 198 00:09:30,160 --> 00:09:32,160 Mementos, you might say. 199 00:09:32,280 --> 00:09:34,600 They must've meant a lot to Captain Hammond. 200 00:09:34,720 --> 00:09:37,160 He kept them locked in a tinbox, he did, 201 00:09:37,280 --> 00:09:39,320 and all with these decorations. 202 00:09:39,440 --> 00:09:42,080 - How come you got hold of em, then? 203 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 - Oh I was his batman you see. 204 00:09:44,240 --> 00:09:47,000 Like brothers, we were, fighting side by side. 205 00:09:47,120 --> 00:09:49,280 But the Euphrates coming at us through the Clover Pass, 206 00:09:49,400 --> 00:09:51,520 yelling their hating cries. 207 00:09:53,080 --> 00:09:54,160 I'm proud to say I polished off 208 00:09:54,280 --> 00:09:56,200 the one that got the Captain. 209 00:09:56,320 --> 00:09:57,160 - Got him? 210 00:09:58,400 --> 00:10:02,040 You mean, this Captain Hammond, he's dead is he? 211 00:10:03,080 --> 00:10:06,560 - A knife, straight through the liver. 212 00:10:06,680 --> 00:10:09,080 He never suffered. 213 00:10:09,200 --> 00:10:12,120 I think our Ladyship would like to know that. 214 00:10:12,240 --> 00:10:15,280 - Now, hang on a minute, when an officer dies, 215 00:10:15,400 --> 00:10:17,880 they send his stuff home, don't they? 216 00:10:18,000 --> 00:10:19,560 I mean, to his relatives, I mean? 217 00:10:19,680 --> 00:10:20,840 - True, that is the usual fact-- 218 00:10:20,960 --> 00:10:22,080 - How the hell do you come to-- 219 00:10:22,200 --> 00:10:25,680 - You see, I felt that I still had a duty 220 00:10:25,800 --> 00:10:27,840 towards the deceased. 221 00:10:27,960 --> 00:10:30,800 The Captain often used to talk about his widowed sister 222 00:10:30,920 --> 00:10:35,280 living in Cheltenham, very fond of her, he was, very fond. 223 00:10:35,400 --> 00:10:37,720 He was afraid that she got enough of a shock as it was, 224 00:10:37,840 --> 00:10:40,280 hearing about the Captain's death, you know, 225 00:10:40,400 --> 00:10:41,760 without discovering from the letters 226 00:10:41,880 --> 00:10:45,720 that he had been canoodling with a married woman. 227 00:10:45,840 --> 00:10:49,400 And her, the wife of a Tory MP, at that. 228 00:10:49,520 --> 00:10:50,880 Do you follow me? 229 00:10:51,880 --> 00:10:53,320 - Look you know what you shoulda done with those letters, 230 00:10:53,440 --> 00:10:55,040 don't you? 231 00:10:55,160 --> 00:10:58,480 Burnt em, to ashes, the lot of them. 232 00:10:58,600 --> 00:10:59,920 - Well it occurred to me that her Ladyship 233 00:11:00,040 --> 00:11:02,080 might prefer to have them back. 234 00:11:02,200 --> 00:11:03,320 - Yeah. 235 00:11:03,440 --> 00:11:04,840 - Yeah, women can be very sentimental about such things, 236 00:11:04,960 --> 00:11:06,560 you know. 237 00:11:06,680 --> 00:11:07,880 - Yeah, well I, 238 00:11:08,960 --> 00:11:13,120 I tell you what, Mr. Dooley, you give me those letters, 239 00:11:13,240 --> 00:11:16,200 and I'll make sure she gets me back, alright? 240 00:11:16,320 --> 00:11:20,400 - I don't know, I don't think that would be very proper. 241 00:11:20,520 --> 00:11:21,560 I tell you what. 242 00:11:21,680 --> 00:11:23,640 You have a word with her Ladyship, 243 00:11:23,760 --> 00:11:26,080 and tell her the circumstances 244 00:11:26,200 --> 00:11:29,160 and arrange for her to receive me, huh? 245 00:11:31,360 --> 00:11:32,800 And if there's any question of a reward, 246 00:11:32,920 --> 00:11:34,480 I'll see you right. 247 00:11:34,600 --> 00:11:36,440 Now I can't say fairer than that now can I? 248 00:11:36,560 --> 00:11:37,280 - A reward. 249 00:11:38,880 --> 00:11:41,840 What sort of a reward were you thinking of? 250 00:11:41,960 --> 00:11:42,920 100 pounds. 251 00:11:45,240 --> 00:11:46,840 - 100 pounds. 252 00:11:46,960 --> 00:11:49,000 You're writing the top story are you? 253 00:11:49,120 --> 00:11:50,640 No letters are worth 100 pound. 254 00:11:50,760 --> 00:11:54,240 - These ones are, and they're for sale only. 255 00:11:58,720 --> 00:12:02,000 - Do you know what I think, Mr. Dooley? 256 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 I think you made all this up. 257 00:12:03,240 --> 00:12:04,200 - Made what up? 258 00:12:04,320 --> 00:12:05,480 - All this about Captain Hammond. 259 00:12:05,600 --> 00:12:08,160 - No, you just stay where you are, taffy, 260 00:12:08,280 --> 00:12:11,680 and I'll show you a sample of my wares. 261 00:12:11,800 --> 00:12:13,640 There, there's one, see? 262 00:12:19,720 --> 00:12:22,560 And I have a whole bundle tucked away. 263 00:12:22,680 --> 00:12:25,160 [singing] 264 00:12:25,280 --> 00:12:26,800 - I'll tell you, I'll find out what I can, 265 00:12:26,920 --> 00:12:29,080 and you come back later tonight, okay? 266 00:12:29,200 --> 00:12:30,320 - Alright, sir. 267 00:12:32,720 --> 00:12:33,960 Hi, good morning, miss. 268 00:12:34,080 --> 00:12:36,320 It's a grand day, thank God. 269 00:12:38,680 --> 00:12:39,840 - Who's that? 270 00:12:39,960 --> 00:12:40,800 - Oh he just popped in to have a look 271 00:12:40,920 --> 00:12:42,880 at the car, that's all. 272 00:12:45,920 --> 00:12:49,000 You thought any more of spending your day off with me? 273 00:12:49,120 --> 00:12:49,960 - Know it. 274 00:12:51,400 --> 00:12:53,720 If her Ladyship can spare you? 275 00:12:53,840 --> 00:12:55,560 - What's that supposed to mean? 276 00:12:55,680 --> 00:12:58,400 - I wonder if she'd go out driving quite so often 277 00:12:58,520 --> 00:13:02,080 if her chauffeur was 65 years old with curly teeth? 278 00:13:02,200 --> 00:13:04,120 The rest of the staff thinks she's taken 279 00:13:04,240 --> 00:13:05,360 quite a shine to you. 280 00:13:05,480 --> 00:13:07,640 - Her Ladyship? Never. 281 00:13:07,760 --> 00:13:11,880 - Why else does she give that raise last month? 282 00:13:12,000 --> 00:13:14,640 - Well for my outstanding presentability 283 00:13:14,760 --> 00:13:16,480 and all around skin. 284 00:13:16,600 --> 00:13:18,240 - That's roughly what I thought. 285 00:13:18,360 --> 00:13:20,960 Did you know it reminds me a bit of Ada Liversitch? 286 00:13:21,080 --> 00:13:22,240 - Ada Liversitch? 287 00:13:22,360 --> 00:13:24,880 - She's on the board with me at the Oxton Empire. 288 00:13:25,000 --> 00:13:27,800 Monologues and refined juggling, lovely act. 289 00:13:27,920 --> 00:13:30,840 Proper lady mug she was, but it wouldn't melt, though. 290 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 One night, we come in early, and we found her 291 00:13:33,280 --> 00:13:36,240 in the paint room with the theater fireman. 292 00:13:36,360 --> 00:13:38,800 It was the uniform, you see, all them buttons. 293 00:13:38,920 --> 00:13:41,800 So you better watch out, my boy. 294 00:13:41,920 --> 00:13:44,520 - Well you don't have to worry Sarah. 295 00:13:44,640 --> 00:13:45,720 - You do what you like. 296 00:13:45,840 --> 00:13:47,320 It's no skin off my nose. 297 00:13:47,440 --> 00:13:50,880 - I can't see a lady of quality losing her head 298 00:13:51,000 --> 00:13:52,160 over one of her own servants. 299 00:13:52,280 --> 00:13:54,720 - Oh they do sometimes, so I've heard tell. 300 00:13:54,840 --> 00:13:56,400 Quite grand ladies. 301 00:13:56,520 --> 00:13:58,000 Have you ever heard tale of lady Marjorie 302 00:13:58,120 --> 00:13:59,320 going off the rails? 303 00:13:59,440 --> 00:14:01,120 - How should I know? 304 00:14:02,440 --> 00:14:05,120 - Oh it's just that I thought you knew most of what went on 305 00:14:05,240 --> 00:14:07,280 in this house, that's all. 306 00:14:15,800 --> 00:14:17,840 - What're you being so helpful all of a sudden for, eh? 307 00:14:17,960 --> 00:14:19,240 - Oh, it was just an excuse to come 308 00:14:19,360 --> 00:14:20,720 and talk to you really, Rose. 309 00:14:20,840 --> 00:14:23,160 It seems goodness knows how long since we've had a chat. 310 00:14:23,280 --> 00:14:24,240 - Not much to chat about anymore, 311 00:14:24,360 --> 00:14:25,520 you've got your life, I've got mine. 312 00:14:25,640 --> 00:14:27,000 - Rose. 313 00:14:27,120 --> 00:14:28,480 - Well it's true, I don't know how to-- 314 00:14:28,600 --> 00:14:31,320 I don't know where I am with you no more. 315 00:14:31,440 --> 00:14:33,240 - Sometimes I think I was better off in the old days, 316 00:14:33,360 --> 00:14:35,120 when you me used to share that room together. 317 00:14:35,240 --> 00:14:37,560 Remember how we used to lie awake at night 318 00:14:37,680 --> 00:14:39,200 and talk about all the things we was gonna do? 319 00:14:39,320 --> 00:14:40,920 - Well you did one or two of em, didn't you? 320 00:14:41,040 --> 00:14:41,880 - Yes. 321 00:14:44,840 --> 00:14:46,640 Well, it is better to have loved and lost 322 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 than never to have loved at all. 323 00:14:48,560 --> 00:14:49,920 - What's that supposed to mean? 324 00:14:50,040 --> 00:14:51,280 I don't suppose you've gotten that much 325 00:14:51,400 --> 00:14:52,760 out of all that. 326 00:14:52,880 --> 00:14:54,040 - Memories, Rose. 327 00:14:54,160 --> 00:14:55,440 Memories. 328 00:14:55,560 --> 00:14:56,880 - Oh yeah. 329 00:14:57,000 --> 00:14:59,040 - I wasn't cut out for the humdrum bonds of marriage. 330 00:14:59,160 --> 00:15:01,840 You see me washing some fellow's socks 331 00:15:01,960 --> 00:15:03,920 and wiping his children's runny noses? 332 00:15:04,040 --> 00:15:05,800 - No, I can't, not now you mention it. 333 00:15:05,920 --> 00:15:07,040 But just because you don't fancy it 334 00:15:07,160 --> 00:15:08,800 don't mean to say it's not a good idea. 335 00:15:08,920 --> 00:15:10,080 - Oh you'd like it, wouldn't ya? 336 00:15:10,200 --> 00:15:11,880 - Yes I would. 337 00:15:12,000 --> 00:15:14,760 Only I don't seem to get no offers. 338 00:15:15,640 --> 00:15:17,160 - It's your hand. 339 00:15:17,280 --> 00:15:18,280 -[Rose] What for? 340 00:15:18,400 --> 00:15:21,080 - Come on, I might be able to see. 341 00:15:23,280 --> 00:15:25,800 Oh you've got nothing to worry about, have you? 342 00:15:25,920 --> 00:15:27,520 See it's all there clear as day like. 343 00:15:27,640 --> 00:15:28,720 See all them little lines. 344 00:15:28,840 --> 00:15:30,000 -[Rose] Yeah, what are they? 345 00:15:30,120 --> 00:15:31,600 - Children, Rose. 346 00:15:31,720 --> 00:15:34,320 Yes, one a year til 1920. 347 00:15:34,440 --> 00:15:36,160 - Oh, poo. 348 00:15:36,280 --> 00:15:38,320 - If the first one's a girl, will you call her Sarah 349 00:15:38,440 --> 00:15:39,480 after me? 350 00:15:39,600 --> 00:15:40,560 - Of course I will. 351 00:15:40,680 --> 00:15:41,360 You can be Godmother if you like. 352 00:15:41,480 --> 00:15:42,640 - I would. 353 00:15:42,760 --> 00:15:45,280 The nearest I'll ever get to having one of me own. 354 00:15:45,400 --> 00:15:46,360 - Don't say that. 355 00:15:46,480 --> 00:15:47,720 I'm sure you'll find somebody. 356 00:15:47,840 --> 00:15:49,680 -[Sarah] Thought I had. 357 00:15:49,800 --> 00:15:51,400 - Captain James? 358 00:15:51,520 --> 00:15:52,920 Oh, Sarah, you didn't really think-- 359 00:15:53,040 --> 00:15:53,960 - I did, Rose. 360 00:15:54,080 --> 00:15:54,920 Really. 361 00:15:57,240 --> 00:15:58,760 Oh I know he's a bit of a philanderer, 362 00:15:58,880 --> 00:16:02,040 but I thought he'd settle down like his father. 363 00:16:02,160 --> 00:16:05,360 Now that's what I call an ideal marriage. 364 00:16:05,480 --> 00:16:08,320 Years of wedded bliss, them two upstairs, 365 00:16:08,440 --> 00:16:11,640 but in all that time, she's never looked at another fella. 366 00:16:11,760 --> 00:16:13,840 - What makes you so sure? 367 00:16:13,960 --> 00:16:15,760 -[Sarah] Well she's not the type, is she? 368 00:16:15,880 --> 00:16:17,480 - Looks can lie sometimes. 369 00:16:17,600 --> 00:16:19,280 - What you mean, Rose? 370 00:16:20,720 --> 00:16:23,400 - Well, between you, me, and the gatepost, 371 00:16:23,520 --> 00:16:27,160 Lady Marjorie's had her little moments. 372 00:16:27,280 --> 00:16:29,120 Only it's not go beyond these four walls. 373 00:16:29,240 --> 00:16:31,720 - Little moments, Lady Marjorie. 374 00:16:31,840 --> 00:16:34,080 You mean another gentleman? 375 00:16:34,200 --> 00:16:37,200 - It must've been when you was away. 376 00:16:37,320 --> 00:16:41,600 You could almost say she cast her bonnet over a windmill. 377 00:16:41,720 --> 00:16:44,040 -[Sarah] With who, Rose? 378 00:16:44,160 --> 00:16:45,800 Oh come on, tell me. 379 00:16:49,360 --> 00:16:52,600 - You swear you won't breathe a word to a living soul? 380 00:16:52,720 --> 00:16:55,040 - I cross my heart, now tell. 381 00:16:56,040 --> 00:16:59,680 - Well, he was in the Army, same as Captain James. 382 00:16:59,800 --> 00:17:01,320 Couple years older maybe. 383 00:17:01,440 --> 00:17:03,600 Blue eyes, ever so romantic looking. 384 00:17:03,720 --> 00:17:05,400 Younger than her Ladyship, of course. 385 00:17:05,520 --> 00:17:08,560 Well Captain James brought him to the house one evening, 386 00:17:08,680 --> 00:17:12,480 her Ladyship took one look at him, and she was done for. 387 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 - It sounds like one of them magazine stories 388 00:17:14,720 --> 00:17:16,960 that Mrs. Bridges says is only fit for scullery maids. 389 00:17:17,080 --> 00:17:18,360 - Be that as it may. 390 00:17:18,480 --> 00:17:22,080 Mrs. Roberts always said they fell in love at the opera. 391 00:17:22,200 --> 00:17:24,520 - Soft music, dimming lights. 392 00:17:27,080 --> 00:17:28,320 Did the Master know? 393 00:17:28,440 --> 00:17:29,480 - Of course not, silly. 394 00:17:29,600 --> 00:17:32,360 But we all did below stairs. 395 00:17:32,480 --> 00:17:35,760 See, this Captain Hammond, was on leave from India, 396 00:17:35,880 --> 00:17:38,480 and he'd taken rooms in Eebree Street. 397 00:17:38,600 --> 00:17:40,200 She used to go there in the afternoon. 398 00:17:40,320 --> 00:17:42,280 Mrs. Bridges saw her. 399 00:17:42,400 --> 00:17:45,960 She saw her coming out, all mysterious looking, 400 00:17:46,080 --> 00:17:47,560 so we knew something was up. 401 00:17:47,680 --> 00:17:49,720 He used to send her flowers every day, 402 00:17:49,840 --> 00:17:51,760 with bits of poetry attached. 403 00:17:51,880 --> 00:17:53,640 And she used to write him billy-da-dos. 404 00:17:53,760 --> 00:17:55,840 -[Sarah] How do you know? 405 00:17:58,760 --> 00:18:01,200 - The blotter in her boudoir. 406 00:18:01,320 --> 00:18:03,400 We used to hold it up against the mirror. 407 00:18:03,520 --> 00:18:05,640 You could see the writing ever so cleanly. 408 00:18:05,760 --> 00:18:08,560 - How long ago was all this? 409 00:18:08,680 --> 00:18:10,960 - About three years. 410 00:18:11,080 --> 00:18:13,800 - And how did it end then? 411 00:18:13,920 --> 00:18:15,240 - Well this Captain Hammond went back to India 412 00:18:15,360 --> 00:18:17,240 and got killed in action. 413 00:18:17,360 --> 00:18:19,400 Mr. Hudson read about it in the paper. 414 00:18:19,520 --> 00:18:21,360 Rose said they was all dreadfully upset downstairs 415 00:18:21,480 --> 00:18:22,880 when he read it out. 416 00:18:23,000 --> 00:18:25,360 And she said Lady Marjorie went around looking all pale 417 00:18:25,480 --> 00:18:27,440 and sad, and that was that. 418 00:18:27,560 --> 00:18:30,720 Nothing to show for her romance but few fading memories. 419 00:18:30,840 --> 00:18:32,960 All gone, all forgotten. 420 00:18:33,080 --> 00:18:35,560 - Not a lock of hair, a photograph, 421 00:18:35,680 --> 00:18:37,120 or even a packet of letters? 422 00:18:37,240 --> 00:18:39,440 - That's what Rose said. 423 00:18:39,560 --> 00:18:41,400 - Shame, isn't it? 424 00:18:41,520 --> 00:18:44,520 [car engine rumbling] 425 00:18:52,080 --> 00:18:55,640 [stately orchestral music] 426 00:19:04,600 --> 00:19:07,280 - Watkins, why are we stopping here? 427 00:19:07,400 --> 00:19:08,680 - I beg your pardon, my Lady, 428 00:19:08,800 --> 00:19:11,280 but I've got something most important to say to you. 429 00:19:11,400 --> 00:19:12,320 - Surely it can wait. 430 00:19:12,440 --> 00:19:13,920 I told you I must get to the jewelers, or-- 431 00:19:14,040 --> 00:19:15,960 what on Earth do you think you're doing. 432 00:19:16,080 --> 00:19:18,480 - I'm sorry, my Lady, but there's no other way 433 00:19:18,600 --> 00:19:20,200 of speaking to you in private. 434 00:19:20,320 --> 00:19:24,040 You see, there's an individual, Irish, I think, 435 00:19:25,160 --> 00:19:27,200 trying to weasel some money out of you. 436 00:19:27,320 --> 00:19:29,040 -[Lady Bellamy] What do you mean, Watkins? 437 00:19:29,160 --> 00:19:30,400 A tradesman of some kind? 438 00:19:30,520 --> 00:19:33,320 - No, my Lady, an old soldier, that's what he says, 439 00:19:33,440 --> 00:19:35,840 sole service in India, so he says. 440 00:19:35,960 --> 00:19:37,440 - I'm sure you had a most interesting conversation 441 00:19:37,560 --> 00:19:39,040 but I don't want to hear about it. 442 00:19:39,160 --> 00:19:41,560 Now will you please take me to the jewelers as I asked you? 443 00:19:41,680 --> 00:19:44,880 - My lady, this man has in his possession some letters. 444 00:19:45,000 --> 00:19:46,120 - Letters? 445 00:19:46,240 --> 00:19:49,200 - Written by your good self, I understand. 446 00:19:49,320 --> 00:19:51,040 They are signed, so the man claims, by your Ladyship. 447 00:19:51,160 --> 00:19:53,920 And coming from Eaton Place. 448 00:19:54,040 --> 00:19:56,840 - To whom does he say they're written, these letters? 449 00:19:56,960 --> 00:20:01,000 - To someone by the name of Captain Hammond, my Lady. 450 00:20:03,880 --> 00:20:06,360 - I hardly think that my correspondence with Captain Hammond 451 00:20:06,480 --> 00:20:09,520 would be of interest to anyone. 452 00:20:09,640 --> 00:20:12,160 He was merely an acquaintance of my son's 453 00:20:12,280 --> 00:20:14,200 who came to the house on various occasions. 454 00:20:14,320 --> 00:20:16,920 - Well, yes, yes I see, my Lady. 455 00:20:19,000 --> 00:20:19,960 -[Lady Bellamy] I seem to remember 456 00:20:20,080 --> 00:20:21,080 reading that he was killed 457 00:20:21,200 --> 00:20:22,240 on active service. 458 00:20:22,360 --> 00:20:25,080 - Yeah, that's right, my Lady. 459 00:20:25,200 --> 00:20:27,400 This man Dooley was with him when he died. 460 00:20:27,520 --> 00:20:30,920 - Dooley, a brother officer of Captain Hammond's? 461 00:20:31,040 --> 00:20:34,280 - He was the Captain's batman, my Lady. 462 00:20:34,400 --> 00:20:35,040 - I see. 463 00:20:37,800 --> 00:20:40,960 - That's how he'd come to be in possession of the letters. 464 00:20:41,080 --> 00:20:44,800 - And you say this batman is asking for money 465 00:20:44,920 --> 00:20:46,320 in exchange for the letters? 466 00:20:46,440 --> 00:20:47,800 - Yes, my Lady. 467 00:20:47,920 --> 00:20:50,520 I thought I ought to make the position clear, 468 00:20:50,640 --> 00:20:53,800 I hope you don't mind me mentioning, my Lady. 469 00:20:53,920 --> 00:20:56,120 - No, you did quite right, Watkins. 470 00:20:56,240 --> 00:20:59,840 Tell me, did any of other servants see this man? 471 00:20:59,960 --> 00:21:01,280 - No, no, my Lady. 472 00:21:01,400 --> 00:21:04,280 Mr. Hudson shut the door in his face without asking 473 00:21:04,400 --> 00:21:06,840 what he wanted, and he came around to the muse 474 00:21:06,960 --> 00:21:09,120 to try to make himself agreeable to me. 475 00:21:09,240 --> 00:21:10,520 - I see. 476 00:21:10,640 --> 00:21:12,760 Watkins, I think it might be as well 477 00:21:12,880 --> 00:21:14,280 if you didn't mention it to anyone. 478 00:21:14,400 --> 00:21:16,080 - Very good, my Lady. 479 00:21:16,200 --> 00:21:19,400 - I suppose it's simply that he expects some sort of reward 480 00:21:19,520 --> 00:21:21,160 in return for lost property. 481 00:21:21,280 --> 00:21:22,920 - That's right, my Lady. 482 00:21:23,040 --> 00:21:24,280 200 pounds. 483 00:21:24,400 --> 00:21:25,280 - 200-- 484 00:21:27,480 --> 00:21:29,400 But that's a great deal of money. 485 00:21:29,520 --> 00:21:32,840 - Yes, that's what I told him, my Lady. 486 00:21:32,960 --> 00:21:35,040 - When will you be seeing him again? 487 00:21:35,160 --> 00:21:39,240 - Well, he's coming back later this evening. 488 00:21:39,360 --> 00:21:41,200 Would you like to speak to him yourself, my Lady? 489 00:21:41,320 --> 00:21:43,240 - No, I don't think that'll be necessary, 490 00:21:43,360 --> 00:21:46,560 as you seem to have involved yourself in all this. 491 00:21:46,680 --> 00:21:50,360 - Well that was no choice of mine, my Lady. 492 00:21:50,480 --> 00:21:52,160 - The question is how to raise such a large sum of money 493 00:21:52,280 --> 00:21:53,800 in so short a time. 494 00:21:56,920 --> 00:21:59,000 - Shall I drive you to the bank, my Lady? 495 00:21:59,120 --> 00:22:02,200 - No, no, I don't want to go to my bank. 496 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 Watkins, are there not establishments 497 00:22:07,760 --> 00:22:11,000 where it's possible to raise a loan on the security 498 00:22:11,120 --> 00:22:12,640 of some possession? 499 00:22:16,240 --> 00:22:17,560 [car engine rumbling] 500 00:22:17,680 --> 00:22:21,040 [stately orchestral music] 501 00:22:25,800 --> 00:22:27,160 You can leave that here, Watkins, 502 00:22:27,280 --> 00:22:28,840 I'll get Hudson to have it sent up later. 503 00:22:28,960 --> 00:22:30,240 - Very good, my Lady. 504 00:22:30,360 --> 00:22:32,640 - Oh and I shall need the car again today, thank you. 505 00:22:32,760 --> 00:22:34,280 - Very good, my Lady. 506 00:22:36,480 --> 00:22:37,560 -[Lord Bellamy] There you are, my dear. 507 00:22:37,680 --> 00:22:39,560 - Psht, what happened? 508 00:22:43,240 --> 00:22:44,400 - She was pretty shaken, I can tell you. 509 00:22:44,520 --> 00:22:45,840 Turned quite pale, she did. 510 00:22:45,960 --> 00:22:47,240 - I told you it was true, 511 00:22:47,360 --> 00:22:48,400 Rose wouldn't make up a thing like that, poor woman. 512 00:22:48,520 --> 00:22:50,560 - She had to pop a necklace so the master wouldn't find out. 513 00:22:50,680 --> 00:22:51,560 I got the money. 514 00:22:51,680 --> 00:22:52,560 - How much? 515 00:22:52,680 --> 00:22:54,000 - Never you mind. 516 00:22:55,480 --> 00:22:57,720 - Tea's ready, below stairs. 517 00:23:02,320 --> 00:23:04,640 - I have to put the car away. 518 00:23:06,520 --> 00:23:09,720 Well hang on a minute, give us a kiss. 519 00:23:09,840 --> 00:23:11,080 - Not in here. 520 00:23:11,200 --> 00:23:12,080 Later. 521 00:23:16,680 --> 00:23:18,120 - Thank you, Rose. 522 00:23:21,440 --> 00:23:22,280 Marjorie. 523 00:23:23,720 --> 00:23:26,360 You look worried my dear. 524 00:23:26,480 --> 00:23:27,760 - Sorry. 525 00:23:27,880 --> 00:23:28,560 -[Lord Bellamy] Anything the matter? 526 00:23:28,680 --> 00:23:30,400 - No, not really. 527 00:23:30,520 --> 00:23:33,080 I was just thinking about various things. 528 00:23:33,200 --> 00:23:34,320 James. 529 00:23:34,440 --> 00:23:35,640 - James? 530 00:23:35,760 --> 00:23:37,240 - Wondering whether his regime might be in action one day. 531 00:23:37,360 --> 00:23:38,640 I worry about him. 532 00:23:38,760 --> 00:23:40,480 - Things are quiet on the northwest front at the moment. 533 00:23:40,600 --> 00:23:42,080 -[Lady Bellamy] That's good. 534 00:23:42,200 --> 00:23:44,000 - It's been no trouble out there since the fighting 535 00:23:44,120 --> 00:23:45,680 fighting with the Freebies last year, 536 00:23:45,800 --> 00:23:49,880 when they had a number of casualties in the Kabul Rifles. 537 00:23:51,560 --> 00:23:54,480 -[Lady Bellamy] That's alright then. 538 00:24:04,200 --> 00:24:06,320 [knocking] 539 00:24:12,240 --> 00:24:13,240 - Who is it? 540 00:24:13,360 --> 00:24:14,840 - It's me, Dooley. 541 00:24:16,320 --> 00:24:18,080 -[Watkins] Come upstairs, it's more private. 542 00:24:18,200 --> 00:24:19,720 And mind your head. 543 00:24:41,000 --> 00:24:42,120 - No, thanks. 544 00:24:44,960 --> 00:24:46,320 You have a word with your Ladyship have you? 545 00:24:46,440 --> 00:24:48,200 - Yes, yes I have. 546 00:24:48,320 --> 00:24:50,080 - I bet it was quite a shock for her, the pool soul, 547 00:24:50,200 --> 00:24:52,720 discovering that her little indiscretion had come to light. 548 00:24:52,840 --> 00:24:54,440 Thought she'd got away with it, huh? 549 00:24:54,560 --> 00:24:56,040 - No I don't think she thought that. 550 00:24:56,160 --> 00:24:57,520 - What do you mean? 551 00:24:57,640 --> 00:25:00,200 - Well it wasn't such a dark and guilty secret 552 00:25:00,320 --> 00:25:01,520 as you imagined, see? 553 00:25:01,640 --> 00:25:03,440 - Well it ought to be. 554 00:25:03,560 --> 00:25:07,120 A married woman, carrying on like that in high society. 555 00:25:07,240 --> 00:25:08,840 - Well I don't think they pay a lot of attention 556 00:25:08,960 --> 00:25:11,760 to that sort of thing in high society, not nowadays. 557 00:25:11,880 --> 00:25:15,040 - Well they damn well oughtta. 558 00:25:15,160 --> 00:25:16,440 Are you telling me that her misbehavior 559 00:25:16,560 --> 00:25:17,640 was common knowledge? 560 00:25:17,760 --> 00:25:21,800 - No, no, but I think she made a clean breast of it. 561 00:25:22,760 --> 00:25:23,880 - To her husband? 562 00:25:24,000 --> 00:25:25,160 - Your letters won't tell him anything 563 00:25:25,280 --> 00:25:26,160 he doesn't know already. 564 00:25:26,280 --> 00:25:27,200 - Huh? 565 00:25:27,320 --> 00:25:28,400 - Yeah, he's soddy, Mr. Dooley, 566 00:25:28,520 --> 00:25:30,320 you seem to have been under a misapprehension. 567 00:25:30,440 --> 00:25:31,400 - What you mean? 568 00:25:31,520 --> 00:25:34,080 - Those letters are a lot of useless rubbish, man. 569 00:25:34,200 --> 00:25:36,320 - I wouldn't be too sure about that. 570 00:25:36,440 --> 00:25:40,280 - Now listen, she did say she'd give you a fiver for em. 571 00:25:42,160 --> 00:25:43,880 She'd like the photograph, see? 572 00:25:44,000 --> 00:25:46,200 Now that's only in the way of chatter. 573 00:25:46,320 --> 00:25:48,120 - But crust indeed, I wouldn't give you a tuppence 574 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 for the lot of them. 575 00:25:50,360 --> 00:25:54,160 - I will never mind a tuppence, Mr. Dooley, 576 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 do you want a fiver or not? 577 00:25:56,880 --> 00:25:57,720 - Fiver? 578 00:26:05,440 --> 00:26:07,560 Come to think of it, maybe there is such a thing 579 00:26:07,680 --> 00:26:08,920 as a public duty. 580 00:26:09,040 --> 00:26:10,080 - Public duty? 581 00:26:11,560 --> 00:26:13,120 - Maybe the public has a right to know 582 00:26:13,240 --> 00:26:14,760 the way the betters behave themselves in the privacy 583 00:26:14,880 --> 00:26:16,880 of their wealthy homes. 584 00:26:17,000 --> 00:26:19,960 - Well I don't think it's any of their business, Mr. Dooley, 585 00:26:20,080 --> 00:26:21,240 I mean, not the ordinary commoner. 586 00:26:21,360 --> 00:26:24,040 - And who elected Mr. Richard Bellamy into Parliament, 587 00:26:24,160 --> 00:26:25,920 will you tell me that? 588 00:26:26,040 --> 00:26:27,640 The ordinary, honest, working man. 589 00:26:27,760 --> 00:26:29,520 That's who put him up there in Westminster. 590 00:26:29,640 --> 00:26:31,680 - Well I think they're mostly bank clerks 591 00:26:31,800 --> 00:26:33,720 in Beckingham, Mr. Dooley. 592 00:26:33,840 --> 00:26:35,280 - Well maybe they are, but are they going to vote 593 00:26:35,400 --> 00:26:37,080 for a man that upholds that morality? 594 00:26:37,200 --> 00:26:40,120 No, my lad, I should put a stop to that, you see. 595 00:26:40,240 --> 00:26:42,360 - No, I don't see, Mr. Dooley. 596 00:26:42,480 --> 00:26:43,520 Now what are you going to do about it? 597 00:26:43,640 --> 00:26:45,080 Stand on street corners, giving the letters to anyone 598 00:26:45,200 --> 00:26:46,240 passing by, is it? 599 00:26:46,360 --> 00:26:47,600 - Not at all, no. 600 00:26:47,720 --> 00:26:50,320 There are those who'd put these facts into print 601 00:26:50,440 --> 00:26:51,560 for all to see. 602 00:26:52,960 --> 00:26:54,440 Lord Northcliff to name but one, 603 00:26:54,560 --> 00:26:57,320 now there's a man with a strong sense of public duty. 604 00:26:57,440 --> 00:26:58,880 And it's just the stuff for the Daily Mail. 605 00:26:59,000 --> 00:27:00,640 - You think so, do you? 606 00:27:00,760 --> 00:27:02,640 - I do, and I tell you something else. 607 00:27:02,760 --> 00:27:04,840 I'd get meself a tidy sum for them letters 608 00:27:04,960 --> 00:27:06,840 when I offer them to a newspaper. 609 00:27:06,960 --> 00:27:08,000 - A newspaper? 610 00:27:10,680 --> 00:27:13,240 Oh well, that's different, isn't it? 611 00:27:13,360 --> 00:27:16,000 - It is taffy, isn't it? 612 00:27:16,120 --> 00:27:18,160 It's different, now. 613 00:27:18,280 --> 00:27:19,680 - Well I'll tell you what, 614 00:27:19,800 --> 00:27:22,920 I'll give you the 100 pound on behalf of her Ladyship. 615 00:27:23,040 --> 00:27:25,360 - Well you lying Welsh bastard. 616 00:27:28,640 --> 00:27:32,440 Oh, I'm sure we can do better than 100 pounds now, taffy. 617 00:27:33,800 --> 00:27:34,640 200. 618 00:27:36,000 --> 00:27:38,280 - She'll never pay 200 pound. 619 00:27:38,400 --> 00:27:40,480 - Then you only have to go to your Master, won't ya? 620 00:27:40,600 --> 00:27:42,680 After all he is a member of Parliament, 621 00:27:42,800 --> 00:27:45,080 he won't want this sort of stuff to be going 622 00:27:45,200 --> 00:27:48,360 into the newspapers, now will he? 623 00:27:48,480 --> 00:27:50,160 200 quid, taffy. 624 00:27:50,280 --> 00:27:51,520 That's my price. 625 00:27:55,240 --> 00:27:56,880 - You did quite right to inform me, Mr. Watkins. 626 00:27:57,000 --> 00:28:00,240 - Well I felt it was my duty, Mr. Hudson. 627 00:28:01,600 --> 00:28:03,360 - Those letters are undoubtedly forgeries. 628 00:28:03,480 --> 00:28:06,000 I could tell that the man who came around to your muse 629 00:28:06,120 --> 00:28:07,160 after I'd shown him the door 630 00:28:07,280 --> 00:28:09,040 was nothing more than a common imposter. 631 00:28:09,160 --> 00:28:11,080 Someone who'd obviously taken the trouble 632 00:28:11,200 --> 00:28:12,880 to look up the family in the Bright Spirit. 633 00:28:13,000 --> 00:28:16,520 - Oh, oh, yes, I see, Mr. Hudson. 634 00:28:16,640 --> 00:28:18,880 - To make up some cock and bull story about her Ladyship, 635 00:28:19,000 --> 00:28:22,680 and some Army officer called, whatever it was. 636 00:28:22,800 --> 00:28:24,360 - Captain Hammond. 637 00:28:24,480 --> 00:28:26,120 - Quite. 638 00:28:26,240 --> 00:28:28,640 London is full of such people, Mr. Watkins. 639 00:28:28,760 --> 00:28:30,800 Confidence tricksters, no less. 640 00:28:30,920 --> 00:28:33,200 - Well I'm only presert there's no truth 641 00:28:33,320 --> 00:28:35,040 in what this man Dooley says, Mr. Hudson. 642 00:28:35,160 --> 00:28:36,360 - You can put the matter right out of your head, Thomas. 643 00:28:36,480 --> 00:28:39,520 - Well thank you, thank you very much, Mr. Hudson. 644 00:28:39,640 --> 00:28:41,880 - Now get on with your work. 645 00:28:49,600 --> 00:28:50,440 Mr. Watkins. 646 00:28:52,440 --> 00:28:54,000 - But Hudson, you've been in this house long enough 647 00:28:54,120 --> 00:28:56,960 to know that there's nothing involving her Ladyship 648 00:28:57,080 --> 00:28:59,520 that even Lord Northcliff could turn into a scandal. 649 00:28:59,640 --> 00:29:00,520 - Oh nothing at all sir. 650 00:29:00,640 --> 00:29:02,400 I just felt that you'd wish to be informed 651 00:29:02,520 --> 00:29:04,480 about this man's absurd claim. 652 00:29:04,600 --> 00:29:05,720 - That's right. 653 00:29:05,840 --> 00:29:07,440 He's probably got hold of letters written 654 00:29:07,560 --> 00:29:09,360 by Ladyship to some relative. 655 00:29:09,480 --> 00:29:10,400 -[Hudson] Quite so, sir. 656 00:29:10,520 --> 00:29:12,680 - Affectionate, but entirely innocent. 657 00:29:12,800 --> 00:29:15,480 - I'm sure you're right, sir. 658 00:29:15,600 --> 00:29:18,520 On the other hand, sir, one gathers that the wording 659 00:29:18,640 --> 00:29:22,640 of the letters renders them open to some misrepresentation. 660 00:29:22,760 --> 00:29:24,240 - I'm sure it does. 661 00:29:24,360 --> 00:29:26,560 The most harmless correspondence 662 00:29:26,680 --> 00:29:29,800 could be twisted in some way. 663 00:29:29,920 --> 00:29:31,640 People are alls ready to believe the worst. 664 00:29:31,760 --> 00:29:32,800 - That's very true, sir. 665 00:29:32,920 --> 00:29:34,680 - Do you know to whom my wife is supposed to have 666 00:29:34,800 --> 00:29:36,280 addressed these letters? 667 00:29:36,400 --> 00:29:38,080 - I don't think there's anything to be gained 668 00:29:38,200 --> 00:29:40,640 by repeating slander, sir. 669 00:29:40,760 --> 00:29:41,800 - No, I see. 670 00:29:42,760 --> 00:29:44,760 All the same, presumably the innuendo is that 671 00:29:44,880 --> 00:29:48,640 her Ladyship has had an illicit liaison of some kind. 672 00:29:48,760 --> 00:29:51,160 I can't give the light to it 673 00:29:51,280 --> 00:29:53,640 unless I know who the fellow's meant to be. 674 00:29:53,760 --> 00:29:54,760 You do see my point. 675 00:29:54,880 --> 00:29:56,240 - Oh, quite, sir. 676 00:29:57,720 --> 00:29:59,320 - Where's Watkins now? 677 00:29:59,440 --> 00:30:01,120 - I've asked him to wait outside in the hall, sir. 678 00:30:01,240 --> 00:30:02,240 - Send him in. 679 00:30:02,360 --> 00:30:03,680 - Very good, sir. 680 00:30:06,760 --> 00:30:08,720 -[Hudson] Mr. Watkins. 681 00:30:11,880 --> 00:30:13,040 - Oh, come in, Watkins. 682 00:30:13,160 --> 00:30:15,160 Hudson tells me a man has approached you 683 00:30:15,280 --> 00:30:17,680 in the muse with some proposition or other. 684 00:30:17,800 --> 00:30:18,920 - Yes, sir. 685 00:30:19,040 --> 00:30:22,200 I hope you don't think I did wrong to mention it. 686 00:30:22,320 --> 00:30:23,720 - Oh, no, no, no you were absolutely right. 687 00:30:23,840 --> 00:30:26,080 I'm glad to see you have the same spirit of responsibility 688 00:30:26,200 --> 00:30:28,720 as the other servants in this house. 689 00:30:28,840 --> 00:30:30,560 Alright, Hudson. 690 00:30:30,680 --> 00:30:31,640 - I beg your pardon, sir, 691 00:30:31,760 --> 00:30:33,040 I feel I ought to remain, since Mr. Watkins-- 692 00:30:33,160 --> 00:30:35,160 - I take your point, Hudson, but I don't need you, 693 00:30:35,280 --> 00:30:36,200 that'll be all. 694 00:30:36,320 --> 00:30:37,640 - Very good, sir. 695 00:30:42,280 --> 00:30:43,600 - In the ordinary way, I'd have no compunction 696 00:30:43,720 --> 00:30:46,200 in handing this man over to the police. 697 00:30:46,320 --> 00:30:48,480 But since my wife's honor is being challenged, 698 00:30:48,600 --> 00:30:51,440 I intend to proceed more delicately. 699 00:30:51,560 --> 00:30:53,040 You understand what I mean, don't you? 700 00:30:53,160 --> 00:30:54,800 - Yes, sir. 701 00:30:54,920 --> 00:30:58,520 - I do not intend to allow my wife to be in any way upset. 702 00:30:58,640 --> 00:31:00,200 - No, oh no, sir. 703 00:31:00,320 --> 00:31:01,440 - You haven't of course said anything to her 704 00:31:01,560 --> 00:31:02,720 about this man? 705 00:31:03,880 --> 00:31:06,600 - Well how could you think I'd do a thing like that, sir? 706 00:31:06,720 --> 00:31:08,160 - Quite. 707 00:31:08,280 --> 00:31:10,480 Well since you've shown such excellent discretion so far, 708 00:31:10,600 --> 00:31:12,440 may I rely on your discretion a little further? 709 00:31:12,560 --> 00:31:14,880 - Naturally, sir. 710 00:31:15,000 --> 00:31:16,120 - When you see this man again, 711 00:31:16,240 --> 00:31:18,680 I want you to find out exactly what he wants. 712 00:31:18,800 --> 00:31:20,920 - Well I've already done that sir. 713 00:31:21,040 --> 00:31:22,280 Didn't Mr. Hudson not tell you? 714 00:31:22,400 --> 00:31:23,600 - He merely informed me that a man 715 00:31:23,720 --> 00:31:27,320 claiming to possess certain letter signed by her Ladyship 716 00:31:27,440 --> 00:31:29,680 had called round to the garage. 717 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 Hudson is under the impression 718 00:31:31,080 --> 00:31:33,360 the man is a harmless imposter. 719 00:31:33,480 --> 00:31:37,280 Quite frankly, I'd rather leave Hudson with that impression. 720 00:31:39,120 --> 00:31:40,680 - Quite, sir. 721 00:31:40,800 --> 00:31:42,800 - How much is this man asking for the letters? 722 00:31:42,920 --> 00:31:43,840 - 200 pounds. 723 00:31:43,960 --> 00:31:45,600 - Oh. 724 00:31:45,720 --> 00:31:47,320 - That's a great deal of money, sir. 725 00:31:47,440 --> 00:31:49,960 - Well if it's a question of keeping her Ladyship 726 00:31:50,080 --> 00:31:52,320 in ignorance of such a distasteful affair, 727 00:31:52,440 --> 00:31:54,600 I'd gladly pay 10 times as much. 728 00:31:54,720 --> 00:31:57,760 - Well I'm glad to hear you say that, sir. 729 00:31:57,880 --> 00:32:01,080 - Now if I, do negotiate with this man, 730 00:32:02,080 --> 00:32:03,680 will he keep his side of the bargain? 731 00:32:03,800 --> 00:32:07,080 - You leave that to me, sir, I'll make sure that he does. 732 00:32:07,200 --> 00:32:09,200 - Very well, Watkins. 733 00:32:09,320 --> 00:32:11,960 I hereby instruct you to buy back those letters, 734 00:32:12,080 --> 00:32:13,560 whatever they may contain, 735 00:32:13,680 --> 00:32:15,080 without her Ladyship's knowledge. 736 00:32:15,200 --> 00:32:17,400 As man to man, can I trust you? 737 00:32:17,520 --> 00:32:18,680 - You can, sir. 738 00:32:21,520 --> 00:32:23,040 - Thank you, Watkins. 739 00:32:25,200 --> 00:32:28,120 [footsteps stepping] 740 00:32:35,280 --> 00:32:37,600 - Is it alright if I come in? 741 00:32:51,640 --> 00:32:53,480 Have you spoken to his nibs? 742 00:32:53,600 --> 00:32:55,320 - No, no, I haven't. 743 00:32:55,440 --> 00:32:56,480 - The price is 200 now, taffy, 744 00:32:56,600 --> 00:32:57,560 and don't you forget it. 745 00:32:57,680 --> 00:33:00,160 - The price has been agreed. 746 00:33:00,280 --> 00:33:02,840 Her Ladyship has decided to pay all of it. 747 00:33:02,960 --> 00:33:03,920 - After all, what's a couple hundred quid 748 00:33:04,040 --> 00:33:06,160 to such a wealthy woman. 749 00:33:06,280 --> 00:33:10,120 -[Watkins] A drop in the ocean, isn't it? 750 00:33:10,240 --> 00:33:12,320 - Come on, come on, let's see the color of your money. 751 00:33:12,440 --> 00:33:15,320 - Well just a minute, Mr. Dooley. 752 00:33:15,440 --> 00:33:19,000 You wouldn't expect my mistress, a lady of quality, 753 00:33:19,120 --> 00:33:23,040 to trust me with 200 pound in banknotes would you? 754 00:33:23,160 --> 00:33:25,240 A mere chauffeur? 755 00:33:25,360 --> 00:33:26,480 A simple servant? 756 00:33:26,600 --> 00:33:30,120 - No I wouldn't trust you with a baby's rattle, meself. 757 00:33:30,240 --> 00:33:33,920 - Her Ladyship wishes to receive the letters 758 00:33:34,040 --> 00:33:36,160 from you personally. 759 00:33:36,280 --> 00:33:39,080 She also would like to hand over the money to you herself. 760 00:33:39,200 --> 00:33:40,440 I am merely the go between. 761 00:33:40,560 --> 00:33:43,440 - Look, I'll not wait much longer, now, I'm warning you. 762 00:33:43,560 --> 00:33:46,000 - You won't have to, Mr. Dooley. 763 00:33:46,120 --> 00:33:48,440 The transaction can take place tonight. 764 00:33:48,560 --> 00:33:50,480 -[Dooley] Where? 765 00:33:50,600 --> 00:33:52,040 - Well it'd have to be a secret meeting place, wouldn't it? 766 00:33:52,160 --> 00:33:53,920 - In the park, maybe? 767 00:33:55,000 --> 00:33:55,800 - Now you wouldn't expect my mistress to wait under a tree 768 00:33:55,920 --> 00:33:58,320 in Hyde Park would you? 769 00:33:58,440 --> 00:33:59,600 - No, no-- 770 00:33:59,720 --> 00:34:00,440 - I mean, somebody might come by 771 00:34:00,560 --> 00:34:01,800 and recognize her, isn't it? 772 00:34:01,920 --> 00:34:04,640 - So I'll come to her room, will I? 773 00:34:14,080 --> 00:34:15,520 - You come to the garage here tonight at 11:00. 774 00:34:15,640 --> 00:34:18,040 I'll leave that small door open for you. 775 00:34:18,160 --> 00:34:20,160 - And then what? 776 00:34:20,280 --> 00:34:21,720 - Well I'll be driving her Ladyship home tonight 777 00:34:21,840 --> 00:34:24,280 about 11:30 or thereabouts. 778 00:34:24,400 --> 00:34:26,000 Now with her permission, 779 00:34:26,120 --> 00:34:27,840 I'll drive straight into the garage. 780 00:34:27,960 --> 00:34:29,600 And if I close those big doors, 781 00:34:29,720 --> 00:34:32,000 you can conduct your business in the back of the car, 782 00:34:32,120 --> 00:34:34,800 and nobody will disturb you, see? 783 00:34:34,920 --> 00:34:37,960 - You know, Taffy, I like that idea. 784 00:34:38,080 --> 00:34:38,800 [laughing] 785 00:34:38,920 --> 00:34:40,560 I like it very much. 786 00:34:46,320 --> 00:34:49,120 In the back of the Rolls, tonight. 787 00:34:50,640 --> 00:34:52,520 Me and Lady Marjorie. 788 00:34:52,640 --> 00:34:54,280 [laughing] 789 00:34:54,400 --> 00:34:57,040 I'll be here, taffy, I'll be here. 790 00:34:59,640 --> 00:35:03,080 [stately orchestral music] 791 00:35:05,840 --> 00:35:08,720 [horses trotting] 792 00:35:18,280 --> 00:35:21,200 [car engine roaring] 793 00:35:39,640 --> 00:35:42,000 [door closing] 794 00:35:52,880 --> 00:35:53,960 Alright. 795 00:35:54,080 --> 00:35:57,480 - In the back of the car, please, Mr. Dooley. 796 00:36:06,400 --> 00:36:09,040 Private Michael Dooley, my Lady. 797 00:36:11,480 --> 00:36:12,920 - May I wish ya the compliments of the season, my Lady. 798 00:36:13,040 --> 00:36:14,800 - In the car, please. 799 00:36:22,080 --> 00:36:23,760 - It's very kind of your Ladyship 800 00:36:23,880 --> 00:36:26,480 to receive me personally in your motorcar. 801 00:36:26,600 --> 00:36:28,240 - There was little alternative 802 00:36:28,360 --> 00:36:30,680 since I'm not accustomed to receiving common soldiers 803 00:36:30,800 --> 00:36:32,280 in my drawing room. 804 00:36:32,400 --> 00:36:33,920 - May be a common soldier, my Lady, 805 00:36:34,040 --> 00:36:37,080 but I have to earn a living. 806 00:36:37,200 --> 00:36:39,680 Times are very hard, you know. 807 00:36:42,280 --> 00:36:45,160 Seven years serving his Majesty and not even a gratuity. 808 00:36:45,280 --> 00:36:46,640 - So you resort to blackmail? 809 00:36:46,760 --> 00:36:48,600 - There's no need to be insulting. 810 00:36:48,720 --> 00:36:50,440 A woman in your position shouldn't behave like that. 811 00:36:50,560 --> 00:36:51,600 It's not right. 812 00:36:51,720 --> 00:36:54,960 Don't you want common people to respect ya? 813 00:36:55,080 --> 00:36:58,120 - Not particularly, Mr. Dooley. 814 00:36:58,240 --> 00:37:00,600 - Oh well I can't sit here all night arguing. 815 00:37:00,720 --> 00:37:02,200 Are you gonna pay up or aren't you? 816 00:37:02,320 --> 00:37:05,080 - First I must be sure if you are whom you pretend to be. 817 00:37:05,200 --> 00:37:08,200 Show me your discharge papers. 818 00:37:08,320 --> 00:37:10,640 - I don't carry them around with me. 819 00:37:10,760 --> 00:37:14,440 - Then you're not like any old soldier I ever heard of. 820 00:37:14,560 --> 00:37:15,440 Wilkins? 821 00:37:17,200 --> 00:37:18,440 Can we trust this fellow? 822 00:37:18,560 --> 00:37:21,280 - Well that's up to you, my Lady. 823 00:37:22,360 --> 00:37:24,600 - How do I know that you're a friend of Captain Hammond's? 824 00:37:24,720 --> 00:37:26,320 - I was his batman, wasn't I? 825 00:37:26,440 --> 00:37:28,360 - Were you, I don't know. 826 00:37:31,080 --> 00:37:33,520 - I can prove it, he had a mole on his left cheek. 827 00:37:33,640 --> 00:37:34,960 You'd remember that. 828 00:37:35,080 --> 00:37:37,920 - Oh yes, poor Charles and his mole. 829 00:37:39,160 --> 00:37:40,440 I remember once I-- 830 00:37:40,560 --> 00:37:42,200 - I beg your pardon, my Lady, but I think we ought 831 00:37:42,320 --> 00:37:44,120 to be getting on with the transaction. 832 00:37:44,240 --> 00:37:45,600 - Not until I've told Mr. Dooley 833 00:37:45,720 --> 00:37:47,400 exactly what I think of him. 834 00:37:47,520 --> 00:37:50,560 Are you not ashamed to batton upon the frailty of a woman? 835 00:37:50,680 --> 00:37:51,880 You scoundrel. 836 00:37:52,000 --> 00:37:53,040 - Who are you talking to? 837 00:37:53,160 --> 00:37:54,760 -[Sarah] Stinking bugger. 838 00:37:54,880 --> 00:37:57,400 - The transaction, my Lady. 839 00:37:57,520 --> 00:37:58,200 - Yes. 840 00:37:58,320 --> 00:38:00,320 Yes, yes, quite right, Wilkins. 841 00:38:00,440 --> 00:38:04,600 Let us conduct this affair in a civilized fashion. 842 00:38:04,720 --> 00:38:05,760 I apologize. 843 00:38:07,200 --> 00:38:10,080 Offer Mr. Dooley some refreshment. 844 00:38:11,480 --> 00:38:13,120 - Very good, my Lady. 845 00:38:13,240 --> 00:38:14,760 Come here, man. 846 00:38:14,880 --> 00:38:16,880 You can drink to her Ladyship's health 847 00:38:17,000 --> 00:38:19,360 and the conclusion of our successful negotiations. 848 00:38:19,480 --> 00:38:21,240 - I'll do that, thanks. 849 00:38:28,520 --> 00:38:31,400 - Now you may give me my letters, may you not, Mr. Dooley? 850 00:38:31,520 --> 00:38:33,440 - With pleasure, my Lady. 851 00:38:36,480 --> 00:38:38,840 There, can you remember them? 852 00:38:40,800 --> 00:38:42,920 - Ah yes, immediately. 853 00:38:43,040 --> 00:38:45,400 The sight of them upsets me. 854 00:38:45,520 --> 00:38:49,040 - Now, I take the money first, my Lady, if you please. 855 00:38:49,160 --> 00:38:52,000 - Wilkins, give Mr. Dooley his money 856 00:38:52,120 --> 00:38:53,840 and let us end this painful ceremony. 857 00:38:53,960 --> 00:38:55,560 -[Watkins] Very good, my Lady. 858 00:38:55,680 --> 00:38:56,640 Mr. Dooley. 859 00:39:04,840 --> 00:39:06,320 Five, 10, 15, 20-- 860 00:39:13,120 --> 00:39:14,000 - Have I killed him? 861 00:39:14,120 --> 00:39:15,040 - I think you have. 862 00:39:15,160 --> 00:39:16,040 What have you got in the bag? 863 00:39:16,160 --> 00:39:18,040 - Only a brick. 864 00:39:18,160 --> 00:39:19,640 - It's alright, his breathing's steady. 865 00:39:19,760 --> 00:39:20,880 - Get those letters. 866 00:39:21,000 --> 00:39:23,840 - You take good care of them, now. 867 00:39:24,880 --> 00:39:26,800 Hang onto them there, will you? 868 00:39:26,920 --> 00:39:28,880 There we are, my old, 869 00:39:29,000 --> 00:39:32,280 that's right. [mumbling] 870 00:39:33,520 --> 00:39:34,480 Go and see if the coast is clear. 871 00:39:34,600 --> 00:39:35,480 Up we get. 872 00:39:37,480 --> 00:39:38,920 Listen, we're gonna put you where you belong, isn't you? 873 00:39:39,040 --> 00:39:41,400 In the gutter, isn't it? 874 00:39:41,520 --> 00:39:44,360 That's me old soldier, come on, man. 875 00:39:46,600 --> 00:39:48,720 Now then, go and wait in my room 876 00:39:48,840 --> 00:39:50,280 and be quiet til I get back. 877 00:39:50,400 --> 00:39:52,120 Shh, there you are... 878 00:39:55,560 --> 00:39:58,120 [door closing] 879 00:40:28,160 --> 00:40:30,680 [door closing] 880 00:40:42,920 --> 00:40:44,040 - Everything alright? 881 00:40:44,160 --> 00:40:45,720 - Well we bumped into a policeman 882 00:40:45,840 --> 00:40:47,360 at the corner of Elizabeth Street. 883 00:40:47,480 --> 00:40:49,640 I told him I'd picked Dooley out of the gutter. 884 00:40:49,760 --> 00:40:53,120 And he's taking him in charge as drunk and disorderly. 885 00:40:53,240 --> 00:40:55,280 [laughing] 886 00:40:55,400 --> 00:40:57,720 - Do you know what, you're very clever, Mr. Wilkins. 887 00:40:57,840 --> 00:40:59,360 - Watkins, my Lady. 888 00:41:02,000 --> 00:41:02,800 -[Sarah] That's all settled then? 889 00:41:02,920 --> 00:41:05,160 - That's right, all settled. 890 00:41:08,040 --> 00:41:09,560 - There's more than 100 quid in there. 891 00:41:09,680 --> 00:41:12,080 - I know, there's 400 quid in there. 892 00:41:12,200 --> 00:41:12,920 - Where'd you get the rest from? 893 00:41:13,040 --> 00:41:15,880 - 200 from her, and 200 from him. 894 00:41:16,000 --> 00:41:17,120 -[Sarah] Who? 895 00:41:17,240 --> 00:41:18,200 - Your Master. 896 00:41:18,320 --> 00:41:19,200 -[Sarah] What for? 897 00:41:19,320 --> 00:41:21,680 - For his share of the letters. 898 00:41:21,800 --> 00:41:23,920 - Yes, but I thought Lady Marjorie popped her necklace 899 00:41:24,040 --> 00:41:26,000 for 100 pounds so she could buy the letters back? 900 00:41:26,120 --> 00:41:28,000 - She'll get em back, some of em. 901 00:41:28,120 --> 00:41:30,440 - Some of them, what about him? 902 00:41:30,560 --> 00:41:32,200 - He'll get the rest for his share of the money, won't he? 903 00:41:32,320 --> 00:41:33,080 - Oh I see. 904 00:41:34,640 --> 00:41:38,120 A Mr. Thomas Watkins makes himself a nice, fat, juicy 200 905 00:41:38,240 --> 00:41:39,800 from each of them for half the letters. 906 00:41:39,920 --> 00:41:41,960 - Well a man's entitled to a fee for handling 907 00:41:42,080 --> 00:41:43,720 such delicate negotiations. 908 00:41:43,840 --> 00:41:44,720 -[Sarah] Not the bloody lot. 909 00:41:44,840 --> 00:41:45,640 - A commission, you might say. 910 00:41:45,760 --> 00:41:47,200 - Now, look. 911 00:41:47,320 --> 00:41:48,760 I came here tonight cause I thought 912 00:41:48,880 --> 00:41:50,880 you was gonna help Lady Marjorie not diddle her. 913 00:41:51,000 --> 00:41:52,640 This family's been very good to me, 914 00:41:52,760 --> 00:41:53,600 and I'm not gonna let them think 915 00:41:53,720 --> 00:41:55,680 I was involved in this. 916 00:41:58,680 --> 00:42:02,120 You give the money back, or I'll tell em. 917 00:42:03,080 --> 00:42:04,560 - What did you say? 918 00:42:04,680 --> 00:42:05,720 - You heard. 919 00:42:09,040 --> 00:42:12,360 Look, you think Dooley's gonna let you get away 920 00:42:12,480 --> 00:42:13,480 with this? 921 00:42:13,600 --> 00:42:14,880 - Why wouldn't he? 922 00:42:15,000 --> 00:42:16,240 - Well he's not gonna be very pleased when he wakes up 923 00:42:16,360 --> 00:42:18,080 in jail and works out what you done to him. 924 00:42:18,200 --> 00:42:19,400 - I thought of that, he won't say anything to the police, 925 00:42:19,520 --> 00:42:21,320 he's a blackmailer himself, isn't he? 926 00:42:21,440 --> 00:42:23,440 - Don't you think he's gonna find a way of letting 927 00:42:23,560 --> 00:42:25,720 Lady Marjorie know you was in on this? 928 00:42:25,840 --> 00:42:27,320 Come on. 929 00:42:27,440 --> 00:42:28,800 Where you gonna be then, eh? 930 00:42:28,920 --> 00:42:29,880 Sunk. 931 00:42:30,000 --> 00:42:33,040 No job, jail, and all for 400 pound. 932 00:42:35,400 --> 00:42:39,120 If you're gonna do him, do him for something big. 933 00:42:40,240 --> 00:42:42,080 - Gimme those letters. 934 00:42:43,640 --> 00:42:44,480 - Well. 935 00:42:45,440 --> 00:42:49,000 - And clear off, I got some thinking to do. 936 00:42:57,840 --> 00:43:00,920 - Watkins wishes to speak to you, sir. 937 00:43:02,120 --> 00:43:03,080 - Oh does he? 938 00:43:06,560 --> 00:43:08,120 Come in, Watkins. 939 00:43:12,480 --> 00:43:13,440 What is it? 940 00:43:15,320 --> 00:43:16,720 Thank you, Hudson. 941 00:43:17,600 --> 00:43:19,160 - Very good, sir. 942 00:43:20,160 --> 00:43:22,440 [door closing] 943 00:43:22,560 --> 00:43:23,960 -[Lord Bellamy] Well? 944 00:43:24,080 --> 00:43:27,040 - I have carried out your instructions, sir. 945 00:43:27,160 --> 00:43:29,040 -[Lord Bellamy] Have you got those letters? 946 00:43:29,160 --> 00:43:31,880 - I have, sir, and we won't be hearing 947 00:43:32,000 --> 00:43:34,040 from Mr. Dooley again, I think. 948 00:43:34,160 --> 00:43:36,120 There you are, sir. 949 00:43:36,240 --> 00:43:37,880 All seven of them. 950 00:43:38,000 --> 00:43:39,040 - Thank you. 951 00:43:46,600 --> 00:43:48,240 Hand me those matches please, Watkins. 952 00:43:48,360 --> 00:43:50,040 -[Watkins] Yes sir. 953 00:43:53,560 --> 00:43:54,880 - Oh thank you. 954 00:44:05,720 --> 00:44:08,080 What have you got there? 955 00:44:08,200 --> 00:44:12,120 - 200 jimmy-o-goblins, sir, what you give me. 956 00:44:12,240 --> 00:44:14,200 - Well how on Earth-- 957 00:44:14,320 --> 00:44:17,920 - Well I didn't like to see a man like that profit 958 00:44:18,040 --> 00:44:19,480 from his villainy, sir. 959 00:44:19,600 --> 00:44:22,440 So I took it upon myself to play a trick on him. 960 00:44:22,560 --> 00:44:23,440 Under the circumstances, 961 00:44:23,560 --> 00:44:25,720 I thought it was quite justified, sir. 962 00:44:25,840 --> 00:44:28,320 It was very successful. 963 00:44:28,440 --> 00:44:31,240 - Well I won't ask you how you managed it, Watkins, 964 00:44:31,360 --> 00:44:34,000 but that is said, I am very much in your debt. 965 00:44:34,120 --> 00:44:35,760 - Thank you very much, sir. 966 00:44:35,880 --> 00:44:36,920 Will that be all, sir? 967 00:44:37,040 --> 00:44:38,200 - No, Watkins, there's one more thing, 968 00:44:38,320 --> 00:44:40,160 I'd like to show you how much I appreciate your honesty. 969 00:44:40,280 --> 00:44:42,360 Some servants in your position, 970 00:44:42,480 --> 00:44:44,480 being entrusted with 200 pounds would've made up 971 00:44:44,600 --> 00:44:48,080 some cock and bull story and pocketed the lot. 972 00:44:48,200 --> 00:44:51,600 - We don't go in for that sort of thing in the Valley, sir. 973 00:44:51,720 --> 00:44:55,200 I mean, I was brought up very strict. 974 00:44:55,320 --> 00:44:58,440 My father was an elder of the chapel, see. 975 00:44:58,560 --> 00:44:59,400 - Quite. 976 00:45:00,600 --> 00:45:05,080 So I am giving you 10 pounds to spend in any way you choose. 977 00:45:05,200 --> 00:45:06,640 Well of course if you would like to invest it, 978 00:45:06,760 --> 00:45:08,840 don't hesitate to ask me for advice. 979 00:45:08,960 --> 00:45:12,120 - Oh well thank you, thank you very much, sir. 980 00:45:12,240 --> 00:45:13,640 I am most grateful. 981 00:45:13,760 --> 00:45:16,000 - Whatever you do, don't say anything about this 982 00:45:16,120 --> 00:45:17,360 to her Ladyship. 983 00:45:19,160 --> 00:45:20,720 -[Watkins] So there you are, my Lady, 984 00:45:20,840 --> 00:45:22,000 there's your 200 pounds back. 985 00:45:22,120 --> 00:45:23,520 - Thank you, Watkins. 986 00:45:23,640 --> 00:45:25,680 I am very grateful to you. 987 00:45:27,800 --> 00:45:31,080 And I'd like to give you a little reward for your trouble. 988 00:45:31,200 --> 00:45:33,200 I believe the usual thing for the return 989 00:45:33,320 --> 00:45:36,600 of stolen property is 10%, 990 00:45:36,720 --> 00:45:40,320 so will you please accept 20 pounds? 991 00:45:40,440 --> 00:45:43,840 - Oh, no, no, I couldn't my Lady. 992 00:45:43,960 --> 00:45:46,200 -[Lady Bellamy] Yes of course you could, Watkins. 993 00:45:46,320 --> 00:45:49,520 - Well, thank you very much, my Lady. 994 00:45:50,480 --> 00:45:52,400 And you'll keep those letters safe and sound, now won't you? 995 00:45:52,520 --> 00:45:53,440 - Yes I will. 996 00:45:54,600 --> 00:45:55,920 -[Watkins] Where to now, my lady? 997 00:45:56,040 --> 00:45:58,680 - Well I suppose we better go back to that odious pawn shop 998 00:45:58,800 --> 00:46:00,560 and retrieve my necklace. 999 00:46:00,680 --> 00:46:01,960 And then home. 1000 00:46:03,240 --> 00:46:04,960 - Very good, my lady. 1001 00:46:06,600 --> 00:46:07,960 - So it's all cleared up, is it? 1002 00:46:08,080 --> 00:46:11,400 The matter of the Irishman and the letters? 1003 00:46:11,520 --> 00:46:12,400 - That matter? 1004 00:46:12,520 --> 00:46:15,240 Yes, I think so, Mr. Hudson. 1005 00:46:15,360 --> 00:46:18,200 Well he hasn't been back to the muse again. 1006 00:46:18,320 --> 00:46:20,040 - In other words, the whole affair was indeed 1007 00:46:20,160 --> 00:46:22,200 a shocking attempt to extort money from her Ladyship 1008 00:46:22,320 --> 00:46:24,640 for some nonexistent letters as I thought. 1009 00:46:24,760 --> 00:46:27,600 - Yes, yes, that's right Mr. Hudson. 1010 00:46:29,560 --> 00:46:31,200 - And the Master endorsed my instructing you 1011 00:46:31,320 --> 00:46:34,480 to ignore the matter, unless the man came back. 1012 00:46:34,600 --> 00:46:36,720 - Yes, quite, quite. 1013 00:46:36,840 --> 00:46:38,280 - Then the matter is closed, Mr. Watkins, 1014 00:46:38,400 --> 00:46:42,240 and need not, and it should not, be mentioned again. 1015 00:46:43,880 --> 00:46:45,960 - Very good, Mr. Hudson. 1016 00:46:46,080 --> 00:46:50,080 - You better go and put the car away, Mr. Watkins. 1017 00:46:54,320 --> 00:46:56,440 [door closing] 1018 00:46:56,560 --> 00:46:57,640 -[Watkins] What are you doing here then? 1019 00:46:57,760 --> 00:46:58,880 - Have you done it? 1020 00:46:59,000 --> 00:47:02,720 - I've given the letters and all the money back 1021 00:47:02,840 --> 00:47:04,320 to the people concerned, yes. 1022 00:47:04,440 --> 00:47:05,960 - All the money? 1023 00:47:06,080 --> 00:47:08,600 Well and not kept nothing for yourself, 1024 00:47:08,720 --> 00:47:10,480 not even a few bob, well that's not fair, 1025 00:47:10,600 --> 00:47:12,160 considering all the work you'd done. 1026 00:47:12,280 --> 00:47:14,440 - Well I have made something. 1027 00:47:14,560 --> 00:47:15,800 - How much? 1028 00:47:15,920 --> 00:47:17,120 - I didn't ask for it. 1029 00:47:17,240 --> 00:47:19,040 They both gave me a bit. 1030 00:47:19,160 --> 00:47:20,640 Not much. 1031 00:47:20,760 --> 00:47:23,120 Here you are, here's your half. 1032 00:47:25,360 --> 00:47:28,280 - Three pound, oh thanks, Tom. 1033 00:47:28,400 --> 00:47:30,080 I suppose they both trusted you and you didn't let em down. 1034 00:47:30,200 --> 00:47:33,240 - Did you honestly think I would? 1035 00:47:33,360 --> 00:47:34,960 You did, didn't you? 1036 00:47:36,320 --> 00:47:38,320 - I like to think I made an honest man out of you, 1037 00:47:38,440 --> 00:47:39,680 Mr. Wilkins. 1038 00:47:39,800 --> 00:47:41,360 - Watkins, my Lady. 1039 00:47:46,600 --> 00:47:47,960 - Give us a kiss? 1040 00:47:49,080 --> 00:47:50,800 - Well help yourself. 1041 00:47:57,520 --> 00:47:58,840 -[Lord Bellamy] Ah, there you are. 1042 00:47:58,960 --> 00:47:59,920 - You shouldn't have waited for tea. 1043 00:48:00,040 --> 00:48:01,640 I've been shopping. 1044 00:48:01,760 --> 00:48:03,000 -[Lord Bellamy] So have I. 1045 00:48:03,120 --> 00:48:04,640 I bought a small gift. 1046 00:48:04,760 --> 00:48:08,080 Nothing really, just a little ornament. 1047 00:48:08,200 --> 00:48:10,720 - How sweet of you, and how strange. 1048 00:48:10,840 --> 00:48:11,720 -[Lord Bellamy] Strange? 1049 00:48:11,840 --> 00:48:13,040 - Well I bought something for you, too. 1050 00:48:13,160 --> 00:48:16,200 It's only a cigar cutter to replace the one you lost. 1051 00:48:16,320 --> 00:48:18,040 -[Lord Bellamy] Oh my dear, how thoughtful of you. 1052 00:48:18,160 --> 00:48:19,000 Thank you. 1053 00:48:20,160 --> 00:48:23,280 - Some money I thought I'd spent wasn't spent after all. 1054 00:48:23,400 --> 00:48:26,120 So, I decided to buy my husband something with it. 1055 00:48:26,240 --> 00:48:28,960 - And I too made a wise investment, so-- 1056 00:48:29,080 --> 00:48:30,600 - Oh Richard, that's lovely. 1057 00:48:30,720 --> 00:48:32,160 Oh it's beautiful. 1058 00:48:33,720 --> 00:48:35,640 I shall keep it on my dressing table. 1059 00:48:35,760 --> 00:48:36,840 - Now how about some tea? 1060 00:48:36,960 --> 00:48:39,080 - I hadn't realized how late it was, 1061 00:48:39,200 --> 00:48:40,840 I'm afraid I'd kept Watkins from his tea. 1062 00:48:40,960 --> 00:48:42,120 -[Lord Bellamy] He won't mind, he's a good fellow. 1063 00:48:42,240 --> 00:48:43,520 I have changed my opinion of him lately. 1064 00:48:43,640 --> 00:48:45,040 - I'm glad. 1065 00:48:45,160 --> 00:48:47,680 -[Lord Bellamy] You're quite right, he's a good chauffeur. 1066 00:48:47,800 --> 00:48:50,000 He's smooth, and reliable. 1067 00:48:51,080 --> 00:48:52,480 - Yes, very trustworthy. 1068 00:48:52,600 --> 00:48:54,720 -[Lord Bellamy] Yes. 1069 00:48:54,840 --> 00:48:59,120 - You think we might increase his wages a little? 1070 00:48:59,240 --> 00:49:01,080 - I've already done so. 1071 00:49:03,760 --> 00:49:07,320 [stately orchestral music] 78665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.