Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:47,960 --> 00:02:50,546
- Paulette, you must tell me what's wrong.
4
00:02:51,714 --> 00:02:53,966
You're all bruised.
You seem to be in pain.
5
00:02:57,804 --> 00:02:59,597
I worry about you.
6
00:02:59,597 --> 00:03:00,598
What's happened?
7
00:03:00,598 --> 00:03:02,850
- Please, Allen. Don't question me.
8
00:03:02,850 --> 00:03:04,727
I just don't wanna talk about it.
9
00:03:04,727 --> 00:03:06,354
Well, why not?
10
00:03:06,354 --> 00:03:08,231
What are you trying to hide?
11
00:03:08,231 --> 00:03:09,982
Why are you so secretive?
12
00:03:09,982 --> 00:03:12,193
Please don't question me.
13
00:03:12,193 --> 00:03:14,362
I just don't understand.
14
00:03:14,362 --> 00:03:16,614
I want to forget
everything that happened.
15
00:03:18,616 --> 00:03:21,244
Look, Allen, a handsome cab!
16
00:03:21,244 --> 00:03:22,745
Oh, it must be fun.
17
00:03:22,745 --> 00:03:24,497
You know, I've never ridden in one.
18
00:03:24,497 --> 00:03:26,499
Well, that can be remedied.
19
00:03:26,499 --> 00:03:28,876
May I offer you a ride in my chariot?
20
00:03:28,876 --> 00:03:30,002
Some other time.
21
00:03:30,002 --> 00:03:32,880
Oh, stop pretending to be gay.
22
00:03:32,880 --> 00:03:34,382
Tell me what's bothering you.
23
00:03:35,508 --> 00:03:39,095
Maybe it's not as bad as you
think. We can work things out.
24
00:03:39,095 --> 00:03:41,597
Let's just
walk and enjoy the sights.
25
00:03:42,640 --> 00:03:45,226
Everything looks so peaceful and quiet.
26
00:03:46,144 --> 00:03:47,979
I don't want to think about a thing.
27
00:03:49,021 --> 00:03:51,649
Unfortunately,
life is not like that.
28
00:03:51,649 --> 00:03:55,153
You have to face whatever
problems there are, not hide them.
29
00:03:56,529 --> 00:03:58,364
You'd be surprised how much easier it is
30
00:03:58,364 --> 00:04:00,241
when you can talk it out.
31
00:04:00,241 --> 00:04:02,034
Maybe you're right.
32
00:04:02,034 --> 00:04:04,912
But all I know is that I want to forget.
33
00:04:04,912 --> 00:04:07,123
It's not that simple.
34
00:04:07,123 --> 00:04:09,417
If you can bring whatever
it is that's bothering you
35
00:04:09,417 --> 00:04:11,127
out into the open,
36
00:04:11,127 --> 00:04:14,547
then at least you can see what
it is that you're fighting.
37
00:04:14,547 --> 00:04:16,591
Don't you understand?
38
00:04:16,591 --> 00:04:20,595
I never thought it could
happen to me, but it has.
39
00:04:21,971 --> 00:04:25,016
I've never felt about any
girl the way I feel about you.
40
00:04:26,142 --> 00:04:29,020
You're so good. So pure.
41
00:04:29,020 --> 00:04:31,397
You have a look about you like-
42
00:04:31,397 --> 00:04:32,857
- Oh, stop, Allen.
43
00:04:32,857 --> 00:04:35,026
I won't listen to another word!
44
00:04:35,026 --> 00:04:37,862
You can't stop
the way I feel about you.
45
00:04:37,862 --> 00:04:40,031
- I can't let you go on talking like that.
46
00:04:41,491 --> 00:04:42,533
- Sit down.
47
00:04:48,790 --> 00:04:51,876
Paulette, I want to help you,
but I must know the truth.
48
00:04:51,876 --> 00:04:54,253
- It's a pretty sordid story, Allen.
49
00:04:57,507 --> 00:04:59,008
- I love you.
50
00:04:59,008 --> 00:05:00,301
I wanna marry you.
51
00:05:01,260 --> 00:05:03,137
Be with you and take care of you.
52
00:05:04,180 --> 00:05:05,431
You need me, Paulette.
53
00:05:06,933 --> 00:05:08,392
- Don't, Allen. Don't go on.
54
00:05:11,562 --> 00:05:13,189
- Paulette, I know we can be happy.
55
00:05:13,189 --> 00:05:15,691
- It's too late for that. You know it.
56
00:05:15,691 --> 00:05:17,276
I'm waiting, Paulette.
57
00:05:18,402 --> 00:05:22,031
Well, they say
confession is good for the soul.
58
00:05:22,031 --> 00:05:25,076
I was born in a small town
in Ohio called Hillsdale.
59
00:05:26,327 --> 00:05:28,454
It wasn't much of a town, but it was home.
60
00:05:29,664 --> 00:05:30,957
I suppose like most girls
61
00:05:30,957 --> 00:05:33,835
who get their glamor from
movies and magazines,
62
00:05:33,835 --> 00:05:35,419
I wanted to be an actress.
63
00:05:36,462 --> 00:05:38,214
I was head of the dramatic
club in high school,
64
00:05:38,214 --> 00:05:40,800
and everyone told me I had great talent.
65
00:05:41,968 --> 00:05:43,970
After graduation, I can
convinced my parents
66
00:05:43,970 --> 00:05:45,805
that my only chance was in New York.
67
00:05:46,848 --> 00:05:48,432
There wasn't much money,
68
00:05:48,432 --> 00:05:50,726
but my mother gave me
whatever savings she had.
69
00:05:51,727 --> 00:05:54,981
We figured that this would
keep me for about two months.
70
00:05:54,981 --> 00:05:57,483
After that, of course, I'd be on my way.
71
00:05:59,193 --> 00:06:01,863
And so I came to the big city.
72
00:06:27,847 --> 00:06:31,392
I remember how excited
I was, how confident
73
00:06:31,392 --> 00:06:34,353
that a bright and rosy future
was mine for the taking.
74
00:06:35,146 --> 00:06:37,231
As I looked around me
at the tall buildings
75
00:06:37,231 --> 00:06:39,150
and the breath-taking skyline,
76
00:06:39,150 --> 00:06:42,403
I wanted to shout, "Oh, look out world!
77
00:06:42,403 --> 00:06:45,531
Here I come, you can't stop me!"
78
00:06:51,162 --> 00:06:55,291
One day, I would be an important
part of this vast city.
79
00:06:56,375 --> 00:06:58,920
One day, I would be a great actress.
80
00:06:58,920 --> 00:07:01,297
My name and lights on the theater marquis,
81
00:07:01,297 --> 00:07:04,634
people applauding,
surrounded by handsome men
82
00:07:04,634 --> 00:07:09,180
and beautiful women, living
in the lap of luxury.
83
00:07:21,442 --> 00:07:23,569
I had to find a place to live,
84
00:07:23,569 --> 00:07:25,696
but first I wanted to look around me
85
00:07:25,696 --> 00:07:29,283
to get acquainted with what
was going to be a part of me.
86
00:07:29,283 --> 00:07:30,076
This was the city
87
00:07:30,076 --> 00:07:33,287
that was going to give me
everything I ever wanted.
88
00:07:33,287 --> 00:07:36,415
This was the city that would
make my dreams come true.
89
00:07:37,416 --> 00:07:39,293
Here, I would find life.
90
00:07:39,293 --> 00:07:41,337
Here, I would find love.
91
00:07:41,337 --> 00:07:43,839
Here, I would find me.
92
00:07:44,799 --> 00:07:47,927
It had to be, I couldn't miss.
93
00:07:47,927 --> 00:07:50,429
It was in the very air that I breathed.
94
00:07:52,473 --> 00:07:53,724
I know it sounds strange,
95
00:07:53,724 --> 00:07:56,727
but I felt as though the very
buildings were saying welcome,
96
00:07:57,603 --> 00:08:00,982
as though the people walking
by were asking me to stay.
97
00:08:00,982 --> 00:08:02,733
I felt that I belonged.
98
00:08:02,733 --> 00:08:03,693
I was wanted.
99
00:08:05,069 --> 00:08:08,823
If only everything could
have remained that way.
100
00:08:17,623 --> 00:08:20,626
Suddenly, I realized that
it was late afternoon,
101
00:08:20,626 --> 00:08:22,336
and I had to find a place to live.
102
00:08:45,526 --> 00:08:48,779
Almost evening, and I
was getting desperate.
103
00:08:48,779 --> 00:08:52,658
I had spent too much time
enjoying the vastness of New York.
104
00:08:52,658 --> 00:08:56,287
My first lesson in the big
city, don't procrastinate.
105
00:08:57,455 --> 00:08:58,956
Necessities, first.
106
00:08:58,956 --> 00:09:01,584
Whatever there is to
be enjoyed, afterwards.
107
00:09:16,474 --> 00:09:18,976
I was tired, but couldn't rest.
108
00:09:31,238 --> 00:09:32,490
I must find a place.
109
00:09:34,992 --> 00:09:38,454
There was only one other
address that I had.
110
00:09:38,454 --> 00:09:40,581
Perhaps, I would have better luck here.
111
00:09:41,373 --> 00:09:44,460
Do you remember, Allen, as
I walked into the elevator,
112
00:09:44,460 --> 00:09:47,004
you walked out and
accidentally bumped into me?
113
00:09:50,758 --> 00:09:52,593
And looked at me.
114
00:09:52,593 --> 00:09:55,721
I felt, "Oh, I'd like to know."
115
00:10:03,354 --> 00:10:05,356
A woman's voice said,
116
00:10:05,356 --> 00:10:07,399
"The door's open! Come on in!"
117
00:10:18,160 --> 00:10:19,537
A tall, attractive girl,
118
00:10:19,537 --> 00:10:22,414
clad only in her underwear
and hat, greeted me.
119
00:10:25,918 --> 00:10:28,045
And this is how I met Tracy,
120
00:10:28,045 --> 00:10:31,173
with a heart of gold
and a body so enticing
121
00:10:31,173 --> 00:10:33,134
that men would not leave her alone.
122
00:10:33,134 --> 00:10:35,052
I told Tracy that I was answering her ad
123
00:10:35,052 --> 00:10:37,012
for a girl to share her apartment,
124
00:10:37,012 --> 00:10:40,307
but that it probably would
be too expensive for me.
125
00:10:40,307 --> 00:10:43,686
Tracy asked me to sit down,
and we started talking.
126
00:10:43,686 --> 00:10:45,271
I told Tracy about Hillsdale
127
00:10:45,271 --> 00:10:48,274
and my determination
to be a great actress.
128
00:10:48,274 --> 00:10:50,943
I told her about my parents
and their sacrifices
129
00:10:50,943 --> 00:10:53,070
so that I could have my chance
130
00:10:53,070 --> 00:10:55,906
and that I would let
nothing stand in my way.
131
00:10:55,906 --> 00:10:57,575
I had to make good.
132
00:10:57,575 --> 00:11:00,828
I owed it to myself and the
people that believed in me.
133
00:11:03,414 --> 00:11:06,584
I was glad of the cup of
coffee that Tracy offered me.
134
00:11:07,960 --> 00:11:10,963
It had been a long day, and I was weary.
135
00:11:12,965 --> 00:11:14,717
Tracy seemed to be very interested.
136
00:11:15,801 --> 00:11:16,594
As a matter of fact,
137
00:11:16,594 --> 00:11:19,680
she said she thought
perhaps she could help me.
138
00:11:19,680 --> 00:11:22,224
She had a close friend, Sam Biller,
139
00:11:22,224 --> 00:11:25,686
who was a theatrical agent,
had a great deal of influence
140
00:11:25,686 --> 00:11:27,354
and knew all of the right people.
141
00:11:28,856 --> 00:11:31,358
She was certain Sam Biller
would be glad to see me
142
00:11:31,358 --> 00:11:33,110
and speak to me about my career.
143
00:11:34,612 --> 00:11:36,697
She would phone him and arrange a meeting.
144
00:11:38,365 --> 00:11:41,202
I was very grateful and told
her that it would be wonderful
145
00:11:41,202 --> 00:11:42,828
if she could speak to him soon.
146
00:11:44,455 --> 00:11:47,833
I was all excited. It
seemed too good to be true.
147
00:11:48,876 --> 00:11:51,003
Here I was in New York only one day,
148
00:11:51,003 --> 00:11:53,631
and I had already made my first contact.
149
00:11:54,965 --> 00:11:56,884
Tracy said she was a model.
150
00:11:56,884 --> 00:11:58,385
And while she earned a good salary,
151
00:11:58,385 --> 00:12:00,846
it wasn't enough to pay for
the luxuries she had to have.
152
00:12:00,846 --> 00:12:04,225
And so sometimes she had
to work in the evenings.
153
00:12:05,476 --> 00:12:07,895
Then we spoke about me
moving into the apartment.
154
00:12:09,230 --> 00:12:11,982
I told Tracy that my
money was very limited
155
00:12:11,982 --> 00:12:13,400
and that I had to be careful.
156
00:12:14,610 --> 00:12:16,904
She said not to worry.
157
00:12:16,904 --> 00:12:18,781
All she wanted was $70 a month.
158
00:12:20,908 --> 00:12:24,620
She smiled, a wry smile.
159
00:12:24,620 --> 00:12:26,163
And I suppose I should have realized
160
00:12:26,163 --> 00:12:27,748
what she was trying to tell me.
161
00:12:29,792 --> 00:12:32,169
After the horrible rooms I had seen,
162
00:12:32,169 --> 00:12:34,421
the $70 didn't seem to be too much.
163
00:12:37,383 --> 00:12:39,426
Besides, I would be working very soon.
164
00:12:40,427 --> 00:12:41,887
I was certain of this.
165
00:12:49,770 --> 00:12:53,148
As I handed Tracy the $70
for the first month's rent,
166
00:12:53,148 --> 00:12:56,944
she leaned over, counted
another $70 and said
167
00:12:56,944 --> 00:12:59,029
that I might just as well
give her two months rent
168
00:12:59,029 --> 00:13:01,282
so that I wouldn't have
to worry for a while.
169
00:13:04,702 --> 00:13:08,080
She actually spoke as though
she were doing me a favor.
170
00:13:08,080 --> 00:13:10,332
I had only a few dollars left.
171
00:13:10,332 --> 00:13:13,085
I hadn't planned on two
months' rent in advance.
172
00:13:19,717 --> 00:13:22,303
Tracy then offered to show
me around the apartment.
173
00:13:26,849 --> 00:13:30,227
She had no qualms about walking
around in her underwear.
174
00:13:31,228 --> 00:13:32,730
At first I had been embarrassed,
175
00:13:32,730 --> 00:13:34,815
but now I found it amusing.
176
00:13:50,998 --> 00:13:52,499
Then Tracy went to the phone.
177
00:13:52,499 --> 00:13:54,585
She said she was going to call Sam Biller.
178
00:13:55,586 --> 00:13:58,756
This was really a lovely apartment.
179
00:13:58,756 --> 00:14:01,884
I wondered why Tracy only
wanted $70 a month from me.
180
00:14:02,760 --> 00:14:04,636
Surely, she could have asked for more.
181
00:14:05,596 --> 00:14:07,264
Maybe this was my lucky day.
182
00:14:10,142 --> 00:14:12,394
Tracy came back from the phone.
183
00:14:12,394 --> 00:14:13,896
She gave me the address of a party
184
00:14:13,896 --> 00:14:16,023
that Sam was going to be at that evening
185
00:14:16,023 --> 00:14:19,234
and said that he had suggested
that I meet him there.
186
00:14:19,234 --> 00:14:21,111
She said that one of his producer friends
187
00:14:21,111 --> 00:14:22,112
was going to be at the party.
188
00:14:22,112 --> 00:14:25,908
And if he liked me, well, who could tell?
189
00:14:25,908 --> 00:14:29,244
I was nervous, and I suppose
Tracy could sense it.
190
00:14:29,244 --> 00:14:31,997
For she told me that I must
not look so frightened,
191
00:14:31,997 --> 00:14:34,416
that it was important that
I'd be friendly and gay
192
00:14:34,416 --> 00:14:37,169
so that people would enjoy being with me.
193
00:14:37,169 --> 00:14:39,129
Then she left to go to a modeling job.
194
00:14:46,053 --> 00:14:48,013
I decided that Tracy was right.
195
00:14:48,013 --> 00:14:49,556
I would go to the party.
196
00:14:49,556 --> 00:14:51,558
I would look my prettiest.
197
00:14:51,558 --> 00:14:52,810
I unpacked my bag.
198
00:14:55,938 --> 00:14:57,064
At nine o'clock that night,
199
00:14:57,064 --> 00:15:00,526
I rang the bell at the address
that Tracy had given me.
200
00:15:02,319 --> 00:15:03,821
Sam Biller answered the door.
201
00:15:06,073 --> 00:15:07,574
He seemed quite nice.
202
00:15:13,580 --> 00:15:17,084
He tried to introduce me to
some of the others at the party,
203
00:15:17,084 --> 00:15:20,170
but no one paid much attention to us.
204
00:15:20,170 --> 00:15:22,965
They all seemed to be very
much engrossed in each other.
205
00:15:39,356 --> 00:15:42,109
I took my coat off and then sat down.
206
00:15:42,109 --> 00:15:43,110
I looked around me.
207
00:15:44,820 --> 00:15:48,073
I must confess that I was
shocked at what I saw.
208
00:16:02,963 --> 00:16:04,756
I noticed a very shy girl
209
00:16:04,756 --> 00:16:06,884
whose name I later learned was Susan
210
00:16:06,884 --> 00:16:08,510
who appeared to feel as I did.
211
00:16:08,510 --> 00:16:10,762
She looked surprised and uncomfortable.
212
00:16:15,142 --> 00:16:16,268
I wondered which of these men
213
00:16:16,268 --> 00:16:19,021
was the producer that Tracy had spoken of
214
00:16:19,021 --> 00:16:20,898
and how attending a party of this kind
215
00:16:20,898 --> 00:16:23,025
could help me get started as an actress.
216
00:16:35,245 --> 00:16:38,415
Sam was with another girl
and paid no attention to me.
217
00:17:39,685 --> 00:17:43,188
Everyone was drinking and making love,
218
00:17:43,188 --> 00:17:45,566
everyone, that is, except Susan and me.
219
00:17:53,031 --> 00:17:56,451
I had never seen such goings on before.
220
00:17:56,451 --> 00:17:59,580
And in spite of the fact
that I was horrified,
221
00:17:59,580 --> 00:18:01,582
I found that I was fascinated too.
222
00:18:05,168 --> 00:18:07,921
Susan was having trouble
keeping the men away from her.
223
00:18:26,481 --> 00:18:28,984
Then I saw her taking a drink.
224
00:19:30,879 --> 00:19:32,631
Soon, she was acting
225
00:19:32,631 --> 00:19:35,175
just as wild as the others at the party.
226
00:21:04,514 --> 00:21:05,390
Poor Susan.
227
00:22:08,453 --> 00:22:11,331
I watched one of the
girls doing a strip act.
228
00:22:12,541 --> 00:22:14,584
I suppose she was pretty good,
229
00:22:14,584 --> 00:22:16,920
but I had only one thought in mind.
230
00:22:16,920 --> 00:22:17,963
I had to get away.
231
00:22:23,343 --> 00:22:26,930
Sam tried to be friendly, but
I didn't want any part of him.
232
00:25:25,275 --> 00:25:28,778
When Sam tried to kiss me, I
knew I couldn't take anymore.
233
00:25:28,778 --> 00:25:30,530
I managed to push him away from me.
234
00:25:39,664 --> 00:25:40,540
Get my coat.
235
00:25:42,751 --> 00:25:44,002
And leave.
236
00:25:59,809 --> 00:26:04,439
When I got back to the
apartment, I found Tracy asleep.
237
00:26:05,690 --> 00:26:06,816
I woke her and demanded
238
00:26:06,816 --> 00:26:09,444
that she returned the
money I had given her.
239
00:26:09,444 --> 00:26:12,197
I couldn't stay and be a
part of something so ugly,
240
00:26:12,197 --> 00:26:14,574
so degrading that it
actually made me sick.
241
00:26:15,784 --> 00:26:17,786
She said she could not return the money.
242
00:26:17,786 --> 00:26:19,579
She had already spent it,
243
00:26:19,579 --> 00:26:22,457
and if I didn't want to
stay, well, I could leave.
244
00:26:23,541 --> 00:26:26,336
I tried to reason with
her, but it was useless.
245
00:26:29,172 --> 00:26:32,217
She told me not to bother
her. She was tired.
246
00:26:33,218 --> 00:26:35,470
I said that she had taken all of my money,
247
00:26:35,470 --> 00:26:37,472
and I couldn't look for another place.
248
00:26:37,472 --> 00:26:40,058
I couldn't go back home. What was I to do?
249
00:26:41,226 --> 00:26:44,104
I pleaded with her, but
she just wouldn't listen.
250
00:26:45,438 --> 00:26:46,815
I'd tried to make her understand
251
00:26:46,815 --> 00:26:49,609
how much she was hurting me,
how difficult it had been
252
00:26:49,609 --> 00:26:51,319
to get the money to come to New York
253
00:26:51,319 --> 00:26:53,822
and how important it was
for me to have my chance.
254
00:26:54,989 --> 00:26:58,451
She just laughed and
repeated that she was tired,
255
00:26:58,451 --> 00:27:00,120
and why didn't I leave her alone?
256
00:27:07,001 --> 00:27:10,004
I realized how useless it
was trying to talk to her.
257
00:27:11,714 --> 00:27:14,634
Perhaps in the morning, I could
make her listen to reason.
258
00:27:16,261 --> 00:27:19,639
In the meantime, I would have
to plan to go out on my own
259
00:27:19,639 --> 00:27:20,890
and try to get a job.
260
00:30:20,445 --> 00:30:22,697
Tracy kept talking as I bathed.
261
00:30:25,450 --> 00:30:27,076
I didn't know what she said.
262
00:30:28,578 --> 00:30:29,579
I wasn't listening.
263
00:30:31,414 --> 00:30:33,916
All I knew was that I
had to get away from her.
264
00:30:58,232 --> 00:30:59,942
I did hear her say something
265
00:30:59,942 --> 00:31:02,236
about being just as good as I was.
266
00:31:02,236 --> 00:31:04,447
And if I didn't like
it here, I could leave.
267
00:31:24,509 --> 00:31:26,511
The next morning at breakfast,
268
00:31:26,511 --> 00:31:29,013
I tried again to get
Tracy to return my money.
269
00:31:30,390 --> 00:31:32,266
She kept saying that she didn't have it.
270
00:31:32,266 --> 00:31:35,269
She had spent it, and there was
nothing I could do about it.
271
00:31:36,896 --> 00:31:38,648
She seemed to be very amused,
272
00:31:40,400 --> 00:31:44,028
kept repeating, "Well,
honey, the door is open."
273
00:31:46,239 --> 00:31:48,241
I suggested that she
give me part of the money
274
00:31:48,241 --> 00:31:51,911
I had given her, enough
for a week's room rent.
275
00:31:51,911 --> 00:31:54,038
She insisted she didn't have it
276
00:31:54,038 --> 00:31:56,290
and that I could earn money other ways.
277
00:32:04,298 --> 00:32:07,135
She's said that I would never
make the grade as an actress
278
00:32:07,135 --> 00:32:08,678
and that the sooner I realized this
279
00:32:08,678 --> 00:32:10,805
the better off I would be.
280
00:32:10,805 --> 00:32:13,683
She said there were easier
ways of earning money,
281
00:32:13,683 --> 00:32:16,269
and she would be glad to
help me if I wanted her to.
282
00:32:18,271 --> 00:32:21,190
I said to myself, "I'll show her.
283
00:32:21,190 --> 00:32:24,026
I'll starve before I sink to her level!"
284
00:32:24,026 --> 00:32:25,570
And I really meant it!
285
00:32:25,570 --> 00:32:30,199
Then, Tracy kept talking,
telling me how foolish I was,
286
00:32:30,199 --> 00:32:31,659
that if I listened to her,
287
00:32:31,659 --> 00:32:34,203
why, I wouldn't have
to worry about a thing.
288
00:32:34,203 --> 00:32:36,956
She said that New York was
full of would-be actresses
289
00:32:36,956 --> 00:32:38,458
trying to get started
290
00:32:38,458 --> 00:32:40,168
and that I was lucky I had met her
291
00:32:40,168 --> 00:32:43,713
before I wore myself outgoing
from one agent to another.
292
00:32:43,713 --> 00:32:45,047
She told me she would introduce me
293
00:32:45,047 --> 00:32:46,841
to a friend of hers that afternoon
294
00:32:46,841 --> 00:32:49,218
who was quite wealthy and very generous.
295
00:32:50,470 --> 00:32:51,596
As she kept on speaking,
296
00:32:51,596 --> 00:32:53,806
I became more determined to find a job
297
00:32:53,806 --> 00:32:56,309
and get enough money so
that I could leave her.
298
00:32:57,977 --> 00:33:00,688
That was the morning I met
you in the hallway, Allen.
299
00:33:02,356 --> 00:33:03,941
You seemed quite surprised to see me
300
00:33:03,941 --> 00:33:05,568
coming out of Tracy's apartment.
301
00:33:06,444 --> 00:33:07,236
Do you remember?
302
00:33:10,448 --> 00:33:11,616
Then you spoke to me.
303
00:33:13,993 --> 00:33:16,454
And for a minute, I was happy.
304
00:33:19,624 --> 00:33:21,459
The next day was Sunday,
305
00:33:21,459 --> 00:33:23,878
and you asked me to spend
the afternoon with you.
306
00:33:56,911 --> 00:33:59,914
I had the names and phone
numbers of some agents
307
00:33:59,914 --> 00:34:01,666
and started calling them.
308
00:34:01,666 --> 00:34:03,543
I told them my experience,
309
00:34:03,543 --> 00:34:05,795
how talented my friends thought I was
310
00:34:05,795 --> 00:34:09,048
and that I had come to New
York for my big chance.
311
00:34:09,048 --> 00:34:11,467
They did not appear to be very interested.
312
00:34:11,467 --> 00:34:14,470
And their responses were all the same.
313
00:34:14,470 --> 00:34:17,306
They were pleasant, but
not very encouraging.
314
00:34:17,306 --> 00:34:20,184
One of the agents, however,
said that there was a chance
315
00:34:20,184 --> 00:34:21,602
that he could do something for me
316
00:34:21,602 --> 00:34:22,853
and to come to his office.
317
00:34:26,732 --> 00:34:27,608
I went.
318
00:35:00,641 --> 00:35:02,393
The theater district was exciting.
319
00:35:05,021 --> 00:35:08,024
I thought, "This is where stars are made."
320
00:35:10,359 --> 00:35:11,652
Perhaps someday, my name
321
00:35:11,652 --> 00:35:13,738
would be on one of these very marquis.
322
00:35:34,675 --> 00:35:37,053
I was finally at the office of Ted Elvin,
323
00:35:37,053 --> 00:35:38,429
the agent I was to see.
324
00:35:46,187 --> 00:35:47,688
His secretary asked me to wait.
325
00:35:47,688 --> 00:35:49,690
She would tell Mr. Elvin I was there.
326
00:36:03,287 --> 00:36:04,914
I was nervous and impatient.
327
00:36:19,804 --> 00:36:21,472
Then the young lady came back
328
00:36:21,472 --> 00:36:24,100
and told me that Mr.
Elvin was in conference
329
00:36:24,100 --> 00:36:26,102
and to phone him again another time.
330
00:36:42,702 --> 00:36:44,245
I went to several other agents,
331
00:36:44,245 --> 00:36:46,622
but the answer was always the same.
332
00:36:48,833 --> 00:36:50,084
No casting today.
333
00:36:51,627 --> 00:36:52,628
Try us again.
334
00:36:54,630 --> 00:36:56,382
I admit, I was discouraged.
335
00:37:06,225 --> 00:37:08,227
When I returned to the apartment,
336
00:37:08,227 --> 00:37:10,646
I was shocked at what I found.
337
00:37:24,368 --> 00:37:26,120
I had to get away from here.
338
00:37:26,120 --> 00:37:28,664
But how? What was I going to do?
339
00:37:29,665 --> 00:37:31,292
I was really disgusted.
340
00:37:48,309 --> 00:37:49,935
Tracy was in bed with a man.
341
00:37:50,895 --> 00:37:53,439
I couldn't see his face,
and I didn't want to.
342
00:38:19,423 --> 00:38:21,217
The next day, Allen,
343
00:38:21,217 --> 00:38:24,178
you and I spent the afternoon
together as we had planned.
344
00:38:27,223 --> 00:38:28,557
I wanted to go to the park.
345
00:38:31,352 --> 00:38:33,479
You didn't know it, but I felt dirty.
346
00:38:39,485 --> 00:38:41,487
I thought the only way
I could cleanse myself
347
00:38:41,487 --> 00:38:43,113
was breathing in the fresh air,
348
00:38:44,824 --> 00:38:47,952
surrounding myself with the
beauty and serenity of nature.
349
00:39:16,647 --> 00:39:19,149
It was a wonderful day, Allen.
350
00:39:20,901 --> 00:39:22,027
I'll never forget it.
351
00:39:45,301 --> 00:39:48,637
Talking to you as we sat on the rocks,
352
00:39:48,637 --> 00:39:51,557
I could feel how decent,
how good you were.
353
00:40:01,692 --> 00:40:05,779
I think it was then that
I fell in love with you.
354
00:40:31,472 --> 00:40:33,349
It was late afternoon,
355
00:40:33,349 --> 00:40:36,435
and I was trying to catch
up with my letter writing.
356
00:40:36,435 --> 00:40:37,603
Knowing you and loving you
357
00:40:37,603 --> 00:40:40,105
made me feel as sympathetic towards Tracy.
358
00:40:40,105 --> 00:40:42,358
She probably couldn't help
being the way she was,
359
00:40:42,358 --> 00:40:44,735
and certainly I shouldn't judge her.
360
00:40:44,735 --> 00:40:46,111
The doorbell rang.
361
00:41:01,961 --> 00:41:03,754
It was Sam Biller.
362
00:41:03,754 --> 00:41:05,255
He said hello to me.
363
00:41:05,255 --> 00:41:07,466
And I greeted him in
a friendly manner too.
364
00:41:09,760 --> 00:41:12,262
Tracy asked him to sit
down and have some coffee.
365
00:41:14,515 --> 00:41:16,392
He seemed perfectly at home here,
366
00:41:16,392 --> 00:41:19,395
and I wondered just how often
he had visited this apartment.
367
00:41:25,484 --> 00:41:26,860
Sam was very pleasant.
368
00:41:28,654 --> 00:41:31,740
We spoke about the weather
and other unimportant matters.
369
00:41:36,245 --> 00:41:38,914
Sam said nothing about me
walking out of the party,
370
00:41:38,914 --> 00:41:40,791
and that was quite all right with me.
371
00:41:40,791 --> 00:41:43,919
Then he mentioned the big
deal he was involved in.
372
00:42:20,581 --> 00:42:24,084
Suddenly, both Sam and Tracy
seemed unaware of my presence.
373
00:42:31,717 --> 00:42:33,969
I was ashamed for them.
374
00:43:08,504 --> 00:43:11,006
What sort of people were they?
375
00:43:11,965 --> 00:43:13,884
I tried to continue my letter writing,
376
00:43:13,884 --> 00:43:15,969
but it was impossible.
377
00:45:10,083 --> 00:45:13,003
I tried to disregard what was
happening, but I couldn't.
378
00:45:15,088 --> 00:45:16,506
And I left the house.
379
00:45:19,718 --> 00:45:21,094
When I returned that evening,
380
00:45:21,094 --> 00:45:22,971
Sam was still in the apartment.
381
00:45:22,971 --> 00:45:25,015
As I walked past him, he grabbed me,
382
00:45:25,015 --> 00:45:26,642
and pushed me onto the couch.
383
00:45:31,897 --> 00:45:35,275
He was just a filthy
beast, and I told him so.
384
00:45:41,782 --> 00:45:42,741
He just laughed.
385
00:46:12,020 --> 00:46:13,814
I had to find a job.
386
00:46:17,567 --> 00:46:20,070
I had the name of an agent
that was supposed to be casting
387
00:46:20,070 --> 00:46:21,321
and went to his office.
388
00:46:40,966 --> 00:46:43,719
I was told to wait in the
interviewing room, and I did.
389
00:47:21,506 --> 00:47:24,134
I must have waited for more than an hour,
390
00:47:24,134 --> 00:47:25,135
but no one appeared.
391
00:47:28,847 --> 00:47:29,639
I began to think
392
00:47:29,639 --> 00:47:32,017
that perhaps I should
have stayed in Hillsdale.
393
00:47:35,645 --> 00:47:38,231
All of the confidence that I
had when I came to New York
394
00:47:38,231 --> 00:47:39,775
was fast leaving me.
395
00:47:43,153 --> 00:47:44,279
What was I going to do?
396
00:47:45,364 --> 00:47:46,907
What was going to become of me?
397
00:47:49,910 --> 00:47:53,538
I didn't want to go back
home, beaten, a failure.
398
00:48:09,638 --> 00:48:12,265
What could I say to all of my friends,
399
00:48:13,308 --> 00:48:17,145
to all of the people that
had such great faith in me?
400
00:48:22,150 --> 00:48:25,529
Suddenly, I realized
how useless it all was.
401
00:48:25,529 --> 00:48:26,446
And I left.
402
00:48:50,595 --> 00:48:53,181
I decided to forget about an acting job
403
00:48:53,181 --> 00:48:55,475
and tried to find some other kind of work,
404
00:48:55,475 --> 00:48:57,352
anything at all that
would help to take me out
405
00:48:57,352 --> 00:48:59,688
of this sordid atmosphere I now lived in.
406
00:49:30,343 --> 00:49:33,763
Finally, I answer to
help-wanted ad in the newspaper
407
00:49:33,763 --> 00:49:35,474
and got a job as a waitress.
408
00:49:37,767 --> 00:49:40,020
That night I wrote to my family,
409
00:49:40,020 --> 00:49:42,147
and told them that I was working,
410
00:49:42,147 --> 00:49:44,149
but I didn't tell them what I was doing.
411
00:49:45,025 --> 00:49:47,152
The door opened, and Tracy came in.
412
00:49:48,028 --> 00:49:50,530
She was really drunk
and could hardly walk.
413
00:49:51,740 --> 00:49:54,034
She was talking, but she
didn't make any sense.
414
00:49:56,870 --> 00:49:58,163
She went into the kitchen,
415
00:50:01,374 --> 00:50:02,667
and I continued writing.
416
00:50:05,504 --> 00:50:08,798
Then she came out with a bottle.
417
00:50:08,798 --> 00:50:11,551
She wanted me to have a drink
with her, but I wouldn't.
418
00:50:15,180 --> 00:50:19,059
I told her how foolish she was,
how she was hurting herself.
419
00:50:19,059 --> 00:50:21,811
And I tried to get the
bottle away from her.
420
00:50:21,811 --> 00:50:25,065
She just laughed and said I was a prude,
421
00:50:25,065 --> 00:50:26,942
and where did I think it would get me?
422
00:50:29,277 --> 00:50:30,445
I felt sorry for her.
423
00:50:31,446 --> 00:50:33,406
Surely, there was something I could do.
424
00:50:34,199 --> 00:50:36,576
I asked her why she lived the way she did.
425
00:50:36,576 --> 00:50:37,702
I said I wanted to help her.
426
00:50:37,702 --> 00:50:40,205
I wanted to be her friend.
427
00:50:40,205 --> 00:50:41,957
Didn't she realize that this kind of life
428
00:50:41,957 --> 00:50:44,084
would only lead to her final destruction?
429
00:50:45,085 --> 00:50:47,712
Why couldn't she get a
decent job and live normally?
430
00:50:48,588 --> 00:50:50,715
But she just kept laughing and drinking.
431
00:50:52,342 --> 00:50:54,469
Again, I tried to take
the bottle from her.
432
00:50:55,971 --> 00:50:59,474
I suppose I knew it was
really useless talking to her.
433
00:50:59,474 --> 00:51:01,560
She probably hadn't heard a word I said.
434
00:51:11,987 --> 00:51:13,363
The telephone rang,
435
00:51:13,363 --> 00:51:15,865
and she staggered into
the bedroom to answer it.
436
00:51:21,371 --> 00:51:25,458
I didn't know who was on
the other end of the phone.
437
00:51:25,458 --> 00:51:26,835
No doubt, one of her men.
438
00:51:29,129 --> 00:51:32,465
But whoever it was, Tracy
seemed to find him amusing.
439
00:51:34,134 --> 00:51:36,261
She spoke for quite a while.
440
00:51:36,261 --> 00:51:38,138
She was saying something about money.
441
00:51:39,514 --> 00:51:42,392
Then I heard her make an
appointment. She hung up.
442
00:53:06,351 --> 00:53:08,228
Tracy was asleep.
443
00:53:08,228 --> 00:53:10,480
I guess the liquor was
having its effect on her.
444
00:53:10,480 --> 00:53:11,690
And I was reading.
445
00:53:13,316 --> 00:53:14,359
The bell rang.
446
00:53:41,761 --> 00:53:46,641
And when I knew it was you,
Allen, I was really at excited.
447
00:53:49,227 --> 00:53:50,645
You said, you just felt like seeing me
448
00:53:50,645 --> 00:53:53,022
and so just rang the bell.
449
00:53:53,022 --> 00:53:54,023
I was glad.
450
00:54:19,382 --> 00:54:20,383
I had a job.
451
00:54:21,801 --> 00:54:23,136
You were here with me.
452
00:54:24,512 --> 00:54:26,556
Perhaps things were getting better for me.
453
00:54:28,892 --> 00:54:30,435
Maybe my luck was changing.
454
00:54:32,187 --> 00:54:33,438
Who could tell?
455
00:54:40,528 --> 00:54:44,449
When we danced, when I was in your arms,
456
00:54:44,449 --> 00:54:47,452
I thought nothing can hurt me.
457
00:54:47,452 --> 00:54:50,705
It was probably the happiest
evening I had ever spent.
458
00:54:50,705 --> 00:54:53,458
When I was with you, I could
forget all of my problems.
459
00:54:58,588 --> 00:55:00,089
I felt I was safe.
460
00:55:01,174 --> 00:55:02,050
I was secure.
461
00:55:04,803 --> 00:55:06,346
I was with you, Allen.
462
00:55:13,603 --> 00:55:15,605
The next morning, I went to work.
463
00:55:16,564 --> 00:55:19,359
Being a waitress wasn't easy for me,
464
00:55:19,359 --> 00:55:22,237
especially since I hadn't done
anything like that before.
465
00:55:23,321 --> 00:55:26,991
When the morning was over,
I knew I was in trouble.
466
00:55:26,991 --> 00:55:28,993
Serving breakfast was difficult,
467
00:55:28,993 --> 00:55:31,120
but lunch was just too much for me.
468
00:55:32,247 --> 00:55:34,249
The place was very crowded.
469
00:55:34,249 --> 00:55:36,334
I couldn't seem to get the orders right.
470
00:55:37,502 --> 00:55:39,003
The final blow was the coffee
471
00:55:39,003 --> 00:55:41,130
that I accidentally spilled on a customer.
472
00:55:42,006 --> 00:55:44,759
I didn't blame my boss when
he told me I was threw.
473
00:55:45,635 --> 00:55:47,887
He didn't even pay me for the day.
474
00:55:47,887 --> 00:55:49,138
He said that whatever I earned
475
00:55:49,138 --> 00:55:50,765
would have to go towards the cleaning bill
476
00:55:50,765 --> 00:55:53,226
that he had to pay
because of my clumsiness.
477
00:55:54,978 --> 00:55:56,771
I hadn't even lasted the day.
478
00:55:58,398 --> 00:56:00,149
And I had tried so hard.
479
00:56:00,149 --> 00:56:00,984
Money!
480
00:56:02,277 --> 00:56:03,778
What was I to do?
481
00:56:05,780 --> 00:56:07,031
Where could I go?
482
00:56:09,033 --> 00:56:10,410
What was to become on me?
483
00:56:19,168 --> 00:56:20,253
Poor little dog.
484
00:56:21,296 --> 00:56:26,301
He was shivering, and he
looked so sad, lost like I was.
485
00:56:39,063 --> 00:56:41,399
Suddenly, I just didn't care.
486
00:56:42,567 --> 00:56:43,651
Nothing mattered.
487
00:56:45,069 --> 00:56:47,447
All of the wonderful
plans I had had for myself
488
00:56:47,447 --> 00:56:49,449
no longer existed.
489
00:56:49,449 --> 00:56:51,826
I had tried, and I was a failure.
490
00:56:53,453 --> 00:56:54,454
I couldn't go home.
491
00:56:56,039 --> 00:56:58,458
I couldn't face my family and my friends.
492
00:57:00,418 --> 00:57:03,963
I tried to think, but I
knew what I had to do.
493
00:57:06,049 --> 00:57:07,550
There was nothing else for me.
494
00:57:14,098 --> 00:57:17,101
I recalled the day I
had arrived in New York
495
00:57:17,101 --> 00:57:20,229
full of faith and hope in the future.
496
00:57:20,229 --> 00:57:21,689
And now there was nothing.
497
00:57:22,941 --> 00:57:26,319
I wanted to cry, to cry
for what could have been,
498
00:57:26,319 --> 00:57:28,363
for what should have been,
499
00:57:28,363 --> 00:57:30,198
but tears were not the answer.
500
00:57:30,198 --> 00:57:31,824
I must learn to be hard,
501
00:57:31,824 --> 00:57:33,618
to take what I wanted no matter how.
502
00:58:07,110 --> 00:58:09,028
Tracy must have told Sam about.
503
00:58:23,793 --> 00:58:25,378
In spite of what I was doing,
504
00:58:25,378 --> 00:58:27,922
I still found it hard
to accept the situation.
505
00:58:30,425 --> 00:58:32,260
What right did I have to look at Tracy
506
00:58:32,260 --> 00:58:34,303
and her friends with contempt?
507
00:58:34,303 --> 00:58:36,431
I was no different than she was.
508
00:58:48,192 --> 00:58:50,445
Sam was at the apartment very often.
509
00:58:58,828 --> 00:59:01,831
Well, I suppose he found me pleasing.
510
00:59:05,585 --> 00:59:06,669
What was I to do?
511
00:59:11,966 --> 00:59:13,468
I was utterly miserable.
512
00:59:15,470 --> 00:59:16,971
Nothing made any difference.
513
00:59:19,599 --> 00:59:20,975
One day was like another.
514
00:59:22,727 --> 00:59:24,103
And where would it all end?
515
00:59:49,253 --> 00:59:53,716
Yes, Allen, that's the way
it's been for many months.
516
01:00:07,396 --> 01:00:11,275
You wanted the truth,
and I'm giving it to you.
517
01:00:13,528 --> 01:00:14,529
Tracy and I.
518
01:00:15,988 --> 01:00:18,866
There seemed to be a flow
of men coming and going.
519
01:00:22,120 --> 01:00:25,498
Sometimes, Tracy would ask
me to leave the apartment.
520
01:00:25,498 --> 01:00:26,749
She was expecting someone
521
01:00:26,749 --> 01:00:29,001
who didn't want to be seen, I suppose.
522
01:00:30,878 --> 01:00:33,297
I was always glad for
an excuse to get away.
523
01:01:38,112 --> 01:01:39,864
Jim was a sadist.
524
01:01:39,864 --> 01:01:42,491
I couldn't control
myself, and I struck him.
525
01:01:44,076 --> 01:01:46,746
You can see what happened afterwards.
526
01:02:52,895 --> 01:02:55,773
I couldn't believe that
this was what I had come to,
527
01:02:55,773 --> 01:02:59,443
but I had, and I was just
as much to blame as Jim.
528
01:03:25,344 --> 01:03:27,680
When you phoned me, I was on my way out.
529
01:03:27,680 --> 01:03:30,224
I had to get away from this place.
530
01:03:30,224 --> 01:03:32,226
Why did you insist on meeting me?
531
01:03:32,226 --> 01:03:33,477
I didn't want you to see me like this.
532
01:03:33,477 --> 01:03:36,355
I didn't want you to
know the truth about me.
533
01:03:36,355 --> 01:03:38,858
You demanded to know
why I wouldn't see you.
534
01:03:38,858 --> 01:03:41,360
You said that unless I
did meet you and explain,
535
01:03:41,360 --> 01:03:43,612
you would come to the apartment.
536
01:03:43,612 --> 01:03:44,947
I couldn't let you do that.
537
01:04:09,013 --> 01:04:11,015
So now you know the truth, Allen.
538
01:04:11,849 --> 01:04:13,392
Don't waste your time on me.
539
01:04:14,268 --> 01:04:17,897
I'm what you call a bad girl.
540
01:04:18,856 --> 01:04:20,399
Don't talk like that.
541
01:04:21,650 --> 01:04:24,362
To me, you're everything that's good.
542
01:04:24,362 --> 01:04:27,031
We'll get married. We'll
forget about the past.
543
01:04:28,157 --> 01:04:30,242
It isn't that simple.
544
01:04:30,242 --> 01:04:32,912
Paulette, don't you love me?
545
01:04:34,246 --> 01:04:38,125
- Love you? If you only knew how much.
546
01:04:38,125 --> 01:04:40,378
Then nothing else matters.
547
01:04:41,504 --> 01:04:44,507
It does matter. I
can't let you ruin your life.
548
01:04:45,549 --> 01:04:47,676
Don't think
of what has happened.
549
01:04:47,676 --> 01:04:49,053
Think of our future.
550
01:04:50,388 --> 01:04:53,182
- Don't you see?
- That is what I'm thinking of.
551
01:04:54,642 --> 01:04:57,144
Don't go. Please, Paulette.
552
01:04:58,312 --> 01:05:00,439
I must. Goodbye, Allen.
553
01:05:10,199 --> 01:05:11,951
- If you leave me now, we're through.
554
01:05:14,328 --> 01:05:15,413
- It's about the best thing
555
01:05:15,413 --> 01:05:17,331
that could ever happen to you, Allen.
39995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.