All language subtitles for The-Trouble-with-Harry_1955_English-ELSUBTITLE.COM-ST_44731890

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,120 --> 00:03:09,430 Okay, I know how to handle your type! 2 00:03:52,800 --> 00:03:56,760 Well, old faithful, that's your shooting for the day. 3 00:03:57,160 --> 00:03:59,675 If we haven't rung up at least two rabbits, 4 00:03:59,800 --> 00:04:02,360 we deserve to go home empty-handed. 5 00:04:02,440 --> 00:04:06,753 Yeah. Still, blessed are they who expect nothing 6 00:04:06,840 --> 00:04:08,877 for they shall not be disappointed. 7 00:04:09,040 --> 00:04:10,040 Hmm. 8 00:04:10,800 --> 00:04:14,953 Fewer things in life give a man more pleasure than hunting. 9 00:04:15,040 --> 00:04:17,475 It satisfies his primitive nature. 10 00:04:17,560 --> 00:04:20,280 Striding through the woods, picking up his kill. 11 00:04:21,760 --> 00:04:24,400 Well, come on, old faithful. 12 00:04:24,480 --> 00:04:27,871 There's plump rabbits waiting for the frying pan. 13 00:04:54,680 --> 00:04:58,469 If this can had four legs and a tail, we'd be eating it tonight. 14 00:04:58,560 --> 00:05:00,552 Clean through the heart. 15 00:05:34,600 --> 00:05:36,592 For rice cake, I've done him in. 16 00:05:40,360 --> 00:05:44,877 A harmless potshot at a rabbit and I'm a murderer, a killer. 17 00:05:44,960 --> 00:05:47,873 Mother always said I'd come to a bad end. 18 00:05:47,960 --> 00:05:50,634 What in Hades were you doing here anyway? 19 00:05:51,760 --> 00:05:55,834 I can't say that I've seen you around here before. 20 00:05:57,200 --> 00:06:00,113 If you're going to get yourself shot, do it where you're known. 21 00:06:09,120 --> 00:06:15,276 "Mr. Harry Worp, 87 Maple Avenue, Boston, Massachusetts." 22 00:06:16,000 --> 00:06:19,550 Well, Worp, you're a long way from home. 23 00:06:19,640 --> 00:06:22,678 By the looks of it, you won't get back for Christmas. 24 00:06:25,640 --> 00:06:28,394 We're going to have a cold, hard winter. 25 00:06:28,480 --> 00:06:31,791 You might keep here a long time, an awful long time. 26 00:06:31,880 --> 00:06:33,872 Too long for me, Harry. 27 00:06:33,960 --> 00:06:35,280 Yes. 28 00:06:47,160 --> 00:06:48,640 Captain Wiles. 29 00:06:50,800 --> 00:06:52,314 Yes, ma'am? 30 00:06:56,000 --> 00:06:57,992 What seems to be the trouble, Captain? 31 00:06:58,080 --> 00:07:02,040 Well, it's what you might call an unavoidable accident. 32 00:07:03,000 --> 00:07:04,992 He's dead. 33 00:07:05,080 --> 00:07:06,400 Yes. 34 00:07:09,840 --> 00:07:13,800 I would say that he was. Of course, that's an unprofessional opinion. 35 00:07:13,920 --> 00:07:18,358 - Do you know him, Miss Gravely? - No. 36 00:07:18,440 --> 00:07:20,955 - Doesn't live around here. - Well, he died around here. 37 00:07:21,040 --> 00:07:22,315 That's what counts now. 38 00:07:22,440 --> 00:07:26,593 Embarrassing. What do you plan to do with him, Captain? 39 00:07:28,080 --> 00:07:29,080 Miss Gravely, 40 00:07:30,640 --> 00:07:33,280 without cutting the hem off truth's garment, 41 00:07:33,360 --> 00:07:37,149 I'm going to hide him. Cover him up. Forget him. 42 00:07:41,560 --> 00:07:44,598 Are you never going to inform the police, Captain? 43 00:07:44,680 --> 00:07:48,117 No. Forget you saw me, Miss Gravely. 44 00:07:48,200 --> 00:07:51,398 Chase it out of your mind, for heaven's sake. It was an accident. 45 00:07:51,480 --> 00:07:55,679 He was poking around the clearing and I thought he was a rabbit or something. 46 00:07:55,760 --> 00:07:57,433 It was a human error. 47 00:07:57,520 --> 00:07:59,637 Please, don't. 48 00:07:59,760 --> 00:08:02,229 Don't say anything to anybody, Miss Gravely. 49 00:08:04,760 --> 00:08:07,229 Do as you think best, Captain. 50 00:08:07,320 --> 00:08:10,472 I'm sure you must have met many similar situations 51 00:08:10,560 --> 00:08:12,517 in your travels in foreign lands. 52 00:08:12,600 --> 00:08:14,831 Yeah, I've seen much worse things. 53 00:08:14,960 --> 00:08:17,156 - I certainly won't say anything. - Much worse things. 54 00:08:17,240 --> 00:08:19,038 I remember when I was on the Orinoco. 55 00:08:19,120 --> 00:08:22,830 We had a Turk, a great big Turk there running amok with a machete. 56 00:08:22,920 --> 00:08:25,913 Captain, if I were going to hide an accident, I shouldn't delay. 57 00:08:28,680 --> 00:08:30,717 You're right as rain, Miss Gravely. 58 00:08:30,800 --> 00:08:34,760 Yes, you know something? I'm glad I met you today. 59 00:08:34,840 --> 00:08:41,076 I feel better for telling somebody as warm, tender, understanding as yourself. 60 00:08:43,480 --> 00:08:48,600 On the contrary, Captain, it... 61 00:08:48,720 --> 00:08:51,918 I'm certainly glad if I helped you, Captain. 62 00:08:52,000 --> 00:08:55,277 Perhaps you would care to come over for some blueberry muffins 63 00:08:55,360 --> 00:08:56,794 and coffee later on. 64 00:08:56,880 --> 00:08:58,758 High-bush blueberries. 65 00:08:58,840 --> 00:09:01,150 This is certainly something of an interesting surprise. 66 00:09:01,240 --> 00:09:03,960 And perhaps a touch of elderberry wine. 67 00:09:04,520 --> 00:09:08,196 After all, we've been neighbors for nearly three years now 68 00:09:08,280 --> 00:09:10,237 and we've never exchanged social calls. 69 00:09:10,360 --> 00:09:13,159 You're right. It's high time I paid a call. 70 00:09:13,280 --> 00:09:14,475 What time? 71 00:09:14,560 --> 00:09:17,280 Oh, say, early this afternoon? 72 00:09:17,360 --> 00:09:21,149 I'll be there with a clean shirt and a hungry face. 73 00:09:21,320 --> 00:09:22,595 Do that. 74 00:09:24,200 --> 00:09:25,634 You'd better be going along now. 75 00:09:25,720 --> 00:09:27,640 You don't want to be an accessory after the fact. 76 00:09:29,160 --> 00:09:31,595 You are a considerate man, Captain Wiles. 77 00:09:36,000 --> 00:09:37,992 - Goodbye. - Goodbye. 78 00:09:48,240 --> 00:09:49,754 We're almost there, Mommy. 79 00:10:03,560 --> 00:10:05,199 Here he is, Mommy, here he is. 80 00:10:06,840 --> 00:10:09,639 - What did I tell you, Mommy? - Don't touch it, Arnie. 81 00:10:09,720 --> 00:10:11,200 There he is. 82 00:10:12,000 --> 00:10:14,674 No, it can't be. Harry. 83 00:10:16,720 --> 00:10:19,440 Harry. Thank Providence, the last of Harry. 84 00:10:19,520 --> 00:10:20,874 Who's Providence, Mommy? 85 00:10:20,960 --> 00:10:24,271 - A very good friend. - Don't you know who it is? 86 00:10:24,360 --> 00:10:26,875 You said, "Harry." Can't you remember, Arnie? 87 00:10:26,960 --> 00:10:29,191 Why don't he get up and do something? 88 00:10:29,280 --> 00:10:31,397 He's asleep. 89 00:10:31,520 --> 00:10:35,116 He's in a deep sleep. A deep, wonderful sleep. 90 00:10:35,200 --> 00:10:37,237 How'd he hurt his head? 91 00:10:37,360 --> 00:10:39,636 Putting it where it wasn't wanted would be my guess. 92 00:10:39,760 --> 00:10:40,796 Will it get better? 93 00:10:42,040 --> 00:10:43,040 Not if we're lucky. 94 00:10:45,440 --> 00:10:47,256 Let's run home and I'll make you some lemonade. 95 00:10:47,280 --> 00:10:50,591 Will lemonade put me in a wonderful, deep, deep sleep, Mommy? 96 00:10:50,680 --> 00:10:52,637 No, Arnie, but it's better than no lemonade. 97 00:10:52,720 --> 00:10:54,871 - I don't understand that. - Never mind. 98 00:10:54,960 --> 00:10:56,633 Now you just forget you ever saw this man. 99 00:10:56,760 --> 00:10:58,638 Is there a special way to forget? 100 00:10:58,760 --> 00:10:59,776 Just think of something else. 101 00:10:59,800 --> 00:11:02,031 I think I'll try not to see him tomorrow, Mommy. 102 00:11:02,120 --> 00:11:05,272 That's a good boy, Arnie. Now let's run home and get that lemonade. 103 00:11:08,120 --> 00:11:10,271 She won't care what I do with him. 104 00:11:27,040 --> 00:11:29,555 Couldn't have had more people here if I'd sold tickets. 105 00:11:30,240 --> 00:11:32,596 What's the big attraction, I wonder. 106 00:12:00,640 --> 00:12:03,633 This could turn out to be the luckiest day of my life. 107 00:12:13,840 --> 00:12:16,560 Might as well sit here till the rest of the world comes by 108 00:12:16,640 --> 00:12:18,040 to pay their last respects. 109 00:12:18,120 --> 00:12:21,113 Sooner or later one of them has to turn out to be the deputy sheriff. 110 00:13:30,720 --> 00:13:33,235 Flaggin' the train that's goin' home 111 00:13:33,520 --> 00:13:36,035 Flaggin' the train to Tuscaloosa 112 00:13:36,120 --> 00:13:40,512 Never no more, no more to roam 113 00:13:41,520 --> 00:13:43,910 Gotta get back to Tuscaloosa 114 00:13:44,000 --> 00:13:46,640 Got a sweet gal who's on my mind 115 00:13:46,760 --> 00:13:49,229 Gotta get back to Tuscaloosa 116 00:13:49,320 --> 00:13:53,712 Back to the gal I left behind 117 00:13:54,560 --> 00:13:57,200 Got no baggage 118 00:13:57,280 --> 00:13:59,397 Just got my fare 119 00:13:59,480 --> 00:14:02,120 But all I need, yes, indeed 120 00:14:02,200 --> 00:14:04,999 Is waitin' for me there 121 00:14:05,080 --> 00:14:07,549 Flaggin' the train to Tuscaloosa 122 00:14:07,640 --> 00:14:09,996 Oh, how I love that choo-choo sound 123 00:14:10,080 --> 00:14:12,390 Flaggin' the train to Tuscaloosa 124 00:14:12,480 --> 00:14:16,952 Flaggin' the train that's homeward bound 125 00:14:31,440 --> 00:14:33,875 Gotta get back to Tuscaloosa 126 00:14:33,960 --> 00:14:36,395 Got a sweet gal who's on my mind 127 00:14:36,520 --> 00:14:38,830 Gotta get back to Tuscaloosa 128 00:14:38,920 --> 00:14:42,755 Back to the gal I left behind 129 00:14:46,960 --> 00:14:49,520 Got no baggage 130 00:14:49,600 --> 00:14:51,671 Just got my fare 131 00:14:51,760 --> 00:14:53,592 But all I need, yes, indeed 132 00:14:53,680 --> 00:14:57,037 Is waitin' for me there 133 00:15:05,360 --> 00:15:07,317 Hello, Mr. Marlow. 134 00:15:07,440 --> 00:15:10,080 Wiggy, you haven't sold a painting. 135 00:15:10,160 --> 00:15:12,356 All my pictures in the same place. 136 00:15:12,440 --> 00:15:15,194 So few cars. They don't seem to... 137 00:15:15,320 --> 00:15:17,755 - Guess the cider takes their attention. - Cider? 138 00:15:17,840 --> 00:15:19,911 Cider, indeed. Throw it away! Drink it! 139 00:15:20,000 --> 00:15:21,673 No, I hate cider. 140 00:15:21,760 --> 00:15:23,194 Not a picture sold. 141 00:15:23,280 --> 00:15:26,671 I'm sorry, Mr. Marlow. Let's get a look at your new one. Hold it up. 142 00:15:28,000 --> 00:15:30,696 What good would it do to show it to you? You don't deserve to see it. 143 00:15:30,720 --> 00:15:31,836 How am I going to eat? 144 00:15:32,440 --> 00:15:35,194 Mr. Wiggs always used to thump his stomach when he got mad. 145 00:15:35,280 --> 00:15:37,476 He busted something inside once. 146 00:15:41,320 --> 00:15:43,277 You think we'd do any better on Fifth Avenue? 147 00:15:43,360 --> 00:15:45,352 If there's more people there. 148 00:15:45,440 --> 00:15:48,672 Oh, lots of people. Hundreds and thousands and billions of people. 149 00:15:48,880 --> 00:15:50,439 Well, might be better then. 150 00:15:50,520 --> 00:15:52,751 But what sort of people, Wiggy? What breed? 151 00:15:52,840 --> 00:15:55,674 I'll tell you. They're little people. 152 00:15:55,800 --> 00:15:58,634 Little people with hats on. 153 00:15:58,720 --> 00:16:00,359 How are your cigarettes? 154 00:16:14,840 --> 00:16:17,071 I'll buy the other half tomorrow. 155 00:16:22,720 --> 00:16:25,474 What does your son do with those old cars he always works on? 156 00:16:25,560 --> 00:16:27,313 He sells them. Mechanical antiques. 157 00:16:27,400 --> 00:16:29,278 Doesn't make much, but he needs the money. 158 00:16:33,480 --> 00:16:35,392 Doesn't he get paid for being deputy sheriff? 159 00:16:35,560 --> 00:16:38,075 Piecework. Gets paid by the arrest, I think. 160 00:16:41,640 --> 00:16:44,997 Oh. Mr. Marlow, it's wonderful. 161 00:16:47,880 --> 00:16:50,918 I've been in a tortured mood lately. 162 00:16:51,000 --> 00:16:52,400 What is it? 163 00:16:52,480 --> 00:16:55,359 Good old Wiggy, my sternest critic. 164 00:16:55,440 --> 00:16:57,716 I don't understand your work. I think it's beautiful. 165 00:16:57,800 --> 00:16:59,519 So does Mrs. Rogers. 166 00:16:59,600 --> 00:17:02,069 Oh! You talk about me? 167 00:17:02,160 --> 00:17:03,976 She's the pretty woman with the little boy, isn't she? 168 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Mmm-hmm. 169 00:17:05,080 --> 00:17:09,074 I only brought up your name once when we were talking about strange people. 170 00:17:09,160 --> 00:17:10,389 Huh? 171 00:17:10,480 --> 00:17:13,951 That is, strangers. People she hadn't met yet. 172 00:17:14,120 --> 00:17:16,715 And what does the pretty little thing say about me? 173 00:17:16,800 --> 00:17:19,315 Nothin'. 174 00:17:19,440 --> 00:17:23,514 I think we better discuss business. Now, my shopping list. 175 00:17:23,680 --> 00:17:25,831 I'll go in and start puttin' it up. 176 00:17:35,720 --> 00:17:38,554 Say, Wiggy, how do you spell Tuscaloosa? 177 00:17:38,640 --> 00:17:39,790 Sam? 178 00:17:42,720 --> 00:17:43,995 Hi, Calvin. 179 00:17:44,000 --> 00:17:46,117 - You hear any shootin' a while back? - Nope. 180 00:17:46,200 --> 00:17:49,238 Well, I did, and there shouldn't be any shootin' around here. 181 00:17:49,360 --> 00:17:52,080 - Why? - It's posted land, that's why. 182 00:17:52,160 --> 00:17:55,597 - Why's that? - 'Cause I posted it. 183 00:17:55,720 --> 00:17:57,976 What do you got against people doing a little shooting now and then? 184 00:17:58,000 --> 00:17:59,036 Let off a little steam. 185 00:17:59,200 --> 00:18:01,920 Bullets and guns are dangerous. They kill things. 186 00:18:02,320 --> 00:18:04,994 No one around here could hit a freight car with a cannon. 187 00:18:06,120 --> 00:18:07,600 I guess you're right, Sam. 188 00:18:07,680 --> 00:18:09,512 All the same the law's the law. 189 00:18:09,640 --> 00:18:13,031 And I got a good mind to scout around, find out who's doin' the shootin' 190 00:18:13,120 --> 00:18:14,600 and level a little fine. 191 00:18:14,680 --> 00:18:16,956 And pick up a little piecework? 192 00:18:17,040 --> 00:18:19,999 If I can do anything to make it any harder for you, let me know. 193 00:19:03,920 --> 00:19:06,879 How do you want your bacon, Mr. Marlow? 194 00:19:07,280 --> 00:19:10,956 - What were you saying? - I asked how you want your bacon. 195 00:19:11,080 --> 00:19:12,309 Sliced. 196 00:19:18,040 --> 00:19:19,076 Where's Calvin? 197 00:19:19,160 --> 00:19:21,311 Off somewheres unimportant. 198 00:19:23,560 --> 00:19:25,313 What a wonderful day. 199 00:19:25,400 --> 00:19:27,960 So was yesterday, but you didn't say anything to me about it. 200 00:19:28,080 --> 00:19:30,754 What you want Calvin for? 201 00:19:30,880 --> 00:19:33,873 These marvelous pictures. 202 00:19:33,960 --> 00:19:36,475 Someone told me they were yours. 203 00:19:36,560 --> 00:19:38,517 Why don't you sell them, make a lot of money? 204 00:19:38,600 --> 00:19:40,896 Never thought of that. Guess I'll just have to think about it. 205 00:19:40,920 --> 00:19:43,310 And that song. You sing it so beautifully. 206 00:19:43,400 --> 00:19:45,232 You wrote it yourself, of course. 207 00:19:45,320 --> 00:19:47,516 - What do you want to borrow? - Oh, dear. 208 00:19:47,600 --> 00:19:50,798 I just think people need encouragement sometimes, don't you, Mr. Marlow? 209 00:19:50,880 --> 00:19:54,112 - How do you know my name? - Well, it's on the pictures, isn't it? 210 00:19:54,200 --> 00:19:55,680 Not supposed to be readable. 211 00:19:55,760 --> 00:19:57,274 You can tell it's not supposed to be. 212 00:19:57,400 --> 00:20:00,757 They're very professional. Don't you think, Mrs. Wiggs? 213 00:20:00,840 --> 00:20:03,833 Well, Miss Gravely, all I know is nobody buys them. 214 00:20:05,720 --> 00:20:07,871 Thank you for your encouragement, Miss Gravely. 215 00:20:07,960 --> 00:20:09,952 I wonder how you know my name. 216 00:20:10,040 --> 00:20:12,271 - Easy. Wiggy just said it. - Wiggy. 217 00:20:12,360 --> 00:20:14,955 What a perfectly ridiculous little nickname. 218 00:20:15,040 --> 00:20:17,475 Do you mind if I call you "Wiggy," Mrs. Wiggs? 219 00:20:17,560 --> 00:20:20,155 Not if you pay all your bills on time. 220 00:20:20,280 --> 00:20:22,033 All right, Mr. Marlow. 221 00:20:22,120 --> 00:20:24,954 Bacon, beans, cabbage, sugar, salt, 222 00:20:25,040 --> 00:20:29,034 tea, oleo margarine. $1.95. 223 00:20:29,120 --> 00:20:30,873 Don't forget half a package of cigarettes. 224 00:20:31,000 --> 00:20:33,959 - Oh, yes. Ten cents. $2.05. - That much? 225 00:20:36,680 --> 00:20:39,195 Don't seem to be able to find... 226 00:20:39,280 --> 00:20:42,512 I know, Mr. Marlow. As soon as we sell some of your paintings. 227 00:20:47,480 --> 00:20:48,834 Just a minute, Mr. Marlow. 228 00:20:48,960 --> 00:20:50,720 Let me make my position clear. 229 00:21:02,720 --> 00:21:03,870 What do you think? 230 00:21:04,520 --> 00:21:06,512 I think it'll hold coffee. 231 00:21:08,520 --> 00:21:10,512 Would you try it, Mr. Marlow? 232 00:21:18,520 --> 00:21:20,830 Put your finger through the handle, please. 233 00:21:26,360 --> 00:21:28,875 How about the size? What about the handle? 234 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 Hmm? 235 00:21:30,400 --> 00:21:34,235 I mean, does it fit? Is it the right finger size? 236 00:21:34,320 --> 00:21:35,959 It's my finger size. 237 00:21:45,000 --> 00:21:46,036 I'll take it. 238 00:21:46,120 --> 00:21:47,759 Fifteen cents. 239 00:21:47,840 --> 00:21:49,479 - And the saucer? - Ten. 240 00:21:49,560 --> 00:21:51,392 That seems a fair price. 241 00:21:51,480 --> 00:21:53,631 What's the finger size got to do with it? 242 00:21:53,720 --> 00:21:56,872 Um... I wanted to be certain it would fit a man. 243 00:21:57,000 --> 00:22:00,198 - A certain size man. - A man? 244 00:22:00,280 --> 00:22:04,194 A certain somebody is coming over to my cottage this afternoon. 245 00:22:04,280 --> 00:22:05,475 Not really? 246 00:22:05,560 --> 00:22:07,552 For coffee and blueberry muffins. 247 00:22:07,680 --> 00:22:09,797 Why, you old social butterfly, you. 248 00:22:10,400 --> 00:22:11,595 Old? 249 00:22:11,680 --> 00:22:13,751 That was figuratively speaking, Miss Gravely. 250 00:22:14,600 --> 00:22:17,479 Think we've got a nearsighted cider customer. 251 00:22:17,760 --> 00:22:19,911 How old do you think I am, young man? 252 00:22:20,280 --> 00:22:21,430 Mmm... 253 00:22:21,720 --> 00:22:24,918 Fifty. How old do you think you are? 254 00:22:25,000 --> 00:22:26,798 Forty-two. 255 00:22:26,880 --> 00:22:28,837 I can show you my birth certificate. 256 00:22:28,920 --> 00:22:30,216 I'm afraid you're gonna have to show more 257 00:22:30,240 --> 00:22:32,755 than your birth certificate to convince a man of that. 258 00:22:32,840 --> 00:22:33,840 What do you mean? 259 00:22:33,920 --> 00:22:35,752 I mean you have to show your character. 260 00:22:35,840 --> 00:22:39,117 The inner self. The hidden qualities. 261 00:22:39,200 --> 00:22:42,318 The true Miss Gravely, sensitive, young in feeling, 262 00:22:42,400 --> 00:22:45,199 timeless with love and understanding. 263 00:22:45,280 --> 00:22:48,159 I can do it. 264 00:22:48,240 --> 00:22:50,357 At least I think I can do it. 265 00:22:50,440 --> 00:22:51,440 Do what? 266 00:22:51,480 --> 00:22:53,616 Well, I think I'll just go out and see what that gentleman wants. 267 00:22:53,640 --> 00:22:55,552 At a time like this? Where are your scissors? 268 00:22:55,640 --> 00:22:59,270 - Outside. - We're going to cut her hair. 269 00:22:59,360 --> 00:23:00,999 - Hair? - Cut it short. 270 00:23:01,080 --> 00:23:04,710 Bring it up to date. Make a nice romantic styling. 271 00:23:04,800 --> 00:23:06,712 Take ten years off your birth certificate. 272 00:23:06,800 --> 00:23:07,950 How are you fixed for ribbon? 273 00:23:08,040 --> 00:23:09,474 Should be some around somewhere. 274 00:23:09,600 --> 00:23:11,751 - Powder, rouge, lipstick? - I think so. 275 00:23:11,840 --> 00:23:14,594 Nothing cheap, shoddy or obvious. 276 00:23:14,680 --> 00:23:17,991 Just youth, gentility, character. 277 00:23:18,120 --> 00:23:20,715 I'll go out and get the scissors. You find the other things. 278 00:23:35,200 --> 00:23:40,673 - Ah! Here they are. - Excuse me, young man, I... 279 00:23:40,760 --> 00:23:41,910 Oh, well. 280 00:23:44,680 --> 00:23:47,036 All right, Ernest, let's go. 281 00:24:03,840 --> 00:24:07,117 Well, always grow back, I guess. 282 00:24:10,120 --> 00:24:13,511 - There's Calvin. - Is he alone? 283 00:24:13,600 --> 00:24:15,876 Yep. Guess he didn't sell his car. 284 00:25:13,560 --> 00:25:16,280 Hey. Would you mind getting out of my picture? 285 00:26:16,840 --> 00:26:19,799 Next thing you know, they'll be televising the whole thing. 286 00:26:39,840 --> 00:26:40,840 Uh... 287 00:26:46,840 --> 00:26:49,275 - This your body, little man? - Oh, don't turn me in. 288 00:26:49,360 --> 00:26:51,920 It was an accident, an accident, pure and simple. 289 00:26:52,000 --> 00:26:54,080 I thought he was a rabbit or a pheasant or something. 290 00:26:54,160 --> 00:26:55,799 It could have happened to you. 291 00:26:55,880 --> 00:26:57,496 Suppose we straighten this whole thing out? 292 00:26:57,520 --> 00:26:59,751 Well, I guess that's the only way out. 293 00:26:59,880 --> 00:27:02,395 First thing I seen when I rolled out this morning 294 00:27:02,520 --> 00:27:05,080 was a double-breasted robin, drunk as a hoot owl 295 00:27:05,160 --> 00:27:07,436 from eating fermented chokecherries. 296 00:27:07,600 --> 00:27:09,671 Right away I knew somebody was in trouble. 297 00:27:09,760 --> 00:27:12,798 What I didn't know was that it was me. 298 00:27:12,920 --> 00:27:14,115 Well, the larder was empty, 299 00:27:14,200 --> 00:27:16,440 and I got to thinking about a toothful of fried rabbit... 300 00:27:18,720 --> 00:27:20,791 Stands to reason they can't touch you for it. 301 00:27:21,280 --> 00:27:23,556 Nothing these days stands to reason. 302 00:27:23,640 --> 00:27:25,711 It was accidental, an act of God, perhaps. 303 00:27:28,240 --> 00:27:30,880 In a way you should be grateful that you were able to do your share 304 00:27:30,960 --> 00:27:34,351 in accomplishing the destiny of a fellow being. 305 00:27:35,480 --> 00:27:38,279 Suppose, for instance, it was written in the Book of Heaven 306 00:27:38,360 --> 00:27:41,398 that this man was to die at this particular time 307 00:27:41,480 --> 00:27:43,392 at this particular place. 308 00:27:43,480 --> 00:27:45,836 And suppose for a moment the actual 309 00:27:45,920 --> 00:27:48,674 accomplishing of his departure had been bungled. 310 00:27:48,760 --> 00:27:51,673 Something gone wrong. Uh... 311 00:27:51,760 --> 00:27:53,672 Perhaps it was meant to be a thunderbolt 312 00:27:53,760 --> 00:27:55,956 and there was no thunder available, say. 313 00:27:56,040 --> 00:27:58,680 Then you come along, and you shoot him 314 00:27:58,760 --> 00:28:03,915 and heaven's will is done and destiny fulfilled. 315 00:28:04,000 --> 00:28:05,229 Your conscience is quite clear. 316 00:28:05,320 --> 00:28:06,834 You got nothing to worry about. 317 00:28:06,920 --> 00:28:09,754 Sammy, I haven't got a conscience 318 00:28:09,840 --> 00:28:11,672 and it's not heaven that's worrying me 319 00:28:11,760 --> 00:28:13,752 'cause I don't expect I'll ever have to face it. 320 00:28:13,840 --> 00:28:16,320 And it's none of those noble things you were talking about, no. 321 00:28:16,960 --> 00:28:18,155 Nothing like that. 322 00:28:18,240 --> 00:28:19,993 Then what is it? 323 00:28:20,080 --> 00:28:22,800 It's me. It's me that's worrying me. 324 00:28:23,120 --> 00:28:24,520 Me and my future life. 325 00:28:24,640 --> 00:28:26,916 I know the police and their suspicious ways. 326 00:28:27,000 --> 00:28:29,037 You're guilty until you're proved innocent. 327 00:28:29,120 --> 00:28:31,191 I want nothing more to do with them. 328 00:28:31,280 --> 00:28:33,237 Bury him, I say, and have done with him. 329 00:28:33,320 --> 00:28:35,551 He's no good to anyone now. 330 00:28:35,640 --> 00:28:39,953 Lay him to rest. Put him under the sod. Forget him. 331 00:28:40,040 --> 00:28:42,635 I never did it, and you never saw him. 332 00:28:42,720 --> 00:28:44,696 Yes, what about all those other people who saw him? 333 00:28:44,720 --> 00:28:46,473 How about the woman and the little boy? 334 00:28:46,560 --> 00:28:48,631 Miss Gravely and the tramp 335 00:28:48,720 --> 00:28:50,757 and the man who was reading the book, Dr. Greenbow. 336 00:28:51,040 --> 00:28:53,157 How about all of them? 337 00:28:53,280 --> 00:28:55,476 Nobody was interested, I tell you. 338 00:28:55,560 --> 00:28:57,711 Nobody ever cared until you came along. 339 00:28:58,000 --> 00:28:59,354 Ah. That's what you think. 340 00:28:59,440 --> 00:29:02,239 Suppose someone starts to care after you've buried him. 341 00:29:02,320 --> 00:29:05,358 I can't wait for people to start caring whenever they feel like it. 342 00:29:05,440 --> 00:29:08,000 I don't want a little accident to turn into a career. 343 00:29:08,920 --> 00:29:10,912 Suppose that woman who called him Harry. 344 00:29:11,080 --> 00:29:13,231 Suppose she decides she loves him after all. 345 00:29:13,320 --> 00:29:16,631 She was downright hysterical with delight. 346 00:29:16,720 --> 00:29:17,836 What was she like? 347 00:29:17,920 --> 00:29:21,391 Pretty as a rainbow. Wish I was two years younger. 348 00:29:21,520 --> 00:29:24,240 - And with a little boy? - About four or five years of age. 349 00:29:25,280 --> 00:29:27,158 It's got to be Mrs. Rogers and her son. 350 00:29:27,720 --> 00:29:28,720 Sammy, 351 00:29:28,800 --> 00:29:32,077 what do you say we slip him underground now that you've finished drawing him? Eh? 352 00:29:32,160 --> 00:29:34,675 We could discuss the smaller details later. 353 00:29:35,520 --> 00:29:37,000 I don't like it. 354 00:29:37,080 --> 00:29:39,356 The authorities like to know when people die. 355 00:29:39,920 --> 00:29:43,391 All right, Sammy. Forget it. 356 00:29:43,600 --> 00:29:45,876 You cut off home. 357 00:29:45,960 --> 00:29:48,350 I killed him, and I'll look after his remains. 358 00:29:48,440 --> 00:29:52,036 What will you do, drag him around the countryside the rest of the day? 359 00:29:52,240 --> 00:29:55,278 I'll do my best. That's all a man can do. 360 00:29:55,360 --> 00:29:58,398 If you're not careful, you will get a murder charge lined up. 361 00:29:58,480 --> 00:30:00,790 Matter of fact, I'm beginning to suspect something myself. 362 00:30:00,880 --> 00:30:02,519 There you are then. See? 363 00:30:02,600 --> 00:30:04,398 If you, an artist, suspect the worst, 364 00:30:04,480 --> 00:30:07,120 what are they, the police, going to think? 365 00:30:07,240 --> 00:30:09,550 What about that envelope with his name and address on it? 366 00:30:09,640 --> 00:30:12,155 By rights you should mail him back home. 367 00:30:12,240 --> 00:30:14,880 Sammy, have you forgotten 368 00:30:15,000 --> 00:30:18,038 who carries the mail down to the station every night? 369 00:30:18,160 --> 00:30:21,039 Calvin Wiggs, deputy sheriff. 370 00:30:21,120 --> 00:30:23,237 Yes, you're right. 371 00:30:23,320 --> 00:30:25,471 Tell you what we'll do. 372 00:30:25,560 --> 00:30:27,153 Tell you what. 373 00:30:27,240 --> 00:30:29,755 We'll find out how well Mrs. Rogers knows this man 374 00:30:29,840 --> 00:30:32,480 and whether she intends to notify the police of his death. 375 00:30:32,600 --> 00:30:34,512 What good will that do? 376 00:30:34,600 --> 00:30:36,000 A lot of good. 377 00:30:36,080 --> 00:30:37,833 If she's just a distant friend of his 378 00:30:37,920 --> 00:30:40,389 who doesn't intend to notify the authorities, 379 00:30:41,240 --> 00:30:44,039 then I personally will help you bury Harry. 380 00:30:44,760 --> 00:30:47,912 Oh, Sammy, you've signed on for the cruise. 381 00:30:48,880 --> 00:30:50,314 What time is it? 382 00:30:52,680 --> 00:30:54,672 - About noon. - Good heavens! 383 00:30:54,760 --> 00:30:56,056 I've got to go home and spruce up. 384 00:30:56,080 --> 00:30:57,400 I've got a date with Miss Gravely. 385 00:30:58,800 --> 00:31:01,031 Not you? 386 00:31:01,120 --> 00:31:02,315 You're not the one. 387 00:31:02,960 --> 00:31:07,352 Oh, Sam, she could do a lot worse, you know. 388 00:31:07,440 --> 00:31:09,238 Couldn't do any better. 389 00:31:09,320 --> 00:31:12,358 Just think, you'll be establishing a precedent. 390 00:31:12,440 --> 00:31:14,432 I'm not establishing nothing. 391 00:31:14,600 --> 00:31:17,752 I'm going over for some blueberry muffins and coffee 392 00:31:17,840 --> 00:31:19,832 by her own invitation. 393 00:31:20,800 --> 00:31:23,554 And, possibly, some elderberry wine. 394 00:31:23,640 --> 00:31:27,190 Do you realize that you'll be the first man to 395 00:31:27,320 --> 00:31:28,879 cross her threshold? 396 00:31:29,320 --> 00:31:30,320 Hmm. 397 00:31:30,920 --> 00:31:34,630 It's not too late, you know. 398 00:31:34,800 --> 00:31:36,951 She's a well-preserved woman. 399 00:31:37,080 --> 00:31:40,391 - I envy you. - Yes. Very well-preserved. 400 00:31:40,480 --> 00:31:43,996 And preserves have to be opened someday. 401 00:31:45,880 --> 00:31:49,510 Yes. You just trot down and see what Mrs. Rogers has to say. 402 00:31:49,640 --> 00:31:52,678 - How about hiding Harry first. - Holy smoke! 403 00:31:52,760 --> 00:31:55,912 Forgetting a little detail like that could hang a man. 404 00:32:34,720 --> 00:32:36,712 Oh, I beg your pardon. 405 00:32:48,040 --> 00:32:51,477 I hope I never have to be operated on by Dr. Greenbow. 406 00:32:51,560 --> 00:32:53,392 - Come on. Let's get going. - Yeah. 407 00:33:54,080 --> 00:33:55,480 Good afternoon. 408 00:33:57,600 --> 00:34:00,195 You're beautiful, wonderful. 409 00:34:00,280 --> 00:34:02,636 You're the most wonderful, beautiful thing I've ever seen. 410 00:34:02,720 --> 00:34:04,677 I'd like to paint you. 411 00:34:04,760 --> 00:34:09,516 Is there something else you wanted, Mr. Marlow, isn't it? 412 00:34:10,280 --> 00:34:14,433 You certainly are a lovely woman. I'd like to paint you nude. 413 00:34:14,520 --> 00:34:18,150 Some other time, Mr. Marlow. I was about to make Arnie some lemonade. 414 00:34:18,240 --> 00:34:20,038 Oh, yes, yes, of course. 415 00:34:20,160 --> 00:34:22,117 Perhaps I've come at an awkward moment. 416 00:34:22,200 --> 00:34:25,034 If you want to undress me, you have. 417 00:34:25,120 --> 00:34:28,238 It wasn't exactly that. I came here to talk to you about something 418 00:34:28,320 --> 00:34:31,119 but after I saw you, it slipped my mind. 419 00:34:31,240 --> 00:34:33,835 - Couldn't have been very important, then. - Yes, you're right. 420 00:34:35,240 --> 00:34:37,152 Why don't you sit down on the porch? 421 00:34:37,240 --> 00:34:39,550 I'll get you a lemonade, and maybe you'll think of it. 422 00:34:39,680 --> 00:34:42,195 You're not only beautiful, you're considerate, too. 423 00:34:44,200 --> 00:34:46,510 - Arnie! - Hello, Mr. Marlow. 424 00:34:46,600 --> 00:34:48,637 Hi. What have you got? A rabbit? 425 00:34:49,680 --> 00:34:51,672 Dead. What have you got? 426 00:34:51,760 --> 00:34:52,760 Oh! 427 00:34:52,920 --> 00:34:55,640 I got me a little frog. 428 00:34:57,640 --> 00:34:58,640 There he is. 429 00:34:58,680 --> 00:35:00,717 It's hungry. It needs a mother. 430 00:35:07,320 --> 00:35:10,040 - I'll trade ya. - Your mother for mine? 431 00:35:10,120 --> 00:35:12,680 - The rabbit for the frog. - It's yours, Arnie. 432 00:35:15,400 --> 00:35:17,517 I think you got the best deal. 433 00:35:17,600 --> 00:35:19,512 Dead rabbits don't eat. 434 00:35:19,600 --> 00:35:22,638 I'll just take it in the kitchen and give him some lemonade. 435 00:35:30,720 --> 00:35:34,555 Four rabbits' feet, and he got killed. 436 00:35:34,640 --> 00:35:37,280 He should have carried a four-leaf clover, too. 437 00:35:37,360 --> 00:35:39,238 And a horseshoe. 438 00:35:39,320 --> 00:35:41,880 Say, how do rabbits get to be born? 439 00:35:43,040 --> 00:35:45,680 - Same way elephants do. - Oh, sure. 440 00:35:45,760 --> 00:35:48,639 How come you never came over to visit me before? 441 00:35:48,720 --> 00:35:50,632 Didn't know you had such a pretty mother, Arnie. 442 00:35:50,960 --> 00:35:55,000 If you think she's pretty, you should see my slingshot. 443 00:35:55,560 --> 00:35:58,837 - Hmm. Perhaps I'll come back tomorrow. - When's that? 444 00:35:58,920 --> 00:36:00,320 Day after today. 445 00:36:00,440 --> 00:36:02,750 That's yesterday. Today's tomorrow. 446 00:36:03,920 --> 00:36:04,920 It was? 447 00:36:05,200 --> 00:36:07,795 When was tomorrow yesterday, Mr. Marlow? 448 00:36:08,760 --> 00:36:11,798 - Today. - Oh, sure. Yesterday. 449 00:36:11,880 --> 00:36:14,839 You'll never make sense out of Arnie. He's got his own timing. 450 00:36:22,400 --> 00:36:25,154 - Lemonade, Arnie? - I already swiped two glasses. 451 00:36:25,240 --> 00:36:28,551 - I would have given you two glasses. - It's more fun swiped. 452 00:36:29,520 --> 00:36:32,319 - Can I borrow your rabbit, Mr. Marlow? - Sure, Arnie. 453 00:36:32,400 --> 00:36:33,720 What are you gonna do with it? 454 00:36:33,800 --> 00:36:36,395 You never know when a dead rabbit might come in handy. 455 00:36:38,800 --> 00:36:41,110 It already got me one frog. 456 00:36:46,120 --> 00:36:48,760 Arnie, where you going now? 457 00:36:48,840 --> 00:36:51,116 To make some more trades. 458 00:36:51,280 --> 00:36:55,115 - Arnie, come home in time for supper. - I'll try. 459 00:36:55,200 --> 00:36:58,159 What's your given name? If you don't want to tell me, just make one up. 460 00:36:59,720 --> 00:37:02,758 Jennifer. Jennifer Rogers. 461 00:37:02,840 --> 00:37:04,115 Nice. 462 00:37:05,240 --> 00:37:06,240 Um... 463 00:37:06,480 --> 00:37:08,551 Who's the man up on the path? 464 00:37:08,680 --> 00:37:11,878 - What man? - You know, Harry, the dead man. 465 00:37:12,640 --> 00:37:16,873 Oh, him. That's my husband. 466 00:37:17,000 --> 00:37:18,992 Your husband's dead, then? 467 00:37:22,160 --> 00:37:23,799 Is your lemonade sweet enough? 468 00:37:23,880 --> 00:37:25,951 - Seems to be. - I like it tart. 469 00:37:27,320 --> 00:37:30,392 Harry is Arnie's father then? 470 00:37:30,480 --> 00:37:32,676 - No, Arnie's father's dead. - So is Harry. 471 00:37:34,680 --> 00:37:37,479 Thank goodness. He was too good to live. 472 00:37:37,560 --> 00:37:40,359 From his looks, he didn't appear to be the kind that was "too good." 473 00:37:40,440 --> 00:37:42,955 Well, he was. Horribly good. 474 00:37:43,040 --> 00:37:45,032 I like your mouth, too. 475 00:37:45,120 --> 00:37:47,555 Especially when you say "good." 476 00:37:50,880 --> 00:37:54,351 - Will you have some more lemonade? - Maybe later. Thanks. 477 00:37:54,440 --> 00:37:56,432 Where'd Arnie get the rabbit? 478 00:37:58,120 --> 00:38:01,511 He found it. I think Captain Wiles shot it. 479 00:38:02,520 --> 00:38:05,638 I'd like to hear more of your life story, if you don't mind. 480 00:38:05,760 --> 00:38:07,760 You see, we don't know quite what to do with Harry. 481 00:38:07,840 --> 00:38:10,150 Thought you might have some suggestions. 482 00:38:10,240 --> 00:38:12,391 You can stuff him, for all I care. 483 00:38:13,200 --> 00:38:15,476 Stuff him and put him in a glass case. 484 00:38:15,560 --> 00:38:18,394 Only I'd suggest frosted glass. 485 00:38:20,120 --> 00:38:22,954 What did he do to you, besides marry you? 486 00:38:25,360 --> 00:38:30,913 Look. I've wanted to explain about Harry a lot of times. 487 00:38:31,000 --> 00:38:34,755 Nobody would understand, least of all Harry. 488 00:38:36,240 --> 00:38:39,711 But you, you've got an artistic mind. 489 00:38:39,800 --> 00:38:41,598 You can see the finer things. 490 00:38:41,680 --> 00:38:44,479 When I'm lucky. Go on. Tell me everything. 491 00:38:44,560 --> 00:38:46,153 Let it all out. 492 00:38:48,480 --> 00:38:51,917 It was a long time ago, and I was in love. 493 00:38:52,000 --> 00:38:54,469 - I was too much in love. - What was his name? 494 00:38:54,600 --> 00:38:56,273 Robert. 495 00:38:56,360 --> 00:38:59,637 We'd agreed to overlook each other's families and everything and get married. 496 00:38:59,720 --> 00:39:01,120 Did you? 497 00:39:01,200 --> 00:39:02,554 Oh, yes. 498 00:39:03,920 --> 00:39:05,718 And then Robert got killed. 499 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 Oh? 500 00:39:07,840 --> 00:39:09,638 I was heartbroken 501 00:39:09,720 --> 00:39:14,749 for six weeks, and then I discovered little Arnie was on the way. 502 00:39:14,920 --> 00:39:18,470 - Must have been a shock. - That's where Harry came in. 503 00:39:18,840 --> 00:39:21,230 Harry the handsome hero. 504 00:39:21,320 --> 00:39:24,358 Harry the saint. Harry the good. 505 00:39:24,480 --> 00:39:27,154 - I didn't catch his last name. - Harry Worp. 506 00:39:27,240 --> 00:39:29,038 Robert's brother. His older brother. 507 00:39:29,120 --> 00:39:31,157 And he fell in love with you? 508 00:39:31,240 --> 00:39:34,358 If he'd fallen in love with me, I wouldn't have minded. 509 00:39:34,440 --> 00:39:37,717 He wanted to marry me because he was Robert's brother and felt noble. 510 00:39:37,800 --> 00:39:40,360 But you thought he was in love with you. 511 00:39:40,480 --> 00:39:44,394 And I decided to let him love me because of Arnie. 512 00:39:44,480 --> 00:39:47,200 It was on my second wedding night that I learned the truth. 513 00:39:48,960 --> 00:39:51,794 You didn't learn on your first? 514 00:39:54,040 --> 00:39:57,078 This was a terrible truth. 515 00:39:57,160 --> 00:39:59,231 The truth about Harry. 516 00:39:59,320 --> 00:40:00,800 Just what happened? 517 00:40:02,480 --> 00:40:04,312 How old are you, Mr. Marlow? 518 00:40:05,000 --> 00:40:06,070 About thirty. 519 00:40:09,280 --> 00:40:11,237 This is what happened. 520 00:40:13,400 --> 00:40:15,915 I was in the hotel room alone. 521 00:40:16,000 --> 00:40:18,834 I put on my best nightie. You understand? 522 00:40:19,280 --> 00:40:20,760 Perfectly. 523 00:40:22,160 --> 00:40:24,231 Although I had no true feeling for Harry, 524 00:40:24,320 --> 00:40:26,437 I had worked myself into a certain enthusiasm 525 00:40:26,520 --> 00:40:28,591 because I thought he loved me. 526 00:40:28,680 --> 00:40:31,878 Must have been hard work. 527 00:40:31,960 --> 00:40:34,759 There was a full moon, and I sat by the window 528 00:40:34,840 --> 00:40:37,912 because I thought it would show off my new nightie to advantage. 529 00:40:38,320 --> 00:40:40,073 Naturally. 530 00:40:41,400 --> 00:40:43,631 I don't know why I'm telling you all this. 531 00:40:43,720 --> 00:40:47,839 You, a perfect stranger, too. I'm not boring you, am I? 532 00:40:47,960 --> 00:40:49,280 No, no, not at all. 533 00:40:50,960 --> 00:40:53,111 - How about some more lemonade? - Soon. 534 00:40:55,480 --> 00:40:57,153 Where was I? 535 00:40:57,800 --> 00:41:00,110 You were sitting by the window because it was a full moon 536 00:41:00,200 --> 00:41:02,920 and you'd worked yourself up to a certain enthusiasm? 537 00:41:03,400 --> 00:41:06,677 I said all that? 538 00:41:06,760 --> 00:41:08,797 When does Harry come in? 539 00:41:09,360 --> 00:41:11,955 He doesn't. He never came in. 540 00:41:12,040 --> 00:41:14,191 He called the following morning. 541 00:41:14,280 --> 00:41:16,511 The following morning? 542 00:41:16,600 --> 00:41:19,638 In the hotel lobby the night before, he had bought a magazine. 543 00:41:19,720 --> 00:41:22,076 - His horoscope was in it. - Bad? 544 00:41:22,760 --> 00:41:25,036 It said... He was a Taurus. 545 00:41:25,120 --> 00:41:28,079 It said, "Don't start any new project that day. 546 00:41:28,240 --> 00:41:30,630 "It could never be finished." 547 00:41:30,720 --> 00:41:31,915 And what did you do? 548 00:41:32,000 --> 00:41:34,913 I left him on the spot and went home to Mother's. 549 00:41:35,000 --> 00:41:36,195 The end. 550 00:41:37,520 --> 00:41:39,352 What a poignant story. 551 00:41:39,440 --> 00:41:42,592 I knew you'd understand. Nobody else does. 552 00:41:42,680 --> 00:41:43,796 Not even Mother? 553 00:41:43,880 --> 00:41:46,759 Well, she thought I should live with him, but I wouldn't. 554 00:41:46,920 --> 00:41:50,516 He pestered me to go back, but I always refused. 555 00:41:50,600 --> 00:41:53,991 Suppose some night I wanted him to do something. 556 00:41:54,080 --> 00:41:56,549 Like the dishes, for example. 557 00:41:56,640 --> 00:41:58,597 His horoscope just wouldn't let him. 558 00:41:58,680 --> 00:42:00,194 You're absolutely right. 559 00:42:00,280 --> 00:42:03,717 There are some things I just don't like to do by myself. 560 00:42:03,800 --> 00:42:06,793 And no one with any true understanding would blame you for it. 561 00:42:09,280 --> 00:42:10,919 Soon as Arnie was born 562 00:42:11,000 --> 00:42:13,281 I moved away to where I thought Harry could never find me. 563 00:42:13,360 --> 00:42:15,955 I changed my name and... 564 00:42:16,040 --> 00:42:19,192 But he was persistent? 565 00:42:19,320 --> 00:42:21,357 This morning there was a knock on the door. 566 00:42:21,440 --> 00:42:24,353 Before I opened it, I knew he was standing on the other side. 567 00:42:24,440 --> 00:42:27,035 - What did he want? - Me. 568 00:42:27,120 --> 00:42:29,840 He wanted me because I was his wife. 569 00:42:29,920 --> 00:42:32,310 He wanted me because, as he put it, he suddenly felt 570 00:42:32,400 --> 00:42:35,120 some basic urge. Loneliness. 571 00:42:35,280 --> 00:42:36,555 What did you feel? 572 00:42:36,640 --> 00:42:38,233 I felt sick. 573 00:42:38,320 --> 00:42:40,437 Did you see his moustache and his wavy hair? 574 00:42:40,520 --> 00:42:42,193 When I saw him, he was dead. 575 00:42:42,280 --> 00:42:46,035 He looked the same when he was alive, except he was vertical. 576 00:42:46,120 --> 00:42:48,680 So he entered. What did you say? 577 00:42:48,760 --> 00:42:51,798 Nothing. I hit him over the head with a milk bottle and knocked him silly. 578 00:42:52,680 --> 00:42:53,680 Silly? 579 00:42:54,520 --> 00:42:56,637 Bats. Tappy. 580 00:42:56,760 --> 00:42:58,752 He went staggering up towards the woods 581 00:42:58,840 --> 00:43:01,833 saying he was gonna find his wife and drag her home if it killed him. 582 00:43:02,800 --> 00:43:03,916 Apparently it did. 583 00:43:07,760 --> 00:43:09,956 Have some more lemonade. 584 00:43:51,920 --> 00:43:54,992 Why, Captain Wiles, what a surprise. 585 00:43:55,080 --> 00:43:57,276 But you invited me, Miss Gravely. 586 00:43:57,360 --> 00:43:59,113 At least, that's how I remember it. 587 00:43:59,240 --> 00:44:02,950 Of course I did, Captain, but somehow it's still a surprise. 588 00:44:03,480 --> 00:44:04,596 Yeah. 589 00:44:04,680 --> 00:44:07,149 You certainly know how to make a man feel wanted. 590 00:44:07,240 --> 00:44:09,994 Won't you come in, Captain? 591 00:44:10,080 --> 00:44:13,915 Thank you. I've looked forward to it. 592 00:44:29,840 --> 00:44:32,674 Takes a real cook to make a good blueberry muffin 593 00:44:32,760 --> 00:44:34,760 to keep the blueberries from sitting on the bottom. 594 00:44:35,240 --> 00:44:36,560 High-bush blueberries. 595 00:44:36,640 --> 00:44:38,233 That's the secret. 596 00:44:38,360 --> 00:44:43,435 I picked them up near where you shot that unfortunate man. 597 00:44:48,440 --> 00:44:51,000 A real, handsome, man's cup. 598 00:44:52,200 --> 00:44:54,715 It's been in the family for years. 599 00:44:54,800 --> 00:44:58,032 My father always used it, up until he died. 600 00:45:01,280 --> 00:45:04,512 I trust he died peacefully, slipped away in the night? 601 00:45:05,440 --> 00:45:08,592 He was caught in a threshing machine. 602 00:45:10,440 --> 00:45:12,557 I hope I haven't distressed you, Captain. 603 00:45:12,640 --> 00:45:14,791 Not at all, Miss Gravely. Not at all. 604 00:45:14,880 --> 00:45:17,873 I'm used to looking on the rough side of things. 605 00:45:17,960 --> 00:45:20,156 I'm a man who's faced death many times. 606 00:45:21,640 --> 00:45:22,869 Rather recently, too. 607 00:45:23,480 --> 00:45:24,630 Yes. 608 00:45:29,960 --> 00:45:32,077 Arnie, what are you carrying there? 609 00:45:32,160 --> 00:45:33,276 A rabbit. 610 00:45:33,360 --> 00:45:34,510 A rabbit? 611 00:45:37,720 --> 00:45:39,518 - What do you call it? - Dead. 612 00:45:39,600 --> 00:45:41,557 - It ain't mine. - Whose is it? 613 00:45:41,640 --> 00:45:44,360 Yours. You shot it with your gun. 614 00:45:44,440 --> 00:45:46,477 You must have killed it today. 615 00:45:46,560 --> 00:45:47,656 It should make a nice stew for you. 616 00:45:47,680 --> 00:45:50,400 A rabbit! I finally killed a rabbit! 617 00:45:50,480 --> 00:45:53,951 - Where did you find it? - In the blueberry muffins. 618 00:45:54,400 --> 00:45:56,960 - What? - Out in the woods. 619 00:45:57,960 --> 00:46:00,759 Here you are. One muffin for one rabbit. Fair enough? 620 00:46:00,840 --> 00:46:05,278 That was a two-muffin rabbit. 621 00:46:05,360 --> 00:46:07,352 - I gotta go now. - Oh. 622 00:46:16,040 --> 00:46:17,040 Mmm... 623 00:46:19,960 --> 00:46:24,637 It's certainly a nice afternoon, Miss Gravely. 624 00:46:24,760 --> 00:46:26,035 Isn't it. 625 00:46:27,840 --> 00:46:31,800 Yes, and you're a nice woman. 626 00:46:31,880 --> 00:46:36,352 And I think you're awfully nice, Captain Wiles. 627 00:46:36,680 --> 00:46:40,754 Um... Let's get back to our little problem. Harry. 628 00:46:40,840 --> 00:46:42,035 What's going to become of him? 629 00:46:42,120 --> 00:46:43,998 Oh, now, now, don't you worry about Harry. 630 00:46:44,080 --> 00:46:46,356 He'll be comfortably underground before nightfall. 631 00:46:46,840 --> 00:46:48,957 All that digging and work. 632 00:46:49,040 --> 00:46:53,159 Couldn't you just let him slide off the end of your boat pier 633 00:46:53,240 --> 00:46:54,799 into the pond? 634 00:46:56,200 --> 00:46:58,032 And have him pop up like a cork? 635 00:46:58,120 --> 00:47:01,955 No, sir. Nobody ever popped up from under four feet of ground. 636 00:47:02,400 --> 00:47:05,837 No. Besides, they'll be cutting ice there this winter. 637 00:47:05,920 --> 00:47:07,639 Now, wouldn't it be a nice thing 638 00:47:07,760 --> 00:47:09,136 if they were cutting blocks of ice and... 639 00:47:09,160 --> 00:47:11,914 Never mind, Captain. You're right. 640 00:47:13,920 --> 00:47:16,037 Yes, underground is the best place for Harry. 641 00:47:42,320 --> 00:47:45,791 He seems comfortable, Sam. Very comfortable and snug. 642 00:47:45,960 --> 00:47:48,634 We'd better find a place and get it dug, and the sooner the better. 643 00:47:48,760 --> 00:47:51,480 If what you're telling me about Mrs. Rogers and her husband is right, 644 00:47:51,560 --> 00:47:52,880 I agree with you, Sammy. 645 00:47:52,960 --> 00:47:55,680 Let's find a place. 646 00:47:55,760 --> 00:47:57,558 No use making hard work out of it. 647 00:47:57,640 --> 00:47:59,518 We need a place where the earth is soft. 648 00:47:59,600 --> 00:48:05,198 Yeah, and a place where the whole town won't stumble over us as we work. 649 00:48:05,280 --> 00:48:07,397 A place with a certain character and attractiveness. 650 00:48:07,480 --> 00:48:10,837 Facing west, so that Harry can watch the setting sun. 651 00:48:10,960 --> 00:48:14,431 - Where it'll be cozy in winter. - And cool in the summer. 652 00:48:14,520 --> 00:48:17,831 You know, I'm half envying Harry. 653 00:48:17,960 --> 00:48:20,998 Wouldn't take much longer to dig it twice as wide. 654 00:48:21,080 --> 00:48:24,517 Thanks for your kindness, but some other time. 655 00:48:29,640 --> 00:48:32,235 - This looks like a good place. - Ah! 656 00:48:32,320 --> 00:48:34,312 You're a lucky fellow, Harry Worp. 657 00:48:40,400 --> 00:48:42,995 - Come on, Captain, off with your coat. - Who, me? 658 00:48:43,200 --> 00:48:45,112 Certainly you. It's your body, isn't it? 659 00:48:45,200 --> 00:48:47,237 I'm not much of a hand at grave-digging. 660 00:48:47,360 --> 00:48:50,080 You should have thought of that before you went hunting this morning. 661 00:48:53,760 --> 00:48:56,673 Calvin Wiggs. What do we do now? 662 00:48:57,000 --> 00:48:59,276 Think up the best story he's ever heard. 663 00:49:23,880 --> 00:49:26,475 Lay down your shovel, Sam. 664 00:49:26,560 --> 00:49:27,676 What's the trouble? 665 00:49:27,760 --> 00:49:29,080 I'm dead beat. 666 00:49:29,440 --> 00:49:32,990 Good. I was dead beat ten minutes ago. 667 00:49:33,080 --> 00:49:35,515 I wanted to keep digging until you gave up. 668 00:49:42,240 --> 00:49:43,674 Gives me the creeps. 669 00:49:43,760 --> 00:49:46,912 What? Come on. Let's get Harry and pop him in. 670 00:49:54,520 --> 00:49:56,432 With hasty reverence. 671 00:50:05,080 --> 00:50:07,151 Would you like to say a few words, Captain? 672 00:50:07,240 --> 00:50:11,996 That I would. Harry Worp, don't ever show your face around here again. 673 00:50:16,720 --> 00:50:19,440 Let's finish this job and get out of here. 674 00:50:19,520 --> 00:50:23,400 Captain, I think Calvin Wiggs is looking for something. 675 00:50:23,480 --> 00:50:25,358 Suppose he knows Harry Worp came up here? 676 00:50:25,440 --> 00:50:28,672 Sammy, that's as horrible a thought as you've ever had. 677 00:50:28,760 --> 00:50:31,041 And that he wonders what happened to Harry or where he is? 678 00:50:31,080 --> 00:50:35,757 My only answer is to keep on scraping, and fast. 679 00:50:35,960 --> 00:50:38,520 You know, if you must kill things from now on, 680 00:50:38,600 --> 00:50:39,829 I wish you'd stick to rabbits. 681 00:50:39,920 --> 00:50:41,070 The body's smaller. 682 00:50:41,160 --> 00:50:42,833 Rabbits! I didn't tell you, did I, Sammy? 683 00:50:42,920 --> 00:50:44,593 I shot a rabbit today! 684 00:50:44,680 --> 00:50:47,320 Don't shout. I know you did. 685 00:50:47,440 --> 00:50:50,399 I was up at Jennifer Rogers' when Arnie showed me the rabbit. 686 00:50:50,480 --> 00:50:54,190 Jennifer, eh? Didn't waste much time, did you? 687 00:50:54,320 --> 00:50:56,118 Well, I don't blame you, Sammy. 688 00:50:56,240 --> 00:50:58,880 A very nice widow she'll make. Very nice. 689 00:50:58,960 --> 00:51:01,191 Let's discuss her when we've finished with Harry. 690 00:51:01,280 --> 00:51:04,114 Oh, no need to get huffy. I don't want to talk about your affairs. 691 00:51:04,200 --> 00:51:06,396 I've got affairs of my own. 692 00:51:06,480 --> 00:51:08,392 You mean my protégée? 693 00:51:08,480 --> 00:51:10,711 - Come again? - Miss Gravely. 694 00:51:10,800 --> 00:51:14,032 The lady that I renovated down at Mrs. Wiggs' this afternoon. 695 00:51:14,120 --> 00:51:16,999 A most remarkable reversion to femininity. 696 00:51:17,080 --> 00:51:19,390 I don't quite get you, Sammy boy. 697 00:51:19,480 --> 00:51:22,120 She came into the emporium in rather high excitement. 698 00:51:22,200 --> 00:51:25,238 Wanted a new cup and saucer, lots of other things. 699 00:51:25,400 --> 00:51:28,757 I gave her a new makeup and hairdo. 700 00:51:29,440 --> 00:51:31,079 Don't tell me you didn't notice. 701 00:51:31,160 --> 00:51:32,958 She's a very nice lady, Sam. 702 00:51:33,040 --> 00:51:35,600 - Very nice. - We're all nice. 703 00:51:35,680 --> 00:51:38,639 I don't see how anyone could help but like us. 704 00:51:38,720 --> 00:51:40,234 That's just how I feel today. 705 00:51:40,320 --> 00:51:42,915 I don't know whether I've grown rose-colored glasses or if... 706 00:51:43,000 --> 00:51:44,719 Or if you're in love? 707 00:51:44,920 --> 00:51:46,639 Ah... 708 00:51:46,960 --> 00:51:50,032 There's nothing like finding yourself in love. 709 00:51:50,120 --> 00:51:52,635 No, it adds zest to your work. 710 00:51:52,720 --> 00:51:54,120 Zest. Zest. 711 00:51:55,920 --> 00:51:58,435 I think I've had enough zest for a while. 712 00:51:58,520 --> 00:51:59,954 Let's sit down and rest, huh? 713 00:52:00,040 --> 00:52:02,555 Why not? We've earned it. 714 00:52:06,440 --> 00:52:10,514 Tell me, Sam, what did Jennifer think of my shooting? 715 00:52:10,640 --> 00:52:13,200 - You mean Mrs. Rogers? - Oh, I think by now I'm entitled 716 00:52:13,280 --> 00:52:14,839 to be on a first-name basis with her. 717 00:52:14,920 --> 00:52:17,754 After all, I brought her a happy release with one bullet. 718 00:52:17,840 --> 00:52:20,799 One bullet? How 'bout that "No Shooting" sign that I found? 719 00:52:20,880 --> 00:52:23,873 Oh, well, that. One bullet for the "No Shooting" sign, 720 00:52:23,960 --> 00:52:26,794 one for the beer can and one for Harry. 721 00:52:26,880 --> 00:52:29,554 - How about the rabbit? - And one for the... 722 00:52:34,520 --> 00:52:36,637 What's the matter? 723 00:52:36,760 --> 00:52:40,071 - What's wrong? What's bitten you? - I only fired three bullets. 724 00:52:40,160 --> 00:52:43,836 Three. One for the shooting sign, one for the beer can... 725 00:52:43,920 --> 00:52:46,151 And one for the little man who's lying in the grave. 726 00:52:46,240 --> 00:52:48,914 No, Sammy, no. That's just it. One for the rabbit. 727 00:52:49,000 --> 00:52:51,310 If I shot the rabbit, I didn't shoot Harry. 728 00:52:51,400 --> 00:52:54,552 Oh, Sammy boy, what have you tried to make me do? 729 00:52:54,640 --> 00:52:56,393 Tried to make a murderer out of me. 730 00:52:58,560 --> 00:53:03,510 Don't sit there. Help me! You helped bury him. 731 00:53:03,600 --> 00:53:05,216 Even if you didn't kill him, why go digging him up 732 00:53:05,240 --> 00:53:07,357 now that he's so beautifully planted? 733 00:53:07,440 --> 00:53:10,035 I've promised Jennifer that we'd bury him. 734 00:53:10,120 --> 00:53:11,918 Keep my word, he should stay buried. 735 00:53:13,240 --> 00:53:15,960 Besides, whether you killed him or not, you've incriminated yourself. 736 00:53:16,600 --> 00:53:20,276 You'll have much more of a job explaining a body you didn't kill and buried 737 00:53:20,480 --> 00:53:23,473 than a body that you killed accidentally and buried. 738 00:53:23,560 --> 00:53:24,676 Right, Captain? 739 00:53:30,000 --> 00:53:32,056 You're not supposed to bury bodies whenever you find them. 740 00:53:32,080 --> 00:53:33,753 It makes people suspicious. 741 00:53:33,840 --> 00:53:37,197 Supposed to tell the police or advertise or something. 742 00:53:37,280 --> 00:53:38,919 Oh, Sammy, you don't understand. 743 00:53:39,000 --> 00:53:41,037 You don't comprehend one little bit. 744 00:53:41,120 --> 00:53:42,640 You wouldn't like me to go through life 745 00:53:42,720 --> 00:53:44,640 not knowing if I've killed him or not, would you? 746 00:53:47,720 --> 00:53:51,316 Very inconsistent. First you tell me you've got no conscience. 747 00:53:51,440 --> 00:53:54,201 Now you talk about something that sounds remarkably like a conscience. 748 00:53:54,520 --> 00:53:56,239 Sammy, come on. Help me. 749 00:53:56,320 --> 00:54:00,712 I don't care if I killed him or not, for all that matters, but I'll get the shakes 750 00:54:00,840 --> 00:54:04,516 whenever I see a policeman, and it's no good saying I won't. 751 00:54:05,240 --> 00:54:07,391 All right. If I had my choice 752 00:54:07,480 --> 00:54:10,234 I'd rather be thought a murderer than proved one. 753 00:54:10,320 --> 00:54:11,320 Thank you, Sam. 754 00:54:11,360 --> 00:54:14,637 With two of us digging, we'll have Harry up out of here in nothing flat. 755 00:54:22,520 --> 00:54:26,560 Can't see much from here. I'd better get in down there and look at him. 756 00:54:26,640 --> 00:54:28,074 Let me do the honors, Captain. 757 00:54:28,200 --> 00:54:30,351 All right, Sammy, you've got good eyes. 758 00:54:33,760 --> 00:54:37,436 - That isn't a bullet wound. - "Isn't a bullet wound"? 759 00:54:37,520 --> 00:54:39,512 Well, what do you know. 760 00:54:39,600 --> 00:54:42,434 That's what they call a blow with a blunt instrument. 761 00:54:42,520 --> 00:54:43,520 Huh? 762 00:54:43,680 --> 00:54:46,400 What are you thinking, Sammy? 763 00:54:46,880 --> 00:54:50,954 I think, Captain Wiles, we're tangled up in a murder. 764 00:54:53,200 --> 00:54:54,873 If it's murder, who done it? 765 00:54:55,680 --> 00:54:58,798 - Who "did" it? - That's what I say, who done it? 766 00:54:58,880 --> 00:55:02,351 Apart from Jennifer Rogers, who else would want to kill him? 767 00:55:03,640 --> 00:55:06,075 - "Apart from Jennifer"? - Yeah. 768 00:55:06,240 --> 00:55:09,517 - Do you think that she would... - That's ridiculous. 769 00:55:09,600 --> 00:55:12,240 You said she was surprised to see the body when she came up here. 770 00:55:12,320 --> 00:55:14,755 You said she hit him on the head. 771 00:55:14,880 --> 00:55:17,270 Coming home from Madagascar once, we had a fireman on board 772 00:55:17,360 --> 00:55:20,239 who hit his head on a brick wall and died two days later. 773 00:55:20,640 --> 00:55:22,711 Where could he find a brick wall on board a ship? 774 00:55:22,880 --> 00:55:25,873 Mmm. That's what we always wondered. 775 00:55:28,080 --> 00:55:30,834 Couldn't have been Jennifer. No. 776 00:55:30,920 --> 00:55:33,196 Besides, what's it matter who did it? 777 00:55:33,280 --> 00:55:35,840 It'll be better for all of us if he's buried and out of the way. 778 00:55:35,920 --> 00:55:39,880 Nothing doing, Sammy. I'm not burying someone else's bad habits. 779 00:55:40,000 --> 00:55:43,550 - Mmm? Suppose it was Miss Gravely? - What? 780 00:55:46,160 --> 00:55:48,720 No, it's not as funny as all that. 781 00:55:48,800 --> 00:55:50,996 You said yourself she wasn't particularly startled 782 00:55:51,080 --> 00:55:52,719 to see you dragging Harry up the path. 783 00:55:52,800 --> 00:55:55,838 You artists have got no idea of etiquette. 784 00:55:55,920 --> 00:55:58,435 Miss Gravely is a lady of gentle habits and upbringing. 785 00:55:58,520 --> 00:56:02,036 A lady to hide her feelings. If I hadn't been holding Harry by the ankles 786 00:56:02,120 --> 00:56:03,736 I don't suppose she'd have mentioned him at all. 787 00:56:03,760 --> 00:56:04,910 Really? 788 00:56:05,000 --> 00:56:09,597 When she said, "What seems to be the trouble, Captain?" 789 00:56:09,720 --> 00:56:12,076 it was nothing more than a pleasantry, so to speak. 790 00:56:12,160 --> 00:56:16,951 Like, "Nice day, isn't it?" "I'm sure, yes." 791 00:56:17,080 --> 00:56:20,790 - Yes, or something like that. - Going to help me bury him again? 792 00:56:20,880 --> 00:56:22,109 Mmm... 793 00:56:23,440 --> 00:56:24,476 I don't know. 794 00:56:24,760 --> 00:56:27,992 Course, it might have been Dr. Greenbow or the tramp or... 795 00:56:28,080 --> 00:56:32,233 - Or Jennifer? - I told you it couldn't... 796 00:56:33,040 --> 00:56:37,592 No point in arguing about it. Let's get rid of him. 797 00:56:37,720 --> 00:56:40,235 All right, Sammy. You've helped me in my hour of need. 798 00:56:40,320 --> 00:56:42,676 I guess it's up to me to help you. 799 00:56:42,800 --> 00:56:45,554 - We'll file Harry away once and for all. - Yeah. 800 00:56:45,640 --> 00:56:47,711 No more nonsense about it. 801 00:57:13,120 --> 00:57:16,033 Come aboard, Miss Gravely. Come aboard. 802 00:57:16,160 --> 00:57:18,675 It's just an old salt's snug anchorage. 803 00:57:18,800 --> 00:57:22,555 Small. Not palatial like yours. But homely, very home... 804 00:57:38,960 --> 00:57:42,351 - Won't you sit down, Miss Gravely? - Thank you. 805 00:57:45,200 --> 00:57:49,911 It's funny, you know. Funny how we got to be so friendly in one afternoon. 806 00:57:50,000 --> 00:57:54,119 I knew you weren't as prim and starchy as they made out. 807 00:57:54,240 --> 00:57:56,311 Not by a long shot. 808 00:57:56,400 --> 00:57:58,278 - Really? - No. 809 00:57:58,360 --> 00:58:01,797 I'm a man who can recognize the human qualities in a woman. 810 00:58:01,880 --> 00:58:03,997 When I first saw you down where Harry was... 811 00:58:04,080 --> 00:58:06,390 - Captain Wiles. - Yes, ma'am? 812 00:58:06,480 --> 00:58:08,995 Before you make your kind thoughts known to me, 813 00:58:09,080 --> 00:58:13,472 I should like to offer you some explanation of my sudden invitation 814 00:58:13,560 --> 00:58:16,234 to coffee and blueberry muffins this afternoon 815 00:58:16,320 --> 00:58:19,199 and my... And my sitting with you here now. 816 00:58:19,280 --> 00:58:21,556 No, ma'am, you don't have to explain anything. 817 00:58:21,640 --> 00:58:25,714 You came to my aid at a moment of crisis, for which I'm truly grateful. 818 00:58:26,280 --> 00:58:30,194 Thank you, but it's just that I owe you some reason... 819 00:58:30,280 --> 00:58:32,556 No, no, no. I won't hear a word of it. 820 00:58:32,680 --> 00:58:35,991 You saw the predicament I was in with that body on my hands and all, 821 00:58:36,080 --> 00:58:39,835 and you shut your eyes to it in a most sporting fashion, if I may say so. 822 00:58:39,920 --> 00:58:42,116 - Captain Wiles. - Yes, ma'am? 823 00:58:42,200 --> 00:58:44,920 I'm trying to tell you that the reason that I asked you 824 00:58:45,040 --> 00:58:46,269 to coffee and blueberry muffins 825 00:58:46,400 --> 00:58:48,710 was because I felt... 826 00:58:48,800 --> 00:58:50,917 - Sympathy. - Gratitude. 827 00:58:51,720 --> 00:58:54,155 But I'm the one who should be grateful. 828 00:58:54,240 --> 00:58:58,120 No, I was grateful. I am grateful. 829 00:58:59,120 --> 00:59:03,194 I'm grateful to you for burying my body. 830 00:59:08,760 --> 00:59:10,433 Your body? 831 00:59:10,800 --> 00:59:13,110 The man you thought you killed 832 00:59:13,200 --> 00:59:15,192 was the man I hit over the head 833 00:59:15,320 --> 00:59:17,551 with the leather heel of my hiking shoe. 834 00:59:17,640 --> 00:59:18,869 You? 835 00:59:19,640 --> 00:59:23,190 - And with a metal cleat on the end of it. - But why? 836 00:59:25,040 --> 00:59:26,918 He annoyed me. 837 00:59:27,040 --> 00:59:30,795 I was walking towards home when he suddenly came at me 838 00:59:30,920 --> 00:59:35,551 with a wild look in his eye and insisted we were married. 839 00:59:35,640 --> 00:59:37,996 Then you'd known each other before. 840 00:59:38,080 --> 00:59:41,198 Believe it or not, Captain, I had never seen him before in my life, 841 00:59:41,280 --> 00:59:45,035 and if I ever had, I never would have married him. 842 00:59:45,480 --> 00:59:47,597 He must have mistaken you for someone else. 843 00:59:47,680 --> 00:59:51,674 No, he very definitely pulled me into the bushes. 844 00:59:52,840 --> 00:59:55,514 - Yes? - I came out again. 845 00:59:57,400 --> 01:00:00,359 - Go on. - He pulled me back. 846 01:00:01,880 --> 01:00:04,395 - Twice. - He swore at me... 847 01:00:04,480 --> 01:00:07,598 Horrible, masculine sounds. 848 01:00:07,720 --> 01:00:11,111 - I didn't understand them, of course. - Of course. Of course you didn't. 849 01:00:12,480 --> 01:00:15,040 - We fought. - Then what? 850 01:00:16,360 --> 01:00:20,991 I won. My shoe had come off in the struggle, and I hit him. 851 01:00:21,080 --> 01:00:25,040 I hit him as hard as ever I could. 852 01:00:28,240 --> 01:00:30,118 You killed him. 853 01:00:31,560 --> 01:00:35,759 I must have done it. I was annoyed, Captain. 854 01:00:36,920 --> 01:00:39,071 - Very annoyed. - Naturally. 855 01:00:39,160 --> 01:00:42,437 I don't think I've ever been so annoyed. 856 01:00:42,520 --> 01:00:47,390 Consequently, I... I didn't realize my own capabilities. 857 01:00:48,680 --> 01:00:50,751 Seems to me 858 01:00:50,840 --> 01:00:53,912 Mrs. Rogers knocked him silly, and you finished him off. 859 01:00:54,720 --> 01:00:56,996 Why should Mrs. Rogers knock him silly? 860 01:00:57,080 --> 01:00:59,311 She was really his wife. 861 01:00:59,400 --> 01:01:02,757 Poor woman. I thought she had better taste. 862 01:01:05,840 --> 01:01:07,672 You know, Captain, 863 01:01:07,760 --> 01:01:11,754 when I ran away I decided I would never tell a soul what had happened. 864 01:01:12,080 --> 01:01:14,470 Then I met you, and I thought 865 01:01:15,160 --> 01:01:19,791 how convenient it was that you should think that you had shot him. 866 01:01:19,920 --> 01:01:23,311 - You must forgive me for thinking that. - Only natural. 867 01:01:23,400 --> 01:01:27,952 That's why I felt... I still feel under an obligation to you. 868 01:01:28,080 --> 01:01:30,595 Not at all. Let's forget it. 869 01:01:30,680 --> 01:01:33,878 No, we mustn't do that. It would hardly be fair to you... 870 01:01:34,000 --> 01:01:36,356 I mean, for you to go through life 871 01:01:36,440 --> 01:01:39,990 knowing that you had buried a man you didn't kill. 872 01:01:40,080 --> 01:01:42,515 You would have my crime on your conscience. 873 01:01:42,600 --> 01:01:45,559 It's a pleasure, I'm sure. 874 01:01:46,000 --> 01:01:47,798 No. 875 01:01:47,880 --> 01:01:51,760 Now I realize that Harry man was out of his mind 876 01:01:51,840 --> 01:01:55,470 and my action was justifiable, there's... There's no reason 877 01:01:55,560 --> 01:01:57,517 we shouldn't let the authorities know about it. 878 01:01:57,640 --> 01:02:01,316 - The authorities? - Everything will be cleared up nicely. 879 01:02:01,400 --> 01:02:06,759 I'm sure Calvin Wiggs and the police won't make a fuss about it when we explain. 880 01:02:06,840 --> 01:02:08,832 Perhaps it needn't get into the papers at all. 881 01:02:08,920 --> 01:02:12,630 Don't you believe it, ma'am. They love it, the papers, this kind of thing. 882 01:02:12,720 --> 01:02:15,235 Murder and passion. 883 01:02:15,320 --> 01:02:17,915 You let Harry be. Just forget it ever happened, 884 01:02:18,000 --> 01:02:21,676 the same as Sammy and me and Jennifer Rogers are going to do. 885 01:02:21,800 --> 01:02:26,477 Oh, but it isn't your body. 886 01:02:26,560 --> 01:02:31,077 After all, I killed him, so it's only fair that I should have the say-so. 887 01:02:31,160 --> 01:02:32,480 - Yes, but... - Don't you agree? 888 01:02:32,600 --> 01:02:34,671 - Well, in a way... - I thought you would. 889 01:02:34,760 --> 01:02:36,752 I tell you what, Captain. 890 01:02:40,480 --> 01:02:42,597 - We'll go and get a spade now. - But, ma'am... 891 01:02:42,680 --> 01:02:45,320 And after we've dug him up, we'll go back to my place 892 01:02:45,400 --> 01:02:48,234 and I'll make you some hot chocolate. 893 01:03:28,400 --> 01:03:31,677 Arnie's so tired, he'll sleep all day and half the night. 894 01:03:31,880 --> 01:03:34,475 I think you've got a pretty house, Jennifer. 895 01:03:34,560 --> 01:03:37,280 The best I could do on Robert's insurance. 896 01:03:37,400 --> 01:03:40,074 - Sugar? - No. Black, thanks. 897 01:03:50,920 --> 01:03:56,393 It's funny, but I feel awful comfortable with you, Sam. 898 01:03:58,720 --> 01:04:00,996 You know, I feel the same way, too. 899 01:04:01,080 --> 01:04:03,072 It's a good feeling, 900 01:04:03,160 --> 01:04:06,870 feeling comfortable with someone who feels that way, too. 901 01:04:10,560 --> 01:04:13,029 There is one thing I feel uncomfortable about. 902 01:04:13,160 --> 01:04:16,517 Just tell me what it is, and I'll take care of it for you. 903 01:04:16,680 --> 01:04:18,512 It's Harry. What about Harry? 904 01:04:18,600 --> 01:04:21,399 Harry? Don't you think about Harry. 905 01:04:21,480 --> 01:04:22,755 Now he's part of the Earth. 906 01:04:22,840 --> 01:04:25,036 He's with eternity, the ages. 907 01:04:25,120 --> 01:04:27,510 Take my word for it. Harry's ancient history. 908 01:04:29,560 --> 01:04:31,472 Come in, whoever it is. 909 01:04:34,640 --> 01:04:36,233 What happened? 910 01:04:36,320 --> 01:04:39,199 Sam, I've got something to tell you. 911 01:04:39,320 --> 01:04:42,916 No, Captain. I have something to tell him. 912 01:04:43,080 --> 01:04:45,959 Now who's going to tell what? 913 01:04:47,640 --> 01:04:51,475 I killed Harry Worp with the leather heel of my hiking shoe. 914 01:04:54,280 --> 01:04:56,715 - So it was you. - We're on our way 915 01:04:56,800 --> 01:04:59,793 to get Calvin Wiggs and have him call the state police. 916 01:04:59,880 --> 01:05:02,634 - I keep telling her there's no need. - He's right. 917 01:05:02,720 --> 01:05:05,554 And besides, it'd be indecent. Harry's dead and buried. 918 01:05:05,640 --> 01:05:08,030 Sam, I've got something to tell you. 919 01:05:09,160 --> 01:05:12,073 - You haven't dug him up again. - Well, I... 920 01:05:19,840 --> 01:05:22,355 I insisted, Mr. Marlow. 921 01:05:22,480 --> 01:05:26,440 - Don't you understand? - You have nothing to fear. 922 01:05:26,880 --> 01:05:30,351 It's my concern entirely. As soon as Captain Wiles 923 01:05:30,480 --> 01:05:33,837 told me the full circumstances of his being here, 924 01:05:33,920 --> 01:05:35,991 I knew there was nothing for me to hide. 925 01:05:36,160 --> 01:05:37,913 You know all about Harry? 926 01:05:38,000 --> 01:05:41,152 Well, I'm afraid I do, Mrs. Rogers, and after all 927 01:05:41,240 --> 01:05:44,278 nobody could possibly gossip about a lady and a maniac. 928 01:05:44,360 --> 01:05:46,113 You'd be surprised. 929 01:05:46,200 --> 01:05:47,336 I mean, you don't quite understand 930 01:05:47,360 --> 01:05:49,113 what murder involves, Miss Gravely. 931 01:05:49,200 --> 01:05:52,193 There'd be hours and hours of questioning and photographs 932 01:05:52,400 --> 01:05:53,616 and the whole of your private life 933 01:05:53,640 --> 01:05:55,040 spread indecently in the newspapers. 934 01:05:57,040 --> 01:06:00,351 What makes you think my private life is indecent? 935 01:06:00,480 --> 01:06:03,393 I didn't mean that. I meant that the way they pry is indecent. 936 01:06:03,560 --> 01:06:04,960 They'll hound you to death. 937 01:06:05,040 --> 01:06:08,192 There'll be newspapermen, and photographers, and detectives... 938 01:06:08,280 --> 01:06:11,478 - I've made up my mind. - She certainly has. 939 01:06:11,560 --> 01:06:14,678 It was Captain Wiles here who persuaded me to call 940 01:06:14,760 --> 01:06:17,798 and tell Mrs. Rogers what I propose to do. 941 01:06:17,880 --> 01:06:21,840 After all, she is most closely connected with the business. 942 01:06:21,920 --> 01:06:24,480 What do you think about it, Mrs. Rogers? 943 01:06:24,560 --> 01:06:27,553 I can't see why you're all making such a fuss about Harry. 944 01:06:27,760 --> 01:06:31,310 If he was buried, I don't see why you had to dig him up. 945 01:06:31,400 --> 01:06:34,677 But since you have, I guess you'd better do what you think best. 946 01:06:34,800 --> 01:06:36,678 Frankly, I don't care what you do with Harry. 947 01:06:36,760 --> 01:06:38,680 Just as long as you don't bring him back to life. 948 01:06:39,920 --> 01:06:43,516 - I have a free hand then. - Free as a bird. 949 01:06:43,680 --> 01:06:46,036 As far as I'm concerned, it's ancient history. 950 01:06:46,280 --> 01:06:48,078 Wait a minute. Wait a minute, Jennifer. 951 01:06:48,160 --> 01:06:50,550 I think we've forgotten something. 952 01:06:50,680 --> 01:06:52,353 Do you realize if this thing comes out, 953 01:06:52,440 --> 01:06:53,736 that all the details of your marriage 954 01:06:53,760 --> 01:06:56,275 will be public property? 955 01:06:57,800 --> 01:06:58,800 Oh... 956 01:06:59,280 --> 01:07:02,591 I must confess, I hadn't thought of that either. 957 01:07:02,720 --> 01:07:06,396 - Where'd you put Harry this time? - Over by the big oak tree. 958 01:07:07,600 --> 01:07:09,239 I'll get my shovel. 959 01:07:09,320 --> 01:07:11,437 I'm afraid I'm causing you rather a lot of hard work. 960 01:07:11,560 --> 01:07:13,631 - I'm sorry. - Not at all, not at all. 961 01:07:13,720 --> 01:07:16,713 Well, let's all go up there. 962 01:07:17,640 --> 01:07:21,429 You know, I've never been to a homemade funeral before. 963 01:07:22,200 --> 01:07:24,271 I have. 964 01:07:24,360 --> 01:07:27,194 This is my third. 965 01:07:27,280 --> 01:07:29,511 All in one day. 966 01:07:38,280 --> 01:07:39,714 Well, let's get it over with. 967 01:07:39,800 --> 01:07:41,678 Yes. 968 01:07:53,320 --> 01:07:55,471 I think we ought to cement it over. 969 01:07:55,560 --> 01:07:59,110 Next spring, I'll set out some blueberry bushes. 970 01:07:59,200 --> 01:08:02,113 Couldn't you make it something else? Lilacs, maybe? 971 01:08:02,240 --> 01:08:06,029 - I think nature will take good care of it. - How about a little service? 972 01:08:06,120 --> 01:08:09,477 I can't think of anything to say. Besides, my arms ache. 973 01:08:09,560 --> 01:08:14,510 It's too late to say prayers. Besides, wherever he was going, he's there now. 974 01:08:14,680 --> 01:08:17,070 Bye, Harry. I forgive you. 975 01:08:25,920 --> 01:08:29,118 - Trumpets welcoming Harry. - You didn't know Harry. 976 01:08:29,200 --> 01:08:31,271 I'd like to paint you like that, Jennifer. 977 01:08:31,440 --> 01:08:34,000 You look beautiful, glistening in the moonlight. 978 01:08:35,560 --> 01:08:37,631 Sounds as if it's coming down from near the village. 979 01:08:37,720 --> 01:08:39,359 I know what it is. 980 01:08:39,600 --> 01:08:41,717 It's the call of the phantom stagecoach 981 01:08:41,880 --> 01:08:44,839 that used to pass by here each night 200 years ago. 982 01:08:44,960 --> 01:08:47,316 - Phantom coach? - The old turnpike 983 01:08:47,400 --> 01:08:49,517 used to run right across those foothills over there. 984 01:08:49,600 --> 01:08:52,354 Oh, to be a highwayman on a night like this. 985 01:08:52,520 --> 01:08:54,796 Listen. Somebody's running. 986 01:08:54,880 --> 01:08:56,016 Horses? 987 01:08:56,040 --> 01:08:58,640 - If it's a horse, it's learned how to shout. - What's she saying? 988 01:08:58,720 --> 01:09:00,871 We'll know in a minute. She's coming this way. 989 01:09:01,000 --> 01:09:05,791 - Sam Marlow! - It's Wiggy, old Wiggy. 990 01:09:07,320 --> 01:09:10,791 Mr. Marlow, Mr. Marlow. 991 01:09:12,360 --> 01:09:14,272 Wiggy, Wiggy, what on Earth do you want? 992 01:09:14,400 --> 01:09:17,040 - I... He wants... - Wait a minute. Catch your breath. 993 01:09:17,160 --> 01:09:18,640 - He's a millionaire. - Who? 994 01:09:18,720 --> 01:09:21,076 He wants to buy your pictures, Mr. Marlow. 995 01:09:21,200 --> 01:09:23,840 - Which pictures? - All of 'em and more besides. 996 01:09:23,920 --> 01:09:25,718 He says you're a genius. 997 01:09:25,800 --> 01:09:29,032 He's right, but it's still hard to believe he wants to buy all my pictures. 998 01:09:29,240 --> 01:09:31,914 I'd be too curious to refuse at least to talk to him. 999 01:09:32,000 --> 01:09:34,231 Don't turn down a good chance, Mr. Marlow. 1000 01:09:34,320 --> 01:09:36,789 All right, all right. I'll talk to him. 1001 01:09:38,680 --> 01:09:41,957 - Sassafras root. - Sassafras tea's mighty good for you. 1002 01:09:42,040 --> 01:09:44,953 Mr. Wiggs always swore it cured his arthritis just before he died. 1003 01:09:45,080 --> 01:09:46,992 How much does the millionaire want to pay? 1004 01:09:47,120 --> 01:09:50,477 Well, I asked seven dollars for that one that looks like a lot of blobs of color 1005 01:09:50,600 --> 01:09:52,016 - caught in a thunderstorm. - And? 1006 01:09:52,040 --> 01:09:53,296 Said he couldn't think of it. 1007 01:09:53,320 --> 01:09:54,976 - Said they were priceless. - Priceless? 1008 01:09:55,000 --> 01:09:57,231 Sounds like something I painted in kindergarten. 1009 01:09:57,320 --> 01:10:00,256 I'll have you know that picture's symbolic of the beginning of the world. 1010 01:10:00,280 --> 01:10:02,795 That's where I first heard of the world, at kindergarten. 1011 01:10:04,400 --> 01:10:08,314 Yes, and my friend here, art critic for the Modern Museum, he says... 1012 01:10:08,440 --> 01:10:11,831 Don't think I'm rude, but it doesn't matter to me what an art critic says. 1013 01:10:11,920 --> 01:10:15,277 - Oh, is that so? - See, I know my paintings are good. 1014 01:10:15,360 --> 01:10:17,113 He doesn't want them, you do. 1015 01:10:17,200 --> 01:10:18,839 So all that matters is what you think. 1016 01:10:18,920 --> 01:10:23,039 Well, I think they're works of genius, and I want to buy them all. 1017 01:10:24,600 --> 01:10:27,035 - Too bad. - Why? 1018 01:10:27,200 --> 01:10:29,317 Just decided I can't sell them. 1019 01:10:29,400 --> 01:10:31,153 Besides, you couldn't afford them. 1020 01:10:34,240 --> 01:10:35,833 Money. 1021 01:10:36,000 --> 01:10:39,914 Sammy, don't be a fool. Make him pay through the nose. 1022 01:10:40,080 --> 01:10:42,549 Go ahead, Mr. Marlow. Be reasonable. 1023 01:10:42,680 --> 01:10:46,833 - Be unreasonable if you want. - What do you say? 1024 01:10:50,480 --> 01:10:52,995 It's your genius, Sam. It's up to you. 1025 01:10:56,720 --> 01:11:00,157 All right, then. What do you like most in the whole world? 1026 01:11:02,360 --> 01:11:05,478 I don't know. Strawberries, I guess. 1027 01:11:06,600 --> 01:11:09,957 Strawberries. Write that down. Two boxes of fresh strawberries 1028 01:11:10,040 --> 01:11:12,919 first of each month, in season and out of season 1029 01:11:13,000 --> 01:11:14,195 from now on. 1030 01:11:14,280 --> 01:11:16,840 Well, it's simple. What else? 1031 01:11:17,480 --> 01:11:19,039 What would Arnie like? 1032 01:11:20,720 --> 01:11:22,313 A chemical set. 1033 01:11:22,400 --> 01:11:25,871 - What kind? - Whatever smells the worst. 1034 01:11:26,360 --> 01:11:28,272 - Got that? - Right. 1035 01:11:28,360 --> 01:11:31,432 One smelly chemical set. 1036 01:11:31,520 --> 01:11:33,239 Wiggy, what would you like? 1037 01:11:33,320 --> 01:11:35,960 Cash register. Chromium plated. One that rings a bell. 1038 01:11:36,040 --> 01:11:38,600 - Got room for one? - I'll find room. 1039 01:11:38,720 --> 01:11:41,440 - Cash register. - Chromium plated. One that rings a bell? 1040 01:11:42,160 --> 01:11:43,196 Check. 1041 01:11:43,280 --> 01:11:46,432 Miss Gravely, a beauty parlor fully equipped? 1042 01:11:46,520 --> 01:11:48,751 What for? 1043 01:11:48,840 --> 01:11:53,551 A hope chest filled with the things I should have put in it and didn't. 1044 01:11:54,280 --> 01:11:57,193 A hope chest, full of hope. 1045 01:11:57,640 --> 01:12:02,920 - Captain? - A good shotgun, plenty of ammunition, 1046 01:12:03,080 --> 01:12:09,077 some corduroy britches, a plain shirt and a hunting cap, a brown one. 1047 01:12:09,560 --> 01:12:11,950 Davy Crockett... The works. 1048 01:12:12,080 --> 01:12:16,074 Well, that's it, I guess. The paintings are yours. 1049 01:12:16,240 --> 01:12:20,314 - Yes, but what about you? - Yes, Sam, you've gotta ask for something. 1050 01:12:20,840 --> 01:12:22,797 Well, let's see. 1051 01:12:25,920 --> 01:12:26,956 That's it. 1052 01:12:28,600 --> 01:12:31,195 - What's it? - Pardon me. 1053 01:12:36,280 --> 01:12:38,112 What do you think? 1054 01:12:40,520 --> 01:12:43,877 Yes, I think that can be easily arranged. 1055 01:12:46,600 --> 01:12:51,959 Well, that's it, then. I'll come back in the morning for all these paintings. 1056 01:12:52,040 --> 01:12:57,240 Mr. Marlow, this has been a night that I shall remember the rest of my life. 1057 01:12:57,320 --> 01:13:00,358 Come back again. Have some more paintings for you next month. 1058 01:13:00,480 --> 01:13:06,511 And you'll have a steady customer in me, even if you raise your prices. 1059 01:13:06,600 --> 01:13:09,877 - Well, good night, everyone. - Good night. 1060 01:13:09,960 --> 01:13:12,191 All right, young man. 1061 01:13:17,400 --> 01:13:19,835 Congratulations, Sammy. Good boy. 1062 01:13:19,920 --> 01:13:21,513 Did I do the right thing? 1063 01:13:21,600 --> 01:13:23,637 You did just the right thing, Sam. 1064 01:13:23,720 --> 01:13:25,279 Good. 1065 01:13:27,160 --> 01:13:29,595 Because it's important to me that you think so. 1066 01:13:29,680 --> 01:13:31,399 Why? 1067 01:13:31,480 --> 01:13:34,359 Because I love you. I want to marry you. 1068 01:13:41,800 --> 01:13:44,713 - You want to marry me? - Why not? 1069 01:13:47,120 --> 01:13:50,079 Because I just got my freedom today. 1070 01:13:50,160 --> 01:13:52,720 Easy come, easy go. 1071 01:13:52,800 --> 01:13:55,759 Besides, if you married me, you'd keep your freedom. 1072 01:13:57,800 --> 01:14:00,315 You must be practically unique, then. 1073 01:14:00,400 --> 01:14:04,440 I respect freedom. More than that, I love freedom. 1074 01:14:04,520 --> 01:14:07,672 We might be the only free married couple in the world. 1075 01:14:11,680 --> 01:14:14,195 This is very sudden, Sam. 1076 01:14:18,200 --> 01:14:20,954 You'll have to give me a little time to think about it. 1077 01:14:21,040 --> 01:14:25,319 Only fair. I'll give you till we get back to your house. 1078 01:14:31,680 --> 01:14:33,478 What's goin' on here this time o' night? 1079 01:14:33,560 --> 01:14:35,016 The most wonderful thing happened. 1080 01:14:35,040 --> 01:14:37,635 Mr. Marlow sold all his paintings to a millionaire. 1081 01:14:37,720 --> 01:14:40,235 - Got more'n I ever figured he'd get. - Money? 1082 01:14:40,920 --> 01:14:43,799 Well, not exactly money. 1083 01:14:43,880 --> 01:14:46,873 I always knew they weren't worth the space. 1084 01:14:47,000 --> 01:14:50,038 I found these on a tramp hangin' 'round here. 1085 01:14:50,120 --> 01:14:53,557 Said he found 'em on a dead man. 1086 01:14:55,360 --> 01:14:57,556 Took me to where he said he found him, and 1087 01:14:59,160 --> 01:15:01,800 I didn't see anybody. 1088 01:15:04,600 --> 01:15:06,990 Montpelier-2000. 1089 01:15:07,120 --> 01:15:10,272 - That's the state police number. - Uh-huh. 1090 01:15:10,400 --> 01:15:13,074 I think we'd better get going. 1091 01:15:13,440 --> 01:15:15,671 Thank you, Mr. Marlow, for the cash register. 1092 01:15:15,760 --> 01:15:17,956 It was a pleasure. Good night. 1093 01:15:18,040 --> 01:15:20,236 Good night. Good night. 1094 01:15:22,560 --> 01:15:23,755 Good night, Captain. 1095 01:15:27,760 --> 01:15:30,320 This is Deputy Sheriff Calvin Wiggs. 1096 01:15:30,400 --> 01:15:32,312 Yeah, I'll wait. 1097 01:15:49,480 --> 01:15:50,709 Ma? 1098 01:15:54,960 --> 01:15:57,156 - This picture here on the floor. - It's a new one. 1099 01:15:57,280 --> 01:16:00,432 He did it today, but it isn't for sale. 1100 01:16:00,520 --> 01:16:03,558 - Why not? - You'll have to ask him that. 1101 01:16:03,640 --> 01:16:06,439 He left it on his way over to Jennifer Rogers' house. 1102 01:16:07,320 --> 01:16:10,313 Guess he didn't have time to take it home. 1103 01:16:12,960 --> 01:16:14,872 You suddenly got interested in art? 1104 01:16:16,040 --> 01:16:17,040 No. 1105 01:16:19,320 --> 01:16:22,233 It's just that it matches the description of... 1106 01:16:22,320 --> 01:16:24,880 Oh, hello, Sergeant. 1107 01:16:24,960 --> 01:16:26,872 Calvin Wiggs. 1108 01:16:26,960 --> 01:16:29,714 Got something that might interest you a little. 1109 01:16:29,800 --> 01:16:33,760 It seems I picked up this tramp with a pair of stolen shoes 1110 01:16:33,840 --> 01:16:36,912 and a wild story about a corpse. 1111 01:16:57,120 --> 01:17:00,352 What do you think, him walking in with Harry Worp's shoes 1112 01:17:00,440 --> 01:17:03,433 in his hand and then that phone call to the police? 1113 01:17:03,520 --> 01:17:05,432 I don't know. 1114 01:17:05,520 --> 01:17:08,080 I may be wrong, but I don't think he's tied us into it yet. 1115 01:17:08,160 --> 01:17:10,436 Oh, the way he looked at me. 1116 01:17:10,680 --> 01:17:12,990 If he'd known anything, he'd have kept us there. 1117 01:17:13,080 --> 01:17:16,278 But modern police methods are all psychological now, Sammy. 1118 01:17:16,400 --> 01:17:17,675 Psychological. 1119 01:17:17,760 --> 01:17:22,596 They just wear you down and wear you down until 1120 01:17:22,680 --> 01:17:25,559 you're almost grateful to get into that gas chamber. 1121 01:17:26,880 --> 01:17:30,351 The police will probably tell him if the shoes fit, to keep them. 1122 01:17:44,400 --> 01:17:47,757 - I've decided, Sam. - Decided what? 1123 01:17:47,840 --> 01:17:49,559 I will marry you 1124 01:17:49,640 --> 01:17:52,758 if you haven't forgotten about asking me. 1125 01:17:54,240 --> 01:18:00,237 I'm very fond of you and I think you'd make a good father for Arnie 1126 01:18:01,800 --> 01:18:06,158 and for some other reasons best left unsaid. 1127 01:18:07,160 --> 01:18:09,311 Marriage is the comfortable way to spend the winter, 1128 01:18:09,880 --> 01:18:12,520 but right now we should be working on some good story 1129 01:18:12,600 --> 01:18:15,320 to satisfy the state police if they should turn up. 1130 01:18:16,400 --> 01:18:20,519 Would you believe it? I'd almost forgotten that proposal. 1131 01:18:20,800 --> 01:18:24,237 - I have witnesses, Sam. - I remember now. 1132 01:18:24,320 --> 01:18:28,280 All right. You've got yourself a husband. 1133 01:18:28,440 --> 01:18:30,955 I think I'll kiss you now to prove it. 1134 01:18:38,280 --> 01:18:42,160 Lightly, Sam. I have a very short fuse. 1135 01:18:52,440 --> 01:18:54,636 What a pretty sight. 1136 01:19:01,320 --> 01:19:05,155 Sam, what did you ask the millionaire for? 1137 01:19:11,960 --> 01:19:14,350 That's very practical. 1138 01:19:18,200 --> 01:19:20,510 - Congratulations, my dear. - Thank you. 1139 01:19:20,600 --> 01:19:23,911 You're a lucky man, Sammy. I think you'll both be very happy. 1140 01:19:24,000 --> 01:19:25,912 - Thank you. - If I grumbled too much 1141 01:19:26,000 --> 01:19:29,755 at my share of the work in burying Harry, I'm sorry. 1142 01:19:29,840 --> 01:19:31,911 I can see now it was well worth it. 1143 01:19:32,000 --> 01:19:35,835 - If I can do anything else... - Hold it. Hold it. Hold it. 1144 01:19:39,520 --> 01:19:41,398 What's wrong, Sam? 1145 01:19:41,480 --> 01:19:44,040 Harry. We're not quite finished with him yet. 1146 01:19:44,320 --> 01:19:46,437 Well, Sam, if anybody's through, it's Harry. 1147 01:19:46,520 --> 01:19:47,954 He's been buried three times. 1148 01:19:48,040 --> 01:19:50,696 Before we can get married, you're gonna have to prove that you're free. 1149 01:19:50,720 --> 01:19:52,616 To prove you're free, you'll have to prove that Harry... 1150 01:19:52,640 --> 01:19:53,869 Is dead. 1151 01:19:55,880 --> 01:19:57,792 What a horrible complication. 1152 01:19:57,920 --> 01:19:58,920 Oh! 1153 01:20:01,160 --> 01:20:04,471 I don't know that it is. 1154 01:20:04,560 --> 01:20:06,870 What are you looking at me for? 1155 01:20:09,880 --> 01:20:12,600 Sammy, Sammy, I'll do anything to help you, but please, 1156 01:20:12,720 --> 01:20:15,155 please don't ask me to dig up Harry again! 1157 01:20:15,240 --> 01:20:18,711 - Oh, come, come now, Captain. - No, we can't. 1158 01:20:18,840 --> 01:20:20,672 If you're thinking of the bad publicity... 1159 01:20:20,760 --> 01:20:25,994 No, I'm not. I think Sam would be worth just about anything. 1160 01:20:26,880 --> 01:20:29,475 I'm thinking of you, Miss Gravely. 1161 01:20:29,560 --> 01:20:34,396 Murder is murder, no matter how exonerating the circumstances and... 1162 01:20:34,480 --> 01:20:36,836 It just wouldn't look nice at all for you. 1163 01:20:36,920 --> 01:20:39,992 That's right! Better let him stay where he is. 1164 01:20:40,080 --> 01:20:43,915 You only have to wait seven years to presume death, anyway. 1165 01:20:44,000 --> 01:20:45,912 Seven years! I'll be an old man. 1166 01:20:46,080 --> 01:20:48,993 Don't be silly. You waited far longer than seven years already. 1167 01:20:49,080 --> 01:20:52,198 Yes, but now I know what I'm waiting for. 1168 01:20:52,280 --> 01:20:54,590 I insist that you dig the wretched man up. 1169 01:20:55,280 --> 01:20:57,112 I don't care a hoot what they say. 1170 01:20:57,240 --> 01:21:00,472 They'd only have to know me to realize the man must have been mad. 1171 01:21:00,560 --> 01:21:03,200 I disagree. 1172 01:21:03,280 --> 01:21:04,919 Really, Captain Wiles? 1173 01:21:07,240 --> 01:21:08,913 Well... 1174 01:21:09,000 --> 01:21:11,037 I'll dig him up. 1175 01:21:11,120 --> 01:21:13,237 But we'd better get it done before Calvin Wiggs 1176 01:21:13,320 --> 01:21:16,233 gets the state police snooping around here. 1177 01:21:23,000 --> 01:21:25,834 I've been thinking. 1178 01:21:25,920 --> 01:21:28,799 I've been thinking maybe we could forget the way it really happened. 1179 01:21:30,080 --> 01:21:33,039 I could tell how Harry visited me and went off in such a rage today 1180 01:21:33,120 --> 01:21:36,158 and that's all we'd need to know about his being there. 1181 01:21:36,240 --> 01:21:38,675 No, somebody else might get the blame 1182 01:21:38,760 --> 01:21:42,993 and somebody else might not have such a good reason as I did. 1183 01:21:43,080 --> 01:21:44,594 What do you mean "somebody else"? 1184 01:21:46,160 --> 01:21:48,231 I can think of at least two people around here 1185 01:21:48,320 --> 01:21:50,391 with a good reason for having killed Harry. 1186 01:21:51,000 --> 01:21:54,710 First you, because you married him. And now Sam. 1187 01:21:55,080 --> 01:21:58,790 Me? Why would I want to kill him? I never met him before. 1188 01:21:58,880 --> 01:22:00,872 You could still have a reason for killing him. 1189 01:22:01,440 --> 01:22:03,591 - She means me. - Yes. 1190 01:22:03,840 --> 01:22:06,560 I didn't fall in love with Jennifer until after Harry was dead. 1191 01:22:06,640 --> 01:22:08,677 Try telling that to the police. 1192 01:22:09,000 --> 01:22:11,310 She's right, Sammy boy. 1193 01:22:12,080 --> 01:22:15,471 On second thought, we'd better stick to the truth. 1194 01:22:15,560 --> 01:22:16,755 What there is of it. 1195 01:22:22,920 --> 01:22:27,119 We'll have to think up a reason why the police weren't informed before now. 1196 01:22:27,200 --> 01:22:29,510 Yes, then there's the condition he's in. 1197 01:22:29,600 --> 01:22:30,720 That'll take some explaining. 1198 01:22:31,240 --> 01:22:33,357 We'll just clean him up a bit. 1199 01:22:33,440 --> 01:22:36,274 It's horrible, but there's nothing else we can do. 1200 01:22:36,360 --> 01:22:38,920 We can't risk complicating Miss Gravely's confession. 1201 01:22:39,000 --> 01:22:41,913 And as for the delay, I can explain that I was so upset 1202 01:22:42,000 --> 01:22:45,391 by the occurrence that I went straight home and rested. 1203 01:22:45,560 --> 01:22:49,600 - Only natural. - They'll think you rested rather a long time. 1204 01:22:49,680 --> 01:22:52,434 Sam, I'd rather not spend the whole night debating. 1205 01:22:52,520 --> 01:22:55,080 Let's get Harry someplace and clean him up. 1206 01:22:58,040 --> 01:23:00,396 Let's get out of here. 1207 01:23:10,160 --> 01:23:13,551 "Love alters not with his brief hours and weeks, 1208 01:23:13,720 --> 01:23:16,952 "but bears it out even to the edge of doom. 1209 01:23:17,040 --> 01:23:20,670 "If this be error and upon me proved, 1210 01:23:20,760 --> 01:23:24,879 "I never writ, nor man ever loved." 1211 01:23:34,320 --> 01:23:38,599 I think he met with a bit of an accident, Dr. Greenbow. 1212 01:23:38,920 --> 01:23:40,832 He certainly did. 1213 01:23:42,680 --> 01:23:45,832 - Which of you found him? - Well... 1214 01:23:45,920 --> 01:23:47,991 He was my husband, Doctor. 1215 01:23:48,120 --> 01:23:51,158 Oh, Ms. Rogers, I didn't know you had a husband. 1216 01:23:51,240 --> 01:23:52,594 I'm awfully sorry. 1217 01:23:53,760 --> 01:23:56,878 It's all right, Doctor. It's just life, I guess. 1218 01:23:56,960 --> 01:23:59,759 - What happened to him? - Well, he... 1219 01:23:59,840 --> 01:24:01,416 Well, that's what we'd like to know, Doctor. 1220 01:24:01,440 --> 01:24:04,558 Could you tell us what caused his death? It was so sudden. 1221 01:24:04,640 --> 01:24:07,200 In this light, my opinion would be little more than a guess. 1222 01:24:07,280 --> 01:24:10,079 In that case, we could take him someplace where you could see better. 1223 01:24:10,160 --> 01:24:13,870 All right, but I need my bag. Where shall we meet? 1224 01:24:13,960 --> 01:24:16,270 I'll take Harry home to my house. 1225 01:24:19,640 --> 01:24:22,155 Going home for the last time. 1226 01:24:27,800 --> 01:24:30,315 Better be the last time. 1227 01:24:30,400 --> 01:24:33,279 Come on, Sam. I've got about one more trip left in me. 1228 01:24:33,360 --> 01:24:35,477 I'll get your coats. 1229 01:25:30,520 --> 01:25:32,716 I'll get the suspenders on. 1230 01:25:39,640 --> 01:25:42,951 I can't wait for this to be ready. I'll have to iron it dry. 1231 01:25:45,000 --> 01:25:46,753 Isn't it odd? 1232 01:25:46,840 --> 01:25:51,471 After refusing for so long, here I am finally doing Harry's laundry. 1233 01:26:12,280 --> 01:26:14,636 Look. 1234 01:26:14,720 --> 01:26:17,189 It's nothing to get excited about, Captain. 1235 01:26:17,280 --> 01:26:20,239 It's only a closet door. 1236 01:26:21,600 --> 01:26:23,000 I thought it was Harry. 1237 01:26:23,080 --> 01:26:25,800 Relax, Captain. Nothing to worry about. 1238 01:26:31,600 --> 01:26:34,957 What about the cut I made on his head with my hiking shoe? 1239 01:26:36,520 --> 01:26:38,159 I'll put some adhesive tape on it. 1240 01:26:38,240 --> 01:26:40,197 They'll think it was done before he died. 1241 01:26:40,280 --> 01:26:43,114 After the shirt's finished, it should be just about everything. 1242 01:26:45,120 --> 01:26:47,999 - If that's who I think it is... - Calvin Wiggs' car. 1243 01:27:12,120 --> 01:27:14,237 Just one minute. 1244 01:27:23,400 --> 01:27:26,234 Well, Calvin Wiggs. What a surprise. 1245 01:27:26,320 --> 01:27:29,074 - Sam here? - Yes, yes, yes, he's here. 1246 01:27:29,160 --> 01:27:31,311 Can I see him a minute? 1247 01:27:32,320 --> 01:27:34,198 - Sam. - Yeah? 1248 01:27:34,280 --> 01:27:36,590 Calvin Wiggs is here to see you. 1249 01:27:36,680 --> 01:27:38,592 Tell him I'll be right out. 1250 01:27:38,680 --> 01:27:42,151 - He says he'll be right out. - Why don't I just go on in? 1251 01:27:48,120 --> 01:27:53,240 - Evening, Calvin. - Evening, Captain Wiles. Miss Gravely. 1252 01:27:53,320 --> 01:27:55,516 We've got him on the run in four spades. 1253 01:27:55,600 --> 01:27:58,593 They should have been in diamonds. 1254 01:27:58,680 --> 01:28:01,639 - Play much bridge? - Never play it. 1255 01:28:01,720 --> 01:28:03,279 That's what I thought. 1256 01:28:03,360 --> 01:28:04,680 Something you wanted, Calvin? 1257 01:28:05,520 --> 01:28:08,911 - Where were you today, Sam? - Working, as usual. 1258 01:28:09,440 --> 01:28:13,275 Somewheres down by Mansfield Meadows? 1259 01:28:13,360 --> 01:28:15,716 Possibly. I do quite a bit of sketching around. Why? 1260 01:28:19,240 --> 01:28:21,232 Is that where, uh... 1261 01:28:23,440 --> 01:28:26,035 Where you painted this? 1262 01:28:28,320 --> 01:28:30,676 I left that portrait with your mother. 1263 01:28:30,760 --> 01:28:33,600 What right do you have to carry it around with you? It might be damaged. 1264 01:28:34,520 --> 01:28:37,479 It could be priceless, and Sam would lose a sale. 1265 01:28:37,560 --> 01:28:40,394 I'll send him a box of blueberries the first of every month. 1266 01:28:41,080 --> 01:28:44,152 Sam, what I wanna know is where'd you paint it and who is it? 1267 01:28:44,600 --> 01:28:47,559 First of all, it's not a painting. It's a drawing. 1268 01:28:47,640 --> 01:28:51,236 Matter of fact, it's a pastel, and as for the model, 1269 01:28:52,400 --> 01:28:53,993 just came to me out of the blue. 1270 01:28:54,080 --> 01:28:55,833 You don't say. 1271 01:28:55,920 --> 01:28:58,116 Why you acting like a deputy sheriff? 1272 01:28:58,200 --> 01:29:00,999 That tramp I picked up, the one with the stolen shoes? 1273 01:29:01,080 --> 01:29:03,675 Said he got 'em off a dead man? 1274 01:29:03,760 --> 01:29:05,479 Well, he described him very carefully. 1275 01:29:05,560 --> 01:29:07,870 The description fits this picture to a T. 1276 01:29:07,960 --> 01:29:11,920 A tramp who probably can't keep his job and drinks too much... 1277 01:29:12,000 --> 01:29:14,469 I wouldn't think his word was very reliable. 1278 01:29:15,320 --> 01:29:17,676 Got him locked up in the schoolhouse. 1279 01:29:17,800 --> 01:29:20,376 - I took this painting down to show him... - Drawing, if you don't mind. 1280 01:29:20,400 --> 01:29:23,279 I took the drawing down to show him. He almost fainted. 1281 01:29:23,360 --> 01:29:26,478 Said it was the same face. Where'd you paint it, Sam? 1282 01:29:28,840 --> 01:29:31,594 From my vast subconscious. 1283 01:29:31,800 --> 01:29:35,350 Sam, I hate to say this, but I don't believe you. 1284 01:29:35,440 --> 01:29:37,440 With all this talk, I've lost interest in the game. 1285 01:29:37,520 --> 01:29:39,796 If you'll forgive me, I'll just run along home. 1286 01:29:39,880 --> 01:29:42,076 I'll see you all tomorrow. 1287 01:29:45,840 --> 01:29:47,797 What do you mean, you don't believe me? 1288 01:29:48,360 --> 01:29:53,230 What I mean, Sam... I ain't educated in fancy art, 1289 01:29:53,320 --> 01:29:56,996 but I do know the face of a dead man when I see one, and this is it. 1290 01:29:57,120 --> 01:30:00,955 Well, Calvin, perhaps I can educate you to "fancy art." 1291 01:30:02,000 --> 01:30:05,550 See this? Portrait of a sleeping face. 1292 01:30:05,640 --> 01:30:10,556 A man, relaxed, far removed from earthly cares. 1293 01:30:10,640 --> 01:30:14,759 It was conceived out of memory and half-forgotten impulse 1294 01:30:15,000 --> 01:30:17,469 and it emerged from the shadows of abstract emotions 1295 01:30:17,560 --> 01:30:22,715 until it was born full-grown from the mechanical realities of my fingertips. 1296 01:30:22,840 --> 01:30:25,560 - Oh, now, Sam, don't... - I don't have to have a model to draw from. 1297 01:30:25,640 --> 01:30:28,280 Instead of creating a sleeping face, I could have 1298 01:30:28,400 --> 01:30:31,632 chosen an entirely different set of artistic stimuli. 1299 01:30:31,720 --> 01:30:35,919 My subconscious is peopled with enough faces to cover the Earth. 1300 01:30:36,000 --> 01:30:39,880 And the construction of the human anatomy alone is so infinitely variable 1301 01:30:39,960 --> 01:30:42,919 as to lie beyond the wildest powers of calculation. 1302 01:30:43,640 --> 01:30:47,759 Now, a raised eyelid, perhaps. 1303 01:30:50,640 --> 01:30:54,111 A line of fullness to the cheek. 1304 01:30:54,200 --> 01:30:56,920 Lip that bends with expression. 1305 01:30:59,040 --> 01:31:00,713 There. 1306 01:31:02,040 --> 01:31:06,193 - Sam, do you know what you just did? - Certainly. 1307 01:31:06,560 --> 01:31:09,678 Just showed you how clearly you misinterpreted my art. 1308 01:31:09,760 --> 01:31:11,717 You just destroyed legal evidence. 1309 01:31:13,960 --> 01:31:17,840 Calvin, it appears to me you still don't understand. 1310 01:31:17,920 --> 01:31:20,913 I understand you made kind of a fool out of me. 1311 01:31:21,000 --> 01:31:22,200 But I still got enough evidence 1312 01:31:22,280 --> 01:31:24,317 to know something funny's goin' on around here. 1313 01:31:24,400 --> 01:31:27,313 I ain't goin' to sleep till I find out what it is. 1314 01:31:30,160 --> 01:31:32,720 Good night, Calvin. 1315 01:31:35,960 --> 01:31:38,395 Hey, what's he doin' in our bathtub? 1316 01:31:42,720 --> 01:31:44,313 That's where frogs belong. 1317 01:31:44,400 --> 01:31:45,400 Oh! 1318 01:31:45,520 --> 01:31:47,512 Back to bed, Arnie. Back to bed. 1319 01:31:47,600 --> 01:31:49,216 State troopers will be up in the mornin'. 1320 01:31:49,240 --> 01:31:52,597 I'm gonna want 'em to have a talk with you, so be around. 1321 01:31:52,880 --> 01:31:55,634 - I said back to bed. - You can find me at my studio. 1322 01:31:56,800 --> 01:31:58,234 Just make sure... 1323 01:32:03,240 --> 01:32:05,072 Where is he? 1324 01:32:07,320 --> 01:32:09,755 He's in the bathroom playing with his frog. 1325 01:32:11,960 --> 01:32:12,996 Oh! 1326 01:32:13,240 --> 01:32:14,240 Um... 1327 01:32:14,440 --> 01:32:17,319 This way, please, Doctor. 1328 01:32:17,440 --> 01:32:19,591 It's Arnie. He's not very well. 1329 01:32:23,440 --> 01:32:25,796 Someone must be foolin' around with my car. 1330 01:32:36,720 --> 01:32:40,350 What are you playin' with the horn for? It ain't your car. 1331 01:32:40,440 --> 01:32:43,274 Well, things are funny, you know? 1332 01:32:43,360 --> 01:32:45,272 Me and Miss Gravely might be in the car market. 1333 01:32:45,360 --> 01:32:46,616 We're looking for a car. 1334 01:32:46,640 --> 01:32:49,951 Yes. Had a look at this one. It's a beauty. 1335 01:32:50,080 --> 01:32:51,992 I want to keep it that way. 1336 01:32:52,160 --> 01:32:55,392 Now, now, that's not the way to talk to a prospective customer. 1337 01:32:55,480 --> 01:32:58,791 You're no prospective customer. You can't afford this car. 1338 01:33:11,200 --> 01:33:13,078 He's gone. 1339 01:33:13,160 --> 01:33:16,676 I put the little... I put Arnie back to bed. 1340 01:33:16,840 --> 01:33:19,753 - What'd the doctor say? - He said for me to get out. 1341 01:33:19,920 --> 01:33:23,960 I didn't like the look in his eye, either. Something seems to be bothering him. 1342 01:33:26,480 --> 01:33:30,235 Well, Captain. Did you get over being frightened? 1343 01:33:31,520 --> 01:33:33,113 Frightened? 1344 01:33:33,200 --> 01:33:34,520 Oh! 1345 01:33:35,040 --> 01:33:36,679 That's not why I left. 1346 01:33:36,760 --> 01:33:40,231 No. I'm not easily frightened, you know. 1347 01:33:40,320 --> 01:33:44,200 Why, after all those years sailing the four corners of the globe, 1348 01:33:44,320 --> 01:33:47,791 strange ports, a lot of rough men and... 1349 01:33:50,640 --> 01:33:54,520 Miss Gravely, what would you say 1350 01:33:54,600 --> 01:33:56,717 if I told you 1351 01:33:56,880 --> 01:33:59,998 I was only the captain of a tugboat 1352 01:34:00,080 --> 01:34:01,833 on the East River 1353 01:34:01,920 --> 01:34:05,470 and never got more than a mile or so offshore? 1354 01:34:12,080 --> 01:34:14,675 Well, I would say that... 1355 01:34:14,760 --> 01:34:17,514 That you were the handsomest tugboat captain 1356 01:34:17,600 --> 01:34:19,910 that ever sailed up the East River. 1357 01:34:21,760 --> 01:34:24,719 Oh, maybe not. No. 1358 01:34:24,800 --> 01:34:27,315 You want to see something? Here. 1359 01:34:30,800 --> 01:34:34,191 - Where'd you get those? - Calvin Wiggs' car. 1360 01:34:35,240 --> 01:34:37,391 I figured you were handling half the evidence, Sammy, 1361 01:34:37,480 --> 01:34:39,392 so it was up to me to take care of the rest. 1362 01:34:39,480 --> 01:34:42,598 You're the sweetest little tugboat captain I ever kissed. 1363 01:34:43,720 --> 01:34:45,598 What's he doing in the bathtub? 1364 01:34:45,680 --> 01:34:48,593 Well... What'd you find out, Doctor? 1365 01:34:48,680 --> 01:34:52,913 Oh, that. It was his heart. He had a seizure. 1366 01:34:53,040 --> 01:34:55,999 - His heart? - Yes, but... 1367 01:34:56,120 --> 01:34:58,999 - A seizure! - Well, I'll take a trip to the Philippines! 1368 01:34:59,120 --> 01:35:02,079 - Death from natural causes. - Well, certainly. 1369 01:35:02,680 --> 01:35:04,280 But will somebody tell me what he's doin' 1370 01:35:04,360 --> 01:35:06,829 in the bathtub half undressed? 1371 01:35:08,160 --> 01:35:11,198 Frankly, we didn't want Calvin Wiggs to see him. 1372 01:35:13,240 --> 01:35:15,709 Besides, he was awful dirty after we dug him up. 1373 01:35:15,800 --> 01:35:18,190 "Dug him up"? 1374 01:35:18,280 --> 01:35:21,034 I'd better explain, Doctor. You see, 1375 01:35:21,120 --> 01:35:24,033 Harry's been buried and dug up on and off all day long. 1376 01:35:24,120 --> 01:35:25,600 What? 1377 01:35:25,680 --> 01:35:28,479 Finally, he caused so many complications that 1378 01:35:28,560 --> 01:35:31,871 we decided to clean him up and put him back where we found him. 1379 01:35:31,960 --> 01:35:34,429 I don't understand you. What complications? 1380 01:35:35,320 --> 01:35:37,357 Well, for example, 1381 01:35:37,440 --> 01:35:40,512 he upset Captain Wiles because the Captain thought he had shot him. 1382 01:35:40,600 --> 01:35:44,276 The hole in the head. But as it turned out, it wasn't the Captain. 1383 01:35:44,360 --> 01:35:46,536 It was the blow he got from the heel of Miss Gravely's shoe 1384 01:35:46,560 --> 01:35:48,279 after he attacked her. 1385 01:35:48,360 --> 01:35:50,397 Captain Wiles attacked Miss Gravely? 1386 01:35:50,480 --> 01:35:53,837 Oh, no, Doctor. Harry. 1387 01:35:53,920 --> 01:35:56,037 He dragged her into the bushes thinking it was me. 1388 01:35:56,720 --> 01:36:00,430 He was dazed, I suppose, after I hit him on the head with the milk bottle. 1389 01:36:04,440 --> 01:36:07,274 The Captain and Sam buried him first. 1390 01:36:07,360 --> 01:36:09,875 The Captain was so scared. 1391 01:36:09,960 --> 01:36:14,318 But then he accounted for all his bullets, so up Harry came. 1392 01:36:14,520 --> 01:36:17,240 Then Miss Gravely thought her shoe was responsible for it, so... 1393 01:36:17,320 --> 01:36:19,198 - Shoe? - So the Captain, 1394 01:36:19,280 --> 01:36:23,240 rather gallantly, I thought, pushed him back in again. 1395 01:36:23,320 --> 01:36:26,631 Then he was out and back and I can't remember why. 1396 01:36:26,720 --> 01:36:29,792 But anyway, he's out again now because Sam and I wanna get married. 1397 01:36:29,880 --> 01:36:34,159 - Yeah. But why did you... - Hit him on the head? 1398 01:36:34,720 --> 01:36:36,234 That wouldn't interest you, Doctor. 1399 01:36:36,320 --> 01:36:38,471 It's purely personal and nonmedical. 1400 01:36:38,560 --> 01:36:42,190 Besides, it's awfully late, so if you'll just keep quiet about all this, 1401 01:36:42,280 --> 01:36:44,476 we'll put Harry back in the morning, nice and clean, 1402 01:36:44,560 --> 01:36:46,472 and no one will be any the wiser. 1403 01:36:46,560 --> 01:36:49,029 Then we'll be rid of all these sticky complications. 1404 01:36:49,120 --> 01:36:51,430 Put him back. Put him back, that's all. Just put him back. 1405 01:36:51,520 --> 01:36:54,752 This is the first nightmare I've had in 25 years. 1406 01:36:59,040 --> 01:37:00,713 He's kind of strange, isn't he? 1407 01:37:08,120 --> 01:37:11,158 Well, hadn't we better get Harry dressed? 1408 01:37:11,240 --> 01:37:13,152 Yes, yes. 1409 01:37:19,720 --> 01:37:22,838 Wouldn't it be nice if Arnie found him all over again? 1410 01:37:22,920 --> 01:37:25,833 Then he'd run home and tell me, and then I'd phone Calvin Wiggs. 1411 01:37:25,920 --> 01:37:28,754 Yes! Arnie could explain quite clearly to Calvin... 1412 01:37:28,880 --> 01:37:33,033 - That he found Harry tomorrow. - You mean today. 1413 01:37:33,120 --> 01:37:35,794 But to Arnie, tomorrow is yesterday. 1414 01:37:37,440 --> 01:37:39,909 Let's go get Harry. Come on, Captain. 1415 01:37:54,240 --> 01:37:55,799 Here he comes. 1416 01:38:15,520 --> 01:38:17,637 Go on, Arnie. Run home and tell me about it. 1417 01:38:17,760 --> 01:38:19,513 Don't touch him. 1418 01:38:19,640 --> 01:38:22,075 Please, Arnie, run home and tell your mother. 1419 01:38:22,160 --> 01:38:24,152 Beat it, you little creep. 1420 01:38:24,240 --> 01:38:26,800 I mean, hurry home, son. 1421 01:38:37,160 --> 01:38:39,470 Captain, you never told me your first name. 1422 01:38:39,600 --> 01:38:41,432 Albert. What's yours? 1423 01:38:41,560 --> 01:38:45,918 Ivy. Albert, let's go. 1424 01:38:46,000 --> 01:38:47,960 Just a minute, ma'am. I want to ask Sam something. 1425 01:38:48,000 --> 01:38:50,993 Sam, what did you ask the millionaire to bring you? 1426 01:38:59,760 --> 01:39:01,319 Albert, what was it? 1427 01:39:02,520 --> 01:39:04,193 A double bed. 114801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.