Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:11,193
Finally broke.
2
00:00:11,320 --> 00:00:12,800
And we can't fix it.
3
00:00:14,920 --> 00:00:19,836
I kept trying to hold on.
4
00:00:19,920 --> 00:00:21,718
We did.
5
00:00:25,320 --> 00:00:27,277
But things fall apart.
6
00:00:33,160 --> 00:00:34,389
The cold set in.
7
00:00:35,600 --> 00:00:37,796
Fires raged.
8
00:00:39,680 --> 00:00:41,034
The rot spread.
9
00:00:47,680 --> 00:00:49,160
It's knowing when to keep fighting
10
00:00:49,240 --> 00:00:53,553
and knowing when it's over.
11
00:00:59,520 --> 00:01:01,751
If only for now.
12
00:01:07,520 --> 00:01:08,670
We need help.
13
00:01:12,000 --> 00:01:13,673
Shelter.
14
00:01:14,880 --> 00:01:17,395
From the storms to come.
15
00:01:18,160 --> 00:01:19,640
Make sure you eat something.
16
00:01:19,720 --> 00:01:22,792
We gotta get these folks to Hilltop.
17
00:01:33,800 --> 00:01:35,553
But we'll never forget
18
00:01:35,640 --> 00:01:38,109
the magic we felt in this place.
19
00:01:50,880 --> 00:01:52,519
The love.
20
00:02:16,880 --> 00:02:20,237
The acts of courage.
21
00:02:22,120 --> 00:02:24,840
Cowards die many times
before their deaths.
22
00:02:33,440 --> 00:02:38,515
The valiant never
taste of death but once.
23
00:02:42,880 --> 00:02:44,917
They were the valiant.
24
00:03:52,760 --> 00:03:56,470
As we head into an uncertain future,
25
00:03:56,560 --> 00:03:59,120
we must be valiant, too...
26
00:03:59,200 --> 00:04:00,873
all of us.
27
00:04:02,800 --> 00:04:03,950
Together.
28
00:05:08,840 --> 00:05:11,116
No one can agree on
what to do next.
29
00:05:11,200 --> 00:05:16,070
And the Council cannot come
to any security resolutions?
30
00:05:16,160 --> 00:05:18,436
Everyone's still reeling,
31
00:05:18,520 --> 00:05:21,592
between Jesus, Tara,
and the others we lost.
32
00:05:21,680 --> 00:05:23,911
And still nothing from Maggie.
33
00:05:24,000 --> 00:05:25,559
The Council sent another letter,
34
00:05:25,640 --> 00:05:29,759
but... we haven't heard anything back.
35
00:05:29,840 --> 00:05:31,354
Well...
36
00:05:47,880 --> 00:05:50,395
Is that them?
37
00:05:50,480 --> 00:05:52,995
People watching us now, huh?
38
00:05:55,120 --> 00:05:57,510
Well, we followed their rules.
39
00:05:57,600 --> 00:05:59,319
Haven't they done enough to us?
40
00:05:59,400 --> 00:06:00,959
Hey.
41
00:06:01,040 --> 00:06:03,236
Why don't you lay off.
42
00:06:09,040 --> 00:06:11,714
You don't have to protect me.
43
00:06:11,800 --> 00:06:13,871
I know how they feel about me.
44
00:06:13,960 --> 00:06:16,794
No. Don't mean they get
to talk to you like that.
45
00:06:20,200 --> 00:06:22,431
Just I don't want to cause
any more problems.
46
00:06:26,320 --> 00:06:28,710
It's their problem, not yours.
47
00:07:00,920 --> 00:07:04,550
Henry wanted her here.
48
00:07:04,640 --> 00:07:06,791
When no one else did.
49
00:07:09,160 --> 00:07:12,039
She's a good kid.
50
00:07:12,160 --> 00:07:15,312
Every time I look at her,
all I see is him.
51
00:07:20,560 --> 00:07:22,517
Who do you see
when you look at me?
52
00:07:27,240 --> 00:07:28,879
I see you.
53
00:07:33,280 --> 00:07:34,555
Hey, boss?
54
00:07:34,680 --> 00:07:37,878
Barometer's taking a nosedive.
55
00:07:37,960 --> 00:07:41,795
We've got a mother
of a storm coming.
56
00:07:41,880 --> 00:07:43,473
We'll have to travel through the night
57
00:07:43,560 --> 00:07:45,056
if we have any hope of making it
to the next way station
58
00:07:45,080 --> 00:07:46,230
before it hits.
59
00:07:57,680 --> 00:07:59,672
They're both dead.
60
00:07:59,760 --> 00:08:02,320
Well...
61
00:08:03,960 --> 00:08:05,997
We could keep each other warm.
62
00:08:06,080 --> 00:08:08,549
Uh, the peanut's listening.
63
00:08:11,160 --> 00:08:12,435
I did the systems check
64
00:08:12,520 --> 00:08:14,159
on the state of the array, as requested,
65
00:08:14,240 --> 00:08:16,232
and the solar panels are no bueno.
66
00:08:16,320 --> 00:08:18,596
Best bet is to go old school
to keep toasty.
67
00:08:18,680 --> 00:08:21,320
I'd advise initiating
winter one ice-storm protocol.
68
00:08:24,640 --> 00:08:27,235
The meeting room,
Aaron's house, and Barbara's
69
00:08:27,360 --> 00:08:28,656
have the largest working fireplaces.
70
00:08:28,680 --> 00:08:29,875
We'll divide into those.
71
00:08:29,960 --> 00:08:31,280
I'll get the word out.
72
00:08:31,360 --> 00:08:32,920
We'll gather up dry firewood, stock up,
73
00:08:32,960 --> 00:08:34,000
get cozy, and ride it out.
74
00:08:34,040 --> 00:08:36,077
We can't leave Negan.
75
00:08:37,400 --> 00:08:39,960
He'll freeze down there.
76
00:08:41,440 --> 00:08:43,875
We have to let him out.
77
00:09:20,480 --> 00:09:22,278
Keep going.
78
00:09:22,360 --> 00:09:23,794
We'll catch up.
79
00:09:58,480 --> 00:10:01,120
You given much thought
to your plans after this?
80
00:10:01,200 --> 00:10:02,350
No, unh-unh.
81
00:10:02,440 --> 00:10:03,669
Why?
82
00:10:03,760 --> 00:10:05,274
The past few months
83
00:10:05,360 --> 00:10:08,194
have been difficult for Carol and I.
84
00:10:08,280 --> 00:10:11,398
I'm hoping for a fresh start
with her at Hilltop,
85
00:10:11,480 --> 00:10:14,120
and it'd be easier if it was just us.
86
00:10:16,920 --> 00:10:19,594
You think that's what Carol wants?
87
00:10:19,720 --> 00:10:22,155
Carol wants the same thing I do.
88
00:10:22,240 --> 00:10:23,959
To hold our son again.
89
00:10:29,080 --> 00:10:30,992
Shit.
90
00:10:31,080 --> 00:10:34,357
I'm not trying to be
a bad guy here, man.
91
00:10:34,440 --> 00:10:37,911
I just want to get back
a piece of what I lost.
92
00:10:38,000 --> 00:10:39,593
What we lost.
93
00:10:43,520 --> 00:10:45,751
After everything,
94
00:10:45,840 --> 00:10:48,719
you think you could give me that?
95
00:13:37,640 --> 00:13:39,233
Weather's already kicking in.
96
00:13:39,320 --> 00:13:41,437
Even if we hauled ass overnight,
we'd never make it.
97
00:13:41,520 --> 00:13:42,960
We need to get off the roads,
98
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
find shelter between here
and the next way station.
99
00:13:46,840 --> 00:13:49,753
You have a place in mind?
100
00:13:49,840 --> 00:13:50,990
Yeah.
101
00:14:00,080 --> 00:14:03,152
People actually lived here?
102
00:14:03,240 --> 00:14:06,472
Welcome to the Sanctuary.
103
00:14:17,440 --> 00:14:19,238
I swear to God,
104
00:14:19,320 --> 00:14:26,272
I have memorized
every square inch of this room.
105
00:14:26,360 --> 00:14:28,636
And it still feels like a party.
106
00:14:31,160 --> 00:14:33,231
A never-ending party from hell.
107
00:14:34,320 --> 00:14:35,754
I mean, sure, all right.
108
00:14:35,840 --> 00:14:38,275
It smells like a goddamn barn in here,
109
00:14:38,360 --> 00:14:39,555
all bored shitless, but...
110
00:14:39,640 --> 00:14:41,154
Language!
111
00:14:41,240 --> 00:14:42,913
Sorry.
112
00:14:43,000 --> 00:14:44,912
Sorry, kiddo.
113
00:14:45,000 --> 00:14:46,593
But, I mean, we've got ourselves
114
00:14:46,680 --> 00:14:49,639
this hot little love quadrangle here
115
00:14:49,720 --> 00:14:51,598
to entertain us.
116
00:14:51,680 --> 00:14:54,036
It's like Christmas to me.
117
00:14:54,160 --> 00:14:55,656
Well, maybe
they're just as miserable
118
00:14:55,680 --> 00:14:56,909
at Aaron's or Barbara's.
119
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
Mm.
120
00:14:58,600 --> 00:15:02,310
Gabe, your girl's doc
121
00:15:02,400 --> 00:15:04,960
is also your girl's baby daddy,
122
00:15:05,040 --> 00:15:07,077
which kind of begs the question...
123
00:15:07,160 --> 00:15:08,355
do you ever wonder
124
00:15:08,440 --> 00:15:10,318
what the hell was going on in there
125
00:15:10,400 --> 00:15:12,039
when she has her "appointments"?
126
00:15:13,880 --> 00:15:15,837
You could try to be
a little less predictable.
127
00:15:15,920 --> 00:15:17,479
Ahh.
128
00:15:17,600 --> 00:15:19,239
That hurts, Gabe, truly.
129
00:15:19,320 --> 00:15:21,357
You know, we're all grown-ups here.
130
00:15:21,480 --> 00:15:23,597
And none of us would ever let that ruin
131
00:15:23,680 --> 00:15:27,560
the longstanding friendships
and mutual respect we have.
132
00:15:27,640 --> 00:15:30,474
You know what? You're right.
133
00:15:30,560 --> 00:15:35,351
That is a very mature attitude,
Father "Not The Father."
134
00:15:36,401 --> 00:15:38,232
Ha!
135
00:15:38,320 --> 00:15:41,074
Is that unpredictable enough for you?
136
00:15:43,680 --> 00:15:47,196
Jude, don't sit so close to the window.
137
00:15:51,640 --> 00:15:54,838
Hey, kiddo, you still worried
about that mutt?
138
00:15:54,920 --> 00:15:56,256
Daryl told me to take care of him
139
00:15:56,280 --> 00:16:01,036
while he helped the Kingdom
move to Hilltop.
140
00:16:01,120 --> 00:16:02,952
I don't know where he is.
141
00:16:08,200 --> 00:16:09,793
Does anybody else smell something?
142
00:16:09,880 --> 00:16:11,256
Can you stop being such an asshole?
143
00:16:11,280 --> 00:16:12,839
No, he's right.
144
00:16:12,920 --> 00:16:14,434
Something does smell funky in here.
145
00:16:17,680 --> 00:16:19,114
Get away from there.
146
00:16:25,960 --> 00:16:28,953
As I suspected.
147
00:16:29,040 --> 00:16:30,918
The chimney flue is completely gunkified.
148
00:16:31,000 --> 00:16:32,639
What singed your nostrils earlier
149
00:16:32,760 --> 00:16:35,434
was no doubt a toxic mixture
of creosote and H2O.
150
00:16:40,600 --> 00:16:42,200
Blizzard's done
some tearing and blaring.
151
00:16:42,240 --> 00:16:43,616
And our chimney's ventilation
capabilities
152
00:16:43,640 --> 00:16:44,869
are nil to none.
153
00:16:44,960 --> 00:16:47,077
It'd be unwise
to spark up another blaze
154
00:16:47,160 --> 00:16:49,550
lest we plan on ceasing
all respiratory functions,
155
00:16:49,640 --> 00:16:51,996
a.k.a. smoking and choking.
156
00:16:52,080 --> 00:16:55,118
God, I missed you, Eugene.
157
00:16:55,240 --> 00:16:56,993
I can't say the same.
158
00:17:07,200 --> 00:17:08,600
You know, without a fire,
159
00:17:08,680 --> 00:17:10,672
we'll never get these people
warm enough.
160
00:17:11,960 --> 00:17:13,235
Yeah, we should leave
161
00:17:13,320 --> 00:17:14,456
before the temperature
drops any lower.
162
00:17:14,480 --> 00:17:18,918
Okay, folks, contingency plan.
163
00:17:19,000 --> 00:17:21,674
We're going to Aaron's house.
164
00:17:21,760 --> 00:17:25,515
It'll be tight quarters,
but we'll make it work.
165
00:17:33,680 --> 00:17:34,909
Seriously?
166
00:17:37,120 --> 00:17:40,318
Not one of you assholes
is gonna untie me?
167
00:17:40,400 --> 00:17:43,916
We could tell Michonne
it was an accident.
168
00:17:50,560 --> 00:17:52,153
Okay, okay.
169
00:18:38,480 --> 00:18:39,800
You okay?
170
00:18:39,880 --> 00:18:41,280
Mm.
171
00:18:44,720 --> 00:18:46,598
Yeah.
172
00:18:49,360 --> 00:18:51,920
We're gonna make it.
173
00:18:52,000 --> 00:18:53,434
All right?
174
00:18:53,520 --> 00:18:54,520
We will.
175
00:18:54,600 --> 00:18:56,512
Yeah.
176
00:19:00,360 --> 00:19:03,194
Something happened back there
with you and Ezekiel?
177
00:19:03,280 --> 00:19:04,839
No.
178
00:19:12,280 --> 00:19:13,509
He only blames you
179
00:19:13,600 --> 00:19:16,240
because he can't let himself
blame me.
180
00:19:24,120 --> 00:19:26,430
I feel like I'm losing myself again.
181
00:19:31,920 --> 00:19:33,296
I'm really trying to hang on,
182
00:19:33,320 --> 00:19:35,789
but I don't...
183
00:19:35,880 --> 00:19:37,439
I don't know what I'm doing.
184
00:19:48,320 --> 00:19:51,279
I could take her away from here.
185
00:19:51,360 --> 00:19:53,431
I can keep her safe on my own.
186
00:19:54,360 --> 00:19:55,874
You want to go?
187
00:19:58,120 --> 00:19:59,839
No.
188
00:20:02,640 --> 00:20:06,600
No, I don't.
189
00:20:06,680 --> 00:20:08,911
What do you want me to do?
190
00:20:18,160 --> 00:20:20,550
The snow's never hit this hard
this early.
191
00:20:20,640 --> 00:20:23,030
Yeah.
192
00:20:23,120 --> 00:20:25,840
It could last for days, but we can't.
193
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
Not here.
194
00:20:27,000 --> 00:20:28,832
We don't have enough.
195
00:20:28,920 --> 00:20:30,354
Maybe if I head to the way station,
196
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
bring back supplies.
197
00:20:31,441 --> 00:20:33,636
Yeah, I thought of that, too.
198
00:20:33,720 --> 00:20:35,439
But we might get
caught out there in this
199
00:20:35,520 --> 00:20:37,512
and leave them worse off.
200
00:20:37,600 --> 00:20:40,832
Let me see your map.
201
00:20:40,920 --> 00:20:42,479
The next way station is here,
202
00:20:42,560 --> 00:20:43,835
right across the river
203
00:20:43,920 --> 00:20:45,559
that runs alongside the old route B.
204
00:20:45,680 --> 00:20:47,399
I thought the only crossing
205
00:20:47,480 --> 00:20:48,936
- was back along the route we were on.
- It is.
206
00:20:48,960 --> 00:20:50,120
There's no way we'll make it,
207
00:20:50,200 --> 00:20:52,556
not in these conditions.
208
00:20:52,640 --> 00:20:54,074
Rick's bridge would've saved us.
209
00:20:54,160 --> 00:20:55,816
It could've cut half a day
off our travel time.
210
00:20:55,840 --> 00:20:58,435
But we don't need a bridge.
211
00:20:58,520 --> 00:21:00,239
The creeks and ponds
are frozen over.
212
00:21:00,360 --> 00:21:02,397
As long as we don't all go at once,
213
00:21:02,480 --> 00:21:04,437
we could probably just walk across.
214
00:21:04,520 --> 00:21:07,160
There, through our old hunting grounds.
215
00:21:07,240 --> 00:21:08,560
It's a straight shot.
216
00:21:08,640 --> 00:21:10,472
A straight shot through
Alpha's territory.
217
00:21:12,440 --> 00:21:14,352
We didn't agree to those borders.
218
00:21:14,440 --> 00:21:16,796
Those borders are hers, not ours.
219
00:21:16,920 --> 00:21:19,719
That's cold comfort
if we trigger a war.
220
00:21:19,840 --> 00:21:21,376
We don't even know
how to fight them yet.
221
00:21:21,400 --> 00:21:23,073
It's only a couple miles...
222
00:21:23,160 --> 00:21:24,389
Hey, we can cross at night.
223
00:21:24,480 --> 00:21:25,914
They won't know that we're there.
224
00:21:26,000 --> 00:21:27,798
What if they already know?
225
00:21:27,880 --> 00:21:29,656
They could've been watching us
in that field back there.
226
00:21:29,680 --> 00:21:31,558
It's all the more reason to move now.
227
00:21:33,440 --> 00:21:34,556
We can do this.
228
00:21:34,640 --> 00:21:35,656
With the elderly?
229
00:21:35,680 --> 00:21:37,592
With the children?
230
00:21:37,680 --> 00:21:40,036
We can't take horses and wagons
across the ice.
231
00:21:40,120 --> 00:21:41,216
Then we'll have to go by foot.
232
00:21:41,240 --> 00:21:43,835
Yes, it's risky,
233
00:21:43,920 --> 00:21:45,798
but we're only carrying enough food
234
00:21:45,880 --> 00:21:47,553
to last us another day or two,
235
00:21:47,640 --> 00:21:49,552
and this storm could dump enough snow
236
00:21:49,640 --> 00:21:52,109
to make these roads
impassable for weeks.
237
00:21:52,200 --> 00:21:54,476
It's either we make it
to the next way station
238
00:21:54,560 --> 00:21:55,914
or we die.
239
00:22:19,720 --> 00:22:21,552
I'm sorry.
240
00:22:21,640 --> 00:22:24,838
I wish there was another way.
241
00:22:24,920 --> 00:22:29,756
I just want to do right by them.
242
00:22:29,840 --> 00:22:33,629
The Kingdom fell.
243
00:22:33,720 --> 00:22:37,873
I should've seen it coming,
gotten us out sooner.
244
00:22:38,000 --> 00:22:39,376
My people wouldn't be here like this
245
00:22:39,400 --> 00:22:40,675
if it wasn't for me.
246
00:22:40,760 --> 00:22:43,514
No, they wouldn't be.
247
00:22:43,600 --> 00:22:46,957
'Cause they wouldn't be here at all.
248
00:22:50,360 --> 00:22:55,389
All this time we spent apart...
249
00:22:55,480 --> 00:22:59,110
I thought it made us stronger.
250
00:22:59,200 --> 00:23:02,193
It didn't.
251
00:23:02,280 --> 00:23:06,240
That... woman...
252
00:23:06,360 --> 00:23:07,874
was able to walk amongst us
253
00:23:07,960 --> 00:23:10,998
because we didn't know each other.
254
00:23:14,640 --> 00:23:17,109
We can never let that happen again.
255
00:23:21,960 --> 00:23:25,510
And we've come too far to give up.
256
00:23:25,600 --> 00:23:27,910
The Kingdom hasn't fallen.
257
00:23:28,000 --> 00:23:29,878
It's right here.
258
00:23:29,960 --> 00:23:34,637
And that charter we signed,
it means something.
259
00:23:34,720 --> 00:23:36,616
It means that these people
aren't just yours anymore.
260
00:23:36,640 --> 00:23:38,791
They're ours.
261
00:23:38,880 --> 00:23:40,360
And we're gonna get them home.
262
00:23:40,480 --> 00:23:42,472
If they see us crossing that border,
263
00:23:42,560 --> 00:23:43,880
it could start something.
264
00:23:45,840 --> 00:23:48,753
So we make sure that they don't.
265
00:25:26,160 --> 00:25:29,676
Dog!
266
00:25:29,760 --> 00:25:30,989
Wait!
267
00:25:32,120 --> 00:25:33,554
Dog! No!
268
00:25:33,640 --> 00:25:35,154
Judith!
269
00:25:35,240 --> 00:25:38,278
Judith!
270
00:25:38,360 --> 00:25:40,158
No!
271
00:25:40,240 --> 00:25:41,594
Negan!
272
00:25:41,680 --> 00:25:42,909
Do not let go!
273
00:25:43,000 --> 00:25:44,070
Judith!
274
00:25:44,160 --> 00:25:46,550
Keep going! Hold the rope!
275
00:25:46,640 --> 00:25:48,233
Judith!
276
00:27:22,040 --> 00:27:26,080
There's the river. We made it.
277
00:27:26,160 --> 00:27:29,198
I'm gonna check the ice.
278
00:27:29,280 --> 00:27:30,600
I'm right behind you.
279
00:27:52,760 --> 00:27:54,160
Yeah, I think we're good.
280
00:28:06,800 --> 00:28:08,656
We have to assume they have eyes
on the borders.
281
00:28:08,680 --> 00:28:11,479
Make sure the others
are ready to go.
282
00:28:11,560 --> 00:28:12,960
Done and done.
283
00:28:18,520 --> 00:28:20,000
Hey, where's Lydia?
284
00:28:20,080 --> 00:28:21,400
I'm gonna go find her.
285
00:28:21,480 --> 00:28:22,880
You get everyone across.
286
00:28:22,960 --> 00:28:24,872
I'll be right back.
287
00:28:24,960 --> 00:28:26,679
All right, let's move.
288
00:28:31,200 --> 00:28:32,350
Hey!
289
00:28:49,600 --> 00:28:50,920
Move!
290
00:28:55,040 --> 00:28:57,032
Come on!
291
00:29:00,880 --> 00:29:02,360
Come on!
292
00:29:18,240 --> 00:29:20,550
Come on. Let's go.
293
00:29:20,640 --> 00:29:22,393
Let's go. Let's get off this.
294
00:29:22,480 --> 00:29:24,278
- One at a time!
- Nice and easy.
295
00:29:24,360 --> 00:29:25,920
- Nice and easy.
- Not too many at once.
296
00:29:26,000 --> 00:29:28,674
- Come on.
- Come on. Here we go.
297
00:29:28,760 --> 00:29:30,114
- Watch it.
- There. There.
298
00:29:32,440 --> 00:29:34,033
Daryl, incoming.
299
00:29:34,120 --> 00:29:35,600
- Keep moving.
- One at a time.
300
00:29:35,680 --> 00:29:36,696
We got to get across
to the other side now!
301
00:29:36,720 --> 00:29:38,560
- Not too much weight on the ice.
- Stay alert!
302
00:29:42,880 --> 00:29:44,439
- Stay together.
- Come on, come on.
303
00:29:44,520 --> 00:29:46,637
Hold up. Not too many at once.
304
00:29:46,760 --> 00:29:47,720
Not too many at once.
305
00:29:54,040 --> 00:29:55,599
Is it them?
306
00:29:55,680 --> 00:29:57,478
No.
307
00:29:57,560 --> 00:29:58,676
Not here.
308
00:29:58,760 --> 00:30:01,070
Not in this.
309
00:30:06,600 --> 00:30:08,796
Get them across.
We'll hold 'em back.
310
00:30:08,880 --> 00:30:12,556
- Come on.
- Come on.
311
00:30:35,760 --> 00:30:38,150
What the hell are you doing?
312
00:30:40,040 --> 00:30:41,520
I don't know.
313
00:30:43,760 --> 00:30:45,717
I just know I can't cross that river.
314
00:30:45,800 --> 00:30:47,359
Why not?
315
00:30:47,440 --> 00:30:49,193
Because I know
what's on the other side.
316
00:30:50,640 --> 00:30:54,190
It's the same thing that's on this side.
317
00:30:54,280 --> 00:30:55,776
Everyone's acting like
getting to Hilltop's
318
00:30:55,800 --> 00:30:59,271
gonna make all our problems go away,
319
00:30:59,360 --> 00:31:00,656
like it's gonna make everything better,
320
00:31:00,680 --> 00:31:02,512
but it's not gonna change shit.
321
00:31:08,120 --> 00:31:09,520
They're not gonna want me back.
322
00:31:09,600 --> 00:31:11,478
If they hadn't taken me in
to begin with,
323
00:31:11,560 --> 00:31:13,392
all those people would still be alive.
324
00:31:17,320 --> 00:31:19,357
Your son's dead 'cause of me.
325
00:31:25,200 --> 00:31:28,796
Henry said I was a... a good person.
326
00:31:28,880 --> 00:31:30,280
But he was wrong.
327
00:31:30,360 --> 00:31:34,991
As long as I'm one of you,
it's never gonna stop.
328
00:31:35,120 --> 00:31:38,352
You know I'm right.
329
00:31:41,800 --> 00:31:43,632
There's only one way to fix this.
330
00:31:47,240 --> 00:31:50,472
You see it.
331
00:31:50,560 --> 00:31:51,789
It can be you.
332
00:31:54,520 --> 00:31:56,034
No one else has to know.
333
00:32:33,840 --> 00:32:36,799
Please, Carol,
334
00:32:36,880 --> 00:32:38,712
everything's gonna be better
when I'm gone.
335
00:32:51,640 --> 00:32:53,757
This is how you keep
from losing anyone else.
336
00:33:01,080 --> 00:33:04,471
Please, Carol.
337
00:33:04,560 --> 00:33:06,756
Please, just do it.
338
00:33:06,840 --> 00:33:08,559
Do it for Henry.
339
00:33:12,880 --> 00:33:14,256
I'm sorry it has to be you,
340
00:33:14,280 --> 00:33:16,078
but it does.
341
00:33:16,160 --> 00:33:19,915
I'm too weak.
342
00:33:20,000 --> 00:33:21,480
Just like my mother said.
343
00:33:43,040 --> 00:33:44,235
You're not weak.
344
00:33:46,760 --> 00:33:48,240
Come on. We have to go.
345
00:33:51,480 --> 00:33:53,039
Come on.
346
00:33:59,160 --> 00:34:00,958
Judith!
347
00:34:01,040 --> 00:34:02,190
Judith!
348
00:34:02,280 --> 00:34:03,953
Judith!
349
00:34:04,040 --> 00:34:06,475
Judith!
350
00:34:09,240 --> 00:34:10,799
Judith!
351
00:34:14,000 --> 00:34:17,914
Aah!
352
00:34:18,000 --> 00:34:19,593
Goddammit!
353
00:34:19,680 --> 00:34:22,514
Judith!
354
00:34:22,600 --> 00:34:23,920
Judith!
355
00:34:28,280 --> 00:34:30,397
Judith!
356
00:34:35,960 --> 00:34:38,600
Judith!
357
00:34:45,920 --> 00:34:49,550
Hey. Hey, hey, hey.
358
00:34:49,640 --> 00:34:51,233
Oh, okay.
359
00:34:51,320 --> 00:34:55,075
I gotcha, I gotcha.
360
00:35:27,440 --> 00:35:30,399
Hey, hey, hey.
361
00:35:30,520 --> 00:35:31,874
You okay?
362
00:35:31,960 --> 00:35:33,599
I'm okay.
363
00:35:39,160 --> 00:35:41,311
Here you go.
364
00:35:41,400 --> 00:35:43,392
You know, I know why
you're doing this.
365
00:35:43,480 --> 00:35:46,279
You're just trying to get
a little extra Negan time,
366
00:35:46,360 --> 00:35:47,760
aren't you?
367
00:35:49,120 --> 00:35:50,395
Can I tell you something, kid?
368
00:35:50,480 --> 00:35:52,312
That dog,
369
00:35:52,400 --> 00:35:54,471
he better poop little golden nuggets.
370
00:35:54,560 --> 00:35:57,394
You know what I'm saying?
371
00:36:01,720 --> 00:36:03,757
Your leg looks like shit.
372
00:36:03,840 --> 00:36:07,754
Language, Miss Grimes.
373
00:36:09,200 --> 00:36:12,034
You noticed, huh?
374
00:36:12,120 --> 00:36:15,272
It doesn't feel great,
to tell you the truth.
375
00:36:17,040 --> 00:36:18,554
It'll be all right.
376
00:36:21,960 --> 00:36:23,474
I'm real glad I found you.
377
00:36:26,280 --> 00:36:28,476
Okay, kiddo, we gotta
get out of this weather.
378
00:36:28,560 --> 00:36:31,632
All right?
379
00:36:37,160 --> 00:36:39,550
Okay.
380
00:36:39,640 --> 00:36:41,632
- Dog, too.
- What?
381
00:36:41,760 --> 00:36:42,955
We have to get him back.
382
00:36:43,040 --> 00:36:44,360
Oh, the dog.
383
00:36:44,440 --> 00:36:46,477
Okay. All right.
384
00:36:46,560 --> 00:36:48,392
All right.
385
00:36:48,480 --> 00:36:49,880
Come on, Dog.
386
00:37:39,920 --> 00:37:43,277
It's like our new Kingdom,
only it's Hilltop.
387
00:37:43,360 --> 00:37:44,520
Hey, if we call it "Kingtop,"
388
00:37:44,600 --> 00:37:46,592
maybe we could make that a thing.
389
00:37:50,560 --> 00:37:51,994
You should try to get some sleep.
390
00:37:52,120 --> 00:37:54,760
We're gonna head to Alexandria
in the morning.
391
00:37:54,840 --> 00:37:55,840
Okay.
392
00:37:57,720 --> 00:37:59,393
Seems nice there.
393
00:37:59,480 --> 00:38:01,676
Yeah, it is.
394
00:38:01,760 --> 00:38:04,150
Why'd you leave?
395
00:38:06,960 --> 00:38:08,838
One day.
396
00:38:09,680 --> 00:38:11,034
Try to get some sleep.
397
00:38:25,680 --> 00:38:27,637
We made it.
398
00:38:31,480 --> 00:38:33,711
Did we?
399
00:38:39,080 --> 00:38:41,515
I'm going to Alexandria tomorrow
with the others.
400
00:38:46,120 --> 00:38:48,077
I know you have to do this.
401
00:38:53,960 --> 00:38:56,839
But I will never stop loving you.
402
00:39:01,040 --> 00:39:04,920
And I'll never regret the fairy tale.
403
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Hi!
404
00:39:39,080 --> 00:39:41,595
Oh.
405
00:39:41,680 --> 00:39:43,273
How are you?
406
00:39:43,400 --> 00:39:45,676
Are you good?
407
00:39:45,760 --> 00:39:46,760
What happened?
408
00:39:46,840 --> 00:39:48,832
It's cold.
409
00:40:03,640 --> 00:40:06,235
Hey. R.J.
410
00:40:09,160 --> 00:40:10,958
Oh!
411
00:40:42,160 --> 00:40:43,480
All right.
412
00:40:44,960 --> 00:40:47,077
Well, look who's here.
413
00:40:54,120 --> 00:40:58,478
Thank you. for saving her.
414
00:41:00,120 --> 00:41:03,079
You always did have
a flair for the dramatic.
415
00:41:05,720 --> 00:41:06,936
Well, last time
we were here together,
416
00:41:06,960 --> 00:41:09,634
Rick had just slit my throat open.
417
00:41:09,720 --> 00:41:12,076
- Mm.
- So this...
418
00:41:12,160 --> 00:41:16,279
Hell, this ain't nothin'.
419
00:41:16,360 --> 00:41:18,920
She's a special girl.
420
00:41:19,000 --> 00:41:21,595
A damn spitfire.
421
00:41:21,680 --> 00:41:25,196
And you...
422
00:41:25,280 --> 00:41:27,875
You've been through enough.
423
00:41:33,080 --> 00:41:34,958
Get better.
424
00:41:35,040 --> 00:41:36,679
You know, Dr. Babydaddy said
425
00:41:36,760 --> 00:41:38,672
that you got caught in the storm
426
00:41:38,760 --> 00:41:41,798
with the Royalty Brigade.
427
00:41:41,880 --> 00:41:43,599
Is everyone okay?
428
00:41:49,120 --> 00:41:50,634
Do you care?
429
00:41:52,240 --> 00:41:56,837
Look, I don't know
any of those people from Adam.
430
00:41:56,920 --> 00:41:59,310
I do know what it's like
to lose a kingdom,
431
00:41:59,400 --> 00:42:01,915
see things fall apart.
432
00:42:02,000 --> 00:42:03,957
And it sucks ass.
433
00:42:04,080 --> 00:42:07,915
The Sanctuary's a shithole now.
434
00:42:08,000 --> 00:42:10,515
Well, hell, I could've told you that.
435
00:42:10,600 --> 00:42:12,319
All you had to do was ask.
436
00:42:14,840 --> 00:42:19,153
So, you cut through their territory.
437
00:42:19,240 --> 00:42:21,471
Ballsy.
438
00:42:32,840 --> 00:42:36,072
We don't even know
if they were there.
439
00:42:36,160 --> 00:42:38,914
The point is, we came together,
440
00:42:39,000 --> 00:42:42,914
and we made it.
441
00:42:43,000 --> 00:42:45,469
Common enemy, common goal.
442
00:42:45,560 --> 00:42:49,440
Or facing evil brings
good people together.
443
00:42:49,520 --> 00:42:52,558
Same thing.
444
00:42:52,640 --> 00:42:55,200
It's just that no one ever thinks
445
00:42:55,280 --> 00:42:57,954
that they're the evil one.
446
00:43:19,040 --> 00:43:23,796
The time away
has been good for the pack.
447
00:43:23,880 --> 00:43:25,837
And for you.
448
00:43:31,040 --> 00:43:32,315
It has.
449
00:43:34,960 --> 00:43:37,191
But I've made mistakes...
450
00:43:37,280 --> 00:43:39,954
mistakes I can't make again.
451
00:43:40,040 --> 00:43:42,680
And you won't.
452
00:43:42,760 --> 00:43:44,035
You're strong.
453
00:43:47,200 --> 00:43:50,398
I'll need to be stronger
for what comes next.
454
00:43:53,440 --> 00:43:55,909
You will be.
455
00:44:27,600 --> 00:44:30,832
We'll come back from this.
456
00:44:30,920 --> 00:44:33,674
Being here at Hilltop,
457
00:44:33,760 --> 00:44:38,357
amongst our family's a start.
458
00:44:38,440 --> 00:44:41,353
We'll make it through
this winter of our discontent.
459
00:44:41,440 --> 00:44:46,196
When the snow melts
and the winds quiet,
460
00:44:46,280 --> 00:44:48,511
who knows what glorious summer may bring.
461
00:44:50,120 --> 00:44:56,117
Maybe you can even go back home
to the Kingdom someday.
462
00:44:56,200 --> 00:44:57,475
Just because we left our house
463
00:44:57,560 --> 00:45:00,951
doesn't mean we lost our home.
464
00:45:01,040 --> 00:45:02,156
Roger that.
465
00:45:02,240 --> 00:45:04,835
I have to go do my homework now.
466
00:45:04,920 --> 00:45:06,832
I'll tell my mom you said hello.
467
00:45:06,920 --> 00:45:09,480
Over and out.
468
00:45:09,600 --> 00:45:10,954
Over and out.
469
00:45:34,640 --> 00:45:38,316
Hello? Hello?
470
00:45:38,400 --> 00:45:41,234
Calling out live on the open air.
471
00:45:41,320 --> 00:45:43,152
Is anybody out there?
31039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.