All language subtitles for The Walking Dead S09E15 720p BD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,840 --> 00:00:19,151 Happy anniversary. 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,359 Where's my present? 3 00:00:22,440 --> 00:00:24,159 I think I found something you'll like. 4 00:00:24,240 --> 00:00:26,550 Oh, yeah? 5 00:01:05,800 --> 00:01:08,554 Happy anniversary. 6 00:01:08,640 --> 00:01:11,360 Five years means wood. 7 00:01:11,440 --> 00:01:13,159 Ohhh. Thanks, love. 8 00:01:13,240 --> 00:01:14,959 Happy anniversary. 9 00:01:15,040 --> 00:01:17,600 "H" for "Hilde" or...? 10 00:01:17,720 --> 00:01:19,996 No, no, not me. 11 00:01:20,080 --> 00:01:21,639 - It's for "Hilltop." - Mm. 12 00:01:21,720 --> 00:01:24,440 Or, um... 13 00:01:24,560 --> 00:01:26,870 "home." 14 00:01:28,480 --> 00:01:30,358 You should really make more of these. 15 00:01:30,440 --> 00:01:31,999 Seriously. 16 00:01:32,080 --> 00:01:34,993 - People would love 'em. - Miles... 17 00:01:35,080 --> 00:01:38,437 It's a symbol of hope. 18 00:01:38,520 --> 00:01:41,752 Pretty sure people always need more of that. 19 00:01:49,320 --> 00:01:50,754 Happy anniversary, Miles. 20 00:01:50,880 --> 00:01:52,234 Happy anniversary, love. 21 00:01:52,320 --> 00:01:53,549 Mm. 22 00:01:53,640 --> 00:01:55,552 Good thing we're headed to the fair. 23 00:01:55,640 --> 00:01:57,199 Y'all can live it up there. 24 00:01:57,280 --> 00:01:59,237 - Mm. - We should get going, though. 25 00:01:59,320 --> 00:02:01,039 Everybody's already a day ahead. 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,237 Let's do it. 27 00:02:03,320 --> 00:02:05,676 I'm gonna trade these for the perfect gift. 28 00:02:05,760 --> 00:02:07,194 You'll see. 29 00:02:47,160 --> 00:02:50,073 ♪ Lydia, oh, Lydia ♪ 30 00:02:50,160 --> 00:02:54,518 ♪ Say, have you met Lydia? ♪ 31 00:02:54,600 --> 00:03:00,710 ♪ Oh, Lydia, the tattooed lady ♪ 32 00:03:00,800 --> 00:03:06,910 ♪ She has eyes that folks adore so ♪ 33 00:03:07,040 --> 00:03:12,320 ♪ And a torso even more so ♪ 34 00:03:12,400 --> 00:03:19,318 ♪ Lydia, oh, Lydia, that encyclopedia ♪ 35 00:03:19,400 --> 00:03:24,395 ♪ Oh, Lydia, the Queen of tattoo ♪ 36 00:04:11,560 --> 00:04:12,656 I stand before you today 37 00:04:12,680 --> 00:04:15,070 at the start of a new tomorrow. 38 00:04:16,680 --> 00:04:17,955 A tomorrow made possible 39 00:04:18,040 --> 00:04:21,636 by the sacrifices of many over the years. 40 00:04:21,720 --> 00:04:26,237 Among them, a man whose mission was to build community 41 00:04:26,320 --> 00:04:28,789 and strengthen the bonds between us. 42 00:04:28,880 --> 00:04:33,193 A man who had to destroy the very thing that connected us 43 00:04:33,280 --> 00:04:36,114 in order to save us. 44 00:04:36,200 --> 00:04:38,192 It took us far too long to fulfill the promise 45 00:04:38,280 --> 00:04:41,990 of what Rick Grimes and his son Carl envisioned, 46 00:04:42,080 --> 00:04:46,597 the same promise Paul Rovia, better known to most as "Jesus," 47 00:04:46,720 --> 00:04:48,552 believed in when he brought us all together 48 00:04:48,680 --> 00:04:49,909 those many years ago. 49 00:04:50,000 --> 00:04:53,994 We've always been bound to each other. 50 00:04:55,640 --> 00:04:58,109 We always will be. 51 00:04:58,200 --> 00:05:00,760 We fought our way back to each other. 52 00:05:00,840 --> 00:05:03,435 We have grown. 53 00:05:03,520 --> 00:05:06,831 The crossing over the river may be gone, 54 00:05:06,920 --> 00:05:09,435 rebuilt a bridge, nonetheless. 55 00:05:11,560 --> 00:05:13,677 Whoo! 56 00:05:13,760 --> 00:05:15,638 Today is proof that we can unite, 57 00:05:15,720 --> 00:05:18,394 not against a common enemy, 58 00:05:18,480 --> 00:05:20,870 but for the common good. 59 00:05:22,720 --> 00:05:26,555 So eat, drink, trade, and be merry... 60 00:05:26,640 --> 00:05:30,475 'cause we got a lotta lost time to make up for. 61 00:05:35,680 --> 00:05:38,832 Let the First Annual Inter-Community Reunification Fair begin! 62 00:05:38,920 --> 00:05:41,480 Jerry. We changed that. 63 00:05:41,560 --> 00:05:43,870 For reals? F.A.I.R. Fair? 64 00:05:43,960 --> 00:05:46,031 It's too many... never mind. 65 00:05:46,120 --> 00:05:49,636 Let The Fair of New Beginning begin! 66 00:06:16,200 --> 00:06:18,396 Hey. 67 00:06:18,520 --> 00:06:20,034 You sounded good up there. 68 00:06:20,120 --> 00:06:21,554 I should be going with you. 69 00:06:21,640 --> 00:06:23,711 It's my duty to go with you. I'm his father. 70 00:06:23,800 --> 00:06:25,917 Yeah, you're also the king. 71 00:06:26,000 --> 00:06:27,639 It's bad enough I'm leaving. 72 00:06:27,720 --> 00:06:29,757 If you go, too, everybody's gonna want to know why. 73 00:06:32,560 --> 00:06:34,279 We put months of work into this fair. 74 00:06:34,360 --> 00:06:35,680 The Kingdom needs you here. 75 00:06:37,440 --> 00:06:39,796 Are we going or what? 76 00:06:39,880 --> 00:06:43,317 - Open the gate! - My sister's out there somewhere. 77 00:06:43,400 --> 00:06:45,551 No, she's not. 78 00:06:51,000 --> 00:06:54,072 Hey! Yeah! 79 00:06:55,640 --> 00:06:56,869 Yeah. 80 00:07:16,640 --> 00:07:20,714 You can't ever run away like that again. 81 00:07:20,800 --> 00:07:22,120 Not ever again. 82 00:07:22,200 --> 00:07:23,554 Okay, I won't. 83 00:07:23,640 --> 00:07:25,757 I promise. 84 00:07:27,880 --> 00:07:31,191 Yeah. 85 00:07:34,880 --> 00:07:37,793 And you. 86 00:07:43,480 --> 00:07:45,756 Michonne... 87 00:07:47,480 --> 00:07:50,154 I was in the neighborhood, so... 88 00:07:57,480 --> 00:07:59,711 Judith? 89 00:08:05,320 --> 00:08:07,755 Do you remember us? 90 00:08:07,880 --> 00:08:11,396 I've been drawing pictures of you since I was little. 91 00:08:11,480 --> 00:08:14,871 You're Carol, and you're the King. 92 00:08:16,560 --> 00:08:19,120 Your hair got really long. 93 00:08:19,200 --> 00:08:22,034 It did. 94 00:08:28,080 --> 00:08:30,151 The plan was to bring Henry. 95 00:08:30,240 --> 00:08:33,517 Just Henry. 96 00:08:38,560 --> 00:08:40,358 Gather up all the leaders. 97 00:08:40,440 --> 00:08:44,480 We have a lot to talk about. 98 00:08:45,600 --> 00:08:47,876 I know I haven't always seen eye-to-eye 99 00:08:47,960 --> 00:08:49,633 with everyone in this room. 100 00:08:49,720 --> 00:08:52,758 But I never stopped caring about any of you. 101 00:08:54,360 --> 00:08:56,511 I was just trying to protect my family 102 00:08:56,600 --> 00:08:59,991 and do right by my people. 103 00:09:00,080 --> 00:09:02,675 Alexandria's future is here. 104 00:09:02,760 --> 00:09:05,480 Together, with you. 105 00:09:05,560 --> 00:09:08,678 And we lost sight of that for a while. 106 00:09:08,760 --> 00:09:10,877 But... 107 00:09:10,960 --> 00:09:13,395 I'm here now. 108 00:09:14,760 --> 00:09:16,513 We're here now. 109 00:09:19,160 --> 00:09:21,800 I've taken an informal vote 110 00:09:21,880 --> 00:09:23,376 with the other council members at the fair, 111 00:09:23,400 --> 00:09:24,880 and we all agree. 112 00:09:25,000 --> 00:09:28,835 Alexandria is willing to grant asylum to Lydia. 113 00:09:28,960 --> 00:09:30,599 She's one of us now. 114 00:09:30,680 --> 00:09:34,560 We hope the rest of you can join us in doing the same. 115 00:09:36,000 --> 00:09:37,912 Thank you. 116 00:09:38,000 --> 00:09:40,720 I'll do whatever I can to earn my keep 117 00:09:40,800 --> 00:09:43,110 - and pay you back. - If her mother retaliates, 118 00:09:43,200 --> 00:09:45,760 it's gonna be against Hilltop, not Alexandria. 119 00:09:45,840 --> 00:09:47,718 I have to do right by my people. 120 00:09:47,800 --> 00:09:49,553 I thought we were on the same page. 121 00:09:49,640 --> 00:09:50,835 We were. 122 00:09:50,920 --> 00:09:53,674 And, look, when she came to my gates, 123 00:09:53,760 --> 00:09:55,638 I asked her to run away. 124 00:09:55,720 --> 00:09:58,110 And when she didn't, I was angry. 125 00:09:58,240 --> 00:09:59,816 Then you know why I'm not okay with this. 126 00:09:59,840 --> 00:10:00,956 I do. 127 00:10:01,040 --> 00:10:04,920 I also know why Rick didn't trust me 128 00:10:05,040 --> 00:10:07,874 when I showed up at the gates of the prison. 129 00:10:08,000 --> 00:10:10,071 And how people didn't trust you 130 00:10:10,160 --> 00:10:11,674 after seeing you 131 00:10:11,760 --> 00:10:13,416 on the other side of the Governor's firing line. 132 00:10:13,440 --> 00:10:15,033 I was gonna kill you on sight 133 00:10:15,120 --> 00:10:17,396 when you washed up on our shore. 134 00:10:24,840 --> 00:10:27,958 Okay, okay. Fair. 135 00:10:28,040 --> 00:10:31,033 Lydia didn't choose where she came from, 136 00:10:31,120 --> 00:10:33,954 but she chose where she wanted to be. 137 00:10:34,040 --> 00:10:36,680 Just like everybody in this room. 138 00:10:38,040 --> 00:10:41,954 I left some of my best fighters at Hilltop, 139 00:10:42,040 --> 00:10:44,953 but if Daryl's right about these skin job numbers, 140 00:10:45,080 --> 00:10:47,390 it's not enough people. 141 00:10:47,480 --> 00:10:50,757 We should take a group to Hilltop to protect 'em, 142 00:10:50,840 --> 00:10:52,035 just in case. 143 00:10:52,120 --> 00:10:53,315 It's a good idea. 144 00:10:53,400 --> 00:10:54,754 I'll take some from the Kingdom. 145 00:10:54,880 --> 00:10:56,792 Oceanside can spare some fighters. 146 00:10:56,880 --> 00:10:58,155 Alexandria can, too. 147 00:10:58,240 --> 00:11:00,232 So we head out in the morning? 148 00:11:00,320 --> 00:11:03,199 No, they can take advantage if we wait. We should go today. 149 00:11:03,280 --> 00:11:06,830 Agreed. But sending more people is only a short-term solution. 150 00:11:06,920 --> 00:11:08,673 In order to face this threat, 151 00:11:08,760 --> 00:11:11,594 the four communities have to present a united front. 152 00:11:11,680 --> 00:11:14,718 Which is why I'm proposing a mutual protection pact. 153 00:11:14,800 --> 00:11:16,632 An attack against one community 154 00:11:16,720 --> 00:11:18,518 is an attack against all of us. 155 00:11:18,600 --> 00:11:20,400 Together, we can make these people think twice 156 00:11:20,440 --> 00:11:22,875 before moving against the Hilltop. 157 00:11:27,120 --> 00:11:29,237 The leadership of the Kingdom 158 00:11:29,320 --> 00:11:31,391 is very amenable to this idea. 159 00:11:31,480 --> 00:11:33,915 Oceanside's down. 160 00:11:36,480 --> 00:11:38,836 Okay. 161 00:11:38,920 --> 00:11:40,434 So, how do we seal it? 162 00:11:40,520 --> 00:11:42,910 Spit and shake, blood oath? 163 00:11:43,000 --> 00:11:45,310 What? 164 00:11:47,040 --> 00:11:49,839 I have just the thing. 165 00:12:02,560 --> 00:12:05,029 What? 166 00:12:05,160 --> 00:12:07,277 How did you... 167 00:12:07,360 --> 00:12:09,477 Well, he's magic. 168 00:12:09,560 --> 00:12:11,631 Obviously. 169 00:12:11,720 --> 00:12:14,554 I may have taken a few things with me when I left. 170 00:12:14,640 --> 00:12:17,280 I did what I thought was right. 171 00:12:17,360 --> 00:12:19,670 I'm sorry for the way it went down. 172 00:12:19,800 --> 00:12:21,029 Me too. 173 00:12:21,120 --> 00:12:23,032 And thank you. 174 00:12:23,120 --> 00:12:25,112 You were right. 175 00:12:25,200 --> 00:12:26,475 You were, too. 176 00:12:26,560 --> 00:12:28,153 I knew this day would come. 177 00:12:28,240 --> 00:12:30,880 Never doubted it for a moment. 178 00:12:37,960 --> 00:12:42,512 John Hancock, eat your heart out. 179 00:13:29,240 --> 00:13:31,914 It should be the head of the council. 180 00:14:25,280 --> 00:14:26,656 No matter what you're facing. 181 00:14:26,680 --> 00:14:28,194 You want to keep your elbows locked 182 00:14:28,280 --> 00:14:29,936 and your shoulders over the middle of the chest. 183 00:14:29,960 --> 00:14:31,856 We're going for a hundred compressions per minute. 184 00:14:31,880 --> 00:14:33,416 Now, you want to make sure that the chest... 185 00:14:33,440 --> 00:14:34,816 I'll trade you for the woodcutter's axe, but... 186 00:14:34,840 --> 00:14:36,399 You're always better off with an axe 187 00:14:36,520 --> 00:14:38,256 that was meant to be a weapon. 188 00:14:38,280 --> 00:14:39,794 See how the shape of that blade 189 00:14:39,880 --> 00:14:42,031 is different from a woodcutting blade? 190 00:14:43,600 --> 00:14:45,000 ...and fire. 191 00:14:45,080 --> 00:14:47,436 I reckon I'll be about dried out here presently. 192 00:14:47,520 --> 00:14:49,477 I've seen better arms on a spiral galaxy. 193 00:14:49,560 --> 00:14:51,631 You couldn't even dunk a donut, let alone... 194 00:14:51,720 --> 00:14:53,996 Oh! 195 00:14:54,120 --> 00:14:56,237 Oh! 196 00:14:56,320 --> 00:14:58,835 What are they gonna do with all this stuff? 197 00:14:58,920 --> 00:15:01,435 How do they even have room for everything? 198 00:15:01,520 --> 00:15:03,034 I dunno. They just do. 199 00:15:03,120 --> 00:15:05,157 It's how they express themselves, you know? 200 00:15:06,720 --> 00:15:08,916 Do you see anything you like? 201 00:15:10,320 --> 00:15:14,439 I don't even know how to answer that question. 202 00:15:21,120 --> 00:15:23,476 I should be going, too. 203 00:15:23,560 --> 00:15:25,836 If Hilltop's in danger, it's 'cause of me. 204 00:15:25,920 --> 00:15:27,479 No, it isn't. 205 00:15:27,560 --> 00:15:28,960 It's 'cause of me. 206 00:15:30,560 --> 00:15:32,677 I wish I could go, too. 207 00:15:32,760 --> 00:15:34,877 Go? 208 00:15:34,960 --> 00:15:36,474 You just got here. 209 00:15:36,560 --> 00:15:39,280 Hilltop can survive without you. 210 00:15:39,360 --> 00:15:41,750 I expect to see you both at the movies tonight. 211 00:15:41,840 --> 00:15:43,911 You're showing a movie? 212 00:15:44,000 --> 00:15:46,390 Yeah. Have you ever seen one? 213 00:15:46,480 --> 00:15:48,995 Yeah, when I was a kid, but... 214 00:15:49,080 --> 00:15:50,480 I'm sorry. 215 00:15:50,560 --> 00:15:53,712 Just... Just with everything that just happened, 216 00:15:53,800 --> 00:15:56,713 the idea of watching a movie just feels a little... 217 00:15:56,800 --> 00:15:58,678 Frivolous? 218 00:15:58,760 --> 00:16:00,752 It's okay. You get used to it. 219 00:16:03,600 --> 00:16:05,831 When are you leaving? 220 00:16:05,920 --> 00:16:07,576 Do I have time to show her around a bit more? 221 00:16:07,600 --> 00:16:09,876 Go. I won't leave without saying good-bye. 222 00:16:09,960 --> 00:16:12,316 - Okay. Thanks. - Mm. 223 00:16:12,400 --> 00:16:14,312 Come on. Let's go. 224 00:16:16,200 --> 00:16:18,317 Our son is taking a girl on a date 225 00:16:18,400 --> 00:16:20,517 to the movies tonight. 226 00:16:22,280 --> 00:16:24,317 Everything you've just said 227 00:16:24,400 --> 00:16:26,517 sounds completely impossible. 228 00:16:28,640 --> 00:16:29,915 Hey. 229 00:16:30,000 --> 00:16:32,310 I know that I technically lost our bet. 230 00:16:32,400 --> 00:16:34,312 I mean, there was nothing technical about it... 231 00:16:34,400 --> 00:16:35,675 you just lost. 232 00:16:35,760 --> 00:16:37,752 Will you please make him see reason? 233 00:16:37,840 --> 00:16:40,116 I don't even know what you two are arguing about. 234 00:16:40,200 --> 00:16:41,816 I'm playing guitar before the movie tonight. 235 00:16:41,840 --> 00:16:43,360 I'm trying to make "A Night With Luke" 236 00:16:43,400 --> 00:16:44,880 into "A Night With Luke and Friends." 237 00:16:44,920 --> 00:16:46,320 Oh, come on. 238 00:16:46,440 --> 00:16:48,557 I mean, you can't let him go out onstage by himself. 239 00:16:48,640 --> 00:16:49,915 Y-You're doing this. 240 00:16:50,000 --> 00:16:51,256 I want to hear my crooner boyfriend croon. 241 00:16:51,280 --> 00:16:52,509 Boyfriend? 242 00:16:53,960 --> 00:16:55,838 Well, it just came out. 243 00:16:55,920 --> 00:16:58,276 But, yeah. You're my boyfriend. 244 00:16:58,360 --> 00:17:00,397 I mean, I-I think you are. 245 00:17:00,480 --> 00:17:01,596 Are you? 246 00:17:01,680 --> 00:17:03,239 I am. 247 00:17:03,320 --> 00:17:05,551 Good. 248 00:17:05,640 --> 00:17:08,758 Oh! Congratulations. 249 00:17:08,880 --> 00:17:10,314 You guys are adorable. 250 00:17:10,400 --> 00:17:12,437 Okay, could we get back to the task at hand here? 251 00:17:12,520 --> 00:17:14,557 Right. Sorry, girlfriend. He lost the bet. 252 00:17:14,640 --> 00:17:15,915 No, no, no, no. 253 00:17:16,000 --> 00:17:17,216 Forget the bet... the bet was confusing. 254 00:17:17,240 --> 00:17:18,799 I-It's a wash. 255 00:17:18,880 --> 00:17:20,656 She wants to hear you sing... I can tell she does. 256 00:17:20,680 --> 00:17:23,593 I mean, you know, I-I said that explicitly. 257 00:17:23,680 --> 00:17:25,353 Sing for her, man. 258 00:17:25,480 --> 00:17:26,880 ♪ Sing for her! ♪ 259 00:17:26,960 --> 00:17:28,189 Come on. 260 00:17:28,280 --> 00:17:30,078 You're gonna think about it? 261 00:17:30,160 --> 00:17:32,595 Ohh! 262 00:19:01,880 --> 00:19:04,111 Ezekiel started the fair off 263 00:19:04,200 --> 00:19:05,336 with a nice speech about Rick. 264 00:19:05,360 --> 00:19:07,272 Mm. I heard. 265 00:19:07,360 --> 00:19:09,272 I'm sorry I missed it. 266 00:19:09,360 --> 00:19:10,680 That's all right. 267 00:19:10,760 --> 00:19:12,717 I'm sure he'd let you read it if you want. 268 00:19:12,800 --> 00:19:16,316 I'm leaving for Hilltop with the first group. 269 00:19:16,400 --> 00:19:19,154 Already? You... You just got here. 270 00:19:19,240 --> 00:19:21,709 Look, I was gonna go tomorrow, 271 00:19:21,800 --> 00:19:24,269 but I can take your place if you want to rest. 272 00:19:24,360 --> 00:19:26,477 No, stick to the plan. 273 00:19:26,600 --> 00:19:28,796 Enjoy the evening at the fair. 274 00:19:28,880 --> 00:19:29,996 You deserve it. 275 00:19:32,000 --> 00:19:34,720 But maybe keep your eye on Judith for me. 276 00:19:34,800 --> 00:19:37,838 Make sure, uh, she doesn't give poor Jerry over there 277 00:19:37,920 --> 00:19:39,080 too much trouble. 278 00:19:39,160 --> 00:19:41,072 Yeah. No problem. 279 00:19:41,200 --> 00:19:43,510 I could probably use the experience, anyway. 280 00:19:43,600 --> 00:19:44,829 "Experience"? 281 00:19:44,920 --> 00:19:46,718 How come? 282 00:19:46,800 --> 00:19:51,352 I'll tell you when I see you at Hilltop. 283 00:19:57,160 --> 00:20:00,949 Hey. You got a second? 284 00:20:01,040 --> 00:20:04,078 I mean, it doesn't have to be this second. 285 00:20:04,160 --> 00:20:06,834 No, no. It's... It's fine. What's up? 286 00:20:06,920 --> 00:20:10,834 Um. 287 00:20:12,640 --> 00:20:15,235 I'm sorry for... for ratting you out. 288 00:20:15,320 --> 00:20:16,754 You know, when you and Lydia 289 00:20:16,840 --> 00:20:18,240 were hiding in the clubhouse. 290 00:20:18,360 --> 00:20:21,512 I-I mean, I didn't want you to get in trouble, 291 00:20:21,600 --> 00:20:23,557 but I just caused more trouble. 292 00:20:23,640 --> 00:20:25,552 It's... It's cool. 293 00:20:25,640 --> 00:20:28,553 Everything worked out the way it was supposed to. 294 00:20:31,480 --> 00:20:33,392 So you're one of us now, huh? 295 00:20:37,320 --> 00:20:39,835 Sorry. Have we met? 296 00:20:39,920 --> 00:20:41,912 We're friends of Addy's. 297 00:20:42,000 --> 00:20:44,117 And who's Addy? 298 00:20:44,200 --> 00:20:46,999 Uh, she's, uh, she's got a thing for Henry. 299 00:20:47,080 --> 00:20:49,037 I'd say, by the looks of it, 300 00:20:49,120 --> 00:20:50,349 he's got a thing for her, too. 301 00:20:51,680 --> 00:20:54,479 We're a tight community. 302 00:20:54,560 --> 00:20:56,040 You know, we look out for each other. 303 00:20:56,120 --> 00:20:57,600 So if you're gonna be living with us, 304 00:20:57,680 --> 00:20:59,911 I hope you don't plan on causing any problems. 305 00:21:07,480 --> 00:21:09,756 It's just a precaution. 306 00:21:09,840 --> 00:21:11,593 And you'll be coming tomorrow. 307 00:21:11,680 --> 00:21:13,856 Yeah, but maybe we should all go together. Screw the fair. 308 00:21:13,880 --> 00:21:16,600 Too many people would notice if we all go at once. 309 00:21:16,680 --> 00:21:18,592 - Let them have this. - Okay. 310 00:21:18,680 --> 00:21:20,273 I'll stay behind, 311 00:21:20,360 --> 00:21:22,096 hammer out the details of the mutual protection pact, 312 00:21:22,120 --> 00:21:23,600 and then I'll be right behind you. 313 00:21:23,680 --> 00:21:25,399 Dianne, thanks for doing this. 314 00:21:25,480 --> 00:21:27,392 And to all of you for volunteering. 315 00:21:27,480 --> 00:21:31,030 I'd give you a bonus, but none of you get paid, so... 316 00:21:31,120 --> 00:21:33,032 Be safe. Be safe. 317 00:21:41,920 --> 00:21:45,357 Guys, we won't be long. 318 00:21:45,440 --> 00:21:49,070 Hey. Break a leg tonight. 319 00:21:49,200 --> 00:21:50,839 All righty. 320 00:21:50,920 --> 00:21:52,479 See you later. 321 00:21:52,560 --> 00:21:55,075 - Want you back for the second act. - We will. 322 00:21:55,160 --> 00:21:59,393 All right. 323 00:22:06,080 --> 00:22:08,879 You, too. 324 00:22:08,960 --> 00:22:10,872 Hey, uh... 325 00:22:10,960 --> 00:22:13,839 Do you think you could, uh, feed my dog? 326 00:22:29,760 --> 00:22:31,877 Thanks for, um, 327 00:22:31,960 --> 00:22:33,713 keeping me out of trouble. 328 00:22:33,800 --> 00:22:36,156 Take care of your mom. Yeah. 329 00:22:36,240 --> 00:22:37,720 Thank you. 330 00:22:37,800 --> 00:22:39,917 When Hilltop is secure, 331 00:22:40,000 --> 00:22:43,118 know that our doors are always open to you. 332 00:22:43,200 --> 00:22:45,669 We'd be honored if you'd consider 333 00:22:45,800 --> 00:22:47,439 calling the Kingdom your home. 334 00:22:48,800 --> 00:22:51,269 I'll think about it. 335 00:22:51,360 --> 00:22:53,920 Good. 336 00:23:05,800 --> 00:23:07,917 I know you've got a lot on your mind, 337 00:23:08,000 --> 00:23:09,912 but try to enjoy the fair. 338 00:23:10,000 --> 00:23:11,719 You deserve it. 339 00:23:11,800 --> 00:23:14,554 I won't enjoy anything until you're back. 340 00:24:03,640 --> 00:24:05,996 Damn. 341 00:24:06,080 --> 00:24:08,390 Need to get me one of those. 342 00:24:10,040 --> 00:24:13,192 Gonna get dark real quick. 343 00:24:13,280 --> 00:24:17,194 Let's double back and report what we found. 344 00:24:17,280 --> 00:24:20,273 Folks found us. 345 00:24:29,040 --> 00:24:31,191 We were clearing the roads. 346 00:24:31,320 --> 00:24:34,472 Spotted tracks leading here. 347 00:24:37,880 --> 00:24:40,076 It's from Hilltop. 348 00:24:40,160 --> 00:24:43,790 Dead didn't do this... people did. 349 00:24:43,880 --> 00:24:45,678 The skins? 350 00:24:45,760 --> 00:24:48,832 You know about them? 351 00:24:48,920 --> 00:24:51,389 We got the download. 352 00:24:51,480 --> 00:24:55,394 Strange times, strange ways to cope. 353 00:24:55,480 --> 00:24:57,392 Anyway. Yeah. 354 00:24:57,480 --> 00:24:59,039 That'd be my guess. 355 00:24:59,120 --> 00:25:01,032 If anyone else was out here, 356 00:25:01,120 --> 00:25:03,635 my patrols would've seen 'em. 357 00:25:03,720 --> 00:25:05,837 Something else... 358 00:25:05,920 --> 00:25:08,435 They put up a fight. 359 00:25:08,520 --> 00:25:11,354 Hey. Drug 'em out this way. 360 00:25:12,720 --> 00:25:14,632 Let's go. 361 00:25:14,720 --> 00:25:16,279 We can't all just go rushing in there. 362 00:25:16,360 --> 00:25:17,840 They could still be alive. 363 00:25:17,920 --> 00:25:20,640 But if those skin freaks followed them from Hilltop, 364 00:25:20,720 --> 00:25:23,474 the whole community is in danger right now. 365 00:25:23,560 --> 00:25:25,438 So we split up. 366 00:25:25,520 --> 00:25:27,989 Michonne and I can go with Daryl. 367 00:25:28,080 --> 00:25:30,720 We'll track 'em. The rest of you, go on to Hilltop. 368 00:25:30,840 --> 00:25:34,595 We'll keep up our patrols around the Kingdom. 369 00:25:34,680 --> 00:25:36,672 Just in case. 370 00:25:36,760 --> 00:25:39,673 'Course, this means you owe us a couple of movies 371 00:25:39,760 --> 00:25:40,876 when this is done. 372 00:25:40,960 --> 00:25:43,350 I'm sure I can work that out. 373 00:25:43,440 --> 00:25:45,591 Hey. It shouldn't just be those three. 374 00:25:45,680 --> 00:25:46,875 There might be wounded. 375 00:25:46,960 --> 00:25:48,713 You think anyone survived this? 376 00:25:48,800 --> 00:25:50,200 Luke came back from them. 377 00:25:50,280 --> 00:25:51,873 This could be the same deal. 378 00:25:51,960 --> 00:25:53,838 But Hilltop's home now. 379 00:25:55,160 --> 00:25:57,470 So, you go. 380 00:25:57,560 --> 00:26:00,519 Make sure we have a home to come back to. 381 00:26:00,600 --> 00:26:02,956 We splitting up? 382 00:26:04,120 --> 00:26:05,713 Just for now. 383 00:26:05,800 --> 00:26:07,871 I'll be back soon. 384 00:26:08,000 --> 00:26:09,400 I promise. 385 00:26:13,560 --> 00:26:15,870 Damn right. 386 00:26:17,200 --> 00:26:19,795 Hey. Wait up. 387 00:26:47,800 --> 00:26:52,158 I don't know if there's a happy ending here. 388 00:26:52,240 --> 00:26:53,560 The trail... 389 00:26:53,640 --> 00:26:57,031 goes off in three different ways. 390 00:26:57,120 --> 00:26:58,873 Don't make sense. 391 00:27:00,720 --> 00:27:02,757 Come on. Come on. 392 00:27:02,840 --> 00:27:05,799 - Head back. Let's go. - Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 393 00:27:07,560 --> 00:27:09,517 They're from Hilltop. 394 00:27:13,880 --> 00:27:17,078 Watch their hands. They could be skins. 395 00:27:26,280 --> 00:27:29,273 Back to the road. Come on. 396 00:27:30,840 --> 00:27:32,559 This way. 397 00:27:56,800 --> 00:28:00,714 Oh! 398 00:28:56,160 --> 00:28:58,391 Drop them. 399 00:29:00,240 --> 00:29:03,631 I won't ask twice. 400 00:29:17,440 --> 00:29:23,311 You just had to give me the girl. 401 00:29:23,400 --> 00:29:26,632 No one else had to die. 402 00:29:26,720 --> 00:29:30,111 Now that deal... 403 00:29:30,200 --> 00:29:32,510 is done. 404 00:29:39,120 --> 00:29:41,396 I won't enjoy anything until you're back. 405 00:30:10,520 --> 00:30:12,193 I can't believe Michonne came. 406 00:30:12,280 --> 00:30:13,680 You gotta give her props. 407 00:30:13,760 --> 00:30:15,558 She keeps everybody on their toes. 408 00:30:15,640 --> 00:30:17,040 Hm. 409 00:30:17,120 --> 00:30:19,555 I guess there's hope for Alexandria after all. 410 00:30:34,680 --> 00:30:37,957 Was wondering where you've been. 411 00:30:38,040 --> 00:30:41,033 You... You missed me at the dunk tank. 412 00:30:41,120 --> 00:30:42,600 Dammit. 413 00:30:42,680 --> 00:30:44,400 This whole "growing a body in my body" thing 414 00:30:44,440 --> 00:30:46,272 is really taking it out of me. 415 00:30:46,360 --> 00:30:47,760 I was gonna lay down. 416 00:30:47,840 --> 00:30:50,071 - But what are you doing? - Well. 417 00:30:50,200 --> 00:30:52,954 I traded in some pie-tin light fixtures 418 00:30:53,040 --> 00:30:55,396 and a dozen Pilgrim people constructed from corn husks 419 00:30:55,480 --> 00:30:57,756 for these ham radio parts. 420 00:30:57,840 --> 00:30:59,593 Figure if I can get it up and running, 421 00:30:59,680 --> 00:31:01,256 that repeater we set up might allow us all 422 00:31:01,280 --> 00:31:02,600 to talk to each other. 423 00:31:02,680 --> 00:31:04,114 Mm. 424 00:31:04,200 --> 00:31:05,953 Despite the great distance 425 00:31:06,040 --> 00:31:07,394 and our even greater differences, 426 00:31:07,480 --> 00:31:09,790 it'd be nice 427 00:31:09,880 --> 00:31:11,951 to know that we can all still 428 00:31:12,040 --> 00:31:14,032 communicate with each other. 429 00:31:14,120 --> 00:31:16,794 Mm. 430 00:31:16,880 --> 00:31:20,078 I like it. 431 00:31:21,880 --> 00:31:24,270 And so you know, Eugene, 432 00:31:24,400 --> 00:31:26,915 you and I can still talk. 433 00:31:27,000 --> 00:31:29,435 I know a lot's changing, 434 00:31:29,520 --> 00:31:32,991 but that doesn't mean things need to change between us. 435 00:31:37,320 --> 00:31:39,551 I know what you did for Gabriel. For us. So, thank you. 436 00:31:39,640 --> 00:31:42,439 Well, that's mighty courteous, 437 00:31:42,520 --> 00:31:44,239 but no thank you is necessary, 438 00:31:44,320 --> 00:31:48,633 as it was more of a "haveta" versus "wanta" situation. 439 00:31:48,760 --> 00:31:51,150 Obligation-wise. 440 00:31:52,760 --> 00:31:55,594 Right. 441 00:32:07,920 --> 00:32:10,037 I thought you were en route 442 00:32:10,120 --> 00:32:12,589 to get some much needed R and R? 443 00:32:12,680 --> 00:32:14,194 I was, 444 00:32:14,280 --> 00:32:17,273 but this is more of a "haveta" versus "wanta" situation. 445 00:32:17,360 --> 00:32:19,670 Obligation-wise. 446 00:32:27,760 --> 00:32:30,480 Couple of fine gentlemen, including myself, 447 00:32:30,560 --> 00:32:33,280 are hosting an inter-community RPG campaign later 448 00:32:33,360 --> 00:32:36,080 - if you're interested... - Don't push it. 449 00:32:36,160 --> 00:32:38,880 Roger that. 450 00:32:42,600 --> 00:32:44,239 Do you guys know the story of Shiva? 451 00:32:44,320 --> 00:32:45,879 No. 452 00:32:45,960 --> 00:32:49,078 I'll tell you right now... 453 00:32:49,160 --> 00:32:50,594 Hey. 454 00:32:50,680 --> 00:32:53,036 You okay? You look lost. 455 00:32:53,120 --> 00:32:54,315 Yeah. 456 00:32:54,400 --> 00:32:55,675 I'm just... 457 00:32:55,760 --> 00:32:57,797 looking for someone. 458 00:32:59,400 --> 00:33:01,517 Okay, I hope you find them. 459 00:33:01,600 --> 00:33:04,320 And the Hilltoppers could learn fighting techniques 460 00:33:04,400 --> 00:33:06,119 from the Oceansiders and the Alexandrians, 461 00:33:06,200 --> 00:33:07,520 and you guys can learn from us. 462 00:33:07,600 --> 00:33:08,920 You know, we can find out 463 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 each other's weaknesses, strengths. 464 00:33:10,480 --> 00:33:11,675 Have each other's backs. 465 00:33:11,800 --> 00:33:13,176 We'd all become better fighters, for sure. 466 00:33:13,200 --> 00:33:15,431 - What do you think? - That should work well. 467 00:33:15,520 --> 00:33:17,432 Yeah, totally. Count Oceanside in. 468 00:33:17,520 --> 00:33:18,920 Great. 469 00:33:19,000 --> 00:33:20,376 We'll start next week, when the fair ends. 470 00:33:20,400 --> 00:33:22,756 It'll be winter soon. 471 00:33:28,640 --> 00:33:30,950 You okay? 472 00:33:31,040 --> 00:33:32,269 Yeah. 473 00:33:32,360 --> 00:33:33,635 I just want to get on the road. 474 00:33:33,720 --> 00:33:35,279 Got to leave at first light. 475 00:33:35,360 --> 00:33:36,510 I understand. 476 00:33:36,600 --> 00:33:38,910 But your community is in good hands 477 00:33:39,000 --> 00:33:41,435 - with the people you sent out already. - I know. 478 00:33:41,520 --> 00:33:43,352 But I want them to know they can count on me 479 00:33:43,440 --> 00:33:44,920 when trouble comes. 480 00:33:45,040 --> 00:33:47,077 That they have a leader that shows up for them. 481 00:33:49,040 --> 00:33:51,680 I don't see any reason anyone should doubt that. 482 00:33:54,040 --> 00:33:56,271 I'm gonna go gear up. 483 00:33:56,360 --> 00:33:58,670 When I get back, we should talk about training facilities. 484 00:33:58,760 --> 00:34:00,592 I have a couple places that could be perfect. 485 00:34:00,680 --> 00:34:01,955 We can offer the beach. 486 00:34:02,040 --> 00:34:03,679 That's three. 487 00:34:12,560 --> 00:34:14,074 Are you serious? 488 00:34:14,160 --> 00:34:16,959 You want to start with a mid-tempo ballad, man? 489 00:34:17,040 --> 00:34:19,953 - Why not? - These people need hope. 490 00:34:20,040 --> 00:34:21,360 They demand it. 491 00:34:21,440 --> 00:34:24,399 No, no, no. They deserve it. 492 00:34:24,480 --> 00:34:26,870 I can't believe I let you talk me into this. 493 00:34:27,000 --> 00:34:28,719 Oh, just go with it. 494 00:34:28,800 --> 00:34:30,712 I-I-I promise, when it's all over, 495 00:34:30,800 --> 00:34:33,395 I'll only make fun of you, like, the tiniest bit 496 00:34:33,480 --> 00:34:35,836 for the rest of our lives. 497 00:34:35,920 --> 00:34:38,355 Hey. 498 00:34:41,080 --> 00:34:43,197 I was looking everywhere for you. 499 00:34:43,280 --> 00:34:46,910 I just got turned around. 500 00:34:48,720 --> 00:34:50,791 You sure? 501 00:34:50,880 --> 00:34:53,270 Did something happen? 502 00:35:09,120 --> 00:35:10,713 Look at this baby. 503 00:35:10,800 --> 00:35:12,632 This baby is an Adam. 504 00:35:12,720 --> 00:35:14,712 We're naming him after the first man. 505 00:35:14,840 --> 00:35:16,035 I don't like it. 506 00:35:16,120 --> 00:35:17,634 I knew an "Adam" in school, 507 00:35:17,760 --> 00:35:19,240 and he was a real asshole. 508 00:35:20,720 --> 00:35:22,480 You're sure you weren't the asshole? 509 00:35:27,680 --> 00:35:31,117 I can't believe Gage and Rodney would say that to you. 510 00:35:32,320 --> 00:35:34,073 So it's not true? 511 00:35:34,160 --> 00:35:36,880 What? 512 00:35:36,960 --> 00:35:39,270 No, no way. 513 00:35:39,360 --> 00:35:41,317 Look, they're just being jerks. 514 00:35:41,400 --> 00:35:44,040 I don't know if Addy likes me like that, 515 00:35:44,160 --> 00:35:46,072 but I don't like her. 516 00:35:46,160 --> 00:35:49,312 I like you. 517 00:35:53,760 --> 00:35:56,070 I like you, too. 518 00:36:10,160 --> 00:36:12,072 Well, good. 519 00:36:12,160 --> 00:36:14,277 If Rodney and Gage were telling the truth, 520 00:36:14,400 --> 00:36:16,835 I'd feel bad about shoving goat shit in their faces. 521 00:36:19,760 --> 00:36:20,910 Ugh. 522 00:36:23,600 --> 00:36:25,319 Oh, no, no. Don't worry. 523 00:36:25,400 --> 00:36:28,120 It's just one of the pipes. 524 00:36:28,200 --> 00:36:31,113 Happens all the time. 525 00:36:31,200 --> 00:36:33,032 I should probably go take a look, though. 526 00:36:33,120 --> 00:36:34,759 I'll be back soon. 527 00:36:34,840 --> 00:36:36,320 Good. 528 00:36:36,400 --> 00:36:39,518 Save me a seat next to you at the movie, okay? 529 00:36:39,600 --> 00:36:43,196 Yeah. 530 00:37:09,080 --> 00:37:11,549 Are you finding your way all right? 531 00:37:13,200 --> 00:37:15,431 I'm King Ezekiel. 532 00:37:15,520 --> 00:37:18,160 I am. 533 00:37:18,240 --> 00:37:21,597 I'm Deborah from Alexandria. 534 00:37:21,680 --> 00:37:24,991 But you can call me Debbie. 535 00:37:25,080 --> 00:37:27,959 Can you believe Michonne came? 536 00:37:29,440 --> 00:37:32,672 I wouldn't have believed it if I hadn't seen her myself. 537 00:37:33,680 --> 00:37:35,478 I'm sorry we've never met. 538 00:37:35,560 --> 00:37:37,313 I think it's quite a shame 539 00:37:37,440 --> 00:37:38,856 we don't all know each other anymore, 540 00:37:38,880 --> 00:37:40,439 but, thankfully, that's gonna change. 541 00:37:40,520 --> 00:37:42,591 I sure hope so. 542 00:37:42,680 --> 00:37:45,593 The Kingdom is absolutely amazing. 543 00:37:45,680 --> 00:37:47,000 Thank you. 544 00:37:47,080 --> 00:37:48,992 I think we clean up pretty well, 545 00:37:49,120 --> 00:37:51,589 if I do say so myself. 546 00:37:51,680 --> 00:37:52,955 I heard the Queen 547 00:37:53,080 --> 00:37:55,959 was taking care of some official business, 548 00:37:56,040 --> 00:37:58,509 but I look forward to meeting her someday. 549 00:38:01,440 --> 00:38:03,397 Could you point me in the direction 550 00:38:03,480 --> 00:38:05,392 of the clothing booths? 551 00:38:05,480 --> 00:38:08,314 It's gonna be sweater weather soon, 552 00:38:08,400 --> 00:38:10,437 and I want to be ready. 553 00:38:10,520 --> 00:38:14,230 I have a feeling it's going to be a hard winter. 554 00:38:17,720 --> 00:38:20,189 I have just the thing. 555 00:38:54,960 --> 00:38:56,816 Can't believe the bossman's missing this. 556 00:38:56,840 --> 00:38:59,016 He's probably helping with the busted pipes. 557 00:38:59,040 --> 00:39:00,000 He'll come when he can. 558 00:39:00,001 --> 00:39:01,559 I guess. 559 00:39:01,640 --> 00:39:05,554 But if he doesn't, he's gonna be one sorry dude. 560 00:39:10,800 --> 00:39:13,235 My child! 561 00:39:13,320 --> 00:39:14,879 Oh! 562 00:39:14,960 --> 00:39:16,633 You want to play with me. 563 00:39:17,920 --> 00:39:20,833 Now I got you! 564 00:39:26,880 --> 00:39:29,475 Gosh. 565 00:39:29,560 --> 00:39:32,678 Let's play some more games. 566 00:39:32,760 --> 00:39:34,080 Uh, games? 567 00:39:34,160 --> 00:39:36,072 Games? 568 00:39:36,160 --> 00:39:39,710 Yeah, yeah! Let's play hide-and-seek! 569 00:39:43,800 --> 00:39:48,158 Come out, come out, wherever you are! 570 00:40:06,040 --> 00:40:07,872 You ain't getting her back. 571 00:40:10,040 --> 00:40:12,760 You think this is about my daughter? 572 00:40:17,240 --> 00:40:20,119 I ran into some trouble on the road. 573 00:40:21,760 --> 00:40:24,958 It was unavoidable. 574 00:40:25,040 --> 00:40:27,555 Do you like my new camp? 575 00:40:29,840 --> 00:40:32,878 My people like to keep moving, 576 00:40:32,960 --> 00:40:35,191 keep roaming. 577 00:40:35,280 --> 00:40:37,954 We've granted Lydia asylum. 578 00:40:38,080 --> 00:40:41,357 Any attempt to take her by force 579 00:40:41,440 --> 00:40:43,716 will result in retaliation. 580 00:40:45,360 --> 00:40:48,000 What's your name? 581 00:40:48,080 --> 00:40:50,436 Michonne. 582 00:40:50,520 --> 00:40:53,194 Does she speak for you? 583 00:40:53,280 --> 00:40:56,512 We speak for each other. 584 00:41:00,080 --> 00:41:02,470 My daughter isn't a concern anymore. 585 00:41:02,560 --> 00:41:05,598 She was weak. 586 00:41:05,680 --> 00:41:09,390 She never lived up to expectations. 587 00:41:09,480 --> 00:41:11,631 Was? 588 00:41:11,720 --> 00:41:13,393 What the hell is that supposed to mean? 589 00:41:13,480 --> 00:41:16,234 To be clear... 590 00:41:16,320 --> 00:41:20,599 Your group is in no position to threaten me. 591 00:41:20,680 --> 00:41:23,240 That is a habit that needs to be broken. 592 00:41:27,120 --> 00:41:28,952 Come with me. 593 00:41:29,040 --> 00:41:31,839 Just you. 594 00:41:55,920 --> 00:41:58,276 Where you taking me? 595 00:42:43,560 --> 00:42:47,110 My people are among them, 596 00:42:47,200 --> 00:42:49,635 steering them. 597 00:42:49,720 --> 00:42:52,918 The only reason you and your friends are alive 598 00:42:53,000 --> 00:42:54,639 is because I let you live. 599 00:42:54,720 --> 00:42:56,552 What do you want? 600 00:42:56,640 --> 00:42:57,790 Nothing. 601 00:42:57,880 --> 00:43:01,510 You don't got a single thing to offer me. 602 00:43:01,640 --> 00:43:03,950 I've seen how you live. 603 00:43:04,040 --> 00:43:06,236 I've walked your streets. 604 00:43:06,320 --> 00:43:07,720 It's a joke. 605 00:43:07,800 --> 00:43:11,680 Your communities are a shrine to a long-dead world. 606 00:43:11,760 --> 00:43:15,515 My people, the Whisperers... 607 00:43:15,600 --> 00:43:18,240 we live as nature intended. 608 00:43:18,320 --> 00:43:20,880 That's just all the bullshit you feed your sheep 609 00:43:20,960 --> 00:43:22,155 so they'll follow you. 610 00:43:22,240 --> 00:43:24,471 They follow me 'cause I am the Alpha. 611 00:43:24,560 --> 00:43:25,789 Hm. 612 00:43:25,880 --> 00:43:27,416 And if the Alpha doesn't assert herself, 613 00:43:27,440 --> 00:43:29,352 then there's chaos. 614 00:43:31,600 --> 00:43:33,956 So that is what I've done. 615 00:43:36,440 --> 00:43:38,796 What'd you do? 616 00:43:41,840 --> 00:43:44,639 Your friends back at the camp are fine. 617 00:43:46,240 --> 00:43:50,075 Tell them the next time they cross into my land, 618 00:43:50,160 --> 00:43:53,551 my horde will cross into theirs. 619 00:43:53,640 --> 00:43:55,950 The land between the broken interstates 620 00:43:56,040 --> 00:43:59,112 and the river to the south is mine. 621 00:43:59,200 --> 00:44:02,352 I've marked the border to the north. 622 00:44:02,440 --> 00:44:04,830 You'll see it as you leave. 623 00:44:06,280 --> 00:44:08,749 What the hell is that supposed to mean? 624 00:44:08,840 --> 00:44:10,911 You'll see it as you leave. 625 00:44:11,040 --> 00:44:13,032 Go. 626 00:44:13,120 --> 00:44:15,999 Your friends will be waiting for you in a field due north. 627 00:44:21,880 --> 00:44:24,031 Did you kill Lydia? 628 00:44:29,080 --> 00:44:30,275 You coward. 629 00:44:30,360 --> 00:44:32,477 You've betrayed our values. 630 00:44:32,560 --> 00:44:34,517 - You're coming with me. - No. 631 00:44:34,600 --> 00:44:37,240 I believe in these people. 632 00:44:37,360 --> 00:44:39,556 That's poison talking. 633 00:44:39,640 --> 00:44:41,996 I'm staying here. 634 00:44:43,680 --> 00:44:46,593 They care about each other here. 635 00:44:46,680 --> 00:44:48,990 They care about me. 636 00:44:49,120 --> 00:44:51,760 To keep me safe, they'd kill you. 637 00:44:51,840 --> 00:44:54,958 All I'd have to do is scream. 638 00:44:55,040 --> 00:44:59,831 Just walk away and leave me and everyone here alone, 639 00:44:59,920 --> 00:45:02,037 or I will. 640 00:45:02,120 --> 00:45:03,474 I'll scream. 641 00:45:05,120 --> 00:45:09,353 I risked everything for you. 642 00:45:09,440 --> 00:45:11,636 You're my bug. 643 00:45:11,720 --> 00:45:15,236 I was only doing the hard things 644 00:45:15,320 --> 00:45:18,836 mothers have to do to protect their young. 645 00:45:18,920 --> 00:45:21,037 Oh! 646 00:45:21,120 --> 00:45:23,430 I know what you've done. 647 00:45:26,520 --> 00:45:29,479 I've had to live with it every day of my life. 648 00:45:32,360 --> 00:45:35,637 But I don't want these people to hurt you. 649 00:45:39,560 --> 00:45:41,950 I just want you to go. 650 00:45:43,480 --> 00:45:45,119 Please, Mama. 651 00:45:45,200 --> 00:45:47,999 I just want you to go. 652 00:45:49,600 --> 00:45:52,672 I'm giving you a choice... 653 00:45:52,760 --> 00:45:55,514 which is more than you've ever given me. 654 00:45:57,120 --> 00:45:59,191 I was just trying to make you strong. 655 00:46:02,960 --> 00:46:06,590 But you're not one of us. 656 00:46:06,680 --> 00:46:08,751 You never were. 657 00:46:34,400 --> 00:46:38,280 I don't think you can protect my daughter. 658 00:46:38,360 --> 00:46:40,591 But I hope I'm wrong. 659 00:46:43,000 --> 00:46:45,515 You are. 660 00:47:40,280 --> 00:47:42,670 Lydia? 661 00:47:45,680 --> 00:47:48,070 I want to be alone. 662 00:48:42,680 --> 00:48:44,194 Siddiq! 663 00:48:51,920 --> 00:48:53,832 What happened? 664 00:48:53,920 --> 00:48:58,472 I... I... 665 00:48:58,560 --> 00:49:01,473 I... 666 00:50:09,160 --> 00:50:11,629 Nabila. Hello. Have you seen Frankie? 667 00:50:23,760 --> 00:50:25,672 Have you seen Addy and Rodney? 668 00:50:25,760 --> 00:50:27,831 They were supposed to meet me here. 669 00:50:33,640 --> 00:50:37,156 ♪ The way you smell so sweet ♪ 670 00:50:37,240 --> 00:50:41,154 ♪ You know you could've been some perfume ♪ 671 00:50:41,240 --> 00:50:45,359 ♪ Well, you could've been anything that you wanted to ♪ 672 00:50:45,440 --> 00:50:48,274 ♪ And I can tell ♪ 673 00:51:05,360 --> 00:51:06,760 If you happen to see her, 674 00:51:06,840 --> 00:51:09,196 could you tell her I need to speak with her? 675 00:51:19,760 --> 00:51:21,114 Ezekiel, I got to talk to you. 676 00:51:21,200 --> 00:51:22,475 You have to see this, my dear. 677 00:51:22,560 --> 00:51:23,789 My mom was here. 678 00:51:25,280 --> 00:51:26,839 She's gone, but... 679 00:51:26,920 --> 00:51:28,195 I can't find Henry. 680 00:51:31,080 --> 00:51:34,198 No! No! 681 00:51:34,280 --> 00:51:38,832 Just look at me. 682 00:52:25,360 --> 00:52:29,070 I was there. 683 00:52:29,160 --> 00:52:31,755 I was taken with the others. 684 00:52:33,360 --> 00:52:36,159 And I saw... 685 00:52:41,160 --> 00:52:44,710 I was supposed to die with them. 686 00:52:44,800 --> 00:52:47,269 I was ready to. 687 00:52:49,160 --> 00:52:54,280 Then, Alpha whispered in my ear, "Tell them." 688 00:52:54,360 --> 00:52:58,513 Something hit me, and everything went black. 689 00:52:58,600 --> 00:53:03,231 And when I woke up, I was alone. 690 00:53:06,160 --> 00:53:08,595 What happened was evil. 691 00:53:10,240 --> 00:53:12,755 It was evil. 692 00:53:12,840 --> 00:53:18,518 And I think she left me alive to tell you that story. 693 00:53:18,600 --> 00:53:23,436 To scare you and to drive us all apart again. 694 00:53:25,840 --> 00:53:28,639 But I want to tell you a different story. 695 00:53:34,040 --> 00:53:37,033 See, before the end... 696 00:53:37,120 --> 00:53:40,557 Ozzy, Alek, and DJ found us... 697 00:53:50,240 --> 00:53:52,436 ...and they gave us an opening. 698 00:53:52,520 --> 00:53:55,354 And everyone fought back... 699 00:54:01,560 --> 00:54:03,791 They fought like hell. 700 00:54:05,800 --> 00:54:08,076 And what they did... 701 00:54:08,160 --> 00:54:10,595 Was more than brave... 702 00:54:10,680 --> 00:54:13,639 'Cause they defended each other. 703 00:54:13,720 --> 00:54:15,393 And they sacrificed for each other... 704 00:54:15,520 --> 00:54:17,796 And some of them... they didn't even know each other, 705 00:54:17,880 --> 00:54:21,157 but they still fought like they did. 706 00:54:23,680 --> 00:54:25,876 Like they were family. 707 00:54:28,480 --> 00:54:31,200 'Til the very end. 708 00:54:44,920 --> 00:54:47,594 And, uh... 709 00:54:47,720 --> 00:54:53,990 And in the end, they... their time was cut short, 710 00:54:54,080 --> 00:54:56,834 but ours keeps going. 711 00:54:58,720 --> 00:55:01,280 So we have to keep going. 712 00:55:03,080 --> 00:55:05,595 For them and... 713 00:55:05,680 --> 00:55:07,956 for all of us. 714 00:55:10,240 --> 00:55:12,277 We need to honor them. 715 00:55:17,200 --> 00:55:21,433 We need to honor them, and we need to remember 716 00:55:21,520 --> 00:55:27,869 these friends, our family, died as heroes. 717 00:55:34,760 --> 00:55:38,231 That's the story that I want to tell you. 718 00:55:40,160 --> 00:55:44,518 That's the story that I want us all to remember. 48690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.