Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,840 --> 00:00:19,151
Happy anniversary.
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,359
Where's my present?
3
00:00:22,440 --> 00:00:24,159
I think I found something you'll like.
4
00:00:24,240 --> 00:00:26,550
Oh, yeah?
5
00:01:05,800 --> 00:01:08,554
Happy anniversary.
6
00:01:08,640 --> 00:01:11,360
Five years means wood.
7
00:01:11,440 --> 00:01:13,159
Ohhh. Thanks, love.
8
00:01:13,240 --> 00:01:14,959
Happy anniversary.
9
00:01:15,040 --> 00:01:17,600
"H" for "Hilde" or...?
10
00:01:17,720 --> 00:01:19,996
No, no, not me.
11
00:01:20,080 --> 00:01:21,639
- It's for "Hilltop."
- Mm.
12
00:01:21,720 --> 00:01:24,440
Or, um...
13
00:01:24,560 --> 00:01:26,870
"home."
14
00:01:28,480 --> 00:01:30,358
You should really make more of these.
15
00:01:30,440 --> 00:01:31,999
Seriously.
16
00:01:32,080 --> 00:01:34,993
- People would love 'em.
- Miles...
17
00:01:35,080 --> 00:01:38,437
It's a symbol of hope.
18
00:01:38,520 --> 00:01:41,752
Pretty sure people always need
more of that.
19
00:01:49,320 --> 00:01:50,754
Happy anniversary, Miles.
20
00:01:50,880 --> 00:01:52,234
Happy anniversary, love.
21
00:01:52,320 --> 00:01:53,549
Mm.
22
00:01:53,640 --> 00:01:55,552
Good thing we're headed to the fair.
23
00:01:55,640 --> 00:01:57,199
Y'all can live it up there.
24
00:01:57,280 --> 00:01:59,237
- Mm.
- We should get going, though.
25
00:01:59,320 --> 00:02:01,039
Everybody's already a day ahead.
26
00:02:01,120 --> 00:02:03,237
Let's do it.
27
00:02:03,320 --> 00:02:05,676
I'm gonna trade these
for the perfect gift.
28
00:02:05,760 --> 00:02:07,194
You'll see.
29
00:02:47,160 --> 00:02:50,073
♪ Lydia, oh, Lydia ♪
30
00:02:50,160 --> 00:02:54,518
♪ Say, have you met Lydia? ♪
31
00:02:54,600 --> 00:03:00,710
♪ Oh, Lydia, the tattooed lady ♪
32
00:03:00,800 --> 00:03:06,910
♪ She has eyes that folks adore so ♪
33
00:03:07,040 --> 00:03:12,320
♪ And a torso even more so ♪
34
00:03:12,400 --> 00:03:19,318
♪ Lydia, oh, Lydia, that encyclopedia ♪
35
00:03:19,400 --> 00:03:24,395
♪ Oh, Lydia, the Queen of tattoo ♪
36
00:04:11,560 --> 00:04:12,656
I stand before you today
37
00:04:12,680 --> 00:04:15,070
at the start of a new tomorrow.
38
00:04:16,680 --> 00:04:17,955
A tomorrow made possible
39
00:04:18,040 --> 00:04:21,636
by the sacrifices of many
over the years.
40
00:04:21,720 --> 00:04:26,237
Among them, a man whose mission
was to build community
41
00:04:26,320 --> 00:04:28,789
and strengthen the bonds between us.
42
00:04:28,880 --> 00:04:33,193
A man who had to destroy
the very thing that connected us
43
00:04:33,280 --> 00:04:36,114
in order to save us.
44
00:04:36,200 --> 00:04:38,192
It took us far too long
to fulfill the promise
45
00:04:38,280 --> 00:04:41,990
of what Rick Grimes
and his son Carl envisioned,
46
00:04:42,080 --> 00:04:46,597
the same promise Paul Rovia,
better known to most as "Jesus,"
47
00:04:46,720 --> 00:04:48,552
believed in when he brought us
all together
48
00:04:48,680 --> 00:04:49,909
those many years ago.
49
00:04:50,000 --> 00:04:53,994
We've always been bound to each other.
50
00:04:55,640 --> 00:04:58,109
We always will be.
51
00:04:58,200 --> 00:05:00,760
We fought our way back to each other.
52
00:05:00,840 --> 00:05:03,435
We have grown.
53
00:05:03,520 --> 00:05:06,831
The crossing over the river may be gone,
54
00:05:06,920 --> 00:05:09,435
rebuilt a bridge, nonetheless.
55
00:05:11,560 --> 00:05:13,677
Whoo!
56
00:05:13,760 --> 00:05:15,638
Today is proof that we can unite,
57
00:05:15,720 --> 00:05:18,394
not against a common enemy,
58
00:05:18,480 --> 00:05:20,870
but for the common good.
59
00:05:22,720 --> 00:05:26,555
So eat, drink, trade, and be merry...
60
00:05:26,640 --> 00:05:30,475
'cause we got a lotta lost time
to make up for.
61
00:05:35,680 --> 00:05:38,832
Let the First Annual Inter-Community
Reunification Fair begin!
62
00:05:38,920 --> 00:05:41,480
Jerry. We changed that.
63
00:05:41,560 --> 00:05:43,870
For reals? F.A.I.R. Fair?
64
00:05:43,960 --> 00:05:46,031
It's too many... never mind.
65
00:05:46,120 --> 00:05:49,636
Let The Fair of New Beginning begin!
66
00:06:16,200 --> 00:06:18,396
Hey.
67
00:06:18,520 --> 00:06:20,034
You sounded good up there.
68
00:06:20,120 --> 00:06:21,554
I should be going with you.
69
00:06:21,640 --> 00:06:23,711
It's my duty to go with you.
I'm his father.
70
00:06:23,800 --> 00:06:25,917
Yeah, you're also the king.
71
00:06:26,000 --> 00:06:27,639
It's bad enough I'm leaving.
72
00:06:27,720 --> 00:06:29,757
If you go, too, everybody's
gonna want to know why.
73
00:06:32,560 --> 00:06:34,279
We put months of work into this fair.
74
00:06:34,360 --> 00:06:35,680
The Kingdom needs you here.
75
00:06:37,440 --> 00:06:39,796
Are we going or what?
76
00:06:39,880 --> 00:06:43,317
- Open the gate!
- My sister's out there somewhere.
77
00:06:43,400 --> 00:06:45,551
No, she's not.
78
00:06:51,000 --> 00:06:54,072
Hey! Yeah!
79
00:06:55,640 --> 00:06:56,869
Yeah.
80
00:07:16,640 --> 00:07:20,714
You can't ever run away like that again.
81
00:07:20,800 --> 00:07:22,120
Not ever again.
82
00:07:22,200 --> 00:07:23,554
Okay, I won't.
83
00:07:23,640 --> 00:07:25,757
I promise.
84
00:07:27,880 --> 00:07:31,191
Yeah.
85
00:07:34,880 --> 00:07:37,793
And you.
86
00:07:43,480 --> 00:07:45,756
Michonne...
87
00:07:47,480 --> 00:07:50,154
I was in the neighborhood, so...
88
00:07:57,480 --> 00:07:59,711
Judith?
89
00:08:05,320 --> 00:08:07,755
Do you remember us?
90
00:08:07,880 --> 00:08:11,396
I've been drawing pictures
of you since I was little.
91
00:08:11,480 --> 00:08:14,871
You're Carol, and you're the King.
92
00:08:16,560 --> 00:08:19,120
Your hair got really long.
93
00:08:19,200 --> 00:08:22,034
It did.
94
00:08:28,080 --> 00:08:30,151
The plan was to bring Henry.
95
00:08:30,240 --> 00:08:33,517
Just Henry.
96
00:08:38,560 --> 00:08:40,358
Gather up all the leaders.
97
00:08:40,440 --> 00:08:44,480
We have a lot to talk about.
98
00:08:45,600 --> 00:08:47,876
I know I haven't
always seen eye-to-eye
99
00:08:47,960 --> 00:08:49,633
with everyone in this room.
100
00:08:49,720 --> 00:08:52,758
But I never stopped caring
about any of you.
101
00:08:54,360 --> 00:08:56,511
I was just trying to protect my family
102
00:08:56,600 --> 00:08:59,991
and do right by my people.
103
00:09:00,080 --> 00:09:02,675
Alexandria's future is here.
104
00:09:02,760 --> 00:09:05,480
Together, with you.
105
00:09:05,560 --> 00:09:08,678
And we lost sight of that for a while.
106
00:09:08,760 --> 00:09:10,877
But...
107
00:09:10,960 --> 00:09:13,395
I'm here now.
108
00:09:14,760 --> 00:09:16,513
We're here now.
109
00:09:19,160 --> 00:09:21,800
I've taken an informal vote
110
00:09:21,880 --> 00:09:23,376
with the other council members
at the fair,
111
00:09:23,400 --> 00:09:24,880
and we all agree.
112
00:09:25,000 --> 00:09:28,835
Alexandria is willing
to grant asylum to Lydia.
113
00:09:28,960 --> 00:09:30,599
She's one of us now.
114
00:09:30,680 --> 00:09:34,560
We hope the rest of you
can join us in doing the same.
115
00:09:36,000 --> 00:09:37,912
Thank you.
116
00:09:38,000 --> 00:09:40,720
I'll do whatever I can to earn my keep
117
00:09:40,800 --> 00:09:43,110
- and pay you back.
- If her mother retaliates,
118
00:09:43,200 --> 00:09:45,760
it's gonna be against Hilltop,
not Alexandria.
119
00:09:45,840 --> 00:09:47,718
I have to do right by my people.
120
00:09:47,800 --> 00:09:49,553
I thought we were on the same page.
121
00:09:49,640 --> 00:09:50,835
We were.
122
00:09:50,920 --> 00:09:53,674
And, look, when she came to my gates,
123
00:09:53,760 --> 00:09:55,638
I asked her to run away.
124
00:09:55,720 --> 00:09:58,110
And when she didn't, I was angry.
125
00:09:58,240 --> 00:09:59,816
Then you know why I'm not okay with this.
126
00:09:59,840 --> 00:10:00,956
I do.
127
00:10:01,040 --> 00:10:04,920
I also know why Rick didn't trust me
128
00:10:05,040 --> 00:10:07,874
when I showed up at the gates
of the prison.
129
00:10:08,000 --> 00:10:10,071
And how people didn't trust you
130
00:10:10,160 --> 00:10:11,674
after seeing you
131
00:10:11,760 --> 00:10:13,416
on the other side
of the Governor's firing line.
132
00:10:13,440 --> 00:10:15,033
I was gonna kill you on sight
133
00:10:15,120 --> 00:10:17,396
when you washed up on our shore.
134
00:10:24,840 --> 00:10:27,958
Okay, okay. Fair.
135
00:10:28,040 --> 00:10:31,033
Lydia didn't choose
where she came from,
136
00:10:31,120 --> 00:10:33,954
but she chose where she wanted to be.
137
00:10:34,040 --> 00:10:36,680
Just like everybody in this room.
138
00:10:38,040 --> 00:10:41,954
I left some of my best fighters
at Hilltop,
139
00:10:42,040 --> 00:10:44,953
but if Daryl's right
about these skin job numbers,
140
00:10:45,080 --> 00:10:47,390
it's not enough people.
141
00:10:47,480 --> 00:10:50,757
We should take a group
to Hilltop to protect 'em,
142
00:10:50,840 --> 00:10:52,035
just in case.
143
00:10:52,120 --> 00:10:53,315
It's a good idea.
144
00:10:53,400 --> 00:10:54,754
I'll take some from the Kingdom.
145
00:10:54,880 --> 00:10:56,792
Oceanside can spare some fighters.
146
00:10:56,880 --> 00:10:58,155
Alexandria can, too.
147
00:10:58,240 --> 00:11:00,232
So we head out in the morning?
148
00:11:00,320 --> 00:11:03,199
No, they can take advantage
if we wait. We should go today.
149
00:11:03,280 --> 00:11:06,830
Agreed. But sending more people
is only a short-term solution.
150
00:11:06,920 --> 00:11:08,673
In order to face this threat,
151
00:11:08,760 --> 00:11:11,594
the four communities
have to present a united front.
152
00:11:11,680 --> 00:11:14,718
Which is why I'm proposing
a mutual protection pact.
153
00:11:14,800 --> 00:11:16,632
An attack against one community
154
00:11:16,720 --> 00:11:18,518
is an attack against all of us.
155
00:11:18,600 --> 00:11:20,400
Together, we can make
these people think twice
156
00:11:20,440 --> 00:11:22,875
before moving against the Hilltop.
157
00:11:27,120 --> 00:11:29,237
The leadership of the Kingdom
158
00:11:29,320 --> 00:11:31,391
is very amenable to this idea.
159
00:11:31,480 --> 00:11:33,915
Oceanside's down.
160
00:11:36,480 --> 00:11:38,836
Okay.
161
00:11:38,920 --> 00:11:40,434
So, how do we seal it?
162
00:11:40,520 --> 00:11:42,910
Spit and shake, blood oath?
163
00:11:43,000 --> 00:11:45,310
What?
164
00:11:47,040 --> 00:11:49,839
I have just the thing.
165
00:12:02,560 --> 00:12:05,029
What?
166
00:12:05,160 --> 00:12:07,277
How did you...
167
00:12:07,360 --> 00:12:09,477
Well, he's magic.
168
00:12:09,560 --> 00:12:11,631
Obviously.
169
00:12:11,720 --> 00:12:14,554
I may have taken a few things
with me when I left.
170
00:12:14,640 --> 00:12:17,280
I did what I thought was right.
171
00:12:17,360 --> 00:12:19,670
I'm sorry for the way it went down.
172
00:12:19,800 --> 00:12:21,029
Me too.
173
00:12:21,120 --> 00:12:23,032
And thank you.
174
00:12:23,120 --> 00:12:25,112
You were right.
175
00:12:25,200 --> 00:12:26,475
You were, too.
176
00:12:26,560 --> 00:12:28,153
I knew this day would come.
177
00:12:28,240 --> 00:12:30,880
Never doubted it for a moment.
178
00:12:37,960 --> 00:12:42,512
John Hancock, eat your heart out.
179
00:13:29,240 --> 00:13:31,914
It should be the head of the council.
180
00:14:25,280 --> 00:14:26,656
No matter what you're facing.
181
00:14:26,680 --> 00:14:28,194
You want to keep your elbows locked
182
00:14:28,280 --> 00:14:29,936
and your shoulders
over the middle of the chest.
183
00:14:29,960 --> 00:14:31,856
We're going for a hundred
compressions per minute.
184
00:14:31,880 --> 00:14:33,416
Now, you want to make sure
that the chest...
185
00:14:33,440 --> 00:14:34,816
I'll trade you
for the woodcutter's axe, but...
186
00:14:34,840 --> 00:14:36,399
You're always better off with an axe
187
00:14:36,520 --> 00:14:38,256
that was meant to be a weapon.
188
00:14:38,280 --> 00:14:39,794
See how the shape of that blade
189
00:14:39,880 --> 00:14:42,031
is different from a woodcutting blade?
190
00:14:43,600 --> 00:14:45,000
...and fire.
191
00:14:45,080 --> 00:14:47,436
I reckon I'll be about
dried out here presently.
192
00:14:47,520 --> 00:14:49,477
I've seen better arms on a spiral galaxy.
193
00:14:49,560 --> 00:14:51,631
You couldn't even dunk a donut,
let alone...
194
00:14:51,720 --> 00:14:53,996
Oh!
195
00:14:54,120 --> 00:14:56,237
Oh!
196
00:14:56,320 --> 00:14:58,835
What are they gonna do
with all this stuff?
197
00:14:58,920 --> 00:15:01,435
How do they even have room
for everything?
198
00:15:01,520 --> 00:15:03,034
I dunno. They just do.
199
00:15:03,120 --> 00:15:05,157
It's how they express
themselves, you know?
200
00:15:06,720 --> 00:15:08,916
Do you see anything you like?
201
00:15:10,320 --> 00:15:14,439
I don't even know
how to answer that question.
202
00:15:21,120 --> 00:15:23,476
I should be going, too.
203
00:15:23,560 --> 00:15:25,836
If Hilltop's in danger, it's 'cause of me.
204
00:15:25,920 --> 00:15:27,479
No, it isn't.
205
00:15:27,560 --> 00:15:28,960
It's 'cause of me.
206
00:15:30,560 --> 00:15:32,677
I wish I could go, too.
207
00:15:32,760 --> 00:15:34,877
Go?
208
00:15:34,960 --> 00:15:36,474
You just got here.
209
00:15:36,560 --> 00:15:39,280
Hilltop can survive without you.
210
00:15:39,360 --> 00:15:41,750
I expect to see you both
at the movies tonight.
211
00:15:41,840 --> 00:15:43,911
You're showing a movie?
212
00:15:44,000 --> 00:15:46,390
Yeah. Have you ever seen one?
213
00:15:46,480 --> 00:15:48,995
Yeah, when I was a kid, but...
214
00:15:49,080 --> 00:15:50,480
I'm sorry.
215
00:15:50,560 --> 00:15:53,712
Just... Just with everything
that just happened,
216
00:15:53,800 --> 00:15:56,713
the idea of watching a movie
just feels a little...
217
00:15:56,800 --> 00:15:58,678
Frivolous?
218
00:15:58,760 --> 00:16:00,752
It's okay. You get used to it.
219
00:16:03,600 --> 00:16:05,831
When are you leaving?
220
00:16:05,920 --> 00:16:07,576
Do I have time
to show her around a bit more?
221
00:16:07,600 --> 00:16:09,876
Go. I won't leave
without saying good-bye.
222
00:16:09,960 --> 00:16:12,316
- Okay. Thanks.
- Mm.
223
00:16:12,400 --> 00:16:14,312
Come on. Let's go.
224
00:16:16,200 --> 00:16:18,317
Our son is taking a girl on a date
225
00:16:18,400 --> 00:16:20,517
to the movies tonight.
226
00:16:22,280 --> 00:16:24,317
Everything you've just said
227
00:16:24,400 --> 00:16:26,517
sounds completely impossible.
228
00:16:28,640 --> 00:16:29,915
Hey.
229
00:16:30,000 --> 00:16:32,310
I know that I technically lost our bet.
230
00:16:32,400 --> 00:16:34,312
I mean, there was nothing
technical about it...
231
00:16:34,400 --> 00:16:35,675
you just lost.
232
00:16:35,760 --> 00:16:37,752
Will you please make him see reason?
233
00:16:37,840 --> 00:16:40,116
I don't even know
what you two are arguing about.
234
00:16:40,200 --> 00:16:41,816
I'm playing guitar
before the movie tonight.
235
00:16:41,840 --> 00:16:43,360
I'm trying to make "A Night With Luke"
236
00:16:43,400 --> 00:16:44,880
into "A Night With Luke and Friends."
237
00:16:44,920 --> 00:16:46,320
Oh, come on.
238
00:16:46,440 --> 00:16:48,557
I mean, you can't let him
go out onstage by himself.
239
00:16:48,640 --> 00:16:49,915
Y-You're doing this.
240
00:16:50,000 --> 00:16:51,256
I want to hear
my crooner boyfriend croon.
241
00:16:51,280 --> 00:16:52,509
Boyfriend?
242
00:16:53,960 --> 00:16:55,838
Well, it just came out.
243
00:16:55,920 --> 00:16:58,276
But, yeah. You're my boyfriend.
244
00:16:58,360 --> 00:17:00,397
I mean, I-I think you are.
245
00:17:00,480 --> 00:17:01,596
Are you?
246
00:17:01,680 --> 00:17:03,239
I am.
247
00:17:03,320 --> 00:17:05,551
Good.
248
00:17:05,640 --> 00:17:08,758
Oh! Congratulations.
249
00:17:08,880 --> 00:17:10,314
You guys are adorable.
250
00:17:10,400 --> 00:17:12,437
Okay, could we get back
to the task at hand here?
251
00:17:12,520 --> 00:17:14,557
Right. Sorry, girlfriend. He lost the bet.
252
00:17:14,640 --> 00:17:15,915
No, no, no, no.
253
00:17:16,000 --> 00:17:17,216
Forget the bet...
the bet was confusing.
254
00:17:17,240 --> 00:17:18,799
I-It's a wash.
255
00:17:18,880 --> 00:17:20,656
She wants to hear you sing...
I can tell she does.
256
00:17:20,680 --> 00:17:23,593
I mean, you know,
I-I said that explicitly.
257
00:17:23,680 --> 00:17:25,353
Sing for her, man.
258
00:17:25,480 --> 00:17:26,880
♪ Sing for her! ♪
259
00:17:26,960 --> 00:17:28,189
Come on.
260
00:17:28,280 --> 00:17:30,078
You're gonna think about it?
261
00:17:30,160 --> 00:17:32,595
Ohh!
262
00:19:01,880 --> 00:19:04,111
Ezekiel started the fair off
263
00:19:04,200 --> 00:19:05,336
with a nice speech about Rick.
264
00:19:05,360 --> 00:19:07,272
Mm. I heard.
265
00:19:07,360 --> 00:19:09,272
I'm sorry I missed it.
266
00:19:09,360 --> 00:19:10,680
That's all right.
267
00:19:10,760 --> 00:19:12,717
I'm sure he'd let you
read it if you want.
268
00:19:12,800 --> 00:19:16,316
I'm leaving for Hilltop
with the first group.
269
00:19:16,400 --> 00:19:19,154
Already? You... You just got here.
270
00:19:19,240 --> 00:19:21,709
Look, I was gonna go tomorrow,
271
00:19:21,800 --> 00:19:24,269
but I can take your place
if you want to rest.
272
00:19:24,360 --> 00:19:26,477
No, stick to the plan.
273
00:19:26,600 --> 00:19:28,796
Enjoy the evening at the fair.
274
00:19:28,880 --> 00:19:29,996
You deserve it.
275
00:19:32,000 --> 00:19:34,720
But maybe keep your eye
on Judith for me.
276
00:19:34,800 --> 00:19:37,838
Make sure, uh, she doesn't give
poor Jerry over there
277
00:19:37,920 --> 00:19:39,080
too much trouble.
278
00:19:39,160 --> 00:19:41,072
Yeah. No problem.
279
00:19:41,200 --> 00:19:43,510
I could probably use
the experience, anyway.
280
00:19:43,600 --> 00:19:44,829
"Experience"?
281
00:19:44,920 --> 00:19:46,718
How come?
282
00:19:46,800 --> 00:19:51,352
I'll tell you
when I see you at Hilltop.
283
00:19:57,160 --> 00:20:00,949
Hey. You got a second?
284
00:20:01,040 --> 00:20:04,078
I mean, it doesn't have to be
this second.
285
00:20:04,160 --> 00:20:06,834
No, no. It's... It's fine. What's up?
286
00:20:06,920 --> 00:20:10,834
Um.
287
00:20:12,640 --> 00:20:15,235
I'm sorry for... for ratting you out.
288
00:20:15,320 --> 00:20:16,754
You know, when you and Lydia
289
00:20:16,840 --> 00:20:18,240
were hiding in the clubhouse.
290
00:20:18,360 --> 00:20:21,512
I-I mean, I didn't want you
to get in trouble,
291
00:20:21,600 --> 00:20:23,557
but I just caused more trouble.
292
00:20:23,640 --> 00:20:25,552
It's... It's cool.
293
00:20:25,640 --> 00:20:28,553
Everything worked out
the way it was supposed to.
294
00:20:31,480 --> 00:20:33,392
So you're one of us now, huh?
295
00:20:37,320 --> 00:20:39,835
Sorry. Have we met?
296
00:20:39,920 --> 00:20:41,912
We're friends of Addy's.
297
00:20:42,000 --> 00:20:44,117
And who's Addy?
298
00:20:44,200 --> 00:20:46,999
Uh, she's, uh,
she's got a thing for Henry.
299
00:20:47,080 --> 00:20:49,037
I'd say, by the looks of it,
300
00:20:49,120 --> 00:20:50,349
he's got a thing for her, too.
301
00:20:51,680 --> 00:20:54,479
We're a tight community.
302
00:20:54,560 --> 00:20:56,040
You know, we look out for each other.
303
00:20:56,120 --> 00:20:57,600
So if you're gonna be living with us,
304
00:20:57,680 --> 00:20:59,911
I hope you don't plan on
causing any problems.
305
00:21:07,480 --> 00:21:09,756
It's just a precaution.
306
00:21:09,840 --> 00:21:11,593
And you'll be coming tomorrow.
307
00:21:11,680 --> 00:21:13,856
Yeah, but maybe we should all
go together. Screw the fair.
308
00:21:13,880 --> 00:21:16,600
Too many people would
notice if we all go at once.
309
00:21:16,680 --> 00:21:18,592
- Let them have this.
- Okay.
310
00:21:18,680 --> 00:21:20,273
I'll stay behind,
311
00:21:20,360 --> 00:21:22,096
hammer out the details
of the mutual protection pact,
312
00:21:22,120 --> 00:21:23,600
and then I'll be right behind you.
313
00:21:23,680 --> 00:21:25,399
Dianne, thanks for doing this.
314
00:21:25,480 --> 00:21:27,392
And to all of you for volunteering.
315
00:21:27,480 --> 00:21:31,030
I'd give you a bonus,
but none of you get paid, so...
316
00:21:31,120 --> 00:21:33,032
Be safe. Be safe.
317
00:21:41,920 --> 00:21:45,357
Guys, we won't be long.
318
00:21:45,440 --> 00:21:49,070
Hey. Break a leg tonight.
319
00:21:49,200 --> 00:21:50,839
All righty.
320
00:21:50,920 --> 00:21:52,479
See you later.
321
00:21:52,560 --> 00:21:55,075
- Want you back for the second act.
- We will.
322
00:21:55,160 --> 00:21:59,393
All right.
323
00:22:06,080 --> 00:22:08,879
You, too.
324
00:22:08,960 --> 00:22:10,872
Hey, uh...
325
00:22:10,960 --> 00:22:13,839
Do you think you could,
uh, feed my dog?
326
00:22:29,760 --> 00:22:31,877
Thanks for, um,
327
00:22:31,960 --> 00:22:33,713
keeping me out of trouble.
328
00:22:33,800 --> 00:22:36,156
Take care of your mom.
Yeah.
329
00:22:36,240 --> 00:22:37,720
Thank you.
330
00:22:37,800 --> 00:22:39,917
When Hilltop is secure,
331
00:22:40,000 --> 00:22:43,118
know that our doors
are always open to you.
332
00:22:43,200 --> 00:22:45,669
We'd be honored if you'd consider
333
00:22:45,800 --> 00:22:47,439
calling the Kingdom your home.
334
00:22:48,800 --> 00:22:51,269
I'll think about it.
335
00:22:51,360 --> 00:22:53,920
Good.
336
00:23:05,800 --> 00:23:07,917
I know you've got a lot on your mind,
337
00:23:08,000 --> 00:23:09,912
but try to enjoy the fair.
338
00:23:10,000 --> 00:23:11,719
You deserve it.
339
00:23:11,800 --> 00:23:14,554
I won't enjoy anything until you're back.
340
00:24:03,640 --> 00:24:05,996
Damn.
341
00:24:06,080 --> 00:24:08,390
Need to get me one of those.
342
00:24:10,040 --> 00:24:13,192
Gonna get dark real quick.
343
00:24:13,280 --> 00:24:17,194
Let's double back
and report what we found.
344
00:24:17,280 --> 00:24:20,273
Folks found us.
345
00:24:29,040 --> 00:24:31,191
We were clearing the roads.
346
00:24:31,320 --> 00:24:34,472
Spotted tracks leading here.
347
00:24:37,880 --> 00:24:40,076
It's from Hilltop.
348
00:24:40,160 --> 00:24:43,790
Dead didn't do this... people did.
349
00:24:43,880 --> 00:24:45,678
The skins?
350
00:24:45,760 --> 00:24:48,832
You know about them?
351
00:24:48,920 --> 00:24:51,389
We got the download.
352
00:24:51,480 --> 00:24:55,394
Strange times, strange ways to cope.
353
00:24:55,480 --> 00:24:57,392
Anyway. Yeah.
354
00:24:57,480 --> 00:24:59,039
That'd be my guess.
355
00:24:59,120 --> 00:25:01,032
If anyone else was out here,
356
00:25:01,120 --> 00:25:03,635
my patrols would've seen 'em.
357
00:25:03,720 --> 00:25:05,837
Something else...
358
00:25:05,920 --> 00:25:08,435
They put up a fight.
359
00:25:08,520 --> 00:25:11,354
Hey. Drug 'em out this way.
360
00:25:12,720 --> 00:25:14,632
Let's go.
361
00:25:14,720 --> 00:25:16,279
We can't all just go rushing in there.
362
00:25:16,360 --> 00:25:17,840
They could still be alive.
363
00:25:17,920 --> 00:25:20,640
But if those skin freaks
followed them from Hilltop,
364
00:25:20,720 --> 00:25:23,474
the whole community
is in danger right now.
365
00:25:23,560 --> 00:25:25,438
So we split up.
366
00:25:25,520 --> 00:25:27,989
Michonne and I can go with Daryl.
367
00:25:28,080 --> 00:25:30,720
We'll track 'em.
The rest of you, go on to Hilltop.
368
00:25:30,840 --> 00:25:34,595
We'll keep up our patrols
around the Kingdom.
369
00:25:34,680 --> 00:25:36,672
Just in case.
370
00:25:36,760 --> 00:25:39,673
'Course, this means you owe us
a couple of movies
371
00:25:39,760 --> 00:25:40,876
when this is done.
372
00:25:40,960 --> 00:25:43,350
I'm sure I can work that out.
373
00:25:43,440 --> 00:25:45,591
Hey. It shouldn't just be those three.
374
00:25:45,680 --> 00:25:46,875
There might be wounded.
375
00:25:46,960 --> 00:25:48,713
You think anyone survived this?
376
00:25:48,800 --> 00:25:50,200
Luke came back from them.
377
00:25:50,280 --> 00:25:51,873
This could be the same deal.
378
00:25:51,960 --> 00:25:53,838
But Hilltop's home now.
379
00:25:55,160 --> 00:25:57,470
So, you go.
380
00:25:57,560 --> 00:26:00,519
Make sure we have a home
to come back to.
381
00:26:00,600 --> 00:26:02,956
We splitting up?
382
00:26:04,120 --> 00:26:05,713
Just for now.
383
00:26:05,800 --> 00:26:07,871
I'll be back soon.
384
00:26:08,000 --> 00:26:09,400
I promise.
385
00:26:13,560 --> 00:26:15,870
Damn right.
386
00:26:17,200 --> 00:26:19,795
Hey. Wait up.
387
00:26:47,800 --> 00:26:52,158
I don't know
if there's a happy ending here.
388
00:26:52,240 --> 00:26:53,560
The trail...
389
00:26:53,640 --> 00:26:57,031
goes off in three different ways.
390
00:26:57,120 --> 00:26:58,873
Don't make sense.
391
00:27:00,720 --> 00:27:02,757
Come on. Come on.
392
00:27:02,840 --> 00:27:05,799
- Head back. Let's go.
- Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
393
00:27:07,560 --> 00:27:09,517
They're from Hilltop.
394
00:27:13,880 --> 00:27:17,078
Watch their hands. They could be skins.
395
00:27:26,280 --> 00:27:29,273
Back to the road. Come on.
396
00:27:30,840 --> 00:27:32,559
This way.
397
00:27:56,800 --> 00:28:00,714
Oh!
398
00:28:56,160 --> 00:28:58,391
Drop them.
399
00:29:00,240 --> 00:29:03,631
I won't ask twice.
400
00:29:17,440 --> 00:29:23,311
You just had to give me the girl.
401
00:29:23,400 --> 00:29:26,632
No one else had to die.
402
00:29:26,720 --> 00:29:30,111
Now that deal...
403
00:29:30,200 --> 00:29:32,510
is done.
404
00:29:39,120 --> 00:29:41,396
I won't enjoy anything
until you're back.
405
00:30:10,520 --> 00:30:12,193
I can't believe Michonne came.
406
00:30:12,280 --> 00:30:13,680
You gotta give her props.
407
00:30:13,760 --> 00:30:15,558
She keeps everybody on their toes.
408
00:30:15,640 --> 00:30:17,040
Hm.
409
00:30:17,120 --> 00:30:19,555
I guess there's hope
for Alexandria after all.
410
00:30:34,680 --> 00:30:37,957
Was wondering where you've been.
411
00:30:38,040 --> 00:30:41,033
You... You missed me at the dunk tank.
412
00:30:41,120 --> 00:30:42,600
Dammit.
413
00:30:42,680 --> 00:30:44,400
This whole "growing a body
in my body" thing
414
00:30:44,440 --> 00:30:46,272
is really taking it out of me.
415
00:30:46,360 --> 00:30:47,760
I was gonna lay down.
416
00:30:47,840 --> 00:30:50,071
- But what are you doing?
- Well.
417
00:30:50,200 --> 00:30:52,954
I traded in some pie-tin light fixtures
418
00:30:53,040 --> 00:30:55,396
and a dozen Pilgrim people
constructed from corn husks
419
00:30:55,480 --> 00:30:57,756
for these ham radio parts.
420
00:30:57,840 --> 00:30:59,593
Figure if I can get it up and running,
421
00:30:59,680 --> 00:31:01,256
that repeater we set up
might allow us all
422
00:31:01,280 --> 00:31:02,600
to talk to each other.
423
00:31:02,680 --> 00:31:04,114
Mm.
424
00:31:04,200 --> 00:31:05,953
Despite the
great distance
425
00:31:06,040 --> 00:31:07,394
and our even greater differences,
426
00:31:07,480 --> 00:31:09,790
it'd be nice
427
00:31:09,880 --> 00:31:11,951
to know that we can all still
428
00:31:12,040 --> 00:31:14,032
communicate with each other.
429
00:31:14,120 --> 00:31:16,794
Mm.
430
00:31:16,880 --> 00:31:20,078
I like it.
431
00:31:21,880 --> 00:31:24,270
And so you know, Eugene,
432
00:31:24,400 --> 00:31:26,915
you and I can still talk.
433
00:31:27,000 --> 00:31:29,435
I know a lot's changing,
434
00:31:29,520 --> 00:31:32,991
but that doesn't mean things
need to change between us.
435
00:31:37,320 --> 00:31:39,551
I know what you did for Gabriel.
For us. So, thank you.
436
00:31:39,640 --> 00:31:42,439
Well, that's mighty courteous,
437
00:31:42,520 --> 00:31:44,239
but no thank you is necessary,
438
00:31:44,320 --> 00:31:48,633
as it was more of a "haveta"
versus "wanta" situation.
439
00:31:48,760 --> 00:31:51,150
Obligation-wise.
440
00:31:52,760 --> 00:31:55,594
Right.
441
00:32:07,920 --> 00:32:10,037
I thought you were en route
442
00:32:10,120 --> 00:32:12,589
to get some much needed R and R?
443
00:32:12,680 --> 00:32:14,194
I was,
444
00:32:14,280 --> 00:32:17,273
but this is more of a "haveta"
versus "wanta" situation.
445
00:32:17,360 --> 00:32:19,670
Obligation-wise.
446
00:32:27,760 --> 00:32:30,480
Couple of fine gentlemen,
including myself,
447
00:32:30,560 --> 00:32:33,280
are hosting an inter-community
RPG campaign later
448
00:32:33,360 --> 00:32:36,080
- if you're interested...
- Don't push it.
449
00:32:36,160 --> 00:32:38,880
Roger that.
450
00:32:42,600 --> 00:32:44,239
Do you guys know the story of Shiva?
451
00:32:44,320 --> 00:32:45,879
No.
452
00:32:45,960 --> 00:32:49,078
I'll tell you right now...
453
00:32:49,160 --> 00:32:50,594
Hey.
454
00:32:50,680 --> 00:32:53,036
You okay? You look lost.
455
00:32:53,120 --> 00:32:54,315
Yeah.
456
00:32:54,400 --> 00:32:55,675
I'm just...
457
00:32:55,760 --> 00:32:57,797
looking for someone.
458
00:32:59,400 --> 00:33:01,517
Okay, I hope you find them.
459
00:33:01,600 --> 00:33:04,320
And the Hilltoppers
could learn fighting techniques
460
00:33:04,400 --> 00:33:06,119
from the Oceansiders
and the Alexandrians,
461
00:33:06,200 --> 00:33:07,520
and you guys can learn from us.
462
00:33:07,600 --> 00:33:08,920
You know, we can find out
463
00:33:09,000 --> 00:33:10,400
each other's weaknesses, strengths.
464
00:33:10,480 --> 00:33:11,675
Have each other's backs.
465
00:33:11,800 --> 00:33:13,176
We'd all become better fighters,
for sure.
466
00:33:13,200 --> 00:33:15,431
- What do you think?
- That should work well.
467
00:33:15,520 --> 00:33:17,432
Yeah, totally. Count Oceanside in.
468
00:33:17,520 --> 00:33:18,920
Great.
469
00:33:19,000 --> 00:33:20,376
We'll start next week,
when the fair ends.
470
00:33:20,400 --> 00:33:22,756
It'll be winter soon.
471
00:33:28,640 --> 00:33:30,950
You okay?
472
00:33:31,040 --> 00:33:32,269
Yeah.
473
00:33:32,360 --> 00:33:33,635
I just want to get on the road.
474
00:33:33,720 --> 00:33:35,279
Got to leave at first light.
475
00:33:35,360 --> 00:33:36,510
I understand.
476
00:33:36,600 --> 00:33:38,910
But your community is in good hands
477
00:33:39,000 --> 00:33:41,435
- with the people you sent out already.
- I know.
478
00:33:41,520 --> 00:33:43,352
But I want them to know
they can count on me
479
00:33:43,440 --> 00:33:44,920
when trouble comes.
480
00:33:45,040 --> 00:33:47,077
That they have a leader
that shows up for them.
481
00:33:49,040 --> 00:33:51,680
I don't see any reason
anyone should doubt that.
482
00:33:54,040 --> 00:33:56,271
I'm gonna go gear up.
483
00:33:56,360 --> 00:33:58,670
When I get back, we should talk
about training facilities.
484
00:33:58,760 --> 00:34:00,592
I have a couple places
that could be perfect.
485
00:34:00,680 --> 00:34:01,955
We can offer the beach.
486
00:34:02,040 --> 00:34:03,679
That's three.
487
00:34:12,560 --> 00:34:14,074
Are you serious?
488
00:34:14,160 --> 00:34:16,959
You want to start with
a mid-tempo ballad, man?
489
00:34:17,040 --> 00:34:19,953
- Why not?
- These people need hope.
490
00:34:20,040 --> 00:34:21,360
They demand it.
491
00:34:21,440 --> 00:34:24,399
No, no, no. They deserve it.
492
00:34:24,480 --> 00:34:26,870
I can't believe
I let you talk me into this.
493
00:34:27,000 --> 00:34:28,719
Oh, just go with it.
494
00:34:28,800 --> 00:34:30,712
I-I-I promise, when it's all over,
495
00:34:30,800 --> 00:34:33,395
I'll only make fun of you,
like, the tiniest bit
496
00:34:33,480 --> 00:34:35,836
for the rest of our lives.
497
00:34:35,920 --> 00:34:38,355
Hey.
498
00:34:41,080 --> 00:34:43,197
I was looking everywhere for you.
499
00:34:43,280 --> 00:34:46,910
I just got turned around.
500
00:34:48,720 --> 00:34:50,791
You sure?
501
00:34:50,880 --> 00:34:53,270
Did something happen?
502
00:35:09,120 --> 00:35:10,713
Look at this baby.
503
00:35:10,800 --> 00:35:12,632
This baby is an Adam.
504
00:35:12,720 --> 00:35:14,712
We're naming him after the first man.
505
00:35:14,840 --> 00:35:16,035
I don't like it.
506
00:35:16,120 --> 00:35:17,634
I knew an "Adam" in school,
507
00:35:17,760 --> 00:35:19,240
and he was a real asshole.
508
00:35:20,720 --> 00:35:22,480
You're sure you weren't the asshole?
509
00:35:27,680 --> 00:35:31,117
I can't believe Gage and Rodney
would say that to you.
510
00:35:32,320 --> 00:35:34,073
So it's not true?
511
00:35:34,160 --> 00:35:36,880
What?
512
00:35:36,960 --> 00:35:39,270
No, no way.
513
00:35:39,360 --> 00:35:41,317
Look, they're just being jerks.
514
00:35:41,400 --> 00:35:44,040
I don't know
if Addy likes me like that,
515
00:35:44,160 --> 00:35:46,072
but I don't like her.
516
00:35:46,160 --> 00:35:49,312
I like you.
517
00:35:53,760 --> 00:35:56,070
I like you, too.
518
00:36:10,160 --> 00:36:12,072
Well, good.
519
00:36:12,160 --> 00:36:14,277
If Rodney and Gage
were telling the truth,
520
00:36:14,400 --> 00:36:16,835
I'd feel bad about shoving
goat shit in their faces.
521
00:36:19,760 --> 00:36:20,910
Ugh.
522
00:36:23,600 --> 00:36:25,319
Oh, no, no. Don't worry.
523
00:36:25,400 --> 00:36:28,120
It's just one of the pipes.
524
00:36:28,200 --> 00:36:31,113
Happens all the time.
525
00:36:31,200 --> 00:36:33,032
I should probably go
take a look, though.
526
00:36:33,120 --> 00:36:34,759
I'll be back soon.
527
00:36:34,840 --> 00:36:36,320
Good.
528
00:36:36,400 --> 00:36:39,518
Save me a seat next to you
at the movie, okay?
529
00:36:39,600 --> 00:36:43,196
Yeah.
530
00:37:09,080 --> 00:37:11,549
Are you finding your way all right?
531
00:37:13,200 --> 00:37:15,431
I'm King Ezekiel.
532
00:37:15,520 --> 00:37:18,160
I am.
533
00:37:18,240 --> 00:37:21,597
I'm Deborah from Alexandria.
534
00:37:21,680 --> 00:37:24,991
But you can call me Debbie.
535
00:37:25,080 --> 00:37:27,959
Can you believe Michonne came?
536
00:37:29,440 --> 00:37:32,672
I wouldn't have believed it
if I hadn't seen her myself.
537
00:37:33,680 --> 00:37:35,478
I'm sorry we've never met.
538
00:37:35,560 --> 00:37:37,313
I think it's quite a shame
539
00:37:37,440 --> 00:37:38,856
we don't all know each other anymore,
540
00:37:38,880 --> 00:37:40,439
but, thankfully, that's gonna change.
541
00:37:40,520 --> 00:37:42,591
I sure hope so.
542
00:37:42,680 --> 00:37:45,593
The Kingdom is absolutely amazing.
543
00:37:45,680 --> 00:37:47,000
Thank you.
544
00:37:47,080 --> 00:37:48,992
I think we clean up pretty well,
545
00:37:49,120 --> 00:37:51,589
if I do say so myself.
546
00:37:51,680 --> 00:37:52,955
I heard the Queen
547
00:37:53,080 --> 00:37:55,959
was taking care
of some official business,
548
00:37:56,040 --> 00:37:58,509
but I look forward
to meeting her someday.
549
00:38:01,440 --> 00:38:03,397
Could you point me in the direction
550
00:38:03,480 --> 00:38:05,392
of the clothing booths?
551
00:38:05,480 --> 00:38:08,314
It's gonna be sweater weather soon,
552
00:38:08,400 --> 00:38:10,437
and I want to be ready.
553
00:38:10,520 --> 00:38:14,230
I have a feeling it's going to
be a hard winter.
554
00:38:17,720 --> 00:38:20,189
I have just the thing.
555
00:38:54,960 --> 00:38:56,816
Can't believe
the bossman's missing this.
556
00:38:56,840 --> 00:38:59,016
He's probably
helping with the busted pipes.
557
00:38:59,040 --> 00:39:00,000
He'll come when he can.
558
00:39:00,001 --> 00:39:01,559
I guess.
559
00:39:01,640 --> 00:39:05,554
But if he doesn't,
he's gonna be one sorry dude.
560
00:39:10,800 --> 00:39:13,235
My child!
561
00:39:13,320 --> 00:39:14,879
Oh!
562
00:39:14,960 --> 00:39:16,633
You want to play with me.
563
00:39:17,920 --> 00:39:20,833
Now I got you!
564
00:39:26,880 --> 00:39:29,475
Gosh.
565
00:39:29,560 --> 00:39:32,678
Let's play some more games.
566
00:39:32,760 --> 00:39:34,080
Uh, games?
567
00:39:34,160 --> 00:39:36,072
Games?
568
00:39:36,160 --> 00:39:39,710
Yeah, yeah!
Let's play hide-and-seek!
569
00:39:43,800 --> 00:39:48,158
Come out, come out, wherever you are!
570
00:40:06,040 --> 00:40:07,872
You ain't getting her back.
571
00:40:10,040 --> 00:40:12,760
You think this is about my daughter?
572
00:40:17,240 --> 00:40:20,119
I ran into some trouble on the road.
573
00:40:21,760 --> 00:40:24,958
It was unavoidable.
574
00:40:25,040 --> 00:40:27,555
Do you like my new camp?
575
00:40:29,840 --> 00:40:32,878
My people like to keep moving,
576
00:40:32,960 --> 00:40:35,191
keep roaming.
577
00:40:35,280 --> 00:40:37,954
We've granted Lydia asylum.
578
00:40:38,080 --> 00:40:41,357
Any attempt to take her by force
579
00:40:41,440 --> 00:40:43,716
will result in retaliation.
580
00:40:45,360 --> 00:40:48,000
What's your name?
581
00:40:48,080 --> 00:40:50,436
Michonne.
582
00:40:50,520 --> 00:40:53,194
Does she speak for you?
583
00:40:53,280 --> 00:40:56,512
We speak for each other.
584
00:41:00,080 --> 00:41:02,470
My daughter isn't a concern anymore.
585
00:41:02,560 --> 00:41:05,598
She was weak.
586
00:41:05,680 --> 00:41:09,390
She never lived up to expectations.
587
00:41:09,480 --> 00:41:11,631
Was?
588
00:41:11,720 --> 00:41:13,393
What the hell is that supposed to mean?
589
00:41:13,480 --> 00:41:16,234
To be clear...
590
00:41:16,320 --> 00:41:20,599
Your group is in no position
to threaten me.
591
00:41:20,680 --> 00:41:23,240
That is a habit that needs to be broken.
592
00:41:27,120 --> 00:41:28,952
Come with me.
593
00:41:29,040 --> 00:41:31,839
Just you.
594
00:41:55,920 --> 00:41:58,276
Where you taking me?
595
00:42:43,560 --> 00:42:47,110
My people are among them,
596
00:42:47,200 --> 00:42:49,635
steering them.
597
00:42:49,720 --> 00:42:52,918
The only reason
you and your friends are alive
598
00:42:53,000 --> 00:42:54,639
is because I let you live.
599
00:42:54,720 --> 00:42:56,552
What do you want?
600
00:42:56,640 --> 00:42:57,790
Nothing.
601
00:42:57,880 --> 00:43:01,510
You don't got a single thing
to offer me.
602
00:43:01,640 --> 00:43:03,950
I've seen how you live.
603
00:43:04,040 --> 00:43:06,236
I've walked your streets.
604
00:43:06,320 --> 00:43:07,720
It's a joke.
605
00:43:07,800 --> 00:43:11,680
Your communities are a shrine
to a long-dead world.
606
00:43:11,760 --> 00:43:15,515
My people, the Whisperers...
607
00:43:15,600 --> 00:43:18,240
we live as nature intended.
608
00:43:18,320 --> 00:43:20,880
That's just all the bullshit
you feed your sheep
609
00:43:20,960 --> 00:43:22,155
so they'll follow you.
610
00:43:22,240 --> 00:43:24,471
They follow me 'cause I am the Alpha.
611
00:43:24,560 --> 00:43:25,789
Hm.
612
00:43:25,880 --> 00:43:27,416
And if the Alpha
doesn't assert herself,
613
00:43:27,440 --> 00:43:29,352
then there's chaos.
614
00:43:31,600 --> 00:43:33,956
So that is what I've done.
615
00:43:36,440 --> 00:43:38,796
What'd you do?
616
00:43:41,840 --> 00:43:44,639
Your friends back at the camp
are fine.
617
00:43:46,240 --> 00:43:50,075
Tell them the next time
they cross into my land,
618
00:43:50,160 --> 00:43:53,551
my horde will cross into theirs.
619
00:43:53,640 --> 00:43:55,950
The land between the broken interstates
620
00:43:56,040 --> 00:43:59,112
and the river to the south is mine.
621
00:43:59,200 --> 00:44:02,352
I've marked the border to the north.
622
00:44:02,440 --> 00:44:04,830
You'll see it as you leave.
623
00:44:06,280 --> 00:44:08,749
What the hell is that supposed to mean?
624
00:44:08,840 --> 00:44:10,911
You'll see it as you leave.
625
00:44:11,040 --> 00:44:13,032
Go.
626
00:44:13,120 --> 00:44:15,999
Your friends will be waiting
for you in a field due north.
627
00:44:21,880 --> 00:44:24,031
Did you kill Lydia?
628
00:44:29,080 --> 00:44:30,275
You coward.
629
00:44:30,360 --> 00:44:32,477
You've betrayed our values.
630
00:44:32,560 --> 00:44:34,517
- You're coming with me.
- No.
631
00:44:34,600 --> 00:44:37,240
I believe in these people.
632
00:44:37,360 --> 00:44:39,556
That's poison talking.
633
00:44:39,640 --> 00:44:41,996
I'm staying here.
634
00:44:43,680 --> 00:44:46,593
They care about each other here.
635
00:44:46,680 --> 00:44:48,990
They care about me.
636
00:44:49,120 --> 00:44:51,760
To keep me safe, they'd kill you.
637
00:44:51,840 --> 00:44:54,958
All I'd have to do is scream.
638
00:44:55,040 --> 00:44:59,831
Just walk away and leave me
and everyone here alone,
639
00:44:59,920 --> 00:45:02,037
or I will.
640
00:45:02,120 --> 00:45:03,474
I'll scream.
641
00:45:05,120 --> 00:45:09,353
I risked everything for you.
642
00:45:09,440 --> 00:45:11,636
You're my bug.
643
00:45:11,720 --> 00:45:15,236
I was only doing the hard things
644
00:45:15,320 --> 00:45:18,836
mothers have to do to
protect their young.
645
00:45:18,920 --> 00:45:21,037
Oh!
646
00:45:21,120 --> 00:45:23,430
I know what you've done.
647
00:45:26,520 --> 00:45:29,479
I've had to live with it
every day of my life.
648
00:45:32,360 --> 00:45:35,637
But I don't want these people
to hurt you.
649
00:45:39,560 --> 00:45:41,950
I just want you to go.
650
00:45:43,480 --> 00:45:45,119
Please, Mama.
651
00:45:45,200 --> 00:45:47,999
I just want you to go.
652
00:45:49,600 --> 00:45:52,672
I'm giving you a choice...
653
00:45:52,760 --> 00:45:55,514
which is more than you've ever given me.
654
00:45:57,120 --> 00:45:59,191
I was just trying to make you strong.
655
00:46:02,960 --> 00:46:06,590
But you're not one of us.
656
00:46:06,680 --> 00:46:08,751
You never were.
657
00:46:34,400 --> 00:46:38,280
I don't think you can
protect my daughter.
658
00:46:38,360 --> 00:46:40,591
But I hope I'm wrong.
659
00:46:43,000 --> 00:46:45,515
You are.
660
00:47:40,280 --> 00:47:42,670
Lydia?
661
00:47:45,680 --> 00:47:48,070
I want to be alone.
662
00:48:42,680 --> 00:48:44,194
Siddiq!
663
00:48:51,920 --> 00:48:53,832
What happened?
664
00:48:53,920 --> 00:48:58,472
I... I...
665
00:48:58,560 --> 00:49:01,473
I...
666
00:50:09,160 --> 00:50:11,629
Nabila. Hello. Have you seen Frankie?
667
00:50:23,760 --> 00:50:25,672
Have you seen Addy and Rodney?
668
00:50:25,760 --> 00:50:27,831
They were supposed to meet me here.
669
00:50:33,640 --> 00:50:37,156
♪ The way you smell so sweet ♪
670
00:50:37,240 --> 00:50:41,154
♪ You know you could've been
some perfume ♪
671
00:50:41,240 --> 00:50:45,359
♪ Well, you could've been
anything that you wanted to ♪
672
00:50:45,440 --> 00:50:48,274
♪ And I can tell ♪
673
00:51:05,360 --> 00:51:06,760
If you happen to see her,
674
00:51:06,840 --> 00:51:09,196
could you tell her I need
to speak with her?
675
00:51:19,760 --> 00:51:21,114
Ezekiel, I got to talk to you.
676
00:51:21,200 --> 00:51:22,475
You have to see this, my dear.
677
00:51:22,560 --> 00:51:23,789
My mom was here.
678
00:51:25,280 --> 00:51:26,839
She's gone, but...
679
00:51:26,920 --> 00:51:28,195
I can't find Henry.
680
00:51:31,080 --> 00:51:34,198
No! No!
681
00:51:34,280 --> 00:51:38,832
Just look at me.
682
00:52:25,360 --> 00:52:29,070
I was there.
683
00:52:29,160 --> 00:52:31,755
I was taken with the others.
684
00:52:33,360 --> 00:52:36,159
And I saw...
685
00:52:41,160 --> 00:52:44,710
I was supposed to die with them.
686
00:52:44,800 --> 00:52:47,269
I was ready to.
687
00:52:49,160 --> 00:52:54,280
Then, Alpha whispered in my ear,
"Tell them."
688
00:52:54,360 --> 00:52:58,513
Something hit me,
and everything went black.
689
00:52:58,600 --> 00:53:03,231
And when I woke up, I was alone.
690
00:53:06,160 --> 00:53:08,595
What happened was evil.
691
00:53:10,240 --> 00:53:12,755
It was evil.
692
00:53:12,840 --> 00:53:18,518
And I think she left me alive
to tell you that story.
693
00:53:18,600 --> 00:53:23,436
To scare you
and to drive us all apart again.
694
00:53:25,840 --> 00:53:28,639
But I want to tell you a different story.
695
00:53:34,040 --> 00:53:37,033
See, before the end...
696
00:53:37,120 --> 00:53:40,557
Ozzy, Alek, and DJ found us...
697
00:53:50,240 --> 00:53:52,436
...and they gave us an opening.
698
00:53:52,520 --> 00:53:55,354
And everyone fought back...
699
00:54:01,560 --> 00:54:03,791
They fought like hell.
700
00:54:05,800 --> 00:54:08,076
And what they did...
701
00:54:08,160 --> 00:54:10,595
Was more than brave...
702
00:54:10,680 --> 00:54:13,639
'Cause they defended each other.
703
00:54:13,720 --> 00:54:15,393
And they sacrificed for each other...
704
00:54:15,520 --> 00:54:17,796
And some of them...
they didn't even know each other,
705
00:54:17,880 --> 00:54:21,157
but they still fought like they did.
706
00:54:23,680 --> 00:54:25,876
Like they were family.
707
00:54:28,480 --> 00:54:31,200
'Til the very end.
708
00:54:44,920 --> 00:54:47,594
And, uh...
709
00:54:47,720 --> 00:54:53,990
And in the end, they...
their time was cut short,
710
00:54:54,080 --> 00:54:56,834
but ours keeps going.
711
00:54:58,720 --> 00:55:01,280
So we have to keep going.
712
00:55:03,080 --> 00:55:05,595
For them and...
713
00:55:05,680 --> 00:55:07,956
for all of us.
714
00:55:10,240 --> 00:55:12,277
We need to honor them.
715
00:55:17,200 --> 00:55:21,433
We need to honor them,
and we need to remember
716
00:55:21,520 --> 00:55:27,869
these friends, our family,
died as heroes.
717
00:55:34,760 --> 00:55:38,231
That's the story
that I want to tell you.
718
00:55:40,160 --> 00:55:44,518
That's the story
that I want us all to remember.
48690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.