Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:22,797
♪ Dream catcher in the rearview mirror ♪
2
00:00:25,240 --> 00:00:30,360
♪ Hasn't caught a thing yet ♪
3
00:00:33,440 --> 00:00:38,117
♪ $20 on a souvenir ♪
4
00:00:40,880 --> 00:00:45,636
♪ Anything's worth trying ♪
5
00:00:48,240 --> 00:00:54,350
♪ To stay out of your nightmares ♪
6
00:00:55,560 --> 00:01:00,840
♪ Few hours in your dream last night ♪
7
00:01:03,720 --> 00:01:08,511
♪ Always end up dying ♪
8
00:01:10,920 --> 00:01:16,917
♪ You said because of course I did ♪
9
00:01:19,200 --> 00:01:23,638
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
10
00:01:26,720 --> 00:01:29,189
He ain't out here.
11
00:01:31,280 --> 00:01:34,000
I followed this to the ocean and back.
12
00:01:34,080 --> 00:01:36,072
Nothing out there, either.
13
00:01:36,160 --> 00:01:39,039
You good?
14
00:01:40,640 --> 00:01:42,632
This one's been
kicking the shit out of me
15
00:01:42,720 --> 00:01:45,838
every morning at 4:00.
16
00:01:45,920 --> 00:01:48,640
Can't sleep, anyways.
17
00:01:50,520 --> 00:01:52,751
Judith's been asking about you.
18
00:01:52,880 --> 00:01:56,317
It's been a while since
we've seen you back at Alexandria.
19
00:01:56,400 --> 00:01:58,676
I'll be back when I find something.
20
00:01:58,760 --> 00:02:01,229
Plenty of reasons to come back.
21
00:02:01,320 --> 00:02:04,313
Finding something doesn't
have to be one of them.
22
00:02:04,400 --> 00:02:06,437
Looks like I'm gonna be
23
00:02:06,560 --> 00:02:07,920
the only one out here for a while.
24
00:02:11,320 --> 00:02:13,755
You don't need to do that.
25
00:02:13,840 --> 00:02:15,877
Ain't gonna stop looking.
26
00:02:15,960 --> 00:02:17,917
Not ever.
27
00:02:20,520 --> 00:02:23,274
You okay being alone?
28
00:02:28,760 --> 00:02:30,479
You?
29
00:02:33,000 --> 00:02:35,799
I'm not.
30
00:02:35,880 --> 00:02:40,511
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
31
00:02:44,520 --> 00:02:49,549
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
32
00:02:51,320 --> 00:02:56,714
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
33
00:03:17,040 --> 00:03:19,919
Judith, stay with your brother.
34
00:03:21,000 --> 00:03:23,151
What is it?
35
00:03:23,240 --> 00:03:24,674
Daryl's at the gate.
36
00:03:24,760 --> 00:03:26,752
And you didn't let him in?
37
00:03:26,840 --> 00:03:27,990
He's not alone.
38
00:03:33,200 --> 00:03:34,953
Henry's hurt.
39
00:03:35,040 --> 00:03:37,350
You were closest.
40
00:03:37,440 --> 00:03:39,352
I wouldn't have come.
41
00:03:39,440 --> 00:03:41,716
We had no other choice.
42
00:03:43,040 --> 00:03:45,635
What about her?
43
00:03:45,720 --> 00:03:48,076
She's with us.
44
00:03:54,440 --> 00:03:56,750
We can't trust her.
45
00:04:02,080 --> 00:04:04,436
But I trust Daryl.
46
00:04:06,760 --> 00:04:09,150
Open it!
47
00:04:23,480 --> 00:04:28,350
Found them wandering
not far from here.
48
00:04:28,440 --> 00:04:30,796
One of them's hurt.
49
00:04:37,040 --> 00:04:39,839
Oh, my God...
50
00:04:39,920 --> 00:04:42,071
Michonne?
51
00:04:43,640 --> 00:04:45,711
Jocelyn?
52
00:05:40,760 --> 00:05:43,070
It's okay. It's okay.
53
00:05:52,760 --> 00:05:55,798
So, where to now?
54
00:05:55,880 --> 00:05:57,473
Straight to the Kingdom?
55
00:05:57,560 --> 00:06:00,678
Well, probably not straight, but, yeah...
56
00:06:00,760 --> 00:06:02,433
Carol should know.
57
00:06:30,320 --> 00:06:33,154
Keep an eye on the girl.
58
00:06:33,240 --> 00:06:35,596
I'm on it.
59
00:06:39,520 --> 00:06:41,796
Doesn't look like
they were followed.
60
00:06:41,920 --> 00:06:44,151
Daryl covered his tracks.
61
00:06:44,240 --> 00:06:46,630
If those skin jobs are looking...
62
00:06:46,720 --> 00:06:49,030
they'll find us soon enough.
63
00:06:53,840 --> 00:06:55,593
And them.
64
00:06:58,400 --> 00:07:00,551
Jocelyn.
65
00:07:00,640 --> 00:07:01,960
Jocelyn!
66
00:07:02,040 --> 00:07:05,238
You've lost too much blood!
Michonne! Hey, hey.
67
00:07:05,360 --> 00:07:07,536
- Joss, what are you doing?
- I have to go back.
68
00:07:07,560 --> 00:07:08,816
No, there's no way
she can travel right now.
69
00:07:08,840 --> 00:07:09,760
- I have to. There are others.
- What others?
70
00:07:09,761 --> 00:07:11,592
- Whoa!
- Oh, hey, hey, hey.
71
00:07:11,680 --> 00:07:13,016
You cannot go out there like this.
72
00:07:13,040 --> 00:07:14,713
- I have to find them.
- Find who?
73
00:07:14,800 --> 00:07:17,554
- Joss, wait!
- No, you don't get it!
74
00:07:17,640 --> 00:07:19,711
Hey. Hey.
75
00:07:19,800 --> 00:07:23,953
It's me.
76
00:07:24,040 --> 00:07:25,759
Talk to me.
77
00:07:25,880 --> 00:07:28,395
Tell me what you need.
78
00:07:28,480 --> 00:07:32,838
Mich, I need help.
79
00:07:40,280 --> 00:07:41,794
You sure about this one?
80
00:07:41,880 --> 00:07:44,270
Yeah. This is one of the places
Joss hid us.
81
00:07:44,400 --> 00:07:46,869
I'm pretty sure some of 'em
would come back here.
82
00:07:55,880 --> 00:07:58,918
Well, if we want in,
looks like we got to go aro...
83
00:08:01,680 --> 00:08:03,239
Crafty maneuver.
84
00:08:03,320 --> 00:08:05,232
Points for dexterity.
85
00:08:05,320 --> 00:08:09,599
Does your compadre plan on
moseying her way 'round again?
86
00:08:09,680 --> 00:08:11,592
Uh... yeah.
87
00:08:11,680 --> 00:08:13,717
She'll mosey.
88
00:08:20,120 --> 00:08:21,873
Well...
89
00:09:08,560 --> 00:09:11,314
It's gross.
90
00:09:11,400 --> 00:09:14,472
And it's gonna leave a huge scar.
91
00:09:16,200 --> 00:09:17,953
I like it.
92
00:09:18,040 --> 00:09:21,795
You'll never forget what you did.
93
00:09:21,880 --> 00:09:25,237
Neither will I.
94
00:09:27,560 --> 00:09:32,476
Henry, I need to speak to Lydia.
95
00:09:32,560 --> 00:09:34,358
Alone.
96
00:09:35,440 --> 00:09:36,715
It's okay. You stay.
97
00:09:36,800 --> 00:09:38,712
No, really, I'll go.
98
00:09:38,800 --> 00:09:40,712
I got to move around
99
00:09:40,800 --> 00:09:42,996
and make sure
these stitches hold anyways.
100
00:09:53,040 --> 00:09:56,431
I heard you let people go to the fair.
101
00:09:58,240 --> 00:10:00,277
I want to say thank you.
102
00:10:00,360 --> 00:10:01,953
The Kingdom needs this.
103
00:10:02,040 --> 00:10:04,953
If I'd known all this, I wouldn't have.
104
00:10:12,840 --> 00:10:15,309
You care about him.
105
00:10:16,400 --> 00:10:17,629
Yeah.
106
00:10:17,760 --> 00:10:19,479
Me, too.
107
00:10:21,240 --> 00:10:23,709
Sit.
108
00:10:37,040 --> 00:10:40,112
I've done things to protect this place.
109
00:10:40,240 --> 00:10:42,800
Some things, I'm not proud of.
110
00:10:44,080 --> 00:10:46,834
Some, I try to forget.
111
00:10:46,920 --> 00:10:48,752
To save my people,
112
00:10:48,840 --> 00:10:52,993
I've... I've had to risk others.
113
00:10:53,080 --> 00:10:56,994
It hasn't been easy,
114
00:10:57,080 --> 00:11:00,517
but it's what I had to do.
115
00:11:02,280 --> 00:11:04,875
And I've made my peace with that.
116
00:11:07,720 --> 00:11:10,155
Might be easier if
117
00:11:10,240 --> 00:11:14,598
the only life I had to risk was my own.
118
00:11:18,200 --> 00:11:22,433
If I could just... walk away
119
00:11:22,520 --> 00:11:26,275
and take all the risk with me...
120
00:11:26,360 --> 00:11:31,674
if that somehow could make
everyone else safe...
121
00:11:31,760 --> 00:11:34,958
that wouldn't be so hard.
122
00:11:35,040 --> 00:11:38,590
Think about that.
123
00:11:58,720 --> 00:12:02,270
Is Hilltop in danger?
124
00:12:02,360 --> 00:12:05,034
I don't know.
125
00:12:05,160 --> 00:12:06,833
Might be.
126
00:12:06,920 --> 00:12:09,879
But you helped Lydia, anyways.
127
00:12:09,960 --> 00:12:12,555
No, I went to get Henry.
128
00:12:13,960 --> 00:12:16,555
Lydia just kind of tagged along.
129
00:12:16,640 --> 00:12:19,280
You brought her here.
130
00:12:19,360 --> 00:12:22,558
That means you want to help.
131
00:12:24,160 --> 00:12:26,994
I want to help, too.
132
00:12:27,080 --> 00:12:29,276
I know you do.
133
00:12:30,600 --> 00:12:33,718
Would you stay
if my mom says it's okay?
134
00:12:34,960 --> 00:12:37,794
Nah.
135
00:12:37,880 --> 00:12:40,600
I should keep movin'.
136
00:12:41,960 --> 00:12:43,394
Your mom's right.
137
00:12:43,480 --> 00:12:45,676
Keeping you and RJ safe.
138
00:12:45,760 --> 00:12:47,080
This place.
139
00:12:47,200 --> 00:12:49,795
That's... That's what's important.
140
00:12:51,400 --> 00:12:53,676
No, it isn't.
141
00:12:53,760 --> 00:12:56,480
I mean, not just us.
142
00:12:56,560 --> 00:12:59,314
I've heard the stories,
143
00:12:59,400 --> 00:13:03,110
how everyone
fought the Saviors and won.
144
00:13:03,200 --> 00:13:05,476
We can do that again.
145
00:13:06,800 --> 00:13:09,713
You haven't heard
all the stories.
146
00:13:13,760 --> 00:13:16,639
What would my dad do?
147
00:13:19,680 --> 00:13:21,990
Yeah, that's what I thought.
148
00:13:30,560 --> 00:13:32,517
Okay. Who wants
to play the quiet game?
149
00:13:32,600 --> 00:13:35,399
I do!
150
00:13:35,480 --> 00:13:38,598
Shh.
151
00:13:44,600 --> 00:13:46,159
He lost! He lost! He couldn't do it!
152
00:13:48,760 --> 00:13:51,036
Hey, at least he lasted longer
this time, Marcus.
153
00:13:51,120 --> 00:13:53,157
All right, who wants to play
the quiet game again?
154
00:13:53,240 --> 00:13:54,754
Me!
155
00:13:54,840 --> 00:13:57,150
I didn't realize how much
we all needed this until now.
156
00:13:57,240 --> 00:14:00,392
I wish he could see this.
157
00:14:00,480 --> 00:14:02,119
He can.
158
00:14:02,200 --> 00:14:05,557
Wherever he is, I'm sure he knows.
159
00:14:06,640 --> 00:14:07,994
Oh, Michonne, I'm sorry.
160
00:14:08,080 --> 00:14:10,879
- That's not what I meant.
- It's okay.
161
00:14:10,960 --> 00:14:14,670
Excuse me.
162
00:14:22,040 --> 00:14:23,190
Man.
163
00:14:23,280 --> 00:14:25,511
When you said your kids could hunt,
164
00:14:25,600 --> 00:14:27,592
I thought maybe
165
00:14:27,720 --> 00:14:30,872
a couple squirrels and a slingshot, tops.
166
00:14:30,960 --> 00:14:33,191
Linus and Winnie did good today.
167
00:14:33,280 --> 00:14:34,634
They always do.
168
00:14:34,720 --> 00:14:36,200
I don't know how you do it.
169
00:14:36,280 --> 00:14:37,509
All those kids?
170
00:14:37,600 --> 00:14:39,239
I would go nuts.
171
00:14:39,320 --> 00:14:41,835
They take care of me.
172
00:14:42,920 --> 00:14:46,436
None of the adults in our group made it.
173
00:14:46,520 --> 00:14:49,240
They just...
174
00:14:49,320 --> 00:14:50,993
broke.
175
00:14:53,520 --> 00:14:56,638
But children... they grow.
176
00:14:56,720 --> 00:14:58,791
They learn.
177
00:14:58,880 --> 00:15:01,918
They're capable of anything.
178
00:15:02,000 --> 00:15:04,515
You brought all my kids
back to me,
179
00:15:04,600 --> 00:15:06,876
and now you're back at it?
180
00:15:06,960 --> 00:15:09,031
Don't even.
181
00:15:09,120 --> 00:15:10,634
I know the look.
182
00:15:10,760 --> 00:15:12,353
You're going out for your man.
183
00:15:12,440 --> 00:15:14,238
There is no look.
184
00:15:14,320 --> 00:15:16,232
Woman, please.
185
00:15:16,320 --> 00:15:18,039
- Junior year.
- Oh, God.
186
00:15:18,120 --> 00:15:20,680
Dean Turner said he needed
a thousand signatures
187
00:15:20,760 --> 00:15:22,240
before he'd consider your petition,
188
00:15:22,320 --> 00:15:23,879
and the look you gave him
189
00:15:23,960 --> 00:15:26,031
when you showed up
at his fancy ass Regent's dinner
190
00:15:26,120 --> 00:15:28,919
with double that... that look.
191
00:15:29,000 --> 00:15:31,037
That man was an asshole.
192
00:15:31,120 --> 00:15:32,349
Told you.
193
00:15:32,440 --> 00:15:33,669
The look.
194
00:15:36,920 --> 00:15:39,435
You already know you're going.
195
00:15:39,520 --> 00:15:42,797
So at least you can enjoy this.
196
00:15:46,760 --> 00:15:50,436
What if I never find him?
197
00:15:50,520 --> 00:15:52,512
You might not.
198
00:15:52,600 --> 00:15:54,159
But if you give up now,
199
00:15:54,240 --> 00:15:56,197
then you definitely never will.
200
00:15:56,280 --> 00:16:00,797
And you can't live with that, can you?
201
00:16:02,360 --> 00:16:04,716
I need to know.
202
00:16:04,800 --> 00:16:06,393
Judith...
203
00:16:06,480 --> 00:16:10,554
this baby, they deserve to know.
204
00:16:10,640 --> 00:16:13,474
So go find him, Mich.
205
00:16:13,560 --> 00:16:17,031
You found me after 15 years.
206
00:16:17,160 --> 00:16:22,315
Last time I saw you,
there was still a world.
207
00:16:22,400 --> 00:16:26,997
It can't feel more impossible than that.
208
00:16:30,880 --> 00:16:33,793
I am so glad that you are here.
209
00:16:33,880 --> 00:16:36,554
So am I.
210
00:16:38,840 --> 00:16:40,216
Remember way back
when I told you
211
00:16:40,240 --> 00:16:43,756
you'd make a great father?
212
00:16:43,840 --> 00:16:47,117
You got to skip
the exploding diapers part,
213
00:16:47,200 --> 00:16:49,351
but I was right.
214
00:16:49,440 --> 00:16:51,159
A lot's changed.
215
00:16:51,280 --> 00:16:54,876
Back then,
we were still building bridges.
216
00:17:00,520 --> 00:17:02,512
Stay safe.
217
00:17:02,600 --> 00:17:05,160
Yeah, you too.
218
00:17:05,240 --> 00:17:07,550
Thank you.
219
00:17:12,240 --> 00:17:14,357
She's mad at me.
220
00:17:14,440 --> 00:17:17,478
It's 'cause she don't know.
221
00:17:17,560 --> 00:17:19,950
Why don't you tell her?
222
00:17:21,880 --> 00:17:23,633
She's not ready.
223
00:17:23,720 --> 00:17:27,509
Neither am I.
224
00:17:27,600 --> 00:17:29,796
She's a kid.
225
00:17:29,880 --> 00:17:33,317
She gets to keep being one
as long as I can help it.
226
00:17:33,400 --> 00:17:36,996
That's not just a little kid
you got there.
227
00:17:43,480 --> 00:17:45,597
Dog!
228
00:18:20,280 --> 00:18:22,749
- Another sleepover?
- Yeah...
229
00:18:22,840 --> 00:18:24,672
Judith loves them.
230
00:18:24,760 --> 00:18:26,353
Morning.
231
00:18:26,440 --> 00:18:28,636
- Morning.
- Morning.
232
00:18:28,720 --> 00:18:32,031
- I'm good. How are you?
- Good.
233
00:18:48,120 --> 00:18:50,555
Hello?
234
00:18:55,360 --> 00:18:57,716
Joss?
235
00:18:57,800 --> 00:19:00,031
Judith?
236
00:19:00,120 --> 00:19:02,555
Marcus?
237
00:19:10,160 --> 00:19:12,595
Marcus!
238
00:19:12,680 --> 00:19:16,151
Where you at, buddy?
239
00:19:29,400 --> 00:19:31,073
Judith!
240
00:19:31,160 --> 00:19:33,072
Michonne!
241
00:19:38,400 --> 00:19:40,312
Oh, my God.
242
00:19:40,400 --> 00:19:41,993
Something's wrong.
243
00:19:42,080 --> 00:19:44,834
The infirmary was raided.
244
00:19:50,800 --> 00:19:53,315
No...
245
00:19:53,400 --> 00:19:55,869
No.
246
00:19:55,960 --> 00:19:58,953
No, no, no, no...
247
00:19:59,040 --> 00:20:01,953
Joss, no...
248
00:20:09,880 --> 00:20:12,839
Can I have more tomatoes, please?
249
00:20:12,920 --> 00:20:14,957
Of course you can, baby.
250
00:20:15,040 --> 00:20:16,474
There you go.
251
00:20:21,960 --> 00:20:23,599
Judith.
252
00:20:23,680 --> 00:20:27,230
Eat, don't poke.
253
00:20:28,640 --> 00:20:30,074
Sorry, Mom.
254
00:20:30,160 --> 00:20:31,992
I'm not that hungry.
255
00:20:32,080 --> 00:20:34,914
I had a snack before, so...
256
00:20:35,000 --> 00:20:38,198
Is it okay if I go to my room?
257
00:20:38,280 --> 00:20:39,714
Sure.
258
00:20:39,840 --> 00:20:41,559
Just...
259
00:20:41,640 --> 00:20:44,553
wrap your food
and put it away first, okay?
260
00:20:44,680 --> 00:20:47,514
I will.
261
00:20:48,640 --> 00:20:50,871
Thanks, Mom.
262
00:21:07,600 --> 00:21:10,115
Judith?
263
00:21:15,120 --> 00:21:17,191
Listen...
264
00:21:17,280 --> 00:21:20,671
I know you're upset.
265
00:21:23,280 --> 00:21:24,873
I'd like to talk.
266
00:21:28,280 --> 00:21:32,274
There's something I-I want to tell you.
267
00:21:43,920 --> 00:21:46,435
Has Judith been down here today?
268
00:21:46,520 --> 00:21:48,398
You just curious, or...
269
00:21:48,480 --> 00:21:50,472
Answer the damn question.
270
00:21:50,560 --> 00:21:51,914
I haven't seen her.
271
00:21:52,000 --> 00:21:53,480
Not since yesterday.
272
00:21:53,560 --> 00:21:56,758
What the hell does she
talk to you about, anyway?
273
00:21:56,840 --> 00:21:59,071
So now you're curious.
274
00:21:59,160 --> 00:22:01,629
For someone who wants to be helpful,
275
00:22:01,720 --> 00:22:05,600
you're doing a pretty shit job of it.
276
00:22:05,680 --> 00:22:07,433
Nothing, really.
277
00:22:07,520 --> 00:22:09,716
- Um, just chit-chat.
- Specifics.
278
00:22:09,800 --> 00:22:10,995
Homework, sometimes.
279
00:22:11,080 --> 00:22:12,309
Other times,
280
00:22:12,400 --> 00:22:14,357
how much she misses her Uncle Daryl.
281
00:22:14,440 --> 00:22:16,750
She likes hearing stories about her dad.
282
00:22:16,840 --> 00:22:19,036
- And Carl.
- So you feed her bullshit.
283
00:22:19,120 --> 00:22:23,353
She'd smoke out the bullshit,
you know that.
284
00:22:23,440 --> 00:22:24,874
I let her know
285
00:22:24,960 --> 00:22:29,000
that she's just as much a badass
as Carl was.
286
00:22:29,080 --> 00:22:31,879
How he got into the Sanctuary
287
00:22:31,960 --> 00:22:34,759
and shot up a bunch of my men.
288
00:22:34,840 --> 00:22:38,470
How dear ol' dad ninja-sliced my jugular.
289
00:22:38,560 --> 00:22:41,280
They're all old stories, Michonne,
290
00:22:41,360 --> 00:22:42,919
- but they are new to her.
- Mm.
291
00:22:43,000 --> 00:22:44,912
And you tell her these things why?
292
00:22:45,000 --> 00:22:46,832
Because you know that I haven't?
293
00:22:46,920 --> 00:22:50,118
Or because you're trying to earn
some sort of trust with her?
294
00:22:50,200 --> 00:22:52,317
Something that you can use?
295
00:22:52,400 --> 00:22:54,776
- She likes listening to me talk.
- You like hearing yourself talk.
296
00:22:54,800 --> 00:22:56,712
So we have that in common.
297
00:22:56,800 --> 00:22:58,757
The point is,
298
00:22:58,840 --> 00:23:00,274
she comes down here to talk to me
299
00:23:00,360 --> 00:23:02,397
because I shoot straight with her.
300
00:23:02,480 --> 00:23:04,278
And now, maybe if you did that,
301
00:23:04,400 --> 00:23:06,517
you'd be talking to her right
now instead of me.
302
00:23:06,600 --> 00:23:10,071
You shoot straight?
303
00:23:10,200 --> 00:23:11,395
Really?
304
00:23:11,480 --> 00:23:15,315
Did you tell her what you did to Glenn?
305
00:23:15,400 --> 00:23:18,120
To Abraham?
306
00:23:18,200 --> 00:23:21,318
Yeah, I didn't think so.
307
00:23:21,400 --> 00:23:23,357
I've always been honest with her.
308
00:23:24,840 --> 00:23:28,151
She asks questions, and I answer them.
309
00:23:28,240 --> 00:23:31,517
So, yeah, she's heard those stories, too.
310
00:23:31,600 --> 00:23:34,320
This some...
311
00:23:34,400 --> 00:23:37,837
She hates that you're not
letting new people in.
312
00:23:39,640 --> 00:23:40,994
She thinks that things should be
313
00:23:41,080 --> 00:23:42,480
like Carl thought they should be
314
00:23:42,560 --> 00:23:44,216
in the letter that he wrote to her.
315
00:23:44,240 --> 00:23:46,471
No, you don't get to talk to me
about Carl.
316
00:23:46,560 --> 00:23:47,789
And you definitely
317
00:23:47,880 --> 00:23:50,600
don't get to tell me
what she wants or feels!
318
00:23:50,680 --> 00:23:51,955
She is my daughter!
319
00:23:54,040 --> 00:23:56,760
That is exactly right.
320
00:23:56,840 --> 00:23:58,752
She is your daughter,
321
00:23:58,840 --> 00:24:01,833
so she has her own ideas
about how things should be.
322
00:24:04,920 --> 00:24:09,597
Oh, you didn't come down here
because you're curious.
323
00:24:09,680 --> 00:24:14,709
You came down here because
you have no idea where she is.
324
00:24:14,800 --> 00:24:17,872
Maybe she's off petting a horse.
325
00:24:17,960 --> 00:24:21,670
Or maybe she is
exactly like her mother,
326
00:24:21,760 --> 00:24:25,071
and she is not taking shit lying down.
327
00:25:06,520 --> 00:25:09,513
Let's take a break.
328
00:25:13,360 --> 00:25:16,034
I know you wanna be out here.
329
00:25:16,120 --> 00:25:18,316
But you got a baby, you know?
330
00:25:32,360 --> 00:25:35,114
We'll find her.
331
00:25:35,200 --> 00:25:36,953
We will.
332
00:25:40,760 --> 00:25:43,798
I can't believe this.
333
00:25:43,880 --> 00:25:47,078
She was a friend, you know?
334
00:25:47,160 --> 00:25:49,550
Like, a real one.
335
00:25:50,960 --> 00:25:53,077
We went through everything together...
336
00:25:53,160 --> 00:25:55,231
figuring out who we were gonna be.
337
00:25:57,200 --> 00:26:00,113
Heartbreak...
338
00:26:00,200 --> 00:26:03,955
Losing my mom...
339
00:26:05,760 --> 00:26:09,549
I wanted her to be that again, you know?
340
00:26:11,200 --> 00:26:14,398
I needed it.
341
00:26:16,200 --> 00:26:19,113
I let my guard down, and now...
342
00:26:19,200 --> 00:26:21,192
Hey. This ain't on you.
343
00:26:21,280 --> 00:26:23,670
Not even a little.
344
00:26:23,760 --> 00:26:26,036
I should've known, Daryl.
345
00:26:26,120 --> 00:26:28,271
I should've sensed something.
346
00:26:28,360 --> 00:26:31,034
You didn't 'cause you ain't like her.
347
00:26:33,960 --> 00:26:38,751
Some people just got so much evil
in their hearts,
348
00:26:38,840 --> 00:26:40,354
and they hide it,
349
00:26:40,440 --> 00:26:43,433
like they're wearing a mask or something.
350
00:26:46,080 --> 00:26:47,230
Nah.
351
00:26:47,320 --> 00:26:50,597
This is on her, and she'll pay.
352
00:26:53,600 --> 00:26:55,080
We'll find 'em.
353
00:26:55,160 --> 00:26:57,516
We will.
354
00:27:01,760 --> 00:27:04,878
We should keep moving.
355
00:27:23,640 --> 00:27:27,395
PJ!
356
00:27:31,760 --> 00:27:36,710
Wait!
357
00:27:57,240 --> 00:28:00,392
Michonne?
358
00:28:02,200 --> 00:28:03,714
Where are my kids?
359
00:28:03,800 --> 00:28:05,029
Drop 'em.
360
00:28:05,160 --> 00:28:07,117
Just tell me that they're safe.
361
00:28:07,200 --> 00:28:08,714
Ohh!
362
00:28:08,800 --> 00:28:09,950
- Ohh!
- Okay.
363
00:28:10,080 --> 00:28:11,753
I said. Drop it.
364
00:28:11,840 --> 00:28:14,594
Okay. Okay.
365
00:28:18,440 --> 00:28:19,840
Aah!
366
00:28:19,920 --> 00:28:22,276
Nice, Linus, nice.
367
00:28:51,560 --> 00:28:54,120
She's awake.
368
00:29:07,960 --> 00:29:10,395
Go on, Linus.
369
00:29:10,480 --> 00:29:12,073
Be strong.
370
00:29:30,640 --> 00:29:32,677
Well done, Linus.
371
00:29:32,760 --> 00:29:34,353
The strong survive.
372
00:29:34,440 --> 00:29:37,478
And thrive.
373
00:29:43,000 --> 00:29:46,789
I told you, children are capable
of anything.
374
00:29:46,880 --> 00:29:48,314
I taught them,
375
00:29:48,400 --> 00:29:50,915
helped them become what we are.
376
00:29:51,000 --> 00:29:53,310
Because they can't be soft.
377
00:29:55,200 --> 00:29:58,113
Not now. Not like I was...
378
00:29:58,200 --> 00:30:00,556
Where is she?!
379
00:30:12,720 --> 00:30:15,030
Control it, Winnie.
380
00:30:15,120 --> 00:30:17,351
Don't let it control you.
381
00:31:00,160 --> 00:31:02,277
Judith!
382
00:31:11,520 --> 00:31:12,715
Oh, yeah.
383
00:31:12,800 --> 00:31:15,599
Oh.
384
00:31:15,680 --> 00:31:18,036
Aah.
385
00:31:18,120 --> 00:31:21,636
Hey. We should split up.
386
00:31:21,720 --> 00:31:23,632
All right. I'm gonna tie him up.
387
00:31:23,720 --> 00:31:26,315
Okay.
388
00:31:37,720 --> 00:31:39,439
Send out another patrol.
389
00:31:39,520 --> 00:31:41,432
There could be more of them.
390
00:31:41,520 --> 00:31:43,876
They're both out. Alert the others.
391
00:31:43,960 --> 00:31:45,917
Load up the rest. We need to go.
392
00:31:53,040 --> 00:31:55,111
Where are my kids?
393
00:31:55,200 --> 00:31:57,032
Where's Judith?
394
00:31:57,120 --> 00:31:59,840
- Tell me!
- Why?
395
00:31:59,920 --> 00:32:01,115
She's better off.
396
00:32:01,200 --> 00:32:03,032
You live in the past, chasing a ghost,
397
00:32:03,120 --> 00:32:05,237
while Judith's been with me.
398
00:32:05,360 --> 00:32:06,919
Judith!
399
00:32:07,000 --> 00:32:09,674
Judith!
400
00:32:09,760 --> 00:32:12,400
Come on!
401
00:32:16,400 --> 00:32:18,312
You know what's next, Linus.
402
00:32:18,400 --> 00:32:20,471
Marked our kill, kill our mark.
403
00:32:20,560 --> 00:32:22,950
Help him. Let's go.
404
00:32:25,920 --> 00:32:27,991
I don't want to have to hurt you.
405
00:32:29,280 --> 00:32:32,159
Ohh!
406
00:32:57,600 --> 00:32:59,239
No!
407
00:33:05,440 --> 00:33:08,558
Judith!
408
00:33:08,640 --> 00:33:10,711
Ohh! Ohh!
409
00:33:14,880 --> 00:33:17,270
Judith! Back off!
410
00:33:18,680 --> 00:33:20,456
I didn't know it was
going to be you, Michonne.
411
00:33:20,480 --> 00:33:22,119
I'm truly sorry that it is.
412
00:33:22,200 --> 00:33:24,874
It was just... fate.
413
00:34:01,040 --> 00:34:05,353
You can all come back to Alexandria.
414
00:34:05,480 --> 00:34:08,359
We'll take care of you now.
415
00:34:08,480 --> 00:34:10,676
Kill all of her children.
The rest of you are with me.
416
00:34:19,360 --> 00:34:23,115
Winnie! No!
417
00:34:41,840 --> 00:34:44,071
No! No! Stop it!
418
00:34:44,160 --> 00:34:45,958
Please! Please!
419
00:34:47,400 --> 00:34:49,471
No! Stop!
420
00:34:49,560 --> 00:34:52,120
- Go, finish it!
- Winnie!
421
00:34:52,200 --> 00:34:54,840
No! Please! Stop!
422
00:34:54,920 --> 00:34:56,673
Please! No!
423
00:35:07,880 --> 00:35:10,031
Winnie!
424
00:35:10,120 --> 00:35:14,911
Winnie...
425
00:35:15,000 --> 00:35:16,878
please...
426
00:35:16,960 --> 00:35:20,715
don't.
427
00:35:45,360 --> 00:35:48,751
Judith...
428
00:35:48,840 --> 00:35:51,355
Judith...
429
00:36:07,360 --> 00:36:09,875
Mommy!
430
00:36:18,720 --> 00:36:20,951
Hi. You okay?
431
00:36:21,040 --> 00:36:23,680
Oh. Are you okay?
432
00:36:23,760 --> 00:36:25,592
Hi, guys. Hi.
433
00:36:37,440 --> 00:36:39,671
Judith!
434
00:36:51,760 --> 00:36:53,638
Mommy, help!
435
00:36:53,720 --> 00:36:55,074
- Mommy, help!
- No!
436
00:36:55,160 --> 00:36:57,072
Mommy! No!
437
00:37:06,160 --> 00:37:11,155
- You okay?
- Yeah.
438
00:37:11,240 --> 00:37:14,756
We need to talk.
439
00:37:31,000 --> 00:37:34,516
I was standing right there,
440
00:37:34,600 --> 00:37:38,594
and it was like you didn't know me.
441
00:37:38,680 --> 00:37:41,559
For a second, I thought...
442
00:37:43,120 --> 00:37:45,919
I thought I was too late.
443
00:37:48,480 --> 00:37:51,154
I thought...
444
00:37:51,240 --> 00:37:56,110
that you'd changed and that I'd lost you.
445
00:37:57,920 --> 00:38:01,231
You didn't look like you.
446
00:38:01,320 --> 00:38:03,835
Because of the blood.
447
00:38:03,920 --> 00:38:06,640
But then I saw it was.
448
00:38:06,760 --> 00:38:10,117
And I was happy you'd found me.
449
00:38:11,720 --> 00:38:13,791
You remember that?
450
00:38:16,800 --> 00:38:19,269
What else?
451
00:38:20,920 --> 00:38:22,639
Jocelyn.
452
00:38:22,720 --> 00:38:24,200
Her kids.
453
00:38:24,320 --> 00:38:27,836
They were nice to us the whole time.
454
00:38:27,920 --> 00:38:31,709
I remember they made it all
seem like a game,
455
00:38:31,800 --> 00:38:33,871
so we went with them.
456
00:38:33,960 --> 00:38:37,636
But she was a bad person.
457
00:38:37,720 --> 00:38:40,076
They all were.
458
00:38:40,160 --> 00:38:43,995
It's why you did what you did.
459
00:38:45,080 --> 00:38:49,233
All this time,
I thought you didn't remember.
460
00:38:49,320 --> 00:38:51,880
I hoped you didn't.
461
00:38:51,960 --> 00:38:56,955
And you... you never said
anything after that first year.
462
00:38:57,040 --> 00:38:59,874
Because it made you sad.
463
00:39:02,960 --> 00:39:06,670
What I've done at home...
464
00:39:06,760 --> 00:39:10,959
I thought you didn't understand
because you didn't know.
465
00:39:12,560 --> 00:39:14,552
But you did.
466
00:39:14,640 --> 00:39:19,874
So how the hell are we here right now?
467
00:39:20,000 --> 00:39:22,640
Our friends need our help.
468
00:39:22,720 --> 00:39:26,475
Oh, Judith, it's not that simple.
469
00:39:26,560 --> 00:39:29,200
Yes, it is.
470
00:39:31,200 --> 00:39:33,192
You're my mom.
471
00:39:33,280 --> 00:39:35,476
You chose to be.
472
00:39:35,600 --> 00:39:39,276
Because you love me, and I love you.
473
00:39:39,360 --> 00:39:40,794
I do.
474
00:39:40,880 --> 00:39:42,917
And loving someone means
doing whatever it takes
475
00:39:43,000 --> 00:39:44,753
to keep them safe, right?
476
00:39:48,600 --> 00:39:51,513
But when did we stop loving Daryl?
477
00:39:51,600 --> 00:39:53,512
Aunt Maggie?
478
00:39:53,600 --> 00:39:56,513
Carol? The King?
479
00:39:58,120 --> 00:40:00,715
We... We didn't.
480
00:40:04,320 --> 00:40:07,392
Then why does it feel that way?
481
00:40:29,840 --> 00:40:31,354
Mommy!
482
00:41:01,680 --> 00:41:05,469
Your father and I dug this together.
483
00:41:07,480 --> 00:41:12,396
And that day, standing right here,
484
00:41:12,480 --> 00:41:18,397
I made a promise to never
bury another child again.
485
00:41:18,480 --> 00:41:24,238
But then your father was gone...
486
00:41:24,320 --> 00:41:26,835
and I was...
487
00:41:26,960 --> 00:41:28,474
lost.
488
00:41:30,320 --> 00:41:32,915
And then you were lost.
489
00:41:36,000 --> 00:41:40,040
And I was scared.
490
00:41:40,120 --> 00:41:44,831
More scared than I have ever been
491
00:41:44,920 --> 00:41:48,118
before, or since.
492
00:41:51,080 --> 00:41:54,835
And I wasn't the only one.
493
00:41:54,920 --> 00:42:00,279
So we decided to make this place
494
00:42:00,360 --> 00:42:03,319
only about the people who lived here.
495
00:42:03,400 --> 00:42:07,280
And that's not what Carl or your dad
496
00:42:07,360 --> 00:42:11,434
gave their lives to create,
497
00:42:11,520 --> 00:42:15,434
but it kept you and RJ safe.
498
00:42:19,960 --> 00:42:21,952
That's what I wanted.
499
00:42:23,560 --> 00:42:26,997
That is all I wanted.
500
00:42:36,400 --> 00:42:38,676
You were right.
501
00:42:44,920 --> 00:42:47,515
We have to protect
the people we love.
502
00:42:49,600 --> 00:42:52,752
All the people we love.
503
00:42:55,880 --> 00:42:58,714
And we will.
504
00:43:28,240 --> 00:43:31,517
Do you think it'll leave a scar?
505
00:43:31,600 --> 00:43:32,954
No.
506
00:43:33,040 --> 00:43:35,475
But it's okay if it does.
507
00:43:39,440 --> 00:43:42,512
Whoa, whoa, whoa, whoa.
508
00:43:50,800 --> 00:43:53,554
Anyone headed to Kingdom?
509
00:44:40,440 --> 00:44:43,831
We must tell Alpha.
32338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.