Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:05,519
Attention... this is
an emergency evacuation order.
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,834
The Army has secured
downtown Baltimore.
3
00:00:12,280 --> 00:00:13,919
Remain calm
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,277
and follow the instructions
of emergency personnel.
5
00:00:23,800 --> 00:00:26,599
Proceed with caution.
Watch for downed power lines.
6
00:00:26,680 --> 00:00:29,149
If you have found shelter
outside the city,
7
00:00:29,240 --> 00:00:31,755
stay where you are
and await further instruction.
8
00:00:33,120 --> 00:00:34,480
I swear to God, I'm gonna lose it.
9
00:00:34,520 --> 00:00:37,160
23 days.
10
00:00:37,240 --> 00:00:39,152
23.
11
00:00:39,240 --> 00:00:42,756
Frank, it's okay.
12
00:00:44,560 --> 00:00:46,791
We just have to wait it out.
13
00:00:46,880 --> 00:00:49,793
Wait what out?
14
00:00:49,880 --> 00:00:51,200
The whole world's going to hell,
15
00:00:51,320 --> 00:00:52,576
and we're just sitting here
in a moldy basement,
16
00:00:52,600 --> 00:00:54,319
pretending it's not.
17
00:00:54,400 --> 00:00:56,073
Frank.
18
00:00:56,200 --> 00:00:59,398
Daddy, we can't go
outside because we'll get sick.
19
00:00:59,480 --> 00:01:02,314
We have to wait for the doctor
to come and make it better.
20
00:01:02,400 --> 00:01:04,995
Nobody's coming, Lydia.
21
00:01:05,080 --> 00:01:07,640
Daddy's just kidding.
22
00:01:07,720 --> 00:01:10,280
Come here, Bug.
23
00:01:10,360 --> 00:01:12,397
Let's lie down.
24
00:01:12,480 --> 00:01:16,076
Come here.
25
00:01:19,040 --> 00:01:21,999
♪ Lydia, oh, Lydia ♪
26
00:01:22,080 --> 00:01:25,198
♪ Say, have you met Lydia? ♪
27
00:01:25,280 --> 00:01:30,435
♪ Oh, Lydia, the tattooed lady ♪
28
00:01:30,520 --> 00:01:35,640
♪ She has eyes that folks adore so ♪
29
00:01:35,720 --> 00:01:40,511
♪ And a torso even more so ♪
30
00:01:40,600 --> 00:01:45,834
♪ Lydia, oh, Lydia, that Encyclopedia ♪
31
00:01:45,920 --> 00:01:49,834
♪ Oh, Lydia, the Queen of tattoo ♪
32
00:01:49,960 --> 00:01:52,839
♪ On her back is the Battle of Waterloo ♪
33
00:01:52,920 --> 00:01:54,798
This is an emergency evacuation order.
34
00:01:57,120 --> 00:01:59,954
Remember that look in his eye.
35
00:02:01,520 --> 00:02:04,240
Still see it.
36
00:02:04,320 --> 00:02:07,040
How cold it is.
37
00:02:07,120 --> 00:02:09,476
Was.
38
00:02:13,760 --> 00:02:15,877
Why am I even telling you this?
39
00:02:17,000 --> 00:02:18,559
Beats the quiet.
40
00:02:18,640 --> 00:02:20,279
Beats being alone.
41
00:02:20,360 --> 00:02:21,874
Never been alone.
42
00:02:21,960 --> 00:02:25,078
My people traveled in groups
with the dead.
43
00:02:25,160 --> 00:02:27,391
I miss the sounds...
44
00:02:27,480 --> 00:02:28,960
the smell...
45
00:02:29,040 --> 00:02:30,235
Not gonna lie...
46
00:02:30,320 --> 00:02:32,471
walking around in dead people's skins
47
00:02:32,560 --> 00:02:34,199
is pretty messed up.
48
00:02:34,280 --> 00:02:36,476
Thinking this place isn't gonna fall
49
00:02:36,560 --> 00:02:39,200
like every other place...
50
00:02:39,280 --> 00:02:40,999
that's messed up.
51
00:02:41,080 --> 00:02:42,480
Agree to disagree.
52
00:02:42,560 --> 00:02:45,120
Your dad's an asshole like mine.
53
00:02:45,200 --> 00:02:47,317
All you did was sneak out.
54
00:02:47,400 --> 00:02:49,073
Is it even that hard?
55
00:02:49,160 --> 00:02:51,311
Are there a lot of guards
posted here?
56
00:02:51,440 --> 00:02:54,433
Daryl's not my dad.
57
00:02:54,520 --> 00:02:57,115
He doesn't even want to be here.
58
00:02:57,200 --> 00:02:59,999
He's only doing it
as a favor for my mom.
59
00:03:05,400 --> 00:03:07,676
I thought you said your mom died.
60
00:03:07,760 --> 00:03:10,719
My second mom, I mean.
61
00:03:13,600 --> 00:03:16,320
She's tough.
62
00:03:16,400 --> 00:03:20,440
Not somebody you want to mess with.
63
00:03:20,520 --> 00:03:23,513
Hey, what happened to your dad?
64
00:03:30,200 --> 00:03:32,999
My dad was a stupid man.
65
00:03:33,080 --> 00:03:36,278
My mom, though, she kept me alive.
66
00:03:36,400 --> 00:03:40,952
Kept me safe.
67
00:03:41,040 --> 00:03:43,350
She's a lot like your mom.
68
00:03:49,080 --> 00:03:51,800
You don't mess with her, either.
69
00:04:54,760 --> 00:04:57,719
What? What do you got?
70
00:05:06,760 --> 00:05:09,514
Maybe the dead, maybe not.
71
00:05:09,600 --> 00:05:14,231
Keep your distance
and watch their hands.
72
00:05:14,320 --> 00:05:17,757
They could go for knives.
73
00:05:40,040 --> 00:05:42,111
Funky walk, check.
74
00:05:42,200 --> 00:05:43,793
No weapons, check. Okay.
75
00:06:01,200 --> 00:06:03,954
None of the masked ones.
76
00:06:05,800 --> 00:06:08,269
The horses.
77
00:06:08,360 --> 00:06:10,113
These are Alden's and Luke's.
78
00:06:10,200 --> 00:06:11,475
But no Alden and Luke.
79
00:06:11,560 --> 00:06:12,914
Maybe they had to bail.
80
00:06:13,000 --> 00:06:14,195
Check the area.
81
00:06:14,280 --> 00:06:16,511
Look for tracks. Stay close.
82
00:06:25,360 --> 00:06:26,635
Hey, guys.
83
00:06:26,720 --> 00:06:29,110
Connie says the horses were cut open
84
00:06:29,240 --> 00:06:31,471
and skinned with knives.
85
00:06:31,560 --> 00:06:34,314
This wasn't just the dead.
86
00:06:34,400 --> 00:06:37,154
Plenty of walker tracks
but nothing else.
87
00:06:37,240 --> 00:06:40,233
Horses could've been wandering
for a while.
88
00:06:40,320 --> 00:06:42,560
Well, then we split up.
We break in different directions.
89
00:06:42,600 --> 00:06:44,080
No, no, we stay here.
90
00:06:44,160 --> 00:06:46,152
It's not safe out here anymore.
91
00:06:46,240 --> 00:06:48,311
Walkers aren't just walkers.
92
00:06:48,400 --> 00:06:51,199
That girl told us it was just her mother,
but this? She's a liar.
93
00:06:51,280 --> 00:06:53,000
There could be three more
of them out there.
94
00:06:53,040 --> 00:06:55,475
There could be 300 of them out there.
95
00:06:55,600 --> 00:06:58,160
We head back, we stay behind the walls,
96
00:06:58,240 --> 00:06:59,515
and we make a plan.
97
00:06:59,600 --> 00:07:01,717
Until we find out what this is.
98
00:07:05,040 --> 00:07:07,350
And what if we don't?
99
00:07:07,440 --> 00:07:10,592
We will. Let's go.
100
00:07:14,640 --> 00:07:17,712
You want my other egg?
101
00:07:17,800 --> 00:07:21,999
I could roll it to you, if... if you want.
102
00:07:22,080 --> 00:07:26,359
You don't have to take care of me.
103
00:07:26,440 --> 00:07:30,400
I'm just trying to be nice.
104
00:07:30,480 --> 00:07:32,756
You can keep it.
105
00:07:32,840 --> 00:07:35,150
Hunger's a gift.
106
00:07:40,200 --> 00:07:42,669
Why are you being nice to me?
107
00:07:42,760 --> 00:07:46,993
When me and my brother
and my dad were found out there,
108
00:07:47,080 --> 00:07:50,790
we were pretty messed up, too.
109
00:07:50,880 --> 00:07:53,600
Took a lot of someone being nice to us
110
00:07:53,680 --> 00:07:55,956
to make things okay again.
111
00:07:56,040 --> 00:07:57,918
You think I'm messed up?
112
00:07:59,080 --> 00:08:00,992
How is hunger a gift?
113
00:08:01,080 --> 00:08:04,835
If I have to explain it,
you wouldn't understand.
114
00:08:04,960 --> 00:08:07,429
It'll never be okay again.
115
00:08:07,520 --> 00:08:09,273
Says who?
116
00:08:10,400 --> 00:08:12,392
My dad.
117
00:08:15,480 --> 00:08:18,951
Please stand by.
118
00:08:19,040 --> 00:08:20,376
It's been the same message
for a day now.
119
00:08:20,400 --> 00:08:21,993
I think we should stay.
120
00:08:22,080 --> 00:08:23,230
For how long?
121
00:08:23,320 --> 00:08:25,357
Our supplies will run out eventually.
122
00:08:25,480 --> 00:08:26,630
I'm ready.
123
00:08:26,720 --> 00:08:28,632
Are we doing this or what?
124
00:08:28,720 --> 00:08:30,837
- We'll go with you.
- What?
125
00:08:30,920 --> 00:08:32,957
Get your stuff.
126
00:08:33,040 --> 00:08:34,315
We go now.
127
00:08:34,400 --> 00:08:35,834
You go ahead.
128
00:08:35,920 --> 00:08:37,957
Excuse us.
129
00:08:41,360 --> 00:08:43,238
What are you doing?
130
00:08:44,960 --> 00:08:47,759
Well, we're gettin' the hell out of here.
131
00:08:47,880 --> 00:08:49,280
And what about Lydia?
132
00:08:49,360 --> 00:08:51,192
What about her? She's comin' with us.
133
00:08:51,280 --> 00:08:53,431
It's too dangerous.
134
00:08:53,520 --> 00:08:55,876
We should let them go. Wait to see.
135
00:08:55,960 --> 00:08:57,872
Grow a pair, will you?
136
00:08:57,960 --> 00:08:59,474
Jesus.
137
00:08:59,600 --> 00:09:02,160
Well, I'm sorry if I don't want
to orphan my kid.
138
00:09:02,240 --> 00:09:04,675
But you're saying I do? Huh?
139
00:09:04,760 --> 00:09:07,070
- No.
- No, I...
140
00:09:07,160 --> 00:09:10,278
Don't you ever suggest
that I don't care about my kid.
141
00:09:10,400 --> 00:09:11,675
You hear me?
142
00:09:18,520 --> 00:09:20,910
We're not going.
143
00:09:21,000 --> 00:09:23,469
Bitch.
144
00:09:25,400 --> 00:09:28,916
Daddy, is Halloween coming up?
145
00:09:29,000 --> 00:09:31,151
I think I found my costume.
146
00:09:31,240 --> 00:09:33,960
I can be a ghost.
147
00:09:35,400 --> 00:09:37,915
Every day's Halloween, baby.
148
00:09:38,000 --> 00:09:40,469
Don't you see all these freaks
149
00:09:40,600 --> 00:09:43,911
pretending there's somethin'
still to be hopeful about?
150
00:09:44,000 --> 00:09:46,754
Frank. Isn't Daddy funny?
151
00:09:46,840 --> 00:09:49,674
Huh?
152
00:10:08,600 --> 00:10:10,114
What are you doin'?
153
00:10:10,200 --> 00:10:12,920
Can't stand this.
154
00:10:13,000 --> 00:10:15,037
Never could.
155
00:10:15,120 --> 00:10:18,113
You always liked it.
156
00:10:18,200 --> 00:10:19,395
World's over?
157
00:10:19,480 --> 00:10:21,790
I'm doing what I want now.
158
00:10:23,400 --> 00:10:25,551
Hey.
159
00:10:25,640 --> 00:10:29,236
I think it was your turn, Bug.
160
00:10:33,440 --> 00:10:35,397
Checkmate.
161
00:10:35,480 --> 00:10:38,154
Mommy, that's chess.
162
00:10:40,800 --> 00:10:44,396
He always...
163
00:10:44,480 --> 00:10:47,678
She always said that.
164
00:10:50,080 --> 00:10:53,073
Your mom sounds nice.
165
00:10:55,640 --> 00:10:58,075
Yeah.
166
00:11:02,680 --> 00:11:04,399
Is your, uh... is your second mom
167
00:11:04,480 --> 00:11:06,597
the person who found you?
168
00:11:06,680 --> 00:11:09,752
No, it was my, uh... my dad, Ezekiel.
169
00:11:09,840 --> 00:11:10,956
Second dad.
170
00:11:11,040 --> 00:11:12,793
Why isn't he here with your mom?
171
00:11:12,880 --> 00:11:15,998
They're the leaders
of another community.
172
00:11:16,080 --> 00:11:17,673
Where I'm from.
173
00:11:18,800 --> 00:11:20,393
Is it far?
174
00:11:20,480 --> 00:11:22,995
W-What's it called?
175
00:11:23,080 --> 00:11:25,800
It's called the Kingdom.
176
00:11:25,880 --> 00:11:29,510
It's probably like
a day's ride from here.
177
00:11:38,000 --> 00:11:41,038
Hey. What's going on?
178
00:11:41,120 --> 00:11:42,395
Shut up.
179
00:11:42,480 --> 00:11:44,836
You're gettin' out.
180
00:11:44,920 --> 00:11:46,434
Come on.
181
00:11:49,800 --> 00:11:51,029
Get in there!
182
00:11:51,120 --> 00:11:52,839
What the hell's wrong with you?
183
00:11:52,920 --> 00:11:54,274
Huh?
184
00:11:54,400 --> 00:11:56,073
Telling her about the Kingdom?
185
00:11:56,160 --> 00:11:58,470
What if there's more
of her people out there?
186
00:11:58,560 --> 00:12:00,040
You got family at the Kingdom.
187
00:12:00,120 --> 00:12:01,474
I'm sorry.
Okay?
188
00:12:01,560 --> 00:12:03,472
I didn't think that it would...
189
00:12:03,560 --> 00:12:05,199
Wait. You were listening?
190
00:12:05,280 --> 00:12:06,839
Yeah, of course we were.
191
00:12:06,920 --> 00:12:08,559
Me, Enid, and a few of the others,
192
00:12:08,640 --> 00:12:09,790
we've been switching off,
193
00:12:09,880 --> 00:12:11,473
seeing what she'd say to you.
194
00:12:11,560 --> 00:12:14,280
- You were using me.
- Yeah, and it was workin', too.
195
00:12:16,360 --> 00:12:19,000
She's a good person
who got messed up out there.
196
00:12:19,080 --> 00:12:20,639
And she's right about you.
197
00:12:20,760 --> 00:12:23,150
You know that? You're an asshole.
198
00:12:23,240 --> 00:12:27,200
You want answers, get 'em yourself.
199
00:13:09,000 --> 00:13:11,595
You finally come to kill me?
200
00:13:17,440 --> 00:13:19,716
It's for your ear.
201
00:13:19,800 --> 00:13:22,793
You keep pullin' on it like it hurts.
202
00:13:25,400 --> 00:13:28,234
No? I don't give a shit.
203
00:13:28,320 --> 00:13:31,791
It's up to you.
204
00:13:36,440 --> 00:13:38,909
Two of ours went missing.
205
00:13:39,000 --> 00:13:41,720
We found their horses, though.
206
00:13:41,840 --> 00:13:44,230
Half skinned, half eaten.
207
00:13:44,320 --> 00:13:47,040
You know anything about that?
208
00:13:47,120 --> 00:13:48,236
How could I?
209
00:13:48,320 --> 00:13:50,312
I've been here.
210
00:13:51,440 --> 00:13:56,720
What would your mom do if
she crossed some of our people?
211
00:13:56,800 --> 00:13:58,757
Would she kill them?
212
00:13:59,880 --> 00:14:04,591
She would if she had to.
213
00:14:04,680 --> 00:14:06,416
Just let me go.
214
00:14:06,440 --> 00:14:07,556
It might be them!
215
00:14:07,640 --> 00:14:10,200
No. They left 11 days ago.
216
00:14:10,280 --> 00:14:11,576
They would be back by now, Matias.
217
00:14:11,600 --> 00:14:12,920
We're running out of food.
218
00:14:13,000 --> 00:14:14,593
We haven't seen daylight in weeks!
219
00:14:14,680 --> 00:14:16,399
- We have to do something!
- Shh!
220
00:14:16,480 --> 00:14:18,597
What we have to do is shut up.
221
00:14:18,680 --> 00:14:20,751
Keep moving! Keep moving!
222
00:14:20,880 --> 00:14:24,078
Shut... up.
223
00:14:24,160 --> 00:14:26,550
I'm gonna die down here.
224
00:14:26,640 --> 00:14:28,199
I can't breathe.
225
00:14:28,280 --> 00:14:29,760
I gotta get out, man.
226
00:14:29,840 --> 00:14:30,956
Matias.
227
00:14:31,040 --> 00:14:33,600
I need to get out, man. Please.
228
00:14:33,680 --> 00:14:35,194
Stop him! No, Matias!
229
00:14:35,280 --> 00:14:37,237
Help! Help us, please!
230
00:14:37,320 --> 00:14:38,595
Help!
231
00:14:38,680 --> 00:14:40,273
- Help!
- Shh!
232
00:14:40,360 --> 00:14:41,896
You're gonna get us all killed,
you stupid asshole.
233
00:14:43,120 --> 00:14:44,952
Ohh!
234
00:14:49,280 --> 00:14:52,273
I don't give a shit
what you do with your life,
235
00:14:52,360 --> 00:14:54,556
but I'll be damned
if I'm gonna let you risk ours!
236
00:14:55,920 --> 00:14:59,231
You're weak and pathetic!
237
00:14:59,320 --> 00:15:03,109
And there is no room for you here!
238
00:15:04,440 --> 00:15:06,477
So shut your mouth!
239
00:15:06,560 --> 00:15:08,233
Do you hear me?
240
00:15:08,320 --> 00:15:10,630
Do you hear me?!
241
00:15:22,520 --> 00:15:25,558
Oh, my God.
242
00:15:36,360 --> 00:15:40,832
♪ Lydia, oh, Lydia ♪
243
00:15:40,960 --> 00:15:44,670
♪ Say, have you met Lydia? ♪
244
00:15:44,760 --> 00:15:50,279
♪ Oh, Lydia, the tattooed lady ♪
245
00:15:50,360 --> 00:15:53,717
♪ Lydia, oh, Lydia ♪
246
00:15:57,240 --> 00:16:01,280
He used to sing that to me
when I was scared.
247
00:16:01,360 --> 00:16:05,070
Which was a lot back then.
248
00:16:05,160 --> 00:16:08,710
How old were you?
249
00:16:08,800 --> 00:16:10,314
5.
250
00:16:10,400 --> 00:16:13,393
6. Who knows?
251
00:16:15,400 --> 00:16:19,394
Your mom...
Your mom did what she had to do.
252
00:16:40,200 --> 00:16:43,159
Doesn't have to be like that, though.
253
00:16:43,240 --> 00:16:46,392
There's a lot of good people here.
254
00:16:46,480 --> 00:16:49,552
They'll help you if you help them.
255
00:16:52,840 --> 00:16:55,230
Can I have some water?
256
00:17:14,440 --> 00:17:17,478
What, you think I'm gonna
hit you with it or something?
257
00:17:47,480 --> 00:17:48,960
This is crazy.
258
00:17:49,040 --> 00:17:51,430
We should go back out.
259
00:17:51,520 --> 00:17:53,398
It's been too long.
260
00:17:53,480 --> 00:17:56,234
Luke could be hurt
and waiting on us.
261
00:17:56,320 --> 00:17:57,913
Luke can handle his shit.
262
00:17:58,000 --> 00:17:59,639
And they say Alden can, too.
263
00:17:59,720 --> 00:18:01,439
And we should risk that?
264
00:18:01,520 --> 00:18:03,398
I almost screwed up for us at Alexandria.
265
00:18:03,480 --> 00:18:05,915
We got a second chance.
266
00:18:06,000 --> 00:18:08,640
But if we go against Tara,
267
00:18:08,720 --> 00:18:11,474
we could lose everything.
268
00:18:11,560 --> 00:18:13,836
Luke wouldn't want that.
269
00:18:13,920 --> 00:18:17,436
Luke would want us to be together.
270
00:18:17,520 --> 00:18:18,954
All of us.
271
00:18:19,040 --> 00:18:21,999
There's a way we could sneak out
at Hilltop.
272
00:18:22,120 --> 00:18:24,874
I saw some kids do it the other night.
273
00:18:24,960 --> 00:18:27,270
Well, I vote we go.
274
00:18:29,520 --> 00:18:31,034
Who else?
275
00:18:34,560 --> 00:18:36,517
It's Luke.
276
00:18:36,600 --> 00:18:38,637
Minute by minute,
277
00:18:38,760 --> 00:18:41,036
day by day, ride or die.
278
00:18:41,120 --> 00:18:44,352
That's how we got here,
so we keep that.
279
00:18:44,440 --> 00:18:45,590
We need to.
280
00:18:45,680 --> 00:18:48,718
Even if it costs us all this.
281
00:18:59,480 --> 00:19:00,880
Good.
282
00:19:00,960 --> 00:19:03,429
We leave tonight.
283
00:19:23,000 --> 00:19:28,234
You know, some dads would
come up with any excuse...
284
00:19:28,320 --> 00:19:32,280
just to beat the shit out of their kids.
285
00:19:32,360 --> 00:19:34,511
Maybe they're drunk.
286
00:19:34,600 --> 00:19:37,513
Maybe they can't get drunk.
287
00:19:37,600 --> 00:19:39,398
Belts are good.
288
00:19:39,480 --> 00:19:44,236
But these assholes, they ain't picky.
289
00:19:44,320 --> 00:19:49,111
They'll use whatever's layin' around.
290
00:19:49,200 --> 00:19:53,114
But a good switch from a birch tree...
291
00:19:53,200 --> 00:19:55,112
that'll work.
292
00:19:56,720 --> 00:20:01,511
Your dad sounds a lot like
one of those dads.
293
00:20:01,600 --> 00:20:03,114
Except the part
294
00:20:03,200 --> 00:20:05,635
where he sang to you
when you were scared.
295
00:20:07,040 --> 00:20:09,316
Those dads...
296
00:20:09,400 --> 00:20:12,757
they like it when you're scared.
297
00:20:12,840 --> 00:20:16,356
Thing is, that's the only
part of your story
298
00:20:16,440 --> 00:20:18,830
that didn't sound like bullshit.
299
00:20:22,840 --> 00:20:24,176
Now, you knew exactly what this was
300
00:20:24,200 --> 00:20:26,760
when I walked down here.
301
00:20:26,840 --> 00:20:29,355
And those bruises on your arm,
302
00:20:29,440 --> 00:20:32,000
they come from a beating.
303
00:20:32,080 --> 00:20:34,754
So let me ask you, if your dad's dead,
304
00:20:34,840 --> 00:20:38,038
who gave 'em to you?
305
00:20:39,160 --> 00:20:40,560
My mom.
306
00:20:40,640 --> 00:20:42,359
Where is she?
307
00:20:42,440 --> 00:20:44,352
Be glad you don't know.
308
00:20:44,440 --> 00:20:46,352
Where is she?
309
00:20:46,440 --> 00:20:49,797
Where's your camp?
310
00:20:49,880 --> 00:20:52,600
Why are you protectin' her?
311
00:20:52,680 --> 00:20:54,160
Huh?
312
00:20:54,240 --> 00:20:56,391
You're safer here.
313
00:20:56,480 --> 00:20:58,870
This place isn't real.
314
00:21:00,240 --> 00:21:01,799
The world changed,
315
00:21:01,880 --> 00:21:04,349
and you're all acting like
it's gonna change back.
316
00:21:04,440 --> 00:21:08,400
My mom walks 'cause
that's what the dead do.
317
00:21:08,480 --> 00:21:11,120
It's their world,
and we have to live in it.
318
00:21:11,200 --> 00:21:15,160
And what my mom does,
she does for a reason.
319
00:21:15,240 --> 00:21:19,029
Your mom beats you
because she loves you?
320
00:21:19,120 --> 00:21:21,237
That's bullshit.
321
00:21:22,360 --> 00:21:25,592
No, it isn't.
322
00:21:25,720 --> 00:21:28,110
When you stay soft, people die.
323
00:21:30,160 --> 00:21:32,880
We need to get him out
before he starts to smell.
324
00:21:32,960 --> 00:21:35,520
We should wait till morning.
It's safer.
325
00:21:35,600 --> 00:21:36,829
She's right.
326
00:21:36,920 --> 00:21:38,639
We need to see what we're doing.
327
00:21:38,720 --> 00:21:41,189
Agreed. Everyone?
328
00:21:52,920 --> 00:21:54,639
Hey, Bug.
329
00:21:54,720 --> 00:21:57,633
You still awake?
330
00:22:00,040 --> 00:22:01,394
What's the matter? You scared?
331
00:22:03,480 --> 00:22:05,073
Come here.
332
00:22:06,720 --> 00:22:09,440
It's okay, baby.
333
00:22:09,520 --> 00:22:12,319
Your mom and I are here.
334
00:22:13,960 --> 00:22:16,156
You don't have to worry.
335
00:22:17,960 --> 00:22:21,271
Everything will be all right
in the morning.
336
00:24:05,240 --> 00:24:07,596
Frank, stop!
337
00:24:07,680 --> 00:24:09,194
Daddy!
338
00:24:20,000 --> 00:24:22,913
You were just a little girl.
339
00:24:23,000 --> 00:24:24,992
It wasn't your fault.
340
00:24:25,080 --> 00:24:26,912
I was stupid.
341
00:24:27,000 --> 00:24:28,798
I deserved to die.
342
00:24:28,880 --> 00:24:30,792
But my dad was soft,
343
00:24:30,880 --> 00:24:32,792
and now he's the one that's dead.
344
00:24:32,880 --> 00:24:34,872
What was he supposed to do?
345
00:24:34,960 --> 00:24:37,395
Just watch his little girl get bit?
346
00:24:37,480 --> 00:24:40,120
When you can't bend, you break.
347
00:24:41,480 --> 00:24:42,880
He broke.
348
00:24:43,000 --> 00:24:44,753
That's not true.
349
00:24:44,840 --> 00:24:47,230
We're making it better.
350
00:24:47,320 --> 00:24:50,836
We're building it back up again,
351
00:24:50,920 --> 00:24:52,752
changing it back.
352
00:24:52,840 --> 00:24:54,035
Yeah?
353
00:24:54,120 --> 00:24:57,830
You don't belong with these people.
354
00:24:57,920 --> 00:25:01,800
Maybe you used to, but not anymore.
355
00:25:01,880 --> 00:25:04,918
You're hard, they're soft.
356
00:25:07,320 --> 00:25:09,789
You don't know shit about me.
357
00:25:09,880 --> 00:25:13,635
So tell me.
358
00:25:13,720 --> 00:25:15,279
Hey, I told you what happened to me.
359
00:25:15,360 --> 00:25:18,000
Tell me what happened to you.
360
00:25:19,640 --> 00:25:20,915
Hey!
361
00:25:21,000 --> 00:25:22,878
Tell me!
362
00:26:13,560 --> 00:26:16,712
You could've just asked me to help.
363
00:26:18,400 --> 00:26:20,119
Hey! Daryl!
364
00:26:20,200 --> 00:26:22,317
Where are you going?
365
00:26:22,400 --> 00:26:24,312
Girl's too messed up.
366
00:26:24,400 --> 00:26:25,959
She's a waste of time.
367
00:26:26,040 --> 00:26:27,474
She's Tara's problem.
368
00:26:27,560 --> 00:26:30,473
What's gonna happen to her?
369
00:26:33,520 --> 00:26:36,354
Did someone used to beat you up, too?
370
00:26:42,440 --> 00:26:46,150
Once, I heard my dad ask my mom
371
00:26:46,240 --> 00:26:49,995
why she kept her hair so short.
372
00:26:50,080 --> 00:26:51,560
She said when it was long,
373
00:26:51,640 --> 00:26:53,359
her first husband would grab it
374
00:26:53,440 --> 00:26:55,955
when she tried to get away.
375
00:26:56,040 --> 00:26:59,351
He would pull it
and slam her against the wall.
376
00:26:59,440 --> 00:27:02,956
So, one day...
377
00:27:03,040 --> 00:27:07,751
she just cut it all off so he couldn't.
378
00:27:07,840 --> 00:27:09,957
And I guess it took her this long
379
00:27:10,040 --> 00:27:12,396
to feel safe again.
380
00:27:15,800 --> 00:27:16,950
Sometimes...
381
00:27:17,040 --> 00:27:19,157
you act like the type of guy
382
00:27:19,280 --> 00:27:20,760
who slams people against walls,
383
00:27:20,840 --> 00:27:23,196
but I don't think that's it.
384
00:27:24,600 --> 00:27:27,752
You shouldn't listen to people talk.
385
00:27:27,840 --> 00:27:30,594
Look, I know Lydia's people are bad,
386
00:27:30,680 --> 00:27:33,752
but that doesn't mean she's bad at all.
387
00:27:35,280 --> 00:27:37,078
She's just scared.
388
00:27:37,160 --> 00:27:41,313
You can show her
there's nothing to be afraid of.
389
00:27:41,400 --> 00:27:45,189
You can do that.
390
00:27:45,280 --> 00:27:47,749
- And only you.
- No.
391
00:27:47,840 --> 00:27:50,594
Not just me.
392
00:28:17,680 --> 00:28:20,832
They are. Check out how they turn.
393
00:28:20,920 --> 00:28:23,230
The dead don't do that.
394
00:28:23,320 --> 00:28:24,834
Could be our skin friends.
395
00:28:24,920 --> 00:28:26,513
Eyes open.
396
00:28:27,840 --> 00:28:30,230
Miko.
397
00:28:30,320 --> 00:28:33,233
What's up?
398
00:28:37,560 --> 00:28:40,280
If we hadn't left our post,
399
00:28:40,360 --> 00:28:42,397
we'd be dead like the others.
400
00:28:42,480 --> 00:28:44,039
We had to run.
401
00:28:44,120 --> 00:28:46,237
We didn't have a choice.
402
00:28:46,320 --> 00:28:48,915
If we had a vote, we had a choice.
403
00:28:49,000 --> 00:28:52,038
- Our choice was not to die.
- Was it?
404
00:28:52,120 --> 00:28:53,760
Or is that what
we keep telling ourselves?
405
00:28:53,800 --> 00:28:55,000
Look out!
406
00:29:42,400 --> 00:29:45,791
I remember
about that last day at Coalport.
407
00:29:45,880 --> 00:29:49,396
I remember getting separated.
408
00:29:49,480 --> 00:29:56,319
And I remember Luke was the one
that found me.
409
00:29:56,400 --> 00:30:00,360
I can't leave him out here.
410
00:30:00,440 --> 00:30:04,275
I'm sorry, but I can't.
411
00:30:54,480 --> 00:30:58,520
Hey.
412
00:30:58,600 --> 00:31:00,751
Hey.
413
00:31:00,840 --> 00:31:02,593
It's me from...
414
00:31:02,680 --> 00:31:04,990
Yeah, I know. Why are you...
415
00:31:05,080 --> 00:31:06,992
Did Daryl send you?
416
00:31:07,080 --> 00:31:08,992
No, Daryl doesn't...
417
00:31:09,080 --> 00:31:11,197
know I'm here.
418
00:31:11,280 --> 00:31:15,797
I, uh, told him I'd talk
to you tomorrow, but...
419
00:31:15,880 --> 00:31:18,031
I couldn't wait.
420
00:31:18,120 --> 00:31:21,796
Why?
421
00:31:21,880 --> 00:31:24,395
I don't know. I just...
422
00:31:24,480 --> 00:31:27,075
I like you.
423
00:31:28,200 --> 00:31:30,999
I think you're a good person.
424
00:31:32,520 --> 00:31:34,239
And I want to show you that this
425
00:31:34,320 --> 00:31:37,518
is a good place with good people.
426
00:31:37,600 --> 00:31:40,115
You're letting me out?
427
00:31:41,240 --> 00:31:43,197
Yeah, just for a bit.
428
00:31:43,280 --> 00:31:46,830
We just have to be quiet,
stay out of sight.
429
00:31:46,920 --> 00:31:48,115
Cool?
430
00:31:48,200 --> 00:31:50,840
Cool.
431
00:32:08,360 --> 00:32:10,920
Come on.
432
00:32:19,400 --> 00:32:21,676
You okay?
433
00:32:21,760 --> 00:32:23,513
Yeah.
434
00:32:23,600 --> 00:32:27,116
We can just wait here until it's clear.
435
00:33:25,440 --> 00:33:27,955
I just ate a worm.
436
00:33:29,200 --> 00:33:31,635
You did.
437
00:33:34,000 --> 00:33:36,390
Come on. Let's go.
438
00:33:41,640 --> 00:33:44,075
Watch out for the brick.
439
00:33:44,160 --> 00:33:47,676
That is the, uh... the medical trailer.
440
00:33:47,760 --> 00:33:50,434
Enid's a really good doctor.
441
00:33:50,520 --> 00:33:52,159
You have a doctor?
442
00:33:52,240 --> 00:33:53,469
Yeah.
443
00:33:53,560 --> 00:33:56,234
Doctor, blacksmith, cobbler...
444
00:33:56,320 --> 00:33:58,391
you name it, we got it.
445
00:34:02,320 --> 00:34:04,960
How long has this been?
446
00:34:05,040 --> 00:34:09,159
Oh, it's been built up
for over six years now.
447
00:34:09,240 --> 00:34:10,959
Thing is,
448
00:34:11,040 --> 00:34:14,112
it's only gonna keep growing.
449
00:34:14,200 --> 00:34:18,752
Places like this
aren't supposed to exist.
450
00:34:20,680 --> 00:34:22,000
My mom said they couldn't.
451
00:34:22,120 --> 00:34:23,800
That's why they had to...
452
00:34:23,880 --> 00:34:26,873
That's why we...
453
00:34:27,000 --> 00:34:31,074
Oh, shh. It's all right.
454
00:34:36,280 --> 00:34:38,715
♪ Lydia, oh, Lydia ♪
455
00:34:38,800 --> 00:34:41,076
Your father was a stupid man.
456
00:34:41,160 --> 00:34:42,594
Nobody's coming, Lydia.
457
00:34:42,680 --> 00:34:46,959
World's over.
We're doing what I want now.
458
00:34:47,040 --> 00:34:49,555
♪ She has eyes that folks adore so ♪
459
00:34:49,640 --> 00:34:52,109
He was soft. Now he's dead.
460
00:34:52,200 --> 00:34:53,793
Put it on.
461
00:34:53,880 --> 00:34:54,950
This is how we live.
462
00:34:55,040 --> 00:35:01,640
She's a good person.
463
00:35:01,720 --> 00:35:04,235
- Lydia, what's wrong?
- She's a good person.
464
00:35:04,320 --> 00:35:06,471
Put me back in the cell.
465
00:35:08,160 --> 00:35:11,710
Okay.
466
00:35:32,760 --> 00:35:36,117
I'm sorry.
467
00:35:39,400 --> 00:35:41,756
Wait.
468
00:35:49,560 --> 00:35:53,474
Can you stay with me tonight?
469
00:35:53,560 --> 00:35:55,552
Please?
470
00:36:48,480 --> 00:36:51,154
She didn't want to be alone.
471
00:36:57,040 --> 00:36:59,191
My ear hurts.
472
00:36:59,320 --> 00:37:02,552
Everything hurts.
473
00:37:02,640 --> 00:37:05,792
You still have those pills?
474
00:37:32,680 --> 00:37:36,310
My mom's not coming for me.
475
00:37:36,440 --> 00:37:38,591
None of them are.
476
00:37:38,680 --> 00:37:42,390
If someone dies
or gets taken or whatever,
477
00:37:42,480 --> 00:37:44,995
they move on.
478
00:37:45,080 --> 00:37:48,198
Like they never existed.
479
00:37:48,280 --> 00:37:51,114
That's how it's always been.
480
00:37:51,200 --> 00:37:54,193
They don't come into contact
with big groups
481
00:37:54,280 --> 00:37:56,272
unless they don't have another choice.
482
00:37:56,360 --> 00:37:59,398
That's why I... I was trying to find out
483
00:37:59,480 --> 00:38:01,039
everything I could about you.
484
00:38:01,120 --> 00:38:02,395
'Cause then when I escaped,
485
00:38:02,480 --> 00:38:04,517
I'd have something to give them.
486
00:38:04,600 --> 00:38:08,037
No reason for them to take me back.
487
00:38:08,120 --> 00:38:10,840
You're her daughter.
488
00:38:10,920 --> 00:38:13,435
Does that not matter?
489
00:38:15,080 --> 00:38:17,675
What about our missing people?
490
00:38:17,760 --> 00:38:19,831
If my mom found them...
491
00:38:19,920 --> 00:38:23,880
I can't think of a reason
she'd keep them alive.
492
00:38:23,960 --> 00:38:27,749
Sorry.
493
00:38:27,840 --> 00:38:29,832
She got a camp somewhere?
494
00:38:29,920 --> 00:38:32,833
Near the guard bridge.
495
00:38:32,920 --> 00:38:35,435
Maybe a mile east.
496
00:38:35,520 --> 00:38:37,637
But we don't...
497
00:38:37,720 --> 00:38:41,873
They don't stay in one place for long.
498
00:38:41,960 --> 00:38:44,873
The story about your family...
499
00:38:44,960 --> 00:38:47,156
was any of it true?
500
00:38:47,240 --> 00:38:50,551
I thought all of it was.
501
00:38:50,680 --> 00:38:54,959
I needed it to be.
502
00:38:55,040 --> 00:38:59,671
But I had it all mixed up.
503
00:38:59,760 --> 00:39:03,549
It was a lie, but...
504
00:39:03,640 --> 00:39:06,872
the lie wasn't mine.
505
00:39:06,960 --> 00:39:09,520
My mom...
506
00:39:09,600 --> 00:39:12,877
she told it to me...
507
00:39:12,960 --> 00:39:19,116
over and over, for years.
508
00:39:19,200 --> 00:39:21,112
But...
509
00:39:21,200 --> 00:39:25,672
deep down, I knew...
510
00:39:25,800 --> 00:39:31,353
I knew what she was, and...
511
00:39:31,440 --> 00:39:35,229
I knew what she did.
512
00:39:56,600 --> 00:39:59,160
We got to get outta here!
513
00:39:59,240 --> 00:40:01,709
What? No, these are our friends.
514
00:40:01,800 --> 00:40:03,951
Those aren't our friends, Frank.
515
00:40:04,040 --> 00:40:06,316
They're idiots we got stuck with.
516
00:40:06,400 --> 00:40:09,154
They're panicking,
and that's putting us in danger.
517
00:40:09,240 --> 00:40:10,356
Get up.
518
00:40:10,440 --> 00:40:11,920
We're leaving.
519
00:40:12,000 --> 00:40:14,913
- Daddy.
- You go if you want.
520
00:40:15,000 --> 00:40:16,275
Lydia stays with me.
521
00:40:18,880 --> 00:40:21,349
The hell she does.
522
00:40:21,480 --> 00:40:22,960
Okay.
523
00:40:23,040 --> 00:40:24,759
It's okay, Bug, okay?
524
00:40:24,840 --> 00:40:26,160
Now, listen,
525
00:40:26,240 --> 00:40:27,616
you're just gonna wait here
for me to come back.
526
00:40:27,640 --> 00:40:28,960
I'm just gonna go and make sure
527
00:40:29,040 --> 00:40:31,350
that we can get to the stairs,
all right?
528
00:40:31,440 --> 00:40:32,760
Daddy.
529
00:40:32,840 --> 00:40:34,797
No, don't go!
530
00:40:34,880 --> 00:40:37,952
Daddy, don't go! Daddy!
531
00:40:38,080 --> 00:40:39,514
No, no!
532
00:40:49,160 --> 00:40:52,790
He was against the wall...
533
00:40:52,880 --> 00:40:54,678
scared...
534
00:40:56,800 --> 00:40:59,793
...and my mom was there.
535
00:40:59,880 --> 00:41:02,349
Had that cold look in her eye.
536
00:41:02,480 --> 00:41:07,794
Then she... she got her knife.
537
00:41:07,880 --> 00:41:09,030
And then she...
538
00:41:09,120 --> 00:41:11,157
It's okay.
539
00:41:11,280 --> 00:41:13,397
It's okay.
540
00:41:13,480 --> 00:41:16,279
We've heard enough.
541
00:41:16,360 --> 00:41:21,037
I'm sorry I couldn't help you.
542
00:41:21,120 --> 00:41:24,318
I'm sorry I wasted your time.
543
00:41:26,480 --> 00:41:29,632
You didn't.
544
00:41:45,880 --> 00:41:48,520
Let me talk to her.
545
00:42:00,680 --> 00:42:02,353
So this whole time
546
00:42:02,440 --> 00:42:05,080
Lydia's mom made her think
it was her fault her dad died?
547
00:42:06,200 --> 00:42:08,840
Why would a mom do that to a kid?
548
00:42:08,960 --> 00:42:12,158
Some people ain't meant to be parents.
549
00:42:12,240 --> 00:42:14,630
So what happens now?
550
00:42:14,760 --> 00:42:17,355
Can she stay here with us?
551
00:42:19,000 --> 00:42:20,195
We'll see.
552
00:42:20,280 --> 00:42:22,670
Should get her some fresh clothes.
553
00:42:22,760 --> 00:42:26,151
I'ma talk to Tara, see about that camp.
554
00:42:27,760 --> 00:42:30,753
Hey, Daryl?
555
00:42:30,840 --> 00:42:34,197
I'm glad you and my mom are friends.
556
00:42:46,200 --> 00:42:47,395
Hey.
557
00:42:47,480 --> 00:42:50,393
What'd you find?
558
00:42:50,480 --> 00:42:52,199
Nothing.
559
00:42:52,280 --> 00:42:55,671
Look, it was wrong of us to leave.
560
00:42:55,800 --> 00:42:57,473
I just wish...
561
00:42:57,560 --> 00:42:59,472
we'd realized that sooner.
562
00:42:59,560 --> 00:43:02,075
- I should've...
- Open the gate!
563
00:43:11,440 --> 00:43:13,875
Yeah, my guard saw you sneak out.
564
00:43:13,960 --> 00:43:18,352
Wasn't taking any chances.
565
00:43:18,440 --> 00:43:20,716
Look...
566
00:43:20,800 --> 00:43:22,871
I get why you did it.
567
00:43:22,960 --> 00:43:24,519
But the next time
568
00:43:24,600 --> 00:43:26,512
you want to challenge
one of my decisions,
569
00:43:26,600 --> 00:43:29,354
just do me a favor and come
and talk to me about it.
570
00:43:29,440 --> 00:43:33,514
I don't know if I'm doing
the right thing here.
571
00:43:33,600 --> 00:43:36,513
But I do know I don't want
any more people to die,
572
00:43:36,600 --> 00:43:38,273
and that includes you guys, too.
573
00:43:50,040 --> 00:43:52,839
Oh, my God.
574
00:44:18,200 --> 00:44:20,635
Hey! Daryl!
575
00:44:20,760 --> 00:44:22,956
- Magna!
- Let's go, kids.
576
00:44:57,680 --> 00:45:00,832
I am Alpha.
577
00:45:00,920 --> 00:45:04,834
And we only want
one thing from you.
578
00:45:06,720 --> 00:45:09,235
My daughter.
37712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.