Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,240 --> 00:00:26,359
It's about 130, 140 of them.
2
00:00:26,440 --> 00:00:29,558
You ever see them do this before?
3
00:00:29,640 --> 00:00:31,233
No.
4
00:00:31,320 --> 00:00:33,551
Never.
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,155
Rosita's back trail goes
right through 'em.
6
00:00:36,240 --> 00:00:39,517
We should get the horses, circle around,
7
00:00:39,640 --> 00:00:41,711
then we'll pick it up on foot.
8
00:00:41,800 --> 00:00:43,951
- What about them?
- What about 'em?
9
00:00:44,040 --> 00:00:45,520
They're just milling around.
10
00:00:45,600 --> 00:00:49,150
That's not normal.
11
00:00:50,240 --> 00:00:52,596
No.
12
00:00:52,680 --> 00:00:54,956
No, it ain't.
13
00:00:57,480 --> 00:00:58,630
We should go.
14
00:00:58,720 --> 00:01:00,598
There's a storm coming.
15
00:01:00,680 --> 00:01:02,034
Dog!
16
00:02:22,360 --> 00:02:24,317
You are here.
17
00:02:24,400 --> 00:02:25,834
Aware of yourself.
18
00:02:25,920 --> 00:02:27,673
Can't get me!
19
00:02:27,760 --> 00:02:28,796
Just let it go.
20
00:02:28,880 --> 00:02:29,976
Better watch out!
21
00:02:30,000 --> 00:02:31,434
Hey, wait for me!
22
00:02:31,520 --> 00:02:34,479
- Don't judge the distraction.
- There it is!
23
00:02:34,560 --> 00:02:36,376
Scaredy-cat, scaredy-cat.
24
00:02:36,400 --> 00:02:41,794
Accept it, consider it,
and then release it.
25
00:02:41,880 --> 00:02:44,349
Just let it wash over you.
26
00:02:46,400 --> 00:02:47,914
It's all right...
27
00:02:48,000 --> 00:02:49,719
You know what? Screw it.
28
00:02:49,800 --> 00:02:52,031
Screw it. My mind never
"empties," anyway.
29
00:02:52,120 --> 00:02:53,713
Generally goes straight to that place
30
00:02:53,800 --> 00:02:56,315
that would blush the collar
right off of you.
31
00:02:58,040 --> 00:03:01,556
Although, now that
you and Rosita are a thing,
32
00:03:01,640 --> 00:03:02,915
maybe I'm wrong.
33
00:03:03,000 --> 00:03:05,515
I mean...
34
00:03:05,600 --> 00:03:07,114
...hot damn.
35
00:03:07,200 --> 00:03:10,796
I want to understand
why you do this.
36
00:03:10,880 --> 00:03:13,714
You clearly want help.
I can see you trying.
37
00:03:13,800 --> 00:03:15,951
Yeah.
38
00:03:16,040 --> 00:03:18,953
Maybe we cooked it up, chewed it up,
39
00:03:19,040 --> 00:03:20,997
and shat it out already.
40
00:03:21,080 --> 00:03:23,037
Maybe this is all we get.
41
00:03:23,120 --> 00:03:26,079
You don't feel like
you're getting any benefit
42
00:03:26,160 --> 00:03:27,594
to our sessions?
43
00:03:27,680 --> 00:03:30,559
Well, I am reminded
that another week has passed,
44
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
but other than that?
45
00:03:35,800 --> 00:03:39,032
Ah, don't take it personally, Gabe.
46
00:03:39,120 --> 00:03:42,557
I know I'm never getting out of here.
47
00:03:42,640 --> 00:03:45,758
I do appreciate you coming
down here and helping me
48
00:03:45,840 --> 00:03:49,038
when that was touch and go for me.
49
00:03:49,120 --> 00:03:51,999
But now I got everything I need.
50
00:03:52,080 --> 00:03:54,834
This little window right here...
51
00:03:54,960 --> 00:03:56,997
it's as good as a TV.
52
00:03:57,080 --> 00:03:58,992
And I loved the shit outta TV
53
00:03:59,080 --> 00:04:00,753
back when that was a thing.
54
00:04:00,840 --> 00:04:03,196
Acceptance is an important first step.
55
00:04:04,520 --> 00:04:06,352
But a life needs to have meaning.
56
00:04:06,440 --> 00:04:08,830
Funny thing about this window here.
57
00:04:08,920 --> 00:04:12,152
People stand out there, and they talk.
58
00:04:12,240 --> 00:04:15,790
And it's like they don't
remember I'm here.
59
00:04:15,880 --> 00:04:17,234
And that...
60
00:04:17,360 --> 00:04:20,797
well, that is when
I get the really good shit.
61
00:04:22,280 --> 00:04:23,600
You know, just the other day,
62
00:04:23,680 --> 00:04:26,559
Rosita was out there chatting up a storm.
63
00:04:26,640 --> 00:04:28,393
She said some things
64
00:04:28,480 --> 00:04:30,199
that you would find very interesting.
65
00:04:32,040 --> 00:04:34,396
I don't need you to tell me
how Rosita feels about me.
66
00:04:35,520 --> 00:04:39,514
Now, who said
she was talking about you?
67
00:04:41,120 --> 00:04:43,032
We'll try this again next week.
68
00:04:43,120 --> 00:04:45,840
It's your world, boss.
69
00:05:08,200 --> 00:05:10,237
Who are those men?
70
00:05:10,320 --> 00:05:11,515
Messengers.
71
00:05:11,600 --> 00:05:12,800
Came all the way from Hilltop.
72
00:05:12,840 --> 00:05:14,240
They found Rosita.
73
00:05:14,320 --> 00:05:15,640
She's hurt.
74
00:05:19,240 --> 00:05:20,469
Riders!
75
00:05:20,560 --> 00:05:22,950
Riders are coming!
76
00:05:23,040 --> 00:05:26,112
- Go, quick!
- Riders are coming!
77
00:05:26,200 --> 00:05:27,429
Riders!
78
00:05:27,520 --> 00:05:30,354
- Riders are coming!
- Oh!
79
00:05:30,440 --> 00:05:33,353
Riders are coming!
80
00:06:00,120 --> 00:06:02,271
Hey.
81
00:06:02,360 --> 00:06:04,556
You guys seeing this?
82
00:06:39,080 --> 00:06:41,197
How many?
83
00:06:41,280 --> 00:06:43,033
Six.
84
00:06:43,120 --> 00:06:47,273
No, wait...
85
00:07:04,960 --> 00:07:06,360
Be ready.
86
00:07:06,440 --> 00:07:07,954
Be patient.
87
00:07:08,040 --> 00:07:09,952
If it were me,
I'd have you up on that wall
88
00:07:10,040 --> 00:07:11,360
ready to shoot an arrow
89
00:07:11,440 --> 00:07:13,238
at anyone I didn't like the looks of.
90
00:07:13,320 --> 00:07:15,516
What's not to like about us?
91
00:07:15,600 --> 00:07:17,751
We're a solid-looking group.
92
00:07:17,840 --> 00:07:20,071
We're scrappy.
93
00:07:24,680 --> 00:07:27,354
State your business.
94
00:07:27,440 --> 00:07:29,796
We're here for Rosita.
95
00:07:29,880 --> 00:07:32,395
We met your messengers on the road.
96
00:07:32,480 --> 00:07:34,711
They told us what happened.
97
00:07:34,800 --> 00:07:36,075
And the others?
98
00:07:36,160 --> 00:07:38,720
They're good people
looking for a home.
99
00:07:38,800 --> 00:07:42,350
I told them Hilltop
would consider taking them in.
100
00:08:17,000 --> 00:08:19,913
Just got these back.
101
00:08:37,560 --> 00:08:39,074
Where's Jesus?
102
00:08:39,160 --> 00:08:41,277
Out with the search party
looking for Eugene.
103
00:08:41,360 --> 00:08:43,829
Eugene's missing? Since when?
104
00:08:43,960 --> 00:08:45,679
I dunno. Thought you would.
105
00:08:45,760 --> 00:08:47,114
He went out with Rosita,
106
00:08:47,200 --> 00:08:48,953
but wasn't with her
when we found her.
107
00:08:51,160 --> 00:08:53,277
How is she?
108
00:08:53,360 --> 00:08:55,317
She was unconscious
when she got here,
109
00:08:55,400 --> 00:08:56,754
but she'll be fine.
110
00:08:56,840 --> 00:08:58,600
It's dehydration
and heat exhaustion, mainly.
111
00:08:58,680 --> 00:08:59,909
She should wake up soon.
112
00:09:00,000 --> 00:09:01,216
If she's been out the entire time,
113
00:09:01,240 --> 00:09:02,496
how do you know
Eugene was with her?
114
00:09:02,520 --> 00:09:05,399
- Aaron told us.
- Aaron's here?
115
00:09:05,520 --> 00:09:07,193
No, he's with Jesus and Daryl.
116
00:09:07,280 --> 00:09:09,078
Daryl came down from his mountain
117
00:09:09,160 --> 00:09:10,879
with Carol and Henry.
118
00:09:10,960 --> 00:09:13,634
It's like the old gang's back together.
119
00:09:13,720 --> 00:09:15,040
Which way were they headed?
120
00:09:15,120 --> 00:09:16,713
You can pick up their trail,
121
00:09:16,800 --> 00:09:18,616
but you're not gonna catch them
before nightfall.
122
00:09:18,640 --> 00:09:19,835
It's Daryl.
123
00:09:19,920 --> 00:09:22,151
Probably on their way back already.
124
00:09:22,240 --> 00:09:25,199
You can have your weapons back
when you leave tomorrow.
125
00:09:26,320 --> 00:09:28,551
As for the rest of you,
126
00:09:28,640 --> 00:09:31,235
you're gonna have to wait
until Jesus gets back.
127
00:09:31,320 --> 00:09:33,073
And if you want to stay, stay,
128
00:09:33,160 --> 00:09:34,833
I'm gonna have to talk to him.
129
00:09:34,920 --> 00:09:37,560
And you're gonna have to earn your keep.
130
00:09:44,400 --> 00:09:46,790
She says, "Thank you."
131
00:09:48,000 --> 00:09:49,957
We all do.
132
00:09:53,800 --> 00:09:56,156
Okay.
133
00:10:07,800 --> 00:10:10,679
It's good we're here.
134
00:10:10,760 --> 00:10:13,150
Yeah...
135
00:10:36,400 --> 00:10:38,756
So, the guy running things here
136
00:10:38,840 --> 00:10:40,115
calls himself "Jesus"?
137
00:10:40,240 --> 00:10:41,913
Sounds like a cult to me.
138
00:10:45,280 --> 00:10:46,936
Well, let's assume that it is.
139
00:10:46,960 --> 00:10:48,394
If we plan on staying awhile,
140
00:10:48,480 --> 00:10:50,256
we should be thinking about
how to prove our worth.
141
00:10:50,280 --> 00:10:51,760
So, what else don't I know?
142
00:10:51,800 --> 00:10:53,720
I didn't know anything about
Eugene and Rosita...
143
00:10:53,760 --> 00:10:55,600
But you knew Aaron
was working a backchannel...
144
00:10:55,640 --> 00:10:57,996
Hilltop is not a backchannel, Michonne.
145
00:10:58,080 --> 00:11:00,675
We're talking about our friends here.
146
00:11:06,680 --> 00:11:09,320
Hi, Carol.
147
00:11:09,400 --> 00:11:10,754
Siddiq.
148
00:11:10,840 --> 00:11:12,877
- Hey.
- Hey.
149
00:11:15,280 --> 00:11:16,839
I didn't expect to see you here.
150
00:11:16,920 --> 00:11:19,719
Same.
151
00:11:19,800 --> 00:11:21,439
Who are your friends?
152
00:11:21,520 --> 00:11:23,239
We're not friends yet.
153
00:11:23,320 --> 00:11:24,800
I'm Magna.
154
00:11:24,880 --> 00:11:26,599
This is Yumiko and Connie.
155
00:11:32,160 --> 00:11:34,994
Sorry. That's all I know.
156
00:11:35,080 --> 00:11:37,072
It's nice to meet you, too.
157
00:11:37,160 --> 00:11:39,436
Come on, let's figure out
where they're putting us up.
158
00:11:45,520 --> 00:11:47,477
- How's...
- Is...
159
00:11:47,600 --> 00:11:48,954
You first.
160
00:11:49,040 --> 00:11:51,271
How's Judith and RJ?
161
00:11:51,360 --> 00:11:53,795
Good. Really good.
162
00:11:53,880 --> 00:11:57,920
RJ's gonna be as tall as Judith
any minute now.
163
00:11:59,320 --> 00:12:00,993
Is Ezekiel here, too?
164
00:12:01,080 --> 00:12:02,275
No. Just me.
165
00:12:02,360 --> 00:12:04,636
I'm dropping off Henry.
166
00:12:04,720 --> 00:12:06,871
He's gonna be apprenticing
with the blacksmith.
167
00:12:06,960 --> 00:12:08,360
- Good for him.
- Mm-hmm.
168
00:12:08,440 --> 00:12:10,477
He's a good kid.
He's got a big heart.
169
00:12:10,560 --> 00:12:12,631
And he sees his home falling apart,
170
00:12:12,720 --> 00:12:14,757
and he wants to help out.
171
00:12:14,840 --> 00:12:17,071
I read Ezekiel's letter.
172
00:12:17,160 --> 00:12:19,231
And I'm sorry for your troubles.
173
00:12:19,320 --> 00:12:21,880
You can still help.
We really need this fair.
174
00:12:21,960 --> 00:12:23,720
If Alexandria could just send
a delegation...
175
00:12:23,760 --> 00:12:25,717
I'm sorry.
176
00:12:25,800 --> 00:12:27,029
I am.
177
00:12:27,120 --> 00:12:29,077
I didn't want to turn you down.
178
00:12:29,160 --> 00:12:30,958
You of all people.
179
00:12:31,040 --> 00:12:32,474
But we've had our troubles, too.
180
00:12:32,560 --> 00:12:33,676
You know that.
181
00:12:33,760 --> 00:12:36,195
I know what you went through.
182
00:12:36,280 --> 00:12:39,079
And I get why this is hard for you.
183
00:12:39,160 --> 00:12:41,550
But we've all lost something.
184
00:12:41,640 --> 00:12:44,075
You and me, we both lost children.
185
00:12:44,200 --> 00:12:46,078
And we kept going.
186
00:12:46,200 --> 00:12:47,953
For each other.
We've always been a family.
187
00:12:48,040 --> 00:12:50,874
And we still are.
188
00:12:50,960 --> 00:12:53,316
But Kingdom is Kingdom,
189
00:12:53,400 --> 00:12:57,394
Hilltop is here,
and Alexandria is there,
190
00:12:57,480 --> 00:13:01,360
and in between,
there's a whole lot of broken world,
191
00:13:01,440 --> 00:13:04,000
and we cannot pretend otherwise.
192
00:13:04,080 --> 00:13:06,959
We've got to take care of our own now.
193
00:13:07,040 --> 00:13:09,111
It's just the way it is.
194
00:13:09,200 --> 00:13:11,317
That's a shame.
195
00:13:11,400 --> 00:13:12,550
It is.
196
00:13:12,640 --> 00:13:15,792
It was good to see you.
197
00:13:17,200 --> 00:13:19,999
Give Ezekiel and Henry my best.
198
00:13:34,240 --> 00:13:37,711
Daryl says he's been
trading with Hilltop again.
199
00:13:37,800 --> 00:13:41,191
He used to come like
clockwork a couple times a year.
200
00:13:41,280 --> 00:13:42,794
Never stayed, though.
201
00:13:42,880 --> 00:13:45,600
The gaps between the trips
got longer and longer.
202
00:13:46,760 --> 00:13:48,752
Prefers it out here, I suppose.
203
00:13:48,840 --> 00:13:51,275
Sounds like somebody else I know.
204
00:13:51,360 --> 00:13:53,955
We used to be explorers.
205
00:13:54,040 --> 00:13:55,952
The whole world was ours to rediscover.
206
00:13:56,040 --> 00:13:57,952
Well, we were out looking for people.
207
00:13:58,040 --> 00:14:00,760
Offering them a chance to be
a part of something bigger.
208
00:14:00,840 --> 00:14:02,399
Because of you,
209
00:14:02,480 --> 00:14:03,736
we were able to find each other.
210
00:14:03,760 --> 00:14:07,231
Maybe showing those people
a way forward
211
00:14:07,320 --> 00:14:08,754
is the next step in that.
212
00:14:08,840 --> 00:14:10,877
- I just don't think that I'm...
- I do.
213
00:14:10,960 --> 00:14:12,758
I think you'd be a damn good leader
214
00:14:12,840 --> 00:14:15,230
if you'd just stop fighting it.
215
00:14:15,320 --> 00:14:17,596
You think that's what I'm doing?
216
00:14:17,680 --> 00:14:21,071
He's spent a long time
keeping people away,
217
00:14:21,160 --> 00:14:22,594
but finding them...
218
00:14:22,680 --> 00:14:24,399
it's kind of his thing.
219
00:14:24,480 --> 00:14:25,800
Stay.
220
00:14:25,880 --> 00:14:28,440
Maybe one day,
he'll stop fighting it, too.
221
00:14:36,720 --> 00:14:41,237
The herd... it's coming for us.
222
00:14:43,400 --> 00:14:46,199
The wind is carrying the sound.
223
00:14:55,280 --> 00:14:56,794
C'mon.
224
00:14:56,880 --> 00:14:59,236
Let's put some ground
between us and them.
225
00:14:59,320 --> 00:15:00,754
Yeah.
226
00:15:08,280 --> 00:15:09,634
Carol.
227
00:15:09,760 --> 00:15:11,956
Mind if I hitch a ride?
228
00:15:12,040 --> 00:15:13,918
Back to Kingdom?
229
00:15:14,000 --> 00:15:15,673
I talked to Tara.
230
00:15:15,760 --> 00:15:18,400
The Kingdom needs me now
more than Hilltop does.
231
00:15:18,520 --> 00:15:20,955
I'd like the company.
232
00:15:31,560 --> 00:15:34,314
I talked Mr. Sutton into
an advance on my pay.
233
00:15:34,400 --> 00:15:37,393
Got us some nails and screws
for you to take home.
234
00:15:40,520 --> 00:15:43,911
You didn't have to do that.
235
00:15:45,040 --> 00:15:47,475
We'll take good care of him.
236
00:15:47,560 --> 00:15:49,119
It's all right.
237
00:15:49,200 --> 00:15:51,556
I wouldn't be leaving
if I didn't trust him.
238
00:15:55,560 --> 00:15:58,280
Keep out of trouble, kiddo.
239
00:15:58,360 --> 00:16:00,272
Hey.
240
00:16:00,360 --> 00:16:02,750
I'll be back for the fair, okay?
241
00:16:02,840 --> 00:16:04,513
Mm-hmm.
242
00:16:04,600 --> 00:16:07,399
I'm gonna make you proud.
243
00:16:10,400 --> 00:16:14,076
You already have.
244
00:16:56,640 --> 00:16:58,916
You put that herd around 140, right?
245
00:16:59,000 --> 00:17:00,354
Yeah.
246
00:17:00,440 --> 00:17:02,636
Looks like more than double that now.
247
00:17:02,720 --> 00:17:04,837
Could be a different herd.
248
00:17:04,960 --> 00:17:07,270
Or it merged with another one.
249
00:17:07,360 --> 00:17:10,034
Ain't gonna be there very long.
250
00:17:20,080 --> 00:17:21,480
Don't matter how big it is
251
00:17:21,600 --> 00:17:23,353
as long as it's going the other way.
252
00:17:23,440 --> 00:17:26,160
Come on.
253
00:17:40,680 --> 00:17:42,194
Hey, Henry.
254
00:17:42,280 --> 00:17:44,397
How's the first day going?
255
00:17:44,480 --> 00:17:45,630
It's good.
256
00:17:45,720 --> 00:17:47,234
Good.
257
00:17:47,320 --> 00:17:49,176
Yeah, um, Alden is showing me
how to make a spearhead.
258
00:17:49,200 --> 00:17:50,998
He's picking it up fast.
259
00:17:51,080 --> 00:17:52,514
Well, of course he is.
260
00:17:52,600 --> 00:17:54,193
Maybe we should keep him
261
00:17:54,280 --> 00:17:56,192
and send you back to the Kingdom.
262
00:17:56,280 --> 00:17:58,511
You got a sec?
263
00:17:58,600 --> 00:18:00,319
Yeah, sure.
264
00:18:00,400 --> 00:18:02,392
Be right back.
265
00:18:06,520 --> 00:18:09,080
You got plans after dinner?
266
00:18:09,160 --> 00:18:10,514
Huh?
267
00:18:10,600 --> 00:18:11,829
After dinner.
268
00:18:11,920 --> 00:18:13,832
Thought you might like to come over
269
00:18:13,920 --> 00:18:15,456
and spend the evening
with Tammy and me.
270
00:18:15,480 --> 00:18:19,235
Oh, I was gonna see if Enid wanted to...
271
00:18:19,320 --> 00:18:21,835
Um.
272
00:18:21,920 --> 00:18:24,640
Yeah, I mean, yeah, sure, Mr. Sutton.
273
00:18:24,720 --> 00:18:26,480
You know,
I read something fascinating
274
00:18:26,520 --> 00:18:27,749
the other day.
275
00:18:27,840 --> 00:18:30,230
You know what a smell
is?
276
00:18:30,320 --> 00:18:32,039
It's when odor molecules
277
00:18:32,120 --> 00:18:35,113
activate neurons in your nasal passages.
278
00:18:35,200 --> 00:18:36,634
So every time you come in here
279
00:18:36,760 --> 00:18:39,673
to change my bedpan and smell my shit,
280
00:18:39,760 --> 00:18:42,434
something that was actually in my ass
281
00:18:42,520 --> 00:18:44,796
goes right up your nose.
282
00:18:44,880 --> 00:18:48,032
Shut up.
283
00:18:48,120 --> 00:18:49,873
I'm sorry.
284
00:18:49,960 --> 00:18:52,839
I never know exactly which eye
I'm supposed to look at.
285
00:18:52,920 --> 00:18:54,240
It's a little bit distracting.
286
00:18:54,360 --> 00:18:56,875
Just. Shut. Up.
287
00:18:56,960 --> 00:19:00,237
For once in your life,
shut your damn mouth.
288
00:19:02,960 --> 00:19:05,236
I keep scratching at you.
289
00:19:05,320 --> 00:19:07,336
I keep trying to figure out
what's underneath it all,
290
00:19:07,360 --> 00:19:09,079
'cause I think, if I dig deep enough,
291
00:19:09,160 --> 00:19:10,879
I'll find a person.
292
00:19:11,000 --> 00:19:12,275
Someone I can help.
293
00:19:12,360 --> 00:19:15,319
But I never do. All I find is more...
294
00:19:16,440 --> 00:19:18,796
What happened?
295
00:19:21,280 --> 00:19:24,079
Rosita's at Hilltop.
296
00:19:24,160 --> 00:19:27,278
I sent her out, and she got hurt.
297
00:19:27,360 --> 00:19:28,555
The messenger doesn't know
298
00:19:28,640 --> 00:19:29,915
what happened or how bad it is.
299
00:19:30,000 --> 00:19:33,710
And I can't go to help her
300
00:19:33,800 --> 00:19:36,713
because I have to be here with you.
301
00:19:36,800 --> 00:19:39,315
Because somebody has to stay behind
302
00:19:39,400 --> 00:19:41,995
to be responsible for you.
303
00:19:45,800 --> 00:19:47,712
I'm sorry, man. I didn't know.
304
00:19:47,800 --> 00:19:49,154
Don't.
305
00:19:49,240 --> 00:19:51,709
It's bad enough
I got to clean up your shit,
306
00:19:51,800 --> 00:19:54,520
I shouldn't have to listen to it, too.
307
00:20:24,040 --> 00:20:25,520
Hey, Huckleberry!
308
00:20:25,600 --> 00:20:27,193
We gotta cheer you up, man,
309
00:20:27,280 --> 00:20:30,079
you're depressing the hell out of us.
310
00:20:36,440 --> 00:20:38,352
Hey, I'm Gage.
311
00:20:38,440 --> 00:20:40,796
- Henry.
- Yeah.
312
00:20:40,880 --> 00:20:42,314
Yeah, I remember.
313
00:20:42,400 --> 00:20:43,856
You were here during the war.
The kid with the stick.
314
00:20:43,880 --> 00:20:46,793
Yeah, yeah, that was, uh, me.
315
00:20:46,880 --> 00:20:49,873
Sorry, it was just a long time ago.
316
00:20:52,440 --> 00:20:54,591
Oh, you're... you're Abby, right?
317
00:20:54,680 --> 00:20:56,319
Addy. With a "D."
318
00:20:56,440 --> 00:20:58,909
- It's short for "Adeline."
- And this is Rodney.
319
00:20:59,000 --> 00:21:00,150
With an "R."
320
00:21:00,240 --> 00:21:02,152
Shut up.
321
00:21:02,280 --> 00:21:04,556
Yeah.
322
00:21:04,640 --> 00:21:07,997
So, we've been watching you
mope around down there.
323
00:21:08,120 --> 00:21:10,794
Addy here's seriously worried about you.
324
00:21:10,880 --> 00:21:13,475
I never said... Are you all right?
325
00:21:13,560 --> 00:21:15,040
Yeah.
326
00:21:15,120 --> 00:21:17,112
Yeah, yeah, I'm just, uh...
327
00:21:17,200 --> 00:21:18,395
New place.
328
00:21:18,480 --> 00:21:20,915
Getting used to everything. You know.
329
00:21:21,000 --> 00:21:22,639
I don't, actually.
330
00:21:22,720 --> 00:21:25,440
I've lived here more than half my life.
331
00:21:25,520 --> 00:21:26,874
Same here.
332
00:21:26,960 --> 00:21:28,189
How's that for sad?
333
00:21:28,280 --> 00:21:30,237
At least you get to go
someplace new.
334
00:21:30,320 --> 00:21:32,312
Have you ever been to Oceanside?
335
00:21:32,400 --> 00:21:34,437
Is it really all women?
336
00:21:34,560 --> 00:21:36,631
Yeah. Yeah. Pretty much.
337
00:21:36,720 --> 00:21:38,040
Damn.
338
00:21:38,120 --> 00:21:40,840
I should become a fisherman.
339
00:21:41,960 --> 00:21:43,838
Hey, you should hang out
with us tonight.
340
00:21:43,920 --> 00:21:45,593
Yeah, we've got a place in the woods.
341
00:21:45,680 --> 00:21:47,536
We could show you what passes
for fun around here.
342
00:21:47,560 --> 00:21:48,835
Out in the woods?
343
00:21:48,920 --> 00:21:51,151
Don't they shut the gates down
at sundown?
344
00:21:51,240 --> 00:21:53,800
You're telling me
you've never snuck out of Kingdom?
345
00:21:55,160 --> 00:21:56,435
Dude, come on.
346
00:21:56,520 --> 00:21:57,840
Look, whatever's got you down,
347
00:21:57,960 --> 00:21:59,633
it's not worth it, all right?
348
00:21:59,720 --> 00:22:04,078
You just got to keep moving
forward. Life's too short.
349
00:22:05,760 --> 00:22:07,433
Yeah. Yeah, okay.
350
00:22:07,520 --> 00:22:08,795
Let's do it.
351
00:22:20,560 --> 00:22:25,760
I'm... I'm sorry
we kept so much from you.
352
00:22:26,960 --> 00:22:29,919
But you know that I'm on your side.
353
00:22:30,000 --> 00:22:32,356
It's not...
354
00:22:39,000 --> 00:22:41,276
Coming here...
355
00:22:41,360 --> 00:22:45,479
I knew people would still
be angry, but...
356
00:22:45,560 --> 00:22:47,916
that doesn't make it any easier.
357
00:22:48,000 --> 00:22:49,116
No.
358
00:22:49,200 --> 00:22:51,476
No, but it's not too late
359
00:22:51,560 --> 00:22:54,314
to go mend some of those fences.
360
00:22:54,400 --> 00:22:55,550
No, it's not.
361
00:22:55,640 --> 00:22:58,519
But I won't.
362
00:22:58,600 --> 00:23:02,276
Not the way they want me to.
363
00:23:02,400 --> 00:23:03,993
I didn't make the choices I made
364
00:23:04,080 --> 00:23:05,799
because I thought they'd be easy.
365
00:23:09,120 --> 00:23:11,635
At least they're alive
so they can hate me for it.
366
00:23:13,000 --> 00:23:15,469
Michonne...?
367
00:23:15,560 --> 00:23:17,313
- Hey.
- Hey, just rest.
368
00:23:17,400 --> 00:23:19,153
- You're okay.
- Where am I?
369
00:23:19,240 --> 00:23:20,356
You're at Hilltop.
370
00:23:20,440 --> 00:23:22,159
Jesus and Aaron found you.
371
00:23:22,240 --> 00:23:24,197
How long have I been here?
372
00:23:24,280 --> 00:23:25,936
Hey, just a little over a day.
But you got to take it easy now.
373
00:23:25,960 --> 00:23:27,713
No. Eugene... he's still out there.
374
00:23:27,840 --> 00:23:29,354
We... We know. We know.
375
00:23:29,440 --> 00:23:31,511
There's a group out there
tracking him right now.
376
00:23:31,600 --> 00:23:32,954
They're already out there?
377
00:23:33,040 --> 00:23:34,315
Yeah.
378
00:23:34,400 --> 00:23:35,816
Daryl took Jesus and Aaron
this morning.
379
00:23:35,840 --> 00:23:37,274
They should be back any minute.
380
00:23:37,360 --> 00:23:38,960
- No, we have to help them.
- W-W-W-Wait.
381
00:23:39,000 --> 00:23:40,800
I know where he is.
I'm gonna take you to him.
382
00:23:40,840 --> 00:23:43,016
Rosita, stop. Okay? Whatever's
going on, they can handle it.
383
00:23:43,040 --> 00:23:44,394
No, they can't.
384
00:23:44,480 --> 00:23:46,200
They have no idea
what they're dealing with.
385
00:24:23,480 --> 00:24:25,915
Go on, boy. Go find him.
386
00:24:34,240 --> 00:24:36,436
Move.
387
00:24:36,520 --> 00:24:39,558
Good dog.
388
00:24:39,640 --> 00:24:41,518
Hey.
389
00:24:42,880 --> 00:24:44,439
Here.
390
00:24:44,520 --> 00:24:46,239
Eugene?
391
00:24:46,320 --> 00:24:48,835
Are you in there?
392
00:24:51,680 --> 00:24:53,990
Affirmative.
393
00:25:01,320 --> 00:25:03,232
Hey.
394
00:25:07,560 --> 00:25:08,880
Give me your hand.
395
00:25:14,520 --> 00:25:17,831
Eugene, Eugene...
396
00:25:17,920 --> 00:25:19,752
you all right?
397
00:25:19,840 --> 00:25:23,880
I took a bad step
and dislocated my knee.
398
00:25:24,000 --> 00:25:25,354
There was a herd on our six,
399
00:25:25,440 --> 00:25:27,033
and Rosita was forced
to stash me here.
400
00:25:27,120 --> 00:25:28,440
Well, if it's dislocated,
401
00:25:28,520 --> 00:25:30,432
- we can just pop it back in...
- No.
402
00:25:30,520 --> 00:25:31,954
We have to get out of here.
403
00:25:32,040 --> 00:25:33,633
The herd that followed us here
404
00:25:33,760 --> 00:25:34,910
is on its way back.
405
00:25:35,000 --> 00:25:36,576
I saw their tracks. They're gone.
406
00:25:36,600 --> 00:25:37,795
No, it's not.
407
00:25:37,880 --> 00:25:39,096
It's already been through here twice.
408
00:25:39,120 --> 00:25:40,440
It's looking for me.
409
00:25:40,520 --> 00:25:43,080
We have to get away
before it comes back.
410
00:25:44,640 --> 00:25:46,677
This wasn't a normal herd.
411
00:25:48,280 --> 00:25:49,953
What do you mean?
412
00:25:50,040 --> 00:25:53,033
When... When they passed us by,
413
00:25:53,120 --> 00:25:54,395
we could hear them.
414
00:25:54,480 --> 00:25:55,914
They were...
415
00:25:58,200 --> 00:26:00,874
They were whispering to each other.
416
00:26:03,400 --> 00:26:06,279
You mean they were talking?
417
00:26:06,360 --> 00:26:08,829
I-I know how it sounds.
418
00:26:08,960 --> 00:26:11,111
But Rosita heard it, too.
She'll corroborate.
419
00:26:11,200 --> 00:26:12,919
- Yeah.
- We should get him back.
420
00:26:13,000 --> 00:26:14,912
Yeah.
421
00:26:29,600 --> 00:26:31,717
There's no way that's the same herd.
422
00:26:31,800 --> 00:26:34,110
They got us cut off.
423
00:26:34,200 --> 00:26:35,919
No, no, no, no. No, no.
424
00:26:37,440 --> 00:26:39,272
So we'll backtrack,
we'll go around 'em.
425
00:26:39,360 --> 00:26:40,760
Old Route 28 isn't far.
426
00:26:40,840 --> 00:26:42,336
It's the straightest shot
back to the horses.
427
00:26:42,360 --> 00:26:44,079
Lead the way.
428
00:26:46,080 --> 00:26:48,151
Yeah?
Do it, do it, do it. Come on.
429
00:26:48,240 --> 00:26:49,959
You need another white lighting?
430
00:26:50,040 --> 00:26:51,269
♪ I wanna love you, baby ♪
431
00:26:51,360 --> 00:26:52,856
Shut up, I'm gonna... I'm gonna get it.
432
00:26:52,880 --> 00:26:55,076
♪ For showing me the way to be ♪
433
00:26:55,160 --> 00:26:57,277
Oh, good game, champ.
434
00:26:57,360 --> 00:26:58,576
♪ And I wanna love you, baby,
for keeping me warm at night ♪
435
00:26:58,600 --> 00:27:00,159
I'd like to see you do better.
436
00:27:00,240 --> 00:27:02,357
♪ 'Cause when my soul got weak ♪
437
00:27:02,440 --> 00:27:04,955
- ♪ You showed me it's all right, yeah ♪
- Hey, last laughs.
438
00:27:05,040 --> 00:27:10,115
♪ We have enough love, so maybe
we won't have to borrow... ♪
439
00:27:10,200 --> 00:27:12,157
Yeah, I-I-I can't.
440
00:27:12,240 --> 00:27:14,550
Come on, ride the lighting!
441
00:27:14,640 --> 00:27:18,680
It's last laughs!
442
00:27:18,760 --> 00:27:21,229
♪ Ooh, yeah ♪
443
00:27:21,320 --> 00:27:22,959
- ♪ All right ♪
- Ohh.
444
00:27:23,040 --> 00:27:26,397
- Wow, guys.
- ♪ I wanna love you, baby ♪
445
00:27:26,480 --> 00:27:27,800
If this is your idea of fun,
446
00:27:27,880 --> 00:27:29,376
I'd hate to see what happens
when you get bored.
447
00:27:29,400 --> 00:27:30,616
♪ For every little thing you do ♪
448
00:27:30,640 --> 00:27:31,790
♪ I wanna love you, baby ♪
449
00:27:31,920 --> 00:27:34,389
Hell, I can show you that right now.
450
00:27:34,480 --> 00:27:36,631
♪ For the hours I spent with you ♪
451
00:27:36,720 --> 00:27:41,192
♪ And I want to love you, baby,
for holding me every day ♪
452
00:27:41,280 --> 00:27:45,797
♪ 'Cause when I start to worry,
you know just what to say ♪
453
00:27:45,880 --> 00:27:47,200
♪ Yeah, we have enough love... ♪
454
00:27:59,320 --> 00:28:01,835
We dug the hole a few years back.
455
00:28:01,920 --> 00:28:04,037
Tried using a cat as bait,
456
00:28:04,160 --> 00:28:06,117
but we didn't catch anything,
so we gave up.
457
00:28:07,720 --> 00:28:09,791
Then, about six months ago,
458
00:28:09,880 --> 00:28:12,634
we came back, and voilà.
459
00:28:12,720 --> 00:28:16,555
Dumb sack of shit must've just fallen in.
460
00:28:19,680 --> 00:28:21,990
You go.
461
00:28:22,080 --> 00:28:23,275
Oh!
462
00:28:23,360 --> 00:28:25,829
Oh! Almost.
463
00:28:30,120 --> 00:28:32,635
Come on, Huckleberry.
464
00:28:34,240 --> 00:28:36,516
Step right up and try your luck.
465
00:28:43,760 --> 00:28:46,320
Hey, what the hell?
466
00:28:55,640 --> 00:28:57,154
I'm sorry.
467
00:29:01,480 --> 00:29:03,233
Hey, asshole!
468
00:29:03,320 --> 00:29:05,551
What'd you do that for?!
469
00:29:05,680 --> 00:29:07,512
If I had to explain it,
470
00:29:07,640 --> 00:29:09,279
you wouldn't understand.
471
00:29:09,360 --> 00:29:10,714
Whatever, man.
472
00:29:10,800 --> 00:29:12,871
I'm outta here.
473
00:29:29,480 --> 00:29:31,312
You're gonna get me...
474
00:29:31,400 --> 00:29:33,312
Come on.
475
00:29:33,400 --> 00:29:35,710
It doesn't make any sense.
476
00:29:35,800 --> 00:29:37,376
They shouldn't have
doubled back like that.
477
00:29:37,400 --> 00:29:38,616
And they definitely
shouldn't have followed us
478
00:29:38,640 --> 00:29:39,676
all the way to the barn.
479
00:29:39,760 --> 00:29:41,797
I do have a theory to posit.
480
00:29:41,880 --> 00:29:43,599
The walkers are evolving.
481
00:29:43,680 --> 00:29:45,319
Oh, that's bullshit.
482
00:29:45,400 --> 00:29:46,800
They're dead, they're not evolving.
483
00:29:46,880 --> 00:29:48,712
Being dead hasn't exactly stopped them
484
00:29:48,800 --> 00:29:50,917
from perambulating ad infinitum,
though, has it?
485
00:29:51,000 --> 00:29:53,196
They're not dead in any sense
that makes sense.
486
00:29:53,280 --> 00:29:55,272
It takes an impact
to the cranium to stop them,
487
00:29:55,360 --> 00:29:56,680
which means the brain is alive,
488
00:29:56,760 --> 00:29:57,910
degraded as it may be.
489
00:29:58,000 --> 00:29:59,753
And if it's alive, it can change.
490
00:29:59,840 --> 00:30:01,911
Maybe even start
to remember things, too,
491
00:30:02,000 --> 00:30:03,639
like how to talk.
492
00:30:03,720 --> 00:30:05,916
- What?
- It's not any crazier
493
00:30:06,000 --> 00:30:07,536
than the dead being alive
in the first place.
494
00:30:07,560 --> 00:30:09,313
If they can learn to talk,
495
00:30:09,400 --> 00:30:11,756
maybe they can learn strategy
and how to hunt.
496
00:30:11,840 --> 00:30:13,957
They're right on our asses.
497
00:30:14,080 --> 00:30:16,800
- We've gotta get to the horses fast.
- You have to leave me behind.
498
00:30:16,880 --> 00:30:19,156
I'm slowing you down
and tiring you out.
499
00:30:19,240 --> 00:30:21,456
- Every time we stop, the dead get closer.
- No! We came out here to find you...
500
00:30:21,480 --> 00:30:23,136
- we're not going home without you.
- You don't have a choice.
501
00:30:23,160 --> 00:30:25,277
It's not your call.
502
00:30:25,360 --> 00:30:28,194
The numbers actually work for us.
We can split up.
503
00:30:28,280 --> 00:30:30,616
You two get him back to the horses.
I'll wait for the herd to get here,
504
00:30:30,640 --> 00:30:32,016
then I'll draw them off
in the other direction.
505
00:30:32,040 --> 00:30:33,576
Then I'll ditch them and meet
you back at the Hilltop.
506
00:30:33,600 --> 00:30:34,716
We're stronger together.
507
00:30:34,800 --> 00:30:36,598
That doesn't help us.
508
00:30:36,680 --> 00:30:39,149
Our only way out of this
is to avoid a fight.
509
00:30:39,240 --> 00:30:40,435
No.
510
00:30:40,520 --> 00:30:43,160
If anyone stays, it's gonna be me.
511
00:30:44,880 --> 00:30:46,394
Go.
512
00:30:46,480 --> 00:30:48,437
Hell, I'll probably beat you back.
513
00:30:48,520 --> 00:30:50,193
- Go!
- Come on.
514
00:30:50,280 --> 00:30:52,317
Come here, boy. Come on.
515
00:31:24,880 --> 00:31:28,669
Ohh. Well, shit.
516
00:32:53,800 --> 00:32:55,519
He threw up on a pig.
517
00:32:55,600 --> 00:32:58,195
And then my boots.
518
00:32:59,600 --> 00:33:01,910
- Sorry about that.
- Good.
519
00:33:02,040 --> 00:33:04,111
I have too much
to worry about tonight.
520
00:33:04,200 --> 00:33:06,510
And I loved those boots.
521
00:33:06,600 --> 00:33:09,115
I'm going back to bed.
522
00:33:13,600 --> 00:33:16,593
Thought you were too tired
to do anything tonight.
523
00:33:16,720 --> 00:33:20,634
"Beat from the trip," I think you said.
524
00:33:21,760 --> 00:33:24,480
I assume from the reek
of crappy moonshine
525
00:33:24,560 --> 00:33:26,950
coming off of you that that was a lie.
526
00:33:27,040 --> 00:33:30,238
Yes, sir. It was.
527
00:33:32,400 --> 00:33:35,791
Tara says the guards found you
outside the gate,
528
00:33:35,880 --> 00:33:37,473
shouting to be let back in.
529
00:33:37,560 --> 00:33:39,916
You wanna tell me
how you wound up out there?
530
00:33:40,000 --> 00:33:43,152
No, sir. I do not.
531
00:33:43,240 --> 00:33:46,438
Well, who gave you the booze?
532
00:33:49,600 --> 00:33:51,557
Okay, then.
533
00:33:51,640 --> 00:33:54,951
I offered to take you on
and teach you,
534
00:33:55,040 --> 00:33:57,157
but if this is how you treat
your commitments,
535
00:33:57,240 --> 00:34:00,358
you can take your scrawny ass
back to Kingdom.
536
00:34:00,440 --> 00:34:02,033
Wait.
537
00:34:04,880 --> 00:34:07,076
I know I screwed up.
538
00:34:07,160 --> 00:34:13,600
But people back home
are... are counting on me.
539
00:34:13,680 --> 00:34:17,720
My parents are... are counting on me.
540
00:34:17,800 --> 00:34:20,269
Well, I expect better, Henry.
541
00:34:20,360 --> 00:34:24,274
What the hell got into you?
542
00:34:25,880 --> 00:34:27,599
I...
543
00:34:27,680 --> 00:34:30,718
I saw my mom cry today.
544
00:34:31,880 --> 00:34:35,396
She's so tough, you know?
545
00:34:35,480 --> 00:34:38,200
Before that, I was just...
546
00:34:38,280 --> 00:34:41,398
too excited to really think
547
00:34:41,480 --> 00:34:46,953
and understand that this is
a... a huge deal.
548
00:34:48,600 --> 00:34:50,000
I just...
549
00:34:51,400 --> 00:34:53,278
I don't know.
550
00:34:54,440 --> 00:34:57,512
I guess I didn't wanna
think about that for a while.
551
00:35:05,120 --> 00:35:07,430
Well, I've been there.
552
00:35:07,520 --> 00:35:09,034
Literally.
553
00:35:09,120 --> 00:35:12,511
Right there on that cot.
554
00:35:13,960 --> 00:35:15,720
The minimum sentence
for drunk and disorderly
555
00:35:15,840 --> 00:35:17,035
is two days.
556
00:35:18,160 --> 00:35:20,675
When Jesus gets back,
557
00:35:20,760 --> 00:35:22,320
I'll talk to him and see what I can do.
558
00:35:23,800 --> 00:35:25,996
Thank you, Mr. Sutton.
559
00:35:26,080 --> 00:35:28,595
You better get some sleep.
560
00:35:28,680 --> 00:35:30,876
You're gonna have
a lot of work to catch up on
561
00:35:30,960 --> 00:35:33,236
when you get out.
562
00:35:59,360 --> 00:36:02,000
All right, boy, let's get 'em.
563
00:36:30,400 --> 00:36:33,120
Dog, keep 'em comin'.
564
00:36:43,840 --> 00:36:45,513
Shh, shh, shh!
565
00:37:16,840 --> 00:37:19,514
Come on. Come on. Come on.
566
00:37:22,240 --> 00:37:25,039
Aah!
567
00:37:25,120 --> 00:37:27,635
They're still on us.
568
00:37:33,240 --> 00:37:34,594
Come on. We got to go.
569
00:37:34,680 --> 00:37:36,353
Come on. Come on.
570
00:37:36,480 --> 00:37:39,040
Come on!
571
00:37:42,200 --> 00:37:43,200
Ohh!
572
00:37:43,201 --> 00:37:44,998
Here. Here. Here.
573
00:37:45,080 --> 00:37:46,594
- We can use it...
- Yeah, yeah.
574
00:37:46,680 --> 00:37:48,990
...use it as a chokepoint
to slow them down.
575
00:37:49,120 --> 00:37:50,713
Come on.
576
00:37:50,800 --> 00:37:52,792
Come on!
577
00:37:52,880 --> 00:37:54,792
Move!
578
00:37:54,880 --> 00:37:56,155
Ohh!
579
00:37:56,240 --> 00:37:57,400
We're gonna get lost in here.
580
00:37:57,440 --> 00:37:58,635
Follow the wall.
581
00:37:58,720 --> 00:38:00,916
There has to be a gate somewhere.
582
00:38:19,960 --> 00:38:21,110
There!
583
00:38:21,200 --> 00:38:23,192
Hold on. Take him.
584
00:38:23,320 --> 00:38:25,198
Aah.
585
00:38:28,920 --> 00:38:30,195
Come on!
586
00:38:34,160 --> 00:38:36,117
- We can lift him over here.
- Yeah.
587
00:38:42,520 --> 00:38:44,796
Come on!
588
00:38:47,760 --> 00:38:50,434
There's no time.
589
00:40:07,520 --> 00:40:09,751
Eugene.
590
00:40:09,840 --> 00:40:11,399
Eugene.
591
00:40:11,480 --> 00:40:13,392
Michonne, honest to God,
am I happy to see you.
592
00:40:13,480 --> 00:40:15,278
The gate's obstructed by topsoil erosion.
593
00:40:15,360 --> 00:40:16,476
We can't get out.
594
00:40:16,600 --> 00:40:18,751
I need you to push.
595
00:40:24,760 --> 00:40:27,116
What the hell are you doing here?
596
00:40:27,200 --> 00:40:28,350
Earning our keep.
597
00:40:40,240 --> 00:40:42,357
Get him out of here.
598
00:40:42,440 --> 00:40:44,750
Go, I got this!
599
00:41:08,880 --> 00:41:11,315
Jesus!
600
00:41:11,400 --> 00:41:12,800
Come on!
601
00:41:18,680 --> 00:41:20,797
Ohh! Ohh!
602
00:41:20,880 --> 00:41:24,874
You are where you do not belong.
603
00:41:26,640 --> 00:41:28,996
No!
604
00:41:29,080 --> 00:41:31,959
No! No!
605
00:42:12,040 --> 00:42:15,829
No.
606
00:42:20,960 --> 00:42:24,874
Hey. Come here.
607
00:42:28,960 --> 00:42:32,271
These walkers... what are they?
608
00:43:07,000 --> 00:43:10,516
They're trapped.
609
00:43:10,600 --> 00:43:12,239
Circle 'round.
610
00:43:16,200 --> 00:43:19,637
Don't let them slip by.
611
00:43:19,720 --> 00:43:24,158
Keep them together.
41162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.