All language subtitles for The Walking Dead S09E05 720p BD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:08,360 Wake up. 2 00:00:12,760 --> 00:00:13,910 Wake up. 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,992 It's time to go. 4 00:00:21,240 --> 00:00:23,516 Wake up. 5 00:00:39,680 --> 00:00:41,956 What is your wound? 6 00:00:53,040 --> 00:00:56,317 Wake up. 7 00:00:57,960 --> 00:01:00,919 Yeah, wake up, asshole. 8 00:01:22,480 --> 00:01:24,915 Aah, aah! 9 00:03:51,240 --> 00:03:53,960 Jadis, confirm location. 10 00:03:57,080 --> 00:04:00,437 Confirm location and status of your "A." 11 00:04:06,680 --> 00:04:08,319 I'm in a clearing. 12 00:04:08,400 --> 00:04:10,960 East bank of the Accotink. 13 00:04:11,040 --> 00:04:14,351 1.6 miles due north of the junkyard. 14 00:04:14,480 --> 00:04:16,278 You have the "A"? 15 00:04:16,400 --> 00:04:17,993 I have the "A," 16 00:04:18,080 --> 00:04:20,151 and it's ready for transport. 17 00:04:20,280 --> 00:04:22,795 We hadn't heard from you since the aborted pickup. 18 00:04:22,880 --> 00:04:25,600 We know your group vacated the landfill. 19 00:04:25,680 --> 00:04:27,399 If this is a trick, 20 00:04:27,480 --> 00:04:30,154 there can still be consequences. 21 00:04:30,240 --> 00:04:31,640 It's not a trick. 22 00:04:31,720 --> 00:04:33,393 If I need evacuation, 23 00:04:33,480 --> 00:04:35,790 you know that I'm desperate. 24 00:04:35,920 --> 00:04:38,276 I need to leave this place. 25 00:04:39,680 --> 00:04:41,194 You know where to find me. 26 00:04:54,200 --> 00:04:56,556 And I'll be ready. 27 00:05:15,160 --> 00:05:18,437 I need to keep 'em safe. 28 00:05:18,520 --> 00:05:21,877 I need to stay awake. 29 00:05:23,440 --> 00:05:26,114 Lead 'em away. Some... 30 00:05:49,200 --> 00:05:51,476 Easy. 31 00:06:06,800 --> 00:06:09,110 Whoa. 32 00:06:09,200 --> 00:06:11,840 Gimme a minute. 33 00:06:51,840 --> 00:06:54,833 We can go now. 34 00:07:21,040 --> 00:07:23,350 Hey! Hey! 35 00:07:40,480 --> 00:07:42,676 Easy. Whoa. Whoa. 36 00:07:47,320 --> 00:07:49,676 Whoa, whoa. 37 00:09:02,960 --> 00:09:07,876 'm looking for my family. 38 00:09:07,960 --> 00:09:10,475 What's your wound? 39 00:09:12,560 --> 00:09:15,155 God damn, cowboy. 40 00:09:15,280 --> 00:09:17,670 Look like shit. 41 00:09:19,520 --> 00:09:22,911 O, what is this? 42 00:09:23,040 --> 00:09:25,316 What is this? Come on, Rick. Look around. 43 00:09:25,400 --> 00:09:28,120 You know what this is. 44 00:09:28,200 --> 00:09:30,431 Are those the idiots we were chasin'? 45 00:09:30,520 --> 00:09:31,874 Attaboy. 46 00:09:31,960 --> 00:09:33,917 Dispatch said there was two suspects, right? 47 00:09:34,000 --> 00:09:35,275 Oh, there's a third man. 48 00:09:35,360 --> 00:09:36,714 Yes, there was. 49 00:09:36,800 --> 00:09:41,477 That third man changed everything, didn't he? 50 00:09:43,000 --> 00:09:45,356 I'm looking for my family. 51 00:09:45,440 --> 00:09:46,760 Oh, is that what you're doing, 52 00:09:46,840 --> 00:09:48,115 looking for your family, huh? 53 00:09:48,200 --> 00:09:49,395 Mm-hmm. 54 00:09:49,480 --> 00:09:51,119 Well, see, that's not entirely true. 55 00:09:51,200 --> 00:09:52,600 One could argue 56 00:09:52,680 --> 00:09:54,797 it's my family you're lookin' for, right? 57 00:09:56,120 --> 00:09:57,952 How is my baby girl, by the way? 58 00:09:58,040 --> 00:09:59,520 Got my eyes, doesn't she? 59 00:09:59,600 --> 00:10:01,159 Mm. 60 00:10:01,240 --> 00:10:02,469 She hasn't got your nose. 61 00:10:03,840 --> 00:10:05,513 Good thing she ain't got my ears, man. 62 00:10:06,880 --> 00:10:08,951 Ah, you're... you're such an asshole. 63 00:10:09,040 --> 00:10:10,759 Oh, yes, I am, yes, I am. 64 00:10:10,880 --> 00:10:12,633 - I am the asshole. - Hm. 65 00:10:12,720 --> 00:10:14,234 Same as you, really. 66 00:10:14,320 --> 00:10:16,073 Oh, you think I'm an asshole? 67 00:10:16,160 --> 00:10:18,356 I don't think a thing, man. I know you're an asshole. 68 00:10:18,440 --> 00:10:20,056 I like to take credit for that, actually, Rick, 69 00:10:20,080 --> 00:10:21,355 when I think about it. 70 00:10:21,440 --> 00:10:22,776 I mean, I'm sure others did influence you, 71 00:10:22,800 --> 00:10:26,191 but I'd like to take full credit. 72 00:10:26,280 --> 00:10:28,033 I didn't want it. 73 00:10:28,120 --> 00:10:29,634 You know that. 74 00:10:29,720 --> 00:10:33,031 But you took it, right? 75 00:10:33,120 --> 00:10:35,954 Boy, that shit you did in that field, 76 00:10:36,040 --> 00:10:37,952 just you and me, 77 00:10:38,040 --> 00:10:41,397 man, you took a page out of my book, Rick. 78 00:10:41,480 --> 00:10:43,995 You know, I'm glad you did it. 79 00:10:44,120 --> 00:10:46,510 You stepped up, brother. 80 00:10:46,600 --> 00:10:48,114 It had to be me. 81 00:10:48,200 --> 00:10:49,953 Still has to be me. 82 00:10:50,040 --> 00:10:51,394 Yeah, see, Rick, yeah, 83 00:10:51,480 --> 00:10:54,552 I think that's where you're wrong. 84 00:10:54,640 --> 00:10:56,120 Has to be me. 85 00:10:56,200 --> 00:10:58,112 - You? - That's right. 86 00:10:58,200 --> 00:11:01,318 The only way this gets done, Rick. 87 00:11:01,400 --> 00:11:03,869 I want you to think about 88 00:11:03,960 --> 00:11:07,874 how you bit that piece of shit's throat out. 89 00:11:09,520 --> 00:11:11,176 Asshole in the church with the red machete. 90 00:11:11,200 --> 00:11:12,475 That is what I'm talkin' 'bout. 91 00:11:12,560 --> 00:11:14,000 That's the shit that I need from you 92 00:11:14,040 --> 00:11:15,599 that I always knew you had in you. 93 00:11:15,680 --> 00:11:18,275 I knew you had it in you, Rick, and it is time. 94 00:11:18,360 --> 00:11:19,555 You want answers? 95 00:11:19,640 --> 00:11:21,096 You wanna know what this is all about, 96 00:11:21,120 --> 00:11:23,510 - this right here, you and me? - I asked you, didn't I? 97 00:11:23,600 --> 00:11:25,136 Yeah, you did ask, so now I'm gonna tell ya, 98 00:11:25,160 --> 00:11:26,416 and I want you to listen carefully. 99 00:11:26,440 --> 00:11:27,590 - You got it? - Mm. 100 00:11:27,680 --> 00:11:29,080 It's time. 101 00:11:29,160 --> 00:11:30,594 Kneel down. 102 00:11:30,680 --> 00:11:31,955 Dig deep. 103 00:11:32,040 --> 00:11:34,157 Find it, Rick... the rage, the hatred. 104 00:11:34,240 --> 00:11:37,039 Find it. The loyalty that's in there, find it. 105 00:11:37,120 --> 00:11:38,349 It's in there, Rick. 106 00:11:38,440 --> 00:11:40,511 It's the only way that this gets done, 107 00:11:40,600 --> 00:11:42,114 and this has to get done. 108 00:11:42,200 --> 00:11:43,350 You understand me? 109 00:11:43,440 --> 00:11:45,830 It has to. 110 00:11:45,920 --> 00:11:48,833 You can do it, brother. 111 00:11:50,720 --> 00:11:53,235 I'm sorry. 112 00:11:53,320 --> 00:11:56,518 I'm sorry for what I did to you. 113 00:11:56,600 --> 00:12:00,674 You need to forget that shit. 114 00:12:07,440 --> 00:12:10,558 You know somethin', Rick? 115 00:12:10,640 --> 00:12:11,790 Wake up! 116 00:13:06,000 --> 00:13:08,231 What are you makin'? 117 00:13:08,320 --> 00:13:09,595 A bracelet. 118 00:13:09,680 --> 00:13:12,718 - Oh, with the shells? - Mm-hmm. 119 00:13:12,800 --> 00:13:14,871 That's gonna be pretty. 120 00:13:14,960 --> 00:13:17,634 A creature used to live in this one? 121 00:13:17,720 --> 00:13:19,279 Yeah, all of them. 122 00:13:19,400 --> 00:13:22,438 - This one? - Yep. 123 00:13:35,040 --> 00:13:36,394 Hey. Hope I'm not... 124 00:13:36,480 --> 00:13:37,800 No, no. Come on in. 125 00:13:40,240 --> 00:13:42,516 What's goin' on? 126 00:13:42,600 --> 00:13:43,920 Maggie's here. 127 00:13:44,000 --> 00:13:46,037 Aunt Maggie. 128 00:13:46,120 --> 00:13:48,016 One of the guys at the gate told me she just came in. 129 00:13:48,040 --> 00:13:49,190 What? 130 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 Maggie? 131 00:14:07,040 --> 00:14:09,350 Get out of my way. 132 00:14:09,440 --> 00:14:12,399 You're willing to turn this into something else? 133 00:14:12,480 --> 00:14:13,800 For him? 134 00:14:13,880 --> 00:14:17,078 Not for him, for me. 135 00:14:18,360 --> 00:14:20,511 For others. 136 00:14:20,600 --> 00:14:22,637 For Glenn. 137 00:14:22,720 --> 00:14:24,234 Negan should've died under that tree. 138 00:14:24,320 --> 00:14:25,879 But he didn't die, Maggie. 139 00:14:25,960 --> 00:14:27,110 It's done. 140 00:14:27,200 --> 00:14:28,839 Because Rick decided it was? 141 00:14:30,840 --> 00:14:35,073 Step... back. 142 00:14:36,680 --> 00:14:39,878 You were there, Michonne. 143 00:14:39,960 --> 00:14:42,998 You saw what Negan did. 144 00:14:43,080 --> 00:14:45,834 You think Glenn would want this? 145 00:14:45,920 --> 00:14:48,355 For you to go through me to get to him? 146 00:14:48,440 --> 00:14:51,638 I dunno what he'd want. 147 00:14:51,720 --> 00:14:54,440 I dunno, because I never got to say goodbye. 148 00:14:54,520 --> 00:14:56,432 He wouldn't want it, Maggie. 149 00:14:56,520 --> 00:14:58,796 Your father wouldn't want this. 150 00:14:58,880 --> 00:15:00,200 You know this. 151 00:15:00,280 --> 00:15:03,034 The only thing I had, the one thing I had 152 00:15:03,120 --> 00:15:06,318 was knowing I was gonna see Glenn's murderer die, 153 00:15:06,400 --> 00:15:07,959 and you took it from me. 154 00:15:08,040 --> 00:15:09,190 So takin' it back, 155 00:15:09,280 --> 00:15:11,272 what the hell is that gonna do? 156 00:15:11,360 --> 00:15:13,511 - It's gonna start things over. - No. 157 00:15:13,640 --> 00:15:15,632 It's gonna start something else. 158 00:15:15,720 --> 00:15:18,280 If he'd butchered Rick in front of you instead of Glenn... 159 00:15:18,360 --> 00:15:20,272 Mm, Maggie. 160 00:15:20,360 --> 00:15:22,280 If you had a child to raise alone because of him, 161 00:15:22,320 --> 00:15:24,471 he would've been dead a long time ago, 162 00:15:24,560 --> 00:15:26,233 and you know it. 163 00:15:27,360 --> 00:15:29,750 So stop actin' like this is a choice. 164 00:15:29,840 --> 00:15:34,039 Stop actin' like I can just turn it off. 165 00:15:34,160 --> 00:15:36,675 Because it has been a year and a half, 166 00:15:36,760 --> 00:15:38,274 and I can't. 167 00:15:42,960 --> 00:15:45,316 You're gonna have to find a way. 168 00:15:45,400 --> 00:15:48,199 Tell me how. 169 00:15:50,800 --> 00:15:55,079 If there is something else that I can do, Michonne. 170 00:15:55,160 --> 00:15:57,800 Because I can't keep livin' like this. 171 00:16:03,600 --> 00:16:05,080 I... 172 00:16:05,160 --> 00:16:08,995 I can't. 173 00:16:12,400 --> 00:16:14,790 'Cause there's nothin' you can say. 174 00:16:20,200 --> 00:16:22,874 There's only what you do. 175 00:16:24,400 --> 00:16:27,074 And you can live with what comes after? 176 00:16:27,160 --> 00:16:31,120 Have to. 177 00:16:31,200 --> 00:16:33,840 Can't live with it now. 178 00:17:06,240 --> 00:17:10,553 Aw, she just gave up the keys, huh? 179 00:17:10,640 --> 00:17:12,552 It's a shame. 180 00:17:12,640 --> 00:17:15,314 She got the blade, but you... 181 00:17:15,400 --> 00:17:17,790 you got the fire. 182 00:17:17,880 --> 00:17:20,634 My money was on you. 183 00:17:20,720 --> 00:17:22,951 So you remember me. 184 00:17:23,040 --> 00:17:25,077 'Course I do. 185 00:17:25,160 --> 00:17:28,039 It's why I thought you were gonna win. 186 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 Good. 187 00:17:32,040 --> 00:17:33,633 Get on your knees. 188 00:17:44,280 --> 00:17:50,550 You know, I remember you screamin' in that clearing. 189 00:17:50,640 --> 00:17:52,597 I remember how much I broke you 190 00:17:52,680 --> 00:17:54,672 breakin' open your husband's head like I did. 191 00:17:54,800 --> 00:17:56,393 Glenn. 192 00:17:56,480 --> 00:17:58,597 His name was Glenn. 193 00:17:58,720 --> 00:17:59,870 So now what? 194 00:17:59,960 --> 00:18:02,395 You finally come for... 195 00:18:02,480 --> 00:18:03,800 revenge? 196 00:18:03,880 --> 00:18:06,111 - Justice. - Damn. 197 00:18:07,200 --> 00:18:10,159 Thought you'd do this a hell of a lot sooner. 198 00:18:10,240 --> 00:18:13,153 It take you this long to work up your nerve? 199 00:18:13,240 --> 00:18:15,436 I was always gonna settle this, 200 00:18:15,520 --> 00:18:18,399 what you did to my husband. 201 00:18:18,480 --> 00:18:20,278 Get on your knees. 202 00:18:20,360 --> 00:18:22,158 What I did to him? 203 00:18:22,240 --> 00:18:24,436 You mean how I cracked open his skull 204 00:18:24,520 --> 00:18:26,876 and popped out his goddamn eyeball? 205 00:18:27,000 --> 00:18:30,437 How I bashed his big, beautiful brains into the ground 206 00:18:30,520 --> 00:18:33,433 over and over while you and his little friends watched? 207 00:18:33,520 --> 00:18:35,239 Is that what you mean? 208 00:18:36,520 --> 00:18:42,357 Ah, I used to say that I didn't enjoy killin'. 209 00:18:42,440 --> 00:18:44,432 That was a lie. 210 00:18:44,560 --> 00:18:47,439 Your old man... 211 00:18:47,560 --> 00:18:50,473 Christ, I forgot his name again. 212 00:18:50,560 --> 00:18:52,631 But he was different. 213 00:18:52,720 --> 00:18:55,030 Killin' him the way I did, 214 00:18:55,120 --> 00:18:58,750 ooh, now, that was fun. 215 00:19:05,760 --> 00:19:08,116 Get to it. 216 00:19:08,200 --> 00:19:11,079 Have your justice. 217 00:19:11,160 --> 00:19:14,073 Kill me. 218 00:19:14,160 --> 00:19:17,551 It was worth it. 219 00:19:19,360 --> 00:19:21,079 Lemme see you in the light. 220 00:19:24,360 --> 00:19:26,431 Come on. 221 00:19:26,560 --> 00:19:28,995 Kill me. 222 00:19:29,080 --> 00:19:31,515 You not have it in you? 223 00:19:31,600 --> 00:19:33,910 Don't you punk out like Rick. 224 00:19:34,000 --> 00:19:35,514 Come into the light. 225 00:19:35,600 --> 00:19:36,875 Kill me. 226 00:19:36,960 --> 00:19:39,191 This is what you came here for! 227 00:19:39,320 --> 00:19:40,913 You kill me! 228 00:19:41,000 --> 00:19:44,471 Move into the light. 229 00:19:44,560 --> 00:19:47,553 Kill me. 230 00:19:58,400 --> 00:20:01,757 Please. Please. 231 00:20:01,840 --> 00:20:03,877 Please kill me. 232 00:20:03,960 --> 00:20:06,600 - Why? - You have to. 233 00:20:06,680 --> 00:20:08,876 - Just do it. - You tell me why! 234 00:20:08,960 --> 00:20:11,555 Tell me! Why should I?! 235 00:20:11,640 --> 00:20:13,757 So I can be with my wife! 236 00:20:13,840 --> 00:20:16,355 So I can be with Lucille! 237 00:20:21,640 --> 00:20:24,235 I should be dead. 238 00:20:24,320 --> 00:20:26,960 I have to be dead. 239 00:20:27,040 --> 00:20:29,919 And it's supposed to be you. 240 00:20:30,040 --> 00:20:33,829 It has to be you, because I can't do it. 241 00:20:33,960 --> 00:20:35,360 I can't do it. 242 00:20:35,440 --> 00:20:36,760 I've tried. 243 00:20:36,880 --> 00:20:38,553 I can't. 244 00:20:38,640 --> 00:20:41,280 I can't be like this. 245 00:20:41,360 --> 00:20:46,151 Please, please don't make me stay like this. 246 00:20:46,240 --> 00:20:48,960 It's... Settle it. 247 00:20:49,040 --> 00:20:51,077 Settle me. 248 00:20:51,160 --> 00:20:52,913 Kill me. 249 00:20:53,000 --> 00:20:54,639 Please. 250 00:20:56,080 --> 00:20:58,390 Get back in your cell. 251 00:20:58,480 --> 00:21:02,918 No. 252 00:21:03,000 --> 00:21:04,798 No. Why? 253 00:21:04,880 --> 00:21:09,796 I came to kill Negan, 254 00:21:09,880 --> 00:21:12,111 and you're already worse than dead. 255 00:21:14,200 --> 00:21:18,399 That settles it. 256 00:21:18,480 --> 00:21:20,233 Go. 257 00:21:25,880 --> 00:21:32,880 It wasn't supposed to be like this. 258 00:22:20,960 --> 00:22:24,158 Maggie, Michonne, somethin's up at the camp. 259 00:22:41,560 --> 00:22:45,270 I need to lead 'em. 260 00:22:47,560 --> 00:22:50,837 Gotta find my family. 261 00:23:09,080 --> 00:23:11,311 What's your wound? 262 00:23:16,600 --> 00:23:18,910 Hey, Rick. 263 00:23:19,040 --> 00:23:21,032 Here. 264 00:23:21,120 --> 00:23:25,319 Look at this. 265 00:23:28,760 --> 00:23:32,515 This place. 266 00:23:32,600 --> 00:23:35,672 It's beautiful. 267 00:23:35,760 --> 00:23:38,958 It is something, isn't it? 268 00:23:44,800 --> 00:23:50,353 I'm so sorry for what happened to you. 269 00:23:50,440 --> 00:23:53,433 To Beth and Glenn. 270 00:23:53,520 --> 00:23:56,957 For everything Maggie's lost. 271 00:23:57,080 --> 00:23:58,514 Rick. 272 00:23:58,600 --> 00:24:01,559 Maybe if I tried harder, 273 00:24:01,640 --> 00:24:04,553 done things different, listened more... 274 00:24:04,640 --> 00:24:08,031 My girl, she's strong, 275 00:24:08,120 --> 00:24:14,196 and my grandson, he'll only make her stronger. 276 00:24:14,280 --> 00:24:17,512 You ain't gotta worry about her. 277 00:24:19,680 --> 00:24:22,149 I need to find my family. 278 00:24:22,240 --> 00:24:26,996 I need to keep 'em together. 279 00:24:27,080 --> 00:24:29,993 No, you don't. 280 00:24:30,080 --> 00:24:32,595 You only think you do. 281 00:24:32,680 --> 00:24:35,991 I know it's been hard. 282 00:24:36,080 --> 00:24:39,232 It has. 283 00:24:39,320 --> 00:24:44,236 What you wanted for me, for Carl, 284 00:24:44,320 --> 00:24:46,789 it hasn't been easy. 285 00:24:48,640 --> 00:24:52,395 - We've been tryin'... - But we'll get there. 286 00:24:52,480 --> 00:24:54,517 All of us. 287 00:24:54,600 --> 00:24:59,629 I'm tired, Hershel. 288 00:25:02,520 --> 00:25:04,830 My family... 289 00:25:08,120 --> 00:25:11,875 Maybe I can find 'em here. 290 00:25:11,960 --> 00:25:15,749 No, Rick. 291 00:25:15,840 --> 00:25:18,400 You have to wake up. 292 00:26:02,440 --> 00:26:04,477 What's your wound? 293 00:27:48,120 --> 00:27:52,000 They... 294 00:27:52,080 --> 00:27:54,276 They're all dead. 295 00:27:54,400 --> 00:27:56,357 Yeah. 296 00:27:56,440 --> 00:27:58,750 I know. 297 00:27:58,840 --> 00:28:00,069 And it's okay. 298 00:28:00,160 --> 00:28:01,799 How can it be okay? 299 00:28:01,880 --> 00:28:06,272 How... How can this be okay? 300 00:28:06,360 --> 00:28:10,036 'Cause you did your part, 301 00:28:10,120 --> 00:28:13,796 like I did mine, 302 00:28:13,920 --> 00:28:16,151 like the others did before us. 303 00:28:17,240 --> 00:28:18,594 How? 304 00:28:18,680 --> 00:28:23,038 They give us the strength that we needed 305 00:28:23,120 --> 00:28:26,113 to do what we had to do for the others, 306 00:28:26,200 --> 00:28:30,717 and the others draw strength from us. 307 00:28:30,800 --> 00:28:33,520 We change each other. 308 00:28:33,600 --> 00:28:36,035 We help each other. 309 00:28:36,120 --> 00:28:38,840 We make each other better. 310 00:28:41,360 --> 00:28:44,717 And it never ends. 311 00:28:46,560 --> 00:28:50,634 It feels like it's ending. 312 00:28:50,720 --> 00:28:53,838 Little things do end, 313 00:28:53,960 --> 00:28:56,634 but it's never the end of everything, 314 00:28:56,720 --> 00:28:58,632 because we don't die. 315 00:28:58,720 --> 00:29:03,476 It's not about you or me or any one of us. 316 00:29:03,560 --> 00:29:07,349 It's about all of us. 317 00:29:07,440 --> 00:29:11,912 And I don't think it just evens out. 318 00:29:12,000 --> 00:29:17,632 I think it always crosses over toward the good, 319 00:29:17,720 --> 00:29:19,837 toward the brave, 320 00:29:19,920 --> 00:29:24,676 toward love. 321 00:29:28,600 --> 00:29:31,240 Your family... 322 00:29:32,840 --> 00:29:35,514 You're not gonna find them, because they're not lost. 323 00:29:37,600 --> 00:29:42,117 And you are not lost. 324 00:29:45,000 --> 00:29:48,676 What you need to do is wake up. 325 00:30:12,080 --> 00:30:13,673 No. 326 00:30:28,080 --> 00:30:30,675 No. 327 00:32:39,320 --> 00:32:42,279 Rick. 328 00:32:42,360 --> 00:32:44,556 Rick! 329 00:32:58,520 --> 00:33:00,591 It's okay. 330 00:33:02,400 --> 00:33:05,916 We're gonna get you out of here, okay? 331 00:33:06,000 --> 00:33:07,878 No, you take care of them. 332 00:33:07,960 --> 00:33:09,394 - I can't. - You will. 333 00:33:09,480 --> 00:33:10,630 I can't. 334 00:33:10,720 --> 00:33:12,757 You will. 335 00:33:12,840 --> 00:33:14,957 It's not over. 336 00:33:15,040 --> 00:33:17,430 We don't die. 337 00:33:24,640 --> 00:33:28,919 You wanna know why I fell in love with you? 338 00:33:29,000 --> 00:33:31,913 Because you're a fighter, 339 00:33:32,000 --> 00:33:35,357 and you never give up. 340 00:33:35,440 --> 00:33:37,671 So fight, Rick. 341 00:33:37,760 --> 00:33:40,753 Fight for me. 342 00:33:40,840 --> 00:33:43,309 Fight for all of us. 343 00:33:49,240 --> 00:33:51,960 You're my family. 344 00:33:54,440 --> 00:33:56,716 I found you. 345 00:33:56,800 --> 00:33:59,998 You did. 346 00:34:03,640 --> 00:34:06,200 But this... 347 00:34:09,240 --> 00:34:12,597 This isn't real. 348 00:34:12,680 --> 00:34:15,400 Yes, it is. 349 00:34:17,800 --> 00:34:20,554 Now wake up. 350 00:36:04,800 --> 00:36:07,474 No. No. 351 00:36:12,160 --> 00:36:14,277 It's gonna hold. 352 00:36:17,000 --> 00:36:21,153 I can't. 353 00:36:44,400 --> 00:36:46,198 What is he doing?! 354 00:36:46,280 --> 00:36:47,760 He's hurt! 355 00:36:47,840 --> 00:36:49,736 That herd that went right through Hilltop. 356 00:36:49,760 --> 00:36:51,216 He's trying to bring down the bridge. 357 00:36:51,240 --> 00:36:53,277 No. 358 00:36:53,360 --> 00:36:56,034 We turn them around. Fight 'em back. 359 00:36:56,120 --> 00:36:57,952 Fire your guns. 360 00:36:58,040 --> 00:37:00,111 Try to divert them. 361 00:37:04,840 --> 00:37:07,912 No, don't do it, not for me. 362 00:37:08,000 --> 00:37:09,354 It's too many. 363 00:37:09,440 --> 00:37:10,794 No. 364 00:37:10,880 --> 00:37:14,396 It's not working! Keep trying. 365 00:38:25,440 --> 00:38:28,239 Rick! 366 00:38:28,320 --> 00:38:31,631 I found 'em. 367 00:40:03,360 --> 00:40:05,033 What was that? 368 00:40:05,120 --> 00:40:06,554 Was that the bridge? 369 00:40:06,640 --> 00:40:09,758 Rick! He blew it to stop the herd! 370 00:40:13,280 --> 00:40:15,511 Move north, break up the rest. 371 00:40:15,640 --> 00:40:17,711 Bring some guns. 372 00:41:02,680 --> 00:41:04,160 I have a "B." 373 00:41:04,240 --> 00:41:05,594 Not an "A." 374 00:41:05,680 --> 00:41:07,000 I never had an "A." 375 00:41:07,080 --> 00:41:08,799 He's hurt, but he's strong. 376 00:41:08,880 --> 00:41:10,997 Can you help him? 377 00:41:11,080 --> 00:41:12,992 I warned you there'd be consequences 378 00:41:13,080 --> 00:41:15,390 if you tried something. 379 00:41:15,480 --> 00:41:19,315 It's not a trick, not anymore. 380 00:41:21,120 --> 00:41:24,192 I'm trying to save a friend... 381 00:41:24,280 --> 00:41:26,715 a friend who saved me. 382 00:41:26,800 --> 00:41:30,032 I have something for you now. 383 00:41:30,120 --> 00:41:32,476 We have a deal? 384 00:41:36,920 --> 00:41:39,037 Do we have a deal? 385 00:41:50,200 --> 00:41:52,635 ♪ Yeah ♪ 386 00:41:52,720 --> 00:41:58,034 ♪ Ooh ♪ 387 00:41:58,160 --> 00:42:01,278 You're still here. 388 00:42:01,360 --> 00:42:04,432 You're gonna be okay. 389 00:42:04,520 --> 00:42:06,830 I'm gonna save you. 390 00:42:09,360 --> 00:42:11,272 ♪ Driftin' on the spaceway ♪ 391 00:42:11,360 --> 00:42:14,080 ♪ By the Betelgeuse Hotel ♪ 392 00:42:14,160 --> 00:42:16,436 ♪ Mappin' out constellations ♪ 393 00:42:16,520 --> 00:42:19,080 ♪ Of the place I know so well ♪ 394 00:42:19,160 --> 00:42:21,436 ♪ Siftin' through the system ♪ 395 00:42:21,520 --> 00:42:24,274 ♪ For the beast that knows my name ♪ 396 00:42:24,360 --> 00:42:26,477 ♪ Endlessly I list them ♪ 397 00:42:26,560 --> 00:42:28,279 ♪ In the master game ♪ 398 00:42:28,360 --> 00:42:33,480 ♪ Welcome to my world ♪ 399 00:42:33,560 --> 00:42:38,316 ♪ Welcome to my only world ♪ 400 00:42:38,400 --> 00:42:41,120 ♪ It is full of space junk ♪ 401 00:43:07,400 --> 00:43:09,631 Run! 402 00:43:34,720 --> 00:43:37,440 This is it. Stand me up. We need to fight. 403 00:43:37,520 --> 00:43:39,159 Walking's not gonna do it. 404 00:43:39,240 --> 00:43:41,994 - Okay, shit. - Okay. 405 00:43:42,080 --> 00:43:44,037 - Mag, what do we do? - We circle up. 406 00:43:44,120 --> 00:43:45,873 Knives up. We fight. 407 00:43:45,960 --> 00:43:48,873 No, let's just open up a seam, okay? 408 00:43:48,960 --> 00:43:50,360 Okay. 409 00:43:58,200 --> 00:43:59,714 C'mon this way! It's clear! 410 00:43:59,800 --> 00:44:00,950 Go! Go, go, go! 411 00:44:13,600 --> 00:44:15,956 You got names? 412 00:44:16,040 --> 00:44:17,360 I'm Magna. 413 00:44:17,440 --> 00:44:21,992 This is Connie and Kelly and Yumiko and Luke. 414 00:44:22,080 --> 00:44:23,912 What's yours? 415 00:44:32,280 --> 00:44:35,000 Judith. 416 00:44:35,080 --> 00:44:37,436 Judith Grimes. 26435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.