All language subtitles for The Santa Incident (2010) 720p x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,251
Patterson Control, dit is Zulu High Rise.
2
00:00:04,381 --> 00:00:07,533
Ik heb een vijandelijk vliegtuig
op de radar. Nog niets te zien.
3
00:00:07,661 --> 00:00:11,700
Hij is verdwenen als een duveltje uit
een doosje. Het lijkt wel een ufo.
4
00:00:11,821 --> 00:00:16,611
Ik weet niet wat het is. Ik probeer
nog een keer radiocontact te maken.
5
00:00:16,741 --> 00:00:20,575
OngeĂŻdentificeerd vliegtuig,
u dringt een verboden luchtruim binnen.
6
00:00:20,701 --> 00:00:23,659
Verander onmiddellijk van
uw huidige koers of u wordt vernietigd.
7
00:00:23,781 --> 00:00:28,378
Ik herhaal, verander onmiddellijk
van koers of u wordt vernietigd.
8
00:00:28,501 --> 00:00:31,141
Patterson Control, Zulu Highrise.
9
00:00:31,261 --> 00:00:36,051
Hij reageert niet op oproepen
om van koers te wijzigen. Instructies?
10
00:00:36,181 --> 00:00:41,733
Als hij niet reageert, val je aan en vernietig hem.
11
00:00:53,421 --> 00:00:58,655
Voltreffer. Vliegtuig neergehaald.
- Begrepen. Terug naar de basis.
12
00:00:58,781 --> 00:01:02,661
Dit incident is topgeheim.
Herhaal, topgeheim.
13
00:01:02,781 --> 00:01:08,015
Geen probleem. Zulu High Rise
keert terug naar de basis.
14
00:01:23,101 --> 00:01:27,572
Daniel, je weet dat mam niet wil
dat we dichtbij het spoor komen.
15
00:01:27,701 --> 00:01:31,535
Ze vindt het ook niet goed dat we te laat
op school komen. Het is de snelste weg.
16
00:01:31,661 --> 00:01:34,380
We zouden niet te laat zijn
als je eerder was opgestaan.
17
00:01:34,501 --> 00:01:37,653
Mam zegt dat het komt omdat jij
tot laat met je huiswerk bezig bent.
18
00:01:37,781 --> 00:01:42,014
Doe het na school in plaats van altijd
naar die spookfabriek te gaan.
19
00:01:42,141 --> 00:01:44,781
Sophia, hou op.
Bemoei je er niet mee.
20
00:01:44,901 --> 00:01:46,517
Dat doe ik wel, want ik moet langs het spoor lopen.
21
00:01:46,541 --> 00:01:49,533
We zouden straf kunnen krijgen.
Als mam erachter komt...
22
00:01:49,661 --> 00:01:52,096
Mam komt er niet achter.
23
00:01:52,221 --> 00:01:55,020
Ga je het haar vertellen?
24
00:01:55,141 --> 00:01:58,099
Stop dan met zeuren.
We gaan naar school.
25
00:02:02,021 --> 00:02:05,139
Is hij dood?
- Moeten we iemand bellen?
26
00:02:05,261 --> 00:02:07,821
Dan kom je in de problemen.
- Weet ik.
27
00:02:14,061 --> 00:02:17,053
Wat ga je daarmee doen?
- Ik ga hem prikken.
28
00:02:27,701 --> 00:02:31,376
Meneer, gaat het goed met u?
- Geen bereik.
29
00:02:34,381 --> 00:02:36,213
Meneer, word wakker.
30
00:02:44,381 --> 00:02:48,614
Toe nou, word wakker.
- Is het goed met de rendieren?
31
00:02:48,741 --> 00:02:51,859
Meneer, toe nou, sta op.
32
00:02:51,981 --> 00:02:54,939
Hallo, mijn zus en ik hebben een man
gevonden bij de havens.
33
00:02:55,061 --> 00:02:56,495
Hij is erg gewond.
34
00:03:01,061 --> 00:03:05,214
Sophia, weg daar.
De trein komt eraan.
35
00:03:27,741 --> 00:03:31,177
Waarom heb je hem niet laten liggen?
- Hij werd even wakker.
36
00:03:31,301 --> 00:03:35,010
Hij vroeg of het goed was met de
rendieren. Ik kon hem niet alleen laten.
37
00:03:35,141 --> 00:03:38,133
Hij is de Kerstman. Dat moet wel.
38
00:03:53,101 --> 00:03:55,012
Vooruit, jullie.
39
00:03:55,141 --> 00:03:59,021
Waar waren jullie mee bezig?
- We waren te laat voor school.
40
00:03:59,141 --> 00:04:01,735
Ik had me weer verslapen.
- Het spijt ons, mam.
41
00:04:01,861 --> 00:04:05,172
Mijn ochtenddienst begint om zes uur
en dan vertrouw ik erop...
42
00:04:05,301 --> 00:04:08,896
dat jullie op tijd naar school gaan.
Begrepen, Daniel?
43
00:04:09,021 --> 00:04:15,176
Dus op tijd van huis, niet bij de havens
en uit de buurt van vreemden.
44
00:04:15,301 --> 00:04:17,690
Dat weet ik, mam.
45
00:04:17,821 --> 00:04:22,850
Hank wil jullie naar school brengen
zodat je niet de hele dag mist.
46
00:04:22,981 --> 00:04:24,415
Dus, blijf hier.
47
00:04:26,381 --> 00:04:30,534
Zijn de kinderen zover?
- Wil je ze een fikse uitbrander geven?
48
00:04:30,661 --> 00:04:37,499
Ze lijken me aardig mak.
- Een politieman maakt meer indruk.
49
00:04:39,261 --> 00:04:45,451
Ik vergeet het steeds te vragen.
Kom je met kerst bij ons eten?
50
00:04:45,581 --> 00:04:47,777
Als ik kan. Ik laat het je weten.
51
00:04:47,901 --> 00:04:52,134
Natuurlijk.
- Komt het goed met de Kerstman?
52
00:04:52,261 --> 00:04:56,175
Ja. Het komt allemaal goed.
Maar die man is niet de Kerstman.
53
00:04:56,301 --> 00:04:59,737
Dat is een oude zwerver die gevallen
is. Hij mag blij zijn dat hij leeft.
54
00:04:59,861 --> 00:05:02,296
Kom kinderen, we gaan.
55
00:05:05,341 --> 00:05:09,574
Hank... bedankt.
- Zuster Johnson.
56
00:05:11,301 --> 00:05:14,532
Een beetje vrolijker. Ik breng jullie
niet naar de gevangenis.
57
00:05:14,661 --> 00:05:18,177
We hebben het dit keer goed verpest.
- Heeft je moeder dat gezegd?
58
00:05:18,301 --> 00:05:21,896
Ze is behoorlijk kwaad.
- Ze is gewoon bezorgd.
59
00:05:22,021 --> 00:05:25,013
Ik ken je moeder al sinds onze kindertijd.
60
00:05:25,141 --> 00:05:28,372
Zij zou toen hetzelfde hebben gedaan.
- Echt?
61
00:05:28,501 --> 00:05:34,213
Je moeder staat ook altijd voor
iedereen klaar. Maakt niet uit wat.
62
00:05:34,341 --> 00:05:36,332
Stap in.
63
00:05:44,501 --> 00:05:46,492
Ik heb wat voor jullie.
64
00:05:52,861 --> 00:05:55,455
Wat zijn dit?
- Het zijn klaar-over penningen.
65
00:05:55,581 --> 00:05:58,016
Jullie zijn er nog wat te jong voor.
66
00:05:58,141 --> 00:06:03,011
Als jullie oud genoeg zijn om iemands
leven te redden mag je hem opdoen.
67
00:06:03,141 --> 00:06:08,011
Beloof je als waarnemend wetsdienaar
om je aan de regels te houden?
68
00:06:08,141 --> 00:06:09,939
Riemen om.
69
00:06:17,181 --> 00:06:20,731
Ik zie niets vreemds.
- Dit zijn de coördinaten.
70
00:06:20,861 --> 00:06:24,491
Waar zijn we eigenlijk naar op zoek?
- Het onmogelijke.
71
00:06:24,621 --> 00:06:28,774
Dier, groente of mineraal?
—Je stelt wel heel veel vragen.
72
00:06:28,901 --> 00:06:33,020
Ik heb nog nooit een zaak gedaan
met jullie. Ik wil gewoon bijblijven.
73
00:06:33,141 --> 00:06:37,612
Het onderwerp van dit onderzoek is
van onbekende buitenaardse afkomst.
74
00:06:37,741 --> 00:06:41,052
Onbekende toestellen met onvoorstelbare snelheden.
75
00:06:41,181 --> 00:06:44,412
Ze dringen onrechtmatig ons luchtruim binnen...
76
00:06:44,541 --> 00:06:48,330
en zijn een bedreiging voor de nationale veiligheid.
77
00:06:48,461 --> 00:06:51,055
Bedoelt u vliegende schotels?
78
00:06:52,101 --> 00:06:58,336
Ik meen het en ik maak geen grapjes.
Gisteren hadden we er een te pakken.
79
00:06:58,461 --> 00:07:02,819
Maar laten we dit vooral stil houden.
- Dat is moeilijk hier.
80
00:07:02,941 --> 00:07:06,650
In een kleine stad doen geruchten gauw de ronde.
81
00:07:16,141 --> 00:07:19,259
Kan ik u helpen, heren?
- Bingo.
82
00:07:21,021 --> 00:07:26,414
Wie komen hier behalve mensen
van de haven en het nutsbedrijf?
83
00:07:26,541 --> 00:07:31,012
En wordt u op de hoogte gebracht...
- Ik vroeg alleen wie jullie zijn.
84
00:07:31,141 --> 00:07:33,417
Dit is mijn district.
- Geheimagent Jerry Erickson..
85
00:07:33,541 --> 00:07:35,578
En dit is agent Cameron.
- Cunningham.
86
00:07:35,701 --> 00:07:38,534
Wij zijn van de Binnenlandse Veiligheidsdienst.
87
00:07:38,661 --> 00:07:41,380
We zijn op zoek naar materiaal
dat gisteravond hier neergestort is.
88
00:07:41,501 --> 00:07:44,937
Het enige materiaal van vandaag
was een grijze oude zwerver...
89
00:07:45,061 --> 00:07:48,053
met een schedelfractuur
die nu in het ziekenhuis ligt.
90
00:07:48,181 --> 00:07:50,616
Een paar buurtkinderen vonden hem.
91
00:07:50,741 --> 00:07:57,056
Dus buurtkinderen hebben vanochtend
een oude man gevonden?
92
00:07:57,181 --> 00:08:00,697
Klopt.
- De havens zijn dan wel uw district..
93
00:08:00,821 --> 00:08:05,019
Maar de oude man in het ziekenhuis is van mij.
94
00:08:05,141 --> 00:08:09,692
En van mij. Van ons.
- Van jou vooral.
95
00:08:09,821 --> 00:08:12,654
U wilt hem zeker zien.
- Jazeker.
96
00:08:12,781 --> 00:08:14,738
Komt u maar mee.
97
00:08:16,501 --> 00:08:20,540
We hebben een hoofdkwartier nodig.
Liefst bij een Moonbucks Coffee.
98
00:08:20,661 --> 00:08:24,734
Hoe dichtbij?
- Hoever wil je rennen voor mijn koffie?
99
00:08:34,221 --> 00:08:37,498
Zuster Johnson.
- Hank. Je bent snel terug.
100
00:08:37,621 --> 00:08:41,854
Dit zijn geheimagent Erickson en agent Callahan.
101
00:08:41,981 --> 00:08:45,417
Ze willen onze onbekende man van de havens zien.
102
00:08:45,541 --> 00:08:50,775
Deze kant op. Kom maar mee.
- Dat hoeft niet. Ik kan het wel alleen af.
103
00:08:53,581 --> 00:08:57,370
Ik heb echt naar deze dag uitgekeken.
Al heel lang.
104
00:08:57,501 --> 00:08:59,458
Wie zijn dat?
- Binnenlandse Veiligheidsdienst.
105
00:08:59,581 --> 00:09:01,492
Mildred heeft ze nagetrokken.
106
00:09:01,621 --> 00:09:06,491
De waarheid is gelukkig niet
daarbuiten, maar ligt hier.
107
00:09:06,621 --> 00:09:11,058
Vooruit, ouwe. Sta op, we gaan.
- Pardon?
108
00:09:11,181 --> 00:09:15,140
Wat bent u aan het doen?
- Ik probeer hem te ondervragen.
109
00:09:15,261 --> 00:09:18,253
Als wij daarbij gehinderd worden,
is dat een misdrijf.
110
00:09:18,381 --> 00:09:23,410
Deze man ligt in coma. Hij heeft
een schedelfractuur. U moet nu weg.
111
00:09:24,821 --> 00:09:30,931
Hier is mijn kaartje. Bel zodra hij
wakker is. Bedankt, zuster Johnson.
112
00:09:34,221 --> 00:09:36,178
Ga je mee?
113
00:11:31,461 --> 00:11:35,011
Is de Kerstman wel op tijd beter
om zijn werk te doen?
114
00:11:35,141 --> 00:11:37,576
De Kerstman is gezond en wel op de Noordpool...
115
00:11:37,701 --> 00:11:42,571
en jullie krijgen jullie cadeautjes op
kerstochtend. Ben je niet benieuwd?
116
00:11:42,701 --> 00:11:45,136
Ik zei dat mijn pop Katie een motor nodig had.
117
00:11:45,261 --> 00:11:48,777
Liveworld maakt geen motoren voor poppen.
118
00:11:48,901 --> 00:11:53,657
Dat weet ik. Daarom moet
het een cadeautje van de Kerstman zijn.
119
00:11:54,781 --> 00:11:57,341
Zo, we zijn klaar.
120
00:12:09,861 --> 00:12:11,659
Maretak.
121
00:12:13,221 --> 00:12:15,019
Goedemiddag.
122
00:12:16,861 --> 00:12:19,011
Hoe voelen we ons vandaag?
123
00:12:21,021 --> 00:12:26,892
Dienstbaar. Ik herinner me
twee hele bezorgde kinderen.
124
00:12:27,021 --> 00:12:33,017
Dat is goed. Ik ben Joanna, uw
verpleegster. Mag ik wat vragen?
125
00:12:33,141 --> 00:12:35,655
Ja, uiteraard.
- Hoe heet u?
126
00:12:35,781 --> 00:12:37,852
Hier? Kerstman.
127
00:12:39,341 --> 00:12:44,461
DĂ© Kerstman?
- Ik kan wel iets verzinnen...
128
00:12:44,581 --> 00:12:48,654
maar ik lieg nooit met opzet.
129
00:12:48,781 --> 00:12:51,057
Maar u mag me gerust Nick noemen.
130
00:13:25,221 --> 00:13:28,498
Morgen, baas.
131
00:13:32,461 --> 00:13:35,180
Bedankt voor het vinden van dit krot.
- Graag gedaan.
132
00:13:35,301 --> 00:13:37,372
Stop dit in de kluis.
133
00:13:39,141 --> 00:13:43,692
Wat zijn dat?
- Foto's van de beschieting van de raket.
134
00:13:45,021 --> 00:13:48,696
Dat is onze grote onbekende.
- Dat klopt.
135
00:13:48,821 --> 00:13:51,256
Is hij de Kerstman?
136
00:13:51,381 --> 00:13:53,816
Heb jij je insigne in een loterij gewonnen?
137
00:13:53,941 --> 00:13:56,774
Dit is het menselijke element
van het indringersnetwerk.
138
00:13:56,901 --> 00:14:01,054
Een buitenaardse groep
die uit is op wereldoverheersing.
139
00:14:03,101 --> 00:14:06,298
Klein van stuk, mooie gelaatstrekken, puntige oren.
140
00:14:06,421 --> 00:14:10,892
Komt ie je bekend voor?
- Hij lijkt wat op een aardmannetje.
141
00:14:11,021 --> 00:14:14,651
Dit is de vijand. Let op.
Dit is geen sprookje.
142
00:14:16,061 --> 00:14:20,453
Dit is jouw Kerstman met een van
zijn vriendjes bij de Congolese grens...
143
00:14:20,581 --> 00:14:24,290
met een heleboel pure mangaan.
Hier is hij weer in Kazachstan..
144
00:14:24,421 --> 00:14:29,131
Met een vracht zeer verfijnd
aluminium. Steeds weer, jarenlang.
145
00:14:29,261 --> 00:14:32,253
Deze ladingen verdwijnen van
de wereldmarkt. En als dat gebeurt...
146
00:14:32,381 --> 00:14:38,536
komen de ufo-meldingen altijd uit
het noorden. Bij de Noordpool.
147
00:14:38,661 --> 00:14:45,135
En dan verdwijnen ze. Ik heb mijn hele
carrière achter ze aangezeten.
148
00:14:45,261 --> 00:14:51,212
Eindelijk hebben we nu een menselijke
sleutel tot het indringersnetwerk...
149
00:14:51,341 --> 00:14:53,093
voor het grijpen.
150
00:14:59,421 --> 00:15:01,492
Waar zijn de telefoons?
151
00:15:02,581 --> 00:15:07,098
Heb je telefoon geregeld?
Dat had ik je toch gevraagd?
152
00:15:07,221 --> 00:15:09,292
Heeft u er nu een nodig?
153
00:15:09,421 --> 00:15:14,336
Nu ik ben opgeknapt moest ik maar eens gaan.
154
00:15:14,461 --> 00:15:17,692
We kunnen u niet ontslaan.
U heeft een schedelfractuur.
155
00:15:17,821 --> 00:15:22,099
U zult hier nog wel enige tijd zijn.
- Als u mijn hoofd nog eens onderzoekt...
156
00:15:22,221 --> 00:15:24,735
denk ik dat u mij behoorlijk genezen vindt.
157
00:15:24,861 --> 00:15:29,219
Zijn mijn spullen gebracht terwijl ik hier lag?
158
00:15:44,261 --> 00:15:49,256
Prancer, Dancer, Donnor, Vixen en Cornet.
159
00:15:55,501 --> 00:15:59,574
Moeten we niet undercover?
- Hij weet wie we zijn.
160
00:16:02,701 --> 00:16:07,855
Het is wel zo beleefd om wetsdienaars
te informeren over de verdachte.
161
00:16:07,981 --> 00:16:10,734
Dat zouden we jullie kunnen helpen.
162
00:16:10,861 --> 00:16:15,094
Dan gaat u ervan uit
dat wij geĂŻnteresseerd zijn in uw hulp.
163
00:16:29,341 --> 00:16:35,098
Stop, gemene honden. Bereid je voor
op de wraak van Gekke Kapitein Dan.
164
00:16:35,221 --> 00:16:41,411
Stop deze verraderlijke onzin of proef
het staal van Sophia de Bloedige Hond.
165
00:16:46,021 --> 00:16:48,854
Je hebt het optuigen van de boom gemist.
166
00:16:48,981 --> 00:16:52,736
Maak je geen zorgen. Mam en ik
hebben alles klaar voor de Kerstman.
167
00:16:52,861 --> 00:16:57,139
Sophia, er is geen Kerstman.
- Jawel. We hebben zijn leven gered.
168
00:16:57,261 --> 00:17:00,777
Die man in het ziekenhuis is gewoon
een oude man met wit haar.
169
00:17:00,901 --> 00:17:04,610
Zullen we Peter Pan spelen?
Ik ben Kapitein Haak.
170
00:17:09,541 --> 00:17:12,101
Pap was Kapitein Haak.
171
00:17:16,741 --> 00:17:20,371
Hoi, mam. Wat?
172
00:17:20,501 --> 00:17:23,380
De man is wakker. Kom op.
173
00:17:26,461 --> 00:17:30,011
Nick? Dit zijn Daniel en Sophia.
Zij hebben jou gisteren gevonden.
174
00:17:30,141 --> 00:17:32,530
En ze horen toevallig bij mij.
175
00:17:32,661 --> 00:17:36,700
Eindelijk. Mijn helden.
- Hoe gaat het met u?
176
00:17:36,821 --> 00:17:40,940
Prima, dankzij jullie.
- Ik ben echt blij dat het goed gaat.
177
00:17:41,061 --> 00:17:45,020
Oké, jongens niet te lang.
Mr Nick heeft zijn rust nodig.
178
00:17:45,141 --> 00:17:51,171
Eerst wil ik mijn excuses aanbieden.
Ik heb jullie wel laten schrikken.
179
00:17:51,301 --> 00:17:55,260
Zeker. Ik was bang
dat er geen kerst meer zou zijn.
180
00:17:55,381 --> 00:17:58,419
U bent toch de Kerstman?
181
00:17:58,541 --> 00:18:01,579
Ik zou liegen als ik zei dat ik het niet was.
182
00:18:01,701 --> 00:18:06,855
Ik wist het. Daniel gelooft het niet. Hij
zegt dat de Kerstman niet bestaat.
183
00:18:06,981 --> 00:18:10,815
Dat geeft niet. Ik hou geen lijst bij
van kinderen die in mij geloven.
184
00:18:10,941 --> 00:18:14,730
Alleen van wie stout is en wie aardig.
- Gaat u vragen wat we willen hebben?
185
00:18:14,861 --> 00:18:19,378
Mam heeft onze cadeautjes al.
Ze zitten in de achterbak van de auto.
186
00:18:19,501 --> 00:18:24,860
Ik wil jullie wat beter leren kennen.
Wat wil je worden als je groot bent?
187
00:18:24,981 --> 00:18:28,372
Toen ik nog klein was verpleegster net als mam.
188
00:18:28,501 --> 00:18:32,051
Maar nu ik ouder ben, denk ik
dat mijn talenten ergens anders liggen.
189
00:18:32,181 --> 00:18:37,301
Ik wil motoragent worden.
- Geweldig. En Daniel?
190
00:18:37,421 --> 00:18:42,211
Een gewone baan, denk ik.
- Zoals bankier of advocaat.
191
00:18:42,341 --> 00:18:46,414
Ja, zoiets.
- Niet waar. Daniel niet liegen.
192
00:18:46,541 --> 00:18:52,412
Hij wil ridder of piraat worden.
- Dat zijn kinderachtige dingen.
193
00:18:54,141 --> 00:18:56,291
Zoals de Kerstman.
194
00:18:56,421 --> 00:19:01,450
Wat wilde u worden toen u klein was?
- Heel veel.
195
00:19:01,581 --> 00:19:04,494
Maar vooral motoragent.
196
00:19:07,221 --> 00:19:11,454
Nick moet nu rusten.
Daniel neem Sophia mee naar huis.
197
00:19:18,661 --> 00:19:20,174
Wacht eens even.
198
00:19:22,421 --> 00:19:27,097
Hebben jullie die oude man gevonden?
199
00:19:27,221 --> 00:19:31,772
Hebben jullie nog puin
of andere vreemde voorwerpen...
200
00:19:31,901 --> 00:19:35,610
Blijf van haar af.
- Laat haar antwoorden.
201
00:19:35,741 --> 00:19:37,414
Blijf van ze af.
202
00:19:37,541 --> 00:19:41,535
Ben ik niet duidelijk geweest over
meewerken aan dit onderzoek?
203
00:19:41,661 --> 00:19:44,858
Zijn dit uw kinderen? U heeft niet
gebeld toen hij ontwaakte.
204
00:19:44,981 --> 00:19:50,010
En u heeft ook niet gezegd dat
uw kinderen hem hebben gevonden.
205
00:19:50,141 --> 00:19:54,499
Waag het niet om mijn kinderen nog aan
te raken. Dat zou uw laatste fout zijn.
206
00:19:54,621 --> 00:20:00,094
Dat is nogal een dreigement van iemand
die ons niet op de hoogte houdt.
207
00:20:00,221 --> 00:20:06,012
Wat zegt u?
- Wat een hulp van de lokale bevolking.
208
00:20:09,581 --> 00:20:14,496
Heeft hij je pijn gedaan?
- Nee, ik was alleen maar bang.
209
00:20:14,621 --> 00:20:19,536
Ga naar huis. Ik kom eraan. Maak je
geen zorgen over hem. Dat regel ik.
210
00:20:30,541 --> 00:20:33,772
De grote onbekende.
- Niek.
211
00:20:35,661 --> 00:20:41,179
Het is een tijdje geleden, Nick.
Wat heb je allemaal uitgespookt?
212
00:20:41,301 --> 00:20:45,579
Ga je me allemaal vragen stellen
waar je het antwoord al op weet, Jerry?
213
00:20:45,701 --> 00:20:47,772
Hij weet je naam.
214
00:20:51,821 --> 00:20:55,610
Wij weten allebei dat je niet
met een vrachttrein bent gekomen.
215
00:20:55,741 --> 00:20:57,573
Wat was je aan het doen?
216
00:20:57,701 --> 00:21:01,535
Spullen naar huis brengen voor in de speelgoedwinkel.
217
00:21:01,661 --> 00:21:04,460
Noem je het zo tegenwoordig?
218
00:21:04,581 --> 00:21:08,814
Eens kijken of je nog zo grappig bent
als wij met je klaar zijn.
219
00:21:08,941 --> 00:21:12,252
Verholen dreigementen, Jerry.
Wat ongepast.
220
00:21:12,381 --> 00:21:16,659
Goed punt. De volgende keer
als ik dreig, dan weet je het.
221
00:21:21,421 --> 00:21:25,051
Er is bijna niets te zien.
- Er is wat beschadiging.
222
00:21:25,181 --> 00:21:31,336
Maar dat moet oud zijn. Geen fractuur.
Tenminste, niet meer.
223
00:21:31,461 --> 00:21:34,931
Er moet toch iets te zien zijn op de originele foto.
224
00:21:35,061 --> 00:21:38,816
Zoiets geneest niet in een dag.
- Zeker niet.
225
00:21:40,581 --> 00:21:44,370
Ik weet wie je bent.
- Dat weet ik.
226
00:21:44,501 --> 00:21:49,416
U weigert om het te geloven.
- Herinner je je Leipzig, 1998?
227
00:21:49,541 --> 00:21:54,615
Was je daar voor de Leepzig-zaak?
- Leipzig.
228
00:21:54,741 --> 00:21:59,372
Dat was een afleiding van
een routinereis voor verkleinde kringen.
229
00:21:59,501 --> 00:22:02,414
Nee, het was een ramp die me bijna
mijn carrière heeft gekost...
230
00:22:02,541 --> 00:22:06,136
en bijna het leven van een aantal goede
agenten. Waar zijn je vrienden?
231
00:22:06,261 --> 00:22:10,494
Waar is het geheime vliegtuig?
Hebben ze je verlaten?
232
00:22:10,621 --> 00:22:14,137
De slee ging automatisch terug naar de Noordpool...
233
00:22:14,261 --> 00:22:20,018
en ik ben op dit moment niet in staat
om opdracht te geven om mij te halen.
234
00:22:20,141 --> 00:22:23,497
Geweldig. Precies wat ik wilde horen.
- Goed nieuws, Nick.
235
00:22:23,621 --> 00:22:27,501
Je hebt geen volledige fractuur.
Er was vast iets met die eerste foto's.
236
00:22:27,621 --> 00:22:30,135
Lichamelijk ben je helemaal in orde.
- Hoera.
237
00:22:30,261 --> 00:22:34,050
Dus we houden je hier nog een nachtje
ter observatie. Morgen mag je gaan.
238
00:22:34,181 --> 00:22:37,697
Dat is goed nieuws, Nick.
Maar blijf in de stad.
239
00:22:37,821 --> 00:22:41,780
Anders arresteer ik je en gooi ik je in
een heel diep gat…
240
00:22:41,901 --> 00:22:47,340
Waar geen puntorige kleine gek
je ooit kan vinden. Dus...
241
00:22:47,461 --> 00:22:50,340
Cunningham.
Ik weet hoe je heet. Kom mee.
242
00:22:54,541 --> 00:22:56,637
Waarom arresteren we hem nu niet?
- Ik wil hun toestel.
243
00:22:56,661 --> 00:23:02,373
Ik wil al hun niet-menselijke entiteiten.
Het hele netwerk. Hij is de prooi.
244
00:23:03,661 --> 00:23:08,371
Ik heb geen tijd voor mijn ham
met honing. Is kalkoen goed?
245
00:23:08,501 --> 00:23:10,299
Ja hoor, prima.
246
00:23:11,901 --> 00:23:16,737
Komt sheriff Hank dit jaar?
- Ik heb hem uitgenodigd. We zullen zien.
247
00:23:18,101 --> 00:23:21,731
Waarom is hij niet meer gekomen
nadat pap weg is gegaan?
248
00:23:21,861 --> 00:23:26,014
Denk je dat jullie de enige kinderen
zijn die willen dat ie komt met kerst?
249
00:23:26,141 --> 00:23:27,620
Hij komt als hij kan.
250
00:23:27,741 --> 00:23:30,620
Hoe is het met de Kerstman?
Ik bedoel, Mr Nick.
251
00:23:30,741 --> 00:23:34,052
Veel beter. Hij mag morgen naar huis.
252
00:23:34,181 --> 00:23:38,379
Wat een opluchting. Dan kan hij
naar huis en speelgoed maken.
253
00:23:43,301 --> 00:23:46,737
De kinderen willen je even gedag
zeggen. Is dat goed?
254
00:23:46,861 --> 00:23:51,139
Daar sta ik op.
- Ik ga even bij een patiënt kijken.
255
00:23:51,261 --> 00:23:57,052
Ik heb iets voor jullie.
Dit zijn niet jullie kerstcadeautjes.
256
00:23:57,181 --> 00:24:01,015
Het is iets om jullie te bedanken
omdat jullie zulke lieve kinderen zijn.
257
00:24:01,141 --> 00:24:05,499
En omdat jullie mij hebben geholpen.
Alsjeblieft, Sophia.
258
00:24:07,061 --> 00:24:11,851
Vind je het mooi?
- Een motor voor mijn pop Katie.
259
00:24:14,541 --> 00:24:17,932
Hoe komen jullie daar nou aan?
- Ik heb ze gemaakt.
260
00:24:18,061 --> 00:24:22,453
Waarmee?
- Dit en dat. Weggegooide dingen.
261
00:24:22,581 --> 00:24:24,094
Hoe?
262
00:24:25,661 --> 00:24:27,857
Dit is mijn werk.
263
00:24:27,981 --> 00:24:33,613
Jullie moeten naar huis, dan kan Nick
ook weg. Hebben jullie hem bedankt?
264
00:24:33,741 --> 00:24:35,459
Nogmaals bedankt.
265
00:24:37,941 --> 00:24:41,252
Gaat u vandaag naar de Noordpool?
266
00:24:44,101 --> 00:24:48,538
Dat weet ik nog niet helemaal.
- Maar waar logeert u als het niet kan?
267
00:25:03,701 --> 00:25:08,093
Ik kan je niet genoeg bedanken
voor je ongewone gastvrijheid.
268
00:25:08,221 --> 00:25:09,700
Het is al goed.
269
00:25:11,741 --> 00:25:17,020
Daar is de garage. Hij is niet groot,
maar wel schoon en gezellig.
270
00:25:17,141 --> 00:25:19,530
En je eet natuurlijk met ons mee.
271
00:25:19,661 --> 00:25:25,020
Het is tijdelijk. Totdat we die agenten
uit je nek hebben. Voor het nieuwe jaar.
272
00:25:25,141 --> 00:25:29,135
De elfen regelen kerstavond wel.
273
00:25:29,261 --> 00:25:32,697
Nu wachten we tot die indringers hem vinden.
274
00:25:32,821 --> 00:25:35,261
We moeten bewaking regelen.
Ik wil een dichtgetimmerde zaak...
275
00:25:35,301 --> 00:25:37,690
tegen deze grote onbekende en
zijn buitenaardse kameraden.
276
00:25:37,821 --> 00:25:40,620
Dat is met één M.
- Het is Russisch.
277
00:25:40,741 --> 00:25:42,937
Niet waar.
- Wel waar.
278
00:25:43,061 --> 00:25:48,420
Dat is het echt.
- Niet waar. Schrijf maar…
279
00:25:48,541 --> 00:25:50,612
Russisch...
Het is niet Russisch.
280
00:25:50,741 --> 00:25:53,859
Dat is het wel.
- Niet waar.
281
00:26:07,221 --> 00:26:08,734
Fantastisch.
282
00:26:08,861 --> 00:26:14,095
Hier zijn wat kleren van de afdeling
verloren voorwerpen. Ze zijn gestoomd.
283
00:26:14,221 --> 00:26:19,580
Heel attent.
- Kleed je om en kom dan even eten.
284
00:26:19,701 --> 00:26:21,533
Lijkt me heerlijk.
285
00:26:23,021 --> 00:26:26,093
Dat speelgoed dat je voor de kinderen
hebt gemaakt, is geweldig.
286
00:26:26,221 --> 00:26:27,939
Ik ben in de keuken.
287
00:26:29,861 --> 00:26:33,570
Mr Nick logeert hier een paar dagen.
- Gaaf.
288
00:26:36,381 --> 00:26:39,772
Waar is je broer?
- Volgens mij naar je weet wel.
289
00:26:39,901 --> 00:26:41,539
De spookfabriek.
290
00:26:43,301 --> 00:26:45,736
Ik moet even iets in de tuin doen.
291
00:26:48,621 --> 00:26:52,455
Wat is die spookfabriek?
- Een grote oude fabriek.
292
00:26:52,581 --> 00:26:55,778
Daniel wil daar alleen zijn.
Vooral rond kerst.
293
00:26:55,901 --> 00:27:00,691
Waarom rond kerst?
- We speelden daar met papa.
294
00:27:00,821 --> 00:27:02,892
Dat was hartstikke leuk.
295
00:27:03,021 --> 00:27:08,050
Mam kwam ook na haar werk.
Twee jaar geleden deden we dat ook.
296
00:27:08,181 --> 00:27:13,620
Hij knuffelde ons en ging toen weg.
Dat was een dag voor Kerstmis.
297
00:27:13,741 --> 00:27:17,496
Wat erg.
- Ik was te jong om het te begrijpen.
298
00:27:17,621 --> 00:27:22,900
Daniel denkt dat het zijn schuld is
dat hij weg is. Dat vind ik stom.
299
00:27:23,021 --> 00:27:26,412
Nee, echte gevoelens zijn nooit stom.
300
00:27:26,541 --> 00:27:30,535
Maar je broer heeft geen reden
om zich schuldig te voelen.
301
00:27:32,221 --> 00:27:34,781
Wat is er gebeurd?
302
00:27:43,301 --> 00:27:45,770
Wat is er aan de hand?
- Niets.
303
00:27:49,421 --> 00:27:53,096
Als je niet wilt dat Nick hier
logeert, zijn er wel andere plekken.
304
00:27:53,221 --> 00:27:57,055
Nee, ik vind Mr Nick aardig.
- Wat is er dan?
305
00:27:58,301 --> 00:28:03,819
Toen pap wegliep, wilde ik dat
sheriff Hank hem zou terugbrengen.
306
00:28:05,501 --> 00:28:09,779
Nu wens ik soms dat pap nooit meer terugkomt.
307
00:28:11,461 --> 00:28:16,376
Ik wil niet zoals hij zijn.
Ik wil zijn zoals sheriff Hank.
308
00:28:19,021 --> 00:28:23,094
Je hoeft alleen maar Daniel te zijn.
Van dat joch houd ik.
309
00:28:30,501 --> 00:28:36,497
Is al het speelgoed al klaar voor kerst?
- Nee, eigenlijk niet.
310
00:28:38,301 --> 00:28:41,259
De elfen werken zo hard als ze kunnen.
311
00:28:41,381 --> 00:28:47,571
Maar eerlijk gezegd, is er geen
betere speelgoedmaker dan oude Nick.
312
00:28:47,701 --> 00:28:52,537
En het komt niet goed met kerst
als ik niet snel speelgoed ga maken.
313
00:28:52,661 --> 00:28:57,178
Ik heb alleen een ruime werkplaats
nodig en wat spullen.
314
00:28:57,301 --> 00:29:02,740
Kan iemand me naar de stad
brengen? Ik wil wat spullen inslaan..
315
00:29:02,861 --> 00:29:06,252
Om de nodige klusjes te doen.
Dat soort dingen.
316
00:29:06,381 --> 00:29:10,136
Wij kunnen hem morgen wel brengen.
- Ik kan het doen voor ik moet werken.
317
00:29:10,261 --> 00:29:15,176
Dan kun jullie ontbijten bij Mr Renaud.
Maar dan op tijd naar bed vanavond.
318
00:29:22,461 --> 00:29:24,577
Veel plezier.
- Tot ziens.
319
00:29:35,461 --> 00:29:37,771
Wat jammer.
320
00:29:37,901 --> 00:29:43,260
Sharon en Beau zijn allebei ziek. Er
zijn geen schone pannen en potten.
321
00:29:43,381 --> 00:29:45,531
Dat wordt een ramp.
322
00:29:48,581 --> 00:29:52,017
Dus u heeft nu geen bordenwasser.
- Ja.
323
00:29:52,141 --> 00:29:57,011
Ik wil u graag helpen. Als het mag.
324
00:29:57,141 --> 00:30:02,614
Dank u wel. Het komt wel goed.
- Ik ben een hele goede bordenwasser.
325
00:30:02,741 --> 00:30:05,620
Ja toch?
- Echt wel.
326
00:30:05,741 --> 00:30:07,698
Ik kan u niet betalen.
327
00:30:07,821 --> 00:30:11,610
Niet veel tenminste.
- Dat geeft niet.
328
00:30:11,741 --> 00:30:17,373
Zie het als een helpende hand.
Laat de keuken maar zien.
329
00:30:24,421 --> 00:30:26,014
Hier is het.
330
00:30:27,381 --> 00:30:29,019
Veel succes.
331
00:30:49,781 --> 00:30:51,419
Wat is het probleem?
332
00:30:53,621 --> 00:30:57,296
Het is niet erg als het niet lukt.
- Ik ben klaar.
333
00:31:16,541 --> 00:31:22,139
Bedankt voor de heerlijke maaltijd.
We moeten er weer vandoor.
334
00:31:22,261 --> 00:31:29,261
Geen denken aan. Maar ik heb wel
wat oude rommel gezien die weg kan.
335
00:31:29,421 --> 00:31:35,133
Wat oude eierdozen en kleine dingen.
Mag ik die hebben?
336
00:31:35,261 --> 00:31:38,014
Natuurlijk.
- Geweldig.
337
00:31:39,021 --> 00:31:43,254
Ik haal ze op als ik het hier
na de lunch heb opgeruimd.
338
00:31:43,381 --> 00:31:49,332
Kinderen, ga maar en veel plezier.
Ik heb een lange werkdag voor de boeg.
339
00:32:27,821 --> 00:32:29,334
Ik moet weer gaan.
340
00:32:34,141 --> 00:32:36,052
Braaf zijn, hè?
341
00:33:36,501 --> 00:33:38,253
Test, test.
342
00:34:13,581 --> 00:34:16,812
Aardig van je dat hij bij jou mag logeren.
343
00:34:16,941 --> 00:34:21,378
Wat bedoelt u?
- Die agenten willen hem pakken.
344
00:34:21,501 --> 00:34:25,131
Wie bent u?
- Een vriend. Ik kom helpen.
345
00:34:25,261 --> 00:34:27,821
Ik ga de beveiliging bellen.
- Niet doen.
346
00:34:27,941 --> 00:34:31,013
Daar is onze sheriff. Precies op tijd.
- Wat is er?
347
00:34:31,141 --> 00:34:33,337
Waar is hij gebleven?
- Wie?
348
00:34:33,461 --> 00:34:37,853
Niemand. Wat doe je hier?
- Hoe gaat het met je gast?
349
00:34:37,981 --> 00:34:41,019
Hij is heel aardig.
Maar ik maak me zorgen om Daniel.
350
00:34:41,141 --> 00:34:44,850
Hij denkt veel aan zijn vader.
Hij had het over jou.
351
00:34:44,981 --> 00:34:51,819
Hij vindt je een soort rots in de branding,
vergeleken met zijn weggelopen vader.
352
00:34:51,941 --> 00:34:55,457
Dat is waar. Kan ik wat doen?
353
00:34:55,581 --> 00:34:59,017
Laat je menselijke kant meer zien.
Kom bij ons eten met kerst.
354
00:34:59,141 --> 00:35:04,659
Kom een kwartier later en niet een half
uur te vroeg zoals toen we uitgingen.
355
00:35:04,781 --> 00:35:09,218
Ik was een uitsloverige tiener
die net zijn rijbewijs had.
356
00:35:09,341 --> 00:35:13,812
Dus je komt naar het kerstdiner?
- Misschien heb ik dienst.
357
00:35:31,021 --> 00:35:33,695
Morgen, sheriff.
- Wat heb je daar allemaal?
358
00:35:33,821 --> 00:35:36,893
Het loon voor eerlijk werk.
359
00:35:37,021 --> 00:35:39,251
Gedraag je je een beetje bij zuster Johnson?
360
00:35:39,381 --> 00:35:42,772
Ik doe mijn best.
- Ik verwacht niet anders.
361
00:35:42,901 --> 00:35:47,099
Blijf uit de problemen.
De sheriff weet en ziet alles.
362
00:35:48,701 --> 00:35:50,374
Misschien.
363
00:35:57,781 --> 00:36:00,500
Goedemiddag, jongeman.
364
00:36:00,621 --> 00:36:02,817
Waar ga je heen?
365
00:36:02,941 --> 00:36:05,296
Nergens heen, eigenlijk.
366
00:36:05,421 --> 00:36:10,575
Ik hoopte dat iemand mij
de spookfabriek kon laten zien.
367
00:36:10,701 --> 00:36:15,138
Daar hoor ik steeds over.
Je gaat zeker daarheen.
368
00:36:18,061 --> 00:36:19,574
Inderdaad.
369
00:36:20,621 --> 00:36:22,339
Ga maar mee.
370
00:36:24,501 --> 00:36:26,378
Daar is het.
371
00:36:43,461 --> 00:36:48,012
Dus hier speel je piraatje?
372
00:36:50,181 --> 00:36:55,381
Ik doe alsof pap niet weg is en we
nog steeds samen spelen. Het is stom.
373
00:36:55,501 --> 00:36:57,014
Dat vind ik niet.
374
00:37:00,101 --> 00:37:03,412
Mag ik een beetje rond kijken?
- Natuurlijk.
375
00:37:30,541 --> 00:37:32,179
Geweldig.
376
00:37:36,821 --> 00:37:39,540
Dit is saai.
377
00:37:42,101 --> 00:37:43,819
Wat doet hij hier?
378
00:37:47,741 --> 00:37:49,459
Dat is Mr Barney Vijf.
379
00:37:49,581 --> 00:37:53,779
Is dit allemaal voor de kerstcadeaus?
- Jazeker.
380
00:37:53,901 --> 00:37:57,860
Wat ik wil, kun je niet daarvan maken.
- Dat weet ik.
381
00:38:04,861 --> 00:38:08,616
We eten over een uurtje.
- Dank je wel.
382
00:38:08,741 --> 00:38:12,621
Laat me raden, je hebt hem gearresteerd
omdat hij zo aardig is.
383
00:38:12,741 --> 00:38:15,301
Hij heeft letterlijk de hele dag
de hele stad opgeruimd.
384
00:38:15,421 --> 00:38:20,416
Hij wilde er alleen oude spullen voor.
Ik moest hem wel een lift aanbieden.
385
00:38:23,021 --> 00:38:24,898
Kun je hem nu horen?
386
00:38:26,621 --> 00:38:28,339
Hij is kapot.
387
00:38:28,461 --> 00:38:31,613
Weet je dat je in de gaten wordt gehouden?
388
00:38:31,741 --> 00:38:34,733
Door die slimme agenten aan de overkant?
389
00:38:35,861 --> 00:38:37,499
Wat doe je?
390
00:38:37,621 --> 00:38:40,500
Ik breng dit naar Nick.
- Tot ziens.
391
00:38:42,021 --> 00:38:47,141
Ik hoef geen hulp te verwachten
van die sheriff Pinda...
392
00:38:47,261 --> 00:38:50,299
voordat het net zich sluit rond dit gezinnetje.
393
00:38:51,461 --> 00:38:53,338
Wat is er zo grappig?
- Niets.
394
00:38:53,461 --> 00:38:55,742
Je lacht altijd. Waarom lach je?
- Ik dacht dat het moest.
395
00:38:55,861 --> 00:38:58,694
Dit is niet grappig.
- Je zei 'pinda'.
396
00:39:09,501 --> 00:39:14,177
Elf Lionel en ik waren
met de slee op weg naar huis...
397
00:39:14,301 --> 00:39:18,295
met zakken vulling voor teddyberen.
We gingen westwaarts...
398
00:39:18,421 --> 00:39:22,494
om een storm te vermijden.
Maar boven de kust van Oregon...
399
00:39:22,621 --> 00:39:26,819
kwamen we in botsing
met een luchtverdedigingpatrouille.
400
00:39:30,341 --> 00:39:36,212
Voor ik het wist, zat dat jachtvliegtuig
als een hongerige wolf achter ons aan.
401
00:39:36,341 --> 00:39:40,539
Hij vuurde een schot
en we werden geraakt door een raket.
402
00:39:42,461 --> 00:39:44,099
Kluns die ik was.
403
00:39:53,221 --> 00:39:57,533
Het laatste wat ik mij herinner
is dat ik richting aarde viel...
404
00:39:57,661 --> 00:40:00,619
en dat arme Lionel de slee probeerde te besturen.
405
00:40:00,741 --> 00:40:04,530
Ik hoop maar dat hij veilig is thuisgekomen.
406
00:40:09,501 --> 00:40:16,419
Dit is natuurlijk maar een spannend
sprookje dat ik net heb verzonnen.
407
00:40:16,541 --> 00:40:20,774
Het is fijn om iemand weer eens
een goed verhaal te horen vertellen.
408
00:40:43,381 --> 00:40:45,418
Tijd om speelgoed te maken.
409
00:41:57,701 --> 00:42:00,136
Wie wil er een ijsje?
- Ik.
410
00:42:01,621 --> 00:42:07,094
Mr Renaud heeft ons uitgenodigd.
Ga je mee, Joanna?
411
00:42:07,221 --> 00:42:11,579
Ik heb nog zo veel te doen.
Gaan jullie maar.
412
00:42:11,701 --> 00:42:16,093
Wil jij op de timer letten?
De taart is klaar als de bel gaat.
413
00:42:16,221 --> 00:42:19,737
Natuurlijk.
- Vooruit jongens, we gaan.
414
00:43:01,181 --> 00:43:05,095
Ga weg.
- Ik wil alleen ons gesprek afmaken.
415
00:43:05,221 --> 00:43:07,940
Ik waarschuw je, ik heb een wapen en ik bel 112.
416
00:43:08,061 --> 00:43:11,497
Niet doen.
- De politie moet komen.
417
00:43:11,621 --> 00:43:14,181
Ik heb een insluiper.
418
00:43:14,301 --> 00:43:17,817
Hoi, Mildred. Ja, geef Hank maar.
Dat is goed.
419
00:43:17,941 --> 00:43:23,573
De slee heeft een magische
aantrekkingskracht op speelgoed.
420
00:43:23,701 --> 00:43:30,701
Of voor eventueel speelgoed. Daarom
kunnen we bijna alles meenemen.
421
00:43:34,301 --> 00:43:37,737
Is alles naar wens?
- Het was heerlijk.
422
00:43:37,861 --> 00:43:44,210
Als toetje wil ik wel een stuk appeltaart.
- Waarom wacht je niet met die taart?
423
00:43:48,261 --> 00:43:51,811
Deze moet ik aannemen.
Neem me niet kwalijk.
424
00:43:51,941 --> 00:43:55,411
Het spijt me dat ik u laat schrikken.
Ik moet met u praten.
425
00:43:55,541 --> 00:43:59,296
Blijf daar.
- Mijn naam is majoor Albert Ross.
426
00:43:59,421 --> 00:44:01,890
Ik ben piloot bij de luchtmacht.
427
00:44:02,021 --> 00:44:05,332
Mijn huis wordt belegerd.
Ja, ik ben serieus.
428
00:44:07,421 --> 00:44:11,779
De sheriff komt eraan en ik heb een schaar.
429
00:44:11,901 --> 00:44:18,614
Ik heb de Kerstman neergeschoten.
Ik moet u spreken voor zijn bestwil.
430
00:44:18,741 --> 00:44:22,336
Ik bel je zo terug. Er is een
misverstand. Je hoeft niet te komen.
431
00:44:22,461 --> 00:44:24,737
Oké, zie maar wat je doet.
432
00:44:33,101 --> 00:44:36,651
Albatros? Dat is toch een vogel?
433
00:44:37,821 --> 00:44:39,698
Ik ben vlieger.
434
00:44:39,821 --> 00:44:42,290
De Kerstman?
- Jawel.
435
00:44:42,421 --> 00:44:45,652
Mijn hemel.
- Ik kwam erachter op de basis.
436
00:44:45,781 --> 00:44:51,015
Ik mocht absoluut niet van
Erickson over de zaak praten.
437
00:44:51,141 --> 00:44:54,338
Dus uw eerste intuĂŻtie is om iemand
bang te maken en dan toch te praten?
438
00:44:54,461 --> 00:44:59,774
Die Erickson wil Sint Nick opsluiten
in een geheime kelder van de overheid.
439
00:44:59,901 --> 00:45:06,375
Ik weet niet wat u dit jaar wilt,
maar ik wil vooral rustig slapen..
440
00:45:06,501 --> 00:45:09,493
Zonder de gedachte dat ik kerst heb verpest.
441
00:45:09,621 --> 00:45:16,621
1,8 miljard speeltjes in één nacht.
Lieve hemel, dat is ongelofelijk.
442
00:45:18,021 --> 00:45:21,935
Gebruikt u soms magie?
- Nee, onmogelijk.
443
00:45:22,061 --> 00:45:28,137
Ieder jaar is er net genoeg magie
om alles af te krijgen.
444
00:45:28,261 --> 00:45:34,018
De rest is aan mij en mijn helpers.
We werken zo hard als we kunnen.
445
00:45:34,141 --> 00:45:40,217
Wat doet hij daar? Natuurlijk.
Hij ontmoet daar een lid van zijn groep.
446
00:45:40,341 --> 00:45:44,778
Een buitenaards contact.
- IJsjes. Ze zijn daar om ijs te eten.
447
00:45:44,901 --> 00:45:47,893
Het is geen speelkwartier.
448
00:45:48,021 --> 00:45:53,619
Als hij nou eens een oude man blijkt
te zijn die iedereen blij wil maken?
449
00:45:53,741 --> 00:45:58,178
We hadden vijf agenten in Leipzig.
Intel wist dat ze er zouden zijn.
450
00:45:58,301 --> 00:46:02,056
We wilden dat vliegtuig. We
hadden hem op de Hans Reichbrug.
451
00:46:02,181 --> 00:46:06,573
Dat ding trok vijf trucks met mij
en mijn mannen in de bevroren rivier.
452
00:46:06,701 --> 00:46:11,821
We werden wakker in het ziekenhuis.
Iedereen kapte ermee, behalve ik.
453
00:46:11,941 --> 00:46:16,299
Ze lachten zich rot.
Die oude man maakte me niet blij.
454
00:46:16,421 --> 00:46:20,460
Die oude man heeft mijn carrière
kapotgemaakt. Wil jij me blij maken?
455
00:46:20,581 --> 00:46:26,850
Het is geen vraag. Als je me blij wilt
maken, grijp die vent dan.
456
00:46:26,981 --> 00:46:29,495
Denk je dat je dat kan?
Het is geen vraag. Kun je het?
457
00:46:29,621 --> 00:46:31,771
Ik kom erbij als die agenten toeslaan…
458
00:46:31,901 --> 00:46:34,620
Maar het zou wel helpen als je aan zijn kant staat.
459
00:46:34,741 --> 00:46:39,133
Nu de paashaas nog. Wacht,
de elfen komen ook zo.
460
00:46:39,261 --> 00:46:44,131
Hij zegt dat de elfen van
de Noordpool hem komen ophalen.
461
00:46:44,261 --> 00:46:46,855
Ben ik hier de enige normale hier?
462
00:46:49,101 --> 00:46:52,890
Ik ben het. Doe de deur open
of anders doe ik het met geweld.
463
00:46:55,221 --> 00:46:59,215
Hank, doe in hemelsnaam rustig.
- Waar was je?
464
00:46:59,341 --> 00:47:03,574
Cadeaus inpakken voor de kinderen.
- Is alles in orde?
465
00:47:07,061 --> 00:47:10,531
Wat bedoelde je met het huis
wordt belegerd? Wat is dat?
466
00:47:10,661 --> 00:47:14,097
De appeltaart is klaar.
- Taart?
467
00:47:14,221 --> 00:47:17,498
Nick heeft appeltaart gemaakt.
- Nick?
468
00:47:18,781 --> 00:47:21,660
Wil je een stukje?
- Ja hoor.
469
00:47:30,581 --> 00:47:33,778
Ben je al klaar met het speelgoed?
- Nog niet.
470
00:47:33,901 --> 00:47:40,420
Ga je het wel op tijd redden?
- Wel als ik op mijn helpers kan rekenen.
471
00:47:40,541 --> 00:47:44,933
Volgens mij laten ze je in de steek.
- Waarom zeg je dat?
472
00:47:45,061 --> 00:47:48,338
Waar zijn ze dan?
473
00:47:48,461 --> 00:47:52,853
Wil je ze ontmoeten?
Waar we het speelgoed maken.
474
00:47:56,501 --> 00:48:00,813
Dus hier sluipt hij naartoe.
- Gaan we achter hem aan?
475
00:48:00,941 --> 00:48:03,455
Tijdverspilling. Geef aan mij.
476
00:48:05,021 --> 00:48:07,661
Ik wil een satelliet in dit gebied.
477
00:48:17,301 --> 00:48:20,339
Er zit een lus in. Deze is vies.
Wat heb je..
478
00:48:20,461 --> 00:48:23,055
Er zit overal ei.
Heb je ermee gegeten of zo?
479
00:48:23,181 --> 00:48:26,333
Ontbijt.
- Als je eet, leg deze dan…
480
00:48:26,461 --> 00:48:30,455
Er zijn hoesjes. Je moet hoesjes
gebruiken. Dit is van de overheid.
481
00:48:30,581 --> 00:48:34,097
Doe je hoofd opzij. Ik kan niet zien wat..
482
00:48:34,221 --> 00:48:37,498
Weg met je hoofd. Hoofd naar achter.
483
00:48:38,861 --> 00:48:43,094
Dat is geen speelgoedwinkel.
Dat is de spookfabriek.
484
00:48:43,221 --> 00:48:45,576
Zullen we naar binnen gaan?
485
00:49:01,701 --> 00:49:05,581
Kijk hier.
- Het is geweldig. Kijk dan.
486
00:49:10,021 --> 00:49:13,412
Ik zie nog steeds geen helpers.
487
00:49:13,541 --> 00:49:17,011
Willen jullie mij vandaag helpen?
488
00:50:11,021 --> 00:50:14,491
Geef. Laat mij maar scannen.
- Hier is hij geland.
489
00:50:15,741 --> 00:50:20,895
Je bent verdwaald. Kijk nog eens.
- Hij is hier nu niet.
490
00:50:22,141 --> 00:50:25,657
Hij is kennelijk verplaatst of gevangengenomen.
491
00:50:26,861 --> 00:50:29,011
Wat nu?
492
00:50:34,661 --> 00:50:38,131
Welke kant op? Hij laat er twee zien.
493
00:50:40,741 --> 00:50:42,459
Deze kant.
494
00:50:46,101 --> 00:50:48,297
Kerstavond
495
00:50:57,821 --> 00:51:00,017
Joanna, kom binnen.
496
00:51:02,941 --> 00:51:05,615
Je sloeg me.
- Het gaat gebeuren.
497
00:51:08,341 --> 00:51:10,059
Ik kan het niet horen.
- Wat?
498
00:51:10,181 --> 00:51:12,570
Geef me dat ding.
499
00:51:14,021 --> 00:51:18,299
Was je weer de hele nacht op?
- Speelgoed maken.
500
00:51:18,421 --> 00:51:22,813
We slapen bijna niet in december.
- We?
501
00:51:22,941 --> 00:51:26,457
Ik, mijn vrouw, de elfen, de hele organisatie.
502
00:51:26,581 --> 00:51:28,333
Dit is het.
503
00:51:28,461 --> 00:51:32,341
Denk je nog steeds dat iemand je komt ophalen?
504
00:51:32,461 --> 00:51:36,932
Standaardprocedure.
Dit is al eens eerder gebeurd.
505
00:51:37,061 --> 00:51:41,373
Het is een lange reis voor ze
nu ik de slee niet stuur.
506
00:51:41,501 --> 00:51:44,095
Ze moeten nu andere middelen inzetten.
507
00:51:44,221 --> 00:51:47,100
Hebben we dat allemaal?
- Ze zijn blijkbaar onderweg.
508
00:51:47,221 --> 00:51:51,010
Ik moet dat ding hebben. Misschien
hebben we een HASMAT-team nodig.
509
00:51:51,141 --> 00:51:55,180
Ik kan je niet naar de Noordpool
brengen, maar wel naar de stad.
510
00:51:55,301 --> 00:52:00,171
Nee. Sheriff Hank haalt me op.
Ik klus wat op het bureau...
511
00:52:00,301 --> 00:52:04,010
in ruil voor scanners en walkietalkies.
512
00:52:04,141 --> 00:52:11,141
Je gebruikt wel veel troep om dat
speelgoed te maken. Waar ze ook zijn.
513
00:52:11,941 --> 00:52:16,492
Speelgoed is het makkelijke cadeau.
- Wat is het moeilijke?
514
00:52:16,621 --> 00:52:20,376
Liefde. Wonderen. Dat is lastig.
515
00:52:20,501 --> 00:52:23,300
Vertel eens, Joanna...
516
00:52:23,421 --> 00:52:27,540
waarom wens jij nooit meer iets voor kerst?
517
00:52:27,661 --> 00:52:34,294
Ik heb gemerkt toen je man wegging
je niet wilde dat hij terugkwam.
518
00:52:34,421 --> 00:52:39,450
Dat gaat je volgens mij niets aan.
- Soms zou ik dat inderdaad willen…
519
00:52:39,581 --> 00:52:43,700
Maar we moeten voorzichtig zijn
met wat we willen. Vooral met kerst.
520
00:52:43,821 --> 00:52:47,291
We zouden het zomaar kunnen krijgen.
- Ik ben laat.
521
00:52:51,381 --> 00:52:54,453
Hij bedoelt dus niet echt speelgoed?
522
00:53:16,141 --> 00:53:19,816
Het is dat agentje.
523
00:53:19,941 --> 00:53:21,818
Het politiemannetje is er.
524
00:53:24,181 --> 00:53:25,933
Heb je kauwgum?
525
00:53:29,501 --> 00:53:31,060
Wat doet hij daar?
526
00:53:38,461 --> 00:53:40,611
Morgen, sheriff.
527
00:53:42,621 --> 00:53:46,819
Hoe vond je mijn appeltaart?
- Heeft ze gezegd dat ik hier was?
528
00:53:49,381 --> 00:53:51,258
Een beetje kletsen.
529
00:53:51,381 --> 00:53:55,534
Jij bent sluw. Je wilt mij en Joanna
koppelen.
530
00:53:55,661 --> 00:53:58,892
Ik weet zeker dat het op mijn lijstje staat.
531
00:53:59,021 --> 00:54:04,653
Dat schip is 10 jaar geleden
vertrokken. Net zoals haar man.
532
00:54:04,781 --> 00:54:08,331
Ze valt meer op gecompliceerde mannen.
533
00:54:08,461 --> 00:54:13,331
Trouwens, ze zal zelf zeggen
dat ze nu geen relatie wil.
534
00:54:13,461 --> 00:54:16,738
Ik heb hetzelfde probleem met het cadeau voor Joanna.
535
00:54:16,861 --> 00:54:21,332
Jullie helpen de Kerstman allebei nou niet erg.
536
00:54:21,461 --> 00:54:25,011
Ik zou niet eens weten hoe.
- Ik breng slechts het cadeau.
537
00:54:25,141 --> 00:54:28,293
Het kind moet het zelf onder de boom weghalen.
538
00:54:28,421 --> 00:54:31,379
Ze gaan.
539
00:54:31,501 --> 00:54:36,416
Ik vond de taart wel een goed idee.
Maar een maretak kan nooit kwaad.
540
00:54:37,421 --> 00:54:39,458
Waar zijn de sleutels?
541
00:54:49,941 --> 00:54:51,500
Zoek de sleutels.
542
00:55:01,501 --> 00:55:03,094
Ze gaan al weg.
543
00:55:04,621 --> 00:55:06,373
Ik heb ze al.
544
00:55:38,541 --> 00:55:41,454
Je gaat toch niet zwaaien.
Waarom zwaai je?
545
00:55:41,581 --> 00:55:43,094
Hij is zo aardig.
546
00:56:03,781 --> 00:56:07,854
Zoeken.
547
00:56:07,981 --> 00:56:11,133
We moeten heel dichtbij zijn.
Wat zeggen jouw sensoren?
548
00:56:11,261 --> 00:56:13,093
Naar beneden.
549
00:56:16,421 --> 00:56:18,253
Succesvolle vondst.
550
00:56:18,381 --> 00:56:22,261
Is het die havenwinkel?
- Daar is ie.
551
00:56:22,381 --> 00:56:25,931
HĂ©, waar is hij heen?
- Lionel, kom terug.
552
00:56:26,061 --> 00:56:27,540
Wie?
553
00:56:31,941 --> 00:56:38,017
Hoe durf je? Hoe kon je dat doen?
- Lionel, wat is er met je aan de hand?
554
00:56:38,141 --> 00:56:40,237
Hij is degene die ons die nacht
probeerde te vermoorden.
555
00:56:40,261 --> 00:56:43,299
Schoot ons zo uit de lucht.
- Het spijt me. Ik had geen idee.
556
00:56:43,421 --> 00:56:46,061
Wat heb je met hem gedaan?
- Ik heb niets met hem gedaan.
557
00:56:46,181 --> 00:56:47,740
Laat me bij hem.
558
00:56:51,021 --> 00:56:55,697
Is dat waar?
- Ik wist het pas toen ik de video zag.
559
00:56:55,821 --> 00:56:57,539
Toen was het al te laat.
560
00:57:09,661 --> 00:57:13,177
Hoe wist je trouwens dat ik het was?
Ik zat op afstand in een vliegtuig..
561
00:57:13,301 --> 00:57:14,780
Met een helm en masker op.
562
00:57:14,901 --> 00:57:19,498
Ik heb je nagetrokken toen ik terug
was op de Noordpool. En weet je wat?
563
00:57:19,621 --> 00:57:25,811
Je staat hoog op het stoutlijstje.
- Hij is veilig en ik wil alleen helpen.
564
00:57:25,941 --> 00:57:30,856
Leugenaar. Als het zo goed met hem is,
waarom heb jij dan zijn bellen?
565
00:57:30,981 --> 00:57:36,499
Zijn kerstbellen. Daardoor zijn we hier.
- Ik weet niets van kerstbellen.
566
00:57:36,621 --> 00:57:38,931
Signaal weg.
- Het signaal.
567
00:57:41,621 --> 00:57:43,373
Hij is weg.
568
00:57:43,501 --> 00:57:45,492
Wacht.
- Laat me los.
569
00:57:45,621 --> 00:57:50,570
Daar zijn twee overheidsagenten
die vastbesloten zijn om jou te pakken.
570
00:57:50,701 --> 00:57:56,333
Ze wachten tot jij iets doet. Dus je kunt
maar beter iets bedenken.
571
00:57:56,461 --> 00:57:59,852
Waarom zouden we jou vertrouwen?
- Ja, hoe heet je?
572
00:57:59,981 --> 00:58:04,054
Hij is Albert Ross, geboren in 1963 in Gary, Indiana.
573
00:58:04,181 --> 00:58:07,651
Ik ken hem van de lijst. Hij zegt
meestal de waarheid.
574
00:58:07,781 --> 00:58:09,852
Weet je waar hij heen is?
575
00:58:09,981 --> 00:58:13,337
Jongens, vergeten jullie niet iets?
- Wat?
576
00:58:13,461 --> 00:58:15,930
Het andere belsignaal?
577
00:58:16,061 --> 00:58:20,737
Zelfs als we de baas hebben,
dan kan hij niet de slee besturen…
578
00:58:20,861 --> 00:58:24,411
Tenzij hij alle bellen heeft.
Dan zitten we echt vast.
579
00:58:24,541 --> 00:58:26,134
Dus voor we ons plan prijsgeven…
580
00:58:26,261 --> 00:58:32,371
Kunnen we beter eerst wat
achterblijvers gaan zoeken. Oké?
581
00:58:51,581 --> 00:58:56,257
Het is hier. Beneden in deze kamer.
- Deze kant op, jongens.
582
00:59:18,061 --> 00:59:23,090
Ik weet het niet. Dit is vast
Ericksons commandopost.
583
00:59:23,221 --> 00:59:25,258
Die agent waar ik het over had.
584
00:59:33,541 --> 00:59:38,775
Ik neem aan dat hier een reden voor is.
- Tegenmaatregelen.
585
01:00:16,021 --> 01:00:19,377
Het is de kluis.
De bellen zitten in de kluis.
586
01:00:24,181 --> 01:00:29,051
Wat een mooie jongen.
- Sonometer. Het spijt me echt.
587
01:00:29,181 --> 01:00:33,220
Het was een angstige nacht.
- Parker, kijk jij in die papieren.
588
01:00:33,341 --> 01:00:35,173
Begrepen.
589
01:00:37,501 --> 01:00:39,139
Ik hoor iets.
590
01:00:42,141 --> 01:00:46,214
Mogen we wat burgers lastigvallen?
- Ga je gang.
591
01:01:01,541 --> 01:01:03,134
Wat een verrassing.
592
01:01:03,261 --> 01:01:04,695
Dit is majoor Albert Ross.
593
01:01:04,821 --> 01:01:09,019
Dankzij hem zitten we met die indringers opgescheept.
594
01:01:09,141 --> 01:01:11,815
Hij is geen indringer.
- O nee?
595
01:01:14,461 --> 01:01:16,179
Wat is hij dan?
596
01:01:19,901 --> 01:01:21,938
Dit is echt zielig.
597
01:01:23,141 --> 01:01:24,734
De Kerstman?
598
01:01:26,461 --> 01:01:29,453
Ga binnen dat rapport afmaken.
- Heb ik al gedaan.
599
01:01:29,581 --> 01:01:31,811
Naar binnen. Maak je pistool schoon.
- Ook gedaan.
600
01:01:31,941 --> 01:01:33,534
Ga naar binnen.
601
01:01:37,821 --> 01:01:42,179
Ik ga je niet voor de krijgsraad
slepen. Ik laat je eruit gooien…
602
01:01:42,301 --> 01:01:47,535
Op basis van psychologische gronden.
Jij gaat naar het gekkenhuis.
603
01:01:47,661 --> 01:01:49,299
Jij duwde me.
604
01:01:51,221 --> 01:01:54,498
Echt niet.
- Echt wel.
605
01:02:02,221 --> 01:02:03,655
Echt niet.
606
01:02:08,581 --> 01:02:10,731
Oeps. Wat is dat?
607
01:02:13,821 --> 01:02:15,414
Ken je die man?
608
01:02:18,581 --> 01:02:20,538
Het ligt op het puntje van mijn tong.
609
01:02:20,661 --> 01:02:24,416
Raul J. Cunningham, geboren in 1973
in Grand Rapids, Michigan.
610
01:02:24,541 --> 01:02:29,775
Gevoelig kind. Houdt van
glinsterende dingen en regenbogen.
611
01:02:29,901 --> 01:02:32,541
Wat vind je hiervan?
- Perfect.
612
01:02:40,741 --> 01:02:42,334
Een caleidoscoop.
613
01:02:46,461 --> 01:02:47,895
Ik ben zo duizelig.
614
01:03:00,661 --> 01:03:02,060
Ik heb het bijna.
615
01:03:08,661 --> 01:03:11,574
Je beet me.
- Is dat een slee?
616
01:03:16,261 --> 01:03:18,013
Jij wacht hier.
617
01:03:26,701 --> 01:03:29,580
Gevaar.
- Er komt er nog een.
618
01:03:45,341 --> 01:03:48,538
Hij komt eraan.
- Ren voor je leven.
619
01:03:49,621 --> 01:03:51,294
Hebbes.
620
01:04:25,221 --> 01:04:28,452
Baas, heeft u een van de
speelgoeddingen neergeschoten?
621
01:04:28,581 --> 01:04:33,178
Ze waren hier. Oké, kom maar op.
622
01:04:46,021 --> 01:04:49,901
Weg. Achteruit.
623
01:04:50,021 --> 01:04:55,016
Bijt in mijn geoplastieke exoskelet.
Bijt in mijn diodes, mens.
624
01:04:58,221 --> 01:05:04,661
Het is kerstavond. Wat ze ook gaan
doen, vanavond gaat het gebeuren.
625
01:05:04,781 --> 01:05:09,059
Ik wacht op de rechter.
Ja, we gaan toeslaan.
626
01:05:09,181 --> 01:05:12,856
Ik heb lang genoeg op die dikke man gewacht.
627
01:05:12,981 --> 01:05:15,131
Nee, edelachtbare...
628
01:05:16,661 --> 01:05:19,221
U bent geen dikke man.
629
01:05:21,501 --> 01:05:26,701
Ik wil niet vervelend zijn.
Ik probeer de wereld te redden.
630
01:05:26,821 --> 01:05:30,291
Ja, edelachtbare, de hele planeet Aarde.
631
01:05:32,061 --> 01:05:34,814
Nee, edelachtbare...
632
01:05:34,941 --> 01:05:37,694
Dank u.
633
01:05:43,141 --> 01:05:47,100
Zeg tegen het SWAT-team dat ik direct actie wil.
634
01:05:47,221 --> 01:05:51,454
En zeg tegen sheriff Hank dat hij
over een uur op het bureau is...
635
01:05:51,581 --> 01:05:53,697
om hun dienstplicht te doen.
636
01:05:57,501 --> 01:06:01,495
Je hebt mijn ringtone veranderd.
- Ja, dat is feestelijk.
637
01:06:01,621 --> 01:06:07,412
Verander mijn ringtone niet.
Dit is een diensttelefoon. Niet doen.
638
01:06:10,741 --> 01:06:13,096
Agent Erickson. Ja, ik wacht.
639
01:06:21,621 --> 01:06:25,012
HĂ© jongens, hebben jullie even?
640
01:06:25,141 --> 01:06:28,213
Weten jullie waar oude Nick is?
- Thuis, denk ik.
641
01:06:28,341 --> 01:06:32,221
Luister goed. Jullie weten
van die kerels in jullie straat.
642
01:06:32,341 --> 01:06:34,855
Mam zei dat ze Mr Nick willen arresteren.
643
01:06:34,981 --> 01:06:39,771
Ze willen het vandaag doen.
Ik ben verplicht om ze te helpen.
644
01:06:39,901 --> 01:06:44,054
Ik ga nu naar het bureau.
Over een uur komen we naar jullie huis.
645
01:06:44,181 --> 01:06:51,181
Jij doet de deur voor me open. Doe
open en laat zien dat Nick er niet is.
646
01:06:51,701 --> 01:06:56,377
Anders weet ik niet waar die gasten
hem heen brengen. Doe voorzichtig.
647
01:06:56,501 --> 01:07:02,258
Waarom praat Sheriff Hank zo raar?
- Hij vertelde ons een geheim.
648
01:07:02,381 --> 01:07:06,056
We moeten de Kerstman redden.
En Kerstmis. Kom op.
649
01:07:16,541 --> 01:07:18,214
FBI. Is er iemand thuis?
650
01:07:19,421 --> 01:07:21,890
We hebben een huiszoekingsbevel.
651
01:07:23,261 --> 01:07:26,811
Iemand thuis? FBI.
Doorzoek het huis.
652
01:07:28,821 --> 01:07:31,210
Leeg. Leeg.
653
01:07:36,501 --> 01:07:40,051
Het huis is leeg, baas.
- Heb je in de garage gekeken?
654
01:07:48,381 --> 01:07:51,931
Je moet daar zitten.
- Erickson, vuile rat.
655
01:07:52,061 --> 01:07:54,450
We zouden elkaar toch over een uur ontmoeten?
656
01:07:54,581 --> 01:07:58,734
Je moest daar niet over een uur zijn.
Je moest daar wachten.
657
01:07:58,861 --> 01:08:04,379
Dus ga terug als een braaf hondje.
- Pas op. Anders bijt dit hondje.
658
01:08:04,501 --> 01:08:06,333
Mijn vinger.
659
01:08:15,981 --> 01:08:18,291
Bedreig je me, sheriff Hank?
660
01:08:23,621 --> 01:08:25,453
Jou krijg ik nog wel.
661
01:08:25,581 --> 01:08:31,020
Als we die ouwe en zijn kameraden
hebben. We weten waar ze zijn.
662
01:08:43,341 --> 01:08:47,175
Joanna, met Hank.
Je kunt maar beter naar huis komen.
663
01:08:56,181 --> 01:08:59,378
Snel. Vooruit, Nick.
664
01:09:05,301 --> 01:09:09,613
U staat onder arrest. Voor overtreding
van de douanewet...
665
01:09:09,741 --> 01:09:16,295
vervoer van gestolen goederen,
diefstal en poging tot terreur.
666
01:09:16,421 --> 01:09:18,492
Jij durft.
667
01:09:18,621 --> 01:09:23,013
Als je rustig meegaat, gebeurt er niets
met deze kinderen.
668
01:09:23,141 --> 01:09:27,851
Hoe durf je het over geweld
te hebben waar kinderen bij zijn?
669
01:09:41,381 --> 01:09:45,090
Als jij je gedraagt, ga ik direct mee.
670
01:09:45,221 --> 01:09:49,897
Maar je behandelt de kinderen met eerbied en respect.
671
01:09:50,021 --> 01:09:55,175
En bovenal dat je ze veilig thuisbrengt.
- Jerry... baas.
672
01:09:55,301 --> 01:09:58,612
Dat lijkt mij een goede afspraak.
673
01:10:07,021 --> 01:10:11,219
Tot hier is genoeg. De kinderen lopen
verder en jij brengt me naar de fabriek.
674
01:10:11,341 --> 01:10:13,059
Afspraak is afspraak.
675
01:10:14,221 --> 01:10:18,340
Zorg dat je zus veilig thuiskomt.
- Laat je niet pijn doen, Kerstman.
676
01:10:18,461 --> 01:10:21,101
Alles komt goed.
- Wanneer zien we je weer?
677
01:10:21,221 --> 01:10:24,054
Om middernacht. Ga nu.
678
01:10:26,021 --> 01:10:27,534
Wacht eens even.
679
01:10:28,901 --> 01:10:32,610
Jij bent een slimmerik.
- Die heb ik binnenkort nodig.
680
01:10:32,741 --> 01:10:37,133
Die zou je graag willen hebben, hè?
Kom ze maar halen.
681
01:10:44,581 --> 01:10:48,893
Laat me weten als je iets hoort.
- Stel dat Nick een maniak is?
682
01:10:49,021 --> 01:10:50,898
Wat heb ik gedaan?
683
01:10:53,101 --> 01:10:58,096
Ik had naar jou moeten luisteren.
- Ze zijn heus veilig bij Nick.
684
01:11:22,901 --> 01:11:26,451
Weet je zeker dat hij in dat huis is?
- Zeker weten.
685
01:11:28,701 --> 01:11:33,775
Ze waren zo gemeen.
- Misschien vermoorden ze hem wel.
686
01:11:33,901 --> 01:11:37,690
Ze gaan hem pijn doen.
- Alles komt goed. Jullie zijn veilig thuis.
687
01:11:37,821 --> 01:11:39,220
Het is voorbij.
688
01:11:42,301 --> 01:11:46,010
Albert Ross, wat doe jij hier?
- Wie zijn dat?
689
01:11:46,141 --> 01:11:51,136
Wij zijn het Noordpoolreddingsteam.
We komen de Kerstman halen.
690
01:11:52,621 --> 01:11:54,851
Het zijn de elfen.
691
01:12:03,301 --> 01:12:07,613
Hoe komen jullie hier zo snel?
- Dus hier is het?
692
01:12:07,741 --> 01:12:09,220
Volg mij maar.
693
01:12:12,701 --> 01:12:16,854
Waarom loog je tegen die lieve
kinderen dat je ze later zou zien?
694
01:12:16,981 --> 01:12:19,575
Omdat het zo is. Ik lieg nooit.
695
01:12:19,701 --> 01:12:25,299
Echt wel, Nick. Je hebt mijn
carrière getorpedeerd in Leipzig.
696
01:12:25,421 --> 01:12:27,059
Je liet ons voor dood achter.
697
01:12:27,181 --> 01:12:31,220
En nu gaan jij en je mensen voor een lange tijd weg.
698
01:12:31,341 --> 01:12:36,256
Voor dood achtergelaten?
Jerry, wij hebben je gered.
699
01:12:36,381 --> 01:12:39,100
Toen we de plons hoorden, zijn we teruggegaan...
700
01:12:39,221 --> 01:12:43,818
en hebben jullie veilig aan wal gezet.
Maar dat herinner jij je niet meer.
701
01:12:43,941 --> 01:12:46,455
Leuk geprobeerd, dikke. Vooruit.
702
01:12:47,381 --> 01:12:49,418
Heeft u enig idee waar hij kan zijn?
703
01:12:49,541 --> 01:12:52,852
Hij zei dat jullie hem zouden redden
in de spookfabriek.
704
01:12:52,981 --> 01:12:56,292
Als deze onzin hiermee ophoudt,
laat ik het jullie zien.
705
01:12:57,741 --> 01:13:03,578
Ik moet het je nageven. Als jullie
een onderduikadres gebruiken..
706
01:13:03,701 --> 01:13:07,092
Doen jullie het goed.
- Dank je. We doen ons best.
707
01:13:07,221 --> 01:13:11,010
Ja, nee. Dit is geweldig.
- Ik wil iemand op de uitkijk.
708
01:13:11,141 --> 01:13:17,410
Ik weet niet waar ze vandaan komen
maar ze zijn gevaarlijk en bewapend.
709
01:13:17,541 --> 01:13:23,014
Pak een stoel en bindt hem vast. Strak.
Ik ga even buiten kijken.
710
01:13:29,261 --> 01:13:33,016
Heeft u dit allemaal gedaan?
Helemaal alleen?
711
01:13:33,141 --> 01:13:35,496
Ja, vind je het leuk?
- Het is geweldig.
712
01:13:35,621 --> 01:13:38,010
Ik wist wel dat je het leuk vond.
- En dat piratenschip?
713
01:13:38,141 --> 01:13:40,257
Dat ook.
- Helemaal vanaf het begin?
714
01:13:57,541 --> 01:13:59,851
Heel erg slim.
715
01:14:03,701 --> 01:14:06,011
Hij denkt zeker dat ik gek ben.
716
01:14:10,941 --> 01:14:14,013
Hoe ga je dit uitleggen, Nick?
717
01:14:18,381 --> 01:14:20,850
En dit dan, Nick?
718
01:14:24,061 --> 01:14:28,134
Je denkt zeker dat ik gek ben.
Wat is dat?
719
01:14:52,621 --> 01:14:57,092
Is dit goed? Zit je lekker?
- Ik heb het een beetje warm, Raul.
720
01:15:00,661 --> 01:15:05,735
Eindelijk alleen.
Ik heb je fabriekje gevonden.
721
01:15:05,861 --> 01:15:11,334
Ik heb zo veel vragen. Dus we doen
onze eigen informele ondervraging…
722
01:15:11,461 --> 01:15:15,614
Met gebruik van moderne technieken.
Maar eerst..
723
01:15:17,621 --> 01:15:20,773
Kun je uitleggen wat dit allemaal is?
724
01:15:21,901 --> 01:15:26,577
Wat zijn dit? Wat zijn ze werkelijk?
- In werkelijkheid?
725
01:15:28,261 --> 01:15:31,094
Knuffelbeesten.
726
01:15:33,501 --> 01:15:37,859
20 jaar bij de veiligheidsdienst.
We weten beiden dat dit…
727
01:15:37,981 --> 01:15:41,690
Een bedreiging van de nationale veiligheid is.
728
01:15:41,821 --> 01:15:44,893
Een bedreiging voor de nationale veiligheid.
729
01:15:45,021 --> 01:15:48,537
En jij zal hiervoor bloeden.
730
01:15:50,941 --> 01:15:55,731
Weet je wat het met wreedheid is..
731
01:15:55,861 --> 01:16:01,493
Dat raakt niet alleen het slachtoffer
maar ook de dader in het hart.
732
01:16:03,541 --> 01:16:08,854
Wie zijn de indringers? En wat zijn hun
echte bedoelingen met de mensheid?
733
01:16:08,981 --> 01:16:15,250
Doe dit niet. Je vergeeft het jezelf nooit.
En daarvoor geef ik te veel om je.
734
01:16:15,381 --> 01:16:18,499
Dit is je laatste kans om je te beteren.
735
01:16:22,141 --> 01:16:24,018
Die is goed.
736
01:16:26,341 --> 01:16:32,257
Want anders?
- Anders moet ik je aardig maken.
737
01:16:39,261 --> 01:16:43,892
Waar ben je? Kom terug.
Misschien heb ik je nodig.
738
01:16:44,021 --> 01:16:45,694
Ga hier staan. Hier.
739
01:16:49,221 --> 01:16:51,451
Ik heb hier een slecht gevoel bij.
740
01:16:58,621 --> 01:17:02,455
Ik zie niets. Ik ben verblind.
Ik krijg geen beeld.
741
01:17:02,581 --> 01:17:06,131
Daar is de baas. Het wordt tijd.
We zullen ze krijgen.
742
01:17:07,461 --> 01:17:10,419
Daar komt wat.
- Wanneer vuren we terug?
743
01:17:15,461 --> 01:17:18,340
Ik zie niets.
- Ik ook niet.
744
01:17:29,701 --> 01:17:31,851
Vooruit, naar binnen.
745
01:17:35,341 --> 01:17:37,651
Teddyberen.
- Ik neem deze.
746
01:17:50,061 --> 01:17:55,340
Mijn lieve elfen. Het wordt erg krap
dit jaar. We moeten aan de slag.
747
01:17:55,461 --> 01:17:59,580
Baas, mag ik u voorstellen aan majoor Albert Ross.
748
01:17:59,701 --> 01:18:03,012
Majoor Ross is degene die ons heeft neergeschoten.
749
01:18:03,141 --> 01:18:05,860
Maar hij heeft ons geweldig geholpen.
750
01:18:05,981 --> 01:18:11,260
Het spijt me zeer dat ik u
met een raket heb neergeschoten.
751
01:18:11,381 --> 01:18:15,614
Het is wel goed, jongeman.
Dat gebeurt wel vaker.
752
01:18:15,741 --> 01:18:21,498
Genoeg zo. Pak je speelgoed
en ga naar huis. Vrolijk kerstfeest.
753
01:18:23,901 --> 01:18:28,611
Gaat het goed met u?
- Natuurlijk kinderen. Alles prima.
754
01:18:28,741 --> 01:18:32,780
Ik zei toch dat er niemand gewond zou raken.
755
01:18:32,901 --> 01:18:36,781
Wat is de stand van zaken?
- Zonder u zijn we ver achter.
756
01:18:36,901 --> 01:18:40,132
We hebben vast niet genoeg.
Het ziet er slecht uit.
757
01:18:40,261 --> 01:18:46,337
Wie zegt dat ik niets heb gedaan?
Ik had een werkplaats en prima helpers.
758
01:18:46,461 --> 01:18:49,852
Kom allemaal. Volg mij.
759
01:18:55,701 --> 01:19:00,491
Al dat speelgoed.
- Dit is ongelooflijk.
760
01:19:00,621 --> 01:19:03,010
Heb jij dit gedaan?
761
01:19:03,141 --> 01:19:06,338
En wat vindt u, majoor?
- Ongelooflijk.
762
01:19:06,461 --> 01:19:08,577
Kerstmis staat weer op de rit.
763
01:19:14,061 --> 01:19:16,371
En de rest ook.
764
01:19:26,381 --> 01:19:31,091
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen.
765
01:19:31,221 --> 01:19:35,454
Comet, Cupid en Rudolph.
766
01:19:37,141 --> 01:19:40,577
Kom, jongens. Schiet op.
767
01:20:07,461 --> 01:20:11,773
We gaan het speelgoed halen.
Er is werk aan de winkel.
768
01:20:11,901 --> 01:20:14,939
Ik neem aan dat u blij bent met uw kerstcadeautjes.
769
01:20:15,061 --> 01:20:19,578
Dat u veilig op weg kan, is alles wat ik wenste.
770
01:20:19,701 --> 01:20:23,695
Doe voortaan wel voorzichtig met die kruisraketten.
771
01:20:30,821 --> 01:20:37,739
Duizendmaal dank en duizendmaal
excuses voor alle chaos.
772
01:20:37,861 --> 01:20:42,537
Heel graag gedaan. Het was geen
probleem. Nou ja, bijna.
773
01:20:42,661 --> 01:20:46,336
Kijk, ze nemen ons speelgoed mee.
- Goede vlucht.
774
01:20:46,461 --> 01:20:50,011
Dag, Hank.
- Vrolijk kerstfeest, Kerstman.
775
01:20:56,181 --> 01:20:58,650
Ik zal je missen.
- Ik kom terug.
776
01:20:58,781 --> 01:21:02,092
Wanneer?
- Iedere kerst, natuurlijk.
777
01:21:02,221 --> 01:21:04,292
Beloof je dat?
- Beloofd.
778
01:21:04,421 --> 01:21:10,212
De groene. Geef die aan mij.
Vrolijk kerstfeest.
779
01:21:10,341 --> 01:21:13,254
Baas, het is al laat.
- Hoe laat is het nu?
780
01:21:13,381 --> 01:21:16,021
Het is 11:48.
- Dan hebben we genoeg tijd.
781
01:21:17,301 --> 01:21:20,692
Kom. Geen geruzie in de slee.
782
01:21:20,821 --> 01:21:23,051
Schuif eens op.
- Hou op.
783
01:21:30,741 --> 01:21:33,620
Ik ben zo blij. Niet ophouden.
784
01:21:33,741 --> 01:21:37,700
Het spel is uit, Erickson. Voorbij.
Jij ligt eruit.
785
01:21:41,301 --> 01:21:44,692
Dit is niet goed. Knuffelbeesten.
786
01:21:50,061 --> 01:21:56,012
Wat doe je? Dit is een warenhuis vol
met buitenaardse wapens en dingen.
787
01:22:08,661 --> 01:22:11,096
Zoek me dan, als je kan.
788
01:22:19,021 --> 01:22:20,898
Hier was het.
789
01:22:24,341 --> 01:22:26,014
Waar is alles gebleven?
790
01:22:40,461 --> 01:22:42,179
Hallo, konijntje.
791
01:22:51,261 --> 01:22:54,413
Dag, Kerstman.
- Kom snel terug.
792
01:22:54,541 --> 01:22:59,536
Goedenavond, lieverds.
En vrolijk kerstfeest.
793
01:23:03,661 --> 01:23:06,494
Ik moest je dit geven van de Kerstman.
794
01:23:09,701 --> 01:23:11,419
Kijk.
795
01:23:23,421 --> 01:23:25,697
Vrolijk kerstfeest, Joanna.
68246