All language subtitles for The Fugitive - 04x30 - The Judgment (2)_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:03,564 ANNOUNCER: Next: 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,935 The Fugitive in color. 3 00:00:17,784 --> 00:00:20,618 Oh, Dick! 4 00:00:26,159 --> 00:00:30,255 Oh, Miss Carlisle, this is Dr. Richard Kimble. 5 00:00:33,500 --> 00:00:34,900 You see, Miss Carlisle told me once 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,971 that she wouldn't know Dr. Kimble if she saw him. 7 00:00:38,405 --> 00:00:40,101 Lucky you arrived when you did. 8 00:00:40,607 --> 00:00:42,667 Dr. Kimble and I have to be leaving shortly. 9 00:00:46,079 --> 00:00:48,275 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 10 00:00:50,951 --> 00:00:53,284 NARRATOR: A QM Production. 11 00:00:53,854 --> 00:00:57,586 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 12 00:00:57,758 --> 00:01:00,227 An innocent victim of blind justice, 13 00:01:00,661 --> 00:01:03,028 falsely convicted for the murder of his wife, 14 00:01:04,064 --> 00:01:08,331 reprieved by fate when a train wreck freed him en route to the death house. 15 00:01:09,002 --> 00:01:11,995 Freed him to hide in lonely desperation, 16 00:01:12,472 --> 00:01:16,568 to change his identity, to toil at many jobs. 17 00:01:17,511 --> 00:01:19,742 Freed him to search for a one-armed man 18 00:01:19,913 --> 00:01:22,212 he saw leave the scene of the crime. 19 00:01:22,683 --> 00:01:26,051 Freed him to run before the relentless pursuit 20 00:01:26,219 --> 00:01:30,281 of the police lieutenant obsessed with his capture. 21 00:01:30,791 --> 00:01:33,625 ANNOUNCER: The guest stars in tonight's story: 22 00:01:33,794 --> 00:01:35,422 Richard Anderson, 23 00:01:36,763 --> 00:01:38,493 J.D. Cannon, 24 00:01:39,299 --> 00:01:41,325 Jacqueline Scott, 25 00:01:41,501 --> 00:01:44,903 and special guest star Diane Baker. 26 00:01:45,372 --> 00:01:49,434 Also starring Barry Morse as Lieutenant Philip Gerard. 27 00:01:51,511 --> 00:01:54,037 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 28 00:01:58,085 --> 00:02:00,316 [SIGNAL BELL RINGING] 29 00:02:00,487 --> 00:02:02,649 [TRAIN HORN BLARING] 30 00:02:17,671 --> 00:02:19,833 NARRATOR: A man may travel many roads 31 00:02:20,007 --> 00:02:23,239 and one day find his way home again. 32 00:02:23,410 --> 00:02:27,142 But for Richard Kimble, this road is not of his choosing, 33 00:02:27,314 --> 00:02:30,773 and this day has come too soon. 34 00:02:31,284 --> 00:02:35,654 Two men traveling together, joined by links of steel 35 00:02:36,056 --> 00:02:38,150 and the memory of a senseless murder 36 00:02:38,325 --> 00:02:40,123 committed years before. 37 00:02:40,293 --> 00:02:46,130 Two hunters, one of whom has finally caught his elusive quarry. 38 00:02:46,566 --> 00:02:48,694 Six more hours. 39 00:02:52,839 --> 00:02:55,172 There's no point in asking you again, is there? 40 00:02:55,342 --> 00:02:56,674 No, I'm afraid not. 41 00:02:57,444 --> 00:03:00,278 I don't need 3 days, only 24 hours. That's all. 42 00:03:00,447 --> 00:03:02,245 All I can give you is the same promise I made 43 00:03:02,349 --> 00:03:04,875 when you agreed to waive extradition. 44 00:03:05,052 --> 00:03:07,851 I'll keep the story of your arrest out of the papers. 45 00:03:08,021 --> 00:03:11,856 I doubt if your one-armed man is even in Stafford. 46 00:03:14,561 --> 00:03:17,326 Oh, Johnson's in Stafford. 47 00:03:18,098 --> 00:03:19,361 I know that. 48 00:03:21,101 --> 00:03:23,661 All you can be sure of is that somebody put up $3,000 49 00:03:23,837 --> 00:03:25,100 to bail him out of jail. 50 00:03:25,272 --> 00:03:26,968 That somebody's in Stafford too. 51 00:03:28,775 --> 00:03:31,904 You found that scrap of paper in that bail bondsman's office. 52 00:03:32,079 --> 00:03:35,709 It just said Len Taft, Stafford. Your own brother-in-law. 53 00:03:35,882 --> 00:03:37,851 Now, do you really think he put up that money? 54 00:03:38,018 --> 00:03:42,080 No, I think somebody used his name. 55 00:03:42,255 --> 00:03:44,451 And that somebody wanted Johnson out of jail. 56 00:03:50,664 --> 00:03:52,223 There's nothing I can do. 57 00:03:52,799 --> 00:03:55,132 Twenty-four hours, Gerard. 58 00:03:55,936 --> 00:03:58,804 At the end of that time, I'll crawl into the police station 59 00:03:58,972 --> 00:04:01,601 on the end of a leash, if that's the way you want it. 60 00:04:02,209 --> 00:04:04,974 As soon as this train gets into Stafford, the word'll be out. 61 00:04:05,145 --> 00:04:06,636 I'm just gonna bring you in. 62 00:04:06,813 --> 00:04:08,973 The train makes three stops before it gets to Stafford. 63 00:04:09,116 --> 00:04:11,585 We can get off at anyone of them, take a car, drive in. 64 00:04:14,287 --> 00:04:18,054 You've waited 5 years, all I'm asking is 24 more hours. 65 00:04:26,233 --> 00:04:30,068 We ought to get into South Bend about 8:30. 66 00:04:37,010 --> 00:04:38,979 [TRAIN HORN BLARING] 67 00:04:55,262 --> 00:04:57,128 LLOYD: Okay, here we go. 68 00:04:57,297 --> 00:04:59,823 [CHILDREN LAUGHING] 69 00:05:00,000 --> 00:05:04,563 All right, you bandits, back in there. Back in there. Ha, ha! 70 00:05:10,744 --> 00:05:12,906 Close the door, Billy. 71 00:05:13,914 --> 00:05:15,041 [KNOCKING ON DOOR] 72 00:05:15,215 --> 00:05:18,913 - Is the lady of the house in? - Oh. She's all in. 73 00:05:19,085 --> 00:05:20,085 How are you, Lloyd? 74 00:05:20,253 --> 00:05:21,448 Listen, I've got 75 00:05:21,621 --> 00:05:24,682 a half dozen of the fastest guns in the Midwest out there. 76 00:05:24,858 --> 00:05:26,554 Have you got time for a cup of coffee? 77 00:05:26,726 --> 00:05:28,695 I'm afraid not. 78 00:05:28,862 --> 00:05:32,162 Oh, speaking of guns, Billy's going to be quite a marksman. 79 00:05:32,332 --> 00:05:34,233 How's the new Youth Center coming? 80 00:05:34,401 --> 00:05:36,461 Everything looks great. 81 00:05:36,636 --> 00:05:38,628 You know, when I was in college, 82 00:05:38,805 --> 00:05:42,867 I wanted to be the engineer that built the first transatlantic bridge. 83 00:05:43,043 --> 00:05:46,275 Instead, I wind up trying to design a gymnasium 84 00:05:46,446 --> 00:05:48,813 that converts into a discotheque. 85 00:05:48,982 --> 00:05:53,283 All I know is, you're the best City Planning Commissioner we ever had. 86 00:05:53,453 --> 00:05:55,752 You do more than just sit around and plan. 87 00:05:55,922 --> 00:05:57,788 I hope so. 88 00:05:59,459 --> 00:06:00,950 Thank you. 89 00:06:03,029 --> 00:06:05,897 I've been reading about your brother in the papers, Donna. 90 00:06:06,066 --> 00:06:08,626 - That mess in Los Angeles? - Mm. 91 00:06:09,069 --> 00:06:10,503 Have you heard anything? 92 00:06:10,670 --> 00:06:11,694 Well, not from Dick, 93 00:06:11,872 --> 00:06:13,716 but every time there's anything about him in the papers, 94 00:06:13,740 --> 00:06:16,232 we sure hear from a whole gaggle of cranks. 95 00:06:16,409 --> 00:06:17,775 Oh? What do they say? 96 00:06:17,944 --> 00:06:20,413 Just before you came, some man called. 97 00:06:20,580 --> 00:06:23,550 And he said that he knew what really happened that night, 98 00:06:23,717 --> 00:06:25,549 that he saw Len there in the room. 99 00:06:26,219 --> 00:06:28,779 I mean, well, really, they're... Heh. 100 00:06:29,489 --> 00:06:31,048 What do you say to people like that? 101 00:06:31,691 --> 00:06:33,051 This one wanted Len to meet him out 102 00:06:33,193 --> 00:06:35,025 at Mitchell's Stables at 7:30 tonight. 103 00:06:35,195 --> 00:06:37,790 So I said okay, fine. 104 00:06:37,964 --> 00:06:39,398 You mean you agreed to that? 105 00:06:40,300 --> 00:06:41,962 If you argue with these people or hang up, 106 00:06:42,135 --> 00:06:43,296 they just keep calling back. 107 00:06:43,470 --> 00:06:45,590 I figured if this kook had to spend a night out there, 108 00:06:45,739 --> 00:06:47,401 he'd think twice about calling again. 109 00:06:47,574 --> 00:06:49,873 Ha, ha. Well, let's hope so. 110 00:06:50,043 --> 00:06:52,672 I'd better go before I have small mutiny on my hands out there. 111 00:06:52,846 --> 00:06:55,077 Listen, ask Betsy to call. We'll have dinner. 112 00:06:55,248 --> 00:06:59,083 - Sounds great. I'll shelve some peas. - Okay. 113 00:07:42,662 --> 00:07:46,292 - Daddy, someone's here. - Well, who is it, son? 114 00:07:46,466 --> 00:07:48,731 I think it's Uncle Dick. 115 00:08:00,180 --> 00:08:02,081 Hello, Len. 116 00:08:02,182 --> 00:08:03,810 Dick, it's good to see you. 117 00:08:03,984 --> 00:08:07,716 I know it looks strange but, uh, I'm in custody. 118 00:08:08,655 --> 00:08:11,250 What kind of a sadist are you, lieutenant? 119 00:08:11,691 --> 00:08:13,455 - No, Len. - Get out of here! 120 00:08:14,327 --> 00:08:16,906 My wife's gonna be here any minute. I'm not gonna subject her to this. 121 00:08:16,930 --> 00:08:18,370 - Len, liste... - Having a good time? 122 00:08:18,498 --> 00:08:19,898 Enjoying your revenge? 123 00:08:20,900 --> 00:08:22,664 If you think I enjoy being here, Mr. Taft, 124 00:08:22,836 --> 00:08:24,134 you're very much mistaken. 125 00:08:24,304 --> 00:08:25,567 He's giving me a chance. 126 00:08:29,709 --> 00:08:34,010 Okay, son, why don't you, uh, run along upstairs. 127 00:08:39,152 --> 00:08:41,018 The one-armed man was arrested in Los Angeles. 128 00:08:41,187 --> 00:08:43,247 - I know. - Somebody bailed him out. 129 00:08:43,990 --> 00:08:46,755 The money came from here, from Stafford. 130 00:08:47,894 --> 00:08:49,089 Who'd do a thing like that? 131 00:08:49,562 --> 00:08:51,656 Somebody who gave his name as Leonard Taft. 132 00:08:53,333 --> 00:08:56,861 Oh, I see, I see. 133 00:08:57,037 --> 00:09:00,701 You think that, uh... You think that I did that, Richard? 134 00:09:02,042 --> 00:09:03,567 I don't know. 135 00:09:04,344 --> 00:09:06,438 Maybe you thought it was a way I could get to him. 136 00:09:07,414 --> 00:09:10,213 That would be a pretty stupid thing to do, wouldn't it? 137 00:09:10,383 --> 00:09:12,181 KIMBLE: Hmm. 138 00:09:12,352 --> 00:09:14,287 I guess it would. 139 00:09:15,255 --> 00:09:17,247 What do you say, lieutenant? 140 00:09:17,424 --> 00:09:19,586 Well, whoever bailed Fred Johnson out of jail 141 00:09:19,759 --> 00:09:21,557 obviously didn't want him to talk. 142 00:09:21,728 --> 00:09:23,287 - I think you do. - Right. 143 00:09:23,463 --> 00:09:25,329 Anyway, if you had done a thing so misguided, 144 00:09:25,498 --> 00:09:27,178 I don't think you would've given your name. 145 00:09:27,333 --> 00:09:30,030 All right, now here's something for you, gentlemen. 146 00:09:30,203 --> 00:09:31,967 This morning Donna received a phone call. 147 00:09:32,138 --> 00:09:36,576 The man said that I was in the house the night Helen was killed. 148 00:09:36,743 --> 00:09:39,406 Could there have been somebody else in the house that night? 149 00:09:40,246 --> 00:09:41,509 I don't know. 150 00:09:41,681 --> 00:09:43,240 She called me at the office. 151 00:09:43,416 --> 00:09:48,013 We thought it was some prank, some crank calling. 152 00:09:48,922 --> 00:09:50,652 It could still be a crank. 153 00:09:51,224 --> 00:09:52,584 She decided to teach him a lesson. 154 00:09:52,725 --> 00:09:56,059 She said that, uh... She said that I would meet him this evening. 155 00:09:56,463 --> 00:09:58,091 Where? 156 00:09:58,264 --> 00:09:59,732 Listen, we thought it was a joke. 157 00:09:59,899 --> 00:10:02,892 I was on three other telephone calls... 158 00:10:03,436 --> 00:10:05,962 Dick, I just don't remember. 159 00:10:06,139 --> 00:10:09,405 If it is the one-armed man, he could be waiting there right now. 160 00:10:10,009 --> 00:10:11,910 She'll be here any minute. 161 00:11:31,057 --> 00:11:32,753 [DONNA LAUGHS] 162 00:11:32,926 --> 00:11:34,360 DONNA: Oh! 163 00:11:34,527 --> 00:11:36,962 I knew that was you. How did I know it? 164 00:11:39,299 --> 00:11:44,169 Sis, you got a call this morning 165 00:11:44,737 --> 00:11:47,502 from somebody who said he saw Len there that night. 166 00:11:47,674 --> 00:11:49,836 Where did he wanna meet him? 167 00:11:50,743 --> 00:11:53,110 Out at the old Mitchell place at 7:30. 168 00:11:54,147 --> 00:11:55,911 Where we used to go riding. 169 00:11:56,082 --> 00:11:57,880 Well, yeah, it's all deserted now. 170 00:11:59,652 --> 00:12:01,518 You mean that wasn't just another crank? 171 00:12:01,688 --> 00:12:03,554 I hope not. 172 00:12:14,434 --> 00:12:16,130 Mrs. Taft. 173 00:12:21,741 --> 00:12:25,337 Baby, I'll tell you all about it. 174 00:12:48,334 --> 00:12:49,859 Hello. 175 00:13:45,391 --> 00:13:46,415 Get up. 176 00:13:54,567 --> 00:13:56,866 Yeah, you're the one. 177 00:13:57,904 --> 00:13:59,896 - What do you want from me? - Money. 178 00:14:00,073 --> 00:14:01,405 Why should I give you any? 179 00:14:01,574 --> 00:14:03,873 Because you're the one I saw that night. 180 00:14:03,976 --> 00:14:08,107 Just didn't have your name until now, Mr. Taft. 181 00:14:09,282 --> 00:14:11,080 I saw you too. Remember that. 182 00:14:11,250 --> 00:14:13,685 - It's different. - I don't see the difference. 183 00:14:13,853 --> 00:14:16,152 Then why'd you send that bail jockey in L.A. four grand 184 00:14:16,322 --> 00:14:18,154 to keep me away from the cops? 185 00:14:19,559 --> 00:14:22,961 All right, I sent it. Isn't that enough? 186 00:14:23,129 --> 00:14:27,191 - I want 50 thousand. That's enough. - 50? 187 00:14:28,101 --> 00:14:31,367 - I don't have that kind of money. - You'll get it. 188 00:14:33,439 --> 00:14:37,308 Fifty thousand, Taft, and bring it tomorrow noon. 189 00:14:37,710 --> 00:14:40,805 - Where? - Right here. 190 00:14:41,881 --> 00:14:44,009 Too many dark corners. 191 00:14:44,484 --> 00:14:49,980 No, I'll meet you at the old amusement park. 192 00:14:50,156 --> 00:14:52,785 There's a snack bar by the parking lot. 193 00:14:53,726 --> 00:14:55,217 The lock on the back gate's broken. 194 00:14:55,395 --> 00:14:57,023 You can get in that way. 195 00:15:11,043 --> 00:15:14,480 Fifty thousand, Taft, and no more of this. 196 00:15:42,241 --> 00:15:43,265 Where's it from? 197 00:15:44,644 --> 00:15:48,308 Some mail-order art school in New Jersey. 198 00:15:49,482 --> 00:15:52,975 Sorry it's not a local citizen's home address. 199 00:15:53,953 --> 00:15:57,151 Let's face it, that call was probably a hoax. 200 00:16:15,074 --> 00:16:16,804 Is this a hoax? 201 00:16:16,976 --> 00:16:21,107 This is a 0.38 special super match. For target shooting. 202 00:16:21,280 --> 00:16:24,045 Maybe you don't care if we get to the truth or not. 203 00:16:24,217 --> 00:16:26,777 The truth, not some wild hope. 204 00:16:26,953 --> 00:16:28,478 Come on, let's go. 205 00:16:38,664 --> 00:16:40,929 Somebody had to be in the house. 206 00:16:41,100 --> 00:16:46,038 - All you've got to go on is a crank call. - But the timing works. 207 00:16:46,973 --> 00:16:48,373 Two days ago, Johnson found out 208 00:16:48,541 --> 00:16:52,034 the name Leonard Taft from the bail bondsman 209 00:16:52,211 --> 00:16:55,251 and Leonard gets a call that sounds like the start of some sort of blackmail. 210 00:16:55,414 --> 00:16:57,645 Yeah, but Taft wasn't at your house that night so... 211 00:16:59,685 --> 00:17:01,620 Unless you've got some idea who could have been. 212 00:17:05,324 --> 00:17:08,624 Somebody that knew us well enough to use Len's name as a cover. 213 00:17:08,794 --> 00:17:12,322 - A neighbor dropping in? A friend? - It was late. 214 00:17:12,498 --> 00:17:15,229 Anyone she talked to, a girlfriend, relative, anybody. 215 00:17:16,435 --> 00:17:21,203 Nobody that would have just stood by and let me die. 216 00:17:23,142 --> 00:17:24,201 You'd be amazed 217 00:17:24,377 --> 00:17:26,539 how many good people might do just that. 218 00:17:28,614 --> 00:17:32,176 Of course, it's possible she could have called somebody. 219 00:17:33,653 --> 00:17:35,485 She could have. 220 00:17:36,355 --> 00:17:37,435 Helen had the phone company 221 00:17:37,590 --> 00:17:41,618 keep track of all our toll calls for tax reasons. 222 00:17:41,794 --> 00:17:43,888 If she called anyone, there might just be a record. 223 00:17:44,063 --> 00:17:48,899 Ah. Could we find the bills? After all, it's five years ago. 224 00:17:49,068 --> 00:17:51,663 Donna has kept some of our things in the basement. 225 00:17:54,273 --> 00:17:56,333 Oh, it's a long shot. The whole idea. 226 00:17:57,176 --> 00:18:00,044 That's what I need about now, wouldn't you say? 227 00:18:03,482 --> 00:18:07,317 LLOYD: Frank, I realize it's sudden. Don't you think I know that? 228 00:18:07,486 --> 00:18:11,014 And I wouldn't call if I didn't absolutely... 229 00:18:13,092 --> 00:18:16,859 I told you, it's a business opportunity. 230 00:18:17,029 --> 00:18:19,362 Some very big boys from the East. 231 00:18:19,532 --> 00:18:23,526 A once in a lifetime thing, but, you know... 232 00:18:23,703 --> 00:18:27,105 They insist on cash, Frank. Immediate cash. 233 00:18:27,273 --> 00:18:29,868 And everything I had went into that Endicott deal. 234 00:18:30,042 --> 00:18:33,843 A bank loan would take days and these boys wanna move now. 235 00:18:34,013 --> 00:18:35,345 [CHUCKLES] 236 00:18:38,150 --> 00:18:42,053 Frank, please, I need it! 237 00:18:45,291 --> 00:18:47,055 Neurotic? 238 00:18:47,660 --> 00:18:49,026 Don't tell me I'm neurotic. 239 00:18:49,195 --> 00:18:51,687 Is that all you can say to a friend? Neurotic! 240 00:18:51,864 --> 00:18:54,299 What do you know? You're stupid, Frank! 241 00:18:54,467 --> 00:18:57,869 You're a lousy, rotten excuse for a human being! 242 00:19:01,841 --> 00:19:04,970 Don't panic, don't panic! 243 00:19:16,122 --> 00:19:17,750 [CAR DOOR CLOSES OUTSIDE] 244 00:19:26,932 --> 00:19:29,492 - Hello. - I'm busy, princess. 245 00:19:29,669 --> 00:19:33,003 - Can I help? - No, no. 246 00:19:33,406 --> 00:19:37,571 - Lloyd, what is it? What's the trouble? - Ha. Nothing. 247 00:19:37,743 --> 00:19:39,041 [CHUCKLES] 248 00:19:39,211 --> 00:19:40,941 [LLOYD SIGHS] 249 00:19:42,114 --> 00:19:47,280 You know what, princess, this town stinks. I mean it. 250 00:19:47,453 --> 00:19:48,819 We ought to get out of this town. 251 00:19:48,988 --> 00:19:50,708 Why, Lloyd, you've lived here all your life. 252 00:19:50,823 --> 00:19:52,917 - All of your friends are here. - Ha, ha. 253 00:19:53,092 --> 00:19:55,721 Yes, where are those friends when the chips are down? 254 00:19:55,895 --> 00:19:56,895 Where are all those guys 255 00:19:57,063 --> 00:19:59,294 that made the speeches about me after the war? 256 00:19:59,465 --> 00:20:03,698 Told me what a hero I was, how they'd do anything for me. 257 00:20:04,103 --> 00:20:05,935 Oh, Lloyd, they've done a great deal for you. 258 00:20:06,105 --> 00:20:09,803 Your job at the city, they arranged it, and it's a good job, an important one. 259 00:20:10,242 --> 00:20:13,770 Okay, but I mean now! 260 00:20:14,647 --> 00:20:18,175 - When it's a real emergency and I... - What emergency? 261 00:20:20,019 --> 00:20:23,319 Lloyd, will you please tell me? 262 00:20:23,489 --> 00:20:25,117 Go up to bed, princess. 263 00:20:25,591 --> 00:20:29,961 Oh, well, I'm really sorry, Mrs. Kroner. 264 00:20:30,129 --> 00:20:32,394 No, there's something wrong. I'll, uh... 265 00:20:32,565 --> 00:20:34,966 I'll call you tomorrow and explain. 266 00:20:36,969 --> 00:20:41,907 Kroner, I guess I called her back about her little boy, 267 00:20:42,074 --> 00:20:43,906 he had a broken leg or ankle, something. 268 00:20:44,076 --> 00:20:46,341 - Yeah, that's Jimmy Kroner. - I guess that's his name. 269 00:20:46,512 --> 00:20:49,380 All State Fullback for Stafford High. 270 00:20:51,550 --> 00:20:55,715 Well, that leaves, uh, just these two. Both disconnected. 271 00:20:55,888 --> 00:20:57,083 I'll check them out Monday. 272 00:20:57,256 --> 00:20:59,521 You won't extend the deadline? 273 00:21:01,727 --> 00:21:02,820 No. 274 00:21:02,928 --> 00:21:06,387 What's so holy about your deadline? A man's life is at stake. 275 00:21:06,565 --> 00:21:08,261 Donna... 276 00:21:10,770 --> 00:21:12,602 I could talk to some of the attorneys in town. 277 00:21:12,772 --> 00:21:15,833 Maybe one of them was approached about hiring that bail bondsman. 278 00:21:16,008 --> 00:21:19,206 Between now and noon tomorrow, you can do whatever you like. 279 00:21:19,378 --> 00:21:22,610 Personally, I think I'd, uh, wanna spend the time with my family. 280 00:21:22,782 --> 00:21:24,502 It's our last chance for that kind of thing. 281 00:21:24,650 --> 00:21:26,016 Is that what you mean, lieutenant? 282 00:21:26,185 --> 00:21:30,088 I mean we have a bargain. Noon tomorrow. 283 00:21:50,409 --> 00:21:52,378 I'll only be a minute. 284 00:22:11,997 --> 00:22:14,557 - Jean! - Donna! 285 00:22:15,301 --> 00:22:18,169 What in the world...? 286 00:22:18,604 --> 00:22:19,936 Donna, listen, I can't stay. 287 00:22:20,105 --> 00:22:24,201 I just wanted to tell you that I saw Dick in Los Angeles. 288 00:22:24,376 --> 00:22:25,376 Well, I wondered... 289 00:22:25,544 --> 00:22:27,775 He might be on his way here right now. 290 00:22:27,947 --> 00:22:30,644 Um, something happened in Los Angeles. 291 00:22:30,816 --> 00:22:33,061 He was supposed to take my car, but he never showed up for it 292 00:22:33,085 --> 00:22:35,452 and, well, I was worried that maybe something happened, 293 00:22:35,621 --> 00:22:37,385 that he was picked up and then I... 294 00:22:37,556 --> 00:22:38,916 There was nothing in the newspapers 295 00:22:39,058 --> 00:22:40,788 and then I checked at police headquarters 296 00:22:40,960 --> 00:22:42,240 and they didn't have anything... 297 00:22:42,394 --> 00:22:44,386 Hey, wait a minute, slow down, take it easy. 298 00:22:44,563 --> 00:22:47,328 Yeah, but it's been on my mind for such a long time. 299 00:22:47,499 --> 00:22:50,958 Well, anyhow, the point is I think he's on his way here right now. 300 00:22:51,136 --> 00:22:54,038 And you came all the way to Stafford just to tell me that? 301 00:22:54,940 --> 00:22:59,537 No, I came all the way to Stafford 302 00:22:59,712 --> 00:23:03,274 because, well, I don't know exactly. 303 00:23:04,717 --> 00:23:09,348 Maybe it’s like the sign says: "Stafford is the friendly city." 304 00:23:11,657 --> 00:23:14,217 Do you, uh, plan to stay? 305 00:23:14,393 --> 00:23:18,228 I don't know. Uh, I'd like to try. 306 00:23:19,632 --> 00:23:22,466 I wonder if my brother had anything to do with your decision? 307 00:23:26,138 --> 00:23:27,731 [CHUCKLES] 308 00:23:27,907 --> 00:23:30,206 Yes, I think he did. 309 00:23:39,752 --> 00:23:42,153 There's someone here to see you. 310 00:23:55,234 --> 00:23:58,136 Oh, Dick! 311 00:23:58,671 --> 00:24:00,264 [JEAN SIGHS] 312 00:24:06,512 --> 00:24:10,574 Oh, Miss Carlisle, this is Dr. Richard Kimble. 313 00:24:13,886 --> 00:24:14,979 Miss Carlisle told me once 314 00:24:15,154 --> 00:24:18,283 that she wouldn't know Dr. Kimble if she saw him. 315 00:24:19,258 --> 00:24:20,851 Lucky you arrived when you did. 316 00:24:21,493 --> 00:24:23,553 Dr. Kimble and I have to be leaving shortly. 317 00:24:41,447 --> 00:24:45,578 LLOYD: Betsy, don't let those real estate boys try to beat you down. 318 00:24:45,751 --> 00:24:47,879 You hold out for 39.5. 319 00:24:48,053 --> 00:24:50,989 Well, you'll be handling it, won't you? 320 00:24:51,523 --> 00:24:53,651 You know, I've been thinking. 321 00:24:53,826 --> 00:24:57,991 My Silver Star should go to the new Youth Center. Hmm? 322 00:25:01,767 --> 00:25:04,828 Hey, why are you crying? 323 00:25:06,772 --> 00:25:09,765 You're making out your will. 324 00:25:11,210 --> 00:25:16,672 LLOYD: Now, now, princess. - Oh, Lloyd, I'm not a princess. 325 00:25:16,849 --> 00:25:20,786 Stop treating me like I was a Victorian nincompoop. 326 00:25:21,186 --> 00:25:24,247 - Betsy, you know you're not well. - Lloyd, don't. 327 00:25:24,723 --> 00:25:27,557 For 20 years, you've waved my illness like a flag. 328 00:25:27,726 --> 00:25:30,093 It just excuses everything. 329 00:25:33,265 --> 00:25:37,498 I'm sorry, that's not true. 330 00:25:38,837 --> 00:25:42,535 Oh, Lloyd, I love you. 331 00:25:42,708 --> 00:25:45,678 Something terrible is bothering you and you can't tell me 332 00:25:45,844 --> 00:25:48,814 and you've always told me everything. 333 00:25:51,316 --> 00:25:52,750 No. 334 00:25:55,687 --> 00:25:57,485 No, I haven't. 335 00:25:58,457 --> 00:26:00,619 Then tell me now. 336 00:26:03,996 --> 00:26:06,727 Five years ago, I did something... 337 00:26:09,468 --> 00:26:12,302 Something terrible. And it's not over with. 338 00:26:12,471 --> 00:26:13,666 I wanna know. 339 00:26:16,341 --> 00:26:19,743 You know, a kid gets put down on a battlefield 340 00:26:19,912 --> 00:26:23,371 and he's scared. 341 00:26:23,882 --> 00:26:26,147 He does something he'd probably never do again, 342 00:26:26,318 --> 00:26:27,377 because he's scared. 343 00:26:27,553 --> 00:26:31,354 But they hand him a Silver Star, call him a hero. 344 00:26:35,627 --> 00:26:40,463 - He's no hero. - Oh, yes, he is. 345 00:26:41,066 --> 00:26:43,399 Of course you are. 346 00:26:46,972 --> 00:26:48,964 Lloyd, tell me. 347 00:26:53,345 --> 00:26:56,144 You remember that night a long time ago, 348 00:26:56,315 --> 00:26:59,308 when we had dinner with Helen and Dick Kimble. 349 00:26:59,485 --> 00:27:02,978 We spent the whole evening talking about adoption. 350 00:27:03,088 --> 00:27:05,887 Yes, I remember. It was at the club. 351 00:27:08,093 --> 00:27:10,688 Well, two nights later, she called me. 352 00:27:11,763 --> 00:27:13,732 You were at your sister's. 353 00:27:14,566 --> 00:27:18,367 She sounded very upset. Said she had to talk to me. 354 00:27:18,804 --> 00:27:20,670 So I walked over. 355 00:27:22,407 --> 00:27:24,287 The lights were out but the front door was open. 356 00:27:24,443 --> 00:27:26,537 She was up in the bedroom. 357 00:27:28,814 --> 00:27:30,510 She'd been drinking. 358 00:27:30,682 --> 00:27:32,548 [SOBBING] 359 00:27:32,718 --> 00:27:36,052 Help me, Lloyd. Please, help me. 360 00:27:36,622 --> 00:27:40,286 All right. Uh, do you want me to try and find him? 361 00:27:40,459 --> 00:27:43,554 He just stormed out. I don't know if he's even coming back. 362 00:27:44,029 --> 00:27:45,725 I know. You told me that. 363 00:27:46,098 --> 00:27:48,090 Oh, I don't wanna lose him. 364 00:27:50,702 --> 00:27:55,766 Helen, please just tell me what you want me to do? 365 00:27:55,941 --> 00:27:59,810 Well, maybe I've been wrong. 366 00:28:00,612 --> 00:28:03,377 Maybe I could love somebody else's child. 367 00:28:03,815 --> 00:28:05,613 As I told you the other night, 368 00:28:05,784 --> 00:28:09,016 Betsy and I have never been happier than since we adopted Timmy. 369 00:28:09,488 --> 00:28:13,357 Make me believe that, Lloyd. You have to make me believe that. 370 00:28:13,525 --> 00:28:15,460 That's why I called you. 371 00:28:15,627 --> 00:28:18,153 Oh. Dick wants a child so badly. 372 00:28:18,330 --> 00:28:20,231 [THUD DOWNSTAIRS] 373 00:28:20,399 --> 00:28:21,662 [SOBBING] 374 00:28:21,833 --> 00:28:24,029 - What was that? - What? 375 00:28:24,203 --> 00:28:26,434 A noise downstairs. 376 00:28:26,605 --> 00:28:28,198 Oh. 377 00:28:28,373 --> 00:28:30,308 Dick! He's come back. 378 00:28:30,475 --> 00:28:32,467 [SOBBING] 379 00:28:46,625 --> 00:28:47,854 [SCREAMS] 380 00:28:54,366 --> 00:28:55,959 [HELEN SCREAMS] 381 00:28:58,070 --> 00:29:00,403 [CRASHING] 382 00:29:03,008 --> 00:29:04,943 HELEN: Help me! 383 00:29:06,011 --> 00:29:07,035 Help me! 384 00:29:12,918 --> 00:29:14,614 [THUD] 385 00:29:48,687 --> 00:29:50,679 LLOYD: Then I heard a car. 386 00:29:51,523 --> 00:29:53,822 I found out later it was Dick. 387 00:29:55,394 --> 00:30:01,231 Anyway, I guess that snapped me out of it, and I ran out the back way. 388 00:30:05,170 --> 00:30:08,504 - Why didn't you ever say anything? - I never thought they'd blame Dick. 389 00:30:08,674 --> 00:30:11,439 I thought they'd catch that man and that would be the end of it. 390 00:30:11,610 --> 00:30:15,047 Later, when Dick was arrested, by then, I'd waited too long. 391 00:30:15,213 --> 00:30:18,445 - I couldn't come forward. - Why not? 392 00:30:20,585 --> 00:30:22,679 How would it have looked? 393 00:30:23,488 --> 00:30:26,219 In Helen's bedroom. She's murdered. 394 00:30:28,627 --> 00:30:30,755 I couldn't do that to you. 395 00:30:31,363 --> 00:30:36,324 To me? Are you saying that you kept quiet to protect me? 396 00:30:36,501 --> 00:30:38,163 You don't know people. 397 00:30:38,337 --> 00:30:40,704 You don't know how they think. 398 00:30:59,458 --> 00:31:01,586 You weren't trying to protect me. 399 00:31:03,161 --> 00:31:05,653 What you couldn't bear to think of was how a war hero 400 00:31:05,831 --> 00:31:07,993 huddled on the steps like a beaten puppy. 401 00:31:08,166 --> 00:31:09,657 And a woman cried out for help 402 00:31:09,835 --> 00:31:11,997 and you sat there and you watched her die. 403 00:31:12,170 --> 00:31:13,934 That's what you couldn't think of 404 00:31:14,106 --> 00:31:16,871 so don't you use me as your whipping boy. 405 00:31:17,776 --> 00:31:21,110 Betsy, what happened during the war, 406 00:31:21,279 --> 00:31:26,240 that was the one real thing I'd ever done. 407 00:31:27,552 --> 00:31:29,316 I couldn't throw that away. 408 00:31:29,488 --> 00:31:32,788 Not because of just one gutless moment. 409 00:31:35,827 --> 00:31:37,227 My darling, 410 00:31:37,396 --> 00:31:40,924 Dick Kimble has paid for that minute with four years of his life. 411 00:31:41,099 --> 00:31:43,099 It's not too late for you to make some of it right. 412 00:31:43,268 --> 00:31:44,292 You can go to the police. 413 00:31:44,469 --> 00:31:45,909 This minute you can go to the police 414 00:31:46,071 --> 00:31:48,472 and you can tell them everything that happened that night. 415 00:31:48,640 --> 00:31:51,940 You have to do that, Lloyd. For Dick. 416 00:31:52,110 --> 00:31:54,841 Don't you think I've tried to tell them? 417 00:31:55,013 --> 00:31:58,142 I just can't! 418 00:31:58,316 --> 00:32:02,276 You can. You can still be a man. 419 00:32:11,163 --> 00:32:12,187 LLOYD: Maybe I can. 420 00:32:26,011 --> 00:32:28,736 GERARD: Uh... It's time. 421 00:32:31,683 --> 00:32:32,776 We'd better be starting. 422 00:32:35,487 --> 00:32:37,854 I promise I'll try and trace those phone numbers tomorrow 423 00:32:38,023 --> 00:32:40,754 and if we come up with anything, I'll, uh, follow it through. 424 00:32:41,193 --> 00:32:43,355 Meanwhile, it'll be all over the front pages. 425 00:32:45,397 --> 00:32:48,424 When Johnson finds out it's fresh copy again, he'll leave town. 426 00:32:50,202 --> 00:32:51,465 Then what can I prove? 427 00:32:51,636 --> 00:32:54,936 I'm sorry, I really am. 428 00:32:58,777 --> 00:33:00,405 Give me a minute? 429 00:33:02,280 --> 00:33:03,771 All right. 430 00:33:10,355 --> 00:33:14,122 Jean, will you stay with us tonight? 431 00:33:14,292 --> 00:33:17,319 - Uh, no, no, really. - Well, please. 432 00:33:21,233 --> 00:33:22,826 All right, I'd like that. 433 00:33:30,909 --> 00:33:34,676 Lieutenant, if you wanna use the telephone, there's one in the den. 434 00:33:53,532 --> 00:33:58,334 Come on. Come on, don't worry, everything's gonna be all right. 435 00:34:02,440 --> 00:34:03,999 Where are you going? 436 00:34:04,175 --> 00:34:05,905 Oh... 437 00:34:06,545 --> 00:34:08,411 I don't know. Uh... 438 00:34:10,315 --> 00:34:13,581 I guess I could go fix up a room for Jean. I can, uh... 439 00:34:14,886 --> 00:34:18,721 - I can put Billy in with his brother. - You don't have to do that now. 440 00:34:19,758 --> 00:34:24,093 Yes, darling, I have to do something. Right now. 441 00:34:32,571 --> 00:34:36,030 Another day would have killed you, hey, lieutenant? 442 00:34:37,742 --> 00:34:40,769 Mr. Taft, I happen to believe that holding out false hope 443 00:34:40,946 --> 00:34:43,006 is the very worst kind of cruelty. 444 00:35:05,437 --> 00:35:08,202 - Did you call in? - Yeah. 445 00:35:08,607 --> 00:35:12,442 And I suppose they'll be breaking out with flags and confetti. 446 00:35:16,081 --> 00:35:19,245 - Sure wouldn't like your job, lieutenant. - Really? 447 00:35:19,417 --> 00:35:23,684 Oh, actually, it's, uh, a kind of a paid vacation. 448 00:35:24,789 --> 00:35:28,191 Um, I had a bag. 449 00:35:28,360 --> 00:35:32,229 - It's in the hall closet. - Thank you. 450 00:35:34,699 --> 00:35:38,727 Why don't you, uh, call your mother about the boys, huh? 451 00:35:39,237 --> 00:35:42,503 Oh. Yeah, I'll call her. 452 00:35:43,775 --> 00:35:48,406 - I've got a word or two for Billy too. - Billy? What did Billy do now? 453 00:35:48,580 --> 00:35:52,017 Well, he had this hidden in his drawer under his socks. 454 00:35:56,154 --> 00:35:58,214 Where did he get this? 455 00:36:00,358 --> 00:36:03,817 Lloyd Chandler. He's been teaching the boys how to fire guns. 456 00:36:03,928 --> 00:36:05,726 Where? Out at the stables? 457 00:36:05,897 --> 00:36:09,231 No, they're letting them use the police range. 458 00:36:11,136 --> 00:36:16,473 We found this other one out there where that caller wanted to meet you. 459 00:36:19,110 --> 00:36:21,636 And I told Lloyd about that phone call. 460 00:36:26,751 --> 00:36:27,810 Richard? 461 00:36:32,557 --> 00:36:36,722 - How are you, Richard? - All right, Betsy. 462 00:36:37,462 --> 00:36:39,363 We'd like to see your husband, Mrs. Chandler. 463 00:36:40,565 --> 00:36:45,026 Please help him. He went out to the Amusement Park. 464 00:36:45,203 --> 00:36:47,035 That's been closed down for months now. 465 00:36:47,205 --> 00:36:49,231 I know. 466 00:36:49,407 --> 00:36:52,377 He went out to kill the man who murdered your wife. 467 00:37:23,508 --> 00:37:24,976 [CAR DOOR CLOSES] 468 00:38:20,231 --> 00:38:21,358 [GUNSHOT] 469 00:38:32,110 --> 00:38:33,578 [GUNSHOT] 470 00:38:57,635 --> 00:39:00,434 That was quite a story Mrs. Chandler told us. 471 00:39:00,605 --> 00:39:02,683 Unless her husband's prepared to tell it himself in court, 472 00:39:02,707 --> 00:39:04,835 I'm afraid it won't help you much. 473 00:39:07,111 --> 00:39:09,979 - Shouldn't we be there by now? - Yeah, any minute. 474 00:39:50,521 --> 00:39:52,649 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 475 00:40:00,765 --> 00:40:03,894 GERARD: Chandler! Chandler! 476 00:40:12,176 --> 00:40:13,303 Hand over that rifle. 477 00:40:25,490 --> 00:40:26,924 Here. 478 00:40:30,728 --> 00:40:31,752 Go on. 479 00:40:39,837 --> 00:40:43,569 Come on, help me with this. 480 00:41:38,463 --> 00:41:39,487 Johnson! 481 00:41:41,466 --> 00:41:42,490 Drop it! 482 00:41:51,409 --> 00:41:52,433 Johnson! 483 00:42:01,152 --> 00:42:02,711 [GUN CLICKING] 484 00:43:17,428 --> 00:43:19,192 You were there that night, weren't you? 485 00:43:19,363 --> 00:43:21,423 You saw the whole thing. 486 00:44:29,901 --> 00:44:31,335 All right, we're going back. 487 00:44:31,869 --> 00:44:35,806 You won't shoot me. You need me alive. 488 00:45:03,267 --> 00:45:04,496 [KIMBLE GROANS] 489 00:45:24,188 --> 00:45:25,850 [KIMBLE GRUNTS] 490 00:45:37,635 --> 00:45:38,864 [GRUNTS] 491 00:45:45,576 --> 00:45:47,135 You killed her, didn't you? 492 00:45:47,311 --> 00:45:49,678 You killed my wife, didn't you? Didn't you? 493 00:45:49,847 --> 00:45:51,440 Didn't you? 494 00:45:51,616 --> 00:45:54,085 - You killed... - Yeah, yeah, yeah, I killed her. 495 00:45:54,585 --> 00:45:56,816 - Why? - Because she wouldn't let me go. 496 00:45:56,988 --> 00:45:58,684 Like to claw my eyes out. 497 00:45:59,056 --> 00:46:01,651 I didn't mean to hit her so hard. 498 00:46:13,771 --> 00:46:16,502 Yeah, I killed her. Now I'm gonna kill you. 499 00:46:16,674 --> 00:46:19,166 Won't have to worry about you again no more. 500 00:46:45,169 --> 00:46:47,900 All right, you can relax, Chandler. 501 00:46:49,006 --> 00:46:51,601 I just did your killing for you. 502 00:46:54,645 --> 00:46:56,944 You've had a good day, haven't you? 503 00:46:58,115 --> 00:47:00,243 I guess we both have. 504 00:47:02,086 --> 00:47:03,952 After all, for four years now, 505 00:47:04,121 --> 00:47:09,150 we, both of us, kept an innocent man in hell. 506 00:47:10,261 --> 00:47:12,059 But now we're gonna end that. 507 00:47:14,398 --> 00:47:16,799 You could keep that man alive 508 00:47:21,138 --> 00:47:22,629 but you won't, will you? 509 00:47:48,733 --> 00:47:50,099 You saved my life. 510 00:47:52,803 --> 00:47:55,739 He confessed up there, for what it's worth. 511 00:47:58,042 --> 00:48:00,841 I'm afraid you know what that's worth. 512 00:48:08,686 --> 00:48:09,813 Lieutenant. 513 00:48:11,822 --> 00:48:14,758 Lieutenant, I saw that man Johnson 514 00:48:16,827 --> 00:48:18,853 murder Helen Kimble. 515 00:48:23,167 --> 00:48:24,965 Are you willing to testify to that effect? 516 00:48:25,136 --> 00:48:28,231 Yes, I will. 517 00:48:32,243 --> 00:48:33,323 Come on, let's get started. 518 00:48:58,002 --> 00:49:00,162 Dr. Kimble, how do you feel now that you're a free man? 519 00:49:00,304 --> 00:49:01,431 How do you think he feels? 520 00:49:01,605 --> 00:49:03,540 What are your immediate plans, doctor? 521 00:49:03,641 --> 00:49:06,941 Well, I wanna see some of my family and go back to work, I guess. 522 00:49:07,111 --> 00:49:09,012 REPORTER: What's the first thing you plan to do? 523 00:49:09,180 --> 00:49:10,671 Get out of here. 524 00:49:10,848 --> 00:49:12,180 [DONNA LAUGHS] 525 00:49:12,349 --> 00:49:13,977 Dick says he'll meet us back home later. 526 00:49:14,151 --> 00:49:15,676 Okay. 527 00:50:01,232 --> 00:50:02,757 Hey! 528 00:50:04,268 --> 00:50:05,600 Hey. 529 00:50:05,769 --> 00:50:08,568 NARRATOR: Tuesday, September 5th. 530 00:50:08,739 --> 00:50:12,198 The day the running stopped. 38193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.