All language subtitles for Temptation E20 2014 HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:05,535 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,185 --> 00:00:08,975 [Final Episode] 3 00:00:36,175 --> 00:00:38,485 Thank you for coming. 4 00:00:40,605 --> 00:00:43,365 This is a bit too much, Yu Se Young. 5 00:00:45,775 --> 00:00:49,235 Please return my luggage to the car. 6 00:01:15,365 --> 00:01:20,155 Isn't it wrong for a nurse to be selective of patients? 7 00:01:20,155 --> 00:01:22,795 I'm sure there is a better care taker than me. 8 00:01:22,795 --> 00:01:25,965 - Can't you do it? - Yu Se Young. 9 00:01:25,965 --> 00:01:31,395 - What is it that you want from me? - You know what kind of surgery I had. 10 00:01:34,065 --> 00:01:40,195 There's a lot of medicine that I never heard of and I need shots if the pain is severe. 11 00:01:40,985 --> 00:01:43,025 I'm a little scared. 12 00:01:43,025 --> 00:01:46,935 In any case, please find another person. 13 00:01:50,835 --> 00:01:53,205 Is it just not possible at all? 14 00:01:56,875 --> 00:01:58,615 I guess I have no choice then. 15 00:01:58,625 --> 00:02:02,115 I'm sorry that you had to come all the way here. 16 00:02:02,825 --> 00:02:05,855 You can take the same car and return home. 17 00:02:18,145 --> 00:02:19,615 Are you okay? 18 00:02:22,045 --> 00:02:24,775 I think my walk outside was a bit long. 19 00:02:30,465 --> 00:02:32,415 Try to sit down slowly. 20 00:02:40,805 --> 00:02:42,875 I'll get you some pain relievers. 21 00:02:56,455 --> 00:03:00,945 Those bastards. What do they take our company for? 22 00:03:03,095 --> 00:03:06,395 President Kang and the lien holders. Shouldn't we report them right... 23 00:03:06,395 --> 00:03:09,875 They're not government employees. In any case, we can't prosecute them. 24 00:03:09,885 --> 00:03:11,225 Then what? 25 00:03:11,945 --> 00:03:14,085 We need to take it to the civil court. 26 00:03:14,835 --> 00:03:18,675 We'll release it through the media and the internet. 27 00:03:18,675 --> 00:03:21,995 Can we catch Kang Min Woo with that? 28 00:03:21,995 --> 00:03:26,235 He's not going anywhere. I got him good this time. 29 00:03:26,235 --> 00:03:29,685 There are rumors that Dong Sung is not putting their subsidiaries up for sale. 30 00:03:30,425 --> 00:03:32,295 Why do you need funds for a take over? 31 00:03:33,385 --> 00:03:35,615 That's what Cha Seok Hoon hopes for. 32 00:03:35,615 --> 00:03:37,595 It could be different from the lien holders' perspective. 33 00:03:37,595 --> 00:03:40,455 Is there something you're banking on? 34 00:03:40,455 --> 00:03:42,295 You're going to get hurt if you try to pry. 35 00:03:42,295 --> 00:03:46,105 You just need to lend me the money and collect the interest. 36 00:03:46,765 --> 00:03:51,825 Well, I do lend people money. There's no need for me to refuse. 37 00:03:51,825 --> 00:03:56,395 I'm making this offer because I felt bad about pressuring you to fire Cha Seok Hoon. 38 00:03:57,065 --> 00:04:00,595 A client like me and a prospect like you. It's hard to find. 39 00:04:00,605 --> 00:04:03,765 Our company's interest is no joke. 40 00:04:03,765 --> 00:04:07,635 That will be nothing but chump change as soon as I take over Dong Sung's companies. 41 00:04:09,255 --> 00:04:11,775 I wonder what President Yu is doing? 42 00:04:11,775 --> 00:04:15,865 Does she know what you're doing right now? 43 00:04:15,865 --> 00:04:18,825 If she does, she can't do anything about it so she's probably pretending not to know. 44 00:04:19,345 --> 00:04:21,084 Because of that pride of hers. 45 00:04:32,205 --> 00:04:36,275 - How long did I sleep for? - About an hour. 46 00:04:38,415 --> 00:04:40,655 I can't believe I showed you this side of me. 47 00:04:42,405 --> 00:04:44,655 You can't strain yourself by exercising yet. 48 00:04:44,655 --> 00:04:47,635 And it's not good to take walks for long periods of time. 49 00:04:48,205 --> 00:04:52,295 Take your medications on time by setting up your alarm. 50 00:04:53,345 --> 00:04:55,155 Thank you. 51 00:04:58,515 --> 00:05:04,185 You told Seok Hoon that I was getting surgery, didn't you? 52 00:05:05,115 --> 00:05:07,785 I'm sorry, I didn't mean to interfere. 53 00:05:07,785 --> 00:05:14,105 No... honestly, I am thankful. 54 00:05:14,815 --> 00:05:20,295 Thanks to you, I wasn't nervous and I was able to get the surgery done. 55 00:05:21,085 --> 00:05:24,375 That's a relief. I'm going to go. 56 00:05:24,375 --> 00:05:25,935 Hong Joo. 57 00:05:28,595 --> 00:05:32,465 Can't you stay here for one day? 58 00:05:32,975 --> 00:05:35,535 I won't ask you to stay longer than that. 59 00:05:35,545 --> 00:05:40,675 - Just why... - There's something I want to say to you. 60 00:05:41,645 --> 00:05:44,375 And it has to be said. 61 00:05:47,555 --> 00:05:48,835 Yes. 62 00:05:49,895 --> 00:05:52,865 I'm sorry, but I'm going to have to stay all night. 63 00:05:52,865 --> 00:05:56,575 I know you're busy. It's okay. 64 00:05:56,585 --> 00:05:58,425 Did the care taker come? 65 00:05:59,295 --> 00:06:01,785 - Yes. - Do you like her? 66 00:06:02,585 --> 00:06:07,405 - I don't think she likes me. - Excuse me? 67 00:06:07,405 --> 00:06:11,235 Make sure you eat while you work. 68 00:06:11,245 --> 00:06:13,175 I'll see you tomorrow. 69 00:06:36,885 --> 00:06:42,345 Hundreds of things popped into my mind while I was waiting to get the surgery. 70 00:06:43,045 --> 00:06:48,005 I thought about returning this to you as well. 71 00:06:55,045 --> 00:07:03,015 I ordered those heels, but in the end, you were the one who bought it. 72 00:07:03,015 --> 00:07:04,535 So... 73 00:07:06,055 --> 00:07:08,155 Are you returning it to me? 74 00:07:08,695 --> 00:07:14,205 I... want to apologize to you. 75 00:07:15,585 --> 00:07:17,875 What happened at Hong Kong... 76 00:07:17,875 --> 00:07:24,415 And ever since, all the pain and suffering you received because of me... 77 00:07:26,585 --> 00:07:29,335 I am sincerely sorry. 78 00:07:37,935 --> 00:07:42,435 Thank you for your sincerity. However... 79 00:07:43,985 --> 00:07:46,595 I can't accept your apology. 80 00:07:48,845 --> 00:07:53,555 Taking back what happened with an apology... you and I... 81 00:07:54,185 --> 00:07:59,925 And between Seok Hoon... there are too many broken pieces. 82 00:08:00,495 --> 00:08:04,355 Ultimately, this is how it came to be. But all three of us... 83 00:08:05,395 --> 00:08:08,185 Should've never gotten involved in the first place. 84 00:08:15,715 --> 00:08:20,555 I've said this to Seok Hoon before. 85 00:08:21,265 --> 00:08:27,405 The love that you two have, I wanted to test it and destroy it. 86 00:08:29,245 --> 00:08:31,185 You succeeded. 87 00:08:31,695 --> 00:08:36,934 But the person who fell and got tested... 88 00:08:38,325 --> 00:08:40,755 Was me. 89 00:08:40,765 --> 00:08:42,405 What do you mean? 90 00:08:42,914 --> 00:08:44,475 I'm... 91 00:08:45,815 --> 00:08:48,175 Being punished right now. 92 00:08:49,675 --> 00:08:53,875 I can't have that man's children. 93 00:08:59,005 --> 00:09:05,235 - Hong Joo... you look different somehow. - Me? 94 00:09:05,235 --> 00:09:10,905 I don't know where... but you look strong. 95 00:09:10,915 --> 00:09:16,085 If not... I wouldn't have been able to survive. 96 00:09:22,205 --> 00:09:23,645 I... 97 00:09:25,055 --> 00:09:27,315 Don't want to accept this. 98 00:09:28,435 --> 00:09:30,875 I did pay for it. 99 00:09:31,575 --> 00:09:33,905 But these heels... 100 00:09:35,305 --> 00:09:37,995 Suit you, not me. 101 00:09:37,995 --> 00:09:42,875 I know that now. 102 00:10:00,875 --> 00:10:05,195 All recovery plans will be rejected unless the subsidiary companies are up for sale. 103 00:10:08,765 --> 00:10:13,085 You'll need to give the lien holders something in return to sway their decision. 104 00:10:13,885 --> 00:10:17,555 The amount should be more than enough. Please check and see. 105 00:10:26,425 --> 00:10:28,875 You're leaving now? 106 00:10:31,275 --> 00:10:32,955 I have to go. 107 00:10:32,965 --> 00:10:39,135 Hold on for a bit. The chauffeur took the maid grocery shopping. He'll be right back. 108 00:10:39,135 --> 00:10:40,925 I can take the bus. 109 00:10:42,955 --> 00:10:48,195 - There's no need to see me out. - I was thinking of taking a walk. 110 00:10:49,565 --> 00:10:55,245 I'll pray for a speedy recovery and I hope you'll be able to wear those heels soon. 111 00:10:57,865 --> 00:10:59,915 Thank you. 112 00:11:31,135 --> 00:11:36,085 Don't be shocked. I asked her to take care of me. 113 00:11:40,635 --> 00:11:43,765 I think I was being too greedy. 114 00:11:43,765 --> 00:11:48,075 I want her to stay but she wants to go back. 115 00:11:48,075 --> 00:11:50,285 I didn't know you were here. 116 00:11:50,285 --> 00:11:53,905 I came without knowing either. 117 00:11:55,685 --> 00:12:01,005 She'll refuse to go all the way to Seoul and it'll take a while to get to a main road. 118 00:12:01,595 --> 00:12:04,715 Just give her ride up until there. 119 00:12:04,715 --> 00:12:06,475 I can take the bus. 120 00:12:06,475 --> 00:12:13,405 I'm a patient. Please listen to me. I don't feel comfortable about it. 121 00:12:29,725 --> 00:12:31,245 Hong Joo. 122 00:12:34,905 --> 00:12:37,025 You've been doing well, right? 123 00:12:39,085 --> 00:12:41,115 My heart is at ease. 124 00:12:41,705 --> 00:12:43,745 Do you keep in touch with President Kang? 125 00:12:44,795 --> 00:12:46,395 No. 126 00:12:46,395 --> 00:12:49,005 I met him recently. 127 00:12:49,795 --> 00:12:52,535 It seems like he still has feelings for you. 128 00:12:54,585 --> 00:12:56,665 I'm not concerned about it. 129 00:12:58,705 --> 00:13:00,725 About President Kang... 130 00:13:02,115 --> 00:13:04,725 A bribery scandal related to him will be released soon. 131 00:13:05,895 --> 00:13:10,895 He was able to avoid the slush fund incident, but we won't be able to avoid this one. 132 00:13:11,905 --> 00:13:16,655 Why... are you telling me this? 133 00:13:20,385 --> 00:13:25,295 I just wanted you to know. I thought you should know about it. 134 00:13:36,185 --> 00:13:37,755 Seok Hoon. 135 00:13:41,765 --> 00:13:45,755 It's not easy taking care of a patient. 136 00:13:46,755 --> 00:13:50,275 You have to be patient and make an effort. 137 00:13:51,465 --> 00:13:53,105 Thanks. 138 00:13:53,905 --> 00:13:55,725 Also... 139 00:13:56,835 --> 00:13:59,165 You and Yu Se Young... 140 00:14:00,545 --> 00:14:06,065 I hope we never meet like this again. 141 00:14:07,145 --> 00:14:08,525 Sure. 142 00:14:09,335 --> 00:14:11,745 I'll make sure you're not in an uncomfortable position again. 143 00:14:12,805 --> 00:14:14,535 Okay. 144 00:14:39,045 --> 00:14:40,715 Have a safe trip. 145 00:14:42,595 --> 00:14:44,315 Goodbye. 146 00:16:04,875 --> 00:16:08,315 - You're already here. - What took you so long? 147 00:16:09,345 --> 00:16:13,155 Did you take Hong Joo to her destination? 148 00:16:13,155 --> 00:16:15,105 What happened? 149 00:16:15,105 --> 00:16:18,025 It wasn't necessary for Hong Joo to come here. 150 00:16:19,175 --> 00:16:24,385 I wanted to talk to her one last time. 151 00:16:24,385 --> 00:16:25,885 About what? 152 00:16:25,895 --> 00:16:31,905 You don't need to know. It's just between us women. 153 00:16:33,095 --> 00:16:34,905 I'm sorry. 154 00:16:37,135 --> 00:16:39,445 I was on my way back from the newspaper company. 155 00:16:39,445 --> 00:16:41,625 The newspaper company? 156 00:16:41,625 --> 00:16:46,775 There's going to be news about President Kang bribing one of the lien holder's tomorrow. 157 00:16:47,785 --> 00:16:50,925 It won't be easy for him to dodge this one. 158 00:17:04,255 --> 00:17:05,755 Hong Joo. 159 00:17:05,755 --> 00:17:08,565 You still have the talent for shocking me time to time. 160 00:17:11,765 --> 00:17:14,494 You're allowed to be here. Have a seat. 161 00:17:23,994 --> 00:17:26,224 I'm sorry for coming here so abruptly. 162 00:17:26,224 --> 00:17:31,195 - However, I thought I should tell you... - I know. 163 00:17:33,045 --> 00:17:36,035 - You know? - You think I wouldn't know? 164 00:17:36,035 --> 00:17:38,245 I know what you're going to say to me. 165 00:17:38,245 --> 00:17:39,935 What is it? 166 00:17:39,935 --> 00:17:42,095 'I'm sorry for being cold to you last time.' 167 00:17:42,095 --> 00:17:46,345 'Come to think of it, I was wrong to end our relationship.' Right? 168 00:17:47,245 --> 00:17:49,775 - Min Woo, I'm... - Okay, okay. 169 00:17:50,705 --> 00:17:54,455 I'll be more careful and be extra good to you. Is that good enough? 170 00:17:56,615 --> 00:17:59,045 I'm sorry for disturbing you. I'm going to go. 171 00:17:59,045 --> 00:18:00,505 Hong Joo. 172 00:18:02,145 --> 00:18:04,745 What were you going to talk about? Tell me. 173 00:18:10,505 --> 00:18:14,555 You'll... know soon enough. 174 00:18:24,335 --> 00:18:27,735 'The dark connection of liens between A Jin Group and Dong Sung Group.' 175 00:18:27,735 --> 00:18:31,775 There is indication that a representative of Dong Sung Group liens has received 176 00:18:31,785 --> 00:18:34,845 money from President Kang Min Woo of A Jin Group. 177 00:18:34,845 --> 00:18:37,415 A Jin Group is denying all allegations, 178 00:18:37,415 --> 00:18:41,375 but there is a recording of their conversation at the scene of the crime. 179 00:18:41,385 --> 00:18:44,655 Awesome. Serves you right, Min Woo. 180 00:18:45,665 --> 00:18:47,435 Min Woo? 181 00:18:52,655 --> 00:18:54,695 We firmly stand by our decision. 182 00:18:54,695 --> 00:18:56,575 You accepted bribery from our competitor. 183 00:18:56,575 --> 00:19:00,865 We cannot discuss our recovery plan with an immoral representative. 184 00:19:02,965 --> 00:19:07,575 We'll meet again when the scandal about the bribe has been taken care of internally. 185 00:19:07,575 --> 00:19:08,985 Let's go. 186 00:19:14,595 --> 00:19:19,905 Due to this bribery scandal, people are questioning your morals, Sir. 187 00:19:19,905 --> 00:19:25,535 They also think that you were let off easy during the slush fund incident as well. 188 00:19:25,535 --> 00:19:26,775 And? 189 00:19:26,775 --> 00:19:30,495 The problem is the take over funds that Mayfield let us borrow. 190 00:19:30,495 --> 00:19:34,355 If Wall street raises the interest rate prematurely, it will be overwhelming to pay. 191 00:19:34,355 --> 00:19:37,995 On top of that, A Jin groups stocks for the subsidiary companies are dropping as well. 192 00:19:39,885 --> 00:19:41,355 All of you... 193 00:19:42,385 --> 00:19:45,665 Were ecstatic when I gave you your bonuses. 194 00:19:47,795 --> 00:19:50,725 You're going to come here and spew this nonsense now? 195 00:19:55,195 --> 00:19:57,105 You may leave now. 196 00:20:18,905 --> 00:20:22,095 Where were you? The company is in a complete mess! 197 00:20:23,215 --> 00:20:24,885 [Resignation] 198 00:20:29,205 --> 00:20:32,065 What did Cha Seok Hoon promise you? 199 00:20:33,235 --> 00:20:36,815 - Is it money or a position? - I'm thinking of retiring. 200 00:20:36,815 --> 00:20:39,415 You know I can harm your son. 201 00:20:40,065 --> 00:20:44,225 I lived my whole life abiding by the law. 202 00:20:44,225 --> 00:20:48,205 As a father, I've been covering my son's wrongdoings. 203 00:20:49,225 --> 00:20:52,705 So, I've thrown away the law and my conscience. 204 00:20:53,855 --> 00:20:57,795 I want to leave while I can stop. 205 00:20:59,455 --> 00:21:02,895 We all have to pay for the sins that we've committed. 206 00:21:04,325 --> 00:21:06,735 Do whatever you want, Sir. 207 00:21:25,865 --> 00:21:29,265 - I'm home. - Just what on earth did you do? 208 00:21:29,265 --> 00:21:33,385 How could you not prevent some measly news like that from getting out? Look at us now! 209 00:21:33,385 --> 00:21:35,115 Let's talk later. 210 00:21:35,125 --> 00:21:37,095 Come and sit over here. 211 00:21:45,775 --> 00:21:48,795 Director Park's wife called me. 212 00:21:48,795 --> 00:21:53,655 About the arbitrary decisions that you've made so far. 213 00:21:53,655 --> 00:21:57,175 She said for the sake of the company they can no longer stand by and watch. 214 00:21:57,175 --> 00:21:59,985 They're calling for an emergency board of directors meeting. 215 00:21:59,985 --> 00:22:02,005 What can those people do? 216 00:22:02,005 --> 00:22:05,755 They're going to take away your authority over the company. 217 00:22:05,755 --> 00:22:09,355 At times like this when the atmosphere of the company is not good, 218 00:22:09,355 --> 00:22:13,265 It's smart to stay clear until everything has settled down. 219 00:22:13,265 --> 00:22:14,795 What are you trying to say? 220 00:22:14,795 --> 00:22:17,875 Let's go to Boston together. 221 00:22:17,875 --> 00:22:23,335 We haven't seen Min Jung for awhile now. Let's stay there for a couple of months. 222 00:22:24,065 --> 00:22:26,605 - You go, Mother. - President Kang! 223 00:22:26,605 --> 00:22:28,295 If it ends, I'll be the one to end it. 224 00:22:28,295 --> 00:22:31,975 - Don't worry and just go. - You fool! 225 00:22:59,625 --> 00:23:01,155 Se Young. 226 00:23:02,155 --> 00:23:03,805 Seok Hoon. 227 00:23:03,805 --> 00:23:07,335 What's with that luggage? What about the company? 228 00:23:07,345 --> 00:23:11,585 Since the urgent matters have been taken care of, I won't have to work everyday. 229 00:23:11,585 --> 00:23:16,215 I want to enjoy the rural life while I take care of you. 230 00:23:17,215 --> 00:23:19,375 Who said I would welcome you? 231 00:23:21,215 --> 00:23:24,915 I'm all right with the sofa too. Just don't kick me out. 232 00:23:24,915 --> 00:23:26,895 I can just sleep here. 233 00:23:30,275 --> 00:23:32,485 Depending on how you behave. 234 00:23:35,255 --> 00:23:37,125 What is this? 235 00:23:38,945 --> 00:23:41,605 Each day is too long. 236 00:23:42,185 --> 00:23:47,555 Time flies by while I do the puzzle and it's good for my concentration. 237 00:23:49,685 --> 00:23:52,045 You hate wasting time. 238 00:23:52,855 --> 00:24:00,705 Once I complete this puzzle, I'll be completely recovered and ready to go back. 239 00:24:00,705 --> 00:24:04,295 I'm going to work on this until that day comes. 240 00:24:06,335 --> 00:24:09,775 Seok Hoon, aren't you going to help me? 241 00:24:11,195 --> 00:24:14,525 I don't think it's going to be easy. When are we going to finish all of this? 242 00:24:50,085 --> 00:24:51,905 Seok Hoon! 243 00:25:20,455 --> 00:25:24,205 - I'll be back. - Why do you always go on dates outside? 244 00:25:24,205 --> 00:25:26,795 You're sister is here now. Invite her over. 245 00:25:27,845 --> 00:25:32,405 - Hong Kyu's girlfriend? You saw her? - Of course I saw her. 246 00:25:34,825 --> 00:25:38,055 Her cooking skills were amazing. 247 00:25:39,325 --> 00:25:42,325 I'm sad. Why won't you show me your girlfriend? 248 00:25:42,325 --> 00:25:44,855 Father, you didn't have to say that. 249 00:25:44,855 --> 00:25:48,535 Later. I'll be back. 250 00:25:56,895 --> 00:26:00,345 By the way, did you see the newspaper? 251 00:26:01,215 --> 00:26:06,045 - Something about Min Woo and bribery... - Don't be concerned about it. 252 00:26:06,535 --> 00:26:09,055 He has nothing to do with us anymore. 253 00:26:09,055 --> 00:26:11,515 I'm just worried that you might be concerned. 254 00:26:11,515 --> 00:26:13,255 I'm all right. 255 00:26:14,435 --> 00:26:19,995 Okay. As long as you're fine that's enough. That's all I want for you. 256 00:26:23,315 --> 00:26:25,255 Is it ripe? 257 00:27:12,795 --> 00:27:15,605 Yoon A, bring your dad a glass of water. 258 00:27:19,475 --> 00:27:22,725 - Where are you going? - Grandma told us to come and visit. 259 00:27:23,965 --> 00:27:27,515 I heard your mother went to Boston with Roy. 260 00:27:28,685 --> 00:27:30,495 Don't worry about the children. 261 00:27:31,155 --> 00:27:34,365 I know you're upset these days. 262 00:27:35,385 --> 00:27:37,605 I'll take care of them. 263 00:27:37,605 --> 00:27:42,265 - Dad. Your water. - Thanks. 264 00:27:47,605 --> 00:27:50,655 Say goodbye to your dad and go to the car. 265 00:28:00,145 --> 00:28:02,515 - Bye, Dad. - Bye. 266 00:28:02,515 --> 00:28:04,605 We'll be back. 267 00:28:05,185 --> 00:28:07,005 Okay. 268 00:28:12,865 --> 00:28:16,855 Min Woo, how long do you plan on being like this? 269 00:28:22,185 --> 00:28:26,885 Even if they take away your management rights, you're the owner of A Jin Group. 270 00:28:27,835 --> 00:28:31,935 Make a new plan and vision and come back to the company. 271 00:28:31,935 --> 00:28:33,315 Han Ji Sun. 272 00:28:33,925 --> 00:28:35,985 You think I don't know what you know? 273 00:28:35,985 --> 00:28:37,825 Carry it out if you know. 274 00:28:38,455 --> 00:28:42,445 Don't rot away like a loser. 275 00:28:42,985 --> 00:28:45,095 - Go. - Min Woo. 276 00:28:45,705 --> 00:28:47,715 Just hurry up and leave. 277 00:29:17,415 --> 00:29:19,565 I can't believe you're still working on it. 278 00:29:19,565 --> 00:29:23,005 - We have to leave for your exam. - Let me just get this one piece. 279 00:29:23,005 --> 00:29:24,575 Se Young. 280 00:29:24,575 --> 00:29:27,735 - I have to go to the company too. - Just three more. 281 00:29:27,735 --> 00:29:29,805 No, just one more. 282 00:29:31,075 --> 00:29:33,245 It's because you're scared, aren't you? 283 00:29:35,355 --> 00:29:38,225 You're afraid of your exam results so you don't want to go. 284 00:29:38,225 --> 00:29:43,855 No. I'm so healthy that I'm not afraid of anything. 285 00:29:43,855 --> 00:29:45,795 Then hurry up and get ready. 286 00:29:45,795 --> 00:29:48,495 Just hold on. 287 00:29:52,035 --> 00:29:53,765 I found it. 288 00:30:00,365 --> 00:30:03,295 I heard they renewed the interior of this whole place. 289 00:30:04,415 --> 00:30:06,605 Shall we drink some coffee together? 290 00:30:09,645 --> 00:30:11,125 Wait a minute. 291 00:30:11,845 --> 00:30:14,965 You came here to work, didn't you? You're checking out the store. 292 00:30:15,915 --> 00:30:20,355 Work and Love. Love and work. I'm trying to do a little bit of both. 293 00:30:21,535 --> 00:30:23,515 They also say it's killing two birds with one stone. 294 00:30:23,515 --> 00:30:25,135 You scared me. 295 00:30:25,135 --> 00:30:29,465 - Look at what you're wearing. - Do you know fashion? Huh? 296 00:30:29,475 --> 00:30:32,535 - Are you going to Hawaii? - Yeah, I'm going to Hawaii. 297 00:30:32,545 --> 00:30:35,225 - What are you? A beggar? - How dare you. 298 00:30:35,225 --> 00:30:36,775 Sorry. 299 00:30:43,105 --> 00:30:49,145 - What would you do if I get sick? - Why? Are you sick? 300 00:30:49,145 --> 00:30:51,405 No. I'm just saying. 301 00:30:52,255 --> 00:30:58,955 I'm so sick that I have to get surgery and other treatment. 302 00:31:00,145 --> 00:31:02,655 Then you're going to become my guardian angel, right? 303 00:31:02,655 --> 00:31:07,055 Are you crazy? I'm going to make a run for it. 304 00:31:07,055 --> 00:31:10,275 Hey, you shouldn't say it that way. 305 00:31:10,795 --> 00:31:13,985 'I'll make sure that you don't get sick and to always look out for you.' 306 00:31:13,985 --> 00:31:15,775 This is what you're supposed to say. 307 00:31:15,775 --> 00:31:18,985 Hey, how can a human being fend off sickness? 308 00:31:21,395 --> 00:31:23,735 So, don't get sick. 309 00:31:28,395 --> 00:31:30,135 My Hong Kyu. 310 00:31:30,145 --> 00:31:32,705 You don't get sick either, okay? 311 00:31:32,705 --> 00:31:37,895 - Let's live long and happy lives together. - Absolutely. 312 00:31:43,395 --> 00:31:46,115 Why don't you two just stand up and kiss each other instead? 313 00:31:47,225 --> 00:31:51,355 Didn't I tell you I'll just go home if you two start acting all cheesy? 314 00:31:53,165 --> 00:31:55,115 Don't hold on to me. 315 00:31:57,425 --> 00:32:01,735 - Han Soo's leaving. - I know. He's going to regret it. 316 00:32:01,735 --> 00:32:04,185 Regret my butt. I'm really leaving. 317 00:32:05,035 --> 00:32:07,545 - Hey, Se Jin. - You're here. 318 00:32:07,545 --> 00:32:08,785 Hello. 319 00:32:10,725 --> 00:32:15,435 I was going to introduce my friend to you. Now what? Han Soo has to leave. 320 00:32:15,445 --> 00:32:17,025 That's too bad. 321 00:32:17,025 --> 00:32:21,725 I heard you were coming so I'm here now. 322 00:32:25,325 --> 00:32:31,465 You're Se Jin's friend, right? I'm the CEO of Han Soo Research. 323 00:32:31,465 --> 00:32:36,755 Let's shake hands. Did you say your name is Lee Soo? 324 00:32:43,355 --> 00:32:47,025 - Should I go inside with you? - You need to go to the company. 325 00:32:47,025 --> 00:32:49,285 I can go by myself. 326 00:32:50,885 --> 00:32:56,575 It's all right. Thanks to you, I've been taking my medication diligently. 327 00:32:56,585 --> 00:32:58,425 And my condition is at it's best. 328 00:32:58,955 --> 00:33:01,925 It's going to take me about two hours once I get to the company. 329 00:33:01,925 --> 00:33:04,085 That should be enough time. 330 00:33:04,095 --> 00:33:07,985 It's been awhile since we came to Seoul. Is there anything you want to eat or see? 331 00:33:12,235 --> 00:33:14,115 Brazil? 332 00:33:15,545 --> 00:33:18,855 - So, you can stand me up again? - I'm not joking. 333 00:33:18,855 --> 00:33:21,425 Let's go next month. 334 00:33:21,425 --> 00:33:23,815 - I mean it. - Okay. 335 00:33:35,615 --> 00:33:39,955 - Do a good job. - I'll see you later. Get going now. 336 00:33:57,505 --> 00:34:01,505 You said... the surgery went well. 337 00:34:01,505 --> 00:34:04,475 - The surgery did go well. - But? 338 00:34:04,895 --> 00:34:07,675 Why are there still cancer cells left over? 339 00:34:08,355 --> 00:34:12,355 They're not left over cells. It spread to a different area of the body. 340 00:34:12,355 --> 00:34:14,755 I told you the possibility of it spreading was high. 341 00:34:14,755 --> 00:34:16,215 I... 342 00:34:16,915 --> 00:34:20,155 trusted your words and got the surgery done. 343 00:34:20,695 --> 00:34:23,175 How can you say there are still cancer cells? 344 00:34:23,175 --> 00:34:25,985 - Se Young. - This doesn't make sense. 345 00:34:25,995 --> 00:34:29,415 There shouldn't be any cancer if the surgery went well. 346 00:34:29,415 --> 00:34:31,995 Shouldn't you tell me that it's completely gone? 347 00:34:31,995 --> 00:34:33,725 The spreading of the cancer cells isn't severe. 348 00:34:33,725 --> 00:34:36,525 You just need to stay at the hospital for a few days and receive chemo therapy. 349 00:34:36,525 --> 00:34:38,275 And what if it's still there afterwards? 350 00:34:38,275 --> 00:34:42,105 You want me to admit myself and get chemo therapy again? 351 00:34:42,114 --> 00:34:44,875 You want me to do that for the rest of my life? 352 00:34:44,875 --> 00:34:48,364 - Are you really a doctor? - Se Young. 353 00:34:48,955 --> 00:34:51,114 I can't trust your words. 354 00:34:51,114 --> 00:34:54,034 Se Young, cancer is not a fatal disease. 355 00:34:54,034 --> 00:34:56,295 - If you receive treatment diligently... - I don't want to. 356 00:34:57,825 --> 00:34:59,805 I won't do it. 357 00:35:02,715 --> 00:35:04,645 Se Young. 358 00:36:31,705 --> 00:36:34,485 I've been waiting for Se Young. I was wondering what's taking her so long? 359 00:36:34,485 --> 00:36:36,855 Is she still in the exam room? 360 00:36:37,765 --> 00:36:41,155 Will you please sit down for a moment? 361 00:36:51,965 --> 00:36:55,085 Chemo therapy is a long and tiring fight. 362 00:36:55,625 --> 00:36:59,605 Please help Se Young not to give up. 363 00:37:13,255 --> 00:37:16,815 - Se Young. - Where did it go? 364 00:37:16,825 --> 00:37:19,125 It was right here. 365 00:37:21,155 --> 00:37:22,875 We need to talk. 366 00:37:25,955 --> 00:37:29,215 - Myung Hwa told me. - Don't take her words to heart. 367 00:37:30,165 --> 00:37:32,325 She's a total idiot. 368 00:37:35,055 --> 00:37:37,015 The spreading of the cancer just started. 369 00:37:37,015 --> 00:37:39,865 Once you start treatment, the chances of complete recovery is high. 370 00:37:39,875 --> 00:37:41,775 What kind of possibility? 371 00:37:42,645 --> 00:37:44,455 What treatment? 372 00:37:44,465 --> 00:37:47,055 Do you know what it's like to get chemo therapy? 373 00:37:47,055 --> 00:37:51,875 It kills healthy cells while killing the cancer cells. 374 00:37:51,875 --> 00:37:55,175 And ultimately, your whole body becomes a complete mess. 375 00:37:55,935 --> 00:37:58,425 - Se Young. - The possibility of a complete recovery? 376 00:38:00,085 --> 00:38:04,445 How much treatment do I have to get for the cancer cells to disappear? 377 00:38:05,095 --> 00:38:08,445 Five times? Ten times? 378 00:38:08,445 --> 00:38:13,165 Tell me. I'll get the treatment if I know what that is. 379 00:38:13,175 --> 00:38:16,185 It doesn't matter how many times. Until you get all better, don't give up! 380 00:38:16,185 --> 00:38:21,445 You want me to live going in and out of the hospital for the rest of my life? 381 00:38:21,455 --> 00:38:27,355 My body will be rotting away and you want me to have false hope? 382 00:38:30,035 --> 00:38:32,365 I can't do that. 383 00:38:33,365 --> 00:38:36,295 Then are you just going to give up like this? 384 00:38:39,015 --> 00:38:40,735 I don't know. 385 00:38:41,945 --> 00:38:44,525 I don't know! 386 00:39:34,145 --> 00:39:35,805 Don't be afraid. 387 00:39:36,395 --> 00:39:38,115 I'll help you. 388 00:39:39,525 --> 00:39:41,525 Until you get all better. 389 00:39:43,135 --> 00:39:45,385 I'll help you fight it. 390 00:39:49,455 --> 00:39:51,305 Seok Hoon. 391 00:39:51,985 --> 00:39:53,555 Tell me. 392 00:39:55,635 --> 00:39:57,715 Run away. 393 00:40:00,615 --> 00:40:03,735 Don't get tired later on... 394 00:40:05,225 --> 00:40:07,395 And just run away quickly. 395 00:40:09,995 --> 00:40:12,615 I'm not going anywhere without you. 396 00:40:15,275 --> 00:40:17,145 I want to sleep. 397 00:40:37,825 --> 00:40:40,225 There's no meaning behind it this time. 398 00:40:40,225 --> 00:40:43,935 It's simply a present so please accept it. 399 00:40:43,935 --> 00:40:48,845 Were we close enough to give and receive gifts? 400 00:40:48,845 --> 00:40:51,345 I heard from Yoon A and Sung A. 401 00:40:52,075 --> 00:40:58,215 They said you played with them and took care of them while you guys were together. 402 00:41:00,565 --> 00:41:02,345 Thank you. 403 00:41:03,075 --> 00:41:04,805 Not at all. 404 00:41:05,495 --> 00:41:08,605 How are the children doing? 405 00:41:08,605 --> 00:41:11,295 Min Woo's mother went to Boston with Roy. 406 00:41:11,295 --> 00:41:14,185 Yoon A and Sung A are at my mother's house. 407 00:41:14,975 --> 00:41:19,125 Then... is Min Woo by himself right now? 408 00:41:19,125 --> 00:41:21,295 What else can you do? 409 00:41:21,295 --> 00:41:26,385 He's build a wall around himself from the world and he wants to fall apart. 410 00:41:57,875 --> 00:41:59,605 Come and eat your breakfast. 411 00:42:07,155 --> 00:42:11,105 - Hey, Young Chul. - Come to the company, we need to talk. 412 00:42:11,115 --> 00:42:14,235 Is it urgent? Can't we meet some other day? 413 00:42:14,235 --> 00:42:17,145 It's urgent and it's a huge matter. I'll tell you about it when you get here. 414 00:42:22,085 --> 00:42:28,095 You know it's the reopening of the M hotel this weekend in Hong Kong, right? 415 00:42:28,095 --> 00:42:31,305 - It's already that time? - The President has to be there. 416 00:42:31,305 --> 00:42:33,385 Can you get a hold of her? 417 00:42:33,385 --> 00:42:35,575 She can come, right? 418 00:42:35,575 --> 00:42:41,105 This is Dong Sung's first debut into the hotel empire in Asia. 419 00:42:41,145 --> 00:42:46,155 Unless it's important, the rumors are only going to get bigger if she doesn't go. 420 00:42:47,315 --> 00:42:49,175 What rumors? 421 00:42:51,235 --> 00:42:52,965 What are the rumors? 422 00:42:52,965 --> 00:42:57,445 Seeing how she disappeared without a trace. 423 00:42:58,735 --> 00:43:01,145 People are saying that she has a fatal disease. 424 00:43:02,345 --> 00:43:04,235 They're wondering if she went into hiding because 425 00:43:04,235 --> 00:43:06,275 she's afraid the company's reputation will suffer. 426 00:43:06,275 --> 00:43:08,255 Just who in the world is saying that? 427 00:43:08,255 --> 00:43:10,285 I don't believe it. 428 00:43:10,935 --> 00:43:14,135 But, just in case... 429 00:43:15,675 --> 00:43:19,425 - It's not true, right? - Young Chul, what's wrong with you? 430 00:43:26,725 --> 00:43:30,155 She said she went overseas, but how many days has it been already? 431 00:43:30,165 --> 00:43:35,515 Also, we're not sure if she's going to the reopening of Hotel M in Hong Kong. 432 00:43:36,555 --> 00:43:38,195 Yes, Sir. 433 00:43:39,285 --> 00:43:45,765 That's why there's all these rumors about her having a fatal disease or whatnot. 434 00:43:45,775 --> 00:43:48,785 Dad, don't be so concerned about it. 435 00:43:48,785 --> 00:43:52,235 We may not be concerned about it, but the people out there are watching and waiting. 436 00:43:52,235 --> 00:43:57,545 The company is at a disadvantage if the President leaves her position for too long. 437 00:43:59,625 --> 00:44:02,455 In any case as soon as you get in touch with her, 438 00:44:02,455 --> 00:44:05,525 tell President Yu to come in no matter what the reason. 439 00:44:05,525 --> 00:44:08,725 If not, tell her that I'm coming after her. 440 00:44:08,725 --> 00:44:13,695 - Chairman, please calm down. - Don't worry, Dad. 441 00:44:31,725 --> 00:44:33,255 Hong Joo. 442 00:44:33,255 --> 00:44:35,075 How did you get here? 443 00:44:36,435 --> 00:44:40,975 Did you come here to see how the great and mighty Kang Min Woo has fallen? 444 00:44:41,965 --> 00:44:44,075 Were you curious to see what kind of state I'm in? 445 00:44:53,905 --> 00:44:56,315 There's no need to look at me like that. 446 00:44:56,865 --> 00:44:59,395 A Jin Group isn't the one that went into ruins. 447 00:45:00,495 --> 00:45:02,185 I know. 448 00:45:03,015 --> 00:45:05,745 You would be the only one that got destroyed. 449 00:45:07,105 --> 00:45:11,435 You become an alcoholic, mess around with women 450 00:45:11,435 --> 00:45:14,835 and gamble. Do you do that too? 451 00:45:16,475 --> 00:45:17,985 Anyway... 452 00:45:19,475 --> 00:45:23,685 I'm sure you'll do whatever you want by using pain as an excuse. 453 00:45:23,685 --> 00:45:25,175 Hong Joo. 454 00:45:25,175 --> 00:45:30,045 The things I hate the most in the world are cockroaches and poor advice. 455 00:45:31,015 --> 00:45:33,395 Like you said, I came because I was curious. 456 00:45:33,975 --> 00:45:39,515 - I wanted to see how messed up you were. - If you're done then please exit. 457 00:45:45,125 --> 00:45:47,665 Yu Se Young would be sad if she knew about this. 458 00:45:48,795 --> 00:45:53,635 She comes back from her business trip and finds that her competitor has fallen. 459 00:45:53,635 --> 00:45:55,345 Don't you think she would disappointed? 460 00:45:55,345 --> 00:45:57,365 You seem to be carefree somewhat. 461 00:45:58,235 --> 00:46:00,605 You even understand how President Yu is feeling. 462 00:46:01,605 --> 00:46:05,845 After I've let everything go, I'm able to see a lot more clearly now. 463 00:46:07,225 --> 00:46:10,035 The vulnerability that Yu Se Young is trying to hide. 464 00:46:10,775 --> 00:46:15,105 And that frail personality of yours that you hate to acknowledge. 465 00:46:15,965 --> 00:46:17,425 Hong Joo. 466 00:46:18,895 --> 00:46:20,805 You'll feel comfortable once you admit it. 467 00:46:21,625 --> 00:46:23,205 Look at me. 468 00:46:25,355 --> 00:46:27,605 Don't I look so much more comfortable? 469 00:46:48,865 --> 00:46:50,295 Wake up. 470 00:46:50,295 --> 00:46:52,545 Leave me alone. 471 00:46:52,545 --> 00:46:54,975 I have something to say to you. Wake up. 472 00:46:58,925 --> 00:47:02,295 Se Young... Se Young. 473 00:47:03,615 --> 00:47:08,325 I'm a patient. Please leave me alone. 474 00:47:08,325 --> 00:47:12,435 You are a patient, but you're also the president of Dong Sung Group. 475 00:47:13,645 --> 00:47:15,535 What did you say? 476 00:47:15,535 --> 00:47:19,355 You have to attend the reopening of the M hotel in Hong Kong this weekend. 477 00:47:20,725 --> 00:47:25,465 If you don't attend, bad rumors are going to spread at the company. 478 00:47:25,465 --> 00:47:28,305 There are rumors going around that you're very sick. 479 00:47:29,835 --> 00:47:33,135 You need to take this opportunity and show them you're perfectly fine. 480 00:47:35,685 --> 00:47:38,335 Those rumors aren't false. 481 00:47:39,295 --> 00:47:42,245 I can't even get rid of the cancer cells inside my body. 482 00:47:42,245 --> 00:47:47,075 And they say I'm the president of some group who has a hotel empire in Asia? 483 00:47:47,695 --> 00:47:51,345 - It's all bothersome. - Let's go to the reopening together. 484 00:47:52,375 --> 00:47:56,975 You can start your treatment after the reopening. That's all you have to do. 485 00:47:56,975 --> 00:47:59,305 I'm the one who is sick. 486 00:47:59,305 --> 00:48:02,395 - Not you. - So, fight it. 487 00:48:03,005 --> 00:48:06,635 - That's not something I can do for you. - Don't tell me what to do. 488 00:48:07,195 --> 00:48:08,605 Se Young. 489 00:49:28,435 --> 00:49:32,155 Se Young... Se Young. 490 00:49:40,775 --> 00:49:42,315 Se Young. 491 00:49:59,955 --> 00:50:03,155 I'm sorry. I was wrong. 492 00:50:04,315 --> 00:50:06,395 You don't have to go to Hong Kong. 493 00:50:07,125 --> 00:50:09,225 You do whatever you want. 494 00:50:12,885 --> 00:50:15,305 Why does it have to be me? 495 00:50:16,665 --> 00:50:21,545 Why do I have to accept this kind of punishment? 496 00:50:23,205 --> 00:50:26,625 There is no reason. Don't try to find it. 497 00:50:28,095 --> 00:50:29,825 I know. 498 00:50:31,335 --> 00:50:33,825 That's why it makes me more angry. 499 00:50:34,815 --> 00:50:37,925 It can happen to anyone. 500 00:50:38,595 --> 00:50:43,845 But of all people, it has to be me. I'm so angry and frustrated. 501 00:50:47,745 --> 00:50:51,445 Be angry at me. You can take all your anger out on me. 502 00:50:53,015 --> 00:50:55,835 I'll accept and take all of it from you. 503 00:50:58,135 --> 00:51:00,145 You might get tired. 504 00:51:00,865 --> 00:51:04,165 - I'll just have to regain my strength then. - You might regret it. 505 00:51:04,165 --> 00:51:06,515 I don't regret meeting you. 506 00:51:08,605 --> 00:51:13,065 Just having you next to me like this is a relief. 507 00:51:20,685 --> 00:51:26,705 And I still don't know you very well. 508 00:51:28,225 --> 00:51:30,705 To see you, hear you and touch you. 509 00:51:31,545 --> 00:51:33,955 I'm going to learn about you everyday. 510 00:51:36,735 --> 00:51:42,685 And what if my sickness... never gets better? 511 00:51:43,605 --> 00:51:45,095 Yu Se Young. 512 00:51:46,155 --> 00:51:50,745 To me, you're the most difficult person to fix not your sickness. 513 00:52:12,495 --> 00:52:14,915 It's okay, don't cry. 514 00:52:16,385 --> 00:52:18,095 I'm right here. 515 00:52:53,715 --> 00:52:55,835 I'm going to Hong Kong soon. 516 00:52:56,955 --> 00:52:59,405 A VIP guest is coming to the reopening of hotel M. 517 00:52:59,985 --> 00:53:03,015 I'm thinking of proposing a new business plan to him. 518 00:53:04,665 --> 00:53:06,605 I hope it turns out well. 519 00:53:07,965 --> 00:53:09,865 Do you want to come with me? 520 00:53:10,665 --> 00:53:15,055 - There aren't any good memories in Hong Kong. - Then... 521 00:53:16,235 --> 00:53:18,745 Are you not going to see me from now on? 522 00:53:19,455 --> 00:53:21,775 I like how it is right now. 523 00:53:22,385 --> 00:53:24,475 I told you this several times before. 524 00:53:24,475 --> 00:53:30,555 You never know what a person's future holds. Anything can happen at any given time. 525 00:53:33,195 --> 00:53:36,095 Goodbye, Min Woo. 526 00:53:36,105 --> 00:53:37,905 Take care until I see you again. 527 00:54:03,315 --> 00:54:05,915 - Are you going to leave now? - Yes. 528 00:54:05,915 --> 00:54:08,095 I'll be staying in Hong Kong over night. 529 00:54:10,005 --> 00:54:15,015 Don't worry about me. The hospital is going to send a care taker for me. 530 00:54:15,015 --> 00:54:16,495 I'll come back quickly. 531 00:54:24,585 --> 00:54:26,095 I'll see you soon. 532 00:54:56,165 --> 00:54:58,945 - You get prettier every time I see you. - Thank you, Sir. 533 00:55:02,865 --> 00:55:05,845 Ladies and gentlemen, our plane will be departing soon. 534 00:55:05,855 --> 00:55:11,345 Please fasten your seat belts and put your seat in an upright position. 535 00:55:51,895 --> 00:55:58,775 Se Young, you complete the puzzle. I'll give you the last piece when you're ready. 536 00:56:47,565 --> 00:56:49,425 Chairman Gu, you came. 537 00:56:49,425 --> 00:56:51,965 Mr. Cha, I'm very happy to see you. 538 00:56:54,815 --> 00:56:56,645 Where is your boss? 539 00:56:56,645 --> 00:56:59,395 She couldn't come due to personal reasons. 540 00:56:59,395 --> 00:57:03,795 I heard your boss is very sick. 541 00:57:03,795 --> 00:57:07,005 They're just rumors, Sir. She will be returning soon. 542 00:57:14,045 --> 00:57:16,335 I don't think the rumors are completely false. 543 00:57:18,095 --> 00:57:22,735 She invested so much of her time into this hotel and not coming to the reopening? 544 00:57:22,735 --> 00:57:25,435 You really came. Thank you. 545 00:57:25,435 --> 00:57:28,775 Don't be concerned about me. I came here to see one of your VIP guests. 546 00:57:28,785 --> 00:57:31,475 You haven't given up your business in China yet? 547 00:57:31,485 --> 00:57:33,605 I have a plethora of business items I want to launch. 548 00:57:34,235 --> 00:57:36,635 If there's a problem with President Yu's health, 549 00:57:36,635 --> 00:57:38,895 I don't think the fight will be all that fun. 550 00:57:38,945 --> 00:57:41,935 - You're the same as always. - If the rumors are true... 551 00:57:41,935 --> 00:57:47,155 Isn't the future of Dong Sung Group's hotel all just water under the bridge? 552 00:58:21,795 --> 00:58:25,045 - President Kang, it's been awhile. - The rumors were all false. 553 00:58:25,045 --> 00:58:29,735 - You look good, President Yu. - Well, I heard you were a complete mess. 554 00:58:29,735 --> 00:58:31,935 You look a lot better than I thought. 555 00:58:31,935 --> 00:58:35,595 Until I have a proper match against you, it's too early for me to fall down. 556 00:58:35,595 --> 00:58:37,425 Are you going to play dirty again? 557 00:58:38,755 --> 00:58:43,265 I do have a tendency of crossing the line, but let's have a proper match this time. 558 00:58:43,265 --> 00:58:45,615 I'll look forward to it. 559 00:58:46,805 --> 00:58:49,805 Cha Seok Hoon, let's really have drinks together this time. 560 00:58:49,805 --> 00:58:51,705 Let's do that. 561 00:59:07,715 --> 00:59:09,125 What happened? 562 00:59:09,125 --> 00:59:13,385 I bought the ticket, got on the plane, slept a bit 563 00:59:13,385 --> 00:59:15,095 and the next thing you know I'm in Hong Kong. 564 00:59:16,735 --> 00:59:20,605 Are you feeling okay? Did you bring your medicine? 565 00:59:21,785 --> 00:59:23,855 You and your nagging. 566 00:59:26,055 --> 00:59:27,625 Hand it over. 567 00:59:28,765 --> 00:59:33,125 You took the last piece of the puzzle. Hand it over. 568 00:59:34,395 --> 00:59:36,315 Not like this. 569 00:59:36,315 --> 00:59:38,355 What? 570 00:59:38,355 --> 00:59:40,605 I'll give it to you if you say three words to me. 571 00:59:44,215 --> 00:59:46,165 I love you. 572 00:59:49,235 --> 00:59:50,755 I guess I'll just have to throw it away. 573 00:59:56,775 --> 01:00:01,575 Do you know you're a lot more shameless than you look? 574 01:00:01,575 --> 01:00:04,825 I know I'm shameless so say it. 575 01:00:06,475 --> 01:00:08,085 Hurry. 576 01:00:09,555 --> 01:00:11,195 I love you. 577 01:00:11,195 --> 01:00:13,655 What did you say? I can't hear you. 578 01:00:18,925 --> 01:00:20,855 I love you. 579 01:00:39,315 --> 01:00:43,555 I love you too. 580 01:01:04,605 --> 01:01:06,215 Let's go. 581 01:01:16,305 --> 01:01:19,475 Is the bad part of our relationship over now? 582 01:01:19,475 --> 01:01:23,925 Of course. All there's left is to spend the rest of our lives together. 583 01:01:24,985 --> 01:01:35,215 Subtitles by DramaFever 44444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.