Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:05,535
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,185 --> 00:00:08,975
[Final Episode]
3
00:00:36,175 --> 00:00:38,485
Thank you for coming.
4
00:00:40,605 --> 00:00:43,365
This is a bit too much, Yu Se Young.
5
00:00:45,775 --> 00:00:49,235
Please return my luggage to the car.
6
00:01:15,365 --> 00:01:20,155
Isn't it wrong for a nurse
to be selective of patients?
7
00:01:20,155 --> 00:01:22,795
I'm sure there is a
better care taker than me.
8
00:01:22,795 --> 00:01:25,965
- Can't you do it?
- Yu Se Young.
9
00:01:25,965 --> 00:01:31,395
- What is it that you want from me?
- You know what kind of surgery I had.
10
00:01:34,065 --> 00:01:40,195
There's a lot of medicine that I never heard
of and I need shots if the pain is severe.
11
00:01:40,985 --> 00:01:43,025
I'm a little scared.
12
00:01:43,025 --> 00:01:46,935
In any case, please find another person.
13
00:01:50,835 --> 00:01:53,205
Is it just not possible at all?
14
00:01:56,875 --> 00:01:58,615
I guess I have no choice then.
15
00:01:58,625 --> 00:02:02,115
I'm sorry that you had
to come all the way here.
16
00:02:02,825 --> 00:02:05,855
You can take the same car and return home.
17
00:02:18,145 --> 00:02:19,615
Are you okay?
18
00:02:22,045 --> 00:02:24,775
I think my walk outside was a bit long.
19
00:02:30,465 --> 00:02:32,415
Try to sit down slowly.
20
00:02:40,805 --> 00:02:42,875
I'll get you some pain relievers.
21
00:02:56,455 --> 00:03:00,945
Those bastards.
What do they take our company for?
22
00:03:03,095 --> 00:03:06,395
President Kang and the lien holders.
Shouldn't we report them right...
23
00:03:06,395 --> 00:03:09,875
They're not government employees.
In any case, we can't prosecute them.
24
00:03:09,885 --> 00:03:11,225
Then what?
25
00:03:11,945 --> 00:03:14,085
We need to take it to the civil court.
26
00:03:14,835 --> 00:03:18,675
We'll release it through
the media and the internet.
27
00:03:18,675 --> 00:03:21,995
Can we catch Kang Min Woo with that?
28
00:03:21,995 --> 00:03:26,235
He's not going anywhere.
I got him good this time.
29
00:03:26,235 --> 00:03:29,685
There are rumors that Dong Sung is not
putting their subsidiaries up for sale.
30
00:03:30,425 --> 00:03:32,295
Why do you need funds for a take over?
31
00:03:33,385 --> 00:03:35,615
That's what Cha Seok Hoon hopes for.
32
00:03:35,615 --> 00:03:37,595
It could be different from
the lien holders' perspective.
33
00:03:37,595 --> 00:03:40,455
Is there something you're banking on?
34
00:03:40,455 --> 00:03:42,295
You're going to get hurt if you try to pry.
35
00:03:42,295 --> 00:03:46,105
You just need to lend me the
money and collect the interest.
36
00:03:46,765 --> 00:03:51,825
Well, I do lend people money.
There's no need for me to refuse.
37
00:03:51,825 --> 00:03:56,395
I'm making this offer because I felt bad
about pressuring you to fire Cha Seok Hoon.
38
00:03:57,065 --> 00:04:00,595
A client like me and a prospect like you.
It's hard to find.
39
00:04:00,605 --> 00:04:03,765
Our company's interest is no joke.
40
00:04:03,765 --> 00:04:07,635
That will be nothing but chump change as
soon as I take over Dong Sung's companies.
41
00:04:09,255 --> 00:04:11,775
I wonder what President Yu is doing?
42
00:04:11,775 --> 00:04:15,865
Does she know what you're doing right now?
43
00:04:15,865 --> 00:04:18,825
If she does, she can't do anything about
it so she's probably pretending not to know.
44
00:04:19,345 --> 00:04:21,084
Because of that pride of hers.
45
00:04:32,205 --> 00:04:36,275
- How long did I sleep for?
- About an hour.
46
00:04:38,415 --> 00:04:40,655
I can't believe I showed
you this side of me.
47
00:04:42,405 --> 00:04:44,655
You can't strain yourself by exercising yet.
48
00:04:44,655 --> 00:04:47,635
And it's not good to take
walks for long periods of time.
49
00:04:48,205 --> 00:04:52,295
Take your medications on
time by setting up your alarm.
50
00:04:53,345 --> 00:04:55,155
Thank you.
51
00:04:58,515 --> 00:05:04,185
You told Seok Hoon that I was
getting surgery, didn't you?
52
00:05:05,115 --> 00:05:07,785
I'm sorry, I didn't mean to interfere.
53
00:05:07,785 --> 00:05:14,105
No... honestly, I am thankful.
54
00:05:14,815 --> 00:05:20,295
Thanks to you, I wasn't nervous and
I was able to get the surgery done.
55
00:05:21,085 --> 00:05:24,375
That's a relief. I'm going to go.
56
00:05:24,375 --> 00:05:25,935
Hong Joo.
57
00:05:28,595 --> 00:05:32,465
Can't you stay here for one day?
58
00:05:32,975 --> 00:05:35,535
I won't ask you to stay longer than that.
59
00:05:35,545 --> 00:05:40,675
- Just why...
- There's something I want to say to you.
60
00:05:41,645 --> 00:05:44,375
And it has to be said.
61
00:05:47,555 --> 00:05:48,835
Yes.
62
00:05:49,895 --> 00:05:52,865
I'm sorry, but I'm going to
have to stay all night.
63
00:05:52,865 --> 00:05:56,575
I know you're busy. It's okay.
64
00:05:56,585 --> 00:05:58,425
Did the care taker come?
65
00:05:59,295 --> 00:06:01,785
- Yes.
- Do you like her?
66
00:06:02,585 --> 00:06:07,405
- I don't think she likes me.
- Excuse me?
67
00:06:07,405 --> 00:06:11,235
Make sure you eat while you work.
68
00:06:11,245 --> 00:06:13,175
I'll see you tomorrow.
69
00:06:36,885 --> 00:06:42,345
Hundreds of things popped into my mind
while I was waiting to get the surgery.
70
00:06:43,045 --> 00:06:48,005
I thought about returning
this to you as well.
71
00:06:55,045 --> 00:07:03,015
I ordered those heels, but in the
end, you were the one who bought it.
72
00:07:03,015 --> 00:07:04,535
So...
73
00:07:06,055 --> 00:07:08,155
Are you returning it to me?
74
00:07:08,695 --> 00:07:14,205
I... want to apologize to you.
75
00:07:15,585 --> 00:07:17,875
What happened at Hong Kong...
76
00:07:17,875 --> 00:07:24,415
And ever since, all the pain and
suffering you received because of me...
77
00:07:26,585 --> 00:07:29,335
I am sincerely sorry.
78
00:07:37,935 --> 00:07:42,435
Thank you for your sincerity. However...
79
00:07:43,985 --> 00:07:46,595
I can't accept your apology.
80
00:07:48,845 --> 00:07:53,555
Taking back what happened
with an apology... you and I...
81
00:07:54,185 --> 00:07:59,925
And between Seok Hoon...
there are too many broken pieces.
82
00:08:00,495 --> 00:08:04,355
Ultimately, this is how it came to be.
But all three of us...
83
00:08:05,395 --> 00:08:08,185
Should've never gotten
involved in the first place.
84
00:08:15,715 --> 00:08:20,555
I've said this to Seok Hoon before.
85
00:08:21,265 --> 00:08:27,405
The love that you two have,
I wanted to test it and destroy it.
86
00:08:29,245 --> 00:08:31,185
You succeeded.
87
00:08:31,695 --> 00:08:36,934
But the person who fell and got tested...
88
00:08:38,325 --> 00:08:40,755
Was me.
89
00:08:40,765 --> 00:08:42,405
What do you mean?
90
00:08:42,914 --> 00:08:44,475
I'm...
91
00:08:45,815 --> 00:08:48,175
Being punished right now.
92
00:08:49,675 --> 00:08:53,875
I can't have that man's children.
93
00:08:59,005 --> 00:09:05,235
- Hong Joo... you look different somehow.
- Me?
94
00:09:05,235 --> 00:09:10,905
I don't know where... but you look strong.
95
00:09:10,915 --> 00:09:16,085
If not... I wouldn't have
been able to survive.
96
00:09:22,205 --> 00:09:23,645
I...
97
00:09:25,055 --> 00:09:27,315
Don't want to accept this.
98
00:09:28,435 --> 00:09:30,875
I did pay for it.
99
00:09:31,575 --> 00:09:33,905
But these heels...
100
00:09:35,305 --> 00:09:37,995
Suit you, not me.
101
00:09:37,995 --> 00:09:42,875
I know that now.
102
00:10:00,875 --> 00:10:05,195
All recovery plans will be rejected unless
the subsidiary companies are up for sale.
103
00:10:08,765 --> 00:10:13,085
You'll need to give the lien holders
something in return to sway their decision.
104
00:10:13,885 --> 00:10:17,555
The amount should be more than enough.
Please check and see.
105
00:10:26,425 --> 00:10:28,875
You're leaving now?
106
00:10:31,275 --> 00:10:32,955
I have to go.
107
00:10:32,965 --> 00:10:39,135
Hold on for a bit. The chauffeur took the
maid grocery shopping. He'll be right back.
108
00:10:39,135 --> 00:10:40,925
I can take the bus.
109
00:10:42,955 --> 00:10:48,195
- There's no need to see me out.
- I was thinking of taking a walk.
110
00:10:49,565 --> 00:10:55,245
I'll pray for a speedy recovery and I hope
you'll be able to wear those heels soon.
111
00:10:57,865 --> 00:10:59,915
Thank you.
112
00:11:31,135 --> 00:11:36,085
Don't be shocked.
I asked her to take care of me.
113
00:11:40,635 --> 00:11:43,765
I think I was being too greedy.
114
00:11:43,765 --> 00:11:48,075
I want her to stay but she wants to go back.
115
00:11:48,075 --> 00:11:50,285
I didn't know you were here.
116
00:11:50,285 --> 00:11:53,905
I came without knowing either.
117
00:11:55,685 --> 00:12:01,005
She'll refuse to go all the way to Seoul
and it'll take a while to get to a main road.
118
00:12:01,595 --> 00:12:04,715
Just give her ride up until there.
119
00:12:04,715 --> 00:12:06,475
I can take the bus.
120
00:12:06,475 --> 00:12:13,405
I'm a patient. Please listen to me.
I don't feel comfortable about it.
121
00:12:29,725 --> 00:12:31,245
Hong Joo.
122
00:12:34,905 --> 00:12:37,025
You've been doing well, right?
123
00:12:39,085 --> 00:12:41,115
My heart is at ease.
124
00:12:41,705 --> 00:12:43,745
Do you keep in touch with President Kang?
125
00:12:44,795 --> 00:12:46,395
No.
126
00:12:46,395 --> 00:12:49,005
I met him recently.
127
00:12:49,795 --> 00:12:52,535
It seems like he still has feelings for you.
128
00:12:54,585 --> 00:12:56,665
I'm not concerned about it.
129
00:12:58,705 --> 00:13:00,725
About President Kang...
130
00:13:02,115 --> 00:13:04,725
A bribery scandal related
to him will be released soon.
131
00:13:05,895 --> 00:13:10,895
He was able to avoid the slush fund incident,
but we won't be able to avoid this one.
132
00:13:11,905 --> 00:13:16,655
Why... are you telling me this?
133
00:13:20,385 --> 00:13:25,295
I just wanted you to know.
I thought you should know about it.
134
00:13:36,185 --> 00:13:37,755
Seok Hoon.
135
00:13:41,765 --> 00:13:45,755
It's not easy taking care of a patient.
136
00:13:46,755 --> 00:13:50,275
You have to be patient and make an effort.
137
00:13:51,465 --> 00:13:53,105
Thanks.
138
00:13:53,905 --> 00:13:55,725
Also...
139
00:13:56,835 --> 00:13:59,165
You and Yu Se Young...
140
00:14:00,545 --> 00:14:06,065
I hope we never meet like this again.
141
00:14:07,145 --> 00:14:08,525
Sure.
142
00:14:09,335 --> 00:14:11,745
I'll make sure you're not in
an uncomfortable position again.
143
00:14:12,805 --> 00:14:14,535
Okay.
144
00:14:39,045 --> 00:14:40,715
Have a safe trip.
145
00:14:42,595 --> 00:14:44,315
Goodbye.
146
00:16:04,875 --> 00:16:08,315
- You're already here.
- What took you so long?
147
00:16:09,345 --> 00:16:13,155
Did you take Hong Joo to her destination?
148
00:16:13,155 --> 00:16:15,105
What happened?
149
00:16:15,105 --> 00:16:18,025
It wasn't necessary for
Hong Joo to come here.
150
00:16:19,175 --> 00:16:24,385
I wanted to talk to her one last time.
151
00:16:24,385 --> 00:16:25,885
About what?
152
00:16:25,895 --> 00:16:31,905
You don't need to know.
It's just between us women.
153
00:16:33,095 --> 00:16:34,905
I'm sorry.
154
00:16:37,135 --> 00:16:39,445
I was on my way back from
the newspaper company.
155
00:16:39,445 --> 00:16:41,625
The newspaper company?
156
00:16:41,625 --> 00:16:46,775
There's going to be news about President Kang
bribing one of the lien holder's tomorrow.
157
00:16:47,785 --> 00:16:50,925
It won't be easy for him to dodge this one.
158
00:17:04,255 --> 00:17:05,755
Hong Joo.
159
00:17:05,755 --> 00:17:08,565
You still have the talent
for shocking me time to time.
160
00:17:11,765 --> 00:17:14,494
You're allowed to be here. Have a seat.
161
00:17:23,994 --> 00:17:26,224
I'm sorry for coming here so abruptly.
162
00:17:26,224 --> 00:17:31,195
- However, I thought I should tell you...
- I know.
163
00:17:33,045 --> 00:17:36,035
- You know?
- You think I wouldn't know?
164
00:17:36,035 --> 00:17:38,245
I know what you're going to say to me.
165
00:17:38,245 --> 00:17:39,935
What is it?
166
00:17:39,935 --> 00:17:42,095
'I'm sorry for being cold to you last time.'
167
00:17:42,095 --> 00:17:46,345
'Come to think of it, I was wrong
to end our relationship.' Right?
168
00:17:47,245 --> 00:17:49,775
- Min Woo, I'm...
- Okay, okay.
169
00:17:50,705 --> 00:17:54,455
I'll be more careful and be extra
good to you. Is that good enough?
170
00:17:56,615 --> 00:17:59,045
I'm sorry for disturbing you.
I'm going to go.
171
00:17:59,045 --> 00:18:00,505
Hong Joo.
172
00:18:02,145 --> 00:18:04,745
What were you going to talk about? Tell me.
173
00:18:10,505 --> 00:18:14,555
You'll... know soon enough.
174
00:18:24,335 --> 00:18:27,735
'The dark connection of liens between
A Jin Group and Dong Sung Group.'
175
00:18:27,735 --> 00:18:31,775
There is indication that a representative
of Dong Sung Group liens has received
176
00:18:31,785 --> 00:18:34,845
money from President Kang Min Woo
of A Jin Group.
177
00:18:34,845 --> 00:18:37,415
A Jin Group is denying all allegations,
178
00:18:37,415 --> 00:18:41,375
but there is a recording of their
conversation at the scene of the crime.
179
00:18:41,385 --> 00:18:44,655
Awesome. Serves you right, Min Woo.
180
00:18:45,665 --> 00:18:47,435
Min Woo?
181
00:18:52,655 --> 00:18:54,695
We firmly stand by our decision.
182
00:18:54,695 --> 00:18:56,575
You accepted bribery from our competitor.
183
00:18:56,575 --> 00:19:00,865
We cannot discuss our recovery
plan with an immoral representative.
184
00:19:02,965 --> 00:19:07,575
We'll meet again when the scandal about
the bribe has been taken care of internally.
185
00:19:07,575 --> 00:19:08,985
Let's go.
186
00:19:14,595 --> 00:19:19,905
Due to this bribery scandal, people
are questioning your morals, Sir.
187
00:19:19,905 --> 00:19:25,535
They also think that you were let off easy
during the slush fund incident as well.
188
00:19:25,535 --> 00:19:26,775
And?
189
00:19:26,775 --> 00:19:30,495
The problem is the take over
funds that Mayfield let us borrow.
190
00:19:30,495 --> 00:19:34,355
If Wall street raises the interest rate
prematurely, it will be overwhelming to pay.
191
00:19:34,355 --> 00:19:37,995
On top of that, A Jin groups stocks for the
subsidiary companies are dropping as well.
192
00:19:39,885 --> 00:19:41,355
All of you...
193
00:19:42,385 --> 00:19:45,665
Were ecstatic when I gave you your bonuses.
194
00:19:47,795 --> 00:19:50,725
You're going to come here
and spew this nonsense now?
195
00:19:55,195 --> 00:19:57,105
You may leave now.
196
00:20:18,905 --> 00:20:22,095
Where were you?
The company is in a complete mess!
197
00:20:23,215 --> 00:20:24,885
[Resignation]
198
00:20:29,205 --> 00:20:32,065
What did Cha Seok Hoon promise you?
199
00:20:33,235 --> 00:20:36,815
- Is it money or a position?
- I'm thinking of retiring.
200
00:20:36,815 --> 00:20:39,415
You know I can harm your son.
201
00:20:40,065 --> 00:20:44,225
I lived my whole life abiding by the law.
202
00:20:44,225 --> 00:20:48,205
As a father, I've been
covering my son's wrongdoings.
203
00:20:49,225 --> 00:20:52,705
So, I've thrown away the
law and my conscience.
204
00:20:53,855 --> 00:20:57,795
I want to leave while I can stop.
205
00:20:59,455 --> 00:21:02,895
We all have to pay for the
sins that we've committed.
206
00:21:04,325 --> 00:21:06,735
Do whatever you want, Sir.
207
00:21:25,865 --> 00:21:29,265
- I'm home.
- Just what on earth did you do?
208
00:21:29,265 --> 00:21:33,385
How could you not prevent some measly news
like that from getting out? Look at us now!
209
00:21:33,385 --> 00:21:35,115
Let's talk later.
210
00:21:35,125 --> 00:21:37,095
Come and sit over here.
211
00:21:45,775 --> 00:21:48,795
Director Park's wife called me.
212
00:21:48,795 --> 00:21:53,655
About the arbitrary decisions
that you've made so far.
213
00:21:53,655 --> 00:21:57,175
She said for the sake of the company
they can no longer stand by and watch.
214
00:21:57,175 --> 00:21:59,985
They're calling for an emergency
board of directors meeting.
215
00:21:59,985 --> 00:22:02,005
What can those people do?
216
00:22:02,005 --> 00:22:05,755
They're going to take away
your authority over the company.
217
00:22:05,755 --> 00:22:09,355
At times like this when the
atmosphere of the company is not good,
218
00:22:09,355 --> 00:22:13,265
It's smart to stay clear until
everything has settled down.
219
00:22:13,265 --> 00:22:14,795
What are you trying to say?
220
00:22:14,795 --> 00:22:17,875
Let's go to Boston together.
221
00:22:17,875 --> 00:22:23,335
We haven't seen Min Jung for awhile now.
Let's stay there for a couple of months.
222
00:22:24,065 --> 00:22:26,605
- You go, Mother.
- President Kang!
223
00:22:26,605 --> 00:22:28,295
If it ends, I'll be the one to end it.
224
00:22:28,295 --> 00:22:31,975
- Don't worry and just go.
- You fool!
225
00:22:59,625 --> 00:23:01,155
Se Young.
226
00:23:02,155 --> 00:23:03,805
Seok Hoon.
227
00:23:03,805 --> 00:23:07,335
What's with that luggage?
What about the company?
228
00:23:07,345 --> 00:23:11,585
Since the urgent matters have been taken
care of, I won't have to work everyday.
229
00:23:11,585 --> 00:23:16,215
I want to enjoy the rural
life while I take care of you.
230
00:23:17,215 --> 00:23:19,375
Who said I would welcome you?
231
00:23:21,215 --> 00:23:24,915
I'm all right with the sofa too.
Just don't kick me out.
232
00:23:24,915 --> 00:23:26,895
I can just sleep here.
233
00:23:30,275 --> 00:23:32,485
Depending on how you behave.
234
00:23:35,255 --> 00:23:37,125
What is this?
235
00:23:38,945 --> 00:23:41,605
Each day is too long.
236
00:23:42,185 --> 00:23:47,555
Time flies by while I do the puzzle
and it's good for my concentration.
237
00:23:49,685 --> 00:23:52,045
You hate wasting time.
238
00:23:52,855 --> 00:24:00,705
Once I complete this puzzle, I'll be
completely recovered and ready to go back.
239
00:24:00,705 --> 00:24:04,295
I'm going to work on
this until that day comes.
240
00:24:06,335 --> 00:24:09,775
Seok Hoon, aren't you going to help me?
241
00:24:11,195 --> 00:24:14,525
I don't think it's going to be easy.
When are we going to finish all of this?
242
00:24:50,085 --> 00:24:51,905
Seok Hoon!
243
00:25:20,455 --> 00:25:24,205
- I'll be back.
- Why do you always go on dates outside?
244
00:25:24,205 --> 00:25:26,795
You're sister is here now. Invite her over.
245
00:25:27,845 --> 00:25:32,405
- Hong Kyu's girlfriend? You saw her?
- Of course I saw her.
246
00:25:34,825 --> 00:25:38,055
Her cooking skills were amazing.
247
00:25:39,325 --> 00:25:42,325
I'm sad.
Why won't you show me your girlfriend?
248
00:25:42,325 --> 00:25:44,855
Father, you didn't have to say that.
249
00:25:44,855 --> 00:25:48,535
Later. I'll be back.
250
00:25:56,895 --> 00:26:00,345
By the way, did you see the newspaper?
251
00:26:01,215 --> 00:26:06,045
- Something about Min Woo and bribery...
- Don't be concerned about it.
252
00:26:06,535 --> 00:26:09,055
He has nothing to do with us anymore.
253
00:26:09,055 --> 00:26:11,515
I'm just worried that
you might be concerned.
254
00:26:11,515 --> 00:26:13,255
I'm all right.
255
00:26:14,435 --> 00:26:19,995
Okay. As long as you're fine that's
enough. That's all I want for you.
256
00:26:23,315 --> 00:26:25,255
Is it ripe?
257
00:27:12,795 --> 00:27:15,605
Yoon A, bring your dad a glass of water.
258
00:27:19,475 --> 00:27:22,725
- Where are you going?
- Grandma told us to come and visit.
259
00:27:23,965 --> 00:27:27,515
I heard your mother went to Boston with Roy.
260
00:27:28,685 --> 00:27:30,495
Don't worry about the children.
261
00:27:31,155 --> 00:27:34,365
I know you're upset these days.
262
00:27:35,385 --> 00:27:37,605
I'll take care of them.
263
00:27:37,605 --> 00:27:42,265
- Dad. Your water.
- Thanks.
264
00:27:47,605 --> 00:27:50,655
Say goodbye to your dad and go to the car.
265
00:28:00,145 --> 00:28:02,515
- Bye, Dad.
- Bye.
266
00:28:02,515 --> 00:28:04,605
We'll be back.
267
00:28:05,185 --> 00:28:07,005
Okay.
268
00:28:12,865 --> 00:28:16,855
Min Woo, how long do you
plan on being like this?
269
00:28:22,185 --> 00:28:26,885
Even if they take away your management
rights, you're the owner of A Jin Group.
270
00:28:27,835 --> 00:28:31,935
Make a new plan and vision
and come back to the company.
271
00:28:31,935 --> 00:28:33,315
Han Ji Sun.
272
00:28:33,925 --> 00:28:35,985
You think I don't know what you know?
273
00:28:35,985 --> 00:28:37,825
Carry it out if you know.
274
00:28:38,455 --> 00:28:42,445
Don't rot away like a loser.
275
00:28:42,985 --> 00:28:45,095
- Go.
- Min Woo.
276
00:28:45,705 --> 00:28:47,715
Just hurry up and leave.
277
00:29:17,415 --> 00:29:19,565
I can't believe you're still working on it.
278
00:29:19,565 --> 00:29:23,005
- We have to leave for your exam.
- Let me just get this one piece.
279
00:29:23,005 --> 00:29:24,575
Se Young.
280
00:29:24,575 --> 00:29:27,735
- I have to go to the company too.
- Just three more.
281
00:29:27,735 --> 00:29:29,805
No, just one more.
282
00:29:31,075 --> 00:29:33,245
It's because you're scared, aren't you?
283
00:29:35,355 --> 00:29:38,225
You're afraid of your exam
results so you don't want to go.
284
00:29:38,225 --> 00:29:43,855
No. I'm so healthy that
I'm not afraid of anything.
285
00:29:43,855 --> 00:29:45,795
Then hurry up and get ready.
286
00:29:45,795 --> 00:29:48,495
Just hold on.
287
00:29:52,035 --> 00:29:53,765
I found it.
288
00:30:00,365 --> 00:30:03,295
I heard they renewed the
interior of this whole place.
289
00:30:04,415 --> 00:30:06,605
Shall we drink some coffee together?
290
00:30:09,645 --> 00:30:11,125
Wait a minute.
291
00:30:11,845 --> 00:30:14,965
You came here to work, didn't you?
You're checking out the store.
292
00:30:15,915 --> 00:30:20,355
Work and Love. Love and work.
I'm trying to do a little bit of both.
293
00:30:21,535 --> 00:30:23,515
They also say it's killing
two birds with one stone.
294
00:30:23,515 --> 00:30:25,135
You scared me.
295
00:30:25,135 --> 00:30:29,465
- Look at what you're wearing.
- Do you know fashion? Huh?
296
00:30:29,475 --> 00:30:32,535
- Are you going to Hawaii?
- Yeah, I'm going to Hawaii.
297
00:30:32,545 --> 00:30:35,225
- What are you? A beggar?
- How dare you.
298
00:30:35,225 --> 00:30:36,775
Sorry.
299
00:30:43,105 --> 00:30:49,145
- What would you do if I get sick?
- Why? Are you sick?
300
00:30:49,145 --> 00:30:51,405
No. I'm just saying.
301
00:30:52,255 --> 00:30:58,955
I'm so sick that I have to
get surgery and other treatment.
302
00:31:00,145 --> 00:31:02,655
Then you're going to become
my guardian angel, right?
303
00:31:02,655 --> 00:31:07,055
Are you crazy?
I'm going to make a run for it.
304
00:31:07,055 --> 00:31:10,275
Hey, you shouldn't say it that way.
305
00:31:10,795 --> 00:31:13,985
'I'll make sure that you don't get
sick and to always look out for you.'
306
00:31:13,985 --> 00:31:15,775
This is what you're supposed to say.
307
00:31:15,775 --> 00:31:18,985
Hey, how can a human
being fend off sickness?
308
00:31:21,395 --> 00:31:23,735
So, don't get sick.
309
00:31:28,395 --> 00:31:30,135
My Hong Kyu.
310
00:31:30,145 --> 00:31:32,705
You don't get sick either, okay?
311
00:31:32,705 --> 00:31:37,895
- Let's live long and happy lives together.
- Absolutely.
312
00:31:43,395 --> 00:31:46,115
Why don't you two just stand
up and kiss each other instead?
313
00:31:47,225 --> 00:31:51,355
Didn't I tell you I'll just go home if
you two start acting all cheesy?
314
00:31:53,165 --> 00:31:55,115
Don't hold on to me.
315
00:31:57,425 --> 00:32:01,735
- Han Soo's leaving.
- I know. He's going to regret it.
316
00:32:01,735 --> 00:32:04,185
Regret my butt. I'm really leaving.
317
00:32:05,035 --> 00:32:07,545
- Hey, Se Jin.
- You're here.
318
00:32:07,545 --> 00:32:08,785
Hello.
319
00:32:10,725 --> 00:32:15,435
I was going to introduce my friend to
you. Now what? Han Soo has to leave.
320
00:32:15,445 --> 00:32:17,025
That's too bad.
321
00:32:17,025 --> 00:32:21,725
I heard you were coming so I'm here now.
322
00:32:25,325 --> 00:32:31,465
You're Se Jin's friend, right?
I'm the CEO of Han Soo Research.
323
00:32:31,465 --> 00:32:36,755
Let's shake hands.
Did you say your name is Lee Soo?
324
00:32:43,355 --> 00:32:47,025
- Should I go inside with you?
- You need to go to the company.
325
00:32:47,025 --> 00:32:49,285
I can go by myself.
326
00:32:50,885 --> 00:32:56,575
It's all right. Thanks to you, I've
been taking my medication diligently.
327
00:32:56,585 --> 00:32:58,425
And my condition is at it's best.
328
00:32:58,955 --> 00:33:01,925
It's going to take me about two
hours once I get to the company.
329
00:33:01,925 --> 00:33:04,085
That should be enough time.
330
00:33:04,095 --> 00:33:07,985
It's been awhile since we came to Seoul.
Is there anything you want to eat or see?
331
00:33:12,235 --> 00:33:14,115
Brazil?
332
00:33:15,545 --> 00:33:18,855
- So, you can stand me up again?
- I'm not joking.
333
00:33:18,855 --> 00:33:21,425
Let's go next month.
334
00:33:21,425 --> 00:33:23,815
- I mean it.
- Okay.
335
00:33:35,615 --> 00:33:39,955
- Do a good job.
- I'll see you later. Get going now.
336
00:33:57,505 --> 00:34:01,505
You said... the surgery went well.
337
00:34:01,505 --> 00:34:04,475
- The surgery did go well.
- But?
338
00:34:04,895 --> 00:34:07,675
Why are there still cancer cells left over?
339
00:34:08,355 --> 00:34:12,355
They're not left over cells. It spread
to a different area of the body.
340
00:34:12,355 --> 00:34:14,755
I told you the possibility
of it spreading was high.
341
00:34:14,755 --> 00:34:16,215
I...
342
00:34:16,915 --> 00:34:20,155
trusted your words and got the surgery done.
343
00:34:20,695 --> 00:34:23,175
How can you say there
are still cancer cells?
344
00:34:23,175 --> 00:34:25,985
- Se Young.
- This doesn't make sense.
345
00:34:25,995 --> 00:34:29,415
There shouldn't be any cancer
if the surgery went well.
346
00:34:29,415 --> 00:34:31,995
Shouldn't you tell me
that it's completely gone?
347
00:34:31,995 --> 00:34:33,725
The spreading of the
cancer cells isn't severe.
348
00:34:33,725 --> 00:34:36,525
You just need to stay at the hospital for
a few days and receive chemo therapy.
349
00:34:36,525 --> 00:34:38,275
And what if it's still there afterwards?
350
00:34:38,275 --> 00:34:42,105
You want me to admit myself
and get chemo therapy again?
351
00:34:42,114 --> 00:34:44,875
You want me to do that
for the rest of my life?
352
00:34:44,875 --> 00:34:48,364
- Are you really a doctor?
- Se Young.
353
00:34:48,955 --> 00:34:51,114
I can't trust your words.
354
00:34:51,114 --> 00:34:54,034
Se Young, cancer is not a fatal disease.
355
00:34:54,034 --> 00:34:56,295
- If you receive treatment diligently...
- I don't want to.
356
00:34:57,825 --> 00:34:59,805
I won't do it.
357
00:35:02,715 --> 00:35:04,645
Se Young.
358
00:36:31,705 --> 00:36:34,485
I've been waiting for Se Young. I was
wondering what's taking her so long?
359
00:36:34,485 --> 00:36:36,855
Is she still in the exam room?
360
00:36:37,765 --> 00:36:41,155
Will you please sit down for a moment?
361
00:36:51,965 --> 00:36:55,085
Chemo therapy is a long and tiring fight.
362
00:36:55,625 --> 00:36:59,605
Please help Se Young not to give up.
363
00:37:13,255 --> 00:37:16,815
- Se Young.
- Where did it go?
364
00:37:16,825 --> 00:37:19,125
It was right here.
365
00:37:21,155 --> 00:37:22,875
We need to talk.
366
00:37:25,955 --> 00:37:29,215
- Myung Hwa told me.
- Don't take her words to heart.
367
00:37:30,165 --> 00:37:32,325
She's a total idiot.
368
00:37:35,055 --> 00:37:37,015
The spreading of the cancer just started.
369
00:37:37,015 --> 00:37:39,865
Once you start treatment, the
chances of complete recovery is high.
370
00:37:39,875 --> 00:37:41,775
What kind of possibility?
371
00:37:42,645 --> 00:37:44,455
What treatment?
372
00:37:44,465 --> 00:37:47,055
Do you know what it's
like to get chemo therapy?
373
00:37:47,055 --> 00:37:51,875
It kills healthy cells while
killing the cancer cells.
374
00:37:51,875 --> 00:37:55,175
And ultimately, your whole
body becomes a complete mess.
375
00:37:55,935 --> 00:37:58,425
- Se Young.
- The possibility of a complete recovery?
376
00:38:00,085 --> 00:38:04,445
How much treatment do I have to get
for the cancer cells to disappear?
377
00:38:05,095 --> 00:38:08,445
Five times? Ten times?
378
00:38:08,445 --> 00:38:13,165
Tell me. I'll get the treatment
if I know what that is.
379
00:38:13,175 --> 00:38:16,185
It doesn't matter how many times.
Until you get all better, don't give up!
380
00:38:16,185 --> 00:38:21,445
You want me to live going in and out
of the hospital for the rest of my life?
381
00:38:21,455 --> 00:38:27,355
My body will be rotting away and
you want me to have false hope?
382
00:38:30,035 --> 00:38:32,365
I can't do that.
383
00:38:33,365 --> 00:38:36,295
Then are you just going
to give up like this?
384
00:38:39,015 --> 00:38:40,735
I don't know.
385
00:38:41,945 --> 00:38:44,525
I don't know!
386
00:39:34,145 --> 00:39:35,805
Don't be afraid.
387
00:39:36,395 --> 00:39:38,115
I'll help you.
388
00:39:39,525 --> 00:39:41,525
Until you get all better.
389
00:39:43,135 --> 00:39:45,385
I'll help you fight it.
390
00:39:49,455 --> 00:39:51,305
Seok Hoon.
391
00:39:51,985 --> 00:39:53,555
Tell me.
392
00:39:55,635 --> 00:39:57,715
Run away.
393
00:40:00,615 --> 00:40:03,735
Don't get tired later on...
394
00:40:05,225 --> 00:40:07,395
And just run away quickly.
395
00:40:09,995 --> 00:40:12,615
I'm not going anywhere without you.
396
00:40:15,275 --> 00:40:17,145
I want to sleep.
397
00:40:37,825 --> 00:40:40,225
There's no meaning behind it this time.
398
00:40:40,225 --> 00:40:43,935
It's simply a present so please accept it.
399
00:40:43,935 --> 00:40:48,845
Were we close enough to
give and receive gifts?
400
00:40:48,845 --> 00:40:51,345
I heard from Yoon A and Sung A.
401
00:40:52,075 --> 00:40:58,215
They said you played with them and took
care of them while you guys were together.
402
00:41:00,565 --> 00:41:02,345
Thank you.
403
00:41:03,075 --> 00:41:04,805
Not at all.
404
00:41:05,495 --> 00:41:08,605
How are the children doing?
405
00:41:08,605 --> 00:41:11,295
Min Woo's mother went to Boston with Roy.
406
00:41:11,295 --> 00:41:14,185
Yoon A and Sung A are at my mother's house.
407
00:41:14,975 --> 00:41:19,125
Then... is Min Woo by himself right now?
408
00:41:19,125 --> 00:41:21,295
What else can you do?
409
00:41:21,295 --> 00:41:26,385
He's build a wall around himself from
the world and he wants to fall apart.
410
00:41:57,875 --> 00:41:59,605
Come and eat your breakfast.
411
00:42:07,155 --> 00:42:11,105
- Hey, Young Chul.
- Come to the company, we need to talk.
412
00:42:11,115 --> 00:42:14,235
Is it urgent? Can't we meet some other day?
413
00:42:14,235 --> 00:42:17,145
It's urgent and it's a huge matter.
I'll tell you about it when you get here.
414
00:42:22,085 --> 00:42:28,095
You know it's the reopening of the M
hotel this weekend in Hong Kong, right?
415
00:42:28,095 --> 00:42:31,305
- It's already that time?
- The President has to be there.
416
00:42:31,305 --> 00:42:33,385
Can you get a hold of her?
417
00:42:33,385 --> 00:42:35,575
She can come, right?
418
00:42:35,575 --> 00:42:41,105
This is Dong Sung's first debut
into the hotel empire in Asia.
419
00:42:41,145 --> 00:42:46,155
Unless it's important, the rumors are
only going to get bigger if she doesn't go.
420
00:42:47,315 --> 00:42:49,175
What rumors?
421
00:42:51,235 --> 00:42:52,965
What are the rumors?
422
00:42:52,965 --> 00:42:57,445
Seeing how she disappeared without a trace.
423
00:42:58,735 --> 00:43:01,145
People are saying that
she has a fatal disease.
424
00:43:02,345 --> 00:43:04,235
They're wondering if she
went into hiding because
425
00:43:04,235 --> 00:43:06,275
she's afraid the company's
reputation will suffer.
426
00:43:06,275 --> 00:43:08,255
Just who in the world is saying that?
427
00:43:08,255 --> 00:43:10,285
I don't believe it.
428
00:43:10,935 --> 00:43:14,135
But, just in case...
429
00:43:15,675 --> 00:43:19,425
- It's not true, right?
- Young Chul, what's wrong with you?
430
00:43:26,725 --> 00:43:30,155
She said she went overseas, but
how many days has it been already?
431
00:43:30,165 --> 00:43:35,515
Also, we're not sure if she's going to
the reopening of Hotel M in Hong Kong.
432
00:43:36,555 --> 00:43:38,195
Yes, Sir.
433
00:43:39,285 --> 00:43:45,765
That's why there's all these rumors about
her having a fatal disease or whatnot.
434
00:43:45,775 --> 00:43:48,785
Dad, don't be so concerned about it.
435
00:43:48,785 --> 00:43:52,235
We may not be concerned about it, but the
people out there are watching and waiting.
436
00:43:52,235 --> 00:43:57,545
The company is at a disadvantage if the
President leaves her position for too long.
437
00:43:59,625 --> 00:44:02,455
In any case as soon as
you get in touch with her,
438
00:44:02,455 --> 00:44:05,525
tell President Yu to come
in no matter what the reason.
439
00:44:05,525 --> 00:44:08,725
If not, tell her that I'm coming after her.
440
00:44:08,725 --> 00:44:13,695
- Chairman, please calm down.
- Don't worry, Dad.
441
00:44:31,725 --> 00:44:33,255
Hong Joo.
442
00:44:33,255 --> 00:44:35,075
How did you get here?
443
00:44:36,435 --> 00:44:40,975
Did you come here to see how the great
and mighty Kang Min Woo has fallen?
444
00:44:41,965 --> 00:44:44,075
Were you curious to see
what kind of state I'm in?
445
00:44:53,905 --> 00:44:56,315
There's no need to look at me like that.
446
00:44:56,865 --> 00:44:59,395
A Jin Group isn't the
one that went into ruins.
447
00:45:00,495 --> 00:45:02,185
I know.
448
00:45:03,015 --> 00:45:05,745
You would be the only
one that got destroyed.
449
00:45:07,105 --> 00:45:11,435
You become an alcoholic,
mess around with women
450
00:45:11,435 --> 00:45:14,835
and gamble. Do you do that too?
451
00:45:16,475 --> 00:45:17,985
Anyway...
452
00:45:19,475 --> 00:45:23,685
I'm sure you'll do whatever you
want by using pain as an excuse.
453
00:45:23,685 --> 00:45:25,175
Hong Joo.
454
00:45:25,175 --> 00:45:30,045
The things I hate the most in the
world are cockroaches and poor advice.
455
00:45:31,015 --> 00:45:33,395
Like you said,
I came because I was curious.
456
00:45:33,975 --> 00:45:39,515
- I wanted to see how messed up you were.
- If you're done then please exit.
457
00:45:45,125 --> 00:45:47,665
Yu Se Young would be sad
if she knew about this.
458
00:45:48,795 --> 00:45:53,635
She comes back from her business trip
and finds that her competitor has fallen.
459
00:45:53,635 --> 00:45:55,345
Don't you think she would disappointed?
460
00:45:55,345 --> 00:45:57,365
You seem to be carefree somewhat.
461
00:45:58,235 --> 00:46:00,605
You even understand how
President Yu is feeling.
462
00:46:01,605 --> 00:46:05,845
After I've let everything go, I'm
able to see a lot more clearly now.
463
00:46:07,225 --> 00:46:10,035
The vulnerability that Yu Se Young
is trying to hide.
464
00:46:10,775 --> 00:46:15,105
And that frail personality of
yours that you hate to acknowledge.
465
00:46:15,965 --> 00:46:17,425
Hong Joo.
466
00:46:18,895 --> 00:46:20,805
You'll feel comfortable once you admit it.
467
00:46:21,625 --> 00:46:23,205
Look at me.
468
00:46:25,355 --> 00:46:27,605
Don't I look so much more comfortable?
469
00:46:48,865 --> 00:46:50,295
Wake up.
470
00:46:50,295 --> 00:46:52,545
Leave me alone.
471
00:46:52,545 --> 00:46:54,975
I have something to say to you. Wake up.
472
00:46:58,925 --> 00:47:02,295
Se Young... Se Young.
473
00:47:03,615 --> 00:47:08,325
I'm a patient. Please leave me alone.
474
00:47:08,325 --> 00:47:12,435
You are a patient, but you're also
the president of Dong Sung Group.
475
00:47:13,645 --> 00:47:15,535
What did you say?
476
00:47:15,535 --> 00:47:19,355
You have to attend the reopening of
the M hotel in Hong Kong this weekend.
477
00:47:20,725 --> 00:47:25,465
If you don't attend, bad rumors
are going to spread at the company.
478
00:47:25,465 --> 00:47:28,305
There are rumors going
around that you're very sick.
479
00:47:29,835 --> 00:47:33,135
You need to take this opportunity
and show them you're perfectly fine.
480
00:47:35,685 --> 00:47:38,335
Those rumors aren't false.
481
00:47:39,295 --> 00:47:42,245
I can't even get rid of the
cancer cells inside my body.
482
00:47:42,245 --> 00:47:47,075
And they say I'm the president of some
group who has a hotel empire in Asia?
483
00:47:47,695 --> 00:47:51,345
- It's all bothersome.
- Let's go to the reopening together.
484
00:47:52,375 --> 00:47:56,975
You can start your treatment after the
reopening. That's all you have to do.
485
00:47:56,975 --> 00:47:59,305
I'm the one who is sick.
486
00:47:59,305 --> 00:48:02,395
- Not you.
- So, fight it.
487
00:48:03,005 --> 00:48:06,635
- That's not something I can do for you.
- Don't tell me what to do.
488
00:48:07,195 --> 00:48:08,605
Se Young.
489
00:49:28,435 --> 00:49:32,155
Se Young... Se Young.
490
00:49:40,775 --> 00:49:42,315
Se Young.
491
00:49:59,955 --> 00:50:03,155
I'm sorry. I was wrong.
492
00:50:04,315 --> 00:50:06,395
You don't have to go to Hong Kong.
493
00:50:07,125 --> 00:50:09,225
You do whatever you want.
494
00:50:12,885 --> 00:50:15,305
Why does it have to be me?
495
00:50:16,665 --> 00:50:21,545
Why do I have to accept
this kind of punishment?
496
00:50:23,205 --> 00:50:26,625
There is no reason. Don't try to find it.
497
00:50:28,095 --> 00:50:29,825
I know.
498
00:50:31,335 --> 00:50:33,825
That's why it makes me more angry.
499
00:50:34,815 --> 00:50:37,925
It can happen to anyone.
500
00:50:38,595 --> 00:50:43,845
But of all people, it has to be me.
I'm so angry and frustrated.
501
00:50:47,745 --> 00:50:51,445
Be angry at me.
You can take all your anger out on me.
502
00:50:53,015 --> 00:50:55,835
I'll accept and take all of it from you.
503
00:50:58,135 --> 00:51:00,145
You might get tired.
504
00:51:00,865 --> 00:51:04,165
- I'll just have to regain my strength then.
- You might regret it.
505
00:51:04,165 --> 00:51:06,515
I don't regret meeting you.
506
00:51:08,605 --> 00:51:13,065
Just having you next to
me like this is a relief.
507
00:51:20,685 --> 00:51:26,705
And I still don't know you very well.
508
00:51:28,225 --> 00:51:30,705
To see you, hear you and touch you.
509
00:51:31,545 --> 00:51:33,955
I'm going to learn about you everyday.
510
00:51:36,735 --> 00:51:42,685
And what if my sickness...
never gets better?
511
00:51:43,605 --> 00:51:45,095
Yu Se Young.
512
00:51:46,155 --> 00:51:50,745
To me, you're the most difficult
person to fix not your sickness.
513
00:52:12,495 --> 00:52:14,915
It's okay, don't cry.
514
00:52:16,385 --> 00:52:18,095
I'm right here.
515
00:52:53,715 --> 00:52:55,835
I'm going to Hong Kong soon.
516
00:52:56,955 --> 00:52:59,405
A VIP guest is coming to
the reopening of hotel M.
517
00:52:59,985 --> 00:53:03,015
I'm thinking of proposing
a new business plan to him.
518
00:53:04,665 --> 00:53:06,605
I hope it turns out well.
519
00:53:07,965 --> 00:53:09,865
Do you want to come with me?
520
00:53:10,665 --> 00:53:15,055
- There aren't any good memories in Hong Kong.
- Then...
521
00:53:16,235 --> 00:53:18,745
Are you not going to see me from now on?
522
00:53:19,455 --> 00:53:21,775
I like how it is right now.
523
00:53:22,385 --> 00:53:24,475
I told you this several times before.
524
00:53:24,475 --> 00:53:30,555
You never know what a person's future holds.
Anything can happen at any given time.
525
00:53:33,195 --> 00:53:36,095
Goodbye, Min Woo.
526
00:53:36,105 --> 00:53:37,905
Take care until I see you again.
527
00:54:03,315 --> 00:54:05,915
- Are you going to leave now?
- Yes.
528
00:54:05,915 --> 00:54:08,095
I'll be staying in Hong Kong over night.
529
00:54:10,005 --> 00:54:15,015
Don't worry about me. The hospital
is going to send a care taker for me.
530
00:54:15,015 --> 00:54:16,495
I'll come back quickly.
531
00:54:24,585 --> 00:54:26,095
I'll see you soon.
532
00:54:56,165 --> 00:54:58,945
- You get prettier every time I see you.
- Thank you, Sir.
533
00:55:02,865 --> 00:55:05,845
Ladies and gentlemen, our
plane will be departing soon.
534
00:55:05,855 --> 00:55:11,345
Please fasten your seat belts and
put your seat in an upright position.
535
00:55:51,895 --> 00:55:58,775
Se Young, you complete the puzzle. I'll
give you the last piece when you're ready.
536
00:56:47,565 --> 00:56:49,425
Chairman Gu, you came.
537
00:56:49,425 --> 00:56:51,965
Mr. Cha, I'm very happy to see you.
538
00:56:54,815 --> 00:56:56,645
Where is your boss?
539
00:56:56,645 --> 00:56:59,395
She couldn't come due to personal reasons.
540
00:56:59,395 --> 00:57:03,795
I heard your boss is very sick.
541
00:57:03,795 --> 00:57:07,005
They're just rumors, Sir.
She will be returning soon.
542
00:57:14,045 --> 00:57:16,335
I don't think the rumors
are completely false.
543
00:57:18,095 --> 00:57:22,735
She invested so much of her time into
this hotel and not coming to the reopening?
544
00:57:22,735 --> 00:57:25,435
You really came. Thank you.
545
00:57:25,435 --> 00:57:28,775
Don't be concerned about me. I came
here to see one of your VIP guests.
546
00:57:28,785 --> 00:57:31,475
You haven't given up your
business in China yet?
547
00:57:31,485 --> 00:57:33,605
I have a plethora of business
items I want to launch.
548
00:57:34,235 --> 00:57:36,635
If there's a problem with
President Yu's health,
549
00:57:36,635 --> 00:57:38,895
I don't think the fight will
be all that fun.
550
00:57:38,945 --> 00:57:41,935
- You're the same as always.
- If the rumors are true...
551
00:57:41,935 --> 00:57:47,155
Isn't the future of Dong Sung Group's
hotel all just water under the bridge?
552
00:58:21,795 --> 00:58:25,045
- President Kang, it's been awhile.
- The rumors were all false.
553
00:58:25,045 --> 00:58:29,735
- You look good, President Yu.
- Well, I heard you were a complete mess.
554
00:58:29,735 --> 00:58:31,935
You look a lot better than I thought.
555
00:58:31,935 --> 00:58:35,595
Until I have a proper match against
you, it's too early for me to fall down.
556
00:58:35,595 --> 00:58:37,425
Are you going to play dirty again?
557
00:58:38,755 --> 00:58:43,265
I do have a tendency of crossing the line,
but let's have a proper match this time.
558
00:58:43,265 --> 00:58:45,615
I'll look forward to it.
559
00:58:46,805 --> 00:58:49,805
Cha Seok Hoon, let's really
have drinks together this time.
560
00:58:49,805 --> 00:58:51,705
Let's do that.
561
00:59:07,715 --> 00:59:09,125
What happened?
562
00:59:09,125 --> 00:59:13,385
I bought the ticket, got
on the plane, slept a bit
563
00:59:13,385 --> 00:59:15,095
and the next thing you
know I'm in Hong Kong.
564
00:59:16,735 --> 00:59:20,605
Are you feeling okay?
Did you bring your medicine?
565
00:59:21,785 --> 00:59:23,855
You and your nagging.
566
00:59:26,055 --> 00:59:27,625
Hand it over.
567
00:59:28,765 --> 00:59:33,125
You took the last piece of the puzzle.
Hand it over.
568
00:59:34,395 --> 00:59:36,315
Not like this.
569
00:59:36,315 --> 00:59:38,355
What?
570
00:59:38,355 --> 00:59:40,605
I'll give it to you if
you say three words to me.
571
00:59:44,215 --> 00:59:46,165
I love you.
572
00:59:49,235 --> 00:59:50,755
I guess I'll just have to throw it away.
573
00:59:56,775 --> 01:00:01,575
Do you know you're a lot
more shameless than you look?
574
01:00:01,575 --> 01:00:04,825
I know I'm shameless so say it.
575
01:00:06,475 --> 01:00:08,085
Hurry.
576
01:00:09,555 --> 01:00:11,195
I love you.
577
01:00:11,195 --> 01:00:13,655
What did you say? I can't hear you.
578
01:00:18,925 --> 01:00:20,855
I love you.
579
01:00:39,315 --> 01:00:43,555
I love you too.
580
01:01:04,605 --> 01:01:06,215
Let's go.
581
01:01:16,305 --> 01:01:19,475
Is the bad part of our
relationship over now?
582
01:01:19,475 --> 01:01:23,925
Of course. All there's left is to
spend the rest of our lives together.
583
01:01:24,985 --> 01:01:35,215
Subtitles by DramaFever
44444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.