All language subtitles for Temptation E18 2014 HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,675 --> 00:00:04,675 Subtitles by DramaFever. 2 00:00:05,155 --> 00:00:07,145 [Episode 18] 3 00:00:08,355 --> 00:00:12,735 The dream in Hong Kong has gotten too long. 4 00:00:16,235 --> 00:00:19,305 - Let's end it now. - Se Young. 5 00:00:19,305 --> 00:00:21,355 No matter how much I think about it, this has to end. 6 00:00:22,495 --> 00:00:25,805 I think it's time we called it quits. 7 00:00:27,135 --> 00:00:30,875 Thank you for everything. It was fun. 8 00:00:31,815 --> 00:00:33,315 Goodbye. 9 00:00:36,255 --> 00:00:37,965 What are you doing? 10 00:00:37,965 --> 00:00:40,085 Is this some kind of joke? 11 00:00:45,875 --> 00:00:47,605 Make me understand so I can laugh with you. 12 00:00:47,605 --> 00:00:51,935 It'll be a disadvantage to the both of us if our relationship continues. 13 00:00:52,915 --> 00:01:00,275 Not only us, but everyone in our lives will be scarred, ruined and get hurt. 14 00:01:00,275 --> 00:01:04,435 Do you think our feelings... are worth it? 15 00:01:04,435 --> 00:01:06,035 Stop turning this around on other people. 16 00:01:06,755 --> 00:01:08,225 I want to hear what you have to say. 17 00:01:08,225 --> 00:01:10,685 I realized it after the tax audit was taken care of. 18 00:01:11,695 --> 00:01:13,675 That my feelings for you alone 19 00:01:13,675 --> 00:01:17,775 are no longer acceptable in losing the things that are important to me. 20 00:01:17,775 --> 00:01:19,235 What is it? 21 00:01:20,235 --> 00:01:22,885 Is it money? Is it the company? 22 00:01:22,885 --> 00:01:24,775 It's me. 23 00:01:26,105 --> 00:01:28,385 I liked you, Seok Hoon. 24 00:01:28,975 --> 00:01:32,595 Because you were my first love, I couldn't hold on to you any longer. 25 00:01:32,605 --> 00:01:36,725 Once I got my act together, I realized I went too far. 26 00:01:36,735 --> 00:01:40,105 So, are you breaking up with me now that you've come to find the solution? 27 00:01:40,105 --> 00:01:42,025 There's no reason for me not to. 28 00:01:43,075 --> 00:01:44,575 Because we already broke up. 29 00:01:44,575 --> 00:01:48,415 I don't hear all those other reasons so just tell me one thing. 30 00:01:50,235 --> 00:01:53,865 Your sincerity... your feelings towards me... 31 00:01:54,505 --> 00:01:56,365 Just what is it? 32 00:01:56,375 --> 00:02:01,295 Those feelings... is it that great? 33 00:02:03,505 --> 00:02:08,195 You and I are way past twenty year olds. 34 00:02:09,465 --> 00:02:14,745 We're not at an age where we can give up everything for love. 35 00:02:14,745 --> 00:02:16,625 That's not a proper answer. 36 00:02:17,455 --> 00:02:22,315 I'm asking you, right here and right now if you love me. 37 00:02:22,315 --> 00:02:26,335 No... not anymore. 38 00:04:25,125 --> 00:04:27,865 Why aren't you saying anything? 39 00:04:27,865 --> 00:04:33,885 If you cut off our family's line, you must have some sort of excuse or explanation! 40 00:04:34,655 --> 00:04:39,075 - I have nothing to say. - You're quite thick-skinned. 41 00:04:39,075 --> 00:04:43,445 If you were a respectable daughter-in-law, could you even imagine this happening? 42 00:04:43,445 --> 00:04:48,825 And this sort of incident would've never occurred... in a normal household. 43 00:04:48,825 --> 00:04:53,145 So... are you saying that what you did was right? 44 00:04:53,765 --> 00:04:57,985 No, my mistake was huge. I'm sorry. 45 00:04:57,995 --> 00:05:02,915 If you know you're wrong, what is your purpose in being so haughty? 46 00:05:03,635 --> 00:05:07,425 - My purpose? - Your husband went out to spread his seed. 47 00:05:07,425 --> 00:05:09,725 And with his ex-wife at that. 48 00:05:10,585 --> 00:05:15,795 If I had done that, I would've packed my bags about twelve times already. 49 00:05:17,255 --> 00:05:22,145 I should've been more patient, determined and tried to understand... 50 00:05:22,145 --> 00:05:26,875 Forget it. You don't have to needlessly explain, I know everything. 51 00:05:26,875 --> 00:05:32,485 Being the lady of the house for A Jin group is not something you should take lightly. 52 00:05:33,735 --> 00:05:36,585 You have to be patient even if it bothers you. 53 00:05:37,455 --> 00:05:42,115 You may think to yourself that I'm materialistic. 54 00:05:42,115 --> 00:05:46,245 But you're not any different either. 55 00:05:46,245 --> 00:05:47,715 Mother. 56 00:05:49,545 --> 00:05:53,595 Go and tell Young Tae's mother to cook some seaweed soup. 57 00:05:53,595 --> 00:05:56,825 Having a miscarriage is the same as having a child. 58 00:05:56,825 --> 00:05:59,755 We need to start comforting her from the inside first. 59 00:06:30,035 --> 00:06:33,085 I heard my mom got hurt because of you. 60 00:06:34,005 --> 00:06:36,265 - Yoon A. - I hate you. 61 00:06:37,005 --> 00:06:41,915 You're so full of it. I don't want to see your face! 62 00:07:07,605 --> 00:07:09,635 Aren't you going to call your family? 63 00:07:09,635 --> 00:07:12,375 Someone should be here with you. 64 00:07:12,955 --> 00:07:15,615 - I don't want to. - Then call a friend. 65 00:07:15,625 --> 00:07:19,655 I don't want anyone to know that I had a miscarriage. 66 00:07:19,655 --> 00:07:21,845 Are you just vicious or stupid? 67 00:07:23,825 --> 00:07:27,475 You weren't supposed to get pregnant and the possibility of a miscarriage was high. 68 00:07:27,475 --> 00:07:30,435 - You shouldn't have been that stubborn. - That's right. 69 00:07:30,985 --> 00:07:34,235 I'm stupid and I'm vicious. 70 00:07:34,235 --> 00:07:38,305 I was that desperate. I wanted to do whatever I could to make you fall for me again. 71 00:07:38,815 --> 00:07:40,875 And I wanted to go back to how we used to be. 72 00:07:42,545 --> 00:07:43,915 Han Ji Sun. 73 00:07:43,915 --> 00:07:46,315 If you fulfilled your wish of getting the department store 74 00:07:46,315 --> 00:07:47,985 then live your life to the fullest. 75 00:07:48,565 --> 00:07:52,775 - Why do you keep holding on to me? - Because you're the children's father. 76 00:07:53,385 --> 00:07:54,835 And... 77 00:07:55,985 --> 00:07:58,735 Because I still love you. 78 00:08:30,465 --> 00:08:31,885 Why... 79 00:08:35,455 --> 00:08:37,835 Do you think we came to be this way? 80 00:08:40,365 --> 00:08:45,145 Hong Joo, I've been taking care of a sick person this whole time. 81 00:08:45,755 --> 00:08:48,715 - Let's take it easy today. - I know you're tired. 82 00:08:49,645 --> 00:08:54,205 You're a person who wants to live his life without any hassles or worries. 83 00:08:54,205 --> 00:08:57,265 I told you I was sorry about Ji Sun. 84 00:08:58,695 --> 00:09:00,945 Your mother was right. 85 00:09:00,945 --> 00:09:06,125 You want to become a good person to everyone. 86 00:09:06,125 --> 00:09:09,525 - And? - If you become a good person... 87 00:09:10,895 --> 00:09:13,635 In the end, someone else will have to be evil 88 00:09:13,635 --> 00:09:15,805 Are you going to continue to act like this? 89 00:09:18,825 --> 00:09:21,205 I'll sleep in the guest room tonight. 90 00:09:51,245 --> 00:09:55,535 It's going to take at least a month if I go to the hotel chains in Europe and America. 91 00:09:55,535 --> 00:09:59,395 The company will be running without me while I'm gone. 92 00:09:59,395 --> 00:10:03,555 Will you be going alone without an assistant? 93 00:10:04,205 --> 00:10:08,135 Since it's unofficial business, there's no need for formalities. 94 00:10:08,135 --> 00:10:10,245 Still, an emergency contact number... 95 00:10:10,245 --> 00:10:13,605 I'll be checking the condition of the company on a daily basis. 96 00:10:13,605 --> 00:10:16,885 If a situation arises where I am needed, I'll call through the secretary's office. 97 00:10:17,725 --> 00:10:19,965 - I understand. - Ah, Director Choi. 98 00:10:19,965 --> 00:10:21,265 Yes? 99 00:10:21,265 --> 00:10:25,685 Funds have been going down in the last quarter for all of the domestic companies. 100 00:10:25,685 --> 00:10:28,645 Our group has issues with the fines incurred by the tax audit. 101 00:10:28,645 --> 00:10:31,605 You will have to be especially careful with our financial state. 102 00:10:31,605 --> 00:10:35,595 I'll put in a separate order to the financial department. 103 00:10:54,475 --> 00:10:56,295 Go ahead and go home. 104 00:11:00,155 --> 00:11:02,545 I think I've said everything I wanted. 105 00:11:02,545 --> 00:11:04,145 I still haven't heard everything. 106 00:11:04,145 --> 00:11:08,315 - Even so, nothing will change. - Still, I need to hear some more. 107 00:11:09,665 --> 00:11:13,055 Cha Seok Hoon, you're quite difficult. 108 00:11:26,265 --> 00:11:28,735 I've been thinking all day. 109 00:11:29,935 --> 00:11:32,065 I've thought about it hundreds of times. 110 00:11:32,895 --> 00:11:36,735 And I don't believe in anything that you said. 111 00:11:36,735 --> 00:11:38,795 I don't know what's the truth 112 00:11:38,795 --> 00:11:41,385 and I don't understand what it is that you're trying to hide. 113 00:11:41,385 --> 00:11:43,245 I'm not hiding anything. 114 00:11:43,785 --> 00:11:47,755 I loved you and I've finally gotten my act together. 115 00:11:47,755 --> 00:11:50,575 I'm only trying to go back to my old self. 116 00:11:50,575 --> 00:11:54,155 Is it that simple for you? 117 00:11:56,275 --> 00:11:58,465 The time that we've spent together. 118 00:11:58,465 --> 00:12:00,655 Our connection that was so difficult to bind. 119 00:12:02,675 --> 00:12:05,135 Is it that simple for you to act like all of that was nothing? 120 00:12:06,585 --> 00:12:08,395 - Cha Seok Hoon. - No. 121 00:12:08,405 --> 00:12:11,985 I can't end it like this. I will never do that. 122 00:12:14,755 --> 00:12:16,585 I'll be good to you. 123 00:12:16,585 --> 00:12:18,695 If there's something you don't like about me, I'll fix it. 124 00:12:18,695 --> 00:12:20,755 I'll do whatever it is that you want. 125 00:12:21,255 --> 00:12:24,805 'Wait' then I'll wait for you. 126 00:12:26,225 --> 00:12:30,015 So... 'Let's end it here'... 127 00:12:31,065 --> 00:12:32,995 Please don't say those words. 128 00:12:34,135 --> 00:12:35,855 Cha Seok Hoon. 129 00:12:37,055 --> 00:12:40,465 I only want one thing. 130 00:12:42,485 --> 00:12:47,545 That we go back to what we were before we become enemies. 131 00:12:49,295 --> 00:12:51,475 Don't have feelings for me anymore. 132 00:12:52,105 --> 00:12:54,195 And don't bother me. 133 00:12:56,125 --> 00:12:58,235 Se Young, what's wrong with you? 134 00:13:02,895 --> 00:13:05,255 You really don't get it. 135 00:13:07,135 --> 00:13:08,455 Fine. 136 00:13:09,565 --> 00:13:14,595 If we're going to end where we started then I guess that much effort is needed. 137 00:13:15,995 --> 00:13:20,665 Since I bought you for one billion won, would an additional one billion won take care of it? 138 00:13:23,335 --> 00:13:25,105 But what should we do? 139 00:13:26,005 --> 00:13:31,475 You're not worth one billion won to me anymore. 140 00:13:33,625 --> 00:13:36,135 - How about one million won? - Yu Se Young. 141 00:13:36,135 --> 00:13:39,275 Why? It's not good manners to do that to a human being? 142 00:13:40,725 --> 00:13:45,305 But, we... started that way in Hong Kong. 143 00:13:48,665 --> 00:13:51,405 Hold on, I'll deposit the money into your account. 144 00:13:54,485 --> 00:13:56,095 Yu Se Young. 145 00:14:00,085 --> 00:14:02,255 Let's just stop here. 146 00:15:58,395 --> 00:15:59,835 Se Young. 147 00:16:01,835 --> 00:16:03,485 You haven't gone home yet? 148 00:16:03,485 --> 00:16:05,845 I was on my way, but I got a phone call and ran all the way here. 149 00:16:05,845 --> 00:16:08,295 Are you okay? I heard the ambulance came. 150 00:16:09,295 --> 00:16:13,345 I feel like I can live now. Before, I was really shocked. 151 00:16:13,965 --> 00:16:16,845 You were all self righteous when you left the hospital. Look at you now. 152 00:16:18,865 --> 00:16:21,555 While you're here, let's get the admission process out of the way. 153 00:16:21,555 --> 00:16:23,315 Let's get some exams done for the surgery 154 00:16:23,315 --> 00:16:26,185 and after your body has recovered, let's set up a surgery date right away. 155 00:16:27,265 --> 00:16:31,315 What is it? Look at your state right now. Do you still need time to think? 156 00:16:32,035 --> 00:16:33,895 No, it's not like that. 157 00:16:33,895 --> 00:16:37,375 You can't think about it anymore. You have to decide now. 158 00:16:38,435 --> 00:16:40,135 I know. 159 00:16:40,835 --> 00:16:42,945 I know, but... 160 00:16:46,795 --> 00:16:50,545 I'll... get the surgery done. 161 00:17:41,725 --> 00:17:43,735 Are you feeling better? 162 00:17:43,735 --> 00:17:45,985 Did you come just in case? 163 00:17:47,005 --> 00:17:50,595 Don't worry. It was a miscarriage for certain. 164 00:17:51,305 --> 00:17:55,505 What you're afraid about won't occur. 165 00:17:56,715 --> 00:18:01,015 I came to apologize... for what happened that day. 166 00:18:02,195 --> 00:18:06,395 Apologizing won't bring my baby back. 167 00:18:06,395 --> 00:18:10,275 I have nothing to say. I'm sorry. 168 00:18:13,045 --> 00:18:14,635 Still... 169 00:18:15,785 --> 00:18:18,265 I envy you, Han Ji Sun. 170 00:18:18,265 --> 00:18:20,025 What did you say? 171 00:18:20,035 --> 00:18:24,695 Your other children are strong and healthy. 172 00:18:25,525 --> 00:18:29,575 Yoon A, Sung A and your youngest child. 173 00:18:31,365 --> 00:18:38,505 I... wasn't able to hold any of my children. 174 00:18:39,575 --> 00:18:43,685 I couldn't even see their faces or hold their hands. 175 00:18:50,105 --> 00:18:54,225 I hope you recover quickly and get up soon. 176 00:18:56,055 --> 00:18:58,195 What's the point if my children are adorable? 177 00:19:00,625 --> 00:19:02,545 I have to walk on eggshells around their grandmother 178 00:19:02,545 --> 00:19:06,995 just so I can share a meal with them. 179 00:19:06,995 --> 00:19:14,075 I said I would do my best, but to Yoon A and Sung A, you're the best. 180 00:19:15,965 --> 00:19:17,435 Somehow... 181 00:19:18,925 --> 00:19:21,645 you might get what you hoped for. 182 00:19:37,005 --> 00:19:38,875 Hold on. 183 00:19:41,795 --> 00:19:45,045 Nurse Park, that patient over there... 184 00:20:01,755 --> 00:20:05,365 Do you mind if I sit next to you for a moment? 185 00:20:05,375 --> 00:20:08,115 I'm sorry, but I was about to leave. 186 00:20:14,485 --> 00:20:18,175 Does Seok Hoon know? 187 00:20:19,305 --> 00:20:22,475 - About what? - That you're getting surgery. 188 00:20:23,925 --> 00:20:27,155 - Don't you think you should tell him? - What are you talking about? 189 00:20:27,755 --> 00:20:31,945 Cha Seok Hoon and I are not involved anymore. 190 00:20:31,955 --> 00:20:34,005 It's not completely over though. 191 00:20:34,615 --> 00:20:40,015 When I went to see Seok Hoon that day, you just left when you saw me. 192 00:20:40,025 --> 00:20:43,585 No. It was for something else. 193 00:20:44,295 --> 00:20:47,285 I don't see or call him anymore. 194 00:20:49,205 --> 00:20:51,735 But why do I have to explain anything to you? 195 00:20:52,745 --> 00:20:56,335 Seok Hoon might get angry if he finds out later. 196 00:20:56,345 --> 00:20:58,535 I told you he has nothing to do with me. 197 00:21:01,015 --> 00:21:02,635 Na Hong Joo. 198 00:21:04,415 --> 00:21:10,085 Just in case, I would appreciate if you didn't interfere. 199 00:21:11,415 --> 00:21:14,015 For example, if you call Seok Hoon or... 200 00:21:15,915 --> 00:21:19,555 - I'm not that nosey. - Then that's a relief. 201 00:21:19,565 --> 00:21:21,785 I wanted you to suffer... 202 00:21:23,235 --> 00:21:25,015 But not like this. 203 00:21:25,015 --> 00:21:28,855 If it's sympathy, I'll decline. 204 00:21:30,135 --> 00:21:32,265 Does it sound like sympathy to you? 205 00:21:35,265 --> 00:21:37,575 I realized it later on. 206 00:21:37,575 --> 00:21:43,665 If you want to send someone to hell, you have to go first. 207 00:21:44,675 --> 00:21:48,785 Is there a problem between you and President Kang? 208 00:21:50,255 --> 00:21:54,655 I hope... your surgery goes well. 209 00:22:33,105 --> 00:22:34,605 President Yu. 210 00:22:35,235 --> 00:22:37,405 What happened? 211 00:22:37,415 --> 00:22:41,485 - Did Myung Hwa call you? - I thought the surgery went well? 212 00:22:41,485 --> 00:22:43,635 But why do you need another surgery? 213 00:22:43,635 --> 00:22:47,415 I'm sorry. It just happened that way. 214 00:22:47,415 --> 00:22:52,015 What's there to apologize for? You're the one who is having a tough time. 215 00:22:52,015 --> 00:22:56,215 My father must know that I'm still doing business overseas. 216 00:22:56,215 --> 00:22:59,515 Do you understand what I mean? 217 00:23:01,445 --> 00:23:05,685 Still, you should at least tell Se Jin. 218 00:23:05,685 --> 00:23:08,755 You said it's a huge surgery. It's wrong for you to not tell your family. 219 00:23:08,765 --> 00:23:10,315 Okay? 220 00:23:50,315 --> 00:23:53,555 I already told your mother. 221 00:23:54,475 --> 00:23:59,395 She complained a little but she had no intentions of holding onto me. 222 00:24:00,235 --> 00:24:01,625 Hong Joo. 223 00:24:02,995 --> 00:24:04,935 She did say this though. 224 00:24:05,565 --> 00:24:10,865 It's a relief that we don't have to go to court since our marriage was never registered. 225 00:24:10,865 --> 00:24:12,645 Is it because of what happened with Ji Sun? 226 00:24:13,485 --> 00:24:16,385 'I'm hurt this much' is that what you're trying to show me? 227 00:24:18,185 --> 00:24:23,575 I am hurt, but I'm not asking you to hold onto me. 228 00:24:26,065 --> 00:24:28,885 You make mistakes and beg for my forgiveness. 229 00:24:28,885 --> 00:24:31,215 I get mad and then I forgive you. 230 00:24:31,215 --> 00:24:33,835 I hope that it would change every time it happens 231 00:24:33,835 --> 00:24:37,775 - and I'll keep fooling myself that it will. - Hong Joo. 232 00:24:38,665 --> 00:24:41,275 You said you didn't want this marriage to fail. 233 00:24:42,075 --> 00:24:44,485 Your words helped me. 234 00:24:46,135 --> 00:24:50,445 Trying to maintain a marriage when you're not happy. That's not a success. 235 00:24:51,005 --> 00:24:56,385 So, I don't want to think of it as a failure by ending it this way. 236 00:24:58,585 --> 00:25:01,255 - Hong Joo. - To the children... 237 00:25:03,675 --> 00:25:05,855 Tell them I went on vacation somewhere far away. 238 00:25:06,935 --> 00:25:12,025 If we say our final goodbyes, it will be very hard for me and the children. 239 00:25:12,025 --> 00:25:14,065 Give it some more thought, Hong Joo. 240 00:25:14,065 --> 00:25:15,665 If you go like this... 241 00:25:16,925 --> 00:25:19,245 It can never go back to the way it used to be. 242 00:25:20,135 --> 00:25:22,075 Min Woo, I'm sorry. 243 00:25:23,315 --> 00:25:26,935 If I was a little more realistic back then... 244 00:25:27,845 --> 00:25:32,635 I would've... refused your proposal. 245 00:25:44,045 --> 00:25:47,385 Don't go. Hong Joo, don't end it like this. 246 00:25:52,665 --> 00:25:54,955 I dug my own grave. 247 00:25:56,455 --> 00:25:58,115 I... 248 00:26:00,205 --> 00:26:02,915 Want to try and get out of that pit now. 249 00:26:08,125 --> 00:26:10,365 I'm sorry, Min Woo. 250 00:26:24,595 --> 00:26:26,035 Okay. 251 00:26:26,035 --> 00:26:29,295 Then you've decided for sure to work at the New York branch. 252 00:26:29,295 --> 00:26:31,425 I'll try to leave as soon as possible. 253 00:26:32,005 --> 00:26:36,755 It's the center of the business world. Once you get there, you'll learn a lot. 254 00:26:37,835 --> 00:26:39,545 Cha Seok Hoon. 255 00:26:39,545 --> 00:26:41,895 - Yes? - Working at the main branch... 256 00:26:41,895 --> 00:26:45,985 Other people are dying to work there but why were you so hesitant? 257 00:26:47,025 --> 00:26:51,015 I will tell you someday after some time has passed. 258 00:26:52,805 --> 00:26:55,825 I'll transfer the projects I've been working on to someone else right way. 259 00:26:55,825 --> 00:26:57,235 Sure. 260 00:26:57,235 --> 00:27:03,145 It can be a difficult decision but once you get there, you might not want to return. 261 00:27:03,145 --> 00:27:07,305 - Still, you have to come if I call for you. - Okay. 262 00:27:09,635 --> 00:27:13,935 After you taken care of everything, let's grab some drinks later. 263 00:27:46,295 --> 00:27:49,205 I missed you so you came. 264 00:27:52,655 --> 00:27:56,265 Why were you hiding? Where are you right now? 265 00:27:57,055 --> 00:28:00,685 I.. still have a lot to say. 266 00:28:01,925 --> 00:28:04,285 How can you go into hiding like that? 267 00:28:05,045 --> 00:28:07,465 You shouldn't do that. 268 00:28:08,615 --> 00:28:11,065 That's not right, Se Young. 269 00:28:12,005 --> 00:28:16,525 I... will be leaving soon. 270 00:28:17,375 --> 00:28:19,515 As you wished... 271 00:28:21,175 --> 00:28:23,505 I'm going to end our relationship. 272 00:28:25,615 --> 00:28:29,215 And forget everything about you. 273 00:28:31,215 --> 00:28:35,665 Still... I want to see you one more time. 274 00:28:37,465 --> 00:28:39,995 I want to talk to you. 275 00:28:43,115 --> 00:28:45,515 Se Young, where are you right now? 276 00:28:51,725 --> 00:28:53,515 Se Young. 277 00:29:53,315 --> 00:29:56,575 What did I tell you? You shouldn't have married him. 278 00:29:57,265 --> 00:29:59,845 You married twice and you failed both marriages. 279 00:29:59,845 --> 00:30:01,565 Be quiet. 280 00:30:01,565 --> 00:30:05,245 - I'm upset! - I told her to come home! 281 00:30:05,245 --> 00:30:06,715 Father. 282 00:30:09,055 --> 00:30:13,175 If she just couldn't take it anymore and it was difficult living with him... 283 00:30:13,735 --> 00:30:15,805 I told her to come home. 284 00:30:20,165 --> 00:30:23,365 Have you thought about it enough before you made your decision? 285 00:30:27,515 --> 00:30:28,975 Yes. 286 00:30:31,835 --> 00:30:34,075 Okay, go inside and get some rest. 287 00:30:35,905 --> 00:30:37,955 I'm sorry, Dad. 288 00:30:41,125 --> 00:30:43,595 What is there for you to be sorry for? 289 00:30:43,595 --> 00:30:45,975 It's all my fault. 290 00:30:58,835 --> 00:31:01,465 I won't ask what happened in that house. 291 00:31:03,035 --> 00:31:04,465 In exchange... 292 00:31:05,485 --> 00:31:12,885 Calm down first and think about what you want to do in the future. 293 00:31:26,125 --> 00:31:28,285 I dug my own grave. 294 00:31:30,095 --> 00:31:31,495 I... 295 00:31:33,845 --> 00:31:36,505 Want to try and get out of that pit. 296 00:31:38,245 --> 00:31:39,575 President. 297 00:31:41,715 --> 00:31:44,845 Please continue. What happened to Dong Sung? 298 00:31:45,445 --> 00:31:49,415 President Yu is currently doing business overseas. 299 00:31:49,415 --> 00:31:52,495 The group is running without her. 300 00:31:52,505 --> 00:31:55,365 She's on leave when the domestic companies are in a financial crisis? 301 00:31:56,595 --> 00:31:58,365 Don't you think that's a bit strange? 302 00:32:14,025 --> 00:32:16,325 Se Jin. 303 00:32:20,535 --> 00:32:23,665 How in the world could this have happened? 304 00:32:24,245 --> 00:32:26,945 Am I some orphan girl that was picked off the streets? 305 00:32:27,745 --> 00:32:33,045 It's because you would cry and sob like this. I knew you would be a crybaby. 306 00:32:33,045 --> 00:32:40,965 I thought you were in some fancy hotel overseas. I was jealous of you. 307 00:32:40,965 --> 00:32:44,115 Just what are you doing here right now? 308 00:32:44,115 --> 00:32:45,835 I'm sorry. 309 00:32:46,575 --> 00:32:48,475 I'm sorry, Se Jin. 310 00:32:50,965 --> 00:32:54,815 Truthfully, I'm really afraid. 311 00:32:55,405 --> 00:33:01,255 I'm afraid of falling apart if I told someone about this. 312 00:33:02,325 --> 00:33:07,225 That's why I was being secretive and acted strong for nothing. 313 00:33:08,625 --> 00:33:10,665 You idiot. 314 00:33:10,665 --> 00:33:12,295 What? 315 00:33:12,295 --> 00:33:16,385 Why would you act strong in front of the person you love? 316 00:33:16,385 --> 00:33:19,435 That's a really stupid thing to do, you know that? 317 00:33:24,345 --> 00:33:28,065 I'm a patient. Are you going to keep scolding me? 318 00:33:28,065 --> 00:33:29,775 I might get sicker. 319 00:33:29,775 --> 00:33:32,875 These clothes don't suit you. 320 00:33:35,625 --> 00:33:38,175 Get the surgery done quickly and get back up again. 321 00:33:38,175 --> 00:33:40,145 Okay. 322 00:33:40,145 --> 00:33:42,715 I seriously hate you. 323 00:33:42,715 --> 00:33:45,205 You crybaby. 324 00:33:51,375 --> 00:33:54,305 Yes, I'm trying to get an international drivers license. 325 00:33:55,415 --> 00:33:58,275 It won't be long until I have to renew my drivers license. 326 00:33:58,275 --> 00:34:02,695 Once I get the plane tickets, will I be able to renew it immediately? 327 00:34:03,555 --> 00:34:04,875 Yes. 328 00:34:05,915 --> 00:34:07,415 Yes. 329 00:34:14,574 --> 00:34:16,284 Tell me the truth. 330 00:34:16,284 --> 00:34:18,784 Did President Kang ignore you because you didn't have money? 331 00:34:19,295 --> 00:34:22,855 If not, did he cheat on you? Is that what it is? 332 00:34:23,815 --> 00:34:27,985 No Hong Kyu. Be quiet or go out somewhere. 333 00:34:27,985 --> 00:34:30,905 - Will you please leave me alone? - You go out. 334 00:34:30,905 --> 00:34:33,895 Don't just stay home like a loser and go out and get some fresh air! 335 00:34:33,895 --> 00:34:35,655 Forget it, it's bothersome. 336 00:34:35,655 --> 00:34:37,695 Why did you break up with him if you feel were going to be like this? 337 00:34:37,695 --> 00:34:39,764 You should've just endured it. 338 00:34:39,764 --> 00:34:42,065 Or at least have the confidence to be happy after you got a divorce. 339 00:34:46,054 --> 00:34:47,685 Stop! 340 00:34:49,235 --> 00:34:53,465 The word divorce isn't stamped all over your face so don't just stay at home! 341 00:34:56,735 --> 00:34:59,445 - Let's go. - I said leave me alone! 342 00:35:05,375 --> 00:35:08,245 Okay, okay. I'll go out. 343 00:35:27,405 --> 00:35:30,265 - What's the occasion? - Let's meet up. 344 00:35:30,845 --> 00:35:33,085 I need to vent. 345 00:35:40,455 --> 00:35:41,895 Seok Hoon. 346 00:35:45,415 --> 00:35:47,285 I'm sorry. 347 00:35:48,755 --> 00:35:52,705 I drank a little because I so angry. 348 00:35:53,805 --> 00:35:56,015 Alcohol is the best medicine when you're worried about something. 349 00:35:56,895 --> 00:36:00,285 Because even though it can't be solved, you can forget it for a moment. 350 00:36:03,655 --> 00:36:05,085 Seok Hoon. 351 00:36:12,335 --> 00:36:13,725 My sister... 352 00:36:14,455 --> 00:36:16,465 Came home. 353 00:36:17,465 --> 00:36:23,105 She ended everything with that family and came home for good. 354 00:36:23,105 --> 00:36:26,335 What do you mean? Why all of a sudden? 355 00:36:27,905 --> 00:36:29,855 It wasn't all of sudden. 356 00:36:31,455 --> 00:36:34,215 I think she's been suffering for awhile. 357 00:36:34,925 --> 00:36:40,085 You know she tends to keep it to herself if something upsets her. 358 00:36:41,865 --> 00:36:44,065 In the end, they decided to get a divorce. 359 00:36:46,515 --> 00:36:51,245 My sister is kind to the point that it's frustrating. 360 00:36:51,715 --> 00:36:53,735 Why is she so unlucky? 361 00:36:55,155 --> 00:36:57,995 Isn't she allowed to be happy now? 362 00:36:59,765 --> 00:37:01,875 I don't know what to say. 363 00:37:01,875 --> 00:37:05,155 I'm the main culprit that made her suffer. 364 00:37:05,155 --> 00:37:09,855 I heard you broke up with that person too? 365 00:37:11,665 --> 00:37:13,685 Did you hear it from Se Jin? 366 00:37:15,885 --> 00:37:17,325 Seok Hoon. 367 00:37:19,695 --> 00:37:21,835 I know this a crazy thing to say. 368 00:37:22,845 --> 00:37:24,625 Can't you and my sister... 369 00:37:25,635 --> 00:37:27,845 Get back together again? 370 00:37:30,335 --> 00:37:32,675 There's that one saying from a poem. 371 00:37:33,425 --> 00:37:39,365 'Return now and stand in front of mirror' and whatnot. 372 00:37:41,245 --> 00:37:43,205 Let's get going now. You're drunk. 373 00:37:45,335 --> 00:37:46,985 I'm not drunk. 374 00:37:56,865 --> 00:37:58,935 Why did he drink so much? 375 00:37:59,885 --> 00:38:01,815 I'm sorry, Seok Hoon. 376 00:38:02,445 --> 00:38:05,115 It's fine. Is your father home? 377 00:38:05,115 --> 00:38:07,225 No, he has a gathering to go to so he's going to be late. 378 00:38:07,895 --> 00:38:10,595 I'm sorry, but can you take him to his room? 379 00:38:10,595 --> 00:38:12,025 Sure. 380 00:38:41,675 --> 00:38:43,545 He's already asleep. 381 00:38:48,135 --> 00:38:49,735 I'm going to go. 382 00:38:52,895 --> 00:38:54,585 Seok Hoon. 383 00:39:04,545 --> 00:39:06,505 Did you hear from Hong Kyu? 384 00:39:09,765 --> 00:39:11,535 I'm pathetic, aren't I? 385 00:39:12,765 --> 00:39:14,475 What happened? 386 00:39:14,475 --> 00:39:18,315 I tried to make it work, but it didn't turn out well. 387 00:39:19,695 --> 00:39:23,355 It was partially Min Woo's fault as well as mine. 388 00:39:23,355 --> 00:39:25,425 That's why you should've never had married... 389 00:39:28,215 --> 00:39:30,155 I'm sorry. 390 00:39:32,705 --> 00:39:36,455 Don't get angry and you have no reason to be sorry. 391 00:39:37,715 --> 00:39:41,935 You said so before, whatever situation you're in right now... 392 00:39:42,905 --> 00:39:45,395 In the end, I chose the outcome. 393 00:39:47,405 --> 00:39:49,825 Is there any possibility that it can work out? 394 00:39:51,825 --> 00:39:53,625 I don't want it to. 395 00:39:54,625 --> 00:39:56,915 I actually feel relieved. 396 00:40:02,755 --> 00:40:04,575 What about Yu Se Young? 397 00:40:06,865 --> 00:40:08,815 I'm sure she's doing well. 398 00:40:10,925 --> 00:40:13,835 You haven't seen her recently? 399 00:40:17,845 --> 00:40:23,455 Since I'm already in this state, I was hoping it would turn out well for you. 400 00:40:24,765 --> 00:40:26,355 Thanks. 401 00:40:37,735 --> 00:40:44,045 Should we... meet up and eat together once in awhile? 402 00:40:45,485 --> 00:40:47,565 Or we can just have tea. 403 00:40:51,375 --> 00:40:57,665 I just thought... we could talk to each other whenever we feel frustrated. 404 00:40:59,465 --> 00:41:00,825 No. 405 00:41:02,665 --> 00:41:04,845 I don't think we can do that. 406 00:41:11,315 --> 00:41:13,815 I'm leaving to work at the New York branch. 407 00:41:13,815 --> 00:41:18,225 At the least, it'll be one year. I might even stay longer. 408 00:41:22,795 --> 00:41:24,815 Does Yu Se Young know too? 409 00:41:25,485 --> 00:41:29,405 Why do you keep asking? I told you we broke up. 410 00:41:32,895 --> 00:41:35,205 I don't know when I'll come back... 411 00:41:36,595 --> 00:41:40,085 But let's see each other when I do. 412 00:41:41,525 --> 00:41:44,685 Be safe and take care of yourself. 413 00:41:50,075 --> 00:41:51,835 Seok Hoon. 414 00:42:00,685 --> 00:42:02,455 Yu Se Young... 415 00:42:03,955 --> 00:42:07,115 - She's at the hospital right now. - What? 416 00:42:08,625 --> 00:42:10,435 She said she was going on a business trip overseas... 417 00:42:10,435 --> 00:42:11,765 No. 418 00:42:12,475 --> 00:42:14,585 She's being admitted at the hospital right now. 419 00:42:15,495 --> 00:42:17,405 How do you know that? 420 00:42:17,405 --> 00:42:19,935 I saw her by coincidence. 421 00:42:21,405 --> 00:42:23,195 Yu Se Young... 422 00:42:24,865 --> 00:42:27,265 She's waiting to get surgery. 423 00:42:46,575 --> 00:42:50,505 Ah, my neck. What are you doing? How could you drive like this? 424 00:42:50,505 --> 00:42:53,195 You're the one who hit me! 425 00:42:53,195 --> 00:42:56,395 - Don't you know how to change lanes? - Excuse me? 426 00:42:56,395 --> 00:42:59,325 It's your fault lady! 427 00:43:17,315 --> 00:43:19,015 Se Young. 428 00:43:51,295 --> 00:43:52,945 What are you doing here? 429 00:43:57,205 --> 00:43:58,965 What are you doing? 430 00:43:59,925 --> 00:44:01,595 How did you find out? 431 00:44:01,595 --> 00:44:06,715 You said all those vicious and hurtful words to me so you could go into hiding? 432 00:44:06,715 --> 00:44:09,355 You have surgery and you're trying to battle your disease. 433 00:44:10,415 --> 00:44:13,545 - Did you plan on dealing with it by yourself? - Don't make assumptions. 434 00:44:14,945 --> 00:44:18,065 - It's none of your business. - Why isn't it my business? 435 00:44:18,065 --> 00:44:20,235 You're sick and you're all alone through this difficult time. 436 00:44:20,855 --> 00:44:23,545 - How is it not my business? - Go back. 437 00:44:24,055 --> 00:44:25,735 I can take care of myself. 438 00:44:31,575 --> 00:44:35,615 Let me go through this pain with you. 439 00:44:37,125 --> 00:44:41,325 Allow me to watch over you. 440 00:44:42,185 --> 00:44:45,925 - Cha Seok Hoon. - I won't be greedy with anything else. 441 00:44:45,935 --> 00:44:48,165 And I won't ask for favors anymore. 442 00:44:49,325 --> 00:44:50,665 So... 443 00:44:51,985 --> 00:44:54,565 Just grant me this one wish, Se Young. 444 00:45:07,165 --> 00:45:09,665 I didn't want to show you. 445 00:45:09,665 --> 00:45:12,925 Being afraid of the surgery... 446 00:45:13,935 --> 00:45:16,145 Being weak because I'm sick... 447 00:45:17,255 --> 00:45:19,665 More than anyone else... 448 00:45:21,235 --> 00:45:24,405 I didn't want to get caught by you. 449 00:45:25,495 --> 00:45:27,295 I know. 450 00:45:39,245 --> 00:45:41,065 Even if I get ugly... 451 00:45:41,995 --> 00:45:44,795 Promise me that you won't hate me. 452 00:45:46,075 --> 00:45:47,905 Okay. 453 00:45:47,905 --> 00:45:50,395 Even if I cry because of the pain... 454 00:45:51,375 --> 00:45:53,565 You have to be there for me. 455 00:45:54,245 --> 00:45:55,905 I will. 456 00:45:55,905 --> 00:45:58,255 The hurtful words I said to you... 457 00:46:00,455 --> 00:46:02,555 You'll forgive me for it. 458 00:46:03,135 --> 00:46:05,035 I already forgot. 459 00:46:06,095 --> 00:46:07,795 And... 460 00:46:11,235 --> 00:46:14,755 - I can't think of it right now. - Tell me when you do. 461 00:46:14,755 --> 00:46:16,785 I'll listen to all of it. 462 00:46:18,115 --> 00:46:20,335 Just don't ask me to leave you. 463 00:46:23,035 --> 00:46:24,755 I'm sorry. 464 00:47:14,085 --> 00:47:15,995 I miss you. 465 00:47:16,585 --> 00:47:20,425 Text me back if you got my gift. Over. 466 00:48:18,275 --> 00:48:20,525 I won't run away. 467 00:48:21,095 --> 00:48:26,535 Stop watching over me and get some sleep. 468 00:48:27,285 --> 00:48:31,065 You sleep first. I'll watch you go to sleep. 469 00:48:31,735 --> 00:48:35,785 I don't want to. What if I sleep with my mouth open? 470 00:48:36,565 --> 00:48:38,365 I saw you sleep with your mouth open last time. 471 00:48:39,055 --> 00:48:40,725 Really? 472 00:48:51,475 --> 00:48:53,875 Are you scared about the surgery tomorrow? 473 00:48:57,845 --> 00:48:59,695 A little. 474 00:49:00,415 --> 00:49:03,115 It'll be over after you get a good night's sleep. 475 00:49:03,125 --> 00:49:05,055 Dream only good dreams. 476 00:49:06,705 --> 00:49:08,655 Good dreams. 477 00:49:09,705 --> 00:49:13,215 When we played water games with the children. 478 00:49:13,835 --> 00:49:15,405 And... 479 00:49:15,945 --> 00:49:17,905 When we caught the lightening bugs together. 480 00:49:19,495 --> 00:49:22,055 Just think of happy thoughts. 481 00:49:24,515 --> 00:49:26,075 Come to think of it... 482 00:49:26,845 --> 00:49:30,775 We had a lot of good memories. 483 00:49:30,775 --> 00:49:33,255 There's going to be more in the future. 484 00:49:33,995 --> 00:49:36,345 So, shake it off and get up quickly. 485 00:49:37,375 --> 00:49:39,105 Thank you. 486 00:49:57,725 --> 00:50:00,205 What brings you here this morning? What about my mother? 487 00:50:00,205 --> 00:50:02,235 Your mother asked me to come. 488 00:50:03,285 --> 00:50:07,015 Yoon A's school. It's parent-teacher conference today. 489 00:50:07,015 --> 00:50:10,745 She says it's better if the mother goes instead of the grandma. 490 00:50:10,745 --> 00:50:13,225 What did you win her over with this time? 491 00:50:14,965 --> 00:50:16,545 Are you feeling okay? 492 00:50:17,125 --> 00:50:18,635 Thanks to you. 493 00:50:19,185 --> 00:50:23,505 I heard you're only working and not drinking at all these days. 494 00:50:24,805 --> 00:50:28,505 Are you having an affair with your work instead of women now? 495 00:50:28,505 --> 00:50:30,195 Look at you talk. 496 00:50:30,195 --> 00:50:33,515 You... I don't know what it is that you and my mother are planning... 497 00:50:33,515 --> 00:50:36,105 But don't think about staying here permanently. 498 00:50:36,105 --> 00:50:38,525 That's something we'll have to wait and see. 499 00:50:38,525 --> 00:50:40,265 Han Ji Sun. 500 00:50:41,865 --> 00:50:43,695 Mom! 501 00:50:45,945 --> 00:50:48,015 My princess! 502 00:50:48,765 --> 00:50:51,035 You look exceptionally pretty today. 503 00:51:00,955 --> 00:51:02,535 Se Jin. 504 00:51:05,755 --> 00:51:07,465 What should I do? 505 00:51:07,465 --> 00:51:09,785 I have to go out with the Chairman 506 00:51:09,785 --> 00:51:11,955 so I don't think I can make it to your sister's surgery on time. 507 00:51:11,955 --> 00:51:15,755 Don't worry. I'm going to head on out to the hospital later. 508 00:51:17,365 --> 00:51:19,815 But... why is my dad going out all of a sudden? 509 00:51:19,815 --> 00:51:22,125 The construction business is a mess these days. 510 00:51:22,125 --> 00:51:25,835 I think he has something to discuss with the Chairman of Myung Sang Group. 511 00:51:25,835 --> 00:51:28,795 - Is it serious? - I'm not sure. 512 00:51:28,795 --> 00:51:32,195 What are you doing? Why haven't you gone to work? 513 00:51:32,205 --> 00:51:34,085 I'm going now. 514 00:51:34,945 --> 00:51:37,625 Don't mess around and work hard! 515 00:51:37,625 --> 00:51:39,195 Okay. 516 00:51:39,195 --> 00:51:41,555 - Let's get ready as well. - Yes, Chairman. 517 00:51:41,555 --> 00:51:44,375 What is this? Is this the new cake that came out? 518 00:51:44,375 --> 00:51:49,185 Look at you, treating me and everything. You're all grown up now. 519 00:51:49,185 --> 00:51:51,365 - Hand it over. - Hold on. 520 00:51:51,365 --> 00:51:54,075 - We'll take this. - Sure. 521 00:51:55,295 --> 00:51:57,475 It was really nice when Se Jin was here. 522 00:51:57,475 --> 00:51:59,735 We got to sample all the different ice cream flavors. 523 00:52:00,885 --> 00:52:05,805 - She must be really busy lately. - I don't know, man. How would I know? 524 00:52:05,805 --> 00:52:08,815 - Here is your order. - Thank you. 525 00:52:13,115 --> 00:52:16,485 Hey, you better get your act together. 526 00:52:16,485 --> 00:52:19,655 As soon as she goes inside the company, Se Jin's standards are going to go up. 527 00:52:19,655 --> 00:52:23,715 The men are all decked out in their suits and ties. 528 00:52:23,715 --> 00:52:26,115 Their salary is no joke. 529 00:52:26,705 --> 00:52:28,825 You think she would even think about a guy like you? 530 00:52:28,835 --> 00:52:31,715 Hey, don't eat it. 531 00:52:35,175 --> 00:52:36,435 I'm sorry. 532 00:52:36,435 --> 00:52:39,185 He's in the middle of a call. Where are you from? 533 00:52:41,025 --> 00:52:44,515 Yes, our finance team is checking on that right now. 534 00:52:44,515 --> 00:52:46,165 Director. 535 00:52:46,985 --> 00:52:48,585 What in the world is going on? 536 00:52:48,585 --> 00:52:51,305 The phones have been ringing non-stop since this morning. 537 00:52:51,305 --> 00:52:55,305 It's because of the recent bankruptcy of the construction companies. 538 00:52:55,305 --> 00:52:59,565 There are rumors going around that our subsidiary company is in danger. 539 00:52:59,565 --> 00:53:02,245 And President Yu is not here. 540 00:53:02,255 --> 00:53:07,645 First, call the finance team and see if there's any flexibility with short-term funds. 541 00:53:07,645 --> 00:53:10,425 It's not the first time we went through a financial crisis. 542 00:53:11,855 --> 00:53:16,435 Rumors are going around that Dong Sung Group is in danger. 543 00:53:16,435 --> 00:53:18,885 Due to the bad real estate market. 544 00:53:18,885 --> 00:53:23,155 The construction companies are weakening the group as a whole. 545 00:53:23,155 --> 00:53:26,355 Of course, access to funds are scarce. 546 00:53:28,615 --> 00:53:33,405 Did President Yu's plan for downsizing the company get postponed? 547 00:53:33,405 --> 00:53:37,435 Dong Sung's major industry was the construction business. 548 00:53:37,435 --> 00:53:40,585 The Chairman was quite attached to it. 549 00:53:40,585 --> 00:53:43,745 I'm sure it wasn't easy for President Yu to let it go. 550 00:53:43,745 --> 00:53:45,115 I know, right? 551 00:53:45,115 --> 00:53:50,405 His love for the construction business is eventually harming President Yu. 552 00:53:51,245 --> 00:53:53,825 It seems like the tail is going to end up eating the body. 553 00:53:55,405 --> 00:53:57,525 Gather all the stock analysts. 554 00:53:57,525 --> 00:54:01,785 The headline will be, among the top fifty companies that are in debt. 555 00:54:02,565 --> 00:54:04,625 Dong Sung Group is at the most risk. 556 00:54:04,625 --> 00:54:07,475 Will you be the one to start this? 557 00:54:07,475 --> 00:54:09,325 We'll start the fire first. 558 00:54:09,905 --> 00:54:13,095 Tell the media to spread the news. 559 00:54:13,805 --> 00:54:17,855 That the construction business is shaking up the whole corporation. 560 00:54:17,855 --> 00:54:20,465 What is your purpose in shaking up Dong Sung Group? 561 00:54:20,465 --> 00:54:22,535 They have too many subsidiary companies. 562 00:54:22,535 --> 00:54:25,455 President Yu is having a hard time as it is. We should help her out. 563 00:54:26,145 --> 00:54:29,875 Depending upon the situation, we can probably take over several of those companies. 564 00:54:33,075 --> 00:54:36,685 I wonder what President Yu is doing right now? 565 00:54:47,565 --> 00:54:52,895 - Se Young. - Don't worry. I'm all right. 566 00:54:58,545 --> 00:55:04,385 Be rest assured. The surgeon who will be taking care of you is the best in the country. 567 00:55:05,685 --> 00:55:07,965 I'll be in the surgery room too. 568 00:55:07,965 --> 00:55:09,865 Thanks. 569 00:55:10,955 --> 00:55:14,635 I've been wanting to meet you for awhile. I'm sorry we had to meet like this. 570 00:55:14,635 --> 00:55:19,245 - Please take good care of Se Young. - That's what I would like to say to you. 571 00:55:19,245 --> 00:55:21,765 She has a nasty personality. 572 00:55:21,765 --> 00:55:23,605 It's not easy. 573 00:55:24,285 --> 00:55:29,125 What are you two doing? I'm not under the anesthesia yet. 574 00:55:30,415 --> 00:55:31,775 Let's go. 575 00:55:52,755 --> 00:55:55,105 Don't think of anything else and sleep well. 576 00:55:55,105 --> 00:55:57,845 And only have good dreams, got it? 577 00:55:59,305 --> 00:56:01,715 Will you wait for me? 578 00:56:01,715 --> 00:56:04,025 I won't go anywhere. I'll be right here. 579 00:56:38,325 --> 00:56:39,675 Scalpel. 580 00:56:51,855 --> 00:56:53,835 Did Se Young go in already? 581 00:56:53,835 --> 00:56:55,905 About thirty minutes ago. 582 00:56:56,975 --> 00:56:59,995 Even though the company is in an uproar, I came as fast as I could. 583 00:56:59,995 --> 00:57:01,775 What's going on? 584 00:57:01,775 --> 00:57:03,965 I don't know the specific details, but 585 00:57:03,965 --> 00:57:07,165 they were saying something was going on with the construction company. 586 00:58:15,325 --> 00:58:17,765 - It's unexpected bleeding! - Suction! 587 00:58:22,025 --> 00:58:23,755 Her blood pressure is dropping. 588 00:58:23,755 --> 00:58:25,255 She needs a blood transfusion. 589 00:58:41,325 --> 00:58:51,695 Subtitles by DramaFever 43905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.