Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,675 --> 00:00:04,675
Subtitles by DramaFever.
2
00:00:05,155 --> 00:00:07,145
[Episode 18]
3
00:00:08,355 --> 00:00:12,735
The dream in Hong Kong has gotten too long.
4
00:00:16,235 --> 00:00:19,305
- Let's end it now.
- Se Young.
5
00:00:19,305 --> 00:00:21,355
No matter how much I think
about it, this has to end.
6
00:00:22,495 --> 00:00:25,805
I think it's time we called it quits.
7
00:00:27,135 --> 00:00:30,875
Thank you for everything. It was fun.
8
00:00:31,815 --> 00:00:33,315
Goodbye.
9
00:00:36,255 --> 00:00:37,965
What are you doing?
10
00:00:37,965 --> 00:00:40,085
Is this some kind of joke?
11
00:00:45,875 --> 00:00:47,605
Make me understand so I can laugh with you.
12
00:00:47,605 --> 00:00:51,935
It'll be a disadvantage to the both
of us if our relationship continues.
13
00:00:52,915 --> 00:01:00,275
Not only us, but everyone in our lives
will be scarred, ruined and get hurt.
14
00:01:00,275 --> 00:01:04,435
Do you think our feelings... are worth it?
15
00:01:04,435 --> 00:01:06,035
Stop turning this around on other people.
16
00:01:06,755 --> 00:01:08,225
I want to hear what you have to say.
17
00:01:08,225 --> 00:01:10,685
I realized it after the
tax audit was taken care of.
18
00:01:11,695 --> 00:01:13,675
That my feelings for you alone
19
00:01:13,675 --> 00:01:17,775
are no longer acceptable in losing
the things that are important to me.
20
00:01:17,775 --> 00:01:19,235
What is it?
21
00:01:20,235 --> 00:01:22,885
Is it money? Is it the company?
22
00:01:22,885 --> 00:01:24,775
It's me.
23
00:01:26,105 --> 00:01:28,385
I liked you, Seok Hoon.
24
00:01:28,975 --> 00:01:32,595
Because you were my first love,
I couldn't hold on to you any longer.
25
00:01:32,605 --> 00:01:36,725
Once I got my act together,
I realized I went too far.
26
00:01:36,735 --> 00:01:40,105
So, are you breaking up with me now
that you've come to find the solution?
27
00:01:40,105 --> 00:01:42,025
There's no reason for me not to.
28
00:01:43,075 --> 00:01:44,575
Because we already broke up.
29
00:01:44,575 --> 00:01:48,415
I don't hear all those other reasons
so just tell me one thing.
30
00:01:50,235 --> 00:01:53,865
Your sincerity...
your feelings towards me...
31
00:01:54,505 --> 00:01:56,365
Just what is it?
32
00:01:56,375 --> 00:02:01,295
Those feelings... is it that great?
33
00:02:03,505 --> 00:02:08,195
You and I are way past twenty year olds.
34
00:02:09,465 --> 00:02:14,745
We're not at an age where we
can give up everything for love.
35
00:02:14,745 --> 00:02:16,625
That's not a proper answer.
36
00:02:17,455 --> 00:02:22,315
I'm asking you, right here
and right now if you love me.
37
00:02:22,315 --> 00:02:26,335
No... not anymore.
38
00:04:25,125 --> 00:04:27,865
Why aren't you saying anything?
39
00:04:27,865 --> 00:04:33,885
If you cut off our family's line, you must
have some sort of excuse or explanation!
40
00:04:34,655 --> 00:04:39,075
- I have nothing to say.
- You're quite thick-skinned.
41
00:04:39,075 --> 00:04:43,445
If you were a respectable daughter-in-law,
could you even imagine this happening?
42
00:04:43,445 --> 00:04:48,825
And this sort of incident would've
never occurred... in a normal household.
43
00:04:48,825 --> 00:04:53,145
So... are you saying that
what you did was right?
44
00:04:53,765 --> 00:04:57,985
No, my mistake was huge. I'm sorry.
45
00:04:57,995 --> 00:05:02,915
If you know you're wrong, what is
your purpose in being so haughty?
46
00:05:03,635 --> 00:05:07,425
- My purpose?
- Your husband went out to spread his seed.
47
00:05:07,425 --> 00:05:09,725
And with his ex-wife at that.
48
00:05:10,585 --> 00:05:15,795
If I had done that, I would've packed
my bags about twelve times already.
49
00:05:17,255 --> 00:05:22,145
I should've been more patient,
determined and tried to understand...
50
00:05:22,145 --> 00:05:26,875
Forget it. You don't have to
needlessly explain, I know everything.
51
00:05:26,875 --> 00:05:32,485
Being the lady of the house for A Jin group
is not something you should take lightly.
52
00:05:33,735 --> 00:05:36,585
You have to be patient
even if it bothers you.
53
00:05:37,455 --> 00:05:42,115
You may think to yourself
that I'm materialistic.
54
00:05:42,115 --> 00:05:46,245
But you're not any different either.
55
00:05:46,245 --> 00:05:47,715
Mother.
56
00:05:49,545 --> 00:05:53,595
Go and tell Young Tae's mother
to cook some seaweed soup.
57
00:05:53,595 --> 00:05:56,825
Having a miscarriage is
the same as having a child.
58
00:05:56,825 --> 00:05:59,755
We need to start comforting
her from the inside first.
59
00:06:30,035 --> 00:06:33,085
I heard my mom got hurt because of you.
60
00:06:34,005 --> 00:06:36,265
- Yoon A.
- I hate you.
61
00:06:37,005 --> 00:06:41,915
You're so full of it.
I don't want to see your face!
62
00:07:07,605 --> 00:07:09,635
Aren't you going to call your family?
63
00:07:09,635 --> 00:07:12,375
Someone should be here with you.
64
00:07:12,955 --> 00:07:15,615
- I don't want to.
- Then call a friend.
65
00:07:15,625 --> 00:07:19,655
I don't want anyone to know
that I had a miscarriage.
66
00:07:19,655 --> 00:07:21,845
Are you just vicious or stupid?
67
00:07:23,825 --> 00:07:27,475
You weren't supposed to get pregnant and
the possibility of a miscarriage was high.
68
00:07:27,475 --> 00:07:30,435
- You shouldn't have been that stubborn.
- That's right.
69
00:07:30,985 --> 00:07:34,235
I'm stupid and I'm vicious.
70
00:07:34,235 --> 00:07:38,305
I was that desperate. I wanted to do whatever
I could to make you fall for me again.
71
00:07:38,815 --> 00:07:40,875
And I wanted to go back
to how we used to be.
72
00:07:42,545 --> 00:07:43,915
Han Ji Sun.
73
00:07:43,915 --> 00:07:46,315
If you fulfilled your wish of
getting the department store
74
00:07:46,315 --> 00:07:47,985
then live your life to the fullest.
75
00:07:48,565 --> 00:07:52,775
- Why do you keep holding on to me?
- Because you're the children's father.
76
00:07:53,385 --> 00:07:54,835
And...
77
00:07:55,985 --> 00:07:58,735
Because I still love you.
78
00:08:30,465 --> 00:08:31,885
Why...
79
00:08:35,455 --> 00:08:37,835
Do you think we came to be this way?
80
00:08:40,365 --> 00:08:45,145
Hong Joo, I've been taking care
of a sick person this whole time.
81
00:08:45,755 --> 00:08:48,715
- Let's take it easy today.
- I know you're tired.
82
00:08:49,645 --> 00:08:54,205
You're a person who wants to live his
life without any hassles or worries.
83
00:08:54,205 --> 00:08:57,265
I told you I was sorry about Ji Sun.
84
00:08:58,695 --> 00:09:00,945
Your mother was right.
85
00:09:00,945 --> 00:09:06,125
You want to become a
good person to everyone.
86
00:09:06,125 --> 00:09:09,525
- And?
- If you become a good person...
87
00:09:10,895 --> 00:09:13,635
In the end, someone
else will have to be evil
88
00:09:13,635 --> 00:09:15,805
Are you going to continue to act like this?
89
00:09:18,825 --> 00:09:21,205
I'll sleep in the guest room tonight.
90
00:09:51,245 --> 00:09:55,535
It's going to take at least a month if I go
to the hotel chains in Europe and America.
91
00:09:55,535 --> 00:09:59,395
The company will be running
without me while I'm gone.
92
00:09:59,395 --> 00:10:03,555
Will you be going alone
without an assistant?
93
00:10:04,205 --> 00:10:08,135
Since it's unofficial business,
there's no need for formalities.
94
00:10:08,135 --> 00:10:10,245
Still, an emergency contact number...
95
00:10:10,245 --> 00:10:13,605
I'll be checking the condition
of the company on a daily basis.
96
00:10:13,605 --> 00:10:16,885
If a situation arises where I am needed,
I'll call through the secretary's office.
97
00:10:17,725 --> 00:10:19,965
- I understand.
- Ah, Director Choi.
98
00:10:19,965 --> 00:10:21,265
Yes?
99
00:10:21,265 --> 00:10:25,685
Funds have been going down in the last
quarter for all of the domestic companies.
100
00:10:25,685 --> 00:10:28,645
Our group has issues with the
fines incurred by the tax audit.
101
00:10:28,645 --> 00:10:31,605
You will have to be especially
careful with our financial state.
102
00:10:31,605 --> 00:10:35,595
I'll put in a separate order
to the financial department.
103
00:10:54,475 --> 00:10:56,295
Go ahead and go home.
104
00:11:00,155 --> 00:11:02,545
I think I've said everything I wanted.
105
00:11:02,545 --> 00:11:04,145
I still haven't heard everything.
106
00:11:04,145 --> 00:11:08,315
- Even so, nothing will change.
- Still, I need to hear some more.
107
00:11:09,665 --> 00:11:13,055
Cha Seok Hoon, you're quite difficult.
108
00:11:26,265 --> 00:11:28,735
I've been thinking all day.
109
00:11:29,935 --> 00:11:32,065
I've thought about it hundreds of times.
110
00:11:32,895 --> 00:11:36,735
And I don't believe in
anything that you said.
111
00:11:36,735 --> 00:11:38,795
I don't know what's the truth
112
00:11:38,795 --> 00:11:41,385
and I don't understand what it
is that you're trying to hide.
113
00:11:41,385 --> 00:11:43,245
I'm not hiding anything.
114
00:11:43,785 --> 00:11:47,755
I loved you and I've finally
gotten my act together.
115
00:11:47,755 --> 00:11:50,575
I'm only trying to go back to my old self.
116
00:11:50,575 --> 00:11:54,155
Is it that simple for you?
117
00:11:56,275 --> 00:11:58,465
The time that we've spent together.
118
00:11:58,465 --> 00:12:00,655
Our connection that was
so difficult to bind.
119
00:12:02,675 --> 00:12:05,135
Is it that simple for you to
act like all of that was nothing?
120
00:12:06,585 --> 00:12:08,395
- Cha Seok Hoon.
- No.
121
00:12:08,405 --> 00:12:11,985
I can't end it like this.
I will never do that.
122
00:12:14,755 --> 00:12:16,585
I'll be good to you.
123
00:12:16,585 --> 00:12:18,695
If there's something you don't
like about me, I'll fix it.
124
00:12:18,695 --> 00:12:20,755
I'll do whatever it is that you want.
125
00:12:21,255 --> 00:12:24,805
'Wait' then I'll wait for you.
126
00:12:26,225 --> 00:12:30,015
So... 'Let's end it here'...
127
00:12:31,065 --> 00:12:32,995
Please don't say those words.
128
00:12:34,135 --> 00:12:35,855
Cha Seok Hoon.
129
00:12:37,055 --> 00:12:40,465
I only want one thing.
130
00:12:42,485 --> 00:12:47,545
That we go back to what we
were before we become enemies.
131
00:12:49,295 --> 00:12:51,475
Don't have feelings for me anymore.
132
00:12:52,105 --> 00:12:54,195
And don't bother me.
133
00:12:56,125 --> 00:12:58,235
Se Young, what's wrong with you?
134
00:13:02,895 --> 00:13:05,255
You really don't get it.
135
00:13:07,135 --> 00:13:08,455
Fine.
136
00:13:09,565 --> 00:13:14,595
If we're going to end where we started
then I guess that much effort is needed.
137
00:13:15,995 --> 00:13:20,665
Since I bought you for one billion won, would
an additional one billion won take care of it?
138
00:13:23,335 --> 00:13:25,105
But what should we do?
139
00:13:26,005 --> 00:13:31,475
You're not worth one
billion won to me anymore.
140
00:13:33,625 --> 00:13:36,135
- How about one million won?
- Yu Se Young.
141
00:13:36,135 --> 00:13:39,275
Why? It's not good manners
to do that to a human being?
142
00:13:40,725 --> 00:13:45,305
But, we... started that way in Hong Kong.
143
00:13:48,665 --> 00:13:51,405
Hold on, I'll deposit the
money into your account.
144
00:13:54,485 --> 00:13:56,095
Yu Se Young.
145
00:14:00,085 --> 00:14:02,255
Let's just stop here.
146
00:15:58,395 --> 00:15:59,835
Se Young.
147
00:16:01,835 --> 00:16:03,485
You haven't gone home yet?
148
00:16:03,485 --> 00:16:05,845
I was on my way, but I got a phone
call and ran all the way here.
149
00:16:05,845 --> 00:16:08,295
Are you okay? I heard the ambulance came.
150
00:16:09,295 --> 00:16:13,345
I feel like I can live now.
Before, I was really shocked.
151
00:16:13,965 --> 00:16:16,845
You were all self righteous when you
left the hospital. Look at you now.
152
00:16:18,865 --> 00:16:21,555
While you're here, let's get the
admission process out of the way.
153
00:16:21,555 --> 00:16:23,315
Let's get some exams done for the surgery
154
00:16:23,315 --> 00:16:26,185
and after your body has recovered,
let's set up a surgery date right away.
155
00:16:27,265 --> 00:16:31,315
What is it? Look at your state right now.
Do you still need time to think?
156
00:16:32,035 --> 00:16:33,895
No, it's not like that.
157
00:16:33,895 --> 00:16:37,375
You can't think about it anymore.
You have to decide now.
158
00:16:38,435 --> 00:16:40,135
I know.
159
00:16:40,835 --> 00:16:42,945
I know, but...
160
00:16:46,795 --> 00:16:50,545
I'll... get the surgery done.
161
00:17:41,725 --> 00:17:43,735
Are you feeling better?
162
00:17:43,735 --> 00:17:45,985
Did you come just in case?
163
00:17:47,005 --> 00:17:50,595
Don't worry. It was a
miscarriage for certain.
164
00:17:51,305 --> 00:17:55,505
What you're afraid about won't occur.
165
00:17:56,715 --> 00:18:01,015
I came to apologize...
for what happened that day.
166
00:18:02,195 --> 00:18:06,395
Apologizing won't bring my baby back.
167
00:18:06,395 --> 00:18:10,275
I have nothing to say. I'm sorry.
168
00:18:13,045 --> 00:18:14,635
Still...
169
00:18:15,785 --> 00:18:18,265
I envy you, Han Ji Sun.
170
00:18:18,265 --> 00:18:20,025
What did you say?
171
00:18:20,035 --> 00:18:24,695
Your other children are strong and healthy.
172
00:18:25,525 --> 00:18:29,575
Yoon A, Sung A and your youngest child.
173
00:18:31,365 --> 00:18:38,505
I... wasn't able to hold any of my children.
174
00:18:39,575 --> 00:18:43,685
I couldn't even see their
faces or hold their hands.
175
00:18:50,105 --> 00:18:54,225
I hope you recover quickly and get up soon.
176
00:18:56,055 --> 00:18:58,195
What's the point if my children are adorable?
177
00:19:00,625 --> 00:19:02,545
I have to walk on eggshells
around their grandmother
178
00:19:02,545 --> 00:19:06,995
just so I can share a meal with them.
179
00:19:06,995 --> 00:19:14,075
I said I would do my best, but to
Yoon A and Sung A, you're the best.
180
00:19:15,965 --> 00:19:17,435
Somehow...
181
00:19:18,925 --> 00:19:21,645
you might get what you hoped for.
182
00:19:37,005 --> 00:19:38,875
Hold on.
183
00:19:41,795 --> 00:19:45,045
Nurse Park, that patient over there...
184
00:20:01,755 --> 00:20:05,365
Do you mind if I sit next to
you for a moment?
185
00:20:05,375 --> 00:20:08,115
I'm sorry, but I was about to leave.
186
00:20:14,485 --> 00:20:18,175
Does Seok Hoon know?
187
00:20:19,305 --> 00:20:22,475
- About what?
- That you're getting surgery.
188
00:20:23,925 --> 00:20:27,155
- Don't you think you should tell him?
- What are you talking about?
189
00:20:27,755 --> 00:20:31,945
Cha Seok Hoon and I are
not involved anymore.
190
00:20:31,955 --> 00:20:34,005
It's not completely over though.
191
00:20:34,615 --> 00:20:40,015
When I went to see Seok Hoon that
day, you just left when you saw me.
192
00:20:40,025 --> 00:20:43,585
No. It was for something else.
193
00:20:44,295 --> 00:20:47,285
I don't see or call him anymore.
194
00:20:49,205 --> 00:20:51,735
But why do I have to explain
anything to you?
195
00:20:52,745 --> 00:20:56,335
Seok Hoon might get angry
if he finds out later.
196
00:20:56,345 --> 00:20:58,535
I told you he has nothing to do with me.
197
00:21:01,015 --> 00:21:02,635
Na Hong Joo.
198
00:21:04,415 --> 00:21:10,085
Just in case, I would appreciate
if you didn't interfere.
199
00:21:11,415 --> 00:21:14,015
For example, if you call Seok Hoon or...
200
00:21:15,915 --> 00:21:19,555
- I'm not that nosey.
- Then that's a relief.
201
00:21:19,565 --> 00:21:21,785
I wanted you to suffer...
202
00:21:23,235 --> 00:21:25,015
But not like this.
203
00:21:25,015 --> 00:21:28,855
If it's sympathy, I'll decline.
204
00:21:30,135 --> 00:21:32,265
Does it sound like sympathy to you?
205
00:21:35,265 --> 00:21:37,575
I realized it later on.
206
00:21:37,575 --> 00:21:43,665
If you want to send someone to hell,
you have to go first.
207
00:21:44,675 --> 00:21:48,785
Is there a problem between
you and President Kang?
208
00:21:50,255 --> 00:21:54,655
I hope... your surgery goes well.
209
00:22:33,105 --> 00:22:34,605
President Yu.
210
00:22:35,235 --> 00:22:37,405
What happened?
211
00:22:37,415 --> 00:22:41,485
- Did Myung Hwa call you?
- I thought the surgery went well?
212
00:22:41,485 --> 00:22:43,635
But why do you need another surgery?
213
00:22:43,635 --> 00:22:47,415
I'm sorry. It just happened that way.
214
00:22:47,415 --> 00:22:52,015
What's there to apologize for? You're
the one who is having a tough time.
215
00:22:52,015 --> 00:22:56,215
My father must know that I'm
still doing business overseas.
216
00:22:56,215 --> 00:22:59,515
Do you understand what I mean?
217
00:23:01,445 --> 00:23:05,685
Still, you should at least tell Se Jin.
218
00:23:05,685 --> 00:23:08,755
You said it's a huge surgery.
It's wrong for you to not tell your family.
219
00:23:08,765 --> 00:23:10,315
Okay?
220
00:23:50,315 --> 00:23:53,555
I already told your mother.
221
00:23:54,475 --> 00:23:59,395
She complained a little but she had
no intentions of holding onto me.
222
00:24:00,235 --> 00:24:01,625
Hong Joo.
223
00:24:02,995 --> 00:24:04,935
She did say this though.
224
00:24:05,565 --> 00:24:10,865
It's a relief that we don't have to go to
court since our marriage was never registered.
225
00:24:10,865 --> 00:24:12,645
Is it because of what happened with Ji Sun?
226
00:24:13,485 --> 00:24:16,385
'I'm hurt this much' is that
what you're trying to show me?
227
00:24:18,185 --> 00:24:23,575
I am hurt, but I'm not
asking you to hold onto me.
228
00:24:26,065 --> 00:24:28,885
You make mistakes and
beg for my forgiveness.
229
00:24:28,885 --> 00:24:31,215
I get mad and then I forgive you.
230
00:24:31,215 --> 00:24:33,835
I hope that it would
change every time it happens
231
00:24:33,835 --> 00:24:37,775
- and I'll keep fooling myself that it will.
- Hong Joo.
232
00:24:38,665 --> 00:24:41,275
You said you didn't want
this marriage to fail.
233
00:24:42,075 --> 00:24:44,485
Your words helped me.
234
00:24:46,135 --> 00:24:50,445
Trying to maintain a marriage when
you're not happy. That's not a success.
235
00:24:51,005 --> 00:24:56,385
So, I don't want to think of it
as a failure by ending it this way.
236
00:24:58,585 --> 00:25:01,255
- Hong Joo.
- To the children...
237
00:25:03,675 --> 00:25:05,855
Tell them I went on
vacation somewhere far away.
238
00:25:06,935 --> 00:25:12,025
If we say our final goodbyes, it will
be very hard for me and the children.
239
00:25:12,025 --> 00:25:14,065
Give it some more thought, Hong Joo.
240
00:25:14,065 --> 00:25:15,665
If you go like this...
241
00:25:16,925 --> 00:25:19,245
It can never go back to
the way it used to be.
242
00:25:20,135 --> 00:25:22,075
Min Woo, I'm sorry.
243
00:25:23,315 --> 00:25:26,935
If I was a little more
realistic back then...
244
00:25:27,845 --> 00:25:32,635
I would've... refused your proposal.
245
00:25:44,045 --> 00:25:47,385
Don't go. Hong Joo, don't end it like this.
246
00:25:52,665 --> 00:25:54,955
I dug my own grave.
247
00:25:56,455 --> 00:25:58,115
I...
248
00:26:00,205 --> 00:26:02,915
Want to try and get out of that pit now.
249
00:26:08,125 --> 00:26:10,365
I'm sorry, Min Woo.
250
00:26:24,595 --> 00:26:26,035
Okay.
251
00:26:26,035 --> 00:26:29,295
Then you've decided for sure
to work at the New York branch.
252
00:26:29,295 --> 00:26:31,425
I'll try to leave as soon as possible.
253
00:26:32,005 --> 00:26:36,755
It's the center of the business world.
Once you get there, you'll learn a lot.
254
00:26:37,835 --> 00:26:39,545
Cha Seok Hoon.
255
00:26:39,545 --> 00:26:41,895
- Yes?
- Working at the main branch...
256
00:26:41,895 --> 00:26:45,985
Other people are dying to work
there but why were you so hesitant?
257
00:26:47,025 --> 00:26:51,015
I will tell you someday
after some time has passed.
258
00:26:52,805 --> 00:26:55,825
I'll transfer the projects I've been
working on to someone else right way.
259
00:26:55,825 --> 00:26:57,235
Sure.
260
00:26:57,235 --> 00:27:03,145
It can be a difficult decision but once
you get there, you might not want to return.
261
00:27:03,145 --> 00:27:07,305
- Still, you have to come if I call for you.
- Okay.
262
00:27:09,635 --> 00:27:13,935
After you taken care of everything,
let's grab some drinks later.
263
00:27:46,295 --> 00:27:49,205
I missed you so you came.
264
00:27:52,655 --> 00:27:56,265
Why were you hiding?
Where are you right now?
265
00:27:57,055 --> 00:28:00,685
I.. still have a lot to say.
266
00:28:01,925 --> 00:28:04,285
How can you go into hiding like that?
267
00:28:05,045 --> 00:28:07,465
You shouldn't do that.
268
00:28:08,615 --> 00:28:11,065
That's not right, Se Young.
269
00:28:12,005 --> 00:28:16,525
I... will be leaving soon.
270
00:28:17,375 --> 00:28:19,515
As you wished...
271
00:28:21,175 --> 00:28:23,505
I'm going to end our relationship.
272
00:28:25,615 --> 00:28:29,215
And forget everything about you.
273
00:28:31,215 --> 00:28:35,665
Still... I want to see you one more time.
274
00:28:37,465 --> 00:28:39,995
I want to talk to you.
275
00:28:43,115 --> 00:28:45,515
Se Young, where are you right now?
276
00:28:51,725 --> 00:28:53,515
Se Young.
277
00:29:53,315 --> 00:29:56,575
What did I tell you?
You shouldn't have married him.
278
00:29:57,265 --> 00:29:59,845
You married twice and
you failed both marriages.
279
00:29:59,845 --> 00:30:01,565
Be quiet.
280
00:30:01,565 --> 00:30:05,245
- I'm upset!
- I told her to come home!
281
00:30:05,245 --> 00:30:06,715
Father.
282
00:30:09,055 --> 00:30:13,175
If she just couldn't take it anymore
and it was difficult living with him...
283
00:30:13,735 --> 00:30:15,805
I told her to come home.
284
00:30:20,165 --> 00:30:23,365
Have you thought about it enough
before you made your decision?
285
00:30:27,515 --> 00:30:28,975
Yes.
286
00:30:31,835 --> 00:30:34,075
Okay, go inside and get some rest.
287
00:30:35,905 --> 00:30:37,955
I'm sorry, Dad.
288
00:30:41,125 --> 00:30:43,595
What is there for you to be sorry for?
289
00:30:43,595 --> 00:30:45,975
It's all my fault.
290
00:30:58,835 --> 00:31:01,465
I won't ask what happened in that house.
291
00:31:03,035 --> 00:31:04,465
In exchange...
292
00:31:05,485 --> 00:31:12,885
Calm down first and think about
what you want to do in the future.
293
00:31:26,125 --> 00:31:28,285
I dug my own grave.
294
00:31:30,095 --> 00:31:31,495
I...
295
00:31:33,845 --> 00:31:36,505
Want to try and get out of that pit.
296
00:31:38,245 --> 00:31:39,575
President.
297
00:31:41,715 --> 00:31:44,845
Please continue. What happened to Dong Sung?
298
00:31:45,445 --> 00:31:49,415
President Yu is currently
doing business overseas.
299
00:31:49,415 --> 00:31:52,495
The group is running without her.
300
00:31:52,505 --> 00:31:55,365
She's on leave when the domestic
companies are in a financial crisis?
301
00:31:56,595 --> 00:31:58,365
Don't you think that's a bit strange?
302
00:32:14,025 --> 00:32:16,325
Se Jin.
303
00:32:20,535 --> 00:32:23,665
How in the world could this have happened?
304
00:32:24,245 --> 00:32:26,945
Am I some orphan girl that
was picked off the streets?
305
00:32:27,745 --> 00:32:33,045
It's because you would cry and sob like
this. I knew you would be a crybaby.
306
00:32:33,045 --> 00:32:40,965
I thought you were in some fancy
hotel overseas. I was jealous of you.
307
00:32:40,965 --> 00:32:44,115
Just what are you doing here right now?
308
00:32:44,115 --> 00:32:45,835
I'm sorry.
309
00:32:46,575 --> 00:32:48,475
I'm sorry, Se Jin.
310
00:32:50,965 --> 00:32:54,815
Truthfully, I'm really afraid.
311
00:32:55,405 --> 00:33:01,255
I'm afraid of falling apart
if I told someone about this.
312
00:33:02,325 --> 00:33:07,225
That's why I was being secretive
and acted strong for nothing.
313
00:33:08,625 --> 00:33:10,665
You idiot.
314
00:33:10,665 --> 00:33:12,295
What?
315
00:33:12,295 --> 00:33:16,385
Why would you act strong
in front of the person you love?
316
00:33:16,385 --> 00:33:19,435
That's a really stupid
thing to do, you know that?
317
00:33:24,345 --> 00:33:28,065
I'm a patient.
Are you going to keep scolding me?
318
00:33:28,065 --> 00:33:29,775
I might get sicker.
319
00:33:29,775 --> 00:33:32,875
These clothes don't suit you.
320
00:33:35,625 --> 00:33:38,175
Get the surgery done quickly
and get back up again.
321
00:33:38,175 --> 00:33:40,145
Okay.
322
00:33:40,145 --> 00:33:42,715
I seriously hate you.
323
00:33:42,715 --> 00:33:45,205
You crybaby.
324
00:33:51,375 --> 00:33:54,305
Yes, I'm trying to get an
international drivers license.
325
00:33:55,415 --> 00:33:58,275
It won't be long until I have
to renew my drivers license.
326
00:33:58,275 --> 00:34:02,695
Once I get the plane tickets, will
I be able to renew it immediately?
327
00:34:03,555 --> 00:34:04,875
Yes.
328
00:34:05,915 --> 00:34:07,415
Yes.
329
00:34:14,574 --> 00:34:16,284
Tell me the truth.
330
00:34:16,284 --> 00:34:18,784
Did President Kang ignore you
because you didn't have money?
331
00:34:19,295 --> 00:34:22,855
If not, did he cheat on you?
Is that what it is?
332
00:34:23,815 --> 00:34:27,985
No Hong Kyu. Be quiet or go out somewhere.
333
00:34:27,985 --> 00:34:30,905
- Will you please leave me alone?
- You go out.
334
00:34:30,905 --> 00:34:33,895
Don't just stay home like a loser
and go out and get some fresh air!
335
00:34:33,895 --> 00:34:35,655
Forget it, it's bothersome.
336
00:34:35,655 --> 00:34:37,695
Why did you break up with him
if you feel were going to be like this?
337
00:34:37,695 --> 00:34:39,764
You should've just endured it.
338
00:34:39,764 --> 00:34:42,065
Or at least have the confidence to
be happy after you got a divorce.
339
00:34:46,054 --> 00:34:47,685
Stop!
340
00:34:49,235 --> 00:34:53,465
The word divorce isn't stamped all over
your face so don't just stay at home!
341
00:34:56,735 --> 00:34:59,445
- Let's go.
- I said leave me alone!
342
00:35:05,375 --> 00:35:08,245
Okay, okay. I'll go out.
343
00:35:27,405 --> 00:35:30,265
- What's the occasion?
- Let's meet up.
344
00:35:30,845 --> 00:35:33,085
I need to vent.
345
00:35:40,455 --> 00:35:41,895
Seok Hoon.
346
00:35:45,415 --> 00:35:47,285
I'm sorry.
347
00:35:48,755 --> 00:35:52,705
I drank a little because I so angry.
348
00:35:53,805 --> 00:35:56,015
Alcohol is the best medicine when
you're worried about something.
349
00:35:56,895 --> 00:36:00,285
Because even though it can't be
solved, you can forget it for a moment.
350
00:36:03,655 --> 00:36:05,085
Seok Hoon.
351
00:36:12,335 --> 00:36:13,725
My sister...
352
00:36:14,455 --> 00:36:16,465
Came home.
353
00:36:17,465 --> 00:36:23,105
She ended everything with that
family and came home for good.
354
00:36:23,105 --> 00:36:26,335
What do you mean? Why all of a sudden?
355
00:36:27,905 --> 00:36:29,855
It wasn't all of sudden.
356
00:36:31,455 --> 00:36:34,215
I think she's been suffering for awhile.
357
00:36:34,925 --> 00:36:40,085
You know she tends to keep it to
herself if something upsets her.
358
00:36:41,865 --> 00:36:44,065
In the end, they decided to get a divorce.
359
00:36:46,515 --> 00:36:51,245
My sister is kind to the
point that it's frustrating.
360
00:36:51,715 --> 00:36:53,735
Why is she so unlucky?
361
00:36:55,155 --> 00:36:57,995
Isn't she allowed to be happy now?
362
00:36:59,765 --> 00:37:01,875
I don't know what to say.
363
00:37:01,875 --> 00:37:05,155
I'm the main culprit that made her suffer.
364
00:37:05,155 --> 00:37:09,855
I heard you broke up with that person too?
365
00:37:11,665 --> 00:37:13,685
Did you hear it from Se Jin?
366
00:37:15,885 --> 00:37:17,325
Seok Hoon.
367
00:37:19,695 --> 00:37:21,835
I know this a crazy thing to say.
368
00:37:22,845 --> 00:37:24,625
Can't you and my sister...
369
00:37:25,635 --> 00:37:27,845
Get back together again?
370
00:37:30,335 --> 00:37:32,675
There's that one saying from a poem.
371
00:37:33,425 --> 00:37:39,365
'Return now and stand in
front of mirror' and whatnot.
372
00:37:41,245 --> 00:37:43,205
Let's get going now. You're drunk.
373
00:37:45,335 --> 00:37:46,985
I'm not drunk.
374
00:37:56,865 --> 00:37:58,935
Why did he drink so much?
375
00:37:59,885 --> 00:38:01,815
I'm sorry, Seok Hoon.
376
00:38:02,445 --> 00:38:05,115
It's fine. Is your father home?
377
00:38:05,115 --> 00:38:07,225
No, he has a gathering to go
to so he's going to be late.
378
00:38:07,895 --> 00:38:10,595
I'm sorry, but can you take him to his room?
379
00:38:10,595 --> 00:38:12,025
Sure.
380
00:38:41,675 --> 00:38:43,545
He's already asleep.
381
00:38:48,135 --> 00:38:49,735
I'm going to go.
382
00:38:52,895 --> 00:38:54,585
Seok Hoon.
383
00:39:04,545 --> 00:39:06,505
Did you hear from Hong Kyu?
384
00:39:09,765 --> 00:39:11,535
I'm pathetic, aren't I?
385
00:39:12,765 --> 00:39:14,475
What happened?
386
00:39:14,475 --> 00:39:18,315
I tried to make it work,
but it didn't turn out well.
387
00:39:19,695 --> 00:39:23,355
It was partially Min Woo's
fault as well as mine.
388
00:39:23,355 --> 00:39:25,425
That's why you should've
never had married...
389
00:39:28,215 --> 00:39:30,155
I'm sorry.
390
00:39:32,705 --> 00:39:36,455
Don't get angry and you
have no reason to be sorry.
391
00:39:37,715 --> 00:39:41,935
You said so before, whatever
situation you're in right now...
392
00:39:42,905 --> 00:39:45,395
In the end, I chose the outcome.
393
00:39:47,405 --> 00:39:49,825
Is there any possibility
that it can work out?
394
00:39:51,825 --> 00:39:53,625
I don't want it to.
395
00:39:54,625 --> 00:39:56,915
I actually feel relieved.
396
00:40:02,755 --> 00:40:04,575
What about Yu Se Young?
397
00:40:06,865 --> 00:40:08,815
I'm sure she's doing well.
398
00:40:10,925 --> 00:40:13,835
You haven't seen her recently?
399
00:40:17,845 --> 00:40:23,455
Since I'm already in this state, I was
hoping it would turn out well for you.
400
00:40:24,765 --> 00:40:26,355
Thanks.
401
00:40:37,735 --> 00:40:44,045
Should we... meet up and
eat together once in awhile?
402
00:40:45,485 --> 00:40:47,565
Or we can just have tea.
403
00:40:51,375 --> 00:40:57,665
I just thought... we could talk to each
other whenever we feel frustrated.
404
00:40:59,465 --> 00:41:00,825
No.
405
00:41:02,665 --> 00:41:04,845
I don't think we can do that.
406
00:41:11,315 --> 00:41:13,815
I'm leaving to work at the New York branch.
407
00:41:13,815 --> 00:41:18,225
At the least, it'll be one year.
I might even stay longer.
408
00:41:22,795 --> 00:41:24,815
Does Yu Se Young know too?
409
00:41:25,485 --> 00:41:29,405
Why do you keep asking?
I told you we broke up.
410
00:41:32,895 --> 00:41:35,205
I don't know when I'll come back...
411
00:41:36,595 --> 00:41:40,085
But let's see each other when I do.
412
00:41:41,525 --> 00:41:44,685
Be safe and take care of yourself.
413
00:41:50,075 --> 00:41:51,835
Seok Hoon.
414
00:42:00,685 --> 00:42:02,455
Yu Se Young...
415
00:42:03,955 --> 00:42:07,115
- She's at the hospital right now.
- What?
416
00:42:08,625 --> 00:42:10,435
She said she was going on
a business trip overseas...
417
00:42:10,435 --> 00:42:11,765
No.
418
00:42:12,475 --> 00:42:14,585
She's being admitted at
the hospital right now.
419
00:42:15,495 --> 00:42:17,405
How do you know that?
420
00:42:17,405 --> 00:42:19,935
I saw her by coincidence.
421
00:42:21,405 --> 00:42:23,195
Yu Se Young...
422
00:42:24,865 --> 00:42:27,265
She's waiting to get surgery.
423
00:42:46,575 --> 00:42:50,505
Ah, my neck. What are you doing?
How could you drive like this?
424
00:42:50,505 --> 00:42:53,195
You're the one who hit me!
425
00:42:53,195 --> 00:42:56,395
- Don't you know how to change lanes?
- Excuse me?
426
00:42:56,395 --> 00:42:59,325
It's your fault lady!
427
00:43:17,315 --> 00:43:19,015
Se Young.
428
00:43:51,295 --> 00:43:52,945
What are you doing here?
429
00:43:57,205 --> 00:43:58,965
What are you doing?
430
00:43:59,925 --> 00:44:01,595
How did you find out?
431
00:44:01,595 --> 00:44:06,715
You said all those vicious and hurtful
words to me so you could go into hiding?
432
00:44:06,715 --> 00:44:09,355
You have surgery and you're
trying to battle your disease.
433
00:44:10,415 --> 00:44:13,545
- Did you plan on dealing with it by yourself?
- Don't make assumptions.
434
00:44:14,945 --> 00:44:18,065
- It's none of your business.
- Why isn't it my business?
435
00:44:18,065 --> 00:44:20,235
You're sick and you're all alone
through this difficult time.
436
00:44:20,855 --> 00:44:23,545
- How is it not my business?
- Go back.
437
00:44:24,055 --> 00:44:25,735
I can take care of myself.
438
00:44:31,575 --> 00:44:35,615
Let me go through this pain with you.
439
00:44:37,125 --> 00:44:41,325
Allow me to watch over you.
440
00:44:42,185 --> 00:44:45,925
- Cha Seok Hoon.
- I won't be greedy with anything else.
441
00:44:45,935 --> 00:44:48,165
And I won't ask for favors anymore.
442
00:44:49,325 --> 00:44:50,665
So...
443
00:44:51,985 --> 00:44:54,565
Just grant me this one wish, Se Young.
444
00:45:07,165 --> 00:45:09,665
I didn't want to show you.
445
00:45:09,665 --> 00:45:12,925
Being afraid of the surgery...
446
00:45:13,935 --> 00:45:16,145
Being weak because I'm sick...
447
00:45:17,255 --> 00:45:19,665
More than anyone else...
448
00:45:21,235 --> 00:45:24,405
I didn't want to get caught by you.
449
00:45:25,495 --> 00:45:27,295
I know.
450
00:45:39,245 --> 00:45:41,065
Even if I get ugly...
451
00:45:41,995 --> 00:45:44,795
Promise me that you won't hate me.
452
00:45:46,075 --> 00:45:47,905
Okay.
453
00:45:47,905 --> 00:45:50,395
Even if I cry because of the pain...
454
00:45:51,375 --> 00:45:53,565
You have to be there for me.
455
00:45:54,245 --> 00:45:55,905
I will.
456
00:45:55,905 --> 00:45:58,255
The hurtful words I said to you...
457
00:46:00,455 --> 00:46:02,555
You'll forgive me for it.
458
00:46:03,135 --> 00:46:05,035
I already forgot.
459
00:46:06,095 --> 00:46:07,795
And...
460
00:46:11,235 --> 00:46:14,755
- I can't think of it right now.
- Tell me when you do.
461
00:46:14,755 --> 00:46:16,785
I'll listen to all of it.
462
00:46:18,115 --> 00:46:20,335
Just don't ask me to leave you.
463
00:46:23,035 --> 00:46:24,755
I'm sorry.
464
00:47:14,085 --> 00:47:15,995
I miss you.
465
00:47:16,585 --> 00:47:20,425
Text me back if you got my gift. Over.
466
00:48:18,275 --> 00:48:20,525
I won't run away.
467
00:48:21,095 --> 00:48:26,535
Stop watching over me and
get some sleep.
468
00:48:27,285 --> 00:48:31,065
You sleep first. I'll watch you go to sleep.
469
00:48:31,735 --> 00:48:35,785
I don't want to.
What if I sleep with my mouth open?
470
00:48:36,565 --> 00:48:38,365
I saw you sleep with
your mouth open last time.
471
00:48:39,055 --> 00:48:40,725
Really?
472
00:48:51,475 --> 00:48:53,875
Are you scared about the surgery tomorrow?
473
00:48:57,845 --> 00:48:59,695
A little.
474
00:49:00,415 --> 00:49:03,115
It'll be over after you
get a good night's sleep.
475
00:49:03,125 --> 00:49:05,055
Dream only good dreams.
476
00:49:06,705 --> 00:49:08,655
Good dreams.
477
00:49:09,705 --> 00:49:13,215
When we played water
games with the children.
478
00:49:13,835 --> 00:49:15,405
And...
479
00:49:15,945 --> 00:49:17,905
When we caught the lightening bugs together.
480
00:49:19,495 --> 00:49:22,055
Just think of happy thoughts.
481
00:49:24,515 --> 00:49:26,075
Come to think of it...
482
00:49:26,845 --> 00:49:30,775
We had a lot of good memories.
483
00:49:30,775 --> 00:49:33,255
There's going to be more in the future.
484
00:49:33,995 --> 00:49:36,345
So, shake it off and get up quickly.
485
00:49:37,375 --> 00:49:39,105
Thank you.
486
00:49:57,725 --> 00:50:00,205
What brings you here this morning?
What about my mother?
487
00:50:00,205 --> 00:50:02,235
Your mother asked me to come.
488
00:50:03,285 --> 00:50:07,015
Yoon A's school. It's
parent-teacher conference today.
489
00:50:07,015 --> 00:50:10,745
She says it's better if the mother
goes instead of the grandma.
490
00:50:10,745 --> 00:50:13,225
What did you win her over with this time?
491
00:50:14,965 --> 00:50:16,545
Are you feeling okay?
492
00:50:17,125 --> 00:50:18,635
Thanks to you.
493
00:50:19,185 --> 00:50:23,505
I heard you're only working and
not drinking at all these days.
494
00:50:24,805 --> 00:50:28,505
Are you having an affair with
your work instead of women now?
495
00:50:28,505 --> 00:50:30,195
Look at you talk.
496
00:50:30,195 --> 00:50:33,515
You... I don't know what it is that
you and my mother are planning...
497
00:50:33,515 --> 00:50:36,105
But don't think about
staying here permanently.
498
00:50:36,105 --> 00:50:38,525
That's something we'll have to wait and see.
499
00:50:38,525 --> 00:50:40,265
Han Ji Sun.
500
00:50:41,865 --> 00:50:43,695
Mom!
501
00:50:45,945 --> 00:50:48,015
My princess!
502
00:50:48,765 --> 00:50:51,035
You look exceptionally pretty today.
503
00:51:00,955 --> 00:51:02,535
Se Jin.
504
00:51:05,755 --> 00:51:07,465
What should I do?
505
00:51:07,465 --> 00:51:09,785
I have to go out with the Chairman
506
00:51:09,785 --> 00:51:11,955
so I don't think I can make it
to your sister's surgery on time.
507
00:51:11,955 --> 00:51:15,755
Don't worry. I'm going to head
on out to the hospital later.
508
00:51:17,365 --> 00:51:19,815
But... why is my dad
going out all of a sudden?
509
00:51:19,815 --> 00:51:22,125
The construction business
is a mess these days.
510
00:51:22,125 --> 00:51:25,835
I think he has something to discuss
with the Chairman of Myung Sang Group.
511
00:51:25,835 --> 00:51:28,795
- Is it serious?
- I'm not sure.
512
00:51:28,795 --> 00:51:32,195
What are you doing?
Why haven't you gone to work?
513
00:51:32,205 --> 00:51:34,085
I'm going now.
514
00:51:34,945 --> 00:51:37,625
Don't mess around and work hard!
515
00:51:37,625 --> 00:51:39,195
Okay.
516
00:51:39,195 --> 00:51:41,555
- Let's get ready as well.
- Yes, Chairman.
517
00:51:41,555 --> 00:51:44,375
What is this? Is this the
new cake that came out?
518
00:51:44,375 --> 00:51:49,185
Look at you, treating me and everything.
You're all grown up now.
519
00:51:49,185 --> 00:51:51,365
- Hand it over.
- Hold on.
520
00:51:51,365 --> 00:51:54,075
- We'll take this.
- Sure.
521
00:51:55,295 --> 00:51:57,475
It was really nice when Se Jin was here.
522
00:51:57,475 --> 00:51:59,735
We got to sample all the
different ice cream flavors.
523
00:52:00,885 --> 00:52:05,805
- She must be really busy lately.
- I don't know, man. How would I know?
524
00:52:05,805 --> 00:52:08,815
- Here is your order.
- Thank you.
525
00:52:13,115 --> 00:52:16,485
Hey, you better get your act together.
526
00:52:16,485 --> 00:52:19,655
As soon as she goes inside the company,
Se Jin's standards are going to go up.
527
00:52:19,655 --> 00:52:23,715
The men are all decked
out in their suits and ties.
528
00:52:23,715 --> 00:52:26,115
Their salary is no joke.
529
00:52:26,705 --> 00:52:28,825
You think she would even
think about a guy like you?
530
00:52:28,835 --> 00:52:31,715
Hey, don't eat it.
531
00:52:35,175 --> 00:52:36,435
I'm sorry.
532
00:52:36,435 --> 00:52:39,185
He's in the middle of a call.
Where are you from?
533
00:52:41,025 --> 00:52:44,515
Yes, our finance team is
checking on that right now.
534
00:52:44,515 --> 00:52:46,165
Director.
535
00:52:46,985 --> 00:52:48,585
What in the world is going on?
536
00:52:48,585 --> 00:52:51,305
The phones have been ringing
non-stop since this morning.
537
00:52:51,305 --> 00:52:55,305
It's because of the recent bankruptcy
of the construction companies.
538
00:52:55,305 --> 00:52:59,565
There are rumors going around that
our subsidiary company is in danger.
539
00:52:59,565 --> 00:53:02,245
And President Yu is not here.
540
00:53:02,255 --> 00:53:07,645
First, call the finance team and see if
there's any flexibility with short-term funds.
541
00:53:07,645 --> 00:53:10,425
It's not the first time we
went through a financial crisis.
542
00:53:11,855 --> 00:53:16,435
Rumors are going around that
Dong Sung Group is in danger.
543
00:53:16,435 --> 00:53:18,885
Due to the bad real estate market.
544
00:53:18,885 --> 00:53:23,155
The construction companies are
weakening the group as a whole.
545
00:53:23,155 --> 00:53:26,355
Of course, access to funds are scarce.
546
00:53:28,615 --> 00:53:33,405
Did President Yu's plan for downsizing
the company get postponed?
547
00:53:33,405 --> 00:53:37,435
Dong Sung's major industry
was the construction business.
548
00:53:37,435 --> 00:53:40,585
The Chairman was quite attached to it.
549
00:53:40,585 --> 00:53:43,745
I'm sure it wasn't easy for
President Yu to let it go.
550
00:53:43,745 --> 00:53:45,115
I know, right?
551
00:53:45,115 --> 00:53:50,405
His love for the construction business
is eventually harming President Yu.
552
00:53:51,245 --> 00:53:53,825
It seems like the tail is
going to end up eating the body.
553
00:53:55,405 --> 00:53:57,525
Gather all the stock analysts.
554
00:53:57,525 --> 00:54:01,785
The headline will be, among the top
fifty companies that are in debt.
555
00:54:02,565 --> 00:54:04,625
Dong Sung Group is at the most risk.
556
00:54:04,625 --> 00:54:07,475
Will you be the one to start this?
557
00:54:07,475 --> 00:54:09,325
We'll start the fire first.
558
00:54:09,905 --> 00:54:13,095
Tell the media to spread the news.
559
00:54:13,805 --> 00:54:17,855
That the construction business
is shaking up the whole corporation.
560
00:54:17,855 --> 00:54:20,465
What is your purpose in
shaking up Dong Sung Group?
561
00:54:20,465 --> 00:54:22,535
They have too many subsidiary companies.
562
00:54:22,535 --> 00:54:25,455
President Yu is having a hard time as it is.
We should help her out.
563
00:54:26,145 --> 00:54:29,875
Depending upon the situation, we can
probably take over several of those companies.
564
00:54:33,075 --> 00:54:36,685
I wonder what President Yu
is doing right now?
565
00:54:47,565 --> 00:54:52,895
- Se Young.
- Don't worry. I'm all right.
566
00:54:58,545 --> 00:55:04,385
Be rest assured. The surgeon who will be
taking care of you is the best in the country.
567
00:55:05,685 --> 00:55:07,965
I'll be in the surgery room too.
568
00:55:07,965 --> 00:55:09,865
Thanks.
569
00:55:10,955 --> 00:55:14,635
I've been wanting to meet you for awhile.
I'm sorry we had to meet like this.
570
00:55:14,635 --> 00:55:19,245
- Please take good care of Se Young.
- That's what I would like to say to you.
571
00:55:19,245 --> 00:55:21,765
She has a nasty personality.
572
00:55:21,765 --> 00:55:23,605
It's not easy.
573
00:55:24,285 --> 00:55:29,125
What are you two doing?
I'm not under the anesthesia yet.
574
00:55:30,415 --> 00:55:31,775
Let's go.
575
00:55:52,755 --> 00:55:55,105
Don't think of anything else and sleep well.
576
00:55:55,105 --> 00:55:57,845
And only have good dreams, got it?
577
00:55:59,305 --> 00:56:01,715
Will you wait for me?
578
00:56:01,715 --> 00:56:04,025
I won't go anywhere. I'll be right here.
579
00:56:38,325 --> 00:56:39,675
Scalpel.
580
00:56:51,855 --> 00:56:53,835
Did Se Young go in already?
581
00:56:53,835 --> 00:56:55,905
About thirty minutes ago.
582
00:56:56,975 --> 00:56:59,995
Even though the company is in an
uproar, I came as fast as I could.
583
00:56:59,995 --> 00:57:01,775
What's going on?
584
00:57:01,775 --> 00:57:03,965
I don't know the specific details, but
585
00:57:03,965 --> 00:57:07,165
they were saying something was going
on with the construction company.
586
00:58:15,325 --> 00:58:17,765
- It's unexpected bleeding!
- Suction!
587
00:58:22,025 --> 00:58:23,755
Her blood pressure is dropping.
588
00:58:23,755 --> 00:58:25,255
She needs a blood transfusion.
589
00:58:41,325 --> 00:58:51,695
Subtitles by DramaFever
43905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.