Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,374 --> 00:01:03,306
[Woman]: When Nicki was born,
he was perfect.
2
00:01:03,307 --> 00:01:06,272
Sometimes, I like
to think of him that way...
3
00:01:06,273 --> 00:01:09,939
my perfect little boy.
4
00:01:09,940 --> 00:01:12,773
I never thought
anything would ever change.
5
00:01:12,774 --> 00:01:17,106
I never imagined anything
could ever take him away.
6
00:01:17,107 --> 00:01:19,639
My son was 16 when he died.
7
00:01:19,640 --> 00:01:21,106
Well, as you can see
8
00:01:21,107 --> 00:01:22,773
by this high pressure zone
we've been tracking here,
9
00:01:22,774 --> 00:01:24,439
that we're looking at
10
00:01:24,440 --> 00:01:26,740
some very wet weather
in the next coming days.
11
00:01:26,741 --> 00:01:29,039
We're going to be looking at
continuing precipitation
12
00:01:29,040 --> 00:01:30,272
into the latter part
of the week...
13
00:01:30,273 --> 00:01:32,406
Brady!
14
00:01:32,407 --> 00:01:33,972
You're going
to need this.
15
00:01:33,973 --> 00:01:36,506
It's supposed to rain.
16
00:01:40,330 --> 00:01:43,930
find more movies
Google : 01NONTON
17
00:02:51,407 --> 00:02:52,673
I just wanted to remind you
18
00:02:52,674 --> 00:02:55,972
that we have
that dinner tonight.
19
00:02:55,973 --> 00:02:57,206
[Man]:
I'm on call.
20
00:02:57,207 --> 00:02:58,339
You can't keep
doing this.
21
00:02:58,340 --> 00:03:02,072
I know.
22
00:03:03,940 --> 00:03:05,006
Dale?
23
00:03:05,007 --> 00:03:08,473
Yes?
24
00:03:08,474 --> 00:03:11,539
Do you think they might like
some flowers from the garden?
25
00:03:11,540 --> 00:03:13,006
I don't know.
26
00:03:13,007 --> 00:03:14,606
Can we just talk about this
when I get home?
27
00:03:19,274 --> 00:03:21,639
[Dial tone]
28
00:03:45,806 --> 00:03:47,206
So what you must remember
29
00:03:47,207 --> 00:03:49,406
when you're fleshing out
a character,
30
00:03:49,407 --> 00:03:52,339
he is the sum total
of his physical make up
31
00:03:52,340 --> 00:03:56,573
and all the influences that
his environment exerts upon him.
32
00:03:56,574 --> 00:03:58,706
It is impossible
to consider character,
33
00:03:58,707 --> 00:04:02,473
except in connection
to his surroundings.
34
00:04:02,474 --> 00:04:03,673
Right?
35
00:04:03,674 --> 00:04:05,072
Life is change...
36
00:04:05,073 --> 00:04:06,406
you know,
the smallest disturbance
37
00:04:06,407 --> 00:04:09,540
alters the pattern
of the whole...
38
00:04:09,541 --> 00:04:11,737
Okay, I think that might be it.
39
00:04:13,840 --> 00:04:15,373
Yeah.
40
00:04:15,374 --> 00:04:16,939
Okay, hand your papers in
on your way out...
41
00:04:16,940 --> 00:04:19,173
excuses, please form a line.
42
00:04:19,174 --> 00:04:21,573
I'm going to be here
for five more minutes.
43
00:04:21,574 --> 00:04:23,372
Thank you.
44
00:04:33,307 --> 00:04:36,106
Hi.
45
00:04:36,107 --> 00:04:37,072
What excuse?
46
00:04:37,073 --> 00:04:39,239
I work in TV,
the hours are insane,
47
00:04:39,240 --> 00:04:40,206
and I really...
48
00:04:40,207 --> 00:04:41,972
I can't afford
to lose my job.
49
00:04:41,973 --> 00:04:45,273
So, why did you
take this course?
50
00:04:45,274 --> 00:04:46,839
I guess I thought
it would be easy.
51
00:04:46,840 --> 00:04:50,173
That's not the sort of answer
the instructor likes to hear.
52
00:04:50,174 --> 00:04:51,339
I know.
53
00:04:51,340 --> 00:04:54,239
I'm sorry,
that was really stupid.
54
00:04:58,507 --> 00:05:02,473
Okay, tell me honestly,
55
00:05:02,474 --> 00:05:04,072
why you are bothering
with this course?
56
00:05:04,073 --> 00:05:08,072
I'm taking this course
to get my degree
57
00:05:08,073 --> 00:05:09,739
so the men that I work with
58
00:05:09,740 --> 00:05:11,806
won't just look at me
as some dumb blonde
59
00:05:11,807 --> 00:05:13,072
who's perfect for the weather.
60
00:05:13,073 --> 00:05:16,306
Glad to hear it.
61
00:05:16,307 --> 00:05:17,872
What's your name?
62
00:05:17,873 --> 00:05:20,939
Sherri.
63
00:05:20,940 --> 00:05:23,606
Okay, Sherri
from the weather,
64
00:05:23,607 --> 00:05:24,839
because you've
been so honest,
65
00:05:24,840 --> 00:05:26,540
I'll give you until Monday.
66
00:05:26,541 --> 00:05:28,239
Really?
67
00:05:28,240 --> 00:05:29,872
Yeah, no more excuses.
68
00:05:29,873 --> 00:05:31,805
Okay, I promise.
69
00:05:32,606 --> 00:05:41,043
Thank you.
70
00:05:41,143 --> 00:05:44,440
You're welcome.
71
00:05:44,441 --> 00:05:46,772
[Buzzer sounds]
72
00:06:04,441 --> 00:06:06,406
Hey, what's up, man?
73
00:06:06,407 --> 00:06:07,772
Get in the game.
74
00:06:07,773 --> 00:06:09,306
No, thanks.
I'm not interested.
75
00:06:09,307 --> 00:06:11,972
Jordie man, I don't want
to see you coming back here.
76
00:06:11,973 --> 00:06:13,039
All right, next time,
77
00:06:13,040 --> 00:06:15,341
it's not gonna be
this easy time, all right?
78
00:06:15,342 --> 00:06:18,073
- I'm not coming back.
- Good. That's what I want to hear.
79
00:06:18,074 --> 00:06:19,173
Let's go,
let's get in the game.
80
00:06:19,174 --> 00:06:21,107
Let's play. Come on.
81
00:06:21,108 --> 00:06:23,239
- Hey!
- Fuck you!
82
00:06:23,240 --> 00:06:24,540
That's enough!
Fucking kill you!
83
00:06:24,541 --> 00:06:28,839
Who are you always
calling a freak? You fuck!
84
00:06:28,840 --> 00:06:30,739
Shh! Get your shit
together, man.
85
00:06:30,740 --> 00:06:31,772
'Cause I'm not going
to be around
86
00:06:31,773 --> 00:06:33,939
to babysit you
much longer, all right?
87
00:06:35,940 --> 00:06:38,272
Get your fucking
hands off me.
88
00:06:41,374 --> 00:06:42,906
With the accumulation
89
00:06:42,907 --> 00:06:45,506
of up to about 20 millimeters
of rain coming in
90
00:06:45,507 --> 00:06:47,073
by Sunday evening.
91
00:06:47,074 --> 00:06:50,273
Not all that unusual
for this time of year.
92
00:06:50,274 --> 00:06:53,605
"Not all that unusual
for this time of year"...
93
00:06:53,606 --> 00:06:55,039
looking at highs of 14,
94
00:06:55,040 --> 00:06:56,772
looking down to about
6 degrees this evening.
95
00:06:56,773 --> 00:06:59,339
Dave, back to you.
96
00:07:01,606 --> 00:07:04,772
[Telephone ringing]
97
00:07:09,940 --> 00:07:11,206
Hello?
98
00:07:11,207 --> 00:07:13,239
[Woman]: Hello?
99
00:07:13,240 --> 00:07:15,139
Hello?
100
00:07:15,140 --> 00:07:16,806
Hi. Is this Dennis?
101
00:07:16,807 --> 00:07:21,706
No, he's not home right now.
102
00:07:21,707 --> 00:07:23,506
Do you know
when I can reach him?
103
00:07:23,507 --> 00:07:25,106
I'm sorry I have to go now.
104
00:07:25,107 --> 00:07:27,306
Wait...
105
00:07:27,307 --> 00:07:28,872
Oh no, no, no, no, no...
106
00:07:28,873 --> 00:07:33,672
Victoria, August 5th, 1959
was...
107
00:07:33,673 --> 00:07:35,939
sunny, 24 degrees...
108
00:07:35,940 --> 00:07:39,106
[telephone ringing]
109
00:07:39,107 --> 00:07:41,906
Ladner... 1979...
110
00:07:41,907 --> 00:07:43,772
November 17...
111
00:07:43,773 --> 00:07:47,772
April 4, 1969, 14 degrees,
112
00:07:47,773 --> 00:07:50,073
not that unusual
for this time of the year.
113
00:07:50,074 --> 00:07:51,506
[Telephone ringing]
114
00:07:51,507 --> 00:07:53,538
Not that unusual.
115
00:08:01,607 --> 00:08:02,973
Yeah, it's got
the double walled,
116
00:08:02,974 --> 00:08:04,706
stainless steel hood,
117
00:08:04,707 --> 00:08:05,872
electronic crossover ignition,
118
00:08:05,873 --> 00:08:09,373
firing 57,000 BTUs
119
00:08:09,374 --> 00:08:11,006
through six
independently controlled
120
00:08:11,007 --> 00:08:12,806
stainless steel burners...
121
00:08:12,807 --> 00:08:14,039
you've got
the rotisserie,
122
00:08:14,040 --> 00:08:15,106
side burner...
123
00:08:15,107 --> 00:08:16,473
Yeah, it's
commercial grade, right.
124
00:08:16,474 --> 00:08:17,706
12,000 BTU input.
125
00:08:17,707 --> 00:08:19,106
Really?
126
00:08:19,107 --> 00:08:20,239
Oh yeah.
127
00:08:20,240 --> 00:08:22,206
Yeah, that's
a nice barbecue, Jerry.
128
00:08:22,207 --> 00:08:24,706
...two inches deep.
129
00:08:24,707 --> 00:08:27,473
But the black mould,
that was the final straw.
130
00:08:27,474 --> 00:08:28,839
So we're suing
the contractor.
131
00:08:28,840 --> 00:08:30,273
Really?
132
00:08:30,274 --> 00:08:31,539
Well, you saw the work...
133
00:08:31,540 --> 00:08:33,973
Jerry's just up in arms
over the whole thing.
134
00:08:33,974 --> 00:08:35,073
I hate law suits,
135
00:08:35,074 --> 00:08:36,839
I really do.
136
00:08:36,840 --> 00:08:38,639
But if you're right,
you're right,
137
00:08:38,640 --> 00:08:39,839
and you've got
to take a stand,
138
00:08:39,840 --> 00:08:41,739
otherwise everybody
will just walk all over you.
139
00:08:41,740 --> 00:08:45,139
I have never seen
such utter incompetence,
140
00:08:45,140 --> 00:08:47,440
don't you think?
141
00:08:47,441 --> 00:08:48,606
Cath?
142
00:08:48,607 --> 00:08:50,772
I'm sorry.
143
00:08:50,773 --> 00:08:52,406
You saw for yourself,
am I right?
144
00:08:52,407 --> 00:08:54,772
Of course.
145
00:09:01,607 --> 00:09:02,672
Alrighty...
146
00:09:02,673 --> 00:09:03,706
not for me,
thank you.
147
00:09:03,707 --> 00:09:05,839
- Are you sure?
- I don't eat red meat.
148
00:09:05,840 --> 00:09:07,039
What?
149
00:09:07,040 --> 00:09:08,039
No red meat, Cath?
150
00:09:08,040 --> 00:09:09,472
No.
151
00:09:09,473 --> 00:09:10,572
Since when?
152
00:09:10,573 --> 00:09:12,472
Since I don't eat it.
153
00:09:12,473 --> 00:09:14,706
That's absurd.
Just give her a steak...
154
00:09:14,707 --> 00:09:17,873
I said I don't want any.
155
00:09:17,874 --> 00:09:19,705
Why don't you listen?
156
00:09:23,107 --> 00:09:24,340
Thanks.
157
00:09:24,341 --> 00:09:26,273
Why don't you put
some chicken on, dear?
158
00:09:26,274 --> 00:09:27,306
It's no trouble...
159
00:09:27,307 --> 00:09:30,005
I said I'm fine.
160
00:09:35,473 --> 00:09:37,106
No red meat?
What kind of diet is that?
161
00:09:37,107 --> 00:09:38,939
It's not a diet.
162
00:09:38,940 --> 00:09:39,973
'Cause I'm on
163
00:09:39,974 --> 00:09:41,439
the no-carbs one
right now myself, but...
164
00:09:41,440 --> 00:09:42,606
lots of red meat.
165
00:09:42,607 --> 00:09:43,572
And fat!
166
00:09:43,573 --> 00:09:45,206
Oh, my god,
it is disgusting
167
00:09:45,207 --> 00:09:46,539
what I have to eat
sometimes...
168
00:09:46,540 --> 00:09:47,873
isn't it Jerry?
169
00:09:47,874 --> 00:09:49,006
What's that?
170
00:09:49,007 --> 00:09:50,572
Oh... yeah, yeah.
171
00:09:50,573 --> 00:09:52,705
Sure is.
172
00:10:02,241 --> 00:10:04,638
[Buzzer sounds]
173
00:10:19,274 --> 00:10:20,606
How have you been?
174
00:10:20,607 --> 00:10:22,438
All right.
175
00:10:25,507 --> 00:10:27,905
I guess
they've been feeding you, eh?
176
00:10:31,874 --> 00:10:33,906
Listen, Elise and I
have been talking...
177
00:10:33,907 --> 00:10:37,073
Elise? What does Elise
have to do with anything?
178
00:10:37,074 --> 00:10:38,472
She cares about you.
179
00:10:38,473 --> 00:10:39,906
Oh, okay.
180
00:10:39,907 --> 00:10:41,472
Well, she's not my mother,
so I don't give a shit, okay?
181
00:10:41,473 --> 00:10:42,539
Hey, watch your mouth.
182
00:10:42,540 --> 00:10:44,106
All right?
183
00:10:44,107 --> 00:10:45,341
What do you think your mother
would have to say
184
00:10:45,342 --> 00:10:47,839
- about the way you're running your life so far?
- Don't start with my fucking mother.
185
00:10:47,840 --> 00:10:48,806
If she were alive today?
186
00:10:48,807 --> 00:10:50,472
You'd steal a car,
187
00:10:50,473 --> 00:10:51,839
you smash it up
all wasted...
188
00:10:51,840 --> 00:10:54,240
shining fucking
example, Jordie.
189
00:10:54,241 --> 00:10:56,140
I'm not going to take
any more of your shit.
190
00:10:56,141 --> 00:10:58,240
You understand me?
191
00:10:58,241 --> 00:11:01,873
What are you going to do, huh?
192
00:11:01,874 --> 00:11:04,273
You're gonna knock
some sense into me?
193
00:11:04,274 --> 00:11:06,872
What did you
say to me?
194
00:11:17,040 --> 00:11:19,073
You know,
Carly's at University now.
195
00:11:19,074 --> 00:11:20,173
Yeah, I know.
196
00:11:20,174 --> 00:11:21,906
She came to see me
before she went to school.
197
00:11:21,907 --> 00:11:22,973
Oh, she did?
198
00:11:22,974 --> 00:11:24,939
Yeah, she did.
199
00:11:24,940 --> 00:11:26,273
Yeah, well,
she's at McGill.
200
00:11:26,274 --> 00:11:27,240
It's not just school,
201
00:11:27,241 --> 00:11:28,939
she's pre-med.
202
00:11:28,940 --> 00:11:30,739
It's the best university
in the country.
203
00:11:30,740 --> 00:11:33,972
Yeah, I know where she is.
204
00:11:38,974 --> 00:11:40,140
Thank you.
205
00:11:40,141 --> 00:11:41,606
How was everything?
206
00:11:41,607 --> 00:11:42,706
Brady's asleep.
207
00:11:42,707 --> 00:11:44,773
Okay.
208
00:11:44,774 --> 00:11:46,006
If you just
give me a minute,
209
00:11:46,007 --> 00:11:49,140
I'll give you
a ride home.
210
00:11:49,141 --> 00:11:52,906
Okay, okay...
211
00:12:00,241 --> 00:12:02,639
easy...
212
00:12:04,840 --> 00:12:06,438
here.
213
00:12:11,707 --> 00:12:15,939
Dale? Dale?
214
00:12:15,940 --> 00:12:17,706
Tell Nicky...
215
00:12:17,707 --> 00:12:18,973
Jesus, Catherine...
216
00:12:18,974 --> 00:12:22,305
that I want to take him
to the park tomorrow,
217
00:12:22,306 --> 00:12:27,006
but I'm just too tired
to come see him right now.
218
00:12:27,007 --> 00:12:30,839
Will you tell him
for me, please?
219
00:12:33,740 --> 00:12:35,939
Enough.
220
00:12:35,940 --> 00:12:38,438
Just lie down.
221
00:14:44,774 --> 00:14:45,739
Coffee?
222
00:14:45,740 --> 00:14:47,338
No.
223
00:14:50,207 --> 00:14:51,873
So, in your last letter,
224
00:14:51,874 --> 00:14:53,973
you mentioned
something about a plan.
225
00:14:53,974 --> 00:14:55,873
Yeah...
226
00:14:55,874 --> 00:14:59,506
I was thinking
maybe college or something.
227
00:14:59,507 --> 00:15:00,906
Yes, I believe
228
00:15:00,907 --> 00:15:02,973
there's a faculty
of "maybe college or something"
229
00:15:02,974 --> 00:15:05,973
at my Alma Mater.
230
00:15:05,974 --> 00:15:09,039
Well, that sounds
fascinating.
231
00:15:10,907 --> 00:15:14,073
You have one week
to find a job,
232
00:15:14,074 --> 00:15:15,739
or you're gone.
233
00:15:15,740 --> 00:15:16,940
All right?
234
00:15:16,941 --> 00:15:18,306
I've decided I'm not
supporting you anymore.
235
00:15:18,307 --> 00:15:21,739
- You've burned your chances.
- I've got to go.
236
00:15:21,740 --> 00:15:24,504
- Bye.
- Bye.
237
00:15:37,307 --> 00:15:39,172
He did miss you, you know.
238
00:15:39,173 --> 00:15:41,172
We both did.
239
00:15:41,173 --> 00:15:42,239
Hmm.
240
00:15:42,240 --> 00:15:44,172
It's good to see you again.
241
00:15:44,173 --> 00:15:45,439
You've grown up a lot.
242
00:15:45,440 --> 00:15:47,506
Don't you have a job
or something?
243
00:15:47,507 --> 00:15:49,639
It's my day off.
244
00:15:49,640 --> 00:15:51,339
I was going to clean the house.
You want to help?
245
00:15:51,340 --> 00:15:54,139
What do you think?
246
00:15:54,140 --> 00:15:55,605
Suit yourself.
247
00:16:00,874 --> 00:16:03,272
Your dad likes these windows
very clean.
248
00:16:03,273 --> 00:16:05,673
Yeah, I can tell.
249
00:16:05,674 --> 00:16:07,406
Carly always
used to help me.
250
00:16:07,407 --> 00:16:10,506
Now I have to do
everything alone.
251
00:16:10,507 --> 00:16:11,639
Wow.
252
00:16:11,640 --> 00:16:13,306
Now that must have been
253
00:16:13,307 --> 00:16:14,706
a really nice
mother/daughter experience.
254
00:16:14,707 --> 00:16:17,839
She's my friend.
255
00:16:18,907 --> 00:16:20,673
She's not
your daughter, though.
256
00:16:20,674 --> 00:16:21,840
Oh, and I'm not your son,
by the way.
257
00:16:21,841 --> 00:16:23,139
No one said you were.
258
00:16:23,140 --> 00:16:25,439
Just clarifying.
259
00:16:31,407 --> 00:16:34,105
Dale?
260
00:16:43,640 --> 00:16:45,040
Look, I've got a busy morning.
I've got to go.
261
00:16:45,041 --> 00:16:47,105
You're going to have to
take Brady to school.
262
00:16:50,073 --> 00:16:51,906
I don't give a shit
how you feel,
263
00:16:51,907 --> 00:16:53,572
you're taking him to school.
264
00:16:55,273 --> 00:16:57,006
Is that right?
265
00:16:57,007 --> 00:16:58,406
For Christ's Sake, Catherine,
266
00:16:58,407 --> 00:16:59,773
I'm doing everything
around here.
267
00:16:59,774 --> 00:17:01,006
You have to pull
yourself together.
268
00:17:01,007 --> 00:17:02,606
We're a family.
269
00:17:02,607 --> 00:17:03,940
We were a family.
270
00:17:03,941 --> 00:17:05,372
What the hell
is that supposed to mean?
271
00:17:05,373 --> 00:17:07,473
You're too busy to notice
272
00:17:07,474 --> 00:17:09,872
that we're not
a whole family anymore.
273
00:17:12,841 --> 00:17:14,473
Listen, just make
sure he isn't late.
274
00:17:14,474 --> 00:17:16,338
Okay?
275
00:17:19,707 --> 00:17:21,106
Oh, don't sit on my shirt.
276
00:17:21,107 --> 00:17:23,406
I don't have time to iron it.
277
00:17:23,407 --> 00:17:27,172
Sorry.
278
00:17:30,273 --> 00:17:32,172
What time
do you have to be at school?
279
00:17:32,173 --> 00:17:34,205
8:45.
280
00:17:37,574 --> 00:17:39,606
Let's go.
281
00:17:47,574 --> 00:17:49,939
[Knocking]
282
00:17:52,774 --> 00:17:54,739
Open up. It's me.
283
00:17:57,574 --> 00:17:58,740
Maybe you should call
your landlord.
284
00:17:58,741 --> 00:17:59,706
The front door is broken.
285
00:17:59,707 --> 00:18:01,039
Okay.
286
00:18:01,040 --> 00:18:02,373
I got your mail,
some books, too.
287
00:18:02,374 --> 00:18:03,606
Thank you.
288
00:18:03,607 --> 00:18:04,773
You got your pills?
289
00:18:04,774 --> 00:18:08,706
Yes.
290
00:18:08,707 --> 00:18:11,072
I don't see them anywhere.
291
00:18:12,340 --> 00:18:13,539
Where are
your pills?
292
00:18:13,540 --> 00:18:16,039
Dennis, where are
your pills?
293
00:18:16,040 --> 00:18:17,840
I put them
in the bathroom now.
294
00:18:17,841 --> 00:18:19,306
Okay.
295
00:18:19,307 --> 00:18:20,339
Okay.
296
00:18:20,340 --> 00:18:22,472
So we're good...
on that.
297
00:18:26,007 --> 00:18:27,573
You want to go out for a walk?
298
00:18:27,574 --> 00:18:30,005
No.
299
00:18:36,874 --> 00:18:38,373
What's this?
300
00:18:38,374 --> 00:18:40,340
- Walter, you can't read that.
- Who's this from?
301
00:18:40,341 --> 00:18:42,339
- Who's Sylvie?
- Give me my mail!
302
00:18:42,340 --> 00:18:43,807
No hitting. No hitting.
303
00:18:43,808 --> 00:18:44,972
Is she
your girlfriend?
304
00:18:44,973 --> 00:18:46,006
No!
305
00:18:46,007 --> 00:18:46,972
Sylvie...
306
00:18:46,973 --> 00:18:48,072
Walter! Come on.
307
00:18:48,073 --> 00:18:49,306
Take it easy.
308
00:18:49,307 --> 00:18:51,306
I'm just interested
in your letter, okay?
309
00:18:51,307 --> 00:18:54,206
I'm interested in Sylvie.
310
00:18:54,207 --> 00:18:57,573
Okay, she just got out of jail,
311
00:18:57,574 --> 00:18:59,606
and she wants
to see you.
312
00:18:59,607 --> 00:19:01,139
She was in jail?
313
00:19:01,140 --> 00:19:02,573
Yes.
314
00:19:02,574 --> 00:19:03,972
What did she do?
315
00:19:03,973 --> 00:19:05,006
Something illegal.
316
00:19:05,007 --> 00:19:07,106
Nothing bad.
317
00:19:07,107 --> 00:19:10,172
Why don't you go out
and meet her?
318
00:19:10,173 --> 00:19:12,106
I think this could be
really good for you.
319
00:19:12,107 --> 00:19:14,539
You'll feel better
if you go out.
320
00:19:14,540 --> 00:19:15,606
Come on,
why don't we start today?
321
00:19:15,607 --> 00:19:17,106
We'll start today.
322
00:19:17,107 --> 00:19:19,640
Walter! No grabbing!
323
00:19:19,641 --> 00:19:21,206
Walter!
324
00:19:21,207 --> 00:19:23,373
No, no, no!
325
00:19:23,374 --> 00:19:25,273
Trail... 1946...
326
00:19:25,274 --> 00:19:30,573
it was minus 10 degrees,
July 8, 1999 very, very hot...
327
00:19:30,574 --> 00:19:31,773
32 degrees...
328
00:19:31,774 --> 00:19:33,039
I'm sorry, Dennis.
All right?
329
00:19:33,040 --> 00:19:34,573
You all right, Dennis?
330
00:19:34,574 --> 00:19:36,573
Shouldn't have done that, Walt.
331
00:19:36,574 --> 00:19:37,840
I won't do it again, I promise.
332
00:19:37,841 --> 00:19:39,373
Shouldn't have
done that, Walt.
333
00:19:39,374 --> 00:19:43,373
No... look, what did I just say?
I promise I won't do that again.
334
00:19:43,374 --> 00:19:44,972
I'll let you go
out on your own
335
00:19:44,973 --> 00:19:48,273
when you're
ready, okay? Okay?
336
00:19:48,274 --> 00:19:49,806
Okay.
337
00:19:49,807 --> 00:19:52,573
I'm going to go, okay?
338
00:19:52,574 --> 00:19:55,339
I'll call you later,
all right?
339
00:19:55,340 --> 00:19:57,171
Okay.
340
00:19:59,674 --> 00:20:00,906
It was two years ago,
341
00:20:00,907 --> 00:20:02,506
and maybe starting
these sessions now
342
00:20:02,507 --> 00:20:04,272
is a waste of time.
343
00:20:06,140 --> 00:20:08,072
Why do you think you're here?
344
00:20:08,073 --> 00:20:14,406
Just to clear my conscience,
be able to let go.
345
00:20:14,407 --> 00:20:17,406
I want you to describe it
to me.
346
00:20:17,407 --> 00:20:20,740
Describe the accident.
347
00:20:20,741 --> 00:20:25,506
Just pretend that it's like
a short story, okay,
348
00:20:25,507 --> 00:20:27,406
as if you're describing
someone else...
349
00:20:27,407 --> 00:20:30,773
"there was a man".
350
00:20:33,040 --> 00:20:35,872
There was a man.
His name was...
351
00:20:35,873 --> 00:20:38,139
No, no.
352
00:20:38,140 --> 00:20:39,840
Don't name him...
353
00:20:39,841 --> 00:20:43,072
he's just a man.
354
00:20:43,073 --> 00:20:45,139
The man was driving.
355
00:20:45,140 --> 00:20:46,306
The man was pretty drunk.
356
00:20:46,307 --> 00:20:48,039
The man had his brother
in the car.
357
00:20:48,040 --> 00:20:50,239
And why had he been drinking?
358
00:20:50,240 --> 00:20:54,872
I don't know.
359
00:20:54,873 --> 00:20:57,640
Why had this man
been drinking?
360
00:20:57,641 --> 00:21:00,072
I mean, there must have been
some reason.
361
00:21:00,073 --> 00:21:02,439
Was it a party,
was it a special occasion?
362
00:21:02,440 --> 00:21:08,673
The man was drinking to forget.
363
00:21:08,674 --> 00:21:11,606
He was usually
drunk after work.
364
00:21:11,607 --> 00:21:16,306
He would go to this bar
by the college,
365
00:21:16,307 --> 00:21:19,740
where the other
faculty went.
366
00:21:19,741 --> 00:21:21,872
He was a teacher.
367
00:21:21,873 --> 00:21:25,472
He felt like a failure...
368
00:21:27,807 --> 00:21:29,806
and why was he driving
with his brother?
369
00:21:29,807 --> 00:21:31,972
Was his brother at the bar
with him?
370
00:21:34,374 --> 00:21:38,072
No. His brother was at group...
371
00:21:38,073 --> 00:21:45,239
he was
partly autistic,
372
00:21:45,240 --> 00:21:46,806
and he would go
to this therapy group
373
00:21:46,807 --> 00:21:49,640
that was near the college
every Friday.
374
00:21:49,641 --> 00:21:52,773
Normally, he would take the bus,
375
00:21:52,774 --> 00:21:55,540
but there was
this transit strike,
376
00:21:55,541 --> 00:22:01,473
so he was
expecting a ride.
377
00:22:01,474 --> 00:22:09,440
But the man had forgotten,
and...
378
00:22:09,441 --> 00:22:10,906
when he realized
how late he was,
379
00:22:10,907 --> 00:22:15,206
he rushed like hell.
380
00:22:15,207 --> 00:22:19,006
And he felt...
381
00:22:19,007 --> 00:22:23,173
terrible
for leaving his brother.
382
00:22:23,174 --> 00:22:24,772
He had been standing
in this small space
383
00:22:24,773 --> 00:22:26,239
between the inside doors
384
00:22:26,240 --> 00:22:27,906
and the outside doors,
385
00:22:27,907 --> 00:22:31,239
walking in circles
for an hour...
386
00:22:31,240 --> 00:22:32,606
and the security guy
387
00:22:32,607 --> 00:22:35,440
was trying to push him
out into the street
388
00:22:35,441 --> 00:22:36,706
when I got there,
389
00:22:36,707 --> 00:22:39,906
and Dennis,
he was screaming like a lunatic.
390
00:22:39,907 --> 00:22:41,473
And...
391
00:22:41,474 --> 00:22:42,806
I was drunk
392
00:22:42,807 --> 00:22:44,373
and was trying to get him
in the car.
393
00:22:44,374 --> 00:22:46,440
And I drove too fast...
394
00:22:46,441 --> 00:22:48,905
I...
395
00:22:54,007 --> 00:22:56,439
Are you all right?
396
00:23:03,107 --> 00:23:07,673
A newspaper article, I...
397
00:23:07,674 --> 00:23:09,006
I found it
398
00:23:09,007 --> 00:23:10,440
and I tried
to throw it out,
399
00:23:10,441 --> 00:23:11,606
but I couldn't.
400
00:23:11,607 --> 00:23:13,707
What newspaper article is that?
401
00:23:13,708 --> 00:23:15,106
The one
about the accident.
402
00:23:15,107 --> 00:23:17,406
There was a picture of the boy...
403
00:23:17,407 --> 00:23:20,606
he was wearing his...
404
00:23:20,607 --> 00:23:22,473
uniform.
405
00:23:22,474 --> 00:23:23,806
Basketball uniform.
406
00:23:23,807 --> 00:23:26,839
Some kind of all-star.
407
00:23:30,474 --> 00:23:33,540
What was his name?
408
00:23:33,541 --> 00:23:34,706
Nick.
409
00:23:34,707 --> 00:23:37,273
Reiker.
410
00:23:37,274 --> 00:23:39,673
Yeah, well...
411
00:23:39,674 --> 00:23:41,972
I suppose I should have asked.
412
00:23:43,674 --> 00:23:45,573
Look, I don't think
413
00:23:45,574 --> 00:23:47,939
that I can continue
with these sessions.
414
00:27:42,408 --> 00:27:44,439
Mom?
415
00:27:45,474 --> 00:27:47,039
I don't want you
in here,
416
00:27:47,040 --> 00:27:50,639
I don't want anyone in here.
417
00:27:51,974 --> 00:27:54,073
I wanted to ask
if I could go over to Allen's.
418
00:27:54,074 --> 00:27:55,240
No.
419
00:27:55,241 --> 00:27:56,407
Why not?
420
00:27:56,408 --> 00:27:58,440
Are his parents
going to be there?
421
00:27:58,441 --> 00:28:00,606
I don't know...
422
00:28:00,607 --> 00:28:02,606
I don't want you going there
if his parents aren't there.
423
00:28:02,607 --> 00:28:06,306
Well, I don't know
when they're getting back.
424
00:28:08,107 --> 00:28:10,073
So... can I go?
425
00:28:10,074 --> 00:28:11,273
Goddammit, Brady.
426
00:28:11,274 --> 00:28:13,406
Why don't you listen to me?
427
00:28:18,840 --> 00:28:23,340
So you've been
at the youth detention center...
428
00:28:23,341 --> 00:28:26,472
for the past little while
it looks like.
429
00:28:26,473 --> 00:28:27,739
What'd you do, you rob somebody?
430
00:28:27,740 --> 00:28:30,705
No.
431
00:28:35,907 --> 00:28:38,240
I don't see how this has
anything to do with the job.
432
00:28:38,241 --> 00:28:40,873
Okay, you don't want
to talk about it,
433
00:28:40,874 --> 00:28:41,906
you don't want the job.
434
00:28:41,907 --> 00:28:43,539
That's fine,
435
00:28:43,540 --> 00:28:44,572
but if you think there's
a lineup of guys like me,
436
00:28:44,573 --> 00:28:45,739
willing to hire guys like you,
437
00:28:45,740 --> 00:28:46,873
you'd better get going.
438
00:28:46,874 --> 00:28:47,873
You wouldn't want to miss out.
439
00:28:47,874 --> 00:28:52,073
I stole a car.
440
00:28:52,074 --> 00:28:55,173
You stole a vehicle?
441
00:28:55,174 --> 00:28:58,739
Yeah.
442
00:28:58,740 --> 00:29:00,240
And you think
you can handle this here?
443
00:29:00,241 --> 00:29:02,539
Yeah.
444
00:29:02,540 --> 00:29:05,206
Okay, 'cause I tell you, kid,
it's no joke.
445
00:29:05,207 --> 00:29:06,572
Once 5:00 comes,
446
00:29:06,573 --> 00:29:07,839
it hits
fast and furious.
447
00:29:07,840 --> 00:29:09,340
This place
turns into a zoo.
448
00:29:09,341 --> 00:29:10,606
All right.
449
00:29:10,607 --> 00:29:14,140
You got a vehicle?
450
00:29:14,141 --> 00:29:16,006
Yeah, yeah...
451
00:29:16,007 --> 00:29:18,040
I can get here.
452
00:29:18,041 --> 00:29:20,240
Did you steal your vehicle?
453
00:29:20,241 --> 00:29:21,572
No.
454
00:29:21,573 --> 00:29:23,839
Humour's important.
It's good to have a good time.
455
00:29:38,341 --> 00:29:40,006
What are you doing?
456
00:29:40,007 --> 00:29:43,306
My mother's crab dip.
It's too runny.
457
00:29:47,241 --> 00:29:48,572
Your blue shirt's on the bed.
458
00:29:48,573 --> 00:29:53,307
We have to be there
in 45 minutes, so...
459
00:29:53,308 --> 00:29:55,839
I haven't even done my nails.
460
00:29:55,840 --> 00:29:58,773
Look, I thought
we talked about this.
461
00:29:58,774 --> 00:30:00,539
Look, I'm not
in the mood.
462
00:30:00,540 --> 00:30:03,340
I mean, all that talk about
space, color and texture,
463
00:30:03,341 --> 00:30:05,706
it drives me
up the fucking wall.
464
00:30:05,707 --> 00:30:08,206
I really,
I can't take it, okay?
465
00:30:08,207 --> 00:30:10,506
Does this
taste okay to you?
466
00:30:10,507 --> 00:30:11,506
For Christ's sake, Abby,
467
00:30:11,507 --> 00:30:12,673
I'm trying
to tell you something.
468
00:30:12,674 --> 00:30:13,806
Could you put down
the fucking crab dip
469
00:30:13,807 --> 00:30:15,772
and look at me,
just look at me?
470
00:31:02,974 --> 00:31:05,572
[Abby]: I can't believe we only
sold three paintings tonight.
471
00:31:07,107 --> 00:31:09,173
I just don't get people.
472
00:31:09,174 --> 00:31:11,839
To get them
to commit to a piece of art...
473
00:31:11,840 --> 00:31:13,372
No.
474
00:31:13,373 --> 00:31:14,806
Know what I mean?
475
00:31:14,807 --> 00:31:17,207
I see your point...
476
00:31:17,208 --> 00:31:18,339
What point?
477
00:31:18,340 --> 00:31:20,273
Whatever
you were saying.
478
00:31:20,274 --> 00:31:22,073
You weren't
listening to me.
479
00:31:22,074 --> 00:31:23,906
What the hell are you doing?
Give that back.
480
00:31:23,907 --> 00:31:25,306
I was watching that.
481
00:31:25,307 --> 00:31:27,006
Now I'm missing it.
482
00:31:27,007 --> 00:31:28,173
Missing what?
483
00:31:28,174 --> 00:31:31,605
Since when do you
watch the weather?
484
00:31:36,007 --> 00:31:38,639
Since when do you
watch the weather?
485
00:31:42,574 --> 00:31:48,840
Look,
I'm not in the mood, okay?
486
00:31:48,841 --> 00:31:51,406
You're never
in the mood.
487
00:31:51,407 --> 00:31:53,339
I've got a lot of papers
I need to grade for tomorrow.
488
00:31:53,340 --> 00:31:55,673
I've gotta work.
489
00:31:55,674 --> 00:31:58,639
Sure, Walt.
490
00:32:02,540 --> 00:32:05,207
You should be writing,
not grading papers.
491
00:32:05,208 --> 00:32:06,506
Why don't you
write anymore?
492
00:32:06,507 --> 00:32:08,207
I teach.
493
00:32:08,208 --> 00:32:11,140
That doesn't mean
you can't write.
494
00:32:11,141 --> 00:32:12,272
I mean,
when we first met,
495
00:32:12,273 --> 00:32:13,773
you wrote.
496
00:32:13,774 --> 00:32:14,739
You were much more
into writing
497
00:32:14,740 --> 00:32:16,140
than teaching.
498
00:32:16,141 --> 00:32:17,472
Well, now
I'm more into teaching.
499
00:32:17,473 --> 00:32:19,840
People change.
500
00:32:19,841 --> 00:32:21,606
What about that new book?
501
00:32:21,607 --> 00:32:23,106
Junk.
502
00:32:23,107 --> 00:32:25,040
It's not junk.
503
00:32:25,041 --> 00:32:26,106
I dumped it.
504
00:32:26,107 --> 00:32:27,773
Why?
It was the start of something.
505
00:32:27,774 --> 00:32:30,473
It was shit.
506
00:32:30,474 --> 00:32:32,207
What would you know anyway?
507
00:32:32,208 --> 00:32:36,140
Well, I used to be
a student of yours.
508
00:32:36,141 --> 00:32:38,339
You used to have a certain
confidence in my judgement.
509
00:32:38,340 --> 00:32:39,606
At least
you pretended to anyway.
510
00:32:39,607 --> 00:32:41,973
Look, Abby,
the book was shit, okay?
511
00:32:41,974 --> 00:32:45,106
I don't understand
how you can teach and not write.
512
00:32:45,107 --> 00:32:46,439
Look, my teaching salary
comes in pretty handy
513
00:32:46,440 --> 00:32:48,372
when your little fucking gallery
514
00:32:48,373 --> 00:32:49,973
sells two lousy paintings
in a month.
515
00:32:49,974 --> 00:32:51,406
We don't have the money
516
00:32:51,407 --> 00:32:52,973
for both of us to be living
this little bohemian fantasy.
517
00:32:52,974 --> 00:32:55,173
So fuck off with your trip
about my writing,
518
00:32:55,174 --> 00:32:59,606
and stay out of
my business, okay?
519
00:32:59,607 --> 00:33:02,039
Sure.
520
00:33:05,974 --> 00:33:06,973
Well as you can see
521
00:33:06,974 --> 00:33:10,173
by the rain coming down,
522
00:33:10,174 --> 00:33:14,873
it is going to be
a very wet one.
523
00:33:14,874 --> 00:33:17,073
I know when I was walking
to work this morning,
524
00:33:17,074 --> 00:33:19,506
I just got drenched.
525
00:33:19,507 --> 00:33:21,806
I was soaked to the bone.
526
00:33:21,807 --> 00:33:28,073
My clothes were just
clinging to my body...
527
00:34:19,074 --> 00:34:20,906
What the fuck's wrong with you?
528
00:34:20,907 --> 00:34:22,772
Sorry.
529
00:35:01,841 --> 00:35:03,405
Jordie?
530
00:35:04,307 --> 00:35:05,806
Oh, My God, hey.
531
00:35:05,807 --> 00:35:07,106
Hey.
532
00:35:07,107 --> 00:35:08,640
When did you get back?
533
00:35:08,641 --> 00:35:10,073
Last night.
534
00:35:10,074 --> 00:35:13,172
Yeah, cool, I heard
you were getting back soon.
535
00:35:16,008 --> 00:35:16,973
It's so good
to see you.
536
00:35:16,974 --> 00:35:20,772
Yeah, you too.
537
00:35:23,107 --> 00:35:27,539
So, what did you do
to pass the time?
538
00:35:27,540 --> 00:35:29,873
I just read. Mostly.
539
00:35:29,874 --> 00:35:33,406
Oh, what
did you read?
540
00:35:33,407 --> 00:35:35,506
You know,
all sorts of stuff.
541
00:35:35,507 --> 00:35:38,105
Nothing you'd be interested in.
542
00:35:41,707 --> 00:35:44,072
Well, it was really nice
to see you.
543
00:35:44,073 --> 00:35:45,773
Yeah.
544
00:35:45,774 --> 00:35:47,272
Bye.
545
00:35:51,207 --> 00:35:53,773
You look nice by the way.
546
00:35:53,774 --> 00:35:55,606
Yeah?
547
00:35:55,607 --> 00:35:57,873
I've done something
different with my hair.
548
00:35:57,874 --> 00:35:59,439
Yeah, I noticed.
549
00:35:59,440 --> 00:36:01,406
Yeah, you like it?
550
00:36:01,407 --> 00:36:02,973
It's good.
551
00:36:06,874 --> 00:36:08,640
So, there's a party
this weekend.
552
00:36:08,641 --> 00:36:11,239
Really.
553
00:36:11,240 --> 00:36:13,406
You should come.
554
00:36:13,407 --> 00:36:15,472
Yeah, I'll think about it.
555
00:36:18,140 --> 00:36:21,706
I saw Nick's mom
at the store.
556
00:36:21,707 --> 00:36:24,473
She seemed to know
when you were coming back...
557
00:36:24,474 --> 00:36:26,406
Oh, yeah?
558
00:36:26,407 --> 00:36:27,539
Have you talked
to her yet?
559
00:36:27,540 --> 00:36:28,506
No. No, I haven't.
560
00:36:28,507 --> 00:36:29,806
Well, you should.
561
00:36:29,807 --> 00:36:32,339
Why is that?
562
00:36:32,340 --> 00:36:33,940
I don't know.
563
00:36:33,941 --> 00:36:35,373
You should just talk to her.
564
00:36:35,374 --> 00:36:38,773
I'm probably the last person
that she wants to talk to, okay.
565
00:36:41,440 --> 00:36:45,873
You should come to the party.
566
00:36:45,874 --> 00:36:47,906
See ya.
567
00:37:05,507 --> 00:37:07,840
What is this?
568
00:37:07,841 --> 00:37:11,273
Where are you going?
569
00:37:11,274 --> 00:37:14,039
Look, shouldn't we
at least talk about this, Abby?
570
00:37:14,040 --> 00:37:18,339
We've talked enough.
No, I can't stay here.
571
00:37:28,941 --> 00:37:31,839
I'll be at my sister's.
572
00:37:57,874 --> 00:38:00,506
[Telephone ringing]
573
00:38:03,808 --> 00:38:05,439
Hello?
574
00:38:05,440 --> 00:38:07,373
[Woman]: Hi. I'm trying to get
ahold of Dennis Braugher.
575
00:38:07,374 --> 00:38:08,473
Do you have a number
576
00:38:08,474 --> 00:38:10,039
or do you know
where he might be?
577
00:38:10,040 --> 00:38:12,706
No. Who is this?
578
00:38:12,707 --> 00:38:15,907
This is Sylvie Farber.
579
00:38:15,908 --> 00:38:17,606
Are you still there?
580
00:38:17,607 --> 00:38:18,972
It's Dennis.
581
00:38:18,973 --> 00:38:21,206
I've been trying
to get ahold of you.
582
00:38:21,207 --> 00:38:22,706
Do you want to get together?
583
00:38:22,707 --> 00:38:24,640
Um, I don't know.
584
00:38:24,641 --> 00:38:28,173
I don't know...
585
00:38:28,174 --> 00:38:29,972
Sylvie.
586
00:38:29,973 --> 00:38:34,972
I'm very sorry, I can't go out.
587
00:38:34,973 --> 00:38:36,773
Oh, Dennis no, no, no, no, no.
588
00:38:36,774 --> 00:38:43,339
Cache Creek, 1982,
June 13, 1976...
589
00:39:07,007 --> 00:39:09,706
I'm sorry.
590
00:39:09,707 --> 00:39:12,072
I'm sorry.
591
00:40:02,840 --> 00:40:05,139
[Telephone ringing]
592
00:40:09,674 --> 00:40:10,906
Hello?
593
00:40:10,907 --> 00:40:14,039
She called.
594
00:40:14,040 --> 00:40:15,073
Who called?
595
00:40:15,074 --> 00:40:16,039
Sylvie.
596
00:40:16,040 --> 00:40:18,373
What did she say?
597
00:40:18,374 --> 00:40:21,239
Nothing.
598
00:40:21,240 --> 00:40:25,440
What do you want to do?
599
00:40:25,441 --> 00:40:27,239
I don't know, Walt.
600
00:40:27,240 --> 00:40:29,540
I was hoping that
601
00:40:29,541 --> 00:40:32,206
you could tell me
what to do.
602
00:40:32,207 --> 00:40:36,039
Why don't you phone her back
and ask her to meet you?
603
00:40:36,040 --> 00:40:39,039
Mm. I don't know, Walt.
604
00:40:39,040 --> 00:40:42,673
Jesus Christ, Dennis,
do whatever you want.
605
00:40:42,674 --> 00:40:44,606
I'm going to bed.
606
00:40:51,708 --> 00:40:53,906
[Telephone rings]
607
00:40:53,907 --> 00:40:55,440
Hello?
608
00:40:55,441 --> 00:40:58,039
Dennis,
I'm sorry, okay?
609
00:40:58,040 --> 00:41:02,139
Look, don't call her back.
It's too late.
610
00:41:02,140 --> 00:41:04,872
Sleep on it and we'll talk
about it tomorrow, okay?
611
00:41:04,873 --> 00:41:06,573
Good night.
612
00:41:06,574 --> 00:41:09,606
Good night, Walt.
613
00:41:24,708 --> 00:41:26,540
Sorry.
I didn't know you were home.
614
00:41:26,541 --> 00:41:31,306
Yeah, well, I am.
615
00:41:31,307 --> 00:41:32,440
I'm sorry for...
616
00:41:32,441 --> 00:41:34,607
I shouldn't just walk in like...
617
00:41:34,608 --> 00:41:37,039
I just came to see if you had
any dirty clothes lying around.
618
00:41:37,040 --> 00:41:38,673
No. No, I don't.
619
00:41:38,674 --> 00:41:40,872
I thought I'd do
your laundry for you.
620
00:41:40,873 --> 00:41:42,673
I already did it, okay.
621
00:41:42,674 --> 00:41:44,273
Are you all right?
622
00:41:44,274 --> 00:41:46,939
Would you just stop trying
to be my fucking mother, please?
623
00:42:01,207 --> 00:42:04,039
Oh, here.
624
00:42:04,040 --> 00:42:06,473
Thank you.
625
00:42:07,708 --> 00:42:10,272
Here, let me take
some of these.
626
00:42:12,107 --> 00:42:13,573
I got that.
627
00:42:13,574 --> 00:42:15,106
You got it?
628
00:42:40,574 --> 00:42:41,906
You like that, Professor?
629
00:42:41,907 --> 00:42:44,339
Oh, God.
630
00:42:49,107 --> 00:42:51,139
Oh, My God.
631
00:42:57,341 --> 00:42:58,973
You want to smoke a joint?
632
00:42:58,974 --> 00:43:00,839
A joint?
633
00:43:00,840 --> 00:43:03,272
Yeah.
634
00:43:04,608 --> 00:43:07,173
Pot.
635
00:43:07,174 --> 00:43:10,939
Yeah, I know what a joint is.
636
00:43:11,740 --> 00:43:13,506
Sure.
637
00:43:16,930 --> 00:43:21,030
find more movies
Google : 01NONTON
638
00:44:16,740 --> 00:44:19,172
Are you crazy, lady?
639
00:44:56,174 --> 00:44:57,939
I'm playing linebacker.
640
00:44:57,940 --> 00:45:00,240
I get to tackle all the time.
641
00:45:00,241 --> 00:45:02,672
Coach says
I'm really good at it...
642
00:45:02,673 --> 00:45:05,839
you should be playing
basketball.
643
00:45:05,840 --> 00:45:07,606
I'm no good at basketball.
644
00:45:07,607 --> 00:45:08,606
That's not true.
645
00:45:08,607 --> 00:45:10,006
You just have never
put your mind to it.
646
00:45:10,007 --> 00:45:12,639
My father played basketball
his whole life.
647
00:45:12,640 --> 00:45:17,706
Nicky was an all-star
three years in a row.
648
00:45:17,707 --> 00:45:19,839
Would you stop it, Catherine?
649
00:45:35,508 --> 00:45:37,273
Where are you going, Brady?
650
00:45:37,274 --> 00:45:39,872
Brady?
651
00:45:54,640 --> 00:45:55,739
Don't you knock?
652
00:45:55,740 --> 00:45:57,739
What did you want?
653
00:46:09,774 --> 00:46:11,872
Do you mind letting me
get dressed?
654
00:49:40,108 --> 00:49:41,140
Elise?
655
00:49:41,141 --> 00:49:42,140
Shit.
656
00:49:42,141 --> 00:49:44,173
Jesus. Fuck.
657
00:49:48,740 --> 00:49:50,672
Elise?
658
00:49:55,274 --> 00:49:56,773
Elise?
659
00:49:56,774 --> 00:49:59,073
Hey, you okay?
660
00:49:59,074 --> 00:50:00,973
Yeah, hi, baby. Fine.
661
00:50:04,141 --> 00:50:05,673
Well, if you're fine,
what are you doing in bed?
662
00:50:05,674 --> 00:50:07,040
It's almost dinnertime.
663
00:50:07,041 --> 00:50:09,873
I wasn't
feeling very good,
664
00:50:09,874 --> 00:50:11,372
so I decided to take a nap.
665
00:50:11,373 --> 00:50:12,339
I guess I must have overslept.
666
00:50:12,340 --> 00:50:14,639
Yeah?
667
00:50:14,640 --> 00:50:16,207
You feel all right now?
668
00:50:16,208 --> 00:50:18,940
Yeah, I was having
the weirdest dream.
669
00:50:18,941 --> 00:50:20,073
Yeah?
670
00:50:20,074 --> 00:50:21,040
Yeah, it was about you...
671
00:50:21,041 --> 00:50:22,339
Yeah?
672
00:50:22,340 --> 00:50:23,406
What were you dreaming about?
673
00:50:23,407 --> 00:50:25,839
I was dreaming about you...
674
00:50:29,607 --> 00:50:33,439
when was the last time
you dreamt about me?
675
00:50:36,141 --> 00:50:37,606
Carl, just not so rough.
676
00:50:37,607 --> 00:50:40,006
Come on, since when
don't you like it rough, baby?
677
00:50:40,007 --> 00:50:45,506
Lying in our bed here,
dreaming about me?
678
00:50:45,507 --> 00:50:49,040
It's... Jordie will be
expecting dinner soon.
679
00:50:49,041 --> 00:50:51,272
The kid can make
his own fucking dinner.
680
00:50:54,540 --> 00:50:56,139
Remember this?
681
00:50:57,474 --> 00:50:59,573
You remember this?
682
00:50:59,574 --> 00:51:01,572
Yeah...
683
00:51:03,807 --> 00:51:06,240
did you miss me?
684
00:51:06,241 --> 00:51:09,206
Yeah.
685
00:51:12,507 --> 00:51:13,539
Did you miss me?
686
00:51:13,540 --> 00:51:15,139
Yeah.
687
00:51:43,208 --> 00:51:44,939
Glad you miss me.
688
00:51:59,807 --> 00:52:01,040
Open up.
689
00:52:01,041 --> 00:52:03,238
I brought you
some clothes.
690
00:52:03,907 --> 00:52:05,107
Here.
How you doing?
691
00:52:05,108 --> 00:52:06,339
Okay.
692
00:52:06,340 --> 00:52:07,506
Hello.
693
00:52:07,507 --> 00:52:10,107
What the hell
are you doing, Dennis?
694
00:52:10,108 --> 00:52:11,740
What the hell
are you doing?
695
00:52:11,741 --> 00:52:13,973
Calm down, Dennis.
696
00:52:13,974 --> 00:52:15,173
She is...
she can't come in!
697
00:52:15,174 --> 00:52:17,007
Just a second...
698
00:52:17,008 --> 00:52:18,940
Walt,
no, no, no, no.
699
00:52:18,941 --> 00:52:19,940
2001... Comox...
700
00:52:19,941 --> 00:52:21,173
that's it.
Just meet her.
701
00:52:21,174 --> 00:52:22,273
She's really nice,
she's really nice,
702
00:52:22,274 --> 00:52:24,074
you've seen her before.
703
00:52:24,075 --> 00:52:25,339
You've seen her before.
704
00:52:25,340 --> 00:52:26,473
Okay?
705
00:52:26,474 --> 00:52:27,640
February 9...
706
00:52:27,641 --> 00:52:28,740
you've seen her before.
707
00:52:28,741 --> 00:52:31,806
She can't come in, Walt.
708
00:52:31,807 --> 00:52:34,239
I have to pee.
709
00:52:40,574 --> 00:52:42,173
Walt, what the hell
is going on?
710
00:52:42,174 --> 00:52:45,572
Can you wait in the car?
711
00:52:51,607 --> 00:52:53,873
Yeah, okay.
712
00:52:53,874 --> 00:52:55,672
Okay, thanks.
713
00:52:58,908 --> 00:52:59,940
Is she gone?
714
00:52:59,941 --> 00:53:01,772
Yes, she's gone.
715
00:53:05,407 --> 00:53:08,940
Come here. Come here.
716
00:53:08,941 --> 00:53:11,439
Look, I brought you those
for your date with Sylvie.
717
00:53:11,440 --> 00:53:14,573
I thought you might like
to get a little dressed up.
718
00:53:14,574 --> 00:53:15,606
Okay?
719
00:53:15,607 --> 00:53:17,107
Thanks.
720
00:53:17,108 --> 00:53:18,406
You are going to get ready?
What time do you meet her?
721
00:53:18,407 --> 00:53:20,140
10:00.
722
00:53:20,141 --> 00:53:21,840
Okay,
quarter after 9:00.
723
00:53:21,841 --> 00:53:24,106
Let's get moving.
724
00:53:35,841 --> 00:53:37,239
You didn't like them, did you?
725
00:53:37,240 --> 00:53:38,206
Not really.
726
00:53:38,207 --> 00:53:39,239
This is
my best outfit.
727
00:53:39,240 --> 00:53:41,204
That's okay.
728
00:53:42,874 --> 00:53:44,339
You're not going
to shower, are you?
729
00:53:44,340 --> 00:53:45,606
No.
730
00:53:45,607 --> 00:53:48,406
That's all right.
I brought this.
731
00:53:51,274 --> 00:53:53,239
Girls like guys
who smell good.
732
00:53:53,240 --> 00:53:55,873
Is that why Abby married you?
733
00:53:55,874 --> 00:53:57,007
I don't think so.
734
00:53:57,008 --> 00:53:58,873
Do you love Abby?
735
00:53:58,874 --> 00:54:00,873
Of course I do.
736
00:54:02,674 --> 00:54:04,907
Do you love your girlfriend
from the Weather Channel?
737
00:54:04,908 --> 00:54:07,439
She's not my girlfriend,
she's my friend.
738
00:54:07,440 --> 00:54:09,940
In fact,
she's a student of mine.
739
00:54:09,941 --> 00:54:11,773
She has
the nicest mouth.
740
00:54:11,774 --> 00:54:14,840
When she tells the weather,
she...
741
00:54:14,841 --> 00:54:15,907
licks her lips...
742
00:54:15,908 --> 00:54:17,506
have you noticed that?
743
00:54:17,507 --> 00:54:19,606
I can't say that I have.
744
00:54:19,607 --> 00:54:20,873
Don't do that on your date.
745
00:54:20,874 --> 00:54:22,239
Change the subject.
746
00:54:22,240 --> 00:54:24,007
Let's, let's try to
get you outside, okay?
747
00:54:24,008 --> 00:54:26,339
Okay. Okay.
748
00:54:26,340 --> 00:54:28,606
Let's get you
out on your date.
749
00:54:28,607 --> 00:54:30,806
Come on, you can do it.
750
00:54:30,807 --> 00:54:32,873
Take it slow.
751
00:54:32,874 --> 00:54:36,940
Come on...
752
00:54:36,941 --> 00:54:39,906
come on, you can do it.
753
00:55:03,841 --> 00:55:05,239
I can't do it, Walt.
754
00:55:05,240 --> 00:55:07,306
I can't go outside.
755
00:55:07,307 --> 00:55:10,272
I can't leave.
756
00:55:11,474 --> 00:55:13,506
Sorry.
757
00:55:21,908 --> 00:55:23,373
Walt?
758
00:55:23,374 --> 00:55:25,973
Jesus Christ,
what took you so long?
759
00:55:25,974 --> 00:55:27,773
What's the matter with you...
just leaving me sitting here...
760
00:55:27,774 --> 00:55:29,640
I'm sorry,
761
00:55:29,641 --> 00:55:33,006
maybe I shouldn't have
brought you...
762
00:55:35,307 --> 00:55:37,173
he hasn't stepped foot
outside of that apartment
763
00:55:37,174 --> 00:55:38,907
in two years.
764
00:55:38,908 --> 00:55:41,706
We were in a bad car accident.
765
00:55:41,707 --> 00:55:43,139
He was hurt pretty bad.
766
00:55:43,140 --> 00:55:45,540
So what,
that's why he's all...
767
00:55:45,541 --> 00:55:48,606
no, I mean, he was
never really all there,
768
00:55:48,607 --> 00:55:51,139
but he was making progress.
769
00:55:51,140 --> 00:55:54,807
Thanks to me, he kind
of went backwards.
770
00:55:54,808 --> 00:55:58,406
So why did you bring me
into all of this?
771
00:55:58,407 --> 00:55:59,873
I wanted him to meet you.
772
00:55:59,874 --> 00:56:02,139
I mean,
he's interested in a girl,
773
00:56:02,140 --> 00:56:05,840
so I thought it wouldn't hurt
for him to meet a stranger, he...
774
00:56:05,841 --> 00:56:08,373
he recognizes you from TV.
775
00:56:08,374 --> 00:56:10,606
I thought
he'd get a kick out of it.
776
00:56:10,607 --> 00:56:13,573
You know,
it's getting kind of late.
777
00:56:13,574 --> 00:56:15,473
Can you just take me home?
778
00:56:15,474 --> 00:56:18,039
We haven't really
gone anywhere.
779
00:56:18,040 --> 00:56:19,106
Yeah, I know.
780
00:56:19,107 --> 00:56:21,773
Maybe another night.
781
00:56:44,941 --> 00:56:47,940
Aren't you supposed to be
at football practice now?
782
00:56:47,941 --> 00:56:49,906
Didn't feel like going.
783
00:56:51,541 --> 00:56:53,106
How come?
784
00:56:53,107 --> 00:56:55,306
I just didn't, all right.
What's with the big inquiry?
785
00:57:01,140 --> 00:57:02,373
Brady, you've got to
bend your knees
786
00:57:02,374 --> 00:57:04,506
and get right under the ball.
787
00:57:11,441 --> 00:57:12,707
You've got to
bend your knees, Brady,
788
00:57:12,708 --> 00:57:14,506
and get under the ball.
789
00:57:14,507 --> 00:57:17,573
Like you'd know
anything about it...
790
00:57:18,774 --> 00:57:22,740
Aw, shit.
791
00:57:22,741 --> 00:57:24,673
Damn it.
792
00:57:24,674 --> 00:57:27,707
Brady, run in the kitchen
and get me that first aid kit.
793
00:57:27,708 --> 00:57:29,473
Brady, move! Come on!
794
00:57:34,341 --> 00:57:36,039
No shoes in the house.
795
00:57:36,040 --> 00:57:40,039
Dad cut his finger.
796
00:57:40,040 --> 00:57:41,640
Where did you get that ball?
797
00:57:41,641 --> 00:57:43,573
Where did you
get that ball?
798
00:57:43,574 --> 00:57:44,573
Goddammit, Brady.
799
00:57:44,574 --> 00:57:45,907
How many times
have I told you
800
00:57:45,908 --> 00:57:48,073
to leave your brother's
things where I put them.
801
00:57:48,074 --> 00:57:50,540
He's dead, all right?
802
00:57:50,541 --> 00:57:53,806
He doesn't need his stupid ball,
or his room or anything.
803
00:58:10,774 --> 00:58:11,807
[Elise]: Why did you do it?
804
00:58:11,808 --> 00:58:13,006
Do what?
805
00:58:13,007 --> 00:58:15,539
Steal that car.
806
00:58:22,140 --> 00:58:25,206
I guess to prove I could.
807
00:58:25,207 --> 00:58:28,173
Was it your idea?
808
00:58:28,174 --> 00:58:30,773
Yeah.
809
00:58:30,774 --> 00:58:33,273
Yeah, it was my idea.
810
00:58:33,274 --> 00:58:35,872
Stealing the car,
driving the car,
811
00:58:35,873 --> 00:58:37,872
wrecking the car,
fucking up my life.
812
00:58:37,873 --> 00:58:41,206
It's all my idea, Elise.
813
00:58:41,207 --> 00:58:43,205
I'm sorry.
814
00:58:45,741 --> 00:58:49,106
It was stupid
to bring it up.
815
00:58:54,674 --> 00:58:58,873
Your father blames
himself, you know?
816
00:58:58,874 --> 00:59:02,072
It's what's made him
so unbearable.
817
00:59:04,374 --> 00:59:06,440
He's becoming
a tired old man.
818
00:59:06,441 --> 00:59:10,239
He barely seems
to notice me anymore.
819
00:59:17,241 --> 00:59:20,539
Do you know
how lonely I've been?
820
00:59:23,641 --> 00:59:27,139
Thank god,
you're here, Jordie.
821
00:59:27,140 --> 00:59:30,306
I can't tell you how glad I am
that you're here.
822
00:59:40,840 --> 00:59:42,706
Sherri!
823
00:59:49,007 --> 00:59:52,406
Here, for you.
Where are you going?
824
00:59:52,407 --> 00:59:54,340
I have to get
to the studio.
825
00:59:54,341 --> 00:59:55,873
Oh.
826
00:59:55,874 --> 00:59:58,839
Can I call you?
827
00:59:58,840 --> 01:00:00,139
You know, Walt,
828
01:00:00,140 --> 01:00:03,839
maybe we should just take
a little break.
829
01:00:06,407 --> 01:00:08,873
Break? From what?
830
01:00:08,874 --> 01:00:10,839
I have to go, I'm late.
831
01:00:14,074 --> 01:00:17,939
Sherri, what are we taking
a break from?
832
01:00:17,940 --> 01:00:19,506
Exactly?
833
01:00:23,040 --> 01:00:24,772
$28.50.
834
01:00:24,773 --> 01:00:27,839
Yeah, thanks.
835
01:00:27,840 --> 01:00:29,973
Welcome to the Pizza Zone.
836
01:00:29,974 --> 01:00:32,140
Wow, look at you.
You got a job.
837
01:00:32,141 --> 01:00:33,573
Yeah.
838
01:00:33,574 --> 01:00:36,106
You sure look cute
in that uniform, Jordie.
839
01:00:36,107 --> 01:00:38,773
Can I get you something?
840
01:00:38,774 --> 01:00:41,006
What's your favourite?
841
01:00:41,007 --> 01:00:43,440
I don't eat here.
842
01:00:43,441 --> 01:00:44,540
Oh, okay.
843
01:00:44,541 --> 01:00:46,039
Well, I'll just get
a drink then.
844
01:00:49,374 --> 01:00:51,707
And here you go.
845
01:00:51,708 --> 01:00:54,006
Water.
846
01:00:54,007 --> 01:00:56,872
So, you never showed up
at the party.
847
01:00:58,007 --> 01:00:59,039
No. No, I didn't.
848
01:00:59,040 --> 01:01:01,440
I was looking for you.
849
01:01:01,441 --> 01:01:02,540
Yeah?
850
01:01:02,541 --> 01:01:04,573
Yeah.
851
01:01:04,574 --> 01:01:07,507
You know, it wouldn't hurt you
to get out a little bit.
852
01:01:07,508 --> 01:01:10,240
At present,
I'm just hanging out
853
01:01:10,241 --> 01:01:12,507
with Pizza Zone employees only,
so...
854
01:01:12,508 --> 01:01:15,039
what time do you get off?
855
01:01:15,040 --> 01:01:17,806
A couple of hours.
856
01:01:17,807 --> 01:01:19,240
Do you want
to do something?
857
01:01:19,241 --> 01:01:21,573
Jordie, I see a lineup forming
and it's not even rush-hour.
858
01:01:21,574 --> 01:01:22,773
Let's go.
859
01:01:22,774 --> 01:01:23,973
Right now, please.
860
01:01:23,974 --> 01:01:25,407
Right, Tim.
861
01:01:25,408 --> 01:01:27,607
So... I'll call you later.
862
01:01:27,608 --> 01:01:29,073
Yeah, sure.
863
01:01:29,074 --> 01:01:30,039
Okay.
864
01:01:30,040 --> 01:01:31,073
See ya.
865
01:01:31,074 --> 01:01:32,640
Bye.
866
01:01:38,474 --> 01:01:41,340
What are you doing up?
867
01:01:41,341 --> 01:01:43,473
I was getting a drink.
868
01:01:46,174 --> 01:01:47,939
Listen, Brady,
about this afternoon...
869
01:01:47,940 --> 01:01:49,406
don't bother.
870
01:02:19,307 --> 01:02:21,406
I'm sorry, Brady.
871
01:02:47,141 --> 01:02:48,340
So you want to come in?
872
01:02:48,341 --> 01:02:50,340
I don't know.
873
01:02:50,341 --> 01:02:51,640
It's kind of late.
874
01:02:51,641 --> 01:02:55,407
Do you think it's okay
with your parents?
875
01:02:55,408 --> 01:02:57,073
My dad's not home.
876
01:02:57,074 --> 01:02:59,806
Besides, it's not like
I have to ask for permission.
877
01:03:15,441 --> 01:03:17,473
You know...
878
01:03:17,474 --> 01:03:20,473
I liked
being Nicky's girlfriend...
879
01:03:22,740 --> 01:03:28,173
but I don't really miss him
all that much.
880
01:03:28,174 --> 01:03:30,206
God.
881
01:03:30,207 --> 01:03:32,172
Is that terrible?
882
01:03:35,974 --> 01:03:37,140
I don't know.
883
01:03:37,141 --> 01:03:38,673
I never really
knew him all that well.
884
01:03:38,674 --> 01:03:46,273
You know, it was more of
a status thing, I guess.
885
01:03:46,274 --> 01:03:48,739
It's like...
886
01:03:48,740 --> 01:03:50,806
sometimes, he was this All-Star,
887
01:03:50,807 --> 01:03:56,140
and then he'd act like
this tough street kid...
888
01:03:56,141 --> 01:04:03,706
and I never really knew
which one he was, did you?
889
01:04:03,707 --> 01:04:07,340
He definitely
wasn't from the ghetto.
890
01:04:07,341 --> 01:04:10,507
Well, I know
that, but...
891
01:04:10,508 --> 01:04:13,673
but you were never
any different.
892
01:04:13,674 --> 01:04:15,606
You were always the same.
893
01:04:15,607 --> 01:04:20,440
I was
whoever he wanted me to be.
894
01:04:20,441 --> 01:04:25,473
Well, I always thought
you were very sweet.
895
01:04:28,907 --> 01:04:31,939
I missed you, Jordie.
896
01:04:49,574 --> 01:04:51,972
Oh, sorry.
I didn't hear you come in.
897
01:04:56,907 --> 01:04:59,572
Jordie, aren't you going to
introduce me to your friend?
898
01:05:02,874 --> 01:05:06,106
I'm Melissa.
899
01:05:08,007 --> 01:05:09,240
How do you know Jordie?
900
01:05:09,241 --> 01:05:11,207
We went
to High School together.
901
01:05:11,208 --> 01:05:14,140
Oh.
902
01:05:14,141 --> 01:05:16,939
I don't remember him
talking about you.
903
01:05:23,007 --> 01:05:25,605
That was weird.
904
01:05:29,807 --> 01:05:31,839
You should go.
905
01:05:33,907 --> 01:05:34,873
Why?
906
01:05:34,874 --> 01:05:37,505
Please.
907
01:05:57,274 --> 01:06:00,606
Want something to drink?
908
01:06:00,607 --> 01:06:03,140
Yes, please.
909
01:06:03,141 --> 01:06:04,706
Water.
910
01:06:04,707 --> 01:06:06,806
Lemonade!
911
01:06:29,308 --> 01:06:32,073
[Knocking]
912
01:06:32,074 --> 01:06:33,407
I'll see who it is.
913
01:06:33,408 --> 01:06:35,140
No, no, no.
Who is that?
914
01:06:35,141 --> 01:06:36,973
I'm not here. Walt, don't!
No, no, no, no, no.
915
01:06:36,974 --> 01:06:38,573
Just calm down, Dennis.
I'll see who it is.
916
01:06:38,574 --> 01:06:40,340
I'm not here.
917
01:06:41,607 --> 01:06:43,140
Sylvie?
918
01:06:43,141 --> 01:06:44,373
Dennis?
919
01:06:44,374 --> 01:06:45,873
No, I'm Walt,
Dennis' brother.
920
01:06:45,874 --> 01:06:47,073
Dennis is right here.
921
01:06:47,074 --> 01:06:48,140
Dennis?
922
01:06:48,141 --> 01:06:49,107
I'm not here.
923
01:06:49,108 --> 01:06:50,940
I mean it, Walt.
924
01:06:50,941 --> 01:06:52,173
Dennis...
925
01:06:52,174 --> 01:06:53,539
I said, no one comes in.
926
01:06:53,540 --> 01:06:55,207
Dennis, get out
from under the blanket.
927
01:06:55,208 --> 01:06:56,873
No-no-no-no-no,
don't make me mad.
928
01:06:56,874 --> 01:06:58,073
Dennis, Dennis.
929
01:06:58,074 --> 01:06:59,506
Get out from
under the blanket.
930
01:06:59,507 --> 01:07:01,673
It's Sylvie.
931
01:07:01,674 --> 01:07:03,073
Dennis, is that you?
932
01:07:03,074 --> 01:07:04,873
You know what, I'm going to wait
outside the door,
933
01:07:04,874 --> 01:07:06,073
and we can talk through the door
if you like.
934
01:07:06,074 --> 01:07:09,073
Okay?
935
01:07:18,007 --> 01:07:19,873
Just wait here.
936
01:07:21,640 --> 01:07:23,207
All right,
937
01:07:23,208 --> 01:07:24,673
talk to her
like you're on the phone.
938
01:07:24,674 --> 01:07:26,740
Pretend like
you're talking to me.
939
01:07:26,741 --> 01:07:28,573
Through the door.
940
01:07:28,574 --> 01:07:30,006
Just like
you're on the phone.
941
01:07:30,007 --> 01:07:31,073
On the phone?
942
01:07:31,074 --> 01:07:32,040
On the phone.
943
01:07:32,041 --> 01:07:33,673
Okay. Hello.
944
01:07:33,674 --> 01:07:35,374
Hello.
945
01:07:35,375 --> 01:07:36,606
How are you?
946
01:07:36,607 --> 01:07:39,473
Hello, Sylvie.
How are you?
947
01:07:39,474 --> 01:07:41,539
Okay.
948
01:07:43,041 --> 01:07:44,873
Hello, Sylvie.
949
01:07:44,874 --> 01:07:45,906
Are you there?
950
01:07:45,907 --> 01:07:47,740
Yeah, I'm here.
951
01:07:47,741 --> 01:07:49,374
Good.
952
01:07:49,375 --> 01:07:50,806
So...
953
01:07:50,807 --> 01:07:55,773
I don't really like
having people in my house.
954
01:07:55,774 --> 01:07:58,273
Walt probably
should have told you
955
01:07:58,274 --> 01:08:01,040
that it might be
like this,
956
01:08:01,041 --> 01:08:02,439
then you could have
just stayed at home
957
01:08:02,440 --> 01:08:04,240
and we could have
talked on the phone.
958
01:08:04,241 --> 01:08:06,273
Yeah, you're right.
959
01:08:06,274 --> 01:08:07,740
He should have told me, but...
960
01:08:07,741 --> 01:08:08,940
I'm glad I came.
961
01:08:08,941 --> 01:08:10,439
You are?
962
01:08:10,440 --> 01:08:12,207
Sure.
963
01:08:12,208 --> 01:08:13,273
Okay.
964
01:08:13,274 --> 01:08:14,340
Good.
965
01:08:14,341 --> 01:08:16,673
Okay.
966
01:08:16,674 --> 01:08:19,040
Don't go anywhere, okay?
967
01:08:19,041 --> 01:08:20,007
Okay.
968
01:08:20,008 --> 01:08:21,938
Hang on one second.
969
01:08:24,674 --> 01:08:26,506
Whoops.
970
01:08:29,440 --> 01:08:30,740
Here.
971
01:08:30,741 --> 01:08:32,806
You can have a seat.
972
01:08:32,807 --> 01:08:35,473
Have a seat.
973
01:08:35,474 --> 01:08:36,940
Are you sitting?
974
01:08:36,941 --> 01:08:38,073
Yeah. It's
a great chair, thanks.
975
01:08:38,074 --> 01:08:39,040
Oh, good.
976
01:08:39,041 --> 01:08:41,773
Do you live
far from here?
977
01:08:41,774 --> 01:08:43,473
Not too far.
I took the bus.
978
01:08:43,474 --> 01:08:44,806
It's kind of cool
979
01:08:44,807 --> 01:08:45,973
that it stops
right outside
980
01:08:45,974 --> 01:08:47,240
the apartment building.
981
01:08:47,241 --> 01:08:50,040
Yeah...
I don't take the bus.
982
01:08:50,041 --> 01:08:53,173
Do you drive?
983
01:08:53,174 --> 01:08:55,007
No.
984
01:08:55,008 --> 01:08:57,274
Well, how do you
get around?
985
01:08:57,275 --> 01:09:01,806
Well, I don't really...
986
01:09:01,807 --> 01:09:04,806
get around.
987
01:09:04,807 --> 01:09:06,673
Well, you should take
the bus sometime.
988
01:09:06,674 --> 01:09:08,073
Maybe we could
go together.
989
01:09:08,074 --> 01:09:09,873
Oh, um...
990
01:09:09,874 --> 01:09:10,840
did you maybe want
to go somewhere today?
991
01:09:10,841 --> 01:09:13,806
Okay. Not today.
992
01:09:13,807 --> 01:09:14,840
Some other time, maybe?
993
01:09:14,841 --> 01:09:15,973
Yeah!
994
01:09:15,974 --> 01:09:17,706
Okay.
995
01:09:17,707 --> 01:09:20,706
Right.
996
01:09:31,208 --> 01:09:33,140
[Knocking]
997
01:09:35,574 --> 01:09:36,773
What?
998
01:09:36,774 --> 01:09:39,473
Excuse me. Is Sherri...
999
01:09:39,474 --> 01:09:42,240
Walt, what the hell
are you doing here?
1000
01:09:42,241 --> 01:09:44,606
I just wanted to talk to you.
1001
01:09:44,607 --> 01:09:46,107
Who is this guy?
1002
01:09:46,108 --> 01:09:48,007
What, are you
fucking this guy?
1003
01:09:48,008 --> 01:09:50,640
You know what, that's none
of your fucking business.
1004
01:09:50,641 --> 01:09:53,173
What the fuck
are you doing?
1005
01:09:58,440 --> 01:10:00,907
Sherri, open up.
1006
01:10:00,908 --> 01:10:03,107
Come on, Sherri,
please open the door.
1007
01:10:03,108 --> 01:10:04,673
What are you doing here?
1008
01:10:04,674 --> 01:10:06,606
I thought that
we agreed to take a break?
1009
01:10:06,607 --> 01:10:08,173
You never let me agree
to anything.
1010
01:10:08,174 --> 01:10:10,806
We barely spoke.
1011
01:10:10,807 --> 01:10:11,840
Does it hurt?
1012
01:10:11,841 --> 01:10:13,439
Yeah.
1013
01:10:13,440 --> 01:10:15,273
Come on, Sherri,
please open the door!
1014
01:10:15,274 --> 01:10:16,973
I'm going to get you
a cloth, okay?
1015
01:10:33,974 --> 01:10:35,939
God.
1016
01:10:54,941 --> 01:10:57,073
Went by your house.
1017
01:10:57,074 --> 01:11:00,373
But your step-mother didn't seem
to know where you were.
1018
01:11:00,374 --> 01:11:02,273
Elise.
1019
01:11:02,274 --> 01:11:03,973
Is that
what you call her?
1020
01:11:03,974 --> 01:11:05,439
That's her name.
1021
01:11:05,440 --> 01:11:06,573
Oh.
1022
01:11:06,574 --> 01:11:07,640
Yeah.
1023
01:11:07,641 --> 01:11:09,339
Yeah.
1024
01:11:09,340 --> 01:11:11,173
Is she nice?
1025
01:11:14,008 --> 01:11:16,006
Sure. Yeah.
1026
01:11:18,574 --> 01:11:22,573
Is she...
anything like your mother?
1027
01:11:22,574 --> 01:11:27,939
No. No, she's not.
1028
01:11:31,507 --> 01:11:33,640
Did you see the way
she looked at me
1029
01:11:33,641 --> 01:11:36,107
when she came
into your room?
1030
01:11:36,108 --> 01:11:37,740
Oh, My God...
1031
01:11:37,741 --> 01:11:39,040
Seriously,
it was like
1032
01:11:39,041 --> 01:11:41,439
I was trying to steal
her boyfriend or something.
1033
01:11:41,440 --> 01:11:45,506
When I get that age,
I really hope I'm not like that.
1034
01:11:45,507 --> 01:11:48,107
Can we stop
talking about Elise?
1035
01:11:48,108 --> 01:11:52,907
Sorry.
1036
01:11:52,908 --> 01:11:58,773
It's okay.
1037
01:12:01,274 --> 01:12:03,639
Do you like me, Jordie?
1038
01:12:07,474 --> 01:12:09,439
Yeah.
1039
01:12:21,574 --> 01:12:22,940
You know,
I hate the weather.
1040
01:12:22,941 --> 01:12:24,007
Really?
1041
01:12:24,008 --> 01:12:25,373
Uh-huh.
1042
01:12:25,374 --> 01:12:26,540
I hate teaching.
1043
01:12:26,541 --> 01:12:28,606
Really?
1044
01:12:30,274 --> 01:12:32,606
You know, I always
wanted to be on TV,
1045
01:12:32,607 --> 01:12:37,074
but not
just as some bimbo...
1046
01:12:37,075 --> 01:12:39,239
I wanted to get
the news anchor job.
1047
01:12:39,240 --> 01:12:44,173
I wanted
to be taken seriously.
1048
01:12:44,174 --> 01:12:46,007
I just wanted to get
a regular paycheck
1049
01:12:46,008 --> 01:12:47,840
so I could write
my novel.
1050
01:12:47,841 --> 01:12:52,007
Did you ever write it?
1051
01:12:52,008 --> 01:12:54,940
Did you?
1052
01:12:54,941 --> 01:12:56,373
What do you think?
1053
01:12:56,374 --> 01:12:58,372
I don't know.
1054
01:13:07,674 --> 01:13:10,873
You don't remember me, do you?
1055
01:13:13,908 --> 01:13:17,106
What do you mean?
1056
01:13:17,107 --> 01:13:20,040
I actually interviewed you
two years ago
1057
01:13:20,041 --> 01:13:21,940
on the steps of the courthouse.
1058
01:13:21,941 --> 01:13:25,040
That was when
you got released
1059
01:13:25,041 --> 01:13:26,406
from those
criminal charges
1060
01:13:26,407 --> 01:13:28,840
for that accident
that killed that kid.
1061
01:13:28,841 --> 01:13:31,740
You know, it was
supposed to be my big break.
1062
01:13:31,741 --> 01:13:33,040
They didn't have
anyone else,
1063
01:13:33,041 --> 01:13:36,707
so they sent me
to cover it.
1064
01:13:36,708 --> 01:13:38,340
I don't remember much
from that day.
1065
01:13:38,341 --> 01:13:39,440
I remember that woman...
1066
01:13:39,441 --> 01:13:40,473
the kid's mother...
1067
01:13:40,474 --> 01:13:41,740
how she came after you.
1068
01:13:41,741 --> 01:13:44,373
She, like,
practically chased you
1069
01:13:44,374 --> 01:13:45,640
back into the car,
1070
01:13:45,641 --> 01:13:47,673
just demanding
to know why you did it.
1071
01:13:49,974 --> 01:13:51,506
The cops
finally restrained her,
1072
01:13:51,507 --> 01:13:53,673
but you just...
1073
01:13:53,674 --> 01:13:56,907
you kept your cool
the whole time.
1074
01:13:56,908 --> 01:13:58,040
You know, you never
looked her in the eye,
1075
01:13:58,041 --> 01:13:59,540
you just walked away.
1076
01:13:59,541 --> 01:14:05,606
I remember thinking
how controlled you were.
1077
01:14:05,607 --> 01:14:07,807
I probably would have
flipped out on that woman.
1078
01:14:07,808 --> 01:14:10,873
She was
a total lunatic.
1079
01:14:10,874 --> 01:14:13,940
It's funny how things
work out, isn't it?
1080
01:14:13,941 --> 01:14:16,273
Yeah. Funny.
1081
01:14:16,274 --> 01:14:19,273
To think that fate
brought us back together
1082
01:14:19,274 --> 01:14:22,440
two years later.
1083
01:14:22,441 --> 01:14:25,639
You must have had
a really good lawyer.
1084
01:14:30,674 --> 01:14:33,007
Hey, what are you doing?
1085
01:14:33,008 --> 01:14:35,339
I've got to go.
1086
01:14:45,507 --> 01:14:48,039
Jordie, you haven't
cleaned the bathrooms yet.
1087
01:14:48,040 --> 01:14:50,373
Yeah, I know.
I haven't had time.
1088
01:14:50,374 --> 01:14:51,640
Okay, well,
you just remember
1089
01:14:51,641 --> 01:14:52,907
it's your turn to clean
the bathrooms.
1090
01:14:52,908 --> 01:14:54,673
I heard you,
I said I didn't have time.
1091
01:14:54,674 --> 01:14:58,106
So, what do you
want me to do?
1092
01:15:00,641 --> 01:15:02,206
Okay, now it seems like
we have a little conflict.
1093
01:15:02,207 --> 01:15:04,273
If you want me
to clean the bathrooms, fine,
1094
01:15:04,274 --> 01:15:05,273
I'll clean the...
1095
01:15:05,274 --> 01:15:08,573
Whoa, steady mister.
1096
01:15:08,574 --> 01:15:10,406
Do you remember when I asked you
1097
01:15:10,407 --> 01:15:13,406
if you thought
you could handle it?
1098
01:15:13,407 --> 01:15:14,673
You want
the bathrooms cleaned,
1099
01:15:14,674 --> 01:15:15,807
I'll clean the bathrooms.
1100
01:15:15,808 --> 01:15:17,540
The fast food industry
is no joke.
1101
01:15:17,541 --> 01:15:19,473
It comes fast and furious
at Pizza Zone.
1102
01:15:19,474 --> 01:15:21,473
You have duties,
you have responsibilities...
1103
01:15:21,474 --> 01:15:22,440
now, if you can't handle it,
1104
01:15:22,441 --> 01:15:24,073
maybe I need to find
someone who can.
1105
01:15:24,074 --> 01:15:25,173
You know what, Tim?
1106
01:15:25,174 --> 01:15:26,273
You can take your job
1107
01:15:26,274 --> 01:15:27,940
and you can stick it
up your fucking fat ass.
1108
01:15:27,941 --> 01:15:29,273
Who the fuck do you think
you are anyway?
1109
01:15:29,274 --> 01:15:30,607
I'm your manager,
that's who I am.
1110
01:15:30,608 --> 01:15:32,006
Now you get in there
and clean up those bathrooms,
1111
01:15:32,007 --> 01:15:33,640
and I'll forget
this ever happened.
1112
01:15:33,641 --> 01:15:35,307
Oh, you're the manager,
you're really lighting
1113
01:15:35,308 --> 01:15:37,106
the fucking world on fire,
aren't you, Tim? Huh?
1114
01:15:37,107 --> 01:15:38,840
Getting paid a dollar
over minimum wage.
1115
01:15:38,841 --> 01:15:40,640
Managing some fucking
shitty pizza restaurant.
1116
01:15:40,641 --> 01:15:41,773
You're doing awesome.
1117
01:15:41,774 --> 01:15:43,773
By the way, you're not
my manager anymore.
1118
01:15:43,774 --> 01:15:45,673
I quit.
Go fuck yourself.
1119
01:15:45,674 --> 01:15:48,273
Fucking dickhead.
1120
01:15:48,274 --> 01:15:50,106
Pompous fuck.
1121
01:15:52,241 --> 01:15:54,439
You cannot keep that shirt!
1122
01:15:56,808 --> 01:15:58,773
That's okay.
1123
01:16:15,508 --> 01:16:17,473
You're certainly
in a good mood.
1124
01:16:17,474 --> 01:16:19,073
Yeah.
1125
01:16:19,074 --> 01:16:20,673
Are you going to leave
your little friend
1126
01:16:20,674 --> 01:16:21,807
sitting outside?
1127
01:16:21,808 --> 01:16:23,706
No.
1128
01:16:31,775 --> 01:16:33,639
Jordie...
1129
01:16:34,207 --> 01:16:37,373
Jordie, Jordie,
can you just please...
1130
01:16:37,374 --> 01:16:39,972
can you just wait for a second?
1131
01:16:44,040 --> 01:16:45,039
Where are you going?
1132
01:16:45,040 --> 01:16:46,972
Out.
1133
01:16:48,974 --> 01:16:50,106
We need to talk.
1134
01:16:50,107 --> 01:16:52,939
Can we talk about it
later, Elise?
1135
01:16:55,374 --> 01:17:00,039
Jordie.
1136
01:17:00,040 --> 01:17:01,606
Bye, Elise.
1137
01:18:32,041 --> 01:18:34,273
[Telephone ringing]
1138
01:18:40,008 --> 01:18:41,540
[Woman]: hello?
1139
01:18:41,541 --> 01:18:44,440
Hi.
1140
01:18:44,441 --> 01:18:45,839
This is Jordie...
1141
01:18:45,840 --> 01:18:48,339
I'm a friend of Nicky's.
1142
01:19:34,074 --> 01:19:37,640
I'm glad you called...
1143
01:19:39,474 --> 01:19:42,140
I thought
you were going to hate me.
1144
01:19:42,141 --> 01:19:44,673
It's not true.
1145
01:19:48,308 --> 01:19:50,006
I was going to call you,
1146
01:19:50,007 --> 01:19:53,307
but I didn't know
what you were going to say.
1147
01:19:53,308 --> 01:19:56,039
I didn't think
you'd want to see me.
1148
01:19:57,741 --> 01:20:03,307
It seems like
so long ago, you know.
1149
01:20:03,308 --> 01:20:07,406
A different life.
1150
01:20:09,740 --> 01:20:11,106
I want you to know
it was all my idea...
1151
01:20:11,107 --> 01:20:14,906
the whole thing,
the car and everything.
1152
01:20:14,907 --> 01:20:18,239
I'm sure
you've heard about it all.
1153
01:20:19,508 --> 01:20:20,839
I didn't see the guy.
1154
01:20:20,840 --> 01:20:25,206
He swerved right into us,
just happened so fast.
1155
01:20:25,207 --> 01:20:27,972
I was driving,
Nicky didn't want to.
1156
01:20:31,574 --> 01:20:36,073
He was good.
1157
01:20:36,074 --> 01:20:39,040
He was really good.
1158
01:20:39,041 --> 01:20:40,206
I was bad...
1159
01:20:40,207 --> 01:20:42,440
and I've had...
1160
01:20:42,441 --> 01:20:44,407
a long time to think about...
1161
01:20:44,408 --> 01:20:46,306
That's not true.
1162
01:20:47,174 --> 01:20:52,306
I don't think I knew Nicky
the way that I thought I did.
1163
01:20:54,907 --> 01:20:58,273
If anyone is to blame,
it's probably me.
1164
01:20:59,707 --> 01:21:01,640
I never...
1165
01:21:01,641 --> 01:21:07,307
I never put the time in
with him...
1166
01:21:07,308 --> 01:21:09,307
and then he was a teenager,
getting into trouble...
1167
01:21:09,308 --> 01:21:13,040
and, oh...
1168
01:21:13,041 --> 01:21:17,806
I can see all the mistakes
so clearly now.
1169
01:21:20,308 --> 01:21:24,306
It is such a relief
to talk about it.
1170
01:21:25,774 --> 01:21:29,340
Nobody wants me to remember.
1171
01:21:29,341 --> 01:21:34,207
They think
it'll just make it worse.
1172
01:21:34,208 --> 01:21:41,273
But people don't realize
you can't go back...
1173
01:21:41,274 --> 01:21:43,207
you just can't,
1174
01:21:43,208 --> 01:21:48,106
and even if you could,
you wouldn't know how.
1175
01:21:51,074 --> 01:21:52,173
I wish it was me.
1176
01:21:52,174 --> 01:21:53,273
No...
1177
01:21:53,274 --> 01:21:54,240
No, I do...
1178
01:21:54,241 --> 01:21:56,273
No, don't say that.
1179
01:21:56,274 --> 01:22:01,207
The whole time
I was in there...
1180
01:22:01,208 --> 01:22:06,106
that's all I could think about.
1181
01:22:06,107 --> 01:22:10,873
I wish it was me.
1182
01:22:10,874 --> 01:22:13,639
It should have been me.
1183
01:22:18,508 --> 01:22:21,139
[Telephone ringing]
1184
01:22:23,163 --> 01:22:27,163
find more movies
Google : 01NONTON
1185
01:22:27,974 --> 01:22:29,574
Hello?
1186
01:22:29,575 --> 01:22:33,006
Walt. You're home.
1187
01:22:33,007 --> 01:22:34,639
Yeah. I'm home.
1188
01:22:34,640 --> 01:22:37,574
Well... it's Thursday.
1189
01:22:37,575 --> 01:22:39,739
Yeah, Dennis, I know.
It's Thursday.
1190
01:22:39,740 --> 01:22:43,606
Thursday you come over here
and you bring me my mail.
1191
01:22:43,607 --> 01:22:46,040
Are you okay?
1192
01:22:46,041 --> 01:22:47,540
Yeah, I'm fine.
I've got to go.
1193
01:22:47,541 --> 01:22:49,906
I'm gonna go out
with Sylvie tonight.
1194
01:22:52,874 --> 01:22:54,507
I know, okay?
1195
01:22:54,508 --> 01:22:56,073
I'll call you later, Dennis.
1196
01:22:56,074 --> 01:22:58,540
Goodbye.
1197
01:24:41,041 --> 01:24:42,040
Catherine, what
the hell are you doing?
1198
01:24:42,041 --> 01:24:43,140
What are you doing?
1199
01:24:43,141 --> 01:24:45,007
Stop it!
1200
01:24:45,008 --> 01:24:46,906
No! No!
1201
01:24:48,008 --> 01:24:48,973
Stop it!
1202
01:24:48,974 --> 01:24:50,740
Please, please.
1203
01:24:50,741 --> 01:24:52,306
Stop!
1204
01:25:05,241 --> 01:25:10,506
I know you think I'm crazy.
1205
01:25:10,507 --> 01:25:13,007
I'm not.
1206
01:25:13,008 --> 01:25:15,640
I just couldn't stand it.
1207
01:25:15,641 --> 01:25:19,173
Your brother's things.
1208
01:25:19,174 --> 01:25:21,140
This house.
1209
01:25:21,141 --> 01:25:22,806
I thought you liked
Nicky's things
1210
01:25:22,807 --> 01:25:24,140
the way they were?
1211
01:25:24,141 --> 01:25:28,106
I don't know, Brady.
1212
01:25:32,974 --> 01:25:35,973
You're all I've got now.
1213
01:25:35,974 --> 01:25:39,539
And I hope that...
1214
01:25:39,540 --> 01:25:43,240
you will give me
a chance to make things better.
1215
01:25:49,008 --> 01:25:50,940
I'm so sorry.
1216
01:25:50,941 --> 01:25:53,506
I love you.
1217
01:26:03,375 --> 01:26:07,673
I need to get away
for a little while...
1218
01:26:07,674 --> 01:26:09,439
and I'm going to bring you
with me.
1219
01:26:09,440 --> 01:26:11,973
Where are we going?
1220
01:26:14,874 --> 01:26:17,373
To your Aunt's house.
Just for a little while.
1221
01:26:19,607 --> 01:26:20,606
We'll just...
1222
01:26:20,607 --> 01:26:26,039
we'll spend
time together and...
1223
01:26:28,507 --> 01:26:30,906
just be together.
1224
01:26:31,807 --> 01:26:33,639
All right.
1225
01:26:37,141 --> 01:26:39,073
You'd better get out there
and help your dad,
1226
01:26:39,074 --> 01:26:41,406
before the neighbors
call the fire department.
1227
01:26:41,407 --> 01:26:44,973
Sure.
1228
01:26:47,941 --> 01:26:49,839
Brady?
1229
01:26:52,375 --> 01:26:54,173
Thank you.
1230
01:27:12,407 --> 01:27:14,373
Walt?
1231
01:27:14,374 --> 01:27:18,773
19... 2001.
1232
01:27:18,774 --> 01:27:20,740
Dennis...
1233
01:27:20,741 --> 01:27:24,006
Um, partly cloudy,
periods of rain...
1234
01:28:02,241 --> 01:28:05,640
Okay, okay.
1235
01:28:05,641 --> 01:28:08,840
Okay, okay, okay.
1236
01:28:08,841 --> 01:28:10,473
Prince Rupert...
1237
01:28:10,474 --> 01:28:15,840
November 10, 1954.
1238
01:28:15,841 --> 01:28:17,873
July 22, 1982...
1239
01:28:17,874 --> 01:28:22,006
when it was 23 degrees.
1240
01:28:25,374 --> 01:28:27,940
23 degrees...
1241
01:28:31,741 --> 01:28:33,240
Okay.
1242
01:28:33,241 --> 01:28:36,339
Okay, here we go, Dennis.
1243
01:28:36,340 --> 01:28:39,174
Okay, buddy. Ready.
1244
01:28:39,175 --> 01:28:42,107
Come on Catherine, please.
1245
01:28:42,108 --> 01:28:44,073
What are you doing?
1246
01:28:44,074 --> 01:28:47,373
You never cried.
1247
01:28:47,374 --> 01:28:51,306
I will never
forgive you for that.
1248
01:28:51,307 --> 01:28:52,373
Our son died
1249
01:28:52,374 --> 01:28:53,873
and you went on
living your life
1250
01:28:53,874 --> 01:28:55,274
like nothing happened.
1251
01:28:55,275 --> 01:28:57,007
Because that's
what people do...
1252
01:28:57,008 --> 01:28:59,473
Catherine,
they keep moving forward.
1253
01:28:59,474 --> 01:29:00,506
Please.
1254
01:29:00,507 --> 01:29:03,706
Don't touch me, Dale.
1255
01:29:07,406 --> 01:29:16,107
You have no idea
what I go through every night...
1256
01:29:16,707 --> 01:29:21,040
what it's like to be a mother.
1257
01:29:21,041 --> 01:29:26,573
And to know exactly
what you're on this earth for.
1258
01:29:26,574 --> 01:29:31,573
And to have it
taken away from you.
1259
01:29:31,574 --> 01:29:36,240
And then to live
like nothing happened.
1260
01:29:36,241 --> 01:29:40,873
That's the worst part, Dale.
1261
01:29:40,874 --> 01:29:43,739
I can't do it anymore.
1262
01:29:47,708 --> 01:29:52,740
Dennis, sorry I'm so late.
1263
01:29:52,741 --> 01:29:54,639
Dennis?
1264
01:29:55,307 --> 01:29:56,773
Dennis.
1265
01:30:07,607 --> 01:30:09,406
There wasn't
a cloud in sight.
1266
01:30:09,407 --> 01:30:11,506
The flowers
are starting to bloom,
1267
01:30:11,507 --> 01:30:13,473
people are finally outside,
1268
01:30:13,474 --> 01:30:16,573
so I would take advantage of it
if you can this weekend,
1269
01:30:16,574 --> 01:30:17,873
and get outside and enjoy it,
1270
01:30:17,874 --> 01:30:19,207
because next week,
1271
01:30:19,208 --> 01:30:20,740
it looks like
we're going to be getting
1272
01:30:20,741 --> 01:30:23,806
some rain fronts coming in
probably by Wednesday.
1273
01:30:28,874 --> 01:30:30,707
Abby, I just want to talk.
1274
01:30:30,708 --> 01:30:33,006
Can you call me?
1275
01:31:13,575 --> 01:31:15,672
[Knocking]
1276
01:31:20,108 --> 01:31:21,373
I need to speak to your wife.
1277
01:31:21,374 --> 01:31:25,907
Get off my property.
1278
01:31:25,908 --> 01:31:28,573
It was me.
1279
01:31:28,574 --> 01:31:32,073
I know who you are.
1280
01:31:34,075 --> 01:31:36,239
Hurry up, Brady!
1281
01:31:36,240 --> 01:31:38,573
[Door opens]
1282
01:31:41,075 --> 01:31:43,205
Hey, Elise.
1283
01:31:44,541 --> 01:31:46,706
Elise?
1284
01:31:48,507 --> 01:31:50,940
Elise, what's going on?
1285
01:31:50,941 --> 01:31:52,807
What makes you think
1286
01:31:52,808 --> 01:31:55,273
I have the slightest interest
in what you have to say?
1287
01:31:55,274 --> 01:31:57,406
I need you to hear me.
1288
01:31:57,407 --> 01:31:58,640
Please don't tell me
you're sorry.
1289
01:31:58,641 --> 01:31:59,673
I am. But I am!
1290
01:31:59,674 --> 01:32:02,440
She told me
what you did to her...
1291
01:32:02,441 --> 01:32:03,573
what the fuck
were you thinking,
1292
01:32:03,574 --> 01:32:06,807
you little delinquent
piece of shit?
1293
01:32:06,808 --> 01:32:08,807
Look, hold on a second!
1294
01:32:08,808 --> 01:32:11,005
Don't touch me!
1295
01:32:11,808 --> 01:32:13,306
What do you want from me?
1296
01:32:13,307 --> 01:32:16,173
You want me
to forgive you?
1297
01:32:16,174 --> 01:32:19,007
To stand here and tell you
everything is okay?
1298
01:32:19,008 --> 01:32:20,206
Is that what you want?
1299
01:32:20,207 --> 01:32:21,740
Is that what you want?
1300
01:32:21,741 --> 01:32:23,340
This is
what he does to people, Elise...
1301
01:32:23,341 --> 01:32:24,473
he uses them,
1302
01:32:24,474 --> 01:32:25,740
he manipulates them...
1303
01:32:25,741 --> 01:32:26,874
You broke your mother's heart...
1304
01:32:26,875 --> 01:32:28,273
Fuck you!
1305
01:32:28,274 --> 01:32:29,273
Huh? What did you say?
1306
01:32:29,274 --> 01:32:31,106
Fuck you.
1307
01:32:31,107 --> 01:32:32,972
I hate you!
1308
01:32:33,407 --> 01:32:35,139
You use my wife?
1309
01:32:35,140 --> 01:32:37,606
Use her
like one of your little whores?
1310
01:32:38,908 --> 01:32:40,440
You just kept pushing her!
1311
01:32:40,441 --> 01:32:41,940
I hate you!
1312
01:32:47,041 --> 01:32:48,940
Go away from me!
1313
01:32:48,941 --> 01:32:50,507
Get the fuck off him...
1314
01:32:50,508 --> 01:32:53,272
get the fuck away!
1315
01:32:57,008 --> 01:32:59,006
Let's just go,
come on.
1316
01:34:13,007 --> 01:34:15,139
It's okay.
1317
01:36:39,341 --> 01:36:41,373
Are you all right?
1318
01:36:44,374 --> 01:36:46,773
I'm good.
86121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.