All language subtitles for Mr.Inbetween.S01E01.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,849 --> 00:01:06,107
Raymond. Tudo...?
2
00:01:08,931 --> 00:01:10,724
Onde est� o Freddy?
3
00:01:11,704 --> 00:01:13,946
N�o registaste a aposta porqu�?
4
00:01:14,657 --> 00:01:17,022
Eu registei, eu disse-te.
5
00:01:18,149 --> 00:01:19,650
Falaste com o Mick?
6
00:01:20,172 --> 00:01:23,696
Sim, ele disse
que n�o registaste a aposta.
7
00:01:23,863 --> 00:01:25,740
� um mentiroso de merda.
8
00:01:27,032 --> 00:01:28,492
Cuidadinho, p�.
9
00:01:29,318 --> 00:01:32,309
- O que foi?
- Conhe�o-o h� 20 anos.
10
00:01:34,323 --> 00:01:38,283
Ray, juro por Deus,
eu registei a aposta.
11
00:01:38,799 --> 00:01:40,926
N�o sei do que fala o Mick.
12
00:01:58,279 --> 00:01:59,349
O que �?
13
00:02:00,538 --> 00:02:01,818
Estou com o Matt.
14
00:02:02,137 --> 00:02:03,916
O que diz ele?
15
00:02:04,478 --> 00:02:06,431
Diz que o Mick mente.
16
00:02:06,984 --> 00:02:08,423
E tu o que achas?
17
00:02:09,009 --> 00:02:13,313
- Algu�m est� a mentir.
- P�e-no ao telefone.
18
00:02:14,047 --> 00:02:16,969
- O Freddy quer falar contigo.
- Sim.
19
00:02:19,688 --> 00:02:22,118
- Freddy. Tudo bem?
- Mattie.
20
00:02:22,157 --> 00:02:27,117
�s porreiro, mas n�o posso trabalhar
com pessoas em quem n�o confio.
21
00:02:28,074 --> 00:02:29,503
Do que est�s a falar?
22
00:02:29,589 --> 00:02:32,128
Se n�o registaste
a aposta, � na boa.
23
00:02:32,168 --> 00:02:35,824
Custou-me 30 mil,
� lixado, mas acontece.
24
00:02:35,894 --> 00:02:38,554
Eu... registei a aposta...
25
00:02:38,667 --> 00:02:42,174
Mas... mentir?
Isso n�o admito.
26
00:02:42,206 --> 00:02:45,042
Se tens algo a dizer,
agora � o momento.
27
00:02:47,099 --> 00:02:49,325
Sim, fiz merda. Lamento, p�.
28
00:02:49,341 --> 00:02:50,747
Por que n�o a registaste?
29
00:02:50,802 --> 00:02:53,958
Eu ia registar, mas...
30
00:02:53,997 --> 00:02:56,848
... encontrei um amigo
e ele tinha material...
31
00:02:59,109 --> 00:03:00,679
Meti o p� na argola.
32
00:03:00,734 --> 00:03:03,569
Acontece a todos.
Mas h� que ser sincero.
33
00:03:03,593 --> 00:03:08,608
- Cara�as... lamento, p�.
- Esquece. Passa ao Ray.
34
00:03:08,647 --> 00:03:10,357
Certo, obrigado, Freddy.
35
00:03:16,278 --> 00:03:17,114
Estou?
36
00:03:17,130 --> 00:03:20,317
Desanca o gajo.
Mas nada de permanente.
37
00:03:21,055 --> 00:03:22,681
Est� bem. Espera.
38
00:03:31,482 --> 00:03:35,325
Quando o Freddy voltar
a pedir-te algo, f�-lo.
39
00:03:35,364 --> 00:03:38,153
Eu sei, meu. Lamento.
� s� que...
40
00:03:40,079 --> 00:03:41,563
Sou um idiota.
41
00:03:43,524 --> 00:03:45,493
Cara�as!
42
00:03:51,734 --> 00:03:55,898
- S01 | E01 -
_ The Pee Pee Guy _
43
00:05:08,379 --> 00:05:09,918
Conta coisas, meu.
44
00:05:09,978 --> 00:05:11,339
Nada de novo.
45
00:05:12,615 --> 00:05:15,743
- Nada de novo?
- Nada. Tu, que contas?
46
00:05:17,187 --> 00:05:19,606
- Tenho m�s not�cias,
- Ent�o?
47
00:05:20,017 --> 00:05:23,530
- Tive uma m� semana.
- Tens sempre.
48
00:05:25,446 --> 00:05:26,708
O qu�?
49
00:05:29,817 --> 00:05:32,145
H� quanto tempo
trabalhamos juntos?
50
00:05:32,231 --> 00:05:34,199
Ofendes-me, Ray.
51
00:05:34,209 --> 00:05:37,740
N�o d�s a volta, pulha.
Devias ter o dinheiro.
52
00:05:39,034 --> 00:05:40,666
Est� bem, certo...
53
00:05:43,831 --> 00:05:48,120
H� um gajo que me deve 10 mil.
Um gajo em Ashfield.
54
00:05:48,166 --> 00:05:51,408
Queres ir cobrar?
Fica com o dinheiro.
55
00:05:53,303 --> 00:05:57,600
Est� bem, ser�o 10 mil,
mais mil de comiss�o.
56
00:05:58,763 --> 00:06:00,317
Porqu�?
57
00:06:00,598 --> 00:06:02,391
Por cobrar a d�vida.
58
00:06:03,517 --> 00:06:06,103
Cobrar...? Ficas com o dinheiro.
59
00:06:06,312 --> 00:06:10,583
Pois, mas n�o devia ter
de o ir buscar a outra pessoa.
60
00:06:10,907 --> 00:06:13,590
Olha, j� conheces o Nicky? Nicky!
61
00:06:14,176 --> 00:06:17,837
- � o Ray, de quem te falei.
- Tudo bem?
62
00:06:18,496 --> 00:06:21,494
- Como vai isso? Tamb�m.
- Bem e contigo?
63
00:06:21,786 --> 00:06:24,371
Olha, leva-o ao gajo de Ashfield.
64
00:06:25,132 --> 00:06:26,508
Sim, claro.
65
00:06:46,521 --> 00:06:48,701
Trabalhas h� muito para o Freddy?
66
00:06:56,619 --> 00:06:59,845
Queres confrontar tu
este gajo de Ashfield?
67
00:07:00,939 --> 00:07:02,063
Claro.
68
00:07:15,830 --> 00:07:17,096
� todo teu.
69
00:07:18,145 --> 00:07:20,465
- �s o Terry?
- Quem �s, porra?
70
00:07:20,520 --> 00:07:24,215
Cabr�o, eu digo-te quem.
Onde est� o guito?
71
00:07:24,262 --> 00:07:26,902
- Que dinheiro?
- O do Freddy, porra!
72
00:07:26,980 --> 00:07:30,105
- Espera...
- Mandas-me esperar, cabr�o?
73
00:07:30,800 --> 00:07:33,155
Eu vou busc�-lo!
74
00:07:36,992 --> 00:07:38,234
Despacha-te.
75
00:07:39,460 --> 00:07:44,414
N�o o tenho agora,
vou t�-lo no final da semana.
76
00:07:44,437 --> 00:07:46,919
- N�o, agora.
- N�o o tenho.
77
00:07:47,741 --> 00:07:50,393
- Anda l�, meu.
- N�o me chames "meu".
78
00:07:52,205 --> 00:07:54,074
Vou contar at� tr�s.
79
00:07:54,426 --> 00:07:56,345
- N�o o tenho.
- Um.
80
00:07:56,402 --> 00:08:00,182
- Dou-to no final da semana. Juro.
- Dois.
81
00:08:00,727 --> 00:08:02,430
Anda l�, lamento...
82
00:08:02,562 --> 00:08:04,603
�s casado h� muito, Terry?
83
00:08:06,480 --> 00:08:07,898
H� 12 anos.
84
00:08:09,058 --> 00:08:10,851
D�-me a carteira dele.
85
00:08:16,208 --> 00:08:19,503
Est�o a� 200.
Tiro mais do Multibanco.
86
00:08:20,533 --> 00:08:22,541
Deixa estar.
87
00:08:24,652 --> 00:08:26,167
Uma bonita fam�lia.
88
00:08:26,667 --> 00:08:29,026
- Obrigado.
- Muito bonita.
89
00:08:29,596 --> 00:08:33,370
- Moras em Kirribilli.
- Sim.
90
00:08:34,800 --> 00:08:40,104
Hartley Crescent. Gosto, Kirribill
� um s�tio muito agrad�vel.
91
00:08:40,472 --> 00:08:44,072
- Fica aqui com ele, est� bem?
- Aonde vais?
92
00:08:44,393 --> 00:08:48,478
- Vou a Kirribilli.
- N�o, espera...
93
00:08:48,518 --> 00:08:51,471
- Eu arranjo o dinheiro.
- N�o quero dinheiro.
94
00:08:52,043 --> 00:08:53,293
Como assim?
95
00:08:53,339 --> 00:08:56,348
Cobrar � a fun��o dele,
n�o a minha.
96
00:08:58,143 --> 00:08:59,366
Qual a tua fun��o?
97
00:08:59,432 --> 00:09:02,448
Fazer-te lamentar n�o teres
pagado quando devias.
98
00:09:02,697 --> 00:09:05,290
Ou�am, quero fazer o correto.
99
00:09:06,498 --> 00:09:08,209
- Eu tenho-o.
- Tens?
100
00:09:08,375 --> 00:09:12,046
- S� tenho de o ir buscar.
- Certo, est� bem.
101
00:09:12,108 --> 00:09:18,022
Vai busc�-lo agora. Acompanha-o.
Se ele te der problemas, chama-me.
102
00:09:18,061 --> 00:09:20,404
- Certo?
- Sim.
103
00:09:22,699 --> 00:09:24,871
Importas-te que fique com isto?
104
00:09:31,941 --> 00:09:33,190
Vamos l�.
105
00:09:48,876 --> 00:09:51,086
Vem c�.
106
00:09:54,125 --> 00:09:56,423
Eddy!
107
00:09:56,827 --> 00:09:59,031
- Ol�. N�o tem mal.
- Desculpe l�.
108
00:09:59,217 --> 00:10:02,553
- � um bocado maluco.
- Estou a ver.
109
00:10:02,592 --> 00:10:03,983
Desculpe l�.
110
00:10:04,056 --> 00:10:07,337
- O seu c�o n�o come o meu?
- J� lhe dei de comer.
111
00:10:08,185 --> 00:10:11,313
- Est� a salvo mais meia hora.
- �timo.
112
00:10:12,731 --> 00:10:16,676
- Como se chama? Ol�, Buf.
- Buf.
113
00:10:16,715 --> 00:10:19,340
- � um Bulldog?
- Sim. � o Eddy.
114
00:10:19,572 --> 00:10:21,824
- Eddy, o Bulldog.
- Sim.
115
00:10:26,245 --> 00:10:28,479
- Sou a Ally, j� agora.
- Ray.
116
00:10:28,518 --> 00:10:30,708
- Prazer.
- Igualmente.
117
00:10:31,292 --> 00:10:35,205
- Vens c� muito?
- Sim, gosto disto.
118
00:10:35,244 --> 00:10:38,259
- Passear junto ao mar...
- Pois.
119
00:10:38,298 --> 00:10:42,446
Sentimo-nos fora da cidade,
embora continuemos c�.
120
00:10:42,485 --> 00:10:44,263
Sim, sem d�vida.
121
00:10:54,690 --> 00:10:56,135
Bem...
122
00:10:56,236 --> 00:10:59,713
� melhor... deixar-vos continuar...
123
00:10:59,807 --> 00:11:02,489
- Continuar.
- Continuar...?
124
00:11:02,656 --> 00:11:05,197
Sim, � um trabalho importante.
125
00:11:06,035 --> 00:11:07,541
- Sim.
- Sim.
126
00:11:07,578 --> 00:11:11,585
- Bem, foi um prazer.
- Igualmente. Boa continua��o.
127
00:11:11,734 --> 00:11:13,507
- Tchau.
- Sim. At� � pr�xima.
128
00:11:13,569 --> 00:11:16,319
- Vamos.
- Sim, vemo-nos por a�.
129
00:11:16,374 --> 00:11:18,834
Anda, Eddy! Eddy!
130
00:11:19,506 --> 00:11:21,133
Eddy, anda!
131
00:11:21,350 --> 00:11:23,076
- At� � pr�xima.
- Tchau.
132
00:11:23,738 --> 00:11:25,115
Anda, patudo.
133
00:12:08,472 --> 00:12:11,550
Tive a oportunidade perfeita,
e o que fiz?
134
00:12:15,720 --> 00:12:16,994
Nada.
135
00:12:55,478 --> 00:12:57,393
- Ol�, Ray.
- Quentin.
136
00:12:59,732 --> 00:13:00,981
Aqui tens.
137
00:13:01,059 --> 00:13:03,503
- Certo, fica bem.
- Tchau.
138
00:13:03,944 --> 00:13:06,196
- Tudo bem, querida?
- Tudo.
139
00:13:23,214 --> 00:13:25,502
Pode ganhar pontos e pr�mios.
140
00:13:25,541 --> 00:13:28,010
Come�a agora a segunda ronda.
141
00:13:29,303 --> 00:13:30,679
As mesmas regras.
142
00:13:30,846 --> 00:13:33,641
- J� vou.
- A categoria � Desporto.
143
00:13:38,729 --> 00:13:41,057
- Ol�, Britt.
- Ol�.
144
00:13:42,066 --> 00:13:43,971
- Como est�s, linda?
- Bem.
145
00:13:44,002 --> 00:13:46,070
- Sim?
- Sim.
146
00:13:46,445 --> 00:13:48,322
- Tudo bem, p�?
- Tudo.
147
00:13:48,489 --> 00:13:50,335
- Como vai a escola?
- Bem.
148
00:13:50,374 --> 00:13:52,262
- A s�rio?
- N�o.
149
00:13:52,332 --> 00:13:55,020
- O que te ensinam?
- Nada.
150
00:13:56,700 --> 00:13:59,559
Certo, e os rapazes?
Como te tratam?
151
00:14:00,082 --> 00:14:01,520
N�o te vou contar.
152
00:14:01,606 --> 00:14:03,837
N�o me contas? Est� bem.
153
00:14:04,355 --> 00:14:06,957
Tenho aqui isto, mas n�o
me lembro para quem.
154
00:14:07,035 --> 00:14:09,379
- Para mim?
- N�o.
155
00:14:09,441 --> 00:14:11,394
Acho que comprei para ti.
156
00:14:11,425 --> 00:14:13,050
Obrigada.
157
00:14:13,180 --> 00:14:16,430
- De certeza que n�o tens.
- "Super esquilo".
158
00:14:16,484 --> 00:14:19,812
- J� o tens?
- N�o. "Super esquilo".
159
00:14:19,979 --> 00:14:23,689
- Sei qual �. � muito bom.
- � o teu tipo de filme.
160
00:14:23,720 --> 00:14:27,423
- � o meu g�nero. Ainda n�o o vi.
- � sobre um esquilo.
161
00:14:27,462 --> 00:14:31,258
- N�o me digas. Sim.
- Queres um ch�?
162
00:14:31,305 --> 00:14:32,930
Esperto...
163
00:14:33,367 --> 00:14:34,702
Vamos.
164
00:14:35,452 --> 00:14:36,890
�gil...
165
00:14:37,710 --> 00:14:39,913
- Preparem-se.
- Como andas?
166
00:14:39,957 --> 00:14:41,625
Fant�stico.
167
00:14:42,585 --> 00:14:46,334
- O que se passa?
- Nada.
168
00:14:47,670 --> 00:14:50,259
H� novidades
no departamento feminino?
169
00:14:50,426 --> 00:14:53,596
- N�o. E tu?
- Caramba...
170
00:14:55,062 --> 00:14:58,775
Desde que tenho doen�a neurol�gica
elas n�o me largam.
171
00:14:59,768 --> 00:15:01,270
As mulheres adoram.
172
00:15:01,344 --> 00:15:04,291
Quando digo que tenho
doen�a do neur�nio motor,
173
00:15:04,338 --> 00:15:08,353
parecem moscas na merda.
- Um d�lar.
174
00:15:08,497 --> 00:15:11,458
- Como �, Britt?
- Deves-me um d�lar.
175
00:15:14,739 --> 00:15:17,534
- Porqu�?
- Disseste uma asneira.
176
00:15:17,995 --> 00:15:20,705
- Disse o qu�?
- A palavra "M".
177
00:15:20,745 --> 00:15:22,249
Merda?
178
00:15:22,361 --> 00:15:25,642
Sim. Agora deves-me
dois d�lares, paga.
179
00:15:30,989 --> 00:15:34,403
- Est� bem, aceitas cart�o?
- N�o.
180
00:15:35,635 --> 00:15:40,752
O que est�s a fazer?
N�o tenho dinheiro.
181
00:15:41,018 --> 00:15:43,439
Est� bem, mas ficas-me a dever.
182
00:15:44,313 --> 00:15:47,727
- Sim, eu pago-te.
- � melhor que pagues.
183
00:15:48,192 --> 00:15:51,551
- Cuidado, ela sabe onde vives.
- Sim?
184
00:15:59,430 --> 00:16:00,703
Obrigado, p�.
185
00:16:00,797 --> 00:16:01,981
Fica bem.
186
00:16:05,038 --> 00:16:07,710
- Ent�o, o que contas?
- Nada de mais.
187
00:16:07,772 --> 00:16:09,209
Como correu?
188
00:16:13,093 --> 00:16:14,845
C'um cara�as, meu.
189
00:16:15,413 --> 00:16:19,600
Desculpa n�o me ter
sa�do bem com o tal Terry.
190
00:16:19,663 --> 00:16:23,670
Sinto... Forcei demasiado e...
191
00:16:23,788 --> 00:16:26,413
Na boa, ningu�m �
perfeito � primeira.
192
00:16:26,444 --> 00:16:28,725
- Tudo bem, p�?
- Ray, tudo bem?
193
00:16:28,764 --> 00:16:31,326
Gaz, Nick, Nick, Gaz.
194
00:16:31,365 --> 00:16:33,154
- Ol�, meu.
- Tudo bem?
195
00:16:33,245 --> 00:16:35,378
- Podemos falar?
- Sim.
196
00:16:35,785 --> 00:16:39,636
- Vemo-nos mais logo, est� bem?
- Sim.
197
00:16:42,426 --> 00:16:43,802
O que se passa?
198
00:16:46,059 --> 00:16:49,637
Preciso que venhas a minha casa.
Estou numa alhada.
199
00:16:50,135 --> 00:16:51,746
O que fizeste?
200
00:16:52,554 --> 00:16:56,530
A Tati encontrou um
dos meus DVDs "porno".
201
00:16:56,921 --> 00:17:00,233
Est� furibunda
e eu disse-lhe que era teu.
202
00:17:01,202 --> 00:17:05,061
- Disseste-lhe isso porqu�?
- Ela queria divorciar-se, meu.
203
00:17:06,319 --> 00:17:09,748
- Tens de lhe pedir desculpa.
- Porqu�?
204
00:17:09,811 --> 00:17:11,811
Por deixares o "porno"
em minha casa.
205
00:17:11,865 --> 00:17:17,552
- Por que porra o deixaria l�?
- N�o sabia mais o que dizer.
206
00:17:18,389 --> 00:17:20,904
Preciso que v�s l�
e lhe pe�as desculpa.
207
00:17:20,958 --> 00:17:24,920
� um embrulhada � s�ria.
Anda l�, fico a dever-te uma.
208
00:17:29,606 --> 00:17:31,997
- Est� bem.
- Cara�as!
209
00:17:34,084 --> 00:17:35,608
Podemos ir agora?
210
00:17:35,848 --> 00:17:39,824
- Estou a trabalhar.
- Sim, desculpa, � s� que...
211
00:17:39,893 --> 00:17:43,647
- Acalma-te, � s� pornografia.
- Sim, eu sei...
212
00:17:45,928 --> 00:17:47,943
Ela n�o me deixa entrar, p�.
213
00:17:54,331 --> 00:17:58,519
- Volto daqui a meia-hora. Obrigado!
- � na boa, meu.
214
00:17:59,409 --> 00:18:02,159
- Vamos l�, palha�o.
- Obrigado.
215
00:18:02,205 --> 00:18:03,916
Disse-te para n�o
te casares com uma russa.
216
00:18:03,959 --> 00:18:05,463
Eu sei. Porra...
217
00:18:30,633 --> 00:18:31,758
Querida?
218
00:18:35,127 --> 00:18:37,808
Est�s bem?
Est� aqui o Ray.
219
00:18:39,012 --> 00:18:40,473
Ol�, Ray.
220
00:18:41,465 --> 00:18:42,770
Tudo bem, querida?
221
00:18:47,061 --> 00:18:50,116
O Gaz disse que encontraste
um dos meus DVDs.
222
00:18:54,363 --> 00:18:56,754
E... desculpa l� isso.
223
00:19:09,012 --> 00:19:11,739
Por que v�s estas coisas, Ray?
224
00:19:12,657 --> 00:19:16,448
Isto � nojento, Ray.
Como � que gostas disto?
225
00:19:17,173 --> 00:19:18,549
N�o sei.
226
00:19:18,665 --> 00:19:20,977
Gostas de mijar
para cima de mulheres?
227
00:19:21,541 --> 00:19:24,711
- Por isso est�s divorciado.
- Querida.
228
00:19:27,342 --> 00:19:28,755
Ent�o...
229
00:19:31,787 --> 00:19:33,787
- Podemos falar?
- Sim, sim.
230
00:19:35,201 --> 00:19:37,161
Queres isto ou n�o?
231
00:19:40,393 --> 00:19:42,784
- Obrigado.
- Sim, eu vou...
232
00:19:43,097 --> 00:19:44,440
Tarado.
233
00:19:44,472 --> 00:19:45,815
Sim, acompanho-o l� fora.
234
00:19:45,870 --> 00:19:47,143
Ficas bem?
235
00:19:48,597 --> 00:19:49,973
Est� bem?
236
00:19:55,007 --> 00:19:57,718
- Eu sei, meu...
- Tu, primeiro.
237
00:20:00,483 --> 00:20:03,233
� o Vasili, o irm�o da Tati,
da R�ssia.
238
00:20:03,264 --> 00:20:05,225
- Tudo bem?
- O tipo do chichi?
239
00:20:05,256 --> 00:20:07,091
Sim, pois.
240
00:20:07,123 --> 00:20:09,177
N�o, n�o... anda, vamos.
241
00:20:11,591 --> 00:20:13,310
Desculpa l�, p�.
242
00:20:28,086 --> 00:20:31,664
Sim, desculpa, p�. A s�rio.
243
00:20:32,867 --> 00:20:35,609
Sabes que n�o curto
s�... essas cenas.
244
00:20:35,727 --> 00:20:39,641
Tamb�m curto outras cenas...
245
00:20:39,961 --> 00:20:42,664
- Cagar-se na boca de pessoas?
- N�o!
246
00:20:42,836 --> 00:20:46,796
Tu sabes... cenas normais.
247
00:20:54,642 --> 00:20:55,931
Obrigado, Ray.
248
00:20:56,930 --> 00:20:58,500
Fico a dever-te uma.
249
00:21:10,516 --> 00:21:11,837
Porra.
250
00:22:07,158 --> 00:22:08,790
H� uma feira do livro.
251
00:22:08,829 --> 00:22:13,297
Vamos mascarar-nos
como a personagem de um livro.
252
00:22:13,367 --> 00:22:19,054
Depois, vai haver
uma esp�cie de desfile...
253
00:22:19,163 --> 00:22:22,468
Ent�o, meu?
N�o v�s por onde andas?
254
00:22:22,609 --> 00:22:25,734
- O que disseste?
- Tu ouviste bem.
255
00:22:25,804 --> 00:22:27,405
Queres arranjar merda?
256
00:22:28,975 --> 00:22:32,272
- Cuidado com o palavreado.
- Desaparece, merdoso.
257
00:22:34,259 --> 00:22:35,754
Pois, est� bem.
258
00:22:35,920 --> 00:22:37,881
N�o pares, merdoso.
259
00:22:40,333 --> 00:22:42,200
- Eu compro-te outro.
- Sim.
260
00:22:42,255 --> 00:22:45,028
E diz-lhe que ele me deve
quatro d�lares.
261
00:22:45,059 --> 00:22:49,098
- Quatro? Tens raz�o.
- Sim. Sim.
262
00:22:49,184 --> 00:22:51,926
- Eu depois cobro-lhe.
- Est� bem.
263
00:22:57,859 --> 00:23:02,765
- O que queres nos teus anos?
- Um televisor no meu quarto.
264
00:23:02,822 --> 00:23:05,767
- Um televisor no quarto.
- Sim.
265
00:23:05,978 --> 00:23:09,322
E um hoverboard
preto ou vermelho.
266
00:23:09,454 --> 00:23:12,055
Mas se te comprar um televisor
267
00:23:12,118 --> 00:23:15,235
n�o vais sair do quarto
e deixo de te ver.
268
00:23:17,452 --> 00:23:18,576
Bem...
269
00:23:19,047 --> 00:23:21,209
N�o � verdade. Podia ver...
270
00:23:21,279 --> 00:23:23,326
Sa�as para falar comigo?
271
00:23:23,384 --> 00:23:26,696
- Sim, �s vezes.
- �s vezes?
272
00:23:29,766 --> 00:23:35,961
Vou s� ao quiosque da esquina
para comprar o jornal, est� bem?
273
00:23:36,016 --> 00:23:38,351
- Ficas aqui?
- Sim.
274
00:23:38,586 --> 00:23:40,828
- Volto num minuto.
- Est� bem.
275
00:23:51,698 --> 00:23:53,527
Queres alguma coisa, velhadas?
276
00:23:58,372 --> 00:24:00,075
Corre, cabr�ozeco.
277
00:24:20,100 --> 00:24:21,326
Ol�.
278
00:24:23,253 --> 00:24:24,420
Viva.
279
00:24:27,562 --> 00:24:29,359
- Cara�as.
- Ol�.
280
00:24:30,055 --> 00:24:33,617
- N�o te tinha reconhecido.
- Pois, n�o te censuro.
281
00:24:33,705 --> 00:24:35,158
Conduzes uma ambul�ncia?
282
00:24:35,189 --> 00:24:38,251
- Sou param�dica, sim.
- Certo.
283
00:24:40,295 --> 00:24:44,451
Se eu tiver um acidente ou isso,
284
00:24:45,566 --> 00:24:47,432
ligo-te diretamente ou qu�?
285
00:24:47,995 --> 00:24:51,573
- Qual �...?
- Sim, pode ser.
286
00:24:51,639 --> 00:24:53,365
- Sim?
- Sim.
287
00:24:53,428 --> 00:24:55,654
- Dou-te o meu n�mero.
- �timo.
288
00:24:56,895 --> 00:25:01,254
- Podes dizer? Certo.
- Um... Um... Doze...
289
00:25:01,496 --> 00:25:06,683
Um, um, doze, certo.
Muito engra�ado.
290
00:25:08,406 --> 00:25:11,554
- � um n�mero verdadeiro? Certo.
- Sim.
291
00:25:12,535 --> 00:25:15,455
Bem, sou propenso a acidentes.
292
00:25:16,567 --> 00:25:17,731
Espera uma chamada minha.
293
00:25:17,800 --> 00:25:19,567
- Temos trabalho.
- Claro.
294
00:25:20,269 --> 00:25:23,737
- Desculpa, tenho de ir.
- Sim, claro.
295
00:25:24,887 --> 00:25:27,067
- Eu ligo-te.
- Faz isso.
296
00:25:43,293 --> 00:25:45,175
Legendas
HBO
297
00:25:45,184 --> 00:25:47,051
Rip jaime_3725
Sincro Sun
21027