Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ALLE SERIEN UND FILME IN HQ MIT 4KVOD.TV
LIVE TV, FILME UND SERIEN IN EINEM PAKET
2
00:00:40,381 --> 00:00:44,545
Das Buch der Maria
3
00:01:08,784 --> 00:01:11,489
Was glaubst du denn?
4
00:01:11,662 --> 00:01:14,865
Dass man alleine
der Routine besser entkommt?
5
00:01:15,583 --> 00:01:18,252
Nein. Das ist es nicht.
6
00:01:19,086 --> 00:01:22,087
Aber ich ertrage diese
'Abmachung' nicht mehr.
7
00:01:23,049 --> 00:01:27,343
Dieses "arrangier dich damit,
solange wir ein Paar sind".
8
00:01:27,511 --> 00:01:29,219
Immer dasselbe.
9
00:01:29,931 --> 00:01:34,842
Du fliehst in die Einsamkeit aus Angst,
10
00:01:35,019 --> 00:01:36,893
den anderen zu verlieren.
11
00:01:37,063 --> 00:01:38,391
Das solltest du wissen.
12
00:01:40,733 --> 00:01:43,354
Jedenfalls, so selten wie du hier bist,
13
00:01:43,527 --> 00:01:45,235
da sollten wir ernst bleiben.
14
00:01:45,696 --> 00:01:48,697
Deine Anwesenheit
ist kein Geschenk mehr.
15
00:01:48,866 --> 00:01:51,784
F�r Maria ist es auch nicht gut.
16
00:01:51,953 --> 00:01:53,945
Und ich, ich kann nicht mehr.
17
00:01:54,121 --> 00:01:56,079
Ich kann nicht mehr arbeiten.
18
00:01:56,249 --> 00:01:58,241
Ich kann nicht mehr schlafen.
19
00:01:58,417 --> 00:02:00,743
Ah ja?
20
00:02:00,920 --> 00:02:04,787
Und wenn wir uns trennen,
kannst du dann wieder schlafen?
21
00:02:04,966 --> 00:02:07,291
Siehst du, wie brutal du bist?
22
00:02:07,468 --> 00:02:09,425
Bist du auf deine Weise auch.
23
00:02:12,598 --> 00:02:15,848
Du weigerst dich,
die Dinge zu Ende zu f�hren.
24
00:02:17,562 --> 00:02:21,690
Du hast von Anfang versucht,
den Vertrag zu umgehen.
25
00:02:22,108 --> 00:02:23,981
Das ist keine Kleinigkeit.
26
00:02:24,151 --> 00:02:29,656
Ich glaube, es gelingt nur,
wenn man die ganze Zeit erfinderisch bleibt.
27
00:02:29,824 --> 00:02:34,486
Mit einer Arbeit wie deiner,
ist daf�r reichlich Zeit.
28
00:02:34,662 --> 00:02:37,746
Es interessiert dich einfach nicht.
29
00:02:37,915 --> 00:02:41,035
Wo f�hrt das hin,
die Sicherheit der Beziehung f�r ...
30
00:02:41,210 --> 00:02:43,535
das Kind aufrecht zu erhalten?
31
00:02:44,171 --> 00:02:47,623
Lieben bedeutet nicht investieren,
man kann auch sparen.
32
00:02:47,800 --> 00:02:52,960
Nicht einer einzigen Person alles geben,
oder von ihr alles erwarten.
33
00:02:53,139 --> 00:02:56,971
Wie kannst du so reden?
34
00:02:57,143 --> 00:03:01,888
Du bist nie da, ich bin viel mehr zu Hause.
35
00:03:02,064 --> 00:03:05,896
Ich gebe viel von mir, und bekomme wenig.
36
00:03:06,068 --> 00:03:10,018
Dieses Problem haben wir
schon 10 Mal besprochen.
37
00:03:10,197 --> 00:03:12,190
Wie willst du es sonst machen?
38
00:03:14,410 --> 00:03:17,945
Fr�her hast du nicht gearbeitet
und dich um Maria gek�mmert.
39
00:03:18,122 --> 00:03:21,076
Aber jetzt arbeiten wir
beide gleichviel, oder?
40
00:03:21,250 --> 00:03:23,326
Ich finde nicht.
41
00:03:23,502 --> 00:03:28,710
Ich, ich diene hier weiter,
pflege weiter.
42
00:03:28,883 --> 00:03:33,344
Das ist die Arbeit einer Mutter,
keine Frauensache.
43
00:03:33,512 --> 00:03:35,754
Ich bin m�de.
44
00:03:35,932 --> 00:03:39,680
Es muss eine Zeit lang anders laufen.
45
00:03:39,852 --> 00:03:43,351
Du bist immer so ungeduldig!
- Vielleicht.
46
00:03:45,608 --> 00:03:51,029
Ich muss nicht mehr bevormundet werden,
um mich verstanden zu f�hlen.
47
00:03:51,781 --> 00:03:53,904
Ich muss nicht mehr verlieren.
48
00:03:54,659 --> 00:03:58,075
Ich wei� nicht,
was du dabei gewinnen willst.
49
00:03:59,747 --> 00:04:01,075
Wei� nicht.
50
00:04:02,875 --> 00:04:04,998
Ich will klar sehen.
51
00:04:08,547 --> 00:04:11,003
Ich w�nschte, du w�rdest verstehen.
52
00:04:11,175 --> 00:04:13,844
Es herrscht ein Mangel an Verst�ndnis.
53
00:04:15,429 --> 00:04:17,837
Die Wahrheit bringt oft den Tod mit sich.
54
00:04:18,015 --> 00:04:21,052
Deine Wahrheiten sind fatal,
also beklag dich nicht.
55
00:04:21,227 --> 00:04:22,804
Ich beklage mich nicht.
56
00:04:22,979 --> 00:04:26,478
Ich versuche nur klar zu sehen.
57
00:04:26,649 --> 00:04:30,065
Ich verstehe nicht,
wieso alle die Klarheit scheuen.
58
00:04:30,236 --> 00:04:33,936
Tun dir deine Augen weh?
- Nein, es geht.
59
00:04:38,869 --> 00:04:42,036
Deine absolute Ehrlichkeit
interessiert mich nicht.
60
00:04:42,206 --> 00:04:45,540
Es tr�stet, ist aber nicht interessant.
61
00:04:45,710 --> 00:04:47,501
Lass uns nicht wieder anfangen.
62
00:04:47,795 --> 00:04:50,286
Nein, wir fangen nicht wieder an.
63
00:04:55,887 --> 00:04:58,923
Du k�nntest mal
versuchen zu verstehen.
64
00:04:59,098 --> 00:05:02,763
10 Jahren lang haben wir alles nachgemacht.
65
00:05:02,935 --> 00:05:07,681
Ich muss jetzt neu erfinden.
- Niemand hat dich davon abgehalten.
66
00:05:08,441 --> 00:05:10,766
Die Frauen jedenfalls erfinden wenig.
67
00:05:10,985 --> 00:05:15,148
Selbst die Seele wurde
von einem Mann erfunden.
68
00:05:16,324 --> 00:05:19,075
Unglaublich, wie aufmunternd du bist!
69
00:05:19,243 --> 00:05:21,734
Jetzt verzichtest du auf Aufmunterung.
70
00:05:21,913 --> 00:05:24,450
Du zeigst uns, dass du allein klarkommst.
71
00:05:24,624 --> 00:05:27,790
Guten Tag, wir setzen unsere Operation fort.
72
00:05:27,960 --> 00:05:31,210
Nun halbieren wir das Auge.
73
00:05:31,380 --> 00:05:34,666
Das Auge wird schwarz,
wie Sie feststellen k�nnen.
74
00:05:35,301 --> 00:05:37,970
Ich tue dies ins Innere.
75
00:05:38,137 --> 00:05:39,596
Die Pupille.
76
00:05:39,764 --> 00:05:45,102
Von au�en gesehen, dicker und braun.
77
00:05:45,269 --> 00:05:47,511
Das Auge ist riesig.
78
00:05:47,688 --> 00:05:50,773
Doch die Pupille nimmt viel Platz ein.
79
00:05:50,942 --> 00:05:53,693
Der Rest ist Wasser.
80
00:05:53,986 --> 00:05:55,065
Ja, Wasser.
81
00:05:55,238 --> 00:05:59,069
Die Pupille schwimmt im Wasser,
wie das Baby im Bauch der Mutter.
82
00:05:59,242 --> 00:06:00,736
Man kann etwas betrachten,
83
00:06:00,910 --> 00:06:03,946
weil die Pupille im Wasser schwimmt.
84
00:06:04,121 --> 00:06:06,447
Bewegt man sich,
85
00:06:06,624 --> 00:06:09,459
bewegt sie sich mit. Verstehen Sie?
86
00:06:09,627 --> 00:06:11,869
Das ist kompliziert, sehrtechnisch.
87
00:06:12,046 --> 00:06:15,130
Ja, es ist technisch und mechanisch ...
88
00:06:15,299 --> 00:06:17,837
und gleichzeitig chirurganisch.
89
00:06:18,010 --> 00:06:21,842
Bei dieser Krankheit kann man
nur einmal operieren.
90
00:06:22,014 --> 00:06:25,514
Bei einem zweiten Mal,
stirbt der Mensch. Sowieso ...
91
00:06:26,227 --> 00:06:28,054
geht das Auge ein.
92
00:06:29,814 --> 00:06:32,731
Es ist eine sehr schwere Operation.
93
00:06:32,900 --> 00:06:36,150
Ja, ich bin ganz und gar einverstanden.
94
00:06:36,320 --> 00:06:41,315
Eine solche Operation erfolgt,
wenn man fast erkrankt ist.
95
00:06:41,492 --> 00:06:43,864
Denn dieser Herr,
96
00:06:44,036 --> 00:06:46,029
das Auge dieses Herren ...
97
00:06:46,205 --> 00:06:50,499
hat unglaubliche Ersch�tterungen erlitten.
98
00:06:50,668 --> 00:06:52,577
Es hat einen Schock erlitten.
99
00:06:52,753 --> 00:06:56,454
Es wurde vollkommen terrorisiert.
100
00:06:56,632 --> 00:06:58,091
Wir werden es ...
101
00:06:58,259 --> 00:07:01,011
also nicht wieder hinbekommen.
102
00:07:01,178 --> 00:07:05,259
Zur�ck ins Studio also.
103
00:07:05,433 --> 00:07:07,425
Auf Wiedersehen.
104
00:07:15,401 --> 00:07:17,892
Hast du mit Maria gesprochen?
105
00:07:18,070 --> 00:07:20,146
Noch nicht.
106
00:07:20,323 --> 00:07:23,857
Aber ich werde nat�rlich mit ihr sprechen.
107
00:07:24,035 --> 00:07:27,617
Du musst ihr auch sagen,
warum du von ihr wegbleibst.
108
00:07:27,788 --> 00:07:28,951
Von mir.
109
00:07:31,334 --> 00:07:36,459
Hast du dir �berlegt,
was das f�r sie bedeutet?
110
00:07:36,631 --> 00:07:40,463
Dieses Hin und Her zwischen den Eltern.
111
00:07:40,635 --> 00:07:44,502
H�r auf, so zu reden,
als ginge all das von mir aus.
112
00:07:50,019 --> 00:07:51,561
Etwas Ruhe!
113
00:07:53,731 --> 00:07:56,732
"Mir ist, als st�rze
auf mich dumpf Entsetzen.
114
00:07:56,901 --> 00:07:59,688
Und schwarzer Geister
Heere wild verzerrt,
115
00:07:59,862 --> 00:08:02,733
Sie wollen mich
auf schwanke Stege hetzen.
116
00:08:02,907 --> 00:08:07,070
Die rings ein
blutigroter Himmel sperrt.
117
00:08:07,245 --> 00:08:11,029
Ist, was wir tun, nicht doch
ein fremd Verbrechen?
118
00:08:11,207 --> 00:08:14,872
Erkl�re meiner
Angst und Schrecken Sinn!"
119
00:08:16,462 --> 00:08:20,542
Ruhe. Ruhe, habe ich gesagt.
120
00:08:21,676 --> 00:08:26,918
Kann mir jemand sagen, was Baudelaire
mit diesen Zeilen ausdr�cken wollte?
121
00:08:27,098 --> 00:08:29,968
Hoffentlich habt ihr nicht geschlafen.
122
00:08:31,978 --> 00:08:35,810
Gut. Holt eure Hefte raus,
ich diktiere euch ein paar S�tze.
123
00:08:35,982 --> 00:08:40,275
Etwas Beeilung,
wir haben noch mehr zu tun.
124
00:08:41,487 --> 00:08:44,192
"Mir ist, als st�rze auf mich ...
125
00:08:44,365 --> 00:08:46,986
dumpf Entsetzen."
126
00:08:48,202 --> 00:08:50,693
... dumpf Entsetzen.
127
00:08:51,664 --> 00:08:55,033
"Und schwarzer Geister Heere"
Mit zwei E.
128
00:08:55,209 --> 00:08:57,914
"... wild verzerrt."
129
00:09:00,131 --> 00:09:02,207
Ruhe.
130
00:09:02,383 --> 00:09:05,170
Ja bitte.
131
00:09:05,344 --> 00:09:08,547
Maria, ich muss dir etwas sagen.
132
00:09:09,265 --> 00:09:14,425
Gut. Macht weiter. Und �berpr�ft,
ob ihr Rechtschreibfehler gemacht habt.
133
00:09:14,604 --> 00:09:17,142
Ich muss mit der Schulleiterin sprechen.
134
00:09:17,315 --> 00:09:20,351
Du wei�t sicher, was ich sagen werde.
135
00:09:20,526 --> 00:09:24,025
Papa wird woanders wohnen.
Nicht f�r lange.
136
00:09:26,574 --> 00:09:29,610
Bis zum Winter.
- Gut.
137
00:09:29,785 --> 00:09:31,114
Ich mache weiter.
138
00:09:31,287 --> 00:09:34,288
"Sie wollen mich auf schwanke Stege hetzen."
139
00:09:34,457 --> 00:09:36,782
Maria.
140
00:09:40,004 --> 00:09:43,503
Du wirst Papa am Wochenende
und an Feiertagen sehen.
141
00:09:43,674 --> 00:09:46,165
Jedenfalls ist es nicht f�r lange.
142
00:09:46,344 --> 00:09:49,095
"Ist, was wir tun,
nicht ein fremd Verbrechen?"
143
00:09:49,263 --> 00:09:51,837
"Erkl�re ..."
- Wei�t du,
144
00:09:52,016 --> 00:09:56,096
das bedeutet nicht,
dass wir uns nicht lieben. Im Gegenteil.
145
00:09:56,270 --> 00:09:59,520
Aber es ist besser, als weiter zu streiten.
146
00:10:02,026 --> 00:10:06,071
Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung.
Ich w�rde es dir sonst sagen.
147
00:10:06,239 --> 00:10:07,982
Glaub mir!
148
00:10:08,157 --> 00:10:10,114
Du kannst mir vertrauen.
149
00:10:13,871 --> 00:10:16,030
Warum willst du nicht nach Capri?
150
00:10:19,126 --> 00:10:22,080
Weil du ein Esel bist.
151
00:10:28,970 --> 00:10:31,128
Du machst mir Angst, Paul.
152
00:10:33,391 --> 00:10:35,964
Ich bin fr�her gekommen als gedacht.
153
00:10:36,143 --> 00:10:39,394
Soll ich dir helfen?
- Nein, es geht schon.
154
00:10:39,564 --> 00:10:43,692
Ich muss nur ein paar Dinge holen.
Es dauert nicht lang.
155
00:10:46,571 --> 00:10:48,777
Ich bitte dich um Verzeihung.
156
00:10:51,367 --> 00:10:53,075
Ich dich auch.
157
00:10:58,332 --> 00:11:00,788
Ich hab's eilig, Maria.
158
00:11:06,007 --> 00:11:07,999
Fahr du doch nach Capri, Paul!
159
00:11:08,175 --> 00:11:11,176
Ich warte Samstag am Bahnhof auf dich.
160
00:11:51,135 --> 00:11:53,591
Erz�hlst du mir von fr�her,
161
00:11:53,763 --> 00:11:55,839
als ich klein war.
162
00:11:56,015 --> 00:11:58,588
Noch mal!
- Na los!
163
00:11:59,644 --> 00:12:02,561
Mir scheint,
das h�rst du besonders gern.
164
00:12:04,565 --> 00:12:06,724
Da hast du recht,
165
00:12:06,901 --> 00:12:09,226
das ist die st�rkste Liebeserinnerung.
166
00:12:15,201 --> 00:12:18,784
Das Schwierige ist, die Kraft wiederzufinden,
167
00:12:20,248 --> 00:12:23,118
ohne zur�ckzuschauen.
168
00:12:29,090 --> 00:12:30,584
Eigentlich ...
169
00:12:35,721 --> 00:12:39,386
reicht es, zu geben und zu nehmen.
170
00:12:41,143 --> 00:12:42,686
Na gut,
171
00:12:42,853 --> 00:12:46,269
ich mache etwas zu Essen
und warte unten auf dich.
172
00:12:48,526 --> 00:12:51,811
Na los, trockne dir die Haare gut ab!
173
00:13:03,332 --> 00:13:05,325
Komm!
174
00:13:17,346 --> 00:13:19,006
Maria.
175
00:13:19,181 --> 00:13:21,755
Hallo.
- Hallo.
176
00:13:22,768 --> 00:13:24,761
Wo gehst du hin?
- Zum Bahnhof.
177
00:13:24,937 --> 00:13:26,396
Wo f�hrst du hin?
178
00:13:26,564 --> 00:13:28,687
Zu meinem Vater.
179
00:13:28,858 --> 00:13:30,518
Wohnt er nicht hier?
180
00:13:30,693 --> 00:13:33,398
Im Moment nicht.
- Sind deine Eltern geschieden?
181
00:13:33,571 --> 00:13:34,816
Nein.
182
00:13:34,989 --> 00:13:37,231
Ist das dein B�r?
- Ja.
183
00:13:37,408 --> 00:13:41,240
Ich bin gl�cklich,
dass meine Eltern nicht geschieden sind.
184
00:13:41,412 --> 00:13:45,576
Du hast wirklich kein Gl�ck.
- Das reicht jetzt.
185
00:14:08,105 --> 00:14:11,724
Hallo, Mimi.
- Ich hei�e nicht Mimi. Ich hei�e Maria.
186
00:14:11,901 --> 00:14:14,688
Wo f�hrst du hin?
- Zu meinem Vater.
187
00:14:14,862 --> 00:14:17,816
Stimmt, er wohnt nicht mehr hier.
188
00:14:17,990 --> 00:14:21,027
Das wird ihm gut tun.
- Ist doch kein Drama.
189
00:14:21,202 --> 00:14:22,577
Sicher nicht.
190
00:14:22,745 --> 00:14:26,446
Na mit deinem B�ren
kannst du ja ganz gut rumreisen.
191
00:14:26,624 --> 00:14:28,700
Das ist kein B�r. Es ist ein Panther.
192
00:14:28,876 --> 00:14:33,585
Stimmt, hast recht. Ich kenne mich
�berhaupt nicht aus mit Tieren.
193
00:14:34,340 --> 00:14:36,249
Wo f�hrst du hin?
194
00:14:36,425 --> 00:14:40,803
Ich am�sier mich einfach so.
Ich geh aufs Amt.
195
00:14:40,972 --> 00:14:43,130
Ich arbeite nicht.
196
00:14:43,307 --> 00:14:44,885
Ich bleibe zu Hause.
197
00:14:45,059 --> 00:14:49,935
Ich muss aufr�umen zu Hause,
damit es da ordentlich ist.
198
00:14:50,106 --> 00:14:53,142
Ist dir nicht langweilig?
- Nein, �berhaupt nicht.
199
00:14:53,317 --> 00:14:56,567
Ich analysiere mich selbst, einfach so.
200
00:14:56,737 --> 00:14:59,857
Und f�r nachmittags habe ich
mein Programm f�r drau�en.
201
00:15:00,032 --> 00:15:04,575
Mit meinem Fahrrad,
meinem Mofa oder wie du's nennen magst.
202
00:15:04,745 --> 00:15:06,453
Das bringt mich �berall hin.
203
00:15:06,622 --> 00:15:09,493
Abends bin ich
um 19.00 oder 21.00 Uhr zur�ck.
204
00:15:09,667 --> 00:15:12,123
Bei sch�nem Wetter
hab' ich's nicht eilig.
205
00:15:12,503 --> 00:15:15,421
Ich halte an jeder Ecke an.
206
00:15:19,969 --> 00:15:23,883
"Verflucht der Tr�umer,
den zuerst es dr�ngte,
207
00:15:24,056 --> 00:15:26,891
Zu l�sen den
unl�sbar leeren Streit,
208
00:15:27,685 --> 00:15:31,517
Und der in seinem
bl�den Sinn vermengte,
209
00:15:31,689 --> 00:15:33,432
Mit Liebesdingen Recht und ...
210
00:15:33,608 --> 00:15:35,102
Ehrbarkeit."
- Auf Gleis 3:
211
00:15:35,276 --> 00:15:42,323
Schnellzug nach Nyon, Morges,
Lausanne, Bern, Olten, Luzern und Chiasso.
212
00:15:42,491 --> 00:15:44,484
Bitte einsteigen!
213
00:16:12,730 --> 00:16:14,888
Habt ihr schon das Dreieck gelernt?
214
00:16:15,066 --> 00:16:17,391
Nein, wir sind noch ganz am Anfang.
215
00:16:17,568 --> 00:16:20,238
Bis Montag muss ich die 4 Dreiecke lernen.
216
00:16:23,074 --> 00:16:25,944
Wei�t du, was das ist:
Eine gebrochene Gerade?
217
00:16:26,118 --> 00:16:29,155
Eine Gerade, die die Richtung �ndert.
218
00:16:29,330 --> 00:16:31,157
Ja, aber wie?
219
00:16:32,333 --> 00:16:34,290
Indem sie Winkel bildet.
220
00:16:34,460 --> 00:16:35,871
Und ein Winkel?
221
00:16:36,045 --> 00:16:38,453
Wenn die Geraden sich schlie�en.
222
00:16:38,631 --> 00:16:40,624
Und wenn sie sich treffen?
223
00:16:40,800 --> 00:16:42,543
Das ist ein Scheitelpunkt.
224
00:16:45,096 --> 00:16:47,800
Man nennt es auch eine Intersektion.
225
00:16:47,974 --> 00:16:50,299
Ein Winkel ist so.
226
00:16:50,476 --> 00:16:52,303
Aber auch so.
227
00:16:52,478 --> 00:16:55,016
Nein. So.
228
00:16:55,189 --> 00:16:58,190
Bevor man das bekommt, braucht man das.
229
00:17:00,152 --> 00:17:03,237
Gut. Also ...
230
00:17:03,406 --> 00:17:06,822
Es gibt 4 Arten von Dreiecken.
231
00:17:06,993 --> 00:17:09,318
Das rechtwinklige Dreieck.
232
00:17:09,495 --> 00:17:11,286
Das, mit einem rechten Winkel.
233
00:17:12,373 --> 00:17:16,834
Und die gegen�berliegende Seite
des rechten Winkels hei�t Hypotenuse.
234
00:17:18,796 --> 00:17:21,667
Das gleichseitige Dreieck.
235
00:17:21,841 --> 00:17:24,332
Das, mit 3 gleichen Seiten.
236
00:17:25,845 --> 00:17:28,336
Das gleichschenklige Dreieck.
237
00:17:30,099 --> 00:17:32,305
H�rst du mir zu, Maria?
238
00:17:33,769 --> 00:17:36,557
Das Gleichschenklige hat 2 gleiche Seiten.
239
00:17:36,731 --> 00:17:38,972
Das Unregelm��ige hat 3 Ungleiche.
240
00:17:39,650 --> 00:17:43,268
Versuch auch, es zu zeichnen,
dann beh�ltst du's besser.
241
00:18:01,672 --> 00:18:04,922
Hast du Hunger, Maria?
- Ja, irrsinnig.
242
00:18:20,566 --> 00:18:23,318
M�chtest Du?
243
00:18:37,708 --> 00:18:42,833
Ist das das Konzert, was mir so gefiel?
- Ja, das ist es.
244
00:18:43,005 --> 00:18:45,081
Erkennst du's nicht wieder?
- Ach ja?
245
00:18:45,383 --> 00:18:47,838
Nein, nicht so richtig.
246
00:18:51,347 --> 00:18:53,672
Wie S�tze, oder.
247
00:18:56,018 --> 00:18:58,344
Leute, die etwas erkl�ren.
248
00:19:01,649 --> 00:19:04,519
Die sich streiten oder die sich verstehen?
249
00:19:04,694 --> 00:19:06,402
Beides ein bisschen.
250
00:19:07,572 --> 00:19:10,775
Stimmungswechsel. Eiskalt. Verzweifelt.
251
00:19:10,950 --> 00:19:13,239
Ich verlange. Feuer, Feuer.
252
00:19:13,411 --> 00:19:16,032
Vorsicht. Irrtum, Schrecken, Leid.
253
00:19:16,205 --> 00:19:18,245
Beruhige dich wieder!
254
00:19:23,337 --> 00:19:26,291
Ich finde eine von
den Mahler Symphonien nicht.
255
00:19:26,465 --> 00:19:30,000
Bitte deine Mutter,
sie dir das n�chste Mal zu geben!
256
00:19:41,772 --> 00:19:44,477
Maria, bring auch deinen Pyjama mit!
257
00:19:52,366 --> 00:19:55,118
Und vergiss diesmal deine Zahnb�rste nicht!
258
00:20:04,253 --> 00:20:06,460
Wir m�ssen los.
259
00:20:06,631 --> 00:20:09,834
Es ist Zeit. Bist du fertig?
260
00:25:09,350 --> 00:25:10,892
Maria!
261
00:25:12,687 --> 00:25:13,932
Maria!
262
00:25:17,066 --> 00:25:19,272
Also Maria,
263
00:25:19,443 --> 00:25:22,528
bist du tot oder einfach nur m�de?
264
00:25:24,407 --> 00:25:27,158
Hallo!
- Ich bin tot.
265
00:25:29,287 --> 00:25:33,236
Aber alles, was so passiert,
m�sste dich doch interessieren?
266
00:25:33,416 --> 00:25:36,085
Du, die du doch so neugierig bist.
267
00:25:36,252 --> 00:25:37,794
Du verwunderst mich.
268
00:25:37,962 --> 00:25:40,500
Es ist nicht mehr wie vorher.
269
00:25:40,673 --> 00:25:44,042
Aber nichts kann wie vorher bleiben.
270
00:25:44,218 --> 00:25:46,425
Es 'wird'.
271
00:25:47,972 --> 00:25:51,175
Es 'wird'.
Es wird anders.
272
00:25:53,561 --> 00:25:56,348
Du wei�t doch,
wenn sich etwas nicht bewegt,
273
00:25:56,522 --> 00:25:59,274
dann nur, weil es tot ist.
274
00:25:59,442 --> 00:26:01,980
Man muss vertrauen, Maria.
275
00:26:02,153 --> 00:26:05,319
Ja, aber trotzdem.
Es ist nicht mehr wie vorher.
276
00:26:08,534 --> 00:26:11,405
Hast du bemerkt, was in deinem Namen steckt?
277
00:26:11,579 --> 00:26:13,156
Was?
278
00:26:13,331 --> 00:26:15,537
Es steckt 'amar - lieben' darin.
279
00:26:18,836 --> 00:26:20,496
Ach ja?
280
00:26:40,566 --> 00:26:44,065
Du bist sch�n. Dein Kleid ist sch�n.
281
00:26:47,698 --> 00:26:50,652
Ich habe Angst,
zu sp�t zu kommen. Wir m�ssen los.
282
00:26:50,826 --> 00:26:52,784
Die Frisur steht dir gut.
283
00:26:52,954 --> 00:26:55,623
Das ist nicht meine Lieblingsfigur.
284
00:26:55,790 --> 00:26:58,328
Doch, super sch�n, wirklich.
285
00:26:58,501 --> 00:27:00,375
Ich lass' dir die Nummer da.
286
00:27:02,922 --> 00:27:06,255
Wenn was ist, rufst du an.
Ich komme nicht so sp�t.
287
00:27:06,425 --> 00:27:09,095
Morgen gehe ich aus.
Hast du das vergessen?
288
00:27:09,262 --> 00:27:12,049
Nein, das habe ich nicht vergessen.
289
00:27:12,223 --> 00:27:14,844
Wir m�ssen los.
290
00:27:15,017 --> 00:27:17,259
Ich muss los, mein Schatz.
291
00:27:17,436 --> 00:27:19,228
Nicht zu lange fernsehen!
292
00:27:22,483 --> 00:27:26,101
Wenn ich zur�ck bin,
komme ich noch mal und k�sse dich.
293
00:27:26,279 --> 00:27:27,737
Bis sp�ter.
294
00:27:53,806 --> 00:27:58,183
Das hie�e,
die Organisation Europas zu t�ten.
295
00:27:58,352 --> 00:28:01,804
Man muss dieser Aff�re unbedingt ...
296
00:28:01,981 --> 00:28:03,309
den Kopf abschlagen.
297
00:28:03,482 --> 00:28:07,610
�brigens kann man kein Omelette machen,
ohne Eier zu zerschlagen.
298
00:28:07,778 --> 00:28:10,696
Also, ich wei� auch nicht.
299
00:28:10,865 --> 00:28:13,819
Ich wei� wirklich nicht, was sagen.
300
00:28:13,993 --> 00:28:16,282
Da bleibt nur, das Ei zu k�pfen.
301
00:28:16,454 --> 00:28:19,704
Das scheint mir die einzige L�sung.
302
00:28:27,340 --> 00:28:32,582
Zu jener Zeit
303
00:28:49,528 --> 00:28:54,736
Maria und Joseph
304
00:29:51,507 --> 00:29:53,416
Aus meinem Mund kommt nur Dreck.
305
00:29:53,593 --> 00:29:57,673
H�r auf zu reden!
- H�r du auf zu essen!
306
00:30:00,391 --> 00:30:02,218
Zu jener Zeit
307
00:30:02,393 --> 00:30:05,762
Mit dir ertrage ich
manchmal die Stille nur schwer.
308
00:30:15,156 --> 00:30:17,444
Wir k�nnen heiraten, wenn du willst.
309
00:30:21,704 --> 00:30:24,242
Ich habe keine Angst.
310
00:30:33,966 --> 00:30:37,252
Das k�nnte uns helfen.
311
00:30:49,190 --> 00:30:51,396
Ich frag' mich ...
312
00:30:55,321 --> 00:30:57,029
Was?
313
00:31:01,452 --> 00:31:05,450
Alle Frauen w�nschen sich etwas,
das einzigartig auf der Welt ist.
314
00:31:08,584 --> 00:31:11,585
Siehst du nicht, dass ich dir nicht zuh�re?
315
00:31:17,343 --> 00:31:21,127
Wei�t du, die M�nner glauben,
in eine Frau zu gelangen.
316
00:31:33,651 --> 00:31:36,224
Zu jener Zeit
317
00:31:36,404 --> 00:31:38,610
Wie weit bist du mit Maria?
318
00:31:39,949 --> 00:31:41,941
Ist meine Sache.
319
00:32:11,606 --> 00:32:13,682
H�r zu, Maria,
320
00:32:19,447 --> 00:32:22,946
jedes Mal, wenn was frei ist,
darfst du nicht z�gern.
321
00:32:31,834 --> 00:32:34,407
Sie d�rfen nicht durchkommen.
322
00:32:34,587 --> 00:32:36,496
Das ist alles.
323
00:32:36,672 --> 00:32:40,504
Ich fragte mich, ob etwas
in meinem Leben geschehen w�rde.
324
00:33:03,866 --> 00:33:08,362
Von der Liebe gab es f�r mich
nichts als einen Schatten.
325
00:33:08,537 --> 00:33:12,582
Sogar eher der Schatten eines Schatten.
326
00:33:12,750 --> 00:33:16,451
Als erblicke man in einem Teich
das Spiegelbild einer Seerose.
327
00:33:16,629 --> 00:33:20,128
Nicht reglos, sondern ersch�ttert
vom Kr�useln des Wassers.
328
00:33:21,092 --> 00:33:24,508
So sehr, dass einem
das verformte Spiegelbild entgeht.
329
00:33:25,888 --> 00:33:27,382
W�hrenddessen ...
330
00:33:27,556 --> 00:33:30,012
die Welt f�r mich erneuert war.
- Und ...
331
00:33:30,184 --> 00:33:33,220
dass die Sonne auf
den primitiven Ozeanen scheint.
332
00:33:33,396 --> 00:33:36,646
So erschien das Leben, sagt man.
333
00:33:36,816 --> 00:33:38,892
Ganz und gar zuf�llig.
334
00:33:39,068 --> 00:33:41,855
Es gab Wasserstoff und Stickstoff.
335
00:33:57,503 --> 00:33:58,618
Zu jener Zeit
336
00:33:58,796 --> 00:34:01,287
Und wenn es keinen Zufall gegeben h�tte?
337
00:34:04,051 --> 00:34:06,340
Hundert mal die des Universums.
338
00:34:08,848 --> 00:34:11,517
Was bedeutet das?
339
00:34:11,684 --> 00:34:13,760
Das nie genug Zeit war.
340
00:34:13,936 --> 00:34:15,976
Der Zufall hatte keine Zeit.
341
00:34:18,316 --> 00:34:21,270
Da das Leben keine
Zeit hatte zu erscheinen, ...
342
00:34:21,444 --> 00:34:22,902
Auf der Erde.
343
00:34:24,113 --> 00:34:26,106
... ist es von woanders gekommen.
344
00:34:27,325 --> 00:34:28,653
Aus dem All.
345
00:34:31,454 --> 00:34:34,704
Man fragt sich,
wie ein Au�erirdischer aussieht.
346
00:34:35,583 --> 00:34:37,825
Schauen Sie sich in einem Spiegel an.
347
00:34:40,546 --> 00:34:41,957
Okay.
348
00:34:42,131 --> 00:34:44,373
Es ist nur eine Hypothese, aber ...
349
00:34:45,593 --> 00:34:48,084
schauen Sie sich diese Aush�hlung an.
350
00:34:49,388 --> 00:34:51,180
Die einzige Erkl�rung:
351
00:34:51,349 --> 00:34:53,507
Etwas in dieser Wolke ...
352
00:34:53,684 --> 00:34:57,812
hat das Licht bei
einer bestimmten Wellenl�nge abgefangen.
353
00:34:57,980 --> 00:35:02,358
Nun gibt es eine Bakterie
einer sehr verbreiteten Art,
354
00:35:02,526 --> 00:35:04,934
die das Licht ...
355
00:35:05,112 --> 00:35:08,564
bei 3,4 Mikron absorbiert.
356
00:35:08,741 --> 00:35:10,484
Das ist sein Kennzeichen.
357
00:35:10,660 --> 00:35:15,618
Jeder K�rper, leblos oder nicht,
hinterl�sst seine Spur im elektrischen Feld.
358
00:35:17,625 --> 00:35:19,452
Meiner Ansicht nach ...
359
00:35:19,627 --> 00:35:21,833
haben wir hier ...
360
00:35:22,004 --> 00:35:24,626
die sehr starke Vermutung,
361
00:35:24,799 --> 00:35:28,499
dass es im All Leben gibt.
362
00:35:28,678 --> 00:35:29,876
Wir kommen von dort.
363
00:35:32,098 --> 00:35:35,015
Wir sind alle Au�erirdische.
364
00:35:35,184 --> 00:35:37,556
Wir stammen nicht aus Aminos�uren-Suppe.
365
00:35:37,728 --> 00:35:39,436
Pl�tzlich, zuf�llig.
366
00:35:40,773 --> 00:35:42,101
Nichts zu machen.
367
00:35:42,275 --> 00:35:46,818
Die Zahlen sprechen dagegen.
- Und wenn es keinen Zufall gegeben h�tte?
368
00:35:46,988 --> 00:35:49,229
Genau.
369
00:35:49,407 --> 00:35:52,408
das ist die unwahrscheinliche Wahrheit:
370
00:35:52,576 --> 00:35:55,661
Das Leben war gewollt.
371
00:35:55,830 --> 00:35:57,787
Er w�nscht.
372
00:35:57,957 --> 00:35:59,202
Vorgesehen.
373
00:35:59,375 --> 00:36:00,620
Befohlen.
374
00:36:00,793 --> 00:36:04,542
Programmiert von einer
entschlossenen Intelligenz.
375
00:36:06,549 --> 00:36:10,297
Eve, stellen Sie sich hinter Pascal,
- Eva, Monsieur, Eva.
376
00:36:10,469 --> 00:36:13,921
Stellen Sie sich hinter ihn und
halten Sie ihm die Augen zu!
377
00:36:14,098 --> 00:36:16,304
Man hat gesagt,
378
00:36:16,475 --> 00:36:22,015
man br�uchte 1.350 Mrd. Jahre, um
mit verbundenen Augen die L�sung zu finden.
379
00:36:22,189 --> 00:36:24,894
Jemand, der sieht, steht neben Ihnen.
380
00:36:25,067 --> 00:36:28,104
Zu jeder falschen Bewegung sagt er "Nein" ...
381
00:36:28,279 --> 00:36:32,277
und zu jeder Richtigen "Ja".
382
00:36:32,450 --> 00:36:36,234
Dabei dauert jede Bewegung 1 Sekunde.
383
00:36:36,412 --> 00:36:39,496
Wie lange br�uchten Sie?
- 2 Minuten.
384
00:36:41,334 --> 00:36:43,907
Von 1350 Mrd. Jahren ...
385
00:36:44,086 --> 00:36:46,375
auf 2 Minuten.
386
00:36:46,547 --> 00:36:48,456
Das ist es, was passiert ist.
387
00:36:52,219 --> 00:36:54,889
Es gibt Erinnerung.
- Ja.
388
00:36:56,057 --> 00:36:57,848
Ja.
389
00:36:58,017 --> 00:36:59,926
Ja.
390
00:37:00,102 --> 00:37:02,428
Ja. Nein.
391
00:37:02,605 --> 00:37:04,016
Ja.
392
00:37:04,190 --> 00:37:06,266
Ja. Nein.
393
00:37:06,442 --> 00:37:07,817
Nein, nein.
394
00:37:07,985 --> 00:37:09,859
Ja.
395
00:37:10,029 --> 00:37:11,440
Ja.
396
00:37:11,614 --> 00:37:13,571
Ja. Ja.
397
00:37:13,741 --> 00:37:15,899
Ja. Ja, nein.
398
00:37:16,077 --> 00:37:20,074
Ja, ja, ja.
399
00:37:20,247 --> 00:37:23,083
Ja, ja, ja.
400
00:37:23,250 --> 00:37:27,663
Ja, ja, ja.
401
00:37:29,173 --> 00:37:32,459
Wurden Sie wegen dieser Ideen gefeuert?
402
00:37:32,635 --> 00:37:34,426
Das und anderes.
403
00:37:35,346 --> 00:37:36,674
Wiedersehen. Bis Montag.
404
00:37:36,847 --> 00:37:41,177
Existiert das Gesetz der Schwerkraft,
weil das Leben vom Himmel fiel?
405
00:37:41,352 --> 00:37:42,763
Ja. Wiedersehen.
406
00:37:42,937 --> 00:37:47,765
Also, kommen Sie mal abends zu uns?
- Kommst du?
407
00:37:49,277 --> 00:37:51,269
Das, das ist ein anderes Drehbuch.
408
00:39:22,954 --> 00:39:25,954
Dein Schuh!
409
00:39:43,849 --> 00:39:47,717
"Zu wissen,
ob die Kreatur Mensch je existiert hat.
410
00:39:54,860 --> 00:39:58,989
... der Mensch in der Legende sei
nur eine Erfindung der Vorstellung.
411
00:40:08,916 --> 00:40:10,873
... zu Beginn der Hundekultur ...
412
00:40:11,043 --> 00:40:14,293
erschien ein mythisches Wesen,
ein Arten-Gott,
413
00:40:14,463 --> 00:40:16,836
das sie um Hilfe bitten konnten."
414
00:40:19,343 --> 00:40:22,712
Solange es in Spanien Bourbonen gibt,
sind wir nicht ruhig.
415
00:40:22,888 --> 00:40:26,055
Nein, Onkel Gabriel, das ist nicht der Text.
- Ach ja.
416
00:40:28,394 --> 00:40:29,888
Geradeaus.
417
00:40:30,062 --> 00:40:33,016
Hier sind 500 $,
kein Kommentar, mein Alter.
418
00:40:42,491 --> 00:40:44,864
Nein, au�erdem ist geschlossen.
419
00:40:45,036 --> 00:40:46,446
Und da?
420
00:40:46,621 --> 00:40:48,079
Nein, ich glaube nicht.
421
00:40:48,247 --> 00:40:51,284
Daneben muss ein Haus sein.
- Was suchen Sie?
422
00:40:51,459 --> 00:40:53,202
Hier, hier.
423
00:40:53,377 --> 00:40:55,453
Halten Sie an der Tankstelle.
424
00:40:55,630 --> 00:40:58,299
Hier sind 500 $. Tun Sie, was ich sage!
425
00:41:14,482 --> 00:41:16,190
Wir kommen gleich wieder.
426
00:41:22,239 --> 00:41:23,402
Guten Abend.
427
00:41:23,574 --> 00:41:26,528
Hei�t Ihre Tochter nicht Maria?
- Was wollen Sie?
428
00:41:26,702 --> 00:41:28,078
Maria?
429
00:41:30,915 --> 00:41:32,409
Sie ist da, verdammt.
430
00:41:32,583 --> 00:41:36,082
Verdammt!
- Maria, Hilfe, Maria!
431
00:41:37,046 --> 00:41:39,252
Maria!
- Maria!
432
00:41:40,091 --> 00:41:41,799
Was soll das?
433
00:41:41,968 --> 00:41:43,592
Was ist los?
434
00:41:48,933 --> 00:41:51,685
Was soll das? Samstag war abgemacht.
- Frag die!
435
00:41:51,852 --> 00:41:54,853
Ist gut, Papa, das ist Joseph.
436
00:41:55,022 --> 00:41:57,596
Ich war's nicht, die waren's.
437
00:42:02,613 --> 00:42:04,238
Ich hab's satt, wei�t du.
438
00:42:16,043 --> 00:42:18,000
Was gibt's?
- Es gibt dich, Maria.
439
00:42:18,170 --> 00:42:20,626
... hat Recht. Sie ist verr�ckt.
440
00:42:28,347 --> 00:42:29,972
Es gibt dich, Maria.
441
00:42:31,017 --> 00:42:33,093
Was wollt ihr?
- Und du?
442
00:42:33,894 --> 00:42:35,389
Und du?
443
00:42:46,198 --> 00:42:47,609
Was wollt ihr?
444
00:42:49,660 --> 00:42:51,617
Was wollt ihr?
445
00:42:52,163 --> 00:42:54,451
Und Sie, Mademoiselle?
446
00:43:01,547 --> 00:43:02,662
Ihre Verlobte?
447
00:43:02,840 --> 00:43:03,955
Geht Sie nichts an!
448
00:43:04,133 --> 00:43:06,256
Ist uns egal.
- Ist uns egal.
449
00:43:06,427 --> 00:43:08,918
Du bekommst ein Kind.
450
00:43:09,096 --> 00:43:10,128
Von wem?
451
00:43:11,891 --> 00:43:15,141
Du bekommst ein Kind.
- Ich schlafe mit niemandem.
452
00:43:15,311 --> 00:43:18,312
Schei�e, Maria, wer sind die Leute?
453
00:43:18,481 --> 00:43:20,557
Na los, immer geradeaus!
454
00:43:20,733 --> 00:43:22,560
Hier, 500 $.
- Von wem?
455
00:43:22,735 --> 00:43:24,775
Es wird nicht von ihm sein.
Niemals.
456
00:43:24,946 --> 00:43:27,401
Von wem?
- Spiel nicht die Unschuldige.
457
00:43:30,117 --> 00:43:31,777
Von wem?
458
00:43:31,953 --> 00:43:34,111
Maria, sei rein!
459
00:43:34,288 --> 00:43:35,664
Sei hart!
460
00:43:35,831 --> 00:43:37,623
Suche nichts als deine Stimme!
461
00:43:39,085 --> 00:43:40,958
Meine Stimme?
462
00:43:41,128 --> 00:43:43,454
Meinen Weg oder den Klang meiner Stimme?
463
00:43:43,631 --> 00:43:44,911
Spiel nicht die Dumme!
464
00:43:45,091 --> 00:43:48,460
Ich habe dein Wort.
Und du wirst bald das Deine finden.
465
00:43:51,639 --> 00:43:55,090
Vergiss nicht!
- Was reinkommt, kommt auch raus.
466
00:43:55,935 --> 00:43:58,260
Was rauskommt, kommt auch rein!
467
00:44:18,332 --> 00:44:21,084
Ich bin m�de. Machen wir eine Pause?
468
00:44:37,226 --> 00:44:39,800
"Ein jeder geht ...
469
00:44:39,979 --> 00:44:41,806
und ein jeder gelangt ...
470
00:44:41,981 --> 00:44:43,973
an den ihm m�glichen Ort."
471
00:44:44,150 --> 00:44:46,985
H�lderlin. Das ist sein letzter Vers.
472
00:44:47,153 --> 00:44:48,433
Sein aller letzter!
473
00:44:48,613 --> 00:44:50,522
Sehr komisch.
474
00:44:50,698 --> 00:44:53,984
Die Ameisen jedenfalls sind
wie der 'unsichtbare Mann'.
475
00:44:55,870 --> 00:44:57,697
Ich schw�re, es war hier.
476
00:44:57,872 --> 00:45:00,197
Am Wasser gibt es nie Ameisen.
477
00:45:00,374 --> 00:45:02,782
Falsch.
Es gibt goldsuchende Ameisen.
478
00:45:02,960 --> 00:45:06,875
Ja, ja, ich habe
den 'American Scientist' auch gelesen.
479
00:45:07,048 --> 00:45:08,079
Was soll das?
480
00:45:08,257 --> 00:45:10,250
Er hat einen Ameisenhaufen gefunden.
481
00:45:10,426 --> 00:45:14,506
Er hat etwas Elektrisches gebastelt,
um f�r sie im Winter zu heizen.
482
00:45:14,680 --> 00:45:17,847
Die These: Hindert man
die Ameisen am Winterschlaf,
483
00:45:18,017 --> 00:45:21,717
k�nnte man die Zeit ihres Schlafes
in Freizeit verwandeln.
484
00:45:21,896 --> 00:45:23,473
Dass sie was erfinden.
- Was?
485
00:45:23,648 --> 00:45:25,687
Ich dachte an Musik.
486
00:45:41,457 --> 00:45:43,200
Wir entkommen nicht.
487
00:46:10,361 --> 00:46:12,934
Was erz�hlst du da?
Es gibt keine Wunder.
488
00:46:14,115 --> 00:46:15,739
K�ss mich!
489
00:46:18,411 --> 00:46:22,491
Was erz�hlst du da?
490
00:46:22,832 --> 00:46:24,540
Wir entkommen nicht.
491
00:46:26,752 --> 00:46:27,784
Einer dem Anderen.
492
00:46:27,962 --> 00:46:30,963
Wenn wir dieses Szenario weiterdenken:
493
00:46:32,383 --> 00:46:33,794
Stellen Sie sich ...
494
00:46:34,677 --> 00:46:38,295
unsere Nachkommen vor,
in 8 Mio. Jahren, 100 Mio.
495
00:46:38,889 --> 00:46:42,093
Sie verf�gen heutzutage
�ber unfassbares Wissen.
496
00:46:42,268 --> 00:46:44,937
Eines Tages bemerken sie ...
497
00:46:45,104 --> 00:46:49,813
dass die bisher unverr�ckbaren
Gleichgewichte des Universums ...
498
00:46:49,984 --> 00:46:52,854
dabei sind, sich unmerklich zu ver�ndern.
499
00:47:02,538 --> 00:47:04,198
W�rden unsere Nachkommen ...
500
00:47:04,373 --> 00:47:08,585
nicht trotz allem versuchen,
das Leben zu retten?
501
00:47:08,753 --> 00:47:11,707
K�ss mich!
502
00:47:11,881 --> 00:47:13,043
Ich k�sse dich doch.
503
00:47:13,215 --> 00:47:14,330
Nur einmal.
504
00:47:14,508 --> 00:47:16,548
Du musst nur vertrauen.
505
00:47:40,159 --> 00:47:43,777
Eine zuvor existierende Intelligenz
hat das Leben programmiert.
506
00:47:43,955 --> 00:47:46,624
Eine Kreatur k�mpfte f�r die Existenz ...
507
00:47:46,791 --> 00:47:49,364
in einem unerbittlichen Universum.
508
00:47:49,543 --> 00:47:50,492
Sie hat das Leben gerettet.
509
00:47:51,295 --> 00:47:52,789
Wie kamen Sie darauf?
510
00:47:54,465 --> 00:47:56,623
Durch die Computer.
511
00:47:56,801 --> 00:47:58,461
Wenn ich daran denke ...
512
00:47:58,636 --> 00:48:01,590
Die Rechenkraft dieser Intelligenz
hat mich umgehauen.
513
00:48:12,858 --> 00:48:14,483
Wenn unsere Nachkommen ...
514
00:48:17,488 --> 00:48:20,109
beschlossen h�tten,
515
00:48:23,536 --> 00:48:25,575
das Leben zu codieren.
516
00:48:27,707 --> 00:48:30,114
In einer Nachricht aus Magnesium,
517
00:48:31,669 --> 00:48:33,496
Bor,
518
00:48:34,505 --> 00:48:36,296
und Gott wei� was.
519
00:48:38,509 --> 00:48:41,130
W�rden sie nicht versuchen,
520
00:48:41,304 --> 00:48:44,340
das Geheimnis des Ursprungs zu �bermitteln?
521
00:48:48,227 --> 00:48:51,181
Konnten wir die Nachricht
nicht schon immer lesen?
522
00:48:51,355 --> 00:48:52,351
Ja.
523
00:48:52,523 --> 00:48:57,066
Die Stimme, die den Aufmerksamen
tief im Bewusstsein zufl�stert:
524
00:48:57,236 --> 00:49:01,483
Du bist aus etwas entstanden,
woanders, im Himmel.
525
00:49:01,657 --> 00:49:05,785
Suche, und du wirst mehr finden,
als du dir vorstellen kannst.
526
00:49:34,273 --> 00:49:38,022
Willst du die Prinzessin sehen?
Tiefer kannst du nicht fallen.
527
00:49:38,194 --> 00:49:40,352
Ich hab' dich um nichts gebeten.
528
00:49:42,490 --> 00:49:46,238
Soll ich sie bitten, dass sie kommen soll?
- Lass mich in Ruhe!
529
00:49:50,748 --> 00:49:51,946
Maria!
530
00:49:52,124 --> 00:49:55,659
Wozu nicht die Wahrheit sagen?
- Ich hab' sie dir gesagt.
531
00:49:55,836 --> 00:50:00,000
Vielleicht kommen die Worte falsch heraus?
Oder meine Stimme?
532
00:50:00,174 --> 00:50:01,585
Aber ich sage sie doch.
533
00:50:01,759 --> 00:50:03,965
Sag doch, du triffst andere M�nner!
534
00:50:04,136 --> 00:50:06,343
Das vereinfacht die Dinge.
535
00:50:10,768 --> 00:50:14,102
Ich schlafe mit niemandem.
- Woher kommt dann das Kind?
536
00:50:21,612 --> 00:50:23,190
Woher kommt dann das Kind?
537
00:50:26,784 --> 00:50:28,777
Antworte!
538
00:50:35,876 --> 00:50:37,536
Schau mich an!
539
00:50:37,712 --> 00:50:40,084
Ich schaue dich an.
540
00:50:40,256 --> 00:50:42,581
Irgendwoher kommt doch dieses Kind.
541
00:50:46,012 --> 00:50:48,716
Warum darf ich dich
seit 2 Jahren nicht anfassen?
542
00:50:49,140 --> 00:50:51,809
K�ss mich!
- Ich wei� nicht, Joseph.
543
00:50:51,976 --> 00:50:55,179
Das ist doch nicht wahr.
Herr Gott! Das ist nicht wahr.
544
00:50:58,190 --> 00:51:00,064
Ruf an oder komm im Kino vorbei!
545
00:51:00,234 --> 00:51:03,354
K�ss mich, ich bitte dich, Maria!
- Nicht so!
546
00:51:04,864 --> 00:51:08,149
Ich k�sse dich.
- Das ist wahr.
547
00:51:09,243 --> 00:51:13,027
Ich bin sicher, du schl�fst mit anderen.
Anders geht's nicht.
548
00:51:13,205 --> 00:51:16,539
Hoffentlich haben sie
wenigstens gro�e Schw�nze.
549
00:51:26,469 --> 00:51:30,134
Es ist vorbei, Maria. Ciao!
550
00:51:35,603 --> 00:51:38,473
Guten Tag.
Guten Tag, Maria.
551
00:51:39,023 --> 00:51:41,478
Hallo. Bist du auch da?
552
00:51:42,693 --> 00:51:45,647
Ich h�re nicht auf zu tr�umen,
ich schlafe nicht.
553
00:51:45,821 --> 00:51:47,731
Letzte Nacht, habe ich getr�umt,
554
00:51:47,907 --> 00:51:51,276
ich m�sse die Fassade
des ganzen Geb�udes streichen.
555
00:51:51,452 --> 00:51:53,361
Ich dachte, das wird dauern!
556
00:51:53,537 --> 00:51:56,622
Das wird dauern!
Ich habe nicht geschlafen.
557
00:51:57,667 --> 00:52:00,454
Es gibt sicher eine Erkl�rung.
Schreib's auf!
558
00:52:00,628 --> 00:52:05,041
Ja, aber ich kann nicht schreiben,
also zeichne ich.
559
00:52:05,216 --> 00:52:08,585
Ja, aber es sind ja die Bilder,
die du nicht vergisst.
560
00:52:09,428 --> 00:52:12,880
Will ich vergessen, muss ich
schreiben lernen? - Genau.
561
00:52:13,057 --> 00:52:16,141
Geht's deinem Vater gut?
- Ja, danke.
562
00:52:16,310 --> 00:52:18,054
Immer noch das Benzin?
563
00:52:18,229 --> 00:52:20,471
Nein, er will aufh�ren.
564
00:52:20,648 --> 00:52:23,020
Und diese Heirat, r�ckt die n�her?
565
00:52:26,821 --> 00:52:29,359
Ist es vorbei mit Joseph?
566
00:52:29,532 --> 00:52:31,571
Er schien, es ernst zu meinen.
567
00:52:32,451 --> 00:52:36,401
Esther, die Akte von Mme. Malignon.
568
00:52:41,085 --> 00:52:45,546
Also, was ist los, Maria?
- Ich habe Schmerzen.
569
00:52:45,715 --> 00:52:47,588
Im Bauch.
570
00:52:47,758 --> 00:52:50,130
Gut. Das schauen wir uns an.
571
00:52:50,303 --> 00:52:52,591
Messen Sie ihr den Blutdruck!
572
00:52:52,763 --> 00:52:56,512
Du, geh nach neben an und zieh dich aus.
573
00:52:59,562 --> 00:53:02,183
Ja? Nein.
574
00:53:02,356 --> 00:53:05,642
Ja? Nein. Nein hei�t nein.
575
00:53:10,823 --> 00:53:12,981
Du musst dicker werden.
576
00:53:15,077 --> 00:53:18,280
Und alles wird gut, du wirst sehen.
577
00:53:23,502 --> 00:53:24,878
Hat ...
578
00:53:25,046 --> 00:53:26,244
Hat ...
579
00:53:28,049 --> 00:53:30,207
Hat die Seele einen K�rper?
580
00:53:30,384 --> 00:53:34,464
Was redest du da, M�dchen.
Der K�rper ist es, der eine Seele hat.
581
00:53:34,639 --> 00:53:38,257
Das ist traurig.
Ich dachte, es sei das Gegenteil.
582
00:53:43,397 --> 00:53:45,354
Doktor,
583
00:53:46,692 --> 00:53:49,362
Doktor, ich muss ein Kind haben.
584
00:53:49,528 --> 00:53:52,732
Wann hattest du deine Periode?
585
00:53:52,907 --> 00:53:55,991
Zieh deine Unterhose aus und leg dich da hin!
586
00:53:57,536 --> 00:53:59,825
Das wird nichts n�tzen.
587
00:54:06,087 --> 00:54:09,171
Was? Was sagen Sie?
Ich hab's nicht verstanden.
588
00:54:09,340 --> 00:54:13,468
Ich habe mich immer gefragt,
was wir von einer Frau wissen.
589
00:54:13,636 --> 00:54:16,886
Ich habe herausgefunden,
dass man nur das wissen kann,
590
00:54:17,056 --> 00:54:19,512
was ein Mann bereits dar�ber wei�.
591
00:54:22,061 --> 00:54:24,350
Es ist ein Geheimnis.
592
00:54:25,773 --> 00:54:28,346
Willst du es, dieses Kind?
593
00:54:37,076 --> 00:54:39,401
Ist es von Joseph?
594
00:54:42,123 --> 00:54:44,162
Es ist von niemandem.
595
00:54:44,750 --> 00:54:46,790
Was du redest!
Leg dich hin!
596
00:54:46,961 --> 00:54:50,164
Nichts. Ich bin gl�cklich.
597
00:54:50,339 --> 00:54:53,506
Warum sagst du nichts, wegen deiner Periode?
598
00:54:53,676 --> 00:54:56,001
Ich muss es untersuchen, wenn es weh tut.
599
00:54:56,178 --> 00:54:58,848
Sie waren normal,
etwas st�rker als sonst.
600
00:54:59,015 --> 00:55:00,509
Wann?
- Freitag.
601
00:55:00,683 --> 00:55:04,052
H�r auf, die Dumme zu spielen!
Es wird nichts da sein.
602
00:55:04,228 --> 00:55:07,644
Na los, schauen Sie nach.
Ich schlafe mit niemandem.
603
00:55:09,108 --> 00:55:10,982
Ich r�hre niemanden an.
604
00:55:15,614 --> 00:55:17,406
Niemand streichelt mich.
605
00:55:20,036 --> 00:55:24,247
Ich bin hier, damit Sie nachsehen,
ob mein Kind schon da ist.
606
00:55:25,750 --> 00:55:27,956
Du verheimlichst was, Maria.
607
00:55:28,127 --> 00:55:30,333
Nichts, sag' ich doch.
608
00:55:30,504 --> 00:55:32,497
Schauen Sie!
609
00:55:34,967 --> 00:55:39,297
Sehen Sie, ich bekomme ein Kind
und ich treffe mich mit keinen Mann.
610
00:55:40,431 --> 00:55:42,589
Joseph glaubt mir nicht.
611
00:55:43,809 --> 00:55:47,854
Sagen Sie ihm, dass es stimmt.
- H�ren Sie auf, sich zu bewegen.
612
00:55:50,524 --> 00:55:54,273
Werden Sie mir wehtun?
- Du musst keine Angst haben.
613
00:55:54,445 --> 00:55:57,481
Ich war schon bei deiner Geburt dabei.
614
00:56:01,827 --> 00:56:05,410
Jungfrau sein m�sste bedeuten,
615
00:56:05,581 --> 00:56:08,037
verf�gbar zu sein.
616
00:56:10,002 --> 00:56:11,746
Oder frei.
617
00:56:13,673 --> 00:56:16,045
Jedenfalls d�rfte es nicht wehtun.
618
00:56:19,136 --> 00:56:21,176
Glauben Sie mir jetzt?
619
00:56:21,347 --> 00:56:23,221
Glauben Sie mir jetzt?
620
00:56:27,520 --> 00:56:29,975
Es stimmt, dass es wahr ist.
621
00:56:37,738 --> 00:56:39,565
Sie sagen es Joseph.
622
00:56:43,494 --> 00:56:45,036
Esther!
623
00:56:47,707 --> 00:56:49,498
Kann ich mich wieder anziehen?
624
00:56:50,293 --> 00:56:52,202
Es muss von mir sein.
625
00:57:17,069 --> 00:57:20,355
Wo fahren wir hin?
- Villa Paradis, Richtung Hermance.
626
00:57:20,531 --> 00:57:23,567
Ich habe um 17.00 Uhr Schluss.
- Das geht schon.
627
00:57:26,454 --> 00:57:29,988
Ist das in Frankreich?
- Es ist ganz nah. Sie werden sehen.
628
00:57:30,166 --> 00:57:33,332
Es ist genauso sch�n
wie die Tschechoslowakei.
629
00:57:42,428 --> 00:57:43,970
Und?
630
00:57:45,139 --> 00:57:46,764
Und?!
631
00:57:51,687 --> 00:57:53,146
Und?
632
00:58:25,596 --> 00:58:26,925
Und doch ...
633
00:58:27,181 --> 00:58:30,384
empfand ich Freude,
meinen K�rper jenem zu zeigen,
634
00:58:30,559 --> 00:58:34,094
der f�r immer mein Herr geworden war.
635
00:58:36,607 --> 00:58:39,976
Und zwar als ich
jenes wunderbare Wesen erblickte,
636
00:58:40,152 --> 00:58:44,731
das es doch in Wahrheit war.
637
00:58:44,907 --> 00:58:49,818
Nicht durch sein Antlitz oder sein Handeln,
sondern durch seine innere Kraft.
638
00:58:49,996 --> 00:58:55,037
Diese konzentrierte Kraft, so herrlich
wie ein in den Himmel ragender Berg,
639
00:58:55,209 --> 00:58:58,329
der nicht zu messen ...
640
00:58:58,504 --> 00:59:00,212
oder zu beschreiben war.
641
00:59:00,381 --> 00:59:03,584
Man konnte ihn nur f�hlen.
642
00:59:08,014 --> 00:59:09,045
Heute Abend?
643
00:59:11,684 --> 00:59:15,468
Ich muss zum Training.
- Dann st�rze ich mich in den See.
644
00:59:15,646 --> 00:59:18,517
Dich in den See st�rzen.
645
00:59:18,691 --> 00:59:21,561
Ophelia ist keine Rolle f�r dich.
646
00:59:21,736 --> 00:59:24,939
Wovon redest du?
Ich versteh' nicht.
647
00:59:25,114 --> 00:59:30,737
'Sein oder nicht sein', hattet ihr das nicht?
- Ich musste mit 12 die Schule abbrechen.
648
00:59:32,830 --> 00:59:34,787
Tut mir leid.
649
00:59:37,001 --> 00:59:40,204
Ich lass dich.
- Dann st�rze ich mich in den See.
650
00:59:40,379 --> 00:59:42,171
H�r auf!
651
00:59:51,932 --> 00:59:53,972
Johannes.
652
00:59:54,935 --> 00:59:55,967
Ja.
653
00:59:57,480 --> 00:59:58,974
Andrea.
654
01:00:08,658 --> 01:00:09,772
Woran denken Sie?
655
01:00:09,950 --> 01:00:13,402
Abends �ndert er
sein Gesicht und seinen Sinn.
656
01:00:16,832 --> 01:00:18,492
3 Konferenzen in ...
657
01:00:20,419 --> 01:00:23,124
Winter 59.
- Ja.
658
01:00:24,840 --> 01:00:29,004
Wissen Sie, warum er nicht erschossen wurde?
659
01:00:29,178 --> 01:00:32,843
Sobald wir �ber Politik reden,
verstummen Sie.
660
01:00:33,015 --> 01:00:35,553
Ist gut, Andrea, lassen Sie uns allein.
661
01:00:37,770 --> 01:00:39,098
Ist das richtig?
662
01:00:42,316 --> 01:00:46,100
Mir scheint, dass die Politik heutzutage ...
663
01:00:46,278 --> 01:00:48,188
nur des Grauens sein kann.
664
01:00:48,364 --> 01:00:52,693
Die Stimme oder der Weg des Grauens?
665
01:00:52,868 --> 01:00:54,826
Das Wort des Grauens.
666
01:00:54,996 --> 01:00:57,035
Wor�ber nichts gesagt werden kann.
667
01:00:58,207 --> 01:01:01,291
Kann ich das auflegen?
668
01:01:02,920 --> 01:01:05,494
Es ist unm�glich, das in Prag zu finden.
669
01:01:30,531 --> 01:01:31,942
Geht's gut?
670
01:01:33,617 --> 01:01:39,074
Ein Zigarette, die Melodie eines Saxophons,
das ist alles, was ein Mann sich w�nscht.
671
01:01:39,248 --> 01:01:41,869
Bei der Musikfrage ich mich oft,
672
01:01:44,754 --> 01:01:45,785
Was?
673
01:01:48,215 --> 01:01:51,798
Man wundert sich,
dass eine neue Phrase kommt,
674
01:01:51,969 --> 01:01:55,469
aber es k�nnte auch
genauso gut gar nichts kommen.
675
01:02:07,735 --> 01:02:09,562
Der Moment ist gekommen.
676
01:02:10,905 --> 01:02:12,696
Und der Ort ebenfalls.
677
01:02:24,835 --> 01:02:26,627
Ja?
678
01:02:26,796 --> 01:02:29,168
Nein. Nicht heute Abend.
679
01:02:29,340 --> 01:02:30,799
Nicht heute Abend.
680
01:02:45,189 --> 01:02:48,143
"Ich glaube, der Geist wirkt auf den K�rper.
681
01:02:48,317 --> 01:02:50,109
Er verwandelt ihn.
682
01:02:50,277 --> 01:02:54,441
Er bedeckt ihn mit einem Schleier,
der ihn sch�ner macht, als er ist.
683
01:02:54,615 --> 01:02:57,533
Was ist also das Fleisch f�r sich genommen?"
684
01:02:59,745 --> 01:03:01,156
Ich hab' zu tun.
685
01:03:01,330 --> 01:03:03,821
Ich komme sp�t. Lie� die Z�hler ab!
686
01:03:04,000 --> 01:03:05,791
Ja, Papa.
687
01:03:07,712 --> 01:03:09,953
"Was ist also ...
688
01:03:10,131 --> 01:03:13,132
das Fleisch ...
689
01:03:13,300 --> 01:03:15,210
f�r sich genommen?
690
01:03:17,388 --> 01:03:19,546
Man kann es betrachten und ...
691
01:03:19,724 --> 01:03:21,800
nur Abscheu empfinden.
692
01:03:23,269 --> 01:03:26,186
Man sieht es trunken im Rinnstein.
693
01:03:27,231 --> 01:03:30,185
Oder tot im Sarg.
694
01:03:31,485 --> 01:03:34,771
Die Welt ist voll von Fleisch,
gleich des H�ndlers Theke,
695
01:03:34,947 --> 01:03:38,482
die bei Anbruch des Winters
voll von Kerzen ist.
696
01:03:38,659 --> 01:03:41,779
Doch erst,
wenn Sie eine mit zu sich gebracht haben,
697
01:03:41,954 --> 01:03:45,703
und angez�ndet haben, gelangen Sie zu Trost."
698
01:04:37,843 --> 01:04:39,919
Komm!
699
01:04:47,228 --> 01:04:48,888
Gef�llt dir mein K�rper nicht?
700
01:04:49,063 --> 01:04:50,557
Das ist es nicht.
701
01:04:50,731 --> 01:04:52,523
Was dann?
702
01:04:55,695 --> 01:04:57,355
Joseph.
703
01:04:59,699 --> 01:05:02,024
Es liegt an ihr.
- Ich wei� nicht.
704
01:05:07,164 --> 01:05:09,287
Das macht mich krank.
Ich wei� nicht.
705
01:05:09,458 --> 01:05:12,459
Ich wei� es.
Ich wei�, es liegt an ihr.
706
01:05:16,674 --> 01:05:17,705
Immer noch.
707
01:05:22,221 --> 01:05:23,252
Nein.
708
01:05:25,599 --> 01:05:28,351
Ich bin auch eine echte Frau.
- Ja.
709
01:05:29,437 --> 01:05:32,640
Ich w�rde dich gerne lieben.
Aber ich wei� nicht.
710
01:05:32,815 --> 01:05:34,973
Komm, wir gehen nach Hause.
711
01:05:46,579 --> 01:05:48,370
Ja, ich komme.
712
01:05:58,299 --> 01:06:00,624
Ihr macht ja Sachen!
713
01:06:04,263 --> 01:06:07,050
Oder?
- Wenn Gott existiert, ist nichts erlaubt.
714
01:06:07,224 --> 01:06:08,802
Was?
- Ob Gott existiert, ...
715
01:06:08,976 --> 01:06:10,636
... ist nichts erlaubt.
- Komm!
716
01:06:10,811 --> 01:06:15,141
Was machst du mit dieser Tussi?
- Aber nein, Onkel Gabriel, nicht so.
717
01:06:15,316 --> 01:06:18,186
Sobald er da ist,
vergesse ich den Text. Furchtbar.
718
01:06:18,361 --> 01:06:21,445
Der Typ ist wirklich eine Null.
- Hast du die Liste?
719
01:06:22,573 --> 01:06:24,317
Liste wovon?
720
01:06:26,661 --> 01:06:29,365
Er will alles verstehen.
- Wie alle.
721
01:06:29,538 --> 01:06:34,450
Er kann nicht mal
seinen Hund an der Leine halten.
722
01:06:34,627 --> 01:06:37,497
Er hat Angst vor dem Loch.
- Wie alle.
723
01:06:37,672 --> 01:06:39,913
Ertr�gt schlechte Krawatten.
- Wie alle.
724
01:06:40,091 --> 01:06:42,379
Ja, 0 = 0.
- Er vergisst das Vertrauen.
725
01:06:42,551 --> 01:06:44,211
Das ist kein Fehler.
726
01:06:44,387 --> 01:06:48,847
Welche Gemeinsamkeit
zwischen der Null und Maria?
727
01:06:49,016 --> 01:06:50,594
Der K�rper von Maria.
728
01:06:50,768 --> 01:06:52,511
Antworte!
- Ich sehe nichts.
729
01:06:52,687 --> 01:06:55,806
Ertr�gt eine Blindenbrille, der Dummkopf.
730
01:06:55,982 --> 01:06:58,473
Versuche, der Bewegung zu folgen.
731
01:06:58,651 --> 01:07:01,403
Nicht mit der Hand, mit den Augen, du Irrer.
732
01:07:01,570 --> 01:07:04,192
Bleibe ich bei ihr,
finden sie mich l�cherlich.
733
01:07:04,365 --> 01:07:07,366
Als w�r's von 'nem Anderen.
- Wir sind kein Anderer.
734
01:07:07,535 --> 01:07:09,658
Man muss Vertrauen haben.
735
01:07:09,829 --> 01:07:11,987
Das Vertrauen.
- Ich habe keins mehr.
736
01:07:12,707 --> 01:07:14,865
Und die Liebe, du Durchgedrehter?
737
01:07:18,045 --> 01:07:20,334
Die Liebe.
738
01:07:25,177 --> 01:07:26,292
Ich haue ab, ciao.
739
01:08:18,981 --> 01:08:20,606
Ich bin gekommen.
740
01:08:22,943 --> 01:08:26,395
Was hast du?
Sind es schon wieder deine Augen?
741
01:08:26,572 --> 01:08:29,146
Was ist das jetzt wieder f�r ein Buch?
742
01:08:32,036 --> 01:08:34,657
"Er st�rzt sich
ins Labyrinth des Lebens.
743
01:08:34,830 --> 01:08:37,748
Das beste Pferd,
die beste R�stung und Kleidung.
744
01:08:37,917 --> 01:08:39,791
Ritter, Gutsherr,
745
01:08:39,960 --> 01:08:41,503
Gro�f�rst, er will alles.
746
01:08:41,671 --> 01:08:45,122
Doch jemand wartet auf ihn,
ohne Waffen, Titel und Stolz.
747
01:08:45,299 --> 01:08:46,330
Gott."
748
01:08:50,721 --> 01:08:52,595
Vielen Dank.
- Willst du's nicht?
749
01:08:52,765 --> 01:08:54,176
Mir ist mein Buch lieber.
750
01:08:54,350 --> 01:08:57,635
Zur Abwechslung.
- Brauche ich nicht.
751
01:08:57,812 --> 01:09:02,059
Der ist komisch,
f�r Regen sagte er: Bruder Regen.
752
01:09:02,233 --> 01:09:04,190
Und f�rs Feuer: Bruder Feuer.
753
01:09:04,360 --> 01:09:06,020
Und der K�rper?
754
01:09:07,655 --> 01:09:09,149
F�r den K�rper?
755
01:09:11,033 --> 01:09:12,527
Der K�rper.
756
01:09:13,786 --> 01:09:15,364
Der K�rper,
757
01:09:20,543 --> 01:09:22,500
der K�rper: Bruder ...
758
01:09:22,670 --> 01:09:24,247
Esel.
759
01:09:27,967 --> 01:09:32,130
Warum ekelt dich mein K�rper an.
Und sag nicht: "Ich k�sse dich"!
760
01:09:32,304 --> 01:09:34,427
Ich habe auch Angst.
761
01:09:47,820 --> 01:09:49,777
Das geschieht nicht alle Tage.
762
01:09:52,992 --> 01:09:55,447
Deshalb habe ich Angst. Ein wenig.
763
01:09:58,247 --> 01:10:00,370
Man muss zu zweit sein.
764
01:10:07,089 --> 01:10:10,707
Warum glaubst du nicht,
dass der Geist auf den K�rper wirkt.
765
01:10:10,885 --> 01:10:13,755
Ich glaube, es ist das Gegenteil.
766
01:10:15,431 --> 01:10:17,720
Das macht mir Angst.
767
01:10:19,602 --> 01:10:22,722
Sag wenigstens, dass du mich nicht liebst.
768
01:10:25,066 --> 01:10:27,391
Ich ertrage die Stille nicht.
769
01:10:29,445 --> 01:10:31,734
Schwester Stille.
770
01:10:39,997 --> 01:10:43,413
Ich sehe wohl, dass du mich liebst.
Es bedarf etwas anderen.
771
01:10:43,584 --> 01:10:47,119
Dir ist egal, dass wir uns
nicht sehen, dass ich sterbe.
772
01:10:47,296 --> 01:10:49,336
Lebe ich etwa?
773
01:10:51,258 --> 01:10:53,714
Vielleicht kann ich dir nur Leid zuf�gen.
774
01:10:53,886 --> 01:10:55,629
Verstehe ich nicht.
775
01:10:57,807 --> 01:10:59,384
Verstehe ich nicht.
776
01:11:02,770 --> 01:11:04,015
Maria!
777
01:11:05,690 --> 01:11:08,726
Es ist ein gro�es Geheimnis.
778
01:11:09,360 --> 01:11:11,933
Es ist ein gro�es Geheimnis.
779
01:11:24,542 --> 01:11:25,573
Meine Liebe.
780
01:11:26,585 --> 01:11:28,911
Man kann es nicht aussprechen.
781
01:11:30,172 --> 01:11:31,964
Es ist so gro�,
782
01:11:34,260 --> 01:11:36,418
dass es alles verzehrt wird.
783
01:11:39,849 --> 01:11:41,592
Und du wirst mich verlassen.
784
01:11:42,476 --> 01:11:46,556
Jedenfalls muss ich es wissen.
- Was willst du wissen?
785
01:11:58,743 --> 01:12:03,570
Die Hand Gottes ist �ber mir und
du kannst mich nicht davor sch�tzen
786
01:12:04,123 --> 01:12:05,997
Was machen wir?
787
01:12:17,470 --> 01:12:20,221
Ich muss gehen.
- H�ttest nicht kommen brauchen.
788
01:12:20,389 --> 01:12:22,678
Nicht dein K�rper ekelt mich an, sondern,
789
01:12:22,850 --> 01:12:24,309
dass du mir nicht glaubst.
790
01:12:24,477 --> 01:12:26,802
Nat�rlich will ich,
dass es mein Kind ist.
791
01:12:26,979 --> 01:12:28,521
Wer ist es?
792
01:12:28,689 --> 01:12:31,643
Stimmt, ist mir egal.
Solange du bei mir bleibst.
793
01:12:31,817 --> 01:12:36,147
Solange du bei mir bleibst,
bei mir schl�fst, bei mir aufwachst.
794
01:12:39,116 --> 01:12:41,903
Und Juliette?
- Ich liebe sie nicht.
795
01:12:42,078 --> 01:12:43,109
Dich liebe ich.
796
01:12:53,964 --> 01:12:55,423
Sehr gut.
797
01:12:57,093 --> 01:12:58,717
Schau!
798
01:13:05,393 --> 01:13:08,596
Gib mir deine Hand! Herr Gott!
799
01:13:10,398 --> 01:13:12,141
Hier, fass an!
800
01:13:43,097 --> 01:13:46,217
Siehst du, ich habe mit niemandem geschlafen.
801
01:13:48,185 --> 01:13:53,262
Trotzdem bekomme ich ein Kind.
Und wenn du mir nicht glaubst, geht's nicht.
802
01:13:53,441 --> 01:13:55,979
Dann bin ich nichts als dein Schatten.
803
01:13:58,279 --> 01:14:00,106
Der Schatten Gottes.
804
01:14:00,281 --> 01:14:05,109
Ist nicht jeder Mann f�r seine Frau
der Schatten Gottes, wenn sie ihn liebt.
805
01:14:12,543 --> 01:14:15,081
Ich m�chte, dass die Seele K�rper ist.
806
01:14:15,254 --> 01:14:17,330
Der K�rper kann nicht Seele sein.
807
01:14:17,506 --> 01:14:20,211
Da doch die Seele K�rper sein wird.
808
01:14:39,111 --> 01:14:42,148
"... mir geschehe nach Deinem Wort."
809
01:15:36,419 --> 01:15:38,707
Ja, sie ist verheiratet.
- Verzeihung.
810
01:15:38,879 --> 01:15:41,121
Auf Wiedersehen, Madame.
811
01:15:42,258 --> 01:15:43,289
Madame?
812
01:15:45,428 --> 01:15:47,088
Wer ist das?
813
01:15:47,263 --> 01:15:49,386
Ich habe deinen Brief bekommen.
814
01:15:55,062 --> 01:15:57,019
So ist Basketball?
815
01:15:57,189 --> 01:16:00,060
Die Ersch�pfung, der Sieg.
816
01:16:01,318 --> 01:16:03,062
Die Ersch�pfung.
817
01:16:08,117 --> 01:16:10,074
Was wolltest du sagen?
818
01:16:14,582 --> 01:16:16,788
Es bedarf etwas anderen.
819
01:16:23,257 --> 01:16:25,795
Du sagtest, du s�hest, dass ich dich liebe.
820
01:16:28,095 --> 01:16:29,127
Ja.
821
01:16:34,727 --> 01:16:35,972
Ich sehe es.
822
01:16:36,228 --> 01:16:40,807
Du sagtest, es bed�rfe etwas anderen.
- Du wirst es rausfinden.
823
01:16:40,983 --> 01:16:43,854
Was machst du jetzt den ganzen Tag?
824
01:16:44,028 --> 01:16:45,902
Sprich mit mir!
825
01:16:47,531 --> 01:16:49,820
Es ist unwahrscheinlich,
er kommt nie.
826
01:16:53,788 --> 01:16:55,994
Ich warte seit 4 Tagen.
827
01:16:58,250 --> 01:17:03,493
Ich habe den Motor repariert,
das Telefon eingebaut, das Video.
828
01:17:03,673 --> 01:17:05,546
Alles funktioniert.
829
01:17:08,511 --> 01:17:13,932
Morgens ruft er mich an, um zu sagen,
dass er kommt. Und abends ist er nicht da.
830
01:17:17,269 --> 01:17:19,428
Seltsam, die reichen Leute.
831
01:17:19,605 --> 01:17:21,016
Zu jener Zeit
832
01:17:21,273 --> 01:17:24,025
Welches ist es?
- Das dicke Wei�e.
833
01:17:24,944 --> 01:17:27,731
Kann ich es anschauen?
- Ja.
834
01:17:32,368 --> 01:17:35,073
Wo wir doch heiraten,
835
01:17:35,246 --> 01:17:38,200
k�nnte ich dich doch mal nackt sehen?
836
01:17:38,374 --> 01:17:39,998
Ein Mal.
837
01:17:41,293 --> 01:17:43,500
Ich schaue nur.
838
01:17:45,589 --> 01:17:46,621
Ja.
839
01:17:50,469 --> 01:17:52,177
Du wirst mich sehen.
840
01:18:19,832 --> 01:18:23,450
Seit langem wei� ich nicht mehr,
was ein normales Gespr�ch ist.
841
01:18:23,627 --> 01:18:25,953
Doch die Natur ist st�rker.
842
01:18:27,882 --> 01:18:29,755
Ich m�chte mich unterhalten.
843
01:18:29,925 --> 01:18:33,508
Denn entgegen allem Anschein leide ich,
wie jeder.
844
01:18:33,679 --> 01:18:34,924
Sogar mehr.
845
01:19:00,706 --> 01:19:05,499
Mit Gewalt entrei�t man mir etwas.
Denn ich habe nicht den Mut, es zu geben.
846
01:19:08,381 --> 01:19:11,417
Du wirst meine Keuschheit waren.
847
01:19:11,592 --> 01:19:16,634
Du w�rdest nicht jenen nehmen wollen,
der dich nie genommen hat.
848
01:19:16,806 --> 01:19:20,850
Keusch sein, bedeutet,
alle M�glichkeiten zu kennen,
849
01:19:21,018 --> 01:19:22,726
ohne sich dabei zu verlieren.
850
01:19:24,605 --> 01:19:26,265
"Ein unm�gliches Unterfangen.
851
01:19:28,317 --> 01:19:32,944
Eine solche Reise zu realisieren hie�e,
852
01:19:33,114 --> 01:19:36,031
die Sterne, die wir sehen,
seien endlose Welten,
853
01:19:36,200 --> 01:19:38,358
weit entfernt von der Unsrigen.
854
01:19:39,954 --> 01:19:42,279
Und jeder wei�, selbstredend,
855
01:19:42,456 --> 01:19:45,908
dass die Sterne nur
an den Himmel geheftete Lichter sind,
856
01:19:46,085 --> 01:19:49,536
von denen die meisten
sehr nahe an uns dran sind.
857
01:19:57,847 --> 01:20:01,097
... dieser Idee von einer anderen Welt,
weit weg im All.
858
01:20:02,685 --> 01:20:04,179
Dies sei nur, sagt er,
859
01:20:04,353 --> 01:20:08,054
eine legend�re Deformierung
des Begriffs der Horla'schen Welt,
860
01:20:09,442 --> 01:20:14,104
deren Existenz die Hunde seit
der lang zur�ckliegenden Antike kennen."
861
01:20:15,448 --> 01:20:17,357
Na los, Arthur!
862
01:20:18,784 --> 01:20:20,824
Der Moment ist gekommen.
863
01:20:22,121 --> 01:20:24,197
Ich werde Frauchen sehen.
864
01:20:27,501 --> 01:20:30,419
Diesmal haben wir, glaube ich, gewonnen.
865
01:20:48,647 --> 01:20:52,479
Ich habe keine Lust mehr, klar zu sehen.
866
01:21:01,452 --> 01:21:05,070
Was bedeutet es schon,
was ich bin oder nicht bin.
867
01:21:05,456 --> 01:21:06,701
Nicht jetzt schon!
868
01:21:17,802 --> 01:21:21,716
Wir entkommen einander genauso wenig,
869
01:21:21,889 --> 01:21:23,763
wie wir Ihm entkommen.
870
01:22:08,269 --> 01:22:10,143
Was tust du, Maria?
871
01:22:17,737 --> 01:22:20,228
Maria, h�r auf!
872
01:22:25,745 --> 01:22:28,200
Aber Joseph,
873
01:22:30,124 --> 01:22:31,155
Joseph,
874
01:22:33,294 --> 01:22:34,325
Joseph,
875
01:22:36,839 --> 01:22:38,547
Sag, dass du mich liebst!
876
01:22:39,342 --> 01:22:41,963
Ich liebe dich.
- Nein.
877
01:22:48,059 --> 01:22:49,090
Ich liebe dich.
878
01:22:50,227 --> 01:22:51,259
Nein.
879
01:22:52,563 --> 01:22:53,594
Nein.
880
01:22:56,984 --> 01:22:58,015
Ich liebe dich.
881
01:22:58,194 --> 01:22:59,854
Aber nein.
882
01:23:03,949 --> 01:23:05,741
Aber Maria, ich liebe dich.
883
01:23:06,410 --> 01:23:08,154
Nein, nein, nein.
884
01:23:18,464 --> 01:23:20,421
Aber warum?
885
01:23:24,720 --> 01:23:26,345
Weil!
886
01:23:34,063 --> 01:23:35,806
Weil so das Gesetz ist.
887
01:23:44,907 --> 01:23:47,659
Hast du verstanden?
- Ja.
888
01:23:47,827 --> 01:23:51,659
Ich werde mich opfern.
- Arschloch.
889
01:23:51,831 --> 01:23:56,208
Erstmal ist ein Loch kein Loch.
Und zudem verschont das Tabu das Opfer.
890
01:23:59,255 --> 01:24:00,666
Aber warum?
891
01:24:00,840 --> 01:24:02,548
Weil so die Regel ist.
892
01:24:19,400 --> 01:24:20,431
Joseph.
893
01:24:22,319 --> 01:24:23,351
Ich liebe dich.
894
01:24:25,114 --> 01:24:26,145
Maria.
895
01:24:26,991 --> 01:24:28,022
Nein.
896
01:24:42,256 --> 01:24:43,287
Ja.
897
01:24:44,133 --> 01:24:46,209
Das hei�t es, dich zu lieben?
898
01:24:48,220 --> 01:24:49,252
Ja.
899
01:24:56,228 --> 01:24:57,260
Das ist es?
900
01:24:59,607 --> 01:25:01,646
Das?
- Ja.
901
01:25:06,530 --> 01:25:08,819
Ich liebe dich.
- Ja.
902
01:25:29,929 --> 01:25:33,547
In meinem Herzen entstand eine Klarheit,
hei� und sanft,
903
01:25:33,724 --> 01:25:35,468
wie ein strahlendes Feuer.
904
01:25:37,144 --> 01:25:40,264
Was auf Erden oder im Himmel
wiegt die Gewissheit auf,
905
01:25:40,439 --> 01:25:43,725
dem zu gefallen, den du liebst,
und der dein Herr ist.
906
01:25:46,529 --> 01:25:49,364
Ich erinnere mich
an seine Worte �ber die S�nde,
907
01:25:49,532 --> 01:25:51,987
w�hrend wir
die Libellen betrachteten.
908
01:25:52,159 --> 01:25:56,371
Betrachtet man sie richtig,
existiert sie nicht.
909
01:25:56,539 --> 01:25:58,366
Sie verschwindet ...
910
01:25:58,541 --> 01:26:00,165
wie das Kokon der Libelle.
911
01:26:00,334 --> 01:26:02,908
Wenn sie um ihre Freiheit ringt.
912
01:26:09,010 --> 01:26:11,251
Wir sprechen mit seinem Wort.
913
01:26:11,429 --> 01:26:12,424
Maria.
914
01:26:12,596 --> 01:26:17,638
Wie anders k�nnten wir Ihm nahe sein,
als mit seinem Wort zu sprechen.
915
01:26:26,569 --> 01:26:27,600
Maria.
916
01:26:31,365 --> 01:26:32,396
Ja? Was?
917
01:26:34,160 --> 01:26:35,440
Wir sprechen.
918
01:26:35,619 --> 01:26:38,455
Und wir sprechen Worte.
919
01:26:39,457 --> 01:26:40,999
Das wovon wir sprechen,
920
01:26:41,167 --> 01:26:44,785
die Worte, sind uns immer voraus.
921
01:27:04,982 --> 01:27:06,013
Und?
922
01:27:06,734 --> 01:27:09,059
Verl�sst du mich nicht?
923
01:27:09,236 --> 01:27:11,609
Ich werde bleiben.
924
01:27:19,413 --> 01:27:22,083
Ich werde dich niemals anr�hren.
925
01:27:29,131 --> 01:27:29,796
Ich werde bleiben.
926
01:27:42,603 --> 01:27:46,054
Musst nicht glauben,
dass der Dollar f�llt.
927
01:27:46,232 --> 01:27:49,850
Musst nicht glauben,
dass die Ferien angenehm werden.
928
01:27:52,780 --> 01:27:55,236
Aber, dass Regen von oben kommt.
929
01:27:55,408 --> 01:27:58,029
Das ist ein Naturgesetz.
930
01:27:58,202 --> 01:28:00,408
Die Welt ist zu traurig.
931
01:28:00,579 --> 01:28:03,070
Sie ist nichttraurig, sie ist gro�.
932
01:28:04,709 --> 01:28:06,701
Ich muss gehen.
933
01:28:07,712 --> 01:28:11,127
Ich z�hle wohl nicht?
- Meine Frau und mein Sohn z�hlen auch.
934
01:28:11,298 --> 01:28:15,795
Jetzt, wo ich ein Visa habe,
muss ich doch dr�ben schauen, was los ist.
935
01:28:16,595 --> 01:28:18,090
Verstehst du?
936
01:28:27,732 --> 01:28:31,812
Wie viel z�hlen deine Frau und dein Sohn?
- Verstehe ich nicht.
937
01:28:33,029 --> 01:28:34,191
Dreckskerl.
938
01:28:38,492 --> 01:28:40,366
Tut mir leid.
- Schon gut.
939
01:28:41,245 --> 01:28:44,365
Deine Frau ist im Gef�ngnis
und du schl�fst mit mir.
940
01:28:44,540 --> 01:28:46,698
Eve, ich bitte dich.
- Eva.
941
01:28:46,876 --> 01:28:48,334
'Eve' ist vorbei.
942
01:28:48,502 --> 01:28:51,289
Los, hau ab!
Das ist es doch, was du willst.
943
01:28:54,842 --> 01:28:59,303
Gib mir erstmal die 32.000 Francs zur�ck!
- Ja. Ich schicke sie dir.
944
01:29:00,306 --> 01:29:01,883
Du bist so erb�rmlich.
945
01:29:50,856 --> 01:29:52,683
Was eine Seele ausmacht,
946
01:29:52,858 --> 01:29:54,436
ist ihr Schmerz.
947
01:29:55,403 --> 01:29:59,566
Er wird der Erste unter jenen sein,
die meinen Schmerz trugen.
948
01:29:59,740 --> 01:30:01,282
Und er hat zu mir gesagt:
949
01:30:01,450 --> 01:30:04,985
Mein Kind, ich ersticke,
wenn ich dich ersticken sehe.
950
01:30:12,044 --> 01:30:13,622
Gott ist dumm und feige.
951
01:30:13,796 --> 01:30:16,085
Er k�mpft nicht.
Um zu existieren,
952
01:30:16,257 --> 01:30:19,008
verl�sst er sich auf Sex:
die Rast des Herzens.
953
01:30:19,176 --> 01:30:21,502
Dass man an die Grenzen muss.
954
01:30:21,679 --> 01:30:24,549
Ich will keinen k�rperlichen Genu�.
955
01:30:24,724 --> 01:30:28,057
Ich will mein Herz nicht
auf einmal ersch�pfen, um zu sein.
956
01:30:28,227 --> 01:30:30,516
Auch nicht die Seele.
957
01:30:30,688 --> 01:30:33,891
Auch dem Schmerz
werde ich nicht auf einmal erliegen.
958
01:30:34,066 --> 01:30:36,688
Ich werde nicht in ihm aufgehen.
959
01:30:36,861 --> 01:30:39,696
Sondern er wird mit mir verschwinden.
960
01:31:19,278 --> 01:31:23,323
Es ist f�r mich
immer entsetzlich, der Herr zu sein.
961
01:31:23,491 --> 01:31:26,492
Aber es wird
keine Sexualit�t mehr in mir geben.
962
01:31:26,660 --> 01:31:29,412
Ich werde
das wahre L�cheln der Seele kennen.
963
01:31:29,580 --> 01:31:31,454
Nicht von au�en,
964
01:31:38,339 --> 01:31:39,963
sondern von innen.
965
01:31:40,800 --> 01:31:44,334
Wie ein Schmerz,
der jedes Mal verdient sein will.
966
01:32:15,835 --> 01:32:20,378
Das ist keine Sache der Erfahrung,
sondern des Ekels und des Hasses.
967
01:32:20,548 --> 01:32:23,003
Und nicht der Moral oder der W�rde.
968
01:32:40,901 --> 01:32:44,733
Vater und Mutter m�ssen sich
auf meinem K�rper zu Tode v�geln.
969
01:32:46,032 --> 01:32:48,949
So wird Luzifer sterben.
970
01:32:49,118 --> 01:32:51,194
Und wir werden sehen ...
971
01:32:51,370 --> 01:32:54,870
Wir werden sehen,
wer am meisten ersch�pft sein wird.
972
01:32:56,709 --> 01:32:58,951
Er oder ich.
973
01:33:03,716 --> 01:33:06,005
Die Erde und der Sex sind in uns.
974
01:33:06,177 --> 01:33:08,335
Drau�en gibt es nichts als Sterne.
975
01:33:17,396 --> 01:33:20,848
Wollen meint nicht,
sich mit Gewalt auszubreiten,
976
01:33:21,025 --> 01:33:24,857
sondern sich mehr und mehr
in sich selbst zu ergie�en.
977
01:33:25,029 --> 01:33:27,354
Ebene f�r Ebene.
978
01:33:27,531 --> 01:33:29,191
In alle Ewigkeit.
979
01:33:34,789 --> 01:33:37,077
Man braucht keinen Mund zum Essen.
980
01:33:38,793 --> 01:33:42,458
Oder ein Arschloch,
um das Unendliche zu verschlingen.
981
01:33:42,630 --> 01:33:44,587
Man muss den Arsch im Kopftragen.
982
01:33:44,757 --> 01:33:49,004
Mit dem Arsch im Kopf geht man auf die Ebene
des Arsches und geht links.
983
01:33:52,682 --> 01:33:54,840
Oder rechts, um h�her zu gelangen.
984
01:33:59,689 --> 01:34:01,681
Gott ist ein Vampir,
985
01:34:01,857 --> 01:34:05,855
der mich in ihm leiden wollte,
weil ich litt und er nicht litt.
986
01:34:06,028 --> 01:34:08,151
Und mein Schmerz ihm zu Gute kam.
987
01:34:36,976 --> 01:34:40,594
Maria ist
ein aus der Seele gefallener K�rper.
988
01:34:40,771 --> 01:34:41,802
Ich,
989
01:34:43,232 --> 01:34:46,150
ich bin eine im K�rper gefangene Seele.
990
01:34:47,445 --> 01:34:50,896
Meine Seele l�sst mein Herz leiden,
und es ist meine Scham.
991
01:34:51,073 --> 01:34:52,982
Ich bin eine Frau.
992
01:34:53,159 --> 01:34:56,444
Ich zeuge meinen Mann
nicht durch meine Scham.
993
01:35:07,423 --> 01:35:09,297
Ich bin die Freude.
994
01:35:10,926 --> 01:35:12,884
Jene, die die Freude ist ...
995
01:35:13,054 --> 01:35:15,723
und nicht mehr gegen sie ank�mpfen muss.
996
01:35:15,890 --> 01:35:18,048
Und auch nicht in Versuchung ger�t.
997
01:35:18,225 --> 01:35:20,301
Sondern eine Freude mehr gewinnt.
998
01:35:51,133 --> 01:35:52,960
Ich resigniere nicht.
999
01:35:53,969 --> 01:35:56,045
Die Resignation ist trostlos.
1000
01:35:58,099 --> 01:36:01,016
Wie vor dem Willen Gottes resignieren?
1001
01:36:01,185 --> 01:36:03,641
Resigniert man davor, geliebt zu werden?
1002
01:36:03,813 --> 01:36:06,730
Dies erschien mir deutlich.
1003
01:36:06,899 --> 01:36:08,607
Zu deutlich.
1004
01:36:46,731 --> 01:36:48,723
Zu jener Zeit
1005
01:39:35,775 --> 01:39:40,437
Zu jener Zeit
1006
01:39:50,915 --> 01:39:51,946
Maria,
1007
01:39:52,208 --> 01:39:55,411
was f�r ein merkw�rdiger Weg,
um zu dir zu gelangen.
1008
01:39:55,586 --> 01:39:57,294
Was ist jetzt wieder los?
1009
01:40:02,927 --> 01:40:04,006
Da sind sie.
1010
01:40:05,304 --> 01:40:07,213
Glaubst du jetzt daran?
1011
01:40:08,933 --> 01:40:11,221
Wird er jetzt 'Papa' zu Joseph sagen?
1012
01:40:14,730 --> 01:40:16,723
Wie wirst du das machen?
1013
01:40:19,151 --> 01:40:22,603
Wirst du ihm sp�ter sagen,
dass es nicht sein Vater ist?
1014
01:40:24,115 --> 01:40:25,229
So ist das Leben.
1015
01:40:26,492 --> 01:40:27,607
Joseph.
1016
01:40:27,952 --> 01:40:31,535
Ich wollte �ber die Tankstelle reden.
- Das machen wir.
1017
01:40:31,956 --> 01:40:35,040
Ich kann sie in 2 Jahren abzahlen.
1018
01:40:50,182 --> 01:40:51,558
Aber ja.
- Nein.
1019
01:40:51,726 --> 01:40:53,433
Papa. Joseph.
1020
01:40:53,602 --> 01:40:55,844
Ich danke dir, Maria.
1021
01:40:56,021 --> 01:40:57,397
Ja? Warum?
1022
01:41:00,192 --> 01:41:02,232
Im Namen aller Frauen.
1023
01:42:02,171 --> 01:42:03,582
Wie war er?
1024
01:42:03,756 --> 01:42:05,665
Wem �hnelte er?
1025
01:42:06,342 --> 01:42:08,915
In der Liebe sieht man nichts.
Weder Blicke,
1026
01:42:09,095 --> 01:42:11,668
noch Gesichtsz�ge, noch �hnlichkeit.
1027
01:42:11,847 --> 01:42:15,631
Nein. Unsere Herzen werden
lediglich im Lichte zittern.
1028
01:42:15,810 --> 01:42:18,597
Ich k�nnte euch niemals beschreiben,
wie er war.
1029
01:42:18,771 --> 01:42:23,516
Ich kann euch sagen, was alle Frauen taten,
als sie ihn erblickten.
1030
01:42:23,693 --> 01:42:25,103
Komm mit!
1031
01:42:28,823 --> 01:42:30,483
Kommt mit!
1032
01:42:34,078 --> 01:42:36,201
Wie hei�t du?
- Fabien.
1033
01:42:36,372 --> 01:42:38,329
Von nun an hei�t du Petrus.
1034
01:42:38,499 --> 01:42:40,741
Und du, wie hei�t du?
- Florent.
1035
01:42:40,918 --> 01:42:43,705
Von nun an hei�t du Jakobus.
1036
01:42:43,879 --> 01:42:46,501
Und ich, wie hei�e ich?
1037
01:42:47,883 --> 01:42:51,418
Kaffee bald fertig? Ich hab's eilig.
- 'Kaffee bald fertig? '
1038
01:42:51,595 --> 01:42:54,799
'Kaffee bald fertig? '
1039
01:43:01,647 --> 01:43:04,185
Der kleine Junge ist besser sch�n lieb.
1040
01:43:11,032 --> 01:43:14,151
Sonst spielen wir
heute Abend nicht 'Walfisch'.
1041
01:43:14,326 --> 01:43:16,817
Doch, Mama, 'Walfisch' spielen.
1042
01:43:17,997 --> 01:43:20,120
Und wie hei�t das?
1043
01:43:22,418 --> 01:43:25,372
Igel oder Wiese.
1044
01:43:25,546 --> 01:43:27,539
Und wie hei�t das?
1045
01:43:29,508 --> 01:43:30,919
Die Glocken.
1046
01:43:31,093 --> 01:43:32,837
Und wie hei�t das?
1047
01:43:36,265 --> 01:43:37,973
Laib oder Brot.
1048
01:43:38,559 --> 01:43:41,845
Du musst aufh�ren,
dich nackt vor ihm zu zeigen.
1049
01:43:43,731 --> 01:43:45,688
Quia respexit, Joseph.
1050
01:43:46,525 --> 01:43:49,016
Wei�t du, eines Tages ...
1051
01:43:49,195 --> 01:43:52,813
wird jener, der dein Vater ist,
dich verlassen.
1052
01:43:52,990 --> 01:43:54,365
Und dann ...
1053
01:43:54,533 --> 01:43:57,404
wirst du bedauern, dass ich nicht da bin.
1054
01:44:09,382 --> 01:44:10,840
Schau mich an!
1055
01:44:13,386 --> 01:44:15,627
Ich bin jener, der da sein wird.
1056
01:44:15,805 --> 01:44:17,215
Steig ein!
1057
01:44:17,390 --> 01:44:18,504
Nein.
1058
01:44:18,682 --> 01:44:23,012
Ich muss mich um die Angelegenheiten
meines Vaters k�mmern.
1059
01:44:23,187 --> 01:44:25,678
Herr Gott, das werden wir ja sehen.
1060
01:44:27,024 --> 01:44:28,851
Nein, h�r auf!
1061
01:44:29,610 --> 01:44:30,641
H�r auf!
1062
01:44:32,321 --> 01:44:33,946
Er kommt schon zur�ck.
1063
01:44:46,293 --> 01:44:48,452
Wann?
- Ostern.
1064
01:44:48,921 --> 01:44:50,000
Oder Dreieinigkeit.
1065
01:45:22,288 --> 01:45:23,319
Madame!
1066
01:45:28,210 --> 01:45:29,788
Madame!
1067
01:45:30,629 --> 01:45:31,661
Ja? Was?
1068
01:45:31,839 --> 01:45:32,870
Nichts.
1069
01:45:33,299 --> 01:45:34,793
Gegr��et seist du, Maria!
1070
01:47:02,763 --> 01:47:04,637
Ja, ich bin die Jungfrau.
1071
01:47:05,766 --> 01:47:08,304
Und ich wollte es nicht sein.
1072
01:47:08,477 --> 01:47:12,142
Die Seele, die mir half,
ist von mir gezeichnet. Das ist alles.
1073
01:47:13,305 --> 01:48:13,298
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
78020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.