All language subtitles for Je vous salue, Marie.de.NTSC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ALLE SERIEN UND FILME IN HQ MIT 4KVOD.TV LIVE TV, FILME UND SERIEN IN EINEM PAKET 2 00:00:40,381 --> 00:00:44,545 Das Buch der Maria 3 00:01:08,784 --> 00:01:11,489 Was glaubst du denn? 4 00:01:11,662 --> 00:01:14,865 Dass man alleine der Routine besser entkommt? 5 00:01:15,583 --> 00:01:18,252 Nein. Das ist es nicht. 6 00:01:19,086 --> 00:01:22,087 Aber ich ertrage diese 'Abmachung' nicht mehr. 7 00:01:23,049 --> 00:01:27,343 Dieses "arrangier dich damit, solange wir ein Paar sind". 8 00:01:27,511 --> 00:01:29,219 Immer dasselbe. 9 00:01:29,931 --> 00:01:34,842 Du fliehst in die Einsamkeit aus Angst, 10 00:01:35,019 --> 00:01:36,893 den anderen zu verlieren. 11 00:01:37,063 --> 00:01:38,391 Das solltest du wissen. 12 00:01:40,733 --> 00:01:43,354 Jedenfalls, so selten wie du hier bist, 13 00:01:43,527 --> 00:01:45,235 da sollten wir ernst bleiben. 14 00:01:45,696 --> 00:01:48,697 Deine Anwesenheit ist kein Geschenk mehr. 15 00:01:48,866 --> 00:01:51,784 F�r Maria ist es auch nicht gut. 16 00:01:51,953 --> 00:01:53,945 Und ich, ich kann nicht mehr. 17 00:01:54,121 --> 00:01:56,079 Ich kann nicht mehr arbeiten. 18 00:01:56,249 --> 00:01:58,241 Ich kann nicht mehr schlafen. 19 00:01:58,417 --> 00:02:00,743 Ah ja? 20 00:02:00,920 --> 00:02:04,787 Und wenn wir uns trennen, kannst du dann wieder schlafen? 21 00:02:04,966 --> 00:02:07,291 Siehst du, wie brutal du bist? 22 00:02:07,468 --> 00:02:09,425 Bist du auf deine Weise auch. 23 00:02:12,598 --> 00:02:15,848 Du weigerst dich, die Dinge zu Ende zu f�hren. 24 00:02:17,562 --> 00:02:21,690 Du hast von Anfang versucht, den Vertrag zu umgehen. 25 00:02:22,108 --> 00:02:23,981 Das ist keine Kleinigkeit. 26 00:02:24,151 --> 00:02:29,656 Ich glaube, es gelingt nur, wenn man die ganze Zeit erfinderisch bleibt. 27 00:02:29,824 --> 00:02:34,486 Mit einer Arbeit wie deiner, ist daf�r reichlich Zeit. 28 00:02:34,662 --> 00:02:37,746 Es interessiert dich einfach nicht. 29 00:02:37,915 --> 00:02:41,035 Wo f�hrt das hin, die Sicherheit der Beziehung f�r ... 30 00:02:41,210 --> 00:02:43,535 das Kind aufrecht zu erhalten? 31 00:02:44,171 --> 00:02:47,623 Lieben bedeutet nicht investieren, man kann auch sparen. 32 00:02:47,800 --> 00:02:52,960 Nicht einer einzigen Person alles geben, oder von ihr alles erwarten. 33 00:02:53,139 --> 00:02:56,971 Wie kannst du so reden? 34 00:02:57,143 --> 00:03:01,888 Du bist nie da, ich bin viel mehr zu Hause. 35 00:03:02,064 --> 00:03:05,896 Ich gebe viel von mir, und bekomme wenig. 36 00:03:06,068 --> 00:03:10,018 Dieses Problem haben wir schon 10 Mal besprochen. 37 00:03:10,197 --> 00:03:12,190 Wie willst du es sonst machen? 38 00:03:14,410 --> 00:03:17,945 Fr�her hast du nicht gearbeitet und dich um Maria gek�mmert. 39 00:03:18,122 --> 00:03:21,076 Aber jetzt arbeiten wir beide gleichviel, oder? 40 00:03:21,250 --> 00:03:23,326 Ich finde nicht. 41 00:03:23,502 --> 00:03:28,710 Ich, ich diene hier weiter, pflege weiter. 42 00:03:28,883 --> 00:03:33,344 Das ist die Arbeit einer Mutter, keine Frauensache. 43 00:03:33,512 --> 00:03:35,754 Ich bin m�de. 44 00:03:35,932 --> 00:03:39,680 Es muss eine Zeit lang anders laufen. 45 00:03:39,852 --> 00:03:43,351 Du bist immer so ungeduldig! - Vielleicht. 46 00:03:45,608 --> 00:03:51,029 Ich muss nicht mehr bevormundet werden, um mich verstanden zu f�hlen. 47 00:03:51,781 --> 00:03:53,904 Ich muss nicht mehr verlieren. 48 00:03:54,659 --> 00:03:58,075 Ich wei� nicht, was du dabei gewinnen willst. 49 00:03:59,747 --> 00:04:01,075 Wei� nicht. 50 00:04:02,875 --> 00:04:04,998 Ich will klar sehen. 51 00:04:08,547 --> 00:04:11,003 Ich w�nschte, du w�rdest verstehen. 52 00:04:11,175 --> 00:04:13,844 Es herrscht ein Mangel an Verst�ndnis. 53 00:04:15,429 --> 00:04:17,837 Die Wahrheit bringt oft den Tod mit sich. 54 00:04:18,015 --> 00:04:21,052 Deine Wahrheiten sind fatal, also beklag dich nicht. 55 00:04:21,227 --> 00:04:22,804 Ich beklage mich nicht. 56 00:04:22,979 --> 00:04:26,478 Ich versuche nur klar zu sehen. 57 00:04:26,649 --> 00:04:30,065 Ich verstehe nicht, wieso alle die Klarheit scheuen. 58 00:04:30,236 --> 00:04:33,936 Tun dir deine Augen weh? - Nein, es geht. 59 00:04:38,869 --> 00:04:42,036 Deine absolute Ehrlichkeit interessiert mich nicht. 60 00:04:42,206 --> 00:04:45,540 Es tr�stet, ist aber nicht interessant. 61 00:04:45,710 --> 00:04:47,501 Lass uns nicht wieder anfangen. 62 00:04:47,795 --> 00:04:50,286 Nein, wir fangen nicht wieder an. 63 00:04:55,887 --> 00:04:58,923 Du k�nntest mal versuchen zu verstehen. 64 00:04:59,098 --> 00:05:02,763 10 Jahren lang haben wir alles nachgemacht. 65 00:05:02,935 --> 00:05:07,681 Ich muss jetzt neu erfinden. - Niemand hat dich davon abgehalten. 66 00:05:08,441 --> 00:05:10,766 Die Frauen jedenfalls erfinden wenig. 67 00:05:10,985 --> 00:05:15,148 Selbst die Seele wurde von einem Mann erfunden. 68 00:05:16,324 --> 00:05:19,075 Unglaublich, wie aufmunternd du bist! 69 00:05:19,243 --> 00:05:21,734 Jetzt verzichtest du auf Aufmunterung. 70 00:05:21,913 --> 00:05:24,450 Du zeigst uns, dass du allein klarkommst. 71 00:05:24,624 --> 00:05:27,790 Guten Tag, wir setzen unsere Operation fort. 72 00:05:27,960 --> 00:05:31,210 Nun halbieren wir das Auge. 73 00:05:31,380 --> 00:05:34,666 Das Auge wird schwarz, wie Sie feststellen k�nnen. 74 00:05:35,301 --> 00:05:37,970 Ich tue dies ins Innere. 75 00:05:38,137 --> 00:05:39,596 Die Pupille. 76 00:05:39,764 --> 00:05:45,102 Von au�en gesehen, dicker und braun. 77 00:05:45,269 --> 00:05:47,511 Das Auge ist riesig. 78 00:05:47,688 --> 00:05:50,773 Doch die Pupille nimmt viel Platz ein. 79 00:05:50,942 --> 00:05:53,693 Der Rest ist Wasser. 80 00:05:53,986 --> 00:05:55,065 Ja, Wasser. 81 00:05:55,238 --> 00:05:59,069 Die Pupille schwimmt im Wasser, wie das Baby im Bauch der Mutter. 82 00:05:59,242 --> 00:06:00,736 Man kann etwas betrachten, 83 00:06:00,910 --> 00:06:03,946 weil die Pupille im Wasser schwimmt. 84 00:06:04,121 --> 00:06:06,447 Bewegt man sich, 85 00:06:06,624 --> 00:06:09,459 bewegt sie sich mit. Verstehen Sie? 86 00:06:09,627 --> 00:06:11,869 Das ist kompliziert, sehrtechnisch. 87 00:06:12,046 --> 00:06:15,130 Ja, es ist technisch und mechanisch ... 88 00:06:15,299 --> 00:06:17,837 und gleichzeitig chirurganisch. 89 00:06:18,010 --> 00:06:21,842 Bei dieser Krankheit kann man nur einmal operieren. 90 00:06:22,014 --> 00:06:25,514 Bei einem zweiten Mal, stirbt der Mensch. Sowieso ... 91 00:06:26,227 --> 00:06:28,054 geht das Auge ein. 92 00:06:29,814 --> 00:06:32,731 Es ist eine sehr schwere Operation. 93 00:06:32,900 --> 00:06:36,150 Ja, ich bin ganz und gar einverstanden. 94 00:06:36,320 --> 00:06:41,315 Eine solche Operation erfolgt, wenn man fast erkrankt ist. 95 00:06:41,492 --> 00:06:43,864 Denn dieser Herr, 96 00:06:44,036 --> 00:06:46,029 das Auge dieses Herren ... 97 00:06:46,205 --> 00:06:50,499 hat unglaubliche Ersch�tterungen erlitten. 98 00:06:50,668 --> 00:06:52,577 Es hat einen Schock erlitten. 99 00:06:52,753 --> 00:06:56,454 Es wurde vollkommen terrorisiert. 100 00:06:56,632 --> 00:06:58,091 Wir werden es ... 101 00:06:58,259 --> 00:07:01,011 also nicht wieder hinbekommen. 102 00:07:01,178 --> 00:07:05,259 Zur�ck ins Studio also. 103 00:07:05,433 --> 00:07:07,425 Auf Wiedersehen. 104 00:07:15,401 --> 00:07:17,892 Hast du mit Maria gesprochen? 105 00:07:18,070 --> 00:07:20,146 Noch nicht. 106 00:07:20,323 --> 00:07:23,857 Aber ich werde nat�rlich mit ihr sprechen. 107 00:07:24,035 --> 00:07:27,617 Du musst ihr auch sagen, warum du von ihr wegbleibst. 108 00:07:27,788 --> 00:07:28,951 Von mir. 109 00:07:31,334 --> 00:07:36,459 Hast du dir �berlegt, was das f�r sie bedeutet? 110 00:07:36,631 --> 00:07:40,463 Dieses Hin und Her zwischen den Eltern. 111 00:07:40,635 --> 00:07:44,502 H�r auf, so zu reden, als ginge all das von mir aus. 112 00:07:50,019 --> 00:07:51,561 Etwas Ruhe! 113 00:07:53,731 --> 00:07:56,732 "Mir ist, als st�rze auf mich dumpf Entsetzen. 114 00:07:56,901 --> 00:07:59,688 Und schwarzer Geister Heere wild verzerrt, 115 00:07:59,862 --> 00:08:02,733 Sie wollen mich auf schwanke Stege hetzen. 116 00:08:02,907 --> 00:08:07,070 Die rings ein blutigroter Himmel sperrt. 117 00:08:07,245 --> 00:08:11,029 Ist, was wir tun, nicht doch ein fremd Verbrechen? 118 00:08:11,207 --> 00:08:14,872 Erkl�re meiner Angst und Schrecken Sinn!" 119 00:08:16,462 --> 00:08:20,542 Ruhe. Ruhe, habe ich gesagt. 120 00:08:21,676 --> 00:08:26,918 Kann mir jemand sagen, was Baudelaire mit diesen Zeilen ausdr�cken wollte? 121 00:08:27,098 --> 00:08:29,968 Hoffentlich habt ihr nicht geschlafen. 122 00:08:31,978 --> 00:08:35,810 Gut. Holt eure Hefte raus, ich diktiere euch ein paar S�tze. 123 00:08:35,982 --> 00:08:40,275 Etwas Beeilung, wir haben noch mehr zu tun. 124 00:08:41,487 --> 00:08:44,192 "Mir ist, als st�rze auf mich ... 125 00:08:44,365 --> 00:08:46,986 dumpf Entsetzen." 126 00:08:48,202 --> 00:08:50,693 ... dumpf Entsetzen. 127 00:08:51,664 --> 00:08:55,033 "Und schwarzer Geister Heere" Mit zwei E. 128 00:08:55,209 --> 00:08:57,914 "... wild verzerrt." 129 00:09:00,131 --> 00:09:02,207 Ruhe. 130 00:09:02,383 --> 00:09:05,170 Ja bitte. 131 00:09:05,344 --> 00:09:08,547 Maria, ich muss dir etwas sagen. 132 00:09:09,265 --> 00:09:14,425 Gut. Macht weiter. Und �berpr�ft, ob ihr Rechtschreibfehler gemacht habt. 133 00:09:14,604 --> 00:09:17,142 Ich muss mit der Schulleiterin sprechen. 134 00:09:17,315 --> 00:09:20,351 Du wei�t sicher, was ich sagen werde. 135 00:09:20,526 --> 00:09:24,025 Papa wird woanders wohnen. Nicht f�r lange. 136 00:09:26,574 --> 00:09:29,610 Bis zum Winter. - Gut. 137 00:09:29,785 --> 00:09:31,114 Ich mache weiter. 138 00:09:31,287 --> 00:09:34,288 "Sie wollen mich auf schwanke Stege hetzen." 139 00:09:34,457 --> 00:09:36,782 Maria. 140 00:09:40,004 --> 00:09:43,503 Du wirst Papa am Wochenende und an Feiertagen sehen. 141 00:09:43,674 --> 00:09:46,165 Jedenfalls ist es nicht f�r lange. 142 00:09:46,344 --> 00:09:49,095 "Ist, was wir tun, nicht ein fremd Verbrechen?" 143 00:09:49,263 --> 00:09:51,837 "Erkl�re ..." - Wei�t du, 144 00:09:52,016 --> 00:09:56,096 das bedeutet nicht, dass wir uns nicht lieben. Im Gegenteil. 145 00:09:56,270 --> 00:09:59,520 Aber es ist besser, als weiter zu streiten. 146 00:10:02,026 --> 00:10:06,071 Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung. Ich w�rde es dir sonst sagen. 147 00:10:06,239 --> 00:10:07,982 Glaub mir! 148 00:10:08,157 --> 00:10:10,114 Du kannst mir vertrauen. 149 00:10:13,871 --> 00:10:16,030 Warum willst du nicht nach Capri? 150 00:10:19,126 --> 00:10:22,080 Weil du ein Esel bist. 151 00:10:28,970 --> 00:10:31,128 Du machst mir Angst, Paul. 152 00:10:33,391 --> 00:10:35,964 Ich bin fr�her gekommen als gedacht. 153 00:10:36,143 --> 00:10:39,394 Soll ich dir helfen? - Nein, es geht schon. 154 00:10:39,564 --> 00:10:43,692 Ich muss nur ein paar Dinge holen. Es dauert nicht lang. 155 00:10:46,571 --> 00:10:48,777 Ich bitte dich um Verzeihung. 156 00:10:51,367 --> 00:10:53,075 Ich dich auch. 157 00:10:58,332 --> 00:11:00,788 Ich hab's eilig, Maria. 158 00:11:06,007 --> 00:11:07,999 Fahr du doch nach Capri, Paul! 159 00:11:08,175 --> 00:11:11,176 Ich warte Samstag am Bahnhof auf dich. 160 00:11:51,135 --> 00:11:53,591 Erz�hlst du mir von fr�her, 161 00:11:53,763 --> 00:11:55,839 als ich klein war. 162 00:11:56,015 --> 00:11:58,588 Noch mal! - Na los! 163 00:11:59,644 --> 00:12:02,561 Mir scheint, das h�rst du besonders gern. 164 00:12:04,565 --> 00:12:06,724 Da hast du recht, 165 00:12:06,901 --> 00:12:09,226 das ist die st�rkste Liebeserinnerung. 166 00:12:15,201 --> 00:12:18,784 Das Schwierige ist, die Kraft wiederzufinden, 167 00:12:20,248 --> 00:12:23,118 ohne zur�ckzuschauen. 168 00:12:29,090 --> 00:12:30,584 Eigentlich ... 169 00:12:35,721 --> 00:12:39,386 reicht es, zu geben und zu nehmen. 170 00:12:41,143 --> 00:12:42,686 Na gut, 171 00:12:42,853 --> 00:12:46,269 ich mache etwas zu Essen und warte unten auf dich. 172 00:12:48,526 --> 00:12:51,811 Na los, trockne dir die Haare gut ab! 173 00:13:03,332 --> 00:13:05,325 Komm! 174 00:13:17,346 --> 00:13:19,006 Maria. 175 00:13:19,181 --> 00:13:21,755 Hallo. - Hallo. 176 00:13:22,768 --> 00:13:24,761 Wo gehst du hin? - Zum Bahnhof. 177 00:13:24,937 --> 00:13:26,396 Wo f�hrst du hin? 178 00:13:26,564 --> 00:13:28,687 Zu meinem Vater. 179 00:13:28,858 --> 00:13:30,518 Wohnt er nicht hier? 180 00:13:30,693 --> 00:13:33,398 Im Moment nicht. - Sind deine Eltern geschieden? 181 00:13:33,571 --> 00:13:34,816 Nein. 182 00:13:34,989 --> 00:13:37,231 Ist das dein B�r? - Ja. 183 00:13:37,408 --> 00:13:41,240 Ich bin gl�cklich, dass meine Eltern nicht geschieden sind. 184 00:13:41,412 --> 00:13:45,576 Du hast wirklich kein Gl�ck. - Das reicht jetzt. 185 00:14:08,105 --> 00:14:11,724 Hallo, Mimi. - Ich hei�e nicht Mimi. Ich hei�e Maria. 186 00:14:11,901 --> 00:14:14,688 Wo f�hrst du hin? - Zu meinem Vater. 187 00:14:14,862 --> 00:14:17,816 Stimmt, er wohnt nicht mehr hier. 188 00:14:17,990 --> 00:14:21,027 Das wird ihm gut tun. - Ist doch kein Drama. 189 00:14:21,202 --> 00:14:22,577 Sicher nicht. 190 00:14:22,745 --> 00:14:26,446 Na mit deinem B�ren kannst du ja ganz gut rumreisen. 191 00:14:26,624 --> 00:14:28,700 Das ist kein B�r. Es ist ein Panther. 192 00:14:28,876 --> 00:14:33,585 Stimmt, hast recht. Ich kenne mich �berhaupt nicht aus mit Tieren. 193 00:14:34,340 --> 00:14:36,249 Wo f�hrst du hin? 194 00:14:36,425 --> 00:14:40,803 Ich am�sier mich einfach so. Ich geh aufs Amt. 195 00:14:40,972 --> 00:14:43,130 Ich arbeite nicht. 196 00:14:43,307 --> 00:14:44,885 Ich bleibe zu Hause. 197 00:14:45,059 --> 00:14:49,935 Ich muss aufr�umen zu Hause, damit es da ordentlich ist. 198 00:14:50,106 --> 00:14:53,142 Ist dir nicht langweilig? - Nein, �berhaupt nicht. 199 00:14:53,317 --> 00:14:56,567 Ich analysiere mich selbst, einfach so. 200 00:14:56,737 --> 00:14:59,857 Und f�r nachmittags habe ich mein Programm f�r drau�en. 201 00:15:00,032 --> 00:15:04,575 Mit meinem Fahrrad, meinem Mofa oder wie du's nennen magst. 202 00:15:04,745 --> 00:15:06,453 Das bringt mich �berall hin. 203 00:15:06,622 --> 00:15:09,493 Abends bin ich um 19.00 oder 21.00 Uhr zur�ck. 204 00:15:09,667 --> 00:15:12,123 Bei sch�nem Wetter hab' ich's nicht eilig. 205 00:15:12,503 --> 00:15:15,421 Ich halte an jeder Ecke an. 206 00:15:19,969 --> 00:15:23,883 "Verflucht der Tr�umer, den zuerst es dr�ngte, 207 00:15:24,056 --> 00:15:26,891 Zu l�sen den unl�sbar leeren Streit, 208 00:15:27,685 --> 00:15:31,517 Und der in seinem bl�den Sinn vermengte, 209 00:15:31,689 --> 00:15:33,432 Mit Liebesdingen Recht und ... 210 00:15:33,608 --> 00:15:35,102 Ehrbarkeit." - Auf Gleis 3: 211 00:15:35,276 --> 00:15:42,323 Schnellzug nach Nyon, Morges, Lausanne, Bern, Olten, Luzern und Chiasso. 212 00:15:42,491 --> 00:15:44,484 Bitte einsteigen! 213 00:16:12,730 --> 00:16:14,888 Habt ihr schon das Dreieck gelernt? 214 00:16:15,066 --> 00:16:17,391 Nein, wir sind noch ganz am Anfang. 215 00:16:17,568 --> 00:16:20,238 Bis Montag muss ich die 4 Dreiecke lernen. 216 00:16:23,074 --> 00:16:25,944 Wei�t du, was das ist: Eine gebrochene Gerade? 217 00:16:26,118 --> 00:16:29,155 Eine Gerade, die die Richtung �ndert. 218 00:16:29,330 --> 00:16:31,157 Ja, aber wie? 219 00:16:32,333 --> 00:16:34,290 Indem sie Winkel bildet. 220 00:16:34,460 --> 00:16:35,871 Und ein Winkel? 221 00:16:36,045 --> 00:16:38,453 Wenn die Geraden sich schlie�en. 222 00:16:38,631 --> 00:16:40,624 Und wenn sie sich treffen? 223 00:16:40,800 --> 00:16:42,543 Das ist ein Scheitelpunkt. 224 00:16:45,096 --> 00:16:47,800 Man nennt es auch eine Intersektion. 225 00:16:47,974 --> 00:16:50,299 Ein Winkel ist so. 226 00:16:50,476 --> 00:16:52,303 Aber auch so. 227 00:16:52,478 --> 00:16:55,016 Nein. So. 228 00:16:55,189 --> 00:16:58,190 Bevor man das bekommt, braucht man das. 229 00:17:00,152 --> 00:17:03,237 Gut. Also ... 230 00:17:03,406 --> 00:17:06,822 Es gibt 4 Arten von Dreiecken. 231 00:17:06,993 --> 00:17:09,318 Das rechtwinklige Dreieck. 232 00:17:09,495 --> 00:17:11,286 Das, mit einem rechten Winkel. 233 00:17:12,373 --> 00:17:16,834 Und die gegen�berliegende Seite des rechten Winkels hei�t Hypotenuse. 234 00:17:18,796 --> 00:17:21,667 Das gleichseitige Dreieck. 235 00:17:21,841 --> 00:17:24,332 Das, mit 3 gleichen Seiten. 236 00:17:25,845 --> 00:17:28,336 Das gleichschenklige Dreieck. 237 00:17:30,099 --> 00:17:32,305 H�rst du mir zu, Maria? 238 00:17:33,769 --> 00:17:36,557 Das Gleichschenklige hat 2 gleiche Seiten. 239 00:17:36,731 --> 00:17:38,972 Das Unregelm��ige hat 3 Ungleiche. 240 00:17:39,650 --> 00:17:43,268 Versuch auch, es zu zeichnen, dann beh�ltst du's besser. 241 00:18:01,672 --> 00:18:04,922 Hast du Hunger, Maria? - Ja, irrsinnig. 242 00:18:20,566 --> 00:18:23,318 M�chtest Du? 243 00:18:37,708 --> 00:18:42,833 Ist das das Konzert, was mir so gefiel? - Ja, das ist es. 244 00:18:43,005 --> 00:18:45,081 Erkennst du's nicht wieder? - Ach ja? 245 00:18:45,383 --> 00:18:47,838 Nein, nicht so richtig. 246 00:18:51,347 --> 00:18:53,672 Wie S�tze, oder. 247 00:18:56,018 --> 00:18:58,344 Leute, die etwas erkl�ren. 248 00:19:01,649 --> 00:19:04,519 Die sich streiten oder die sich verstehen? 249 00:19:04,694 --> 00:19:06,402 Beides ein bisschen. 250 00:19:07,572 --> 00:19:10,775 Stimmungswechsel. Eiskalt. Verzweifelt. 251 00:19:10,950 --> 00:19:13,239 Ich verlange. Feuer, Feuer. 252 00:19:13,411 --> 00:19:16,032 Vorsicht. Irrtum, Schrecken, Leid. 253 00:19:16,205 --> 00:19:18,245 Beruhige dich wieder! 254 00:19:23,337 --> 00:19:26,291 Ich finde eine von den Mahler Symphonien nicht. 255 00:19:26,465 --> 00:19:30,000 Bitte deine Mutter, sie dir das n�chste Mal zu geben! 256 00:19:41,772 --> 00:19:44,477 Maria, bring auch deinen Pyjama mit! 257 00:19:52,366 --> 00:19:55,118 Und vergiss diesmal deine Zahnb�rste nicht! 258 00:20:04,253 --> 00:20:06,460 Wir m�ssen los. 259 00:20:06,631 --> 00:20:09,834 Es ist Zeit. Bist du fertig? 260 00:25:09,350 --> 00:25:10,892 Maria! 261 00:25:12,687 --> 00:25:13,932 Maria! 262 00:25:17,066 --> 00:25:19,272 Also Maria, 263 00:25:19,443 --> 00:25:22,528 bist du tot oder einfach nur m�de? 264 00:25:24,407 --> 00:25:27,158 Hallo! - Ich bin tot. 265 00:25:29,287 --> 00:25:33,236 Aber alles, was so passiert, m�sste dich doch interessieren? 266 00:25:33,416 --> 00:25:36,085 Du, die du doch so neugierig bist. 267 00:25:36,252 --> 00:25:37,794 Du verwunderst mich. 268 00:25:37,962 --> 00:25:40,500 Es ist nicht mehr wie vorher. 269 00:25:40,673 --> 00:25:44,042 Aber nichts kann wie vorher bleiben. 270 00:25:44,218 --> 00:25:46,425 Es 'wird'. 271 00:25:47,972 --> 00:25:51,175 Es 'wird'. Es wird anders. 272 00:25:53,561 --> 00:25:56,348 Du wei�t doch, wenn sich etwas nicht bewegt, 273 00:25:56,522 --> 00:25:59,274 dann nur, weil es tot ist. 274 00:25:59,442 --> 00:26:01,980 Man muss vertrauen, Maria. 275 00:26:02,153 --> 00:26:05,319 Ja, aber trotzdem. Es ist nicht mehr wie vorher. 276 00:26:08,534 --> 00:26:11,405 Hast du bemerkt, was in deinem Namen steckt? 277 00:26:11,579 --> 00:26:13,156 Was? 278 00:26:13,331 --> 00:26:15,537 Es steckt 'amar - lieben' darin. 279 00:26:18,836 --> 00:26:20,496 Ach ja? 280 00:26:40,566 --> 00:26:44,065 Du bist sch�n. Dein Kleid ist sch�n. 281 00:26:47,698 --> 00:26:50,652 Ich habe Angst, zu sp�t zu kommen. Wir m�ssen los. 282 00:26:50,826 --> 00:26:52,784 Die Frisur steht dir gut. 283 00:26:52,954 --> 00:26:55,623 Das ist nicht meine Lieblingsfigur. 284 00:26:55,790 --> 00:26:58,328 Doch, super sch�n, wirklich. 285 00:26:58,501 --> 00:27:00,375 Ich lass' dir die Nummer da. 286 00:27:02,922 --> 00:27:06,255 Wenn was ist, rufst du an. Ich komme nicht so sp�t. 287 00:27:06,425 --> 00:27:09,095 Morgen gehe ich aus. Hast du das vergessen? 288 00:27:09,262 --> 00:27:12,049 Nein, das habe ich nicht vergessen. 289 00:27:12,223 --> 00:27:14,844 Wir m�ssen los. 290 00:27:15,017 --> 00:27:17,259 Ich muss los, mein Schatz. 291 00:27:17,436 --> 00:27:19,228 Nicht zu lange fernsehen! 292 00:27:22,483 --> 00:27:26,101 Wenn ich zur�ck bin, komme ich noch mal und k�sse dich. 293 00:27:26,279 --> 00:27:27,737 Bis sp�ter. 294 00:27:53,806 --> 00:27:58,183 Das hie�e, die Organisation Europas zu t�ten. 295 00:27:58,352 --> 00:28:01,804 Man muss dieser Aff�re unbedingt ... 296 00:28:01,981 --> 00:28:03,309 den Kopf abschlagen. 297 00:28:03,482 --> 00:28:07,610 �brigens kann man kein Omelette machen, ohne Eier zu zerschlagen. 298 00:28:07,778 --> 00:28:10,696 Also, ich wei� auch nicht. 299 00:28:10,865 --> 00:28:13,819 Ich wei� wirklich nicht, was sagen. 300 00:28:13,993 --> 00:28:16,282 Da bleibt nur, das Ei zu k�pfen. 301 00:28:16,454 --> 00:28:19,704 Das scheint mir die einzige L�sung. 302 00:28:27,340 --> 00:28:32,582 Zu jener Zeit 303 00:28:49,528 --> 00:28:54,736 Maria und Joseph 304 00:29:51,507 --> 00:29:53,416 Aus meinem Mund kommt nur Dreck. 305 00:29:53,593 --> 00:29:57,673 H�r auf zu reden! - H�r du auf zu essen! 306 00:30:00,391 --> 00:30:02,218 Zu jener Zeit 307 00:30:02,393 --> 00:30:05,762 Mit dir ertrage ich manchmal die Stille nur schwer. 308 00:30:15,156 --> 00:30:17,444 Wir k�nnen heiraten, wenn du willst. 309 00:30:21,704 --> 00:30:24,242 Ich habe keine Angst. 310 00:30:33,966 --> 00:30:37,252 Das k�nnte uns helfen. 311 00:30:49,190 --> 00:30:51,396 Ich frag' mich ... 312 00:30:55,321 --> 00:30:57,029 Was? 313 00:31:01,452 --> 00:31:05,450 Alle Frauen w�nschen sich etwas, das einzigartig auf der Welt ist. 314 00:31:08,584 --> 00:31:11,585 Siehst du nicht, dass ich dir nicht zuh�re? 315 00:31:17,343 --> 00:31:21,127 Wei�t du, die M�nner glauben, in eine Frau zu gelangen. 316 00:31:33,651 --> 00:31:36,224 Zu jener Zeit 317 00:31:36,404 --> 00:31:38,610 Wie weit bist du mit Maria? 318 00:31:39,949 --> 00:31:41,941 Ist meine Sache. 319 00:32:11,606 --> 00:32:13,682 H�r zu, Maria, 320 00:32:19,447 --> 00:32:22,946 jedes Mal, wenn was frei ist, darfst du nicht z�gern. 321 00:32:31,834 --> 00:32:34,407 Sie d�rfen nicht durchkommen. 322 00:32:34,587 --> 00:32:36,496 Das ist alles. 323 00:32:36,672 --> 00:32:40,504 Ich fragte mich, ob etwas in meinem Leben geschehen w�rde. 324 00:33:03,866 --> 00:33:08,362 Von der Liebe gab es f�r mich nichts als einen Schatten. 325 00:33:08,537 --> 00:33:12,582 Sogar eher der Schatten eines Schatten. 326 00:33:12,750 --> 00:33:16,451 Als erblicke man in einem Teich das Spiegelbild einer Seerose. 327 00:33:16,629 --> 00:33:20,128 Nicht reglos, sondern ersch�ttert vom Kr�useln des Wassers. 328 00:33:21,092 --> 00:33:24,508 So sehr, dass einem das verformte Spiegelbild entgeht. 329 00:33:25,888 --> 00:33:27,382 W�hrenddessen ... 330 00:33:27,556 --> 00:33:30,012 die Welt f�r mich erneuert war. - Und ... 331 00:33:30,184 --> 00:33:33,220 dass die Sonne auf den primitiven Ozeanen scheint. 332 00:33:33,396 --> 00:33:36,646 So erschien das Leben, sagt man. 333 00:33:36,816 --> 00:33:38,892 Ganz und gar zuf�llig. 334 00:33:39,068 --> 00:33:41,855 Es gab Wasserstoff und Stickstoff. 335 00:33:57,503 --> 00:33:58,618 Zu jener Zeit 336 00:33:58,796 --> 00:34:01,287 Und wenn es keinen Zufall gegeben h�tte? 337 00:34:04,051 --> 00:34:06,340 Hundert mal die des Universums. 338 00:34:08,848 --> 00:34:11,517 Was bedeutet das? 339 00:34:11,684 --> 00:34:13,760 Das nie genug Zeit war. 340 00:34:13,936 --> 00:34:15,976 Der Zufall hatte keine Zeit. 341 00:34:18,316 --> 00:34:21,270 Da das Leben keine Zeit hatte zu erscheinen, ... 342 00:34:21,444 --> 00:34:22,902 Auf der Erde. 343 00:34:24,113 --> 00:34:26,106 ... ist es von woanders gekommen. 344 00:34:27,325 --> 00:34:28,653 Aus dem All. 345 00:34:31,454 --> 00:34:34,704 Man fragt sich, wie ein Au�erirdischer aussieht. 346 00:34:35,583 --> 00:34:37,825 Schauen Sie sich in einem Spiegel an. 347 00:34:40,546 --> 00:34:41,957 Okay. 348 00:34:42,131 --> 00:34:44,373 Es ist nur eine Hypothese, aber ... 349 00:34:45,593 --> 00:34:48,084 schauen Sie sich diese Aush�hlung an. 350 00:34:49,388 --> 00:34:51,180 Die einzige Erkl�rung: 351 00:34:51,349 --> 00:34:53,507 Etwas in dieser Wolke ... 352 00:34:53,684 --> 00:34:57,812 hat das Licht bei einer bestimmten Wellenl�nge abgefangen. 353 00:34:57,980 --> 00:35:02,358 Nun gibt es eine Bakterie einer sehr verbreiteten Art, 354 00:35:02,526 --> 00:35:04,934 die das Licht ... 355 00:35:05,112 --> 00:35:08,564 bei 3,4 Mikron absorbiert. 356 00:35:08,741 --> 00:35:10,484 Das ist sein Kennzeichen. 357 00:35:10,660 --> 00:35:15,618 Jeder K�rper, leblos oder nicht, hinterl�sst seine Spur im elektrischen Feld. 358 00:35:17,625 --> 00:35:19,452 Meiner Ansicht nach ... 359 00:35:19,627 --> 00:35:21,833 haben wir hier ... 360 00:35:22,004 --> 00:35:24,626 die sehr starke Vermutung, 361 00:35:24,799 --> 00:35:28,499 dass es im All Leben gibt. 362 00:35:28,678 --> 00:35:29,876 Wir kommen von dort. 363 00:35:32,098 --> 00:35:35,015 Wir sind alle Au�erirdische. 364 00:35:35,184 --> 00:35:37,556 Wir stammen nicht aus Aminos�uren-Suppe. 365 00:35:37,728 --> 00:35:39,436 Pl�tzlich, zuf�llig. 366 00:35:40,773 --> 00:35:42,101 Nichts zu machen. 367 00:35:42,275 --> 00:35:46,818 Die Zahlen sprechen dagegen. - Und wenn es keinen Zufall gegeben h�tte? 368 00:35:46,988 --> 00:35:49,229 Genau. 369 00:35:49,407 --> 00:35:52,408 das ist die unwahrscheinliche Wahrheit: 370 00:35:52,576 --> 00:35:55,661 Das Leben war gewollt. 371 00:35:55,830 --> 00:35:57,787 Er w�nscht. 372 00:35:57,957 --> 00:35:59,202 Vorgesehen. 373 00:35:59,375 --> 00:36:00,620 Befohlen. 374 00:36:00,793 --> 00:36:04,542 Programmiert von einer entschlossenen Intelligenz. 375 00:36:06,549 --> 00:36:10,297 Eve, stellen Sie sich hinter Pascal, - Eva, Monsieur, Eva. 376 00:36:10,469 --> 00:36:13,921 Stellen Sie sich hinter ihn und halten Sie ihm die Augen zu! 377 00:36:14,098 --> 00:36:16,304 Man hat gesagt, 378 00:36:16,475 --> 00:36:22,015 man br�uchte 1.350 Mrd. Jahre, um mit verbundenen Augen die L�sung zu finden. 379 00:36:22,189 --> 00:36:24,894 Jemand, der sieht, steht neben Ihnen. 380 00:36:25,067 --> 00:36:28,104 Zu jeder falschen Bewegung sagt er "Nein" ... 381 00:36:28,279 --> 00:36:32,277 und zu jeder Richtigen "Ja". 382 00:36:32,450 --> 00:36:36,234 Dabei dauert jede Bewegung 1 Sekunde. 383 00:36:36,412 --> 00:36:39,496 Wie lange br�uchten Sie? - 2 Minuten. 384 00:36:41,334 --> 00:36:43,907 Von 1350 Mrd. Jahren ... 385 00:36:44,086 --> 00:36:46,375 auf 2 Minuten. 386 00:36:46,547 --> 00:36:48,456 Das ist es, was passiert ist. 387 00:36:52,219 --> 00:36:54,889 Es gibt Erinnerung. - Ja. 388 00:36:56,057 --> 00:36:57,848 Ja. 389 00:36:58,017 --> 00:36:59,926 Ja. 390 00:37:00,102 --> 00:37:02,428 Ja. Nein. 391 00:37:02,605 --> 00:37:04,016 Ja. 392 00:37:04,190 --> 00:37:06,266 Ja. Nein. 393 00:37:06,442 --> 00:37:07,817 Nein, nein. 394 00:37:07,985 --> 00:37:09,859 Ja. 395 00:37:10,029 --> 00:37:11,440 Ja. 396 00:37:11,614 --> 00:37:13,571 Ja. Ja. 397 00:37:13,741 --> 00:37:15,899 Ja. Ja, nein. 398 00:37:16,077 --> 00:37:20,074 Ja, ja, ja. 399 00:37:20,247 --> 00:37:23,083 Ja, ja, ja. 400 00:37:23,250 --> 00:37:27,663 Ja, ja, ja. 401 00:37:29,173 --> 00:37:32,459 Wurden Sie wegen dieser Ideen gefeuert? 402 00:37:32,635 --> 00:37:34,426 Das und anderes. 403 00:37:35,346 --> 00:37:36,674 Wiedersehen. Bis Montag. 404 00:37:36,847 --> 00:37:41,177 Existiert das Gesetz der Schwerkraft, weil das Leben vom Himmel fiel? 405 00:37:41,352 --> 00:37:42,763 Ja. Wiedersehen. 406 00:37:42,937 --> 00:37:47,765 Also, kommen Sie mal abends zu uns? - Kommst du? 407 00:37:49,277 --> 00:37:51,269 Das, das ist ein anderes Drehbuch. 408 00:39:22,954 --> 00:39:25,954 Dein Schuh! 409 00:39:43,849 --> 00:39:47,717 "Zu wissen, ob die Kreatur Mensch je existiert hat. 410 00:39:54,860 --> 00:39:58,989 ... der Mensch in der Legende sei nur eine Erfindung der Vorstellung. 411 00:40:08,916 --> 00:40:10,873 ... zu Beginn der Hundekultur ... 412 00:40:11,043 --> 00:40:14,293 erschien ein mythisches Wesen, ein Arten-Gott, 413 00:40:14,463 --> 00:40:16,836 das sie um Hilfe bitten konnten." 414 00:40:19,343 --> 00:40:22,712 Solange es in Spanien Bourbonen gibt, sind wir nicht ruhig. 415 00:40:22,888 --> 00:40:26,055 Nein, Onkel Gabriel, das ist nicht der Text. - Ach ja. 416 00:40:28,394 --> 00:40:29,888 Geradeaus. 417 00:40:30,062 --> 00:40:33,016 Hier sind 500 $, kein Kommentar, mein Alter. 418 00:40:42,491 --> 00:40:44,864 Nein, au�erdem ist geschlossen. 419 00:40:45,036 --> 00:40:46,446 Und da? 420 00:40:46,621 --> 00:40:48,079 Nein, ich glaube nicht. 421 00:40:48,247 --> 00:40:51,284 Daneben muss ein Haus sein. - Was suchen Sie? 422 00:40:51,459 --> 00:40:53,202 Hier, hier. 423 00:40:53,377 --> 00:40:55,453 Halten Sie an der Tankstelle. 424 00:40:55,630 --> 00:40:58,299 Hier sind 500 $. Tun Sie, was ich sage! 425 00:41:14,482 --> 00:41:16,190 Wir kommen gleich wieder. 426 00:41:22,239 --> 00:41:23,402 Guten Abend. 427 00:41:23,574 --> 00:41:26,528 Hei�t Ihre Tochter nicht Maria? - Was wollen Sie? 428 00:41:26,702 --> 00:41:28,078 Maria? 429 00:41:30,915 --> 00:41:32,409 Sie ist da, verdammt. 430 00:41:32,583 --> 00:41:36,082 Verdammt! - Maria, Hilfe, Maria! 431 00:41:37,046 --> 00:41:39,252 Maria! - Maria! 432 00:41:40,091 --> 00:41:41,799 Was soll das? 433 00:41:41,968 --> 00:41:43,592 Was ist los? 434 00:41:48,933 --> 00:41:51,685 Was soll das? Samstag war abgemacht. - Frag die! 435 00:41:51,852 --> 00:41:54,853 Ist gut, Papa, das ist Joseph. 436 00:41:55,022 --> 00:41:57,596 Ich war's nicht, die waren's. 437 00:42:02,613 --> 00:42:04,238 Ich hab's satt, wei�t du. 438 00:42:16,043 --> 00:42:18,000 Was gibt's? - Es gibt dich, Maria. 439 00:42:18,170 --> 00:42:20,626 ... hat Recht. Sie ist verr�ckt. 440 00:42:28,347 --> 00:42:29,972 Es gibt dich, Maria. 441 00:42:31,017 --> 00:42:33,093 Was wollt ihr? - Und du? 442 00:42:33,894 --> 00:42:35,389 Und du? 443 00:42:46,198 --> 00:42:47,609 Was wollt ihr? 444 00:42:49,660 --> 00:42:51,617 Was wollt ihr? 445 00:42:52,163 --> 00:42:54,451 Und Sie, Mademoiselle? 446 00:43:01,547 --> 00:43:02,662 Ihre Verlobte? 447 00:43:02,840 --> 00:43:03,955 Geht Sie nichts an! 448 00:43:04,133 --> 00:43:06,256 Ist uns egal. - Ist uns egal. 449 00:43:06,427 --> 00:43:08,918 Du bekommst ein Kind. 450 00:43:09,096 --> 00:43:10,128 Von wem? 451 00:43:11,891 --> 00:43:15,141 Du bekommst ein Kind. - Ich schlafe mit niemandem. 452 00:43:15,311 --> 00:43:18,312 Schei�e, Maria, wer sind die Leute? 453 00:43:18,481 --> 00:43:20,557 Na los, immer geradeaus! 454 00:43:20,733 --> 00:43:22,560 Hier, 500 $. - Von wem? 455 00:43:22,735 --> 00:43:24,775 Es wird nicht von ihm sein. Niemals. 456 00:43:24,946 --> 00:43:27,401 Von wem? - Spiel nicht die Unschuldige. 457 00:43:30,117 --> 00:43:31,777 Von wem? 458 00:43:31,953 --> 00:43:34,111 Maria, sei rein! 459 00:43:34,288 --> 00:43:35,664 Sei hart! 460 00:43:35,831 --> 00:43:37,623 Suche nichts als deine Stimme! 461 00:43:39,085 --> 00:43:40,958 Meine Stimme? 462 00:43:41,128 --> 00:43:43,454 Meinen Weg oder den Klang meiner Stimme? 463 00:43:43,631 --> 00:43:44,911 Spiel nicht die Dumme! 464 00:43:45,091 --> 00:43:48,460 Ich habe dein Wort. Und du wirst bald das Deine finden. 465 00:43:51,639 --> 00:43:55,090 Vergiss nicht! - Was reinkommt, kommt auch raus. 466 00:43:55,935 --> 00:43:58,260 Was rauskommt, kommt auch rein! 467 00:44:18,332 --> 00:44:21,084 Ich bin m�de. Machen wir eine Pause? 468 00:44:37,226 --> 00:44:39,800 "Ein jeder geht ... 469 00:44:39,979 --> 00:44:41,806 und ein jeder gelangt ... 470 00:44:41,981 --> 00:44:43,973 an den ihm m�glichen Ort." 471 00:44:44,150 --> 00:44:46,985 H�lderlin. Das ist sein letzter Vers. 472 00:44:47,153 --> 00:44:48,433 Sein aller letzter! 473 00:44:48,613 --> 00:44:50,522 Sehr komisch. 474 00:44:50,698 --> 00:44:53,984 Die Ameisen jedenfalls sind wie der 'unsichtbare Mann'. 475 00:44:55,870 --> 00:44:57,697 Ich schw�re, es war hier. 476 00:44:57,872 --> 00:45:00,197 Am Wasser gibt es nie Ameisen. 477 00:45:00,374 --> 00:45:02,782 Falsch. Es gibt goldsuchende Ameisen. 478 00:45:02,960 --> 00:45:06,875 Ja, ja, ich habe den 'American Scientist' auch gelesen. 479 00:45:07,048 --> 00:45:08,079 Was soll das? 480 00:45:08,257 --> 00:45:10,250 Er hat einen Ameisenhaufen gefunden. 481 00:45:10,426 --> 00:45:14,506 Er hat etwas Elektrisches gebastelt, um f�r sie im Winter zu heizen. 482 00:45:14,680 --> 00:45:17,847 Die These: Hindert man die Ameisen am Winterschlaf, 483 00:45:18,017 --> 00:45:21,717 k�nnte man die Zeit ihres Schlafes in Freizeit verwandeln. 484 00:45:21,896 --> 00:45:23,473 Dass sie was erfinden. - Was? 485 00:45:23,648 --> 00:45:25,687 Ich dachte an Musik. 486 00:45:41,457 --> 00:45:43,200 Wir entkommen nicht. 487 00:46:10,361 --> 00:46:12,934 Was erz�hlst du da? Es gibt keine Wunder. 488 00:46:14,115 --> 00:46:15,739 K�ss mich! 489 00:46:18,411 --> 00:46:22,491 Was erz�hlst du da? 490 00:46:22,832 --> 00:46:24,540 Wir entkommen nicht. 491 00:46:26,752 --> 00:46:27,784 Einer dem Anderen. 492 00:46:27,962 --> 00:46:30,963 Wenn wir dieses Szenario weiterdenken: 493 00:46:32,383 --> 00:46:33,794 Stellen Sie sich ... 494 00:46:34,677 --> 00:46:38,295 unsere Nachkommen vor, in 8 Mio. Jahren, 100 Mio. 495 00:46:38,889 --> 00:46:42,093 Sie verf�gen heutzutage �ber unfassbares Wissen. 496 00:46:42,268 --> 00:46:44,937 Eines Tages bemerken sie ... 497 00:46:45,104 --> 00:46:49,813 dass die bisher unverr�ckbaren Gleichgewichte des Universums ... 498 00:46:49,984 --> 00:46:52,854 dabei sind, sich unmerklich zu ver�ndern. 499 00:47:02,538 --> 00:47:04,198 W�rden unsere Nachkommen ... 500 00:47:04,373 --> 00:47:08,585 nicht trotz allem versuchen, das Leben zu retten? 501 00:47:08,753 --> 00:47:11,707 K�ss mich! 502 00:47:11,881 --> 00:47:13,043 Ich k�sse dich doch. 503 00:47:13,215 --> 00:47:14,330 Nur einmal. 504 00:47:14,508 --> 00:47:16,548 Du musst nur vertrauen. 505 00:47:40,159 --> 00:47:43,777 Eine zuvor existierende Intelligenz hat das Leben programmiert. 506 00:47:43,955 --> 00:47:46,624 Eine Kreatur k�mpfte f�r die Existenz ... 507 00:47:46,791 --> 00:47:49,364 in einem unerbittlichen Universum. 508 00:47:49,543 --> 00:47:50,492 Sie hat das Leben gerettet. 509 00:47:51,295 --> 00:47:52,789 Wie kamen Sie darauf? 510 00:47:54,465 --> 00:47:56,623 Durch die Computer. 511 00:47:56,801 --> 00:47:58,461 Wenn ich daran denke ... 512 00:47:58,636 --> 00:48:01,590 Die Rechenkraft dieser Intelligenz hat mich umgehauen. 513 00:48:12,858 --> 00:48:14,483 Wenn unsere Nachkommen ... 514 00:48:17,488 --> 00:48:20,109 beschlossen h�tten, 515 00:48:23,536 --> 00:48:25,575 das Leben zu codieren. 516 00:48:27,707 --> 00:48:30,114 In einer Nachricht aus Magnesium, 517 00:48:31,669 --> 00:48:33,496 Bor, 518 00:48:34,505 --> 00:48:36,296 und Gott wei� was. 519 00:48:38,509 --> 00:48:41,130 W�rden sie nicht versuchen, 520 00:48:41,304 --> 00:48:44,340 das Geheimnis des Ursprungs zu �bermitteln? 521 00:48:48,227 --> 00:48:51,181 Konnten wir die Nachricht nicht schon immer lesen? 522 00:48:51,355 --> 00:48:52,351 Ja. 523 00:48:52,523 --> 00:48:57,066 Die Stimme, die den Aufmerksamen tief im Bewusstsein zufl�stert: 524 00:48:57,236 --> 00:49:01,483 Du bist aus etwas entstanden, woanders, im Himmel. 525 00:49:01,657 --> 00:49:05,785 Suche, und du wirst mehr finden, als du dir vorstellen kannst. 526 00:49:34,273 --> 00:49:38,022 Willst du die Prinzessin sehen? Tiefer kannst du nicht fallen. 527 00:49:38,194 --> 00:49:40,352 Ich hab' dich um nichts gebeten. 528 00:49:42,490 --> 00:49:46,238 Soll ich sie bitten, dass sie kommen soll? - Lass mich in Ruhe! 529 00:49:50,748 --> 00:49:51,946 Maria! 530 00:49:52,124 --> 00:49:55,659 Wozu nicht die Wahrheit sagen? - Ich hab' sie dir gesagt. 531 00:49:55,836 --> 00:50:00,000 Vielleicht kommen die Worte falsch heraus? Oder meine Stimme? 532 00:50:00,174 --> 00:50:01,585 Aber ich sage sie doch. 533 00:50:01,759 --> 00:50:03,965 Sag doch, du triffst andere M�nner! 534 00:50:04,136 --> 00:50:06,343 Das vereinfacht die Dinge. 535 00:50:10,768 --> 00:50:14,102 Ich schlafe mit niemandem. - Woher kommt dann das Kind? 536 00:50:21,612 --> 00:50:23,190 Woher kommt dann das Kind? 537 00:50:26,784 --> 00:50:28,777 Antworte! 538 00:50:35,876 --> 00:50:37,536 Schau mich an! 539 00:50:37,712 --> 00:50:40,084 Ich schaue dich an. 540 00:50:40,256 --> 00:50:42,581 Irgendwoher kommt doch dieses Kind. 541 00:50:46,012 --> 00:50:48,716 Warum darf ich dich seit 2 Jahren nicht anfassen? 542 00:50:49,140 --> 00:50:51,809 K�ss mich! - Ich wei� nicht, Joseph. 543 00:50:51,976 --> 00:50:55,179 Das ist doch nicht wahr. Herr Gott! Das ist nicht wahr. 544 00:50:58,190 --> 00:51:00,064 Ruf an oder komm im Kino vorbei! 545 00:51:00,234 --> 00:51:03,354 K�ss mich, ich bitte dich, Maria! - Nicht so! 546 00:51:04,864 --> 00:51:08,149 Ich k�sse dich. - Das ist wahr. 547 00:51:09,243 --> 00:51:13,027 Ich bin sicher, du schl�fst mit anderen. Anders geht's nicht. 548 00:51:13,205 --> 00:51:16,539 Hoffentlich haben sie wenigstens gro�e Schw�nze. 549 00:51:26,469 --> 00:51:30,134 Es ist vorbei, Maria. Ciao! 550 00:51:35,603 --> 00:51:38,473 Guten Tag. Guten Tag, Maria. 551 00:51:39,023 --> 00:51:41,478 Hallo. Bist du auch da? 552 00:51:42,693 --> 00:51:45,647 Ich h�re nicht auf zu tr�umen, ich schlafe nicht. 553 00:51:45,821 --> 00:51:47,731 Letzte Nacht, habe ich getr�umt, 554 00:51:47,907 --> 00:51:51,276 ich m�sse die Fassade des ganzen Geb�udes streichen. 555 00:51:51,452 --> 00:51:53,361 Ich dachte, das wird dauern! 556 00:51:53,537 --> 00:51:56,622 Das wird dauern! Ich habe nicht geschlafen. 557 00:51:57,667 --> 00:52:00,454 Es gibt sicher eine Erkl�rung. Schreib's auf! 558 00:52:00,628 --> 00:52:05,041 Ja, aber ich kann nicht schreiben, also zeichne ich. 559 00:52:05,216 --> 00:52:08,585 Ja, aber es sind ja die Bilder, die du nicht vergisst. 560 00:52:09,428 --> 00:52:12,880 Will ich vergessen, muss ich schreiben lernen? - Genau. 561 00:52:13,057 --> 00:52:16,141 Geht's deinem Vater gut? - Ja, danke. 562 00:52:16,310 --> 00:52:18,054 Immer noch das Benzin? 563 00:52:18,229 --> 00:52:20,471 Nein, er will aufh�ren. 564 00:52:20,648 --> 00:52:23,020 Und diese Heirat, r�ckt die n�her? 565 00:52:26,821 --> 00:52:29,359 Ist es vorbei mit Joseph? 566 00:52:29,532 --> 00:52:31,571 Er schien, es ernst zu meinen. 567 00:52:32,451 --> 00:52:36,401 Esther, die Akte von Mme. Malignon. 568 00:52:41,085 --> 00:52:45,546 Also, was ist los, Maria? - Ich habe Schmerzen. 569 00:52:45,715 --> 00:52:47,588 Im Bauch. 570 00:52:47,758 --> 00:52:50,130 Gut. Das schauen wir uns an. 571 00:52:50,303 --> 00:52:52,591 Messen Sie ihr den Blutdruck! 572 00:52:52,763 --> 00:52:56,512 Du, geh nach neben an und zieh dich aus. 573 00:52:59,562 --> 00:53:02,183 Ja? Nein. 574 00:53:02,356 --> 00:53:05,642 Ja? Nein. Nein hei�t nein. 575 00:53:10,823 --> 00:53:12,981 Du musst dicker werden. 576 00:53:15,077 --> 00:53:18,280 Und alles wird gut, du wirst sehen. 577 00:53:23,502 --> 00:53:24,878 Hat ... 578 00:53:25,046 --> 00:53:26,244 Hat ... 579 00:53:28,049 --> 00:53:30,207 Hat die Seele einen K�rper? 580 00:53:30,384 --> 00:53:34,464 Was redest du da, M�dchen. Der K�rper ist es, der eine Seele hat. 581 00:53:34,639 --> 00:53:38,257 Das ist traurig. Ich dachte, es sei das Gegenteil. 582 00:53:43,397 --> 00:53:45,354 Doktor, 583 00:53:46,692 --> 00:53:49,362 Doktor, ich muss ein Kind haben. 584 00:53:49,528 --> 00:53:52,732 Wann hattest du deine Periode? 585 00:53:52,907 --> 00:53:55,991 Zieh deine Unterhose aus und leg dich da hin! 586 00:53:57,536 --> 00:53:59,825 Das wird nichts n�tzen. 587 00:54:06,087 --> 00:54:09,171 Was? Was sagen Sie? Ich hab's nicht verstanden. 588 00:54:09,340 --> 00:54:13,468 Ich habe mich immer gefragt, was wir von einer Frau wissen. 589 00:54:13,636 --> 00:54:16,886 Ich habe herausgefunden, dass man nur das wissen kann, 590 00:54:17,056 --> 00:54:19,512 was ein Mann bereits dar�ber wei�. 591 00:54:22,061 --> 00:54:24,350 Es ist ein Geheimnis. 592 00:54:25,773 --> 00:54:28,346 Willst du es, dieses Kind? 593 00:54:37,076 --> 00:54:39,401 Ist es von Joseph? 594 00:54:42,123 --> 00:54:44,162 Es ist von niemandem. 595 00:54:44,750 --> 00:54:46,790 Was du redest! Leg dich hin! 596 00:54:46,961 --> 00:54:50,164 Nichts. Ich bin gl�cklich. 597 00:54:50,339 --> 00:54:53,506 Warum sagst du nichts, wegen deiner Periode? 598 00:54:53,676 --> 00:54:56,001 Ich muss es untersuchen, wenn es weh tut. 599 00:54:56,178 --> 00:54:58,848 Sie waren normal, etwas st�rker als sonst. 600 00:54:59,015 --> 00:55:00,509 Wann? - Freitag. 601 00:55:00,683 --> 00:55:04,052 H�r auf, die Dumme zu spielen! Es wird nichts da sein. 602 00:55:04,228 --> 00:55:07,644 Na los, schauen Sie nach. Ich schlafe mit niemandem. 603 00:55:09,108 --> 00:55:10,982 Ich r�hre niemanden an. 604 00:55:15,614 --> 00:55:17,406 Niemand streichelt mich. 605 00:55:20,036 --> 00:55:24,247 Ich bin hier, damit Sie nachsehen, ob mein Kind schon da ist. 606 00:55:25,750 --> 00:55:27,956 Du verheimlichst was, Maria. 607 00:55:28,127 --> 00:55:30,333 Nichts, sag' ich doch. 608 00:55:30,504 --> 00:55:32,497 Schauen Sie! 609 00:55:34,967 --> 00:55:39,297 Sehen Sie, ich bekomme ein Kind und ich treffe mich mit keinen Mann. 610 00:55:40,431 --> 00:55:42,589 Joseph glaubt mir nicht. 611 00:55:43,809 --> 00:55:47,854 Sagen Sie ihm, dass es stimmt. - H�ren Sie auf, sich zu bewegen. 612 00:55:50,524 --> 00:55:54,273 Werden Sie mir wehtun? - Du musst keine Angst haben. 613 00:55:54,445 --> 00:55:57,481 Ich war schon bei deiner Geburt dabei. 614 00:56:01,827 --> 00:56:05,410 Jungfrau sein m�sste bedeuten, 615 00:56:05,581 --> 00:56:08,037 verf�gbar zu sein. 616 00:56:10,002 --> 00:56:11,746 Oder frei. 617 00:56:13,673 --> 00:56:16,045 Jedenfalls d�rfte es nicht wehtun. 618 00:56:19,136 --> 00:56:21,176 Glauben Sie mir jetzt? 619 00:56:21,347 --> 00:56:23,221 Glauben Sie mir jetzt? 620 00:56:27,520 --> 00:56:29,975 Es stimmt, dass es wahr ist. 621 00:56:37,738 --> 00:56:39,565 Sie sagen es Joseph. 622 00:56:43,494 --> 00:56:45,036 Esther! 623 00:56:47,707 --> 00:56:49,498 Kann ich mich wieder anziehen? 624 00:56:50,293 --> 00:56:52,202 Es muss von mir sein. 625 00:57:17,069 --> 00:57:20,355 Wo fahren wir hin? - Villa Paradis, Richtung Hermance. 626 00:57:20,531 --> 00:57:23,567 Ich habe um 17.00 Uhr Schluss. - Das geht schon. 627 00:57:26,454 --> 00:57:29,988 Ist das in Frankreich? - Es ist ganz nah. Sie werden sehen. 628 00:57:30,166 --> 00:57:33,332 Es ist genauso sch�n wie die Tschechoslowakei. 629 00:57:42,428 --> 00:57:43,970 Und? 630 00:57:45,139 --> 00:57:46,764 Und?! 631 00:57:51,687 --> 00:57:53,146 Und? 632 00:58:25,596 --> 00:58:26,925 Und doch ... 633 00:58:27,181 --> 00:58:30,384 empfand ich Freude, meinen K�rper jenem zu zeigen, 634 00:58:30,559 --> 00:58:34,094 der f�r immer mein Herr geworden war. 635 00:58:36,607 --> 00:58:39,976 Und zwar als ich jenes wunderbare Wesen erblickte, 636 00:58:40,152 --> 00:58:44,731 das es doch in Wahrheit war. 637 00:58:44,907 --> 00:58:49,818 Nicht durch sein Antlitz oder sein Handeln, sondern durch seine innere Kraft. 638 00:58:49,996 --> 00:58:55,037 Diese konzentrierte Kraft, so herrlich wie ein in den Himmel ragender Berg, 639 00:58:55,209 --> 00:58:58,329 der nicht zu messen ... 640 00:58:58,504 --> 00:59:00,212 oder zu beschreiben war. 641 00:59:00,381 --> 00:59:03,584 Man konnte ihn nur f�hlen. 642 00:59:08,014 --> 00:59:09,045 Heute Abend? 643 00:59:11,684 --> 00:59:15,468 Ich muss zum Training. - Dann st�rze ich mich in den See. 644 00:59:15,646 --> 00:59:18,517 Dich in den See st�rzen. 645 00:59:18,691 --> 00:59:21,561 Ophelia ist keine Rolle f�r dich. 646 00:59:21,736 --> 00:59:24,939 Wovon redest du? Ich versteh' nicht. 647 00:59:25,114 --> 00:59:30,737 'Sein oder nicht sein', hattet ihr das nicht? - Ich musste mit 12 die Schule abbrechen. 648 00:59:32,830 --> 00:59:34,787 Tut mir leid. 649 00:59:37,001 --> 00:59:40,204 Ich lass dich. - Dann st�rze ich mich in den See. 650 00:59:40,379 --> 00:59:42,171 H�r auf! 651 00:59:51,932 --> 00:59:53,972 Johannes. 652 00:59:54,935 --> 00:59:55,967 Ja. 653 00:59:57,480 --> 00:59:58,974 Andrea. 654 01:00:08,658 --> 01:00:09,772 Woran denken Sie? 655 01:00:09,950 --> 01:00:13,402 Abends �ndert er sein Gesicht und seinen Sinn. 656 01:00:16,832 --> 01:00:18,492 3 Konferenzen in ... 657 01:00:20,419 --> 01:00:23,124 Winter 59. - Ja. 658 01:00:24,840 --> 01:00:29,004 Wissen Sie, warum er nicht erschossen wurde? 659 01:00:29,178 --> 01:00:32,843 Sobald wir �ber Politik reden, verstummen Sie. 660 01:00:33,015 --> 01:00:35,553 Ist gut, Andrea, lassen Sie uns allein. 661 01:00:37,770 --> 01:00:39,098 Ist das richtig? 662 01:00:42,316 --> 01:00:46,100 Mir scheint, dass die Politik heutzutage ... 663 01:00:46,278 --> 01:00:48,188 nur des Grauens sein kann. 664 01:00:48,364 --> 01:00:52,693 Die Stimme oder der Weg des Grauens? 665 01:00:52,868 --> 01:00:54,826 Das Wort des Grauens. 666 01:00:54,996 --> 01:00:57,035 Wor�ber nichts gesagt werden kann. 667 01:00:58,207 --> 01:01:01,291 Kann ich das auflegen? 668 01:01:02,920 --> 01:01:05,494 Es ist unm�glich, das in Prag zu finden. 669 01:01:30,531 --> 01:01:31,942 Geht's gut? 670 01:01:33,617 --> 01:01:39,074 Ein Zigarette, die Melodie eines Saxophons, das ist alles, was ein Mann sich w�nscht. 671 01:01:39,248 --> 01:01:41,869 Bei der Musikfrage ich mich oft, 672 01:01:44,754 --> 01:01:45,785 Was? 673 01:01:48,215 --> 01:01:51,798 Man wundert sich, dass eine neue Phrase kommt, 674 01:01:51,969 --> 01:01:55,469 aber es k�nnte auch genauso gut gar nichts kommen. 675 01:02:07,735 --> 01:02:09,562 Der Moment ist gekommen. 676 01:02:10,905 --> 01:02:12,696 Und der Ort ebenfalls. 677 01:02:24,835 --> 01:02:26,627 Ja? 678 01:02:26,796 --> 01:02:29,168 Nein. Nicht heute Abend. 679 01:02:29,340 --> 01:02:30,799 Nicht heute Abend. 680 01:02:45,189 --> 01:02:48,143 "Ich glaube, der Geist wirkt auf den K�rper. 681 01:02:48,317 --> 01:02:50,109 Er verwandelt ihn. 682 01:02:50,277 --> 01:02:54,441 Er bedeckt ihn mit einem Schleier, der ihn sch�ner macht, als er ist. 683 01:02:54,615 --> 01:02:57,533 Was ist also das Fleisch f�r sich genommen?" 684 01:02:59,745 --> 01:03:01,156 Ich hab' zu tun. 685 01:03:01,330 --> 01:03:03,821 Ich komme sp�t. Lie� die Z�hler ab! 686 01:03:04,000 --> 01:03:05,791 Ja, Papa. 687 01:03:07,712 --> 01:03:09,953 "Was ist also ... 688 01:03:10,131 --> 01:03:13,132 das Fleisch ... 689 01:03:13,300 --> 01:03:15,210 f�r sich genommen? 690 01:03:17,388 --> 01:03:19,546 Man kann es betrachten und ... 691 01:03:19,724 --> 01:03:21,800 nur Abscheu empfinden. 692 01:03:23,269 --> 01:03:26,186 Man sieht es trunken im Rinnstein. 693 01:03:27,231 --> 01:03:30,185 Oder tot im Sarg. 694 01:03:31,485 --> 01:03:34,771 Die Welt ist voll von Fleisch, gleich des H�ndlers Theke, 695 01:03:34,947 --> 01:03:38,482 die bei Anbruch des Winters voll von Kerzen ist. 696 01:03:38,659 --> 01:03:41,779 Doch erst, wenn Sie eine mit zu sich gebracht haben, 697 01:03:41,954 --> 01:03:45,703 und angez�ndet haben, gelangen Sie zu Trost." 698 01:04:37,843 --> 01:04:39,919 Komm! 699 01:04:47,228 --> 01:04:48,888 Gef�llt dir mein K�rper nicht? 700 01:04:49,063 --> 01:04:50,557 Das ist es nicht. 701 01:04:50,731 --> 01:04:52,523 Was dann? 702 01:04:55,695 --> 01:04:57,355 Joseph. 703 01:04:59,699 --> 01:05:02,024 Es liegt an ihr. - Ich wei� nicht. 704 01:05:07,164 --> 01:05:09,287 Das macht mich krank. Ich wei� nicht. 705 01:05:09,458 --> 01:05:12,459 Ich wei� es. Ich wei�, es liegt an ihr. 706 01:05:16,674 --> 01:05:17,705 Immer noch. 707 01:05:22,221 --> 01:05:23,252 Nein. 708 01:05:25,599 --> 01:05:28,351 Ich bin auch eine echte Frau. - Ja. 709 01:05:29,437 --> 01:05:32,640 Ich w�rde dich gerne lieben. Aber ich wei� nicht. 710 01:05:32,815 --> 01:05:34,973 Komm, wir gehen nach Hause. 711 01:05:46,579 --> 01:05:48,370 Ja, ich komme. 712 01:05:58,299 --> 01:06:00,624 Ihr macht ja Sachen! 713 01:06:04,263 --> 01:06:07,050 Oder? - Wenn Gott existiert, ist nichts erlaubt. 714 01:06:07,224 --> 01:06:08,802 Was? - Ob Gott existiert, ... 715 01:06:08,976 --> 01:06:10,636 ... ist nichts erlaubt. - Komm! 716 01:06:10,811 --> 01:06:15,141 Was machst du mit dieser Tussi? - Aber nein, Onkel Gabriel, nicht so. 717 01:06:15,316 --> 01:06:18,186 Sobald er da ist, vergesse ich den Text. Furchtbar. 718 01:06:18,361 --> 01:06:21,445 Der Typ ist wirklich eine Null. - Hast du die Liste? 719 01:06:22,573 --> 01:06:24,317 Liste wovon? 720 01:06:26,661 --> 01:06:29,365 Er will alles verstehen. - Wie alle. 721 01:06:29,538 --> 01:06:34,450 Er kann nicht mal seinen Hund an der Leine halten. 722 01:06:34,627 --> 01:06:37,497 Er hat Angst vor dem Loch. - Wie alle. 723 01:06:37,672 --> 01:06:39,913 Ertr�gt schlechte Krawatten. - Wie alle. 724 01:06:40,091 --> 01:06:42,379 Ja, 0 = 0. - Er vergisst das Vertrauen. 725 01:06:42,551 --> 01:06:44,211 Das ist kein Fehler. 726 01:06:44,387 --> 01:06:48,847 Welche Gemeinsamkeit zwischen der Null und Maria? 727 01:06:49,016 --> 01:06:50,594 Der K�rper von Maria. 728 01:06:50,768 --> 01:06:52,511 Antworte! - Ich sehe nichts. 729 01:06:52,687 --> 01:06:55,806 Ertr�gt eine Blindenbrille, der Dummkopf. 730 01:06:55,982 --> 01:06:58,473 Versuche, der Bewegung zu folgen. 731 01:06:58,651 --> 01:07:01,403 Nicht mit der Hand, mit den Augen, du Irrer. 732 01:07:01,570 --> 01:07:04,192 Bleibe ich bei ihr, finden sie mich l�cherlich. 733 01:07:04,365 --> 01:07:07,366 Als w�r's von 'nem Anderen. - Wir sind kein Anderer. 734 01:07:07,535 --> 01:07:09,658 Man muss Vertrauen haben. 735 01:07:09,829 --> 01:07:11,987 Das Vertrauen. - Ich habe keins mehr. 736 01:07:12,707 --> 01:07:14,865 Und die Liebe, du Durchgedrehter? 737 01:07:18,045 --> 01:07:20,334 Die Liebe. 738 01:07:25,177 --> 01:07:26,292 Ich haue ab, ciao. 739 01:08:18,981 --> 01:08:20,606 Ich bin gekommen. 740 01:08:22,943 --> 01:08:26,395 Was hast du? Sind es schon wieder deine Augen? 741 01:08:26,572 --> 01:08:29,146 Was ist das jetzt wieder f�r ein Buch? 742 01:08:32,036 --> 01:08:34,657 "Er st�rzt sich ins Labyrinth des Lebens. 743 01:08:34,830 --> 01:08:37,748 Das beste Pferd, die beste R�stung und Kleidung. 744 01:08:37,917 --> 01:08:39,791 Ritter, Gutsherr, 745 01:08:39,960 --> 01:08:41,503 Gro�f�rst, er will alles. 746 01:08:41,671 --> 01:08:45,122 Doch jemand wartet auf ihn, ohne Waffen, Titel und Stolz. 747 01:08:45,299 --> 01:08:46,330 Gott." 748 01:08:50,721 --> 01:08:52,595 Vielen Dank. - Willst du's nicht? 749 01:08:52,765 --> 01:08:54,176 Mir ist mein Buch lieber. 750 01:08:54,350 --> 01:08:57,635 Zur Abwechslung. - Brauche ich nicht. 751 01:08:57,812 --> 01:09:02,059 Der ist komisch, f�r Regen sagte er: Bruder Regen. 752 01:09:02,233 --> 01:09:04,190 Und f�rs Feuer: Bruder Feuer. 753 01:09:04,360 --> 01:09:06,020 Und der K�rper? 754 01:09:07,655 --> 01:09:09,149 F�r den K�rper? 755 01:09:11,033 --> 01:09:12,527 Der K�rper. 756 01:09:13,786 --> 01:09:15,364 Der K�rper, 757 01:09:20,543 --> 01:09:22,500 der K�rper: Bruder ... 758 01:09:22,670 --> 01:09:24,247 Esel. 759 01:09:27,967 --> 01:09:32,130 Warum ekelt dich mein K�rper an. Und sag nicht: "Ich k�sse dich"! 760 01:09:32,304 --> 01:09:34,427 Ich habe auch Angst. 761 01:09:47,820 --> 01:09:49,777 Das geschieht nicht alle Tage. 762 01:09:52,992 --> 01:09:55,447 Deshalb habe ich Angst. Ein wenig. 763 01:09:58,247 --> 01:10:00,370 Man muss zu zweit sein. 764 01:10:07,089 --> 01:10:10,707 Warum glaubst du nicht, dass der Geist auf den K�rper wirkt. 765 01:10:10,885 --> 01:10:13,755 Ich glaube, es ist das Gegenteil. 766 01:10:15,431 --> 01:10:17,720 Das macht mir Angst. 767 01:10:19,602 --> 01:10:22,722 Sag wenigstens, dass du mich nicht liebst. 768 01:10:25,066 --> 01:10:27,391 Ich ertrage die Stille nicht. 769 01:10:29,445 --> 01:10:31,734 Schwester Stille. 770 01:10:39,997 --> 01:10:43,413 Ich sehe wohl, dass du mich liebst. Es bedarf etwas anderen. 771 01:10:43,584 --> 01:10:47,119 Dir ist egal, dass wir uns nicht sehen, dass ich sterbe. 772 01:10:47,296 --> 01:10:49,336 Lebe ich etwa? 773 01:10:51,258 --> 01:10:53,714 Vielleicht kann ich dir nur Leid zuf�gen. 774 01:10:53,886 --> 01:10:55,629 Verstehe ich nicht. 775 01:10:57,807 --> 01:10:59,384 Verstehe ich nicht. 776 01:11:02,770 --> 01:11:04,015 Maria! 777 01:11:05,690 --> 01:11:08,726 Es ist ein gro�es Geheimnis. 778 01:11:09,360 --> 01:11:11,933 Es ist ein gro�es Geheimnis. 779 01:11:24,542 --> 01:11:25,573 Meine Liebe. 780 01:11:26,585 --> 01:11:28,911 Man kann es nicht aussprechen. 781 01:11:30,172 --> 01:11:31,964 Es ist so gro�, 782 01:11:34,260 --> 01:11:36,418 dass es alles verzehrt wird. 783 01:11:39,849 --> 01:11:41,592 Und du wirst mich verlassen. 784 01:11:42,476 --> 01:11:46,556 Jedenfalls muss ich es wissen. - Was willst du wissen? 785 01:11:58,743 --> 01:12:03,570 Die Hand Gottes ist �ber mir und du kannst mich nicht davor sch�tzen 786 01:12:04,123 --> 01:12:05,997 Was machen wir? 787 01:12:17,470 --> 01:12:20,221 Ich muss gehen. - H�ttest nicht kommen brauchen. 788 01:12:20,389 --> 01:12:22,678 Nicht dein K�rper ekelt mich an, sondern, 789 01:12:22,850 --> 01:12:24,309 dass du mir nicht glaubst. 790 01:12:24,477 --> 01:12:26,802 Nat�rlich will ich, dass es mein Kind ist. 791 01:12:26,979 --> 01:12:28,521 Wer ist es? 792 01:12:28,689 --> 01:12:31,643 Stimmt, ist mir egal. Solange du bei mir bleibst. 793 01:12:31,817 --> 01:12:36,147 Solange du bei mir bleibst, bei mir schl�fst, bei mir aufwachst. 794 01:12:39,116 --> 01:12:41,903 Und Juliette? - Ich liebe sie nicht. 795 01:12:42,078 --> 01:12:43,109 Dich liebe ich. 796 01:12:53,964 --> 01:12:55,423 Sehr gut. 797 01:12:57,093 --> 01:12:58,717 Schau! 798 01:13:05,393 --> 01:13:08,596 Gib mir deine Hand! Herr Gott! 799 01:13:10,398 --> 01:13:12,141 Hier, fass an! 800 01:13:43,097 --> 01:13:46,217 Siehst du, ich habe mit niemandem geschlafen. 801 01:13:48,185 --> 01:13:53,262 Trotzdem bekomme ich ein Kind. Und wenn du mir nicht glaubst, geht's nicht. 802 01:13:53,441 --> 01:13:55,979 Dann bin ich nichts als dein Schatten. 803 01:13:58,279 --> 01:14:00,106 Der Schatten Gottes. 804 01:14:00,281 --> 01:14:05,109 Ist nicht jeder Mann f�r seine Frau der Schatten Gottes, wenn sie ihn liebt. 805 01:14:12,543 --> 01:14:15,081 Ich m�chte, dass die Seele K�rper ist. 806 01:14:15,254 --> 01:14:17,330 Der K�rper kann nicht Seele sein. 807 01:14:17,506 --> 01:14:20,211 Da doch die Seele K�rper sein wird. 808 01:14:39,111 --> 01:14:42,148 "... mir geschehe nach Deinem Wort." 809 01:15:36,419 --> 01:15:38,707 Ja, sie ist verheiratet. - Verzeihung. 810 01:15:38,879 --> 01:15:41,121 Auf Wiedersehen, Madame. 811 01:15:42,258 --> 01:15:43,289 Madame? 812 01:15:45,428 --> 01:15:47,088 Wer ist das? 813 01:15:47,263 --> 01:15:49,386 Ich habe deinen Brief bekommen. 814 01:15:55,062 --> 01:15:57,019 So ist Basketball? 815 01:15:57,189 --> 01:16:00,060 Die Ersch�pfung, der Sieg. 816 01:16:01,318 --> 01:16:03,062 Die Ersch�pfung. 817 01:16:08,117 --> 01:16:10,074 Was wolltest du sagen? 818 01:16:14,582 --> 01:16:16,788 Es bedarf etwas anderen. 819 01:16:23,257 --> 01:16:25,795 Du sagtest, du s�hest, dass ich dich liebe. 820 01:16:28,095 --> 01:16:29,127 Ja. 821 01:16:34,727 --> 01:16:35,972 Ich sehe es. 822 01:16:36,228 --> 01:16:40,807 Du sagtest, es bed�rfe etwas anderen. - Du wirst es rausfinden. 823 01:16:40,983 --> 01:16:43,854 Was machst du jetzt den ganzen Tag? 824 01:16:44,028 --> 01:16:45,902 Sprich mit mir! 825 01:16:47,531 --> 01:16:49,820 Es ist unwahrscheinlich, er kommt nie. 826 01:16:53,788 --> 01:16:55,994 Ich warte seit 4 Tagen. 827 01:16:58,250 --> 01:17:03,493 Ich habe den Motor repariert, das Telefon eingebaut, das Video. 828 01:17:03,673 --> 01:17:05,546 Alles funktioniert. 829 01:17:08,511 --> 01:17:13,932 Morgens ruft er mich an, um zu sagen, dass er kommt. Und abends ist er nicht da. 830 01:17:17,269 --> 01:17:19,428 Seltsam, die reichen Leute. 831 01:17:19,605 --> 01:17:21,016 Zu jener Zeit 832 01:17:21,273 --> 01:17:24,025 Welches ist es? - Das dicke Wei�e. 833 01:17:24,944 --> 01:17:27,731 Kann ich es anschauen? - Ja. 834 01:17:32,368 --> 01:17:35,073 Wo wir doch heiraten, 835 01:17:35,246 --> 01:17:38,200 k�nnte ich dich doch mal nackt sehen? 836 01:17:38,374 --> 01:17:39,998 Ein Mal. 837 01:17:41,293 --> 01:17:43,500 Ich schaue nur. 838 01:17:45,589 --> 01:17:46,621 Ja. 839 01:17:50,469 --> 01:17:52,177 Du wirst mich sehen. 840 01:18:19,832 --> 01:18:23,450 Seit langem wei� ich nicht mehr, was ein normales Gespr�ch ist. 841 01:18:23,627 --> 01:18:25,953 Doch die Natur ist st�rker. 842 01:18:27,882 --> 01:18:29,755 Ich m�chte mich unterhalten. 843 01:18:29,925 --> 01:18:33,508 Denn entgegen allem Anschein leide ich, wie jeder. 844 01:18:33,679 --> 01:18:34,924 Sogar mehr. 845 01:19:00,706 --> 01:19:05,499 Mit Gewalt entrei�t man mir etwas. Denn ich habe nicht den Mut, es zu geben. 846 01:19:08,381 --> 01:19:11,417 Du wirst meine Keuschheit waren. 847 01:19:11,592 --> 01:19:16,634 Du w�rdest nicht jenen nehmen wollen, der dich nie genommen hat. 848 01:19:16,806 --> 01:19:20,850 Keusch sein, bedeutet, alle M�glichkeiten zu kennen, 849 01:19:21,018 --> 01:19:22,726 ohne sich dabei zu verlieren. 850 01:19:24,605 --> 01:19:26,265 "Ein unm�gliches Unterfangen. 851 01:19:28,317 --> 01:19:32,944 Eine solche Reise zu realisieren hie�e, 852 01:19:33,114 --> 01:19:36,031 die Sterne, die wir sehen, seien endlose Welten, 853 01:19:36,200 --> 01:19:38,358 weit entfernt von der Unsrigen. 854 01:19:39,954 --> 01:19:42,279 Und jeder wei�, selbstredend, 855 01:19:42,456 --> 01:19:45,908 dass die Sterne nur an den Himmel geheftete Lichter sind, 856 01:19:46,085 --> 01:19:49,536 von denen die meisten sehr nahe an uns dran sind. 857 01:19:57,847 --> 01:20:01,097 ... dieser Idee von einer anderen Welt, weit weg im All. 858 01:20:02,685 --> 01:20:04,179 Dies sei nur, sagt er, 859 01:20:04,353 --> 01:20:08,054 eine legend�re Deformierung des Begriffs der Horla'schen Welt, 860 01:20:09,442 --> 01:20:14,104 deren Existenz die Hunde seit der lang zur�ckliegenden Antike kennen." 861 01:20:15,448 --> 01:20:17,357 Na los, Arthur! 862 01:20:18,784 --> 01:20:20,824 Der Moment ist gekommen. 863 01:20:22,121 --> 01:20:24,197 Ich werde Frauchen sehen. 864 01:20:27,501 --> 01:20:30,419 Diesmal haben wir, glaube ich, gewonnen. 865 01:20:48,647 --> 01:20:52,479 Ich habe keine Lust mehr, klar zu sehen. 866 01:21:01,452 --> 01:21:05,070 Was bedeutet es schon, was ich bin oder nicht bin. 867 01:21:05,456 --> 01:21:06,701 Nicht jetzt schon! 868 01:21:17,802 --> 01:21:21,716 Wir entkommen einander genauso wenig, 869 01:21:21,889 --> 01:21:23,763 wie wir Ihm entkommen. 870 01:22:08,269 --> 01:22:10,143 Was tust du, Maria? 871 01:22:17,737 --> 01:22:20,228 Maria, h�r auf! 872 01:22:25,745 --> 01:22:28,200 Aber Joseph, 873 01:22:30,124 --> 01:22:31,155 Joseph, 874 01:22:33,294 --> 01:22:34,325 Joseph, 875 01:22:36,839 --> 01:22:38,547 Sag, dass du mich liebst! 876 01:22:39,342 --> 01:22:41,963 Ich liebe dich. - Nein. 877 01:22:48,059 --> 01:22:49,090 Ich liebe dich. 878 01:22:50,227 --> 01:22:51,259 Nein. 879 01:22:52,563 --> 01:22:53,594 Nein. 880 01:22:56,984 --> 01:22:58,015 Ich liebe dich. 881 01:22:58,194 --> 01:22:59,854 Aber nein. 882 01:23:03,949 --> 01:23:05,741 Aber Maria, ich liebe dich. 883 01:23:06,410 --> 01:23:08,154 Nein, nein, nein. 884 01:23:18,464 --> 01:23:20,421 Aber warum? 885 01:23:24,720 --> 01:23:26,345 Weil! 886 01:23:34,063 --> 01:23:35,806 Weil so das Gesetz ist. 887 01:23:44,907 --> 01:23:47,659 Hast du verstanden? - Ja. 888 01:23:47,827 --> 01:23:51,659 Ich werde mich opfern. - Arschloch. 889 01:23:51,831 --> 01:23:56,208 Erstmal ist ein Loch kein Loch. Und zudem verschont das Tabu das Opfer. 890 01:23:59,255 --> 01:24:00,666 Aber warum? 891 01:24:00,840 --> 01:24:02,548 Weil so die Regel ist. 892 01:24:19,400 --> 01:24:20,431 Joseph. 893 01:24:22,319 --> 01:24:23,351 Ich liebe dich. 894 01:24:25,114 --> 01:24:26,145 Maria. 895 01:24:26,991 --> 01:24:28,022 Nein. 896 01:24:42,256 --> 01:24:43,287 Ja. 897 01:24:44,133 --> 01:24:46,209 Das hei�t es, dich zu lieben? 898 01:24:48,220 --> 01:24:49,252 Ja. 899 01:24:56,228 --> 01:24:57,260 Das ist es? 900 01:24:59,607 --> 01:25:01,646 Das? - Ja. 901 01:25:06,530 --> 01:25:08,819 Ich liebe dich. - Ja. 902 01:25:29,929 --> 01:25:33,547 In meinem Herzen entstand eine Klarheit, hei� und sanft, 903 01:25:33,724 --> 01:25:35,468 wie ein strahlendes Feuer. 904 01:25:37,144 --> 01:25:40,264 Was auf Erden oder im Himmel wiegt die Gewissheit auf, 905 01:25:40,439 --> 01:25:43,725 dem zu gefallen, den du liebst, und der dein Herr ist. 906 01:25:46,529 --> 01:25:49,364 Ich erinnere mich an seine Worte �ber die S�nde, 907 01:25:49,532 --> 01:25:51,987 w�hrend wir die Libellen betrachteten. 908 01:25:52,159 --> 01:25:56,371 Betrachtet man sie richtig, existiert sie nicht. 909 01:25:56,539 --> 01:25:58,366 Sie verschwindet ... 910 01:25:58,541 --> 01:26:00,165 wie das Kokon der Libelle. 911 01:26:00,334 --> 01:26:02,908 Wenn sie um ihre Freiheit ringt. 912 01:26:09,010 --> 01:26:11,251 Wir sprechen mit seinem Wort. 913 01:26:11,429 --> 01:26:12,424 Maria. 914 01:26:12,596 --> 01:26:17,638 Wie anders k�nnten wir Ihm nahe sein, als mit seinem Wort zu sprechen. 915 01:26:26,569 --> 01:26:27,600 Maria. 916 01:26:31,365 --> 01:26:32,396 Ja? Was? 917 01:26:34,160 --> 01:26:35,440 Wir sprechen. 918 01:26:35,619 --> 01:26:38,455 Und wir sprechen Worte. 919 01:26:39,457 --> 01:26:40,999 Das wovon wir sprechen, 920 01:26:41,167 --> 01:26:44,785 die Worte, sind uns immer voraus. 921 01:27:04,982 --> 01:27:06,013 Und? 922 01:27:06,734 --> 01:27:09,059 Verl�sst du mich nicht? 923 01:27:09,236 --> 01:27:11,609 Ich werde bleiben. 924 01:27:19,413 --> 01:27:22,083 Ich werde dich niemals anr�hren. 925 01:27:29,131 --> 01:27:29,796 Ich werde bleiben. 926 01:27:42,603 --> 01:27:46,054 Musst nicht glauben, dass der Dollar f�llt. 927 01:27:46,232 --> 01:27:49,850 Musst nicht glauben, dass die Ferien angenehm werden. 928 01:27:52,780 --> 01:27:55,236 Aber, dass Regen von oben kommt. 929 01:27:55,408 --> 01:27:58,029 Das ist ein Naturgesetz. 930 01:27:58,202 --> 01:28:00,408 Die Welt ist zu traurig. 931 01:28:00,579 --> 01:28:03,070 Sie ist nichttraurig, sie ist gro�. 932 01:28:04,709 --> 01:28:06,701 Ich muss gehen. 933 01:28:07,712 --> 01:28:11,127 Ich z�hle wohl nicht? - Meine Frau und mein Sohn z�hlen auch. 934 01:28:11,298 --> 01:28:15,795 Jetzt, wo ich ein Visa habe, muss ich doch dr�ben schauen, was los ist. 935 01:28:16,595 --> 01:28:18,090 Verstehst du? 936 01:28:27,732 --> 01:28:31,812 Wie viel z�hlen deine Frau und dein Sohn? - Verstehe ich nicht. 937 01:28:33,029 --> 01:28:34,191 Dreckskerl. 938 01:28:38,492 --> 01:28:40,366 Tut mir leid. - Schon gut. 939 01:28:41,245 --> 01:28:44,365 Deine Frau ist im Gef�ngnis und du schl�fst mit mir. 940 01:28:44,540 --> 01:28:46,698 Eve, ich bitte dich. - Eva. 941 01:28:46,876 --> 01:28:48,334 'Eve' ist vorbei. 942 01:28:48,502 --> 01:28:51,289 Los, hau ab! Das ist es doch, was du willst. 943 01:28:54,842 --> 01:28:59,303 Gib mir erstmal die 32.000 Francs zur�ck! - Ja. Ich schicke sie dir. 944 01:29:00,306 --> 01:29:01,883 Du bist so erb�rmlich. 945 01:29:50,856 --> 01:29:52,683 Was eine Seele ausmacht, 946 01:29:52,858 --> 01:29:54,436 ist ihr Schmerz. 947 01:29:55,403 --> 01:29:59,566 Er wird der Erste unter jenen sein, die meinen Schmerz trugen. 948 01:29:59,740 --> 01:30:01,282 Und er hat zu mir gesagt: 949 01:30:01,450 --> 01:30:04,985 Mein Kind, ich ersticke, wenn ich dich ersticken sehe. 950 01:30:12,044 --> 01:30:13,622 Gott ist dumm und feige. 951 01:30:13,796 --> 01:30:16,085 Er k�mpft nicht. Um zu existieren, 952 01:30:16,257 --> 01:30:19,008 verl�sst er sich auf Sex: die Rast des Herzens. 953 01:30:19,176 --> 01:30:21,502 Dass man an die Grenzen muss. 954 01:30:21,679 --> 01:30:24,549 Ich will keinen k�rperlichen Genu�. 955 01:30:24,724 --> 01:30:28,057 Ich will mein Herz nicht auf einmal ersch�pfen, um zu sein. 956 01:30:28,227 --> 01:30:30,516 Auch nicht die Seele. 957 01:30:30,688 --> 01:30:33,891 Auch dem Schmerz werde ich nicht auf einmal erliegen. 958 01:30:34,066 --> 01:30:36,688 Ich werde nicht in ihm aufgehen. 959 01:30:36,861 --> 01:30:39,696 Sondern er wird mit mir verschwinden. 960 01:31:19,278 --> 01:31:23,323 Es ist f�r mich immer entsetzlich, der Herr zu sein. 961 01:31:23,491 --> 01:31:26,492 Aber es wird keine Sexualit�t mehr in mir geben. 962 01:31:26,660 --> 01:31:29,412 Ich werde das wahre L�cheln der Seele kennen. 963 01:31:29,580 --> 01:31:31,454 Nicht von au�en, 964 01:31:38,339 --> 01:31:39,963 sondern von innen. 965 01:31:40,800 --> 01:31:44,334 Wie ein Schmerz, der jedes Mal verdient sein will. 966 01:32:15,835 --> 01:32:20,378 Das ist keine Sache der Erfahrung, sondern des Ekels und des Hasses. 967 01:32:20,548 --> 01:32:23,003 Und nicht der Moral oder der W�rde. 968 01:32:40,901 --> 01:32:44,733 Vater und Mutter m�ssen sich auf meinem K�rper zu Tode v�geln. 969 01:32:46,032 --> 01:32:48,949 So wird Luzifer sterben. 970 01:32:49,118 --> 01:32:51,194 Und wir werden sehen ... 971 01:32:51,370 --> 01:32:54,870 Wir werden sehen, wer am meisten ersch�pft sein wird. 972 01:32:56,709 --> 01:32:58,951 Er oder ich. 973 01:33:03,716 --> 01:33:06,005 Die Erde und der Sex sind in uns. 974 01:33:06,177 --> 01:33:08,335 Drau�en gibt es nichts als Sterne. 975 01:33:17,396 --> 01:33:20,848 Wollen meint nicht, sich mit Gewalt auszubreiten, 976 01:33:21,025 --> 01:33:24,857 sondern sich mehr und mehr in sich selbst zu ergie�en. 977 01:33:25,029 --> 01:33:27,354 Ebene f�r Ebene. 978 01:33:27,531 --> 01:33:29,191 In alle Ewigkeit. 979 01:33:34,789 --> 01:33:37,077 Man braucht keinen Mund zum Essen. 980 01:33:38,793 --> 01:33:42,458 Oder ein Arschloch, um das Unendliche zu verschlingen. 981 01:33:42,630 --> 01:33:44,587 Man muss den Arsch im Kopftragen. 982 01:33:44,757 --> 01:33:49,004 Mit dem Arsch im Kopf geht man auf die Ebene des Arsches und geht links. 983 01:33:52,682 --> 01:33:54,840 Oder rechts, um h�her zu gelangen. 984 01:33:59,689 --> 01:34:01,681 Gott ist ein Vampir, 985 01:34:01,857 --> 01:34:05,855 der mich in ihm leiden wollte, weil ich litt und er nicht litt. 986 01:34:06,028 --> 01:34:08,151 Und mein Schmerz ihm zu Gute kam. 987 01:34:36,976 --> 01:34:40,594 Maria ist ein aus der Seele gefallener K�rper. 988 01:34:40,771 --> 01:34:41,802 Ich, 989 01:34:43,232 --> 01:34:46,150 ich bin eine im K�rper gefangene Seele. 990 01:34:47,445 --> 01:34:50,896 Meine Seele l�sst mein Herz leiden, und es ist meine Scham. 991 01:34:51,073 --> 01:34:52,982 Ich bin eine Frau. 992 01:34:53,159 --> 01:34:56,444 Ich zeuge meinen Mann nicht durch meine Scham. 993 01:35:07,423 --> 01:35:09,297 Ich bin die Freude. 994 01:35:10,926 --> 01:35:12,884 Jene, die die Freude ist ... 995 01:35:13,054 --> 01:35:15,723 und nicht mehr gegen sie ank�mpfen muss. 996 01:35:15,890 --> 01:35:18,048 Und auch nicht in Versuchung ger�t. 997 01:35:18,225 --> 01:35:20,301 Sondern eine Freude mehr gewinnt. 998 01:35:51,133 --> 01:35:52,960 Ich resigniere nicht. 999 01:35:53,969 --> 01:35:56,045 Die Resignation ist trostlos. 1000 01:35:58,099 --> 01:36:01,016 Wie vor dem Willen Gottes resignieren? 1001 01:36:01,185 --> 01:36:03,641 Resigniert man davor, geliebt zu werden? 1002 01:36:03,813 --> 01:36:06,730 Dies erschien mir deutlich. 1003 01:36:06,899 --> 01:36:08,607 Zu deutlich. 1004 01:36:46,731 --> 01:36:48,723 Zu jener Zeit 1005 01:39:35,775 --> 01:39:40,437 Zu jener Zeit 1006 01:39:50,915 --> 01:39:51,946 Maria, 1007 01:39:52,208 --> 01:39:55,411 was f�r ein merkw�rdiger Weg, um zu dir zu gelangen. 1008 01:39:55,586 --> 01:39:57,294 Was ist jetzt wieder los? 1009 01:40:02,927 --> 01:40:04,006 Da sind sie. 1010 01:40:05,304 --> 01:40:07,213 Glaubst du jetzt daran? 1011 01:40:08,933 --> 01:40:11,221 Wird er jetzt 'Papa' zu Joseph sagen? 1012 01:40:14,730 --> 01:40:16,723 Wie wirst du das machen? 1013 01:40:19,151 --> 01:40:22,603 Wirst du ihm sp�ter sagen, dass es nicht sein Vater ist? 1014 01:40:24,115 --> 01:40:25,229 So ist das Leben. 1015 01:40:26,492 --> 01:40:27,607 Joseph. 1016 01:40:27,952 --> 01:40:31,535 Ich wollte �ber die Tankstelle reden. - Das machen wir. 1017 01:40:31,956 --> 01:40:35,040 Ich kann sie in 2 Jahren abzahlen. 1018 01:40:50,182 --> 01:40:51,558 Aber ja. - Nein. 1019 01:40:51,726 --> 01:40:53,433 Papa. Joseph. 1020 01:40:53,602 --> 01:40:55,844 Ich danke dir, Maria. 1021 01:40:56,021 --> 01:40:57,397 Ja? Warum? 1022 01:41:00,192 --> 01:41:02,232 Im Namen aller Frauen. 1023 01:42:02,171 --> 01:42:03,582 Wie war er? 1024 01:42:03,756 --> 01:42:05,665 Wem �hnelte er? 1025 01:42:06,342 --> 01:42:08,915 In der Liebe sieht man nichts. Weder Blicke, 1026 01:42:09,095 --> 01:42:11,668 noch Gesichtsz�ge, noch �hnlichkeit. 1027 01:42:11,847 --> 01:42:15,631 Nein. Unsere Herzen werden lediglich im Lichte zittern. 1028 01:42:15,810 --> 01:42:18,597 Ich k�nnte euch niemals beschreiben, wie er war. 1029 01:42:18,771 --> 01:42:23,516 Ich kann euch sagen, was alle Frauen taten, als sie ihn erblickten. 1030 01:42:23,693 --> 01:42:25,103 Komm mit! 1031 01:42:28,823 --> 01:42:30,483 Kommt mit! 1032 01:42:34,078 --> 01:42:36,201 Wie hei�t du? - Fabien. 1033 01:42:36,372 --> 01:42:38,329 Von nun an hei�t du Petrus. 1034 01:42:38,499 --> 01:42:40,741 Und du, wie hei�t du? - Florent. 1035 01:42:40,918 --> 01:42:43,705 Von nun an hei�t du Jakobus. 1036 01:42:43,879 --> 01:42:46,501 Und ich, wie hei�e ich? 1037 01:42:47,883 --> 01:42:51,418 Kaffee bald fertig? Ich hab's eilig. - 'Kaffee bald fertig? ' 1038 01:42:51,595 --> 01:42:54,799 'Kaffee bald fertig? ' 1039 01:43:01,647 --> 01:43:04,185 Der kleine Junge ist besser sch�n lieb. 1040 01:43:11,032 --> 01:43:14,151 Sonst spielen wir heute Abend nicht 'Walfisch'. 1041 01:43:14,326 --> 01:43:16,817 Doch, Mama, 'Walfisch' spielen. 1042 01:43:17,997 --> 01:43:20,120 Und wie hei�t das? 1043 01:43:22,418 --> 01:43:25,372 Igel oder Wiese. 1044 01:43:25,546 --> 01:43:27,539 Und wie hei�t das? 1045 01:43:29,508 --> 01:43:30,919 Die Glocken. 1046 01:43:31,093 --> 01:43:32,837 Und wie hei�t das? 1047 01:43:36,265 --> 01:43:37,973 Laib oder Brot. 1048 01:43:38,559 --> 01:43:41,845 Du musst aufh�ren, dich nackt vor ihm zu zeigen. 1049 01:43:43,731 --> 01:43:45,688 Quia respexit, Joseph. 1050 01:43:46,525 --> 01:43:49,016 Wei�t du, eines Tages ... 1051 01:43:49,195 --> 01:43:52,813 wird jener, der dein Vater ist, dich verlassen. 1052 01:43:52,990 --> 01:43:54,365 Und dann ... 1053 01:43:54,533 --> 01:43:57,404 wirst du bedauern, dass ich nicht da bin. 1054 01:44:09,382 --> 01:44:10,840 Schau mich an! 1055 01:44:13,386 --> 01:44:15,627 Ich bin jener, der da sein wird. 1056 01:44:15,805 --> 01:44:17,215 Steig ein! 1057 01:44:17,390 --> 01:44:18,504 Nein. 1058 01:44:18,682 --> 01:44:23,012 Ich muss mich um die Angelegenheiten meines Vaters k�mmern. 1059 01:44:23,187 --> 01:44:25,678 Herr Gott, das werden wir ja sehen. 1060 01:44:27,024 --> 01:44:28,851 Nein, h�r auf! 1061 01:44:29,610 --> 01:44:30,641 H�r auf! 1062 01:44:32,321 --> 01:44:33,946 Er kommt schon zur�ck. 1063 01:44:46,293 --> 01:44:48,452 Wann? - Ostern. 1064 01:44:48,921 --> 01:44:50,000 Oder Dreieinigkeit. 1065 01:45:22,288 --> 01:45:23,319 Madame! 1066 01:45:28,210 --> 01:45:29,788 Madame! 1067 01:45:30,629 --> 01:45:31,661 Ja? Was? 1068 01:45:31,839 --> 01:45:32,870 Nichts. 1069 01:45:33,299 --> 01:45:34,793 Gegr��et seist du, Maria! 1070 01:47:02,763 --> 01:47:04,637 Ja, ich bin die Jungfrau. 1071 01:47:05,766 --> 01:47:08,304 Und ich wollte es nicht sein. 1072 01:47:08,477 --> 01:47:12,142 Die Seele, die mir half, ist von mir gezeichnet. Das ist alles. 1073 01:47:13,305 --> 01:48:13,298 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 78020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.