Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,920 --> 00:01:27,920
[Derailment]
2
00:01:27,920 --> 00:01:30,040
[Adapted from Derailment by Priest
on Jinjiang Literature City]
3
00:01:30,040 --> 00:01:32,980
[Episode 23]
4
00:01:43,800 --> 00:01:48,360
[Zhuangmeng Beauty Academy]
5
00:01:48,360 --> 00:01:49,840
Did you buy that brush from last time?
6
00:01:49,840 --> 00:01:51,823
I did. I find it really useful.
7
00:02:05,560 --> 00:02:08,800
Hello. I'm Mr. Jiang Bo's new assistant.
8
00:02:08,800 --> 00:02:11,079
We're supposed to meet in the conference room upstairs.
9
00:02:11,079 --> 00:02:15,160
Can you help me scan the QR code? Thank you.
10
00:02:15,160 --> 00:02:16,682
Give him a call to confirm it.
11
00:02:16,682 --> 00:02:17,782
Okay.
12
00:02:37,920 --> 00:02:42,239
Sorry. The subscriber you dialed
cannot be connected at the moment.
13
00:02:42,239 --> 00:02:44,600
He didn't answer, probably busy.
14
00:02:44,600 --> 00:02:47,320
Young lady, then I can't let you in.
15
00:02:47,320 --> 00:02:48,420
You should go.
16
00:02:57,519 --> 00:02:59,899
What is Jiang Bo doing?
17
00:03:09,600 --> 00:03:12,500
Sorry. The subscriber you dialed...
18
00:03:21,239 --> 00:03:23,700
Sorry. The subscriber you dialed...
19
00:03:53,839 --> 00:03:54,939
Wake up.
20
00:03:57,236 --> 00:03:58,336
Jiang Xiaoyuan.
21
00:04:02,957 --> 00:04:04,800
What took you so long?
22
00:04:04,800 --> 00:04:07,063
I called you so many times. Did you see that?
23
00:04:07,679 --> 00:04:09,119
I was busy.
24
00:04:09,119 --> 00:04:12,860
By the way, I told you
it's 3,000 yuan per month, right?
25
00:04:14,000 --> 00:04:15,639
Here.
26
00:04:15,639 --> 00:04:17,658
Report to the Registrar's Office next Monday.
27
00:04:17,658 --> 00:04:21,440
Although you're hired by me,
there is still a one-month probation period.
28
00:04:21,440 --> 00:04:22,897
If you don't meet the standard, you're out.
29
00:04:22,897 --> 00:04:25,600
Also, don't let me see this outfit on you again.
30
00:04:25,600 --> 00:04:27,720
It's too old-fashioned.
31
00:04:27,720 --> 00:04:30,200
Why did you hire me if you dislike me so much?
32
00:04:30,200 --> 00:04:31,399
Are you unwilling to do it?
33
00:04:31,399 --> 00:04:33,059
- Give me back my money.
- No.
34
00:04:33,799 --> 00:04:36,839
I quit my job at the hair salon
and came to work for you.
35
00:04:36,839 --> 00:04:38,320
I have nowhere to go.
36
00:04:38,320 --> 00:04:41,880
When you didn't answer my call,
I even imagined crying and begging you.
37
00:04:41,880 --> 00:04:44,480
Cut it out. Just go.
38
00:04:44,480 --> 00:04:45,580
Where?
39
00:04:46,239 --> 00:04:47,679
Where should I go?
40
00:04:47,679 --> 00:04:50,870
Just go wherever you want. It's downtime.
41
00:04:50,870 --> 00:04:53,684
- Are you not going to arrange a place for me?
- Why should I?
42
00:04:53,684 --> 00:04:56,850
You only gave me 3,000 yuan.
Can I afford a hotel room around here?
43
00:04:56,850 --> 00:04:58,639
I can't afford any place nearby.
44
00:04:58,639 --> 00:05:01,079
If I live far away, are you going to pay for the cab?
45
00:05:01,079 --> 00:05:03,710
- How do you expect me to feed myself?
- All right. Stop talking.
46
00:05:04,920 --> 00:05:06,020
Come with me.
47
00:05:26,327 --> 00:05:28,480
This is the girls' dormitory.
48
00:05:28,480 --> 00:05:31,239
Normally, this is not for faculty and staff.
49
00:05:31,239 --> 00:05:35,499
However, since Mr. Jiang asked for a favor,
we'll make an exception.
50
00:05:37,334 --> 00:05:39,288
Are you really Mr. Jiang's assistant?
51
00:05:41,374 --> 00:05:44,103
Okay. Rest well.
52
00:05:54,480 --> 00:05:58,420
[Qi Lian]
53
00:06:20,239 --> 00:06:21,339
Hello?
54
00:06:22,559 --> 00:06:23,659
Are you busy?
55
00:06:25,160 --> 00:06:26,860
It took you so long to answer the phone.
56
00:06:27,679 --> 00:06:29,339
I just finished. What's up?
57
00:06:34,596 --> 00:06:35,874
After the 15th,
58
00:06:38,109 --> 00:06:40,178
the hair salon will be open for business.
59
00:06:41,509 --> 00:06:43,046
Have you returned to Luoshan?
60
00:06:46,239 --> 00:06:48,040
I left home.
61
00:06:48,040 --> 00:06:49,480
What about you?
62
00:06:49,480 --> 00:06:53,819
Didn't you say you had a project
and went for a field inspection?
63
00:06:59,359 --> 00:07:00,459
Yeah.
64
00:07:01,319 --> 00:07:05,063
After drinking with Chen Fangzhou
and the others that day, I was called away.
65
00:07:06,472 --> 00:07:07,812
I didn't get to tell you.
66
00:07:10,199 --> 00:07:12,899
It's okay. Work is important.
67
00:07:18,439 --> 00:07:19,539
I'm sorry.
68
00:07:20,759 --> 00:07:22,219
As for the Light Laboratory,
69
00:07:23,240 --> 00:07:25,810
I'll have to wait until I come back
to continue the investigation.
70
00:07:28,270 --> 00:07:31,731
Qi Lian, can we stop?
71
00:07:43,840 --> 00:07:49,280
Actually, I've quit my job at the salon
and came to Chongqing.
72
00:07:49,280 --> 00:07:53,667
I want to do things I like as much as possible
while I'm conscious.
73
00:07:54,359 --> 00:07:59,299
Whether we can find out the truth about
the Light Laboratory is no longer important to me.
74
00:08:02,070 --> 00:08:05,296
♫ And promises ♫
75
00:08:07,799 --> 00:08:11,419
Let's go to the police and let them handle it.
76
00:08:12,400 --> 00:08:14,083
I don't want to go to the police.
77
00:08:14,083 --> 00:08:16,244
I just want to move on,
78
00:08:16,244 --> 00:08:19,859
as far as I can, and as soon as I can.
79
00:08:24,080 --> 00:08:26,180
Time is too precious to me.
80
00:08:27,319 --> 00:08:29,820
I can only choose one thing to do well.
81
00:08:31,879 --> 00:08:32,979
Okay.
82
00:08:34,720 --> 00:08:36,687
I'll visit you in Chongqing when I have time.
83
00:08:36,687 --> 00:08:40,397
♫ To borders unknown ♫
84
00:08:42,119 --> 00:08:43,219
Qi Lian.
85
00:08:45,132 --> 00:08:48,679
♫ I can only watch you leave ♫
86
00:08:48,679 --> 00:08:49,581
I...
87
00:08:49,581 --> 00:08:54,134
♫ Like a vow yet to complete ♫
88
00:08:54,134 --> 00:08:57,774
♫ To be fulfilled with the future ♫
89
00:09:05,253 --> 00:09:06,353
I mean,
90
00:09:07,480 --> 00:09:09,659
you also have to move on.
91
00:09:11,080 --> 00:09:15,060
Don't hold on to the past, including people.
92
00:09:17,680 --> 00:09:21,600
It's important to live in the present, right?
93
00:09:21,600 --> 00:09:22,700
Xiaoyuan.
94
00:09:26,199 --> 00:09:27,459
You mean...
95
00:09:31,400 --> 00:09:32,500
I mean...
96
00:09:34,896 --> 00:09:37,563
♫ Can you hear me? ♫
97
00:09:37,563 --> 00:09:41,275
♫ Floating fragments of memory ♫
98
00:09:44,879 --> 00:09:45,979
I...
99
00:09:46,640 --> 00:09:47,740
I mean...
100
00:09:50,000 --> 00:09:51,759
Someone came.
101
00:09:51,759 --> 00:09:54,960
Focus on your new job and don't worry about me.
102
00:09:54,960 --> 00:09:59,354
♫ Tears and dust are silent ♫
103
00:09:59,354 --> 00:10:07,354
♫ The annual rings fade away,
and there is no place for the past ♫
104
00:10:09,646 --> 00:10:12,450
♫ Distant stars ♫
105
00:10:12,450 --> 00:10:16,233
♫ Stay in my time ♫
106
00:10:17,270 --> 00:10:21,389
♫ No regrets about the journey ♫
107
00:10:21,389 --> 00:10:25,677
♫ Forever in my life ♫
108
00:10:28,479 --> 00:10:29,579
Jiang Xiaoyuan.
109
00:10:30,599 --> 00:10:32,923
If you've made up your mind, stick to it.
110
00:10:32,923 --> 00:10:34,702
Don't contact Qi Lian anymore.
111
00:10:37,679 --> 00:10:41,579
He'll be better off without you.
112
00:10:44,557 --> 00:10:47,310
♫ Can you hear me? ♫
113
00:10:47,310 --> 00:10:51,658
♫ I can hear you breathe ♫
114
00:10:51,658 --> 00:10:56,223
♫ Despite owning nothing ♫
115
00:10:56,223 --> 00:11:00,016
♫ I want to find myself ♫
116
00:11:28,280 --> 00:11:31,579
Well, are you still going to look for me?
117
00:11:33,040 --> 00:11:35,980
Why don't you believe what Chen Fangzhou said?
118
00:11:49,199 --> 00:11:50,539
You believed it, right?
119
00:11:51,566 --> 00:11:53,546
Then why do you still bother yourself with it?
120
00:11:54,647 --> 00:11:59,347
Can't you just think of me as
an imaginary friend in your childhood?
121
00:12:00,120 --> 00:12:05,899
Look, my appearance successfully helped you
overcome a psychological shadow.
122
00:12:19,679 --> 00:12:21,699
If you are just my imagination,
123
00:12:24,760 --> 00:12:27,140
why does Xiaoyuan also know about your existence?
124
00:12:30,559 --> 00:12:32,419
Haven't you already guessed the answer?
125
00:13:06,800 --> 00:13:12,880
[Zhuangmeng Beauty Academy]
126
00:13:12,880 --> 00:13:15,449
Go to the Registrar's Office later
and get the latest student information.
127
00:13:15,449 --> 00:13:16,960
Tell them to be prepared.
128
00:13:16,960 --> 00:13:18,800
Then go clean the classroom.
129
00:13:18,800 --> 00:13:21,620
From now on, you'll be responsible
for cleaning the classrooms I use.
130
00:13:22,960 --> 00:13:24,320
These are my handwritten teaching materials.
131
00:13:24,320 --> 00:13:26,680
Turn them into slides. I'll need them next week.
132
00:13:26,680 --> 00:13:28,200
Slides?
133
00:13:28,200 --> 00:13:29,940
Don't you know how to use office software?
134
00:13:31,639 --> 00:13:32,739
I do.
135
00:13:38,759 --> 00:13:39,859
Is there anything else?
136
00:13:40,800 --> 00:13:44,060
Yes, and can you be a bit more proactive?
137
00:13:47,152 --> 00:13:48,252
What time is it now?
138
00:13:54,479 --> 00:13:55,443
Twelve o'clock.
139
00:13:55,443 --> 00:13:57,239
It's already 12 o'clock,
140
00:13:57,239 --> 00:14:00,620
and you didn't even ask me if I'm hungry
or if I need to order takeout.
141
00:14:01,716 --> 00:14:02,920
I'll order for you now.
142
00:14:02,920 --> 00:14:04,400
No need.
143
00:14:04,400 --> 00:14:05,980
I'm meeting a client for lunch later.
144
00:14:08,759 --> 00:14:10,300
Do you want me to call you a cab?
145
00:14:12,200 --> 00:14:13,300
I have a car.
146
00:14:14,680 --> 00:14:15,780
I'll go by myself.
147
00:14:16,719 --> 00:14:19,260
Do you want me to go with you and assist you?
148
00:14:21,479 --> 00:14:23,163
Jiang Xiaoyuan.
149
00:14:23,163 --> 00:14:26,540
With your current knowledge and skills,
what can you help me with?
150
00:14:27,879 --> 00:14:29,179
I can learn what I don't know.
151
00:14:32,080 --> 00:14:35,359
If I were you and genuinely wanted to do this job well,
152
00:14:35,359 --> 00:14:39,999
I would have had the right attitude
and studied hard from the moment I called you.
153
00:14:39,999 --> 00:14:42,560
You've done nothing and just came here aimlessly.
154
00:14:42,560 --> 00:14:43,900
Do you only have determination?
155
00:14:52,080 --> 00:14:53,660
It's only a month's probation anyway.
156
00:14:54,320 --> 00:14:57,500
If you don't make any progress, I won't keep you.
157
00:15:19,040 --> 00:15:22,766
Lian, something urgent came up at work.
I have to go back now.
158
00:15:22,766 --> 00:15:25,166
I can't stay with you.
159
00:15:25,166 --> 00:15:26,786
Please go ahead. Don't worry about me.
160
00:15:28,999 --> 00:15:30,459
Your room is still the same.
161
00:15:31,519 --> 00:15:34,020
All your old stuff is still there.
162
00:16:11,040 --> 00:16:16,140
[Yunlin Chamber]
163
00:17:53,280 --> 00:17:55,339
Do you really have no memory of it?
164
00:18:01,751 --> 00:18:03,067
Open it and take a look.
165
00:18:03,960 --> 00:18:05,580
Maybe you still remember the password.
166
00:18:10,359 --> 00:18:11,979
Aren't you in such a hurry...
167
00:18:13,800 --> 00:18:16,293
to go back to the old house just to find out...
168
00:18:17,440 --> 00:18:18,900
what's inside the combination box?
169
00:19:17,800 --> 00:19:21,780
[Lighthouse System Subject Cooperation Contract]
170
00:19:25,680 --> 00:19:29,700
[Subject: Qi Lian]
171
00:19:55,887 --> 00:20:02,387
[Party B: Qi Lian]
[Date: October 19, 2012]
172
00:20:08,120 --> 00:20:09,502
It has been six years.
173
00:20:10,880 --> 00:20:13,518
Turns out the answer has always been in my hands.
174
00:20:14,960 --> 00:20:16,859
Turns out I've been the one...
175
00:20:19,120 --> 00:20:20,780
who has the problem.
176
00:20:41,240 --> 00:20:44,740
[Notes on makeup techniques]
177
00:21:09,519 --> 00:21:11,862
Oh, no. I got it on the chair.
178
00:21:40,000 --> 00:21:43,239
I'm on my period on the worst possible time.
179
00:21:43,239 --> 00:21:44,555
It hurts so much.
180
00:21:52,239 --> 00:21:53,492
Miss, are you okay?
181
00:21:54,519 --> 00:21:56,400
- I'm fine.
- I'm sorry. Let me help you up.
182
00:21:56,400 --> 00:21:57,440
No need.
183
00:21:57,440 --> 00:21:59,239
Just bring me my coat. Thank you.
184
00:21:59,239 --> 00:22:00,339
Okay.
185
00:22:01,360 --> 00:22:03,300
- Are you really okay?
- I'm really fine.
186
00:22:04,016 --> 00:22:05,139
Sorry.
187
00:22:06,960 --> 00:22:09,379
It's embarrassing to stand up now.
188
00:22:13,113 --> 00:22:14,220
♫ Hey ♫
189
00:22:16,184 --> 00:22:18,067
♫ When you're helpless ♫
190
00:22:20,135 --> 00:22:21,235
♫ Hey ♫
191
00:22:22,865 --> 00:22:24,519
♫ I'm here ♫
192
00:22:24,519 --> 00:22:25,619
Qi Lian.
193
00:22:26,600 --> 00:22:27,700
Get up.
194
00:22:31,960 --> 00:22:33,637
What are you doing here?
195
00:22:33,637 --> 00:22:37,224
♫ To your blurry shape ♫
196
00:22:37,224 --> 00:22:39,130
♫ In every corner ♫
197
00:22:39,880 --> 00:22:40,980
Let's go.
198
00:22:41,960 --> 00:22:43,300
Let me take you shopping first.
199
00:22:47,501 --> 00:22:50,911
♫ Waiting for you ♫
200
00:22:54,906 --> 00:22:56,209
♫ For you ♫
201
00:23:09,239 --> 00:23:11,360
Weren't you on a business trip?
202
00:23:11,360 --> 00:23:12,640
What are you doing here?
203
00:23:12,640 --> 00:23:15,857
It's over. I just wanted to see you suddenly.
204
00:23:21,079 --> 00:23:22,899
But I didn't tell you where I am.
205
00:23:25,600 --> 00:23:29,540
I know you may not want to see me, so I didn't ask you.
206
00:23:31,720 --> 00:23:36,039
You intentionally didn't tell me that
you turned to Jiang Bo and told me on the phone
207
00:23:36,039 --> 00:23:38,305
that you just want to focus on one thing.
208
00:23:40,680 --> 00:23:46,940
I know that you're actually saying,
"Qi Lian, don't come to me."
209
00:23:48,319 --> 00:23:52,342
If you know, why are you still here?
Can't you just let it go?
210
00:23:53,600 --> 00:23:55,700
I don't want to just let it go.
211
00:24:00,039 --> 00:24:01,819
I don't have much time left.
212
00:24:03,360 --> 00:24:05,760
I'll be crazy soon.
213
00:24:05,760 --> 00:24:09,320
Jiang Xiaoyuan, be honest with me.
214
00:24:09,320 --> 00:24:11,225
Are you someone who would push me away
215
00:24:11,225 --> 00:24:14,375
just because you worry about
causing me trouble after you go crazy?
216
00:24:16,640 --> 00:24:17,740
What do you mean?
217
00:24:20,640 --> 00:24:23,920
In the following, you can focus on your career.
218
00:24:23,920 --> 00:24:26,400
How would I get in your way?
219
00:24:26,400 --> 00:24:29,240
After a year, whether you go crazy or not,
I will take care of you.
220
00:24:29,240 --> 00:24:32,920
I won't treat you as a burden or feel unfair
because this is what I ask for.
221
00:24:32,920 --> 00:24:35,479
As long as I'm here, I'm your way out.
222
00:24:35,479 --> 00:24:38,542
You won't be left with nothing.
Even in that way, you still don't want it, do you?
223
00:24:50,360 --> 00:24:51,460
I'm sorry.
224
00:24:52,719 --> 00:24:56,454
After spending too much time with you,
even my confession sounds like an argument.
225
00:24:59,279 --> 00:25:01,020
What kind of confession is that?
226
00:25:03,608 --> 00:25:05,559
Do you want this or not?
227
00:25:05,559 --> 00:25:08,160
It's not a matter of whether I want it or not.
228
00:25:08,160 --> 00:25:10,443
Then what's your reason for pushing me away?
229
00:25:10,443 --> 00:25:11,750
I'm tired of you, okay?
230
00:25:21,476 --> 00:25:24,379
You've been to the scene of the car accident, right?
231
00:25:25,360 --> 00:25:27,579
You know that Chen Fangzhou and I had an accident.
232
00:25:30,239 --> 00:25:31,339
I didn't.
233
00:25:32,279 --> 00:25:33,419
I saw you.
234
00:25:37,960 --> 00:25:40,020
Jiang Xiaoyuan. Why is it you again?
235
00:25:41,600 --> 00:25:42,700
Xiaoyuan.
236
00:25:44,213 --> 00:25:47,277
♫ At the start of this quest ♫
237
00:25:47,277 --> 00:25:49,921
♫ Would you wait for me? ♫
238
00:25:51,559 --> 00:25:55,940
I've been thinking about
why you pretended not to know,
239
00:25:57,200 --> 00:25:59,759
why you went to Chongqing without telling me,
240
00:25:59,759 --> 00:26:02,260
and why you told me to stop investigating it
on the phone.
241
00:26:04,079 --> 00:26:08,699
I thought about it for a long time,
and the only answer I could think of was that...
242
00:26:10,080 --> 00:26:12,387
someone from the Light Laboratory came to you...
243
00:26:14,640 --> 00:26:17,563
and threatened you with the people around you,
asking you to stop investigating it.
244
00:26:17,563 --> 00:26:22,042
The car accident was their warning to us.
Is that right?
245
00:26:22,042 --> 00:26:24,519
Yeah, I don't want to go any further.
246
00:26:24,519 --> 00:26:27,780
Compared to all that, I care more
about the safety of the people around me.
247
00:26:28,920 --> 00:26:30,020
Do you understand?
248
00:26:34,680 --> 00:26:36,400
Forget about the Lighthouse System.
249
00:26:36,400 --> 00:26:38,700
Forget about Xu Jingyang.
It's best to forget about me too.
250
00:26:42,319 --> 00:26:45,740
I won't forget you, never.
251
00:26:47,039 --> 00:26:48,835
No one can change that.
252
00:26:51,200 --> 00:26:52,980
I'm begging you, okay?
253
00:26:53,840 --> 00:26:55,419
Go on with your own life.
254
00:26:57,912 --> 00:26:59,480
Let's not meet again.
255
00:26:59,480 --> 00:27:03,828
♫ You are the only one ♫
256
00:27:03,828 --> 00:27:06,097
♫ My light ♫
257
00:27:06,097 --> 00:27:10,324
♫ You are the only one ♫
258
00:27:11,027 --> 00:27:12,932
♫ My life ♫
259
00:27:12,932 --> 00:27:16,473
♫ Can you hear it? ♫
260
00:27:16,473 --> 00:27:20,941
♫ The answer in my heart ♫
261
00:27:20,941 --> 00:27:27,518
♫ Left behind by the surging waves of time ♫
262
00:27:27,518 --> 00:27:33,615
♫ You are the one I want ♫
263
00:27:34,692 --> 00:27:39,612
♫ You are the only one ♫
264
00:27:39,612 --> 00:27:41,660
♫ My love ♫
265
00:27:41,660 --> 00:27:45,050
♫ Did you hear it? ♫
266
00:27:45,050 --> 00:27:49,621
♫ Something melted all the deadlines
for the future ♫
267
00:27:49,621 --> 00:27:56,218
♫ Before the break of day ♫
268
00:27:56,218 --> 00:28:00,620
♫ You are the one I want ♫
269
00:28:03,385 --> 00:28:07,515
♫ You are the one I want ♫
270
00:28:07,515 --> 00:28:10,245
♫ Only you ♫
271
00:28:10,245 --> 00:28:13,796
♫ In this sea ♫
272
00:28:13,796 --> 00:28:19,535
♫ Your light shines brighter than the stars ♫
273
00:28:19,535 --> 00:28:26,602
♫ Racing towards my yearning ♫
274
00:28:26,602 --> 00:28:28,398
♫ My love ♫
275
00:28:35,360 --> 00:28:43,360
♫ The only light in my heart ♫
276
00:29:06,400 --> 00:29:07,500
Come in.
277
00:29:09,239 --> 00:29:10,339
Here you are.
278
00:29:11,440 --> 00:29:14,400
Excuse me. Can I borrow your computer?
279
00:29:14,400 --> 00:29:16,440
The school's computer room isn't open.
280
00:29:16,440 --> 00:29:18,160
Sure.
281
00:29:18,160 --> 00:29:19,319
Here.
282
00:29:19,319 --> 00:29:20,319
Thank you.
283
00:29:20,319 --> 00:29:22,759
What's wrong with you? You look terrible. Are you okay?
284
00:29:22,759 --> 00:29:25,559
I'm fine. I'm on my period.
285
00:29:25,559 --> 00:29:26,659
Get some rest.
286
00:29:28,160 --> 00:29:29,580
I also want to borrow some books.
287
00:29:30,840 --> 00:29:32,279
I lack the basic knowledge.
288
00:29:32,279 --> 00:29:33,880
Sure, take whatever you want.
289
00:29:33,880 --> 00:29:34,980
Okay.
290
00:29:37,680 --> 00:29:39,400
- Thank you.
- No problem. Bye-bye.
291
00:29:39,400 --> 00:29:40,500
Bye-bye.
292
00:29:42,160 --> 00:29:44,600
She looks like she cried.
293
00:29:44,600 --> 00:29:45,931
I feel the same way.
294
00:29:59,920 --> 00:30:01,340
First, it was the car accident.
295
00:30:02,719 --> 00:30:05,150
Then Jiang Xiaoyuan estranged me on purpose.
296
00:30:06,120 --> 00:30:07,700
This can't be a coincidence.
297
00:30:10,400 --> 00:30:13,182
I have to find out who's behind this
as soon as possible.
298
00:30:31,360 --> 00:30:32,640
Mr. Jiang.
299
00:30:32,640 --> 00:30:33,740
Come in.
300
00:30:41,039 --> 00:30:43,239
I've prepared breakfast for you.
301
00:30:43,239 --> 00:30:45,979
These are the teaching materials
you asked me to prepare yesterday.
302
00:30:47,400 --> 00:30:48,899
Is there anything else I can do?
303
00:30:51,799 --> 00:30:54,279
Tidy up and go out with me later.
304
00:30:54,279 --> 00:30:55,379
Okay.
305
00:31:00,120 --> 00:31:03,339
You need to keep an eye on Jiang Xiaoyuan.
306
00:31:04,592 --> 00:31:07,740
The later system upgrade still needs her data.
307
00:31:11,360 --> 00:31:12,460
Okay.
308
00:31:14,960 --> 00:31:17,100
[Jiang Xiaoyuan's Personal Information]
309
00:31:36,479 --> 00:31:37,819
Lian, you're finally here.
310
00:31:41,039 --> 00:31:44,719
Lian, we've repaired your car's data logger.
311
00:31:44,719 --> 00:31:48,643
Qiangzi promised that
the videos on the memory card are intact.
312
00:31:48,643 --> 00:31:52,540
Now we can find out who hit your car.
313
00:31:54,200 --> 00:31:55,700
Qiangzi, thanks.
314
00:31:56,600 --> 00:31:57,700
No problem.
315
00:31:59,600 --> 00:32:01,178
Have you watched the videos in it?
316
00:32:01,880 --> 00:32:05,360
No. Without your permission,
how would we dare to watch it?
317
00:32:05,360 --> 00:32:06,740
It records audio too.
318
00:32:08,920 --> 00:32:11,223
There's a computer over there. Help yourself.
319
00:32:31,719 --> 00:32:32,819
That's scary.
320
00:32:33,440 --> 00:32:36,619
This person was driving in the middle of the night
with no lights on.
321
00:32:38,759 --> 00:32:42,540
Lian, could it be intentional?
322
00:32:43,239 --> 00:32:44,676
Should we call the police?
323
00:32:45,960 --> 00:32:47,099
The police are on it.
324
00:32:48,279 --> 00:32:50,519
The driver's very alert.
325
00:32:50,519 --> 00:32:54,899
Unfortunately, the data recorder didn't capture
the license plate and the driver's face.
326
00:32:59,200 --> 00:33:00,340
I'll keep looking into it.
327
00:33:07,160 --> 00:33:08,260
Wait.
328
00:33:34,799 --> 00:33:38,095
No. She didn't look right.
329
00:33:40,719 --> 00:33:41,819
Yeah.
330
00:33:42,640 --> 00:33:46,060
She didn't look like coming
to pick up someone drunk.
331
00:33:50,469 --> 00:33:53,279
She knew something would happen to me before she came.
332
00:33:53,279 --> 00:33:54,840
Lian.
333
00:33:54,840 --> 00:33:58,859
Could it be that the person who hit you
called Xiaoyuan on purpose to threaten her?
334
00:34:02,440 --> 00:34:05,300
My home hasn't been peaceful lately.
I can't let him stay.
335
00:34:09,999 --> 00:34:12,252
Why don't we call the police?
This isn't a car accident anymore.
336
00:34:15,840 --> 00:34:16,940
We can't call the police.
337
00:34:18,079 --> 00:34:21,600
If we do, Mrs. Jiang will be in danger too.
338
00:34:21,600 --> 00:34:25,559
Wait, are you just gonna let them hurt you?
339
00:34:25,559 --> 00:34:27,869
Xiaoyuan is alone in Chongqing. She must be scared.
340
00:34:30,079 --> 00:34:31,179
Lian.
341
00:34:33,200 --> 00:34:34,460
That's not what you would do.
342
00:35:08,640 --> 00:35:10,039
Mr. Jiang.
343
00:35:10,039 --> 00:35:11,548
Why are you still here?
344
00:35:11,548 --> 00:35:14,168
I want to go over what you taught during the day.
345
00:35:19,079 --> 00:35:20,779
You can ask me if you have any questions.
346
00:35:22,880 --> 00:35:23,980
Rest early.
347
00:35:57,679 --> 00:36:02,320
Before applying makeup, it's not just
about using foundation or choosing colors.
348
00:36:02,320 --> 00:36:06,435
We also need to consider
the person's facial features and proportions,
349
00:36:06,435 --> 00:36:12,519
including his lip, eyes, eyebrows, and his structure.
350
00:36:12,519 --> 00:36:14,639
I'll give you a demonstration now.
351
00:36:14,639 --> 00:36:18,679
Let's see how to apply makeup
according to the facial features.
352
00:36:18,679 --> 00:36:20,440
Let's take her as an example.
353
00:36:20,440 --> 00:36:24,240
First, let's block her nose and mouth
354
00:36:24,240 --> 00:36:26,340
to observe the proportion of her eyebrows and eyes.
355
00:36:35,159 --> 00:36:36,622
Jiang Xiaoyuan, hurry up.
356
00:36:42,999 --> 00:36:44,099
Bad Jiang Bo.
357
00:36:45,159 --> 00:36:46,259
What did you say?
358
00:36:48,720 --> 00:36:50,500
I said, wait for me.
359
00:36:55,040 --> 00:36:59,820
[Zhuangmeng Beauty Academy]
360
00:37:02,880 --> 00:37:04,300
Mr. Jiang, do you want to see me?
361
00:37:06,079 --> 00:37:08,280
You're going on a business trip with me
to Guangzhou tomorrow.
362
00:37:08,280 --> 00:37:09,967
Pack your stuff.
363
00:37:09,967 --> 00:37:12,159
Can I go on a business trip with you?
364
00:37:12,159 --> 00:37:13,699
Do I have a chance to do it myself?
365
00:37:16,679 --> 00:37:17,779
What do you think?
366
00:37:25,840 --> 00:37:29,360
Can you not wear this tomorrow? It's outdated.
367
00:37:29,360 --> 00:37:31,360
How can clients trust you?
368
00:37:31,360 --> 00:37:34,760
Do I have to tell them
that you have a fetish for ugliness?
369
00:37:34,760 --> 00:37:37,999
You can say anything about me,
but you can't call me outdated.
370
00:37:37,999 --> 00:37:41,582
If I had money, I could make you kneel down
and call me the Fashion Queen.
371
00:37:43,760 --> 00:37:47,023
Then let me get down on my knees now.
It's not like I didn't pay you.
372
00:37:48,679 --> 00:37:51,199
Why do you get to decide how I spend my salary?
373
00:37:51,199 --> 00:37:52,299
Can it feed me?
374
00:38:01,920 --> 00:38:03,020
Come in.
375
00:38:04,479 --> 00:38:06,559
I'm here to return the books. Thank you.
376
00:38:06,559 --> 00:38:08,340
Okay, you're welcome. Just leave them there.
377
00:38:09,800 --> 00:38:11,360
You're amazing.
378
00:38:11,360 --> 00:38:13,920
I can't believe you learned
such a complicated makeup look in one try.
379
00:38:13,920 --> 00:38:17,039
Can you go to the film special effects class
with me when you have time?
380
00:38:17,039 --> 00:38:18,960
After you learn it, you can teach me.
381
00:38:18,960 --> 00:38:20,440
Okay.
382
00:38:20,440 --> 00:38:22,579
Can I borrow your clothes?
383
00:38:23,240 --> 00:38:26,280
I'm going on a business trip tomorrow,
but Jiang Bo said I looked outdated.
384
00:38:26,280 --> 00:38:29,440
I'm afraid if he's unhappy tomorrow,
he'll stab me with a knife.
385
00:38:29,440 --> 00:38:30,559
Okay.
386
00:38:30,559 --> 00:38:32,679
My clothes are all here.
387
00:38:32,679 --> 00:38:34,779
They're all from the street market. Don't mind.
388
00:38:35,400 --> 00:38:36,559
It's okay.
389
00:38:36,559 --> 00:38:39,119
Even if I wear street market clothes,
I'll still impress him.
390
00:38:39,119 --> 00:38:42,699
He only pays me so little a month.
He really thinks he's the boss.
391
00:38:43,479 --> 00:38:46,880
Speaking of which,
the salary for teacher assistants is quite low,
392
00:38:46,880 --> 00:38:49,380
only 1,600 yuan a month. It's only enough for food.
393
00:38:50,119 --> 00:38:51,559
1,600 yuan?
394
00:38:51,559 --> 00:38:53,119
Isn't it 3,000 yuan?
395
00:38:53,119 --> 00:38:54,299
3,000 yuan?
396
00:38:56,800 --> 00:38:59,119
I had a senior who worked as a teacher's assistant.
397
00:38:59,119 --> 00:39:01,280
There is a standard salary, 1,600 yuan a month.
398
00:39:01,280 --> 00:39:04,540
Did Mr. Jiang give 3,000 yuan to you?
399
00:39:05,440 --> 00:39:06,540
Yeah.
400
00:39:08,639 --> 00:39:10,880
Probably he covered the extra.
401
00:39:10,880 --> 00:39:12,820
But 1,600 yuan is too little indeed.
402
00:39:16,400 --> 00:39:18,380
I'll take this one, okay?
403
00:39:19,599 --> 00:39:21,039
Sure, I think it suits you.
404
00:39:21,039 --> 00:39:23,222
- Thanks.
- No problem.
405
00:39:24,800 --> 00:39:25,900
- Bye-bye.
- Bye-bye.
406
00:39:36,197 --> 00:39:39,181
♫ If time were to reset ♫
407
00:39:39,181 --> 00:39:41,718
♫ Would you dare to join me yet? ♫
408
00:39:43,364 --> 00:39:46,396
♫ At the start of this quest ♫
409
00:39:46,396 --> 00:39:49,040
♫ Would you wait for me? ♫
410
00:39:50,332 --> 00:39:54,392
♫ In endless night ♫
411
00:39:54,392 --> 00:39:57,622
♫ A distant beacon bright ♫
412
00:39:57,622 --> 00:40:04,244
♫ Is it you guiding me right? ♫
413
00:40:04,244 --> 00:40:09,086
♫ You are the only one ♫
414
00:40:09,086 --> 00:40:11,355
♫ My light ♫
415
00:40:11,355 --> 00:40:15,582
♫ You are the only one ♫
416
00:40:16,285 --> 00:40:18,197
♫ My life ♫
417
00:40:18,197 --> 00:40:21,729
♫ The mist along the way ♫
418
00:40:21,729 --> 00:40:27,578
♫ Bypassed my world and turned into rain ♫
419
00:40:27,578 --> 00:40:34,542
♫ Bestowing upon me a clear sky ♫
420
00:40:34,542 --> 00:40:37,550
♫ You never want to look down ♫
421
00:40:37,550 --> 00:40:40,078
♫ On my tiny struggles ♫
422
00:40:41,820 --> 00:40:44,613
♫ Bound by naive dreams ♫
423
00:40:44,613 --> 00:40:47,146
♫ You'd rather not wake me up ♫
424
00:40:48,669 --> 00:40:55,960
♫ Drawing near with proud armor ♫
425
00:40:55,960 --> 00:41:01,522
♫ We embrace, then mutually soften each other ♫
426
00:41:01,522 --> 00:41:06,498
♫ You are the only one ♫
427
00:41:06,498 --> 00:41:08,767
♫ My light ♫
428
00:41:08,767 --> 00:41:12,994
♫ You are the only one ♫
429
00:41:13,697 --> 00:41:15,591
♫ My life ♫
430
00:41:15,591 --> 00:41:18,981
♫ Did you hear it? ♫
431
00:41:18,981 --> 00:41:23,552
♫ Something melted all the deadlines
for the future ♫
432
00:41:23,552 --> 00:41:30,149
♫ Before the break of day ♫
433
00:41:30,149 --> 00:41:34,551
♫ You are the one I want ♫
434
00:41:37,316 --> 00:41:41,446
♫ You are the one I want ♫
435
00:41:41,446 --> 00:41:44,176
♫ Only you ♫
436
00:41:44,176 --> 00:41:47,727
♫ In this sea ♫
437
00:41:47,727 --> 00:41:53,466
♫ Your light shines brighter than the stars ♫
438
00:41:53,466 --> 00:42:00,533
♫ Racing towards my yearning ♫
439
00:42:00,533 --> 00:42:02,329
♫ My love ♫
30522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.