All language subtitles for Dependence.2023.1080p.friDay.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,666 --> 00:00:39,000 Are you sure? 2 00:00:39,583 --> 00:00:40,666 Sure about what? 3 00:00:40,666 --> 00:00:41,750 No need to say more! 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,250 Do you really want that kind of life? 5 00:00:47,875 --> 00:00:51,750 Don't be with that guy; it'll lead to misfortune. 6 00:00:52,291 --> 00:00:53,250 Why? 7 00:00:53,458 --> 00:00:55,916 Can live without working, just chilling every day. 8 00:00:59,125 --> 00:01:00,625 You order first. 9 00:01:05,208 --> 00:01:06,375 Excuse me. 10 00:01:09,541 --> 00:01:10,958 Sorry! 11 00:01:10,958 --> 00:01:11,791 Yes. 12 00:01:12,958 --> 00:01:13,875 I'll take this. 13 00:01:17,208 --> 00:01:19,208 What else is happiness anyway? 14 00:01:20,041 --> 00:01:21,375 You know it yourself. 15 00:01:24,125 --> 00:01:26,041 Your eyes lack the radiance they once had. 16 00:01:26,041 --> 00:01:27,500 I've long forgotten. 17 00:01:28,541 --> 00:01:29,750 Don't give up. 18 00:01:29,750 --> 00:01:31,625 It's too late now. 19 00:01:32,833 --> 00:01:36,666 I envy that you can be independent and start your own business. 20 00:01:37,208 --> 00:01:39,583 I can barely afford even this kind of place. 21 00:01:44,666 --> 00:01:48,458 Actually, I... 22 00:01:48,458 --> 00:01:49,541 Excuse me… 23 00:01:49,916 --> 00:01:51,083 What's up? 24 00:01:51,916 --> 00:01:53,833 What you want is... 25 00:01:53,833 --> 00:01:55,416 Exactly this! 26 00:01:57,083 --> 00:02:00,083 I still love you now. 27 00:02:03,458 --> 00:02:04,958 I've always loved you. 28 00:02:10,333 --> 00:02:11,291 What did he order? 29 00:02:13,250 --> 00:02:15,875 Probably a Yuzu Shawa... 30 00:02:26,208 --> 00:02:27,500 That... 31 00:02:27,500 --> 00:02:28,291 Yes. 32 00:02:30,166 --> 00:02:31,541 I'll have a whiskey soda. 33 00:02:31,541 --> 00:02:33,708 Alright, whiskey soda, coming right up. 34 00:02:33,708 --> 00:02:34,458 Thank you. 35 00:02:35,250 --> 00:02:36,625 Whiskey soda. 36 00:02:38,833 --> 00:02:40,916 Yuzu Shawa. 37 00:02:44,458 --> 00:02:45,250 Okay. 38 00:02:56,916 --> 00:03:01,333 I want to establish the strongest IT company in Japan with you. 39 00:03:04,166 --> 00:03:07,041 We can work together, 40 00:03:09,750 --> 00:03:14,541 as partners pursuing dreams and as a couple. 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,583 I hope you'll be with me, 42 00:03:20,333 --> 00:03:25,000 not just as a simple couple... 43 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 Your Yuzu Shawa. 44 00:03:26,916 --> 00:03:28,291 I didn't order that! 45 00:03:28,291 --> 00:03:29,208 Huh… 46 00:03:29,208 --> 00:03:32,458 What? I wanted a Lemon Shawa! 47 00:03:32,875 --> 00:03:34,416 Don't mess it up. 48 00:03:39,166 --> 00:03:41,166 Wow, my goodness. 49 00:03:41,166 --> 00:03:42,458 What's going on here? 50 00:03:42,458 --> 00:03:43,333 I'm terribly sorry. 51 00:03:44,333 --> 00:03:45,125 Sorry. 52 00:03:48,000 --> 00:03:49,375 that… 53 00:03:49,375 --> 00:03:50,375 Yes. 54 00:03:51,625 --> 00:03:52,458 Are you okay? 55 00:03:52,458 --> 00:03:54,416 Not really. 56 00:03:58,333 --> 00:04:00,041 It's a disaster. 57 00:04:00,041 --> 00:04:00,708 Hey! 58 00:04:03,916 --> 00:04:06,250 Hey, come over and wipe it clean! 59 00:04:11,666 --> 00:04:12,541 Are you ok? 60 00:04:13,291 --> 00:04:14,416 It's all wet. 61 00:05:15,458 --> 00:05:16,708 Are you okay? 62 00:05:19,833 --> 00:05:21,333 I might get fired. 63 00:05:23,750 --> 00:05:27,166 This...um... 64 00:05:30,250 --> 00:05:31,625 The eighth time. 65 00:05:34,208 --> 00:05:35,375 What? 66 00:05:37,125 --> 00:05:38,500 Getting fired. 67 00:05:49,958 --> 00:05:55,416 In the future... it will definitely get smoother. 68 00:06:16,500 --> 00:06:18,541 What's your name? 69 00:06:21,083 --> 00:06:22,916 I'm Rina Kiyokawa. 70 00:06:23,166 --> 00:06:25,083 May I have your name? 71 00:06:27,375 --> 00:06:29,166 I'm Shuichi Sonoda. 72 00:06:32,791 --> 00:06:35,375 Um... Mr. Sonoda. 73 00:06:37,750 --> 00:06:38,541 Yes? 74 00:06:39,625 --> 00:06:41,875 Please don't casually console people. 75 00:06:44,375 --> 00:06:45,500 I'm sorry. 76 00:06:54,166 --> 00:06:55,333 I'll get off here. 77 00:06:58,333 --> 00:06:59,375 It's okay. 78 00:07:01,000 --> 00:07:02,583 - Really, I can get off - I'll carry you. 79 00:07:02,583 --> 00:07:04,916 - It's unexpected; I can still walk. - No, it's fine. 80 00:07:04,916 --> 00:07:06,708 Really, I can. 81 00:07:06,708 --> 00:07:07,583 I'm sorry. 82 00:07:07,875 --> 00:07:10,125 It's okay; I'm actually quite strong. 83 00:07:10,125 --> 00:07:11,208 No no no… 84 00:07:12,041 --> 00:07:14,375 You're about to fall. 85 00:07:14,375 --> 00:07:16,333 It's okay; I'm very energetic. 86 00:07:16,333 --> 00:07:17,416 Really... 87 00:07:28,791 --> 00:07:31,083 Currently designing the cover 88 00:07:32,666 --> 00:07:34,041 (Introduction to Novels for Those Facing Creative Blocks). 89 00:07:34,041 --> 00:07:34,791 Yes. 90 00:07:38,875 --> 00:07:40,583 Is today okay? 91 00:07:43,125 --> 00:07:45,666 Um... I'm sorry. 92 00:07:48,666 --> 00:07:50,250 I'll check. 93 00:07:50,250 --> 00:07:52,958 Okay, goodbye. 94 00:07:54,958 --> 00:07:56,041 Rina. 95 00:07:56,833 --> 00:07:58,083 Hmm? 96 00:07:58,291 --> 00:08:01,208 Can you give the rent to Mr. Takei today? 97 00:08:02,208 --> 00:08:03,750 Sure. 98 00:08:08,708 --> 00:08:10,750 Please? 99 00:08:13,208 --> 00:08:14,000 Hmm? 100 00:08:19,416 --> 00:08:21,041 I can't get up. 101 00:08:22,125 --> 00:08:23,250 Can't get up. 102 00:08:23,250 --> 00:08:24,666 Come on. 103 00:08:30,666 --> 00:08:32,125 get up. 104 00:08:49,083 --> 00:08:49,791 Shuichi. 105 00:08:50,166 --> 00:08:52,083 - Hmm? - We're going out today. 106 00:08:52,500 --> 00:08:54,041 I have work. 107 00:08:57,416 --> 00:08:58,541 Take the day off. 108 00:08:59,375 --> 00:09:01,083 I might get fired for that. 109 00:09:08,041 --> 00:09:09,583 Then say you love me. 110 00:09:11,208 --> 00:09:14,875 Do you love me? 111 00:09:20,333 --> 00:09:21,250 I love you. 112 00:09:28,875 --> 00:09:30,041 I'll see you off. 113 00:09:37,500 --> 00:09:39,875 What time will you be back today? 114 00:09:39,875 --> 00:09:41,041 I'll be back little later today. 115 00:09:41,041 --> 00:09:42,291 Why? 116 00:09:42,291 --> 00:09:44,250 I'm going to Akira Tawada's lecture. 117 00:09:44,541 --> 00:09:45,333 Who's that? 118 00:09:45,333 --> 00:09:47,541 Akira Tawada's, my favourite novelist. 119 00:09:47,916 --> 00:09:49,333 - Never heard of... - Ouch! 120 00:09:50,500 --> 00:09:52,125 Come back and buy takoyaki for me. 121 00:09:52,375 --> 00:09:53,625 You really love to eat. 122 00:10:01,000 --> 00:10:01,833 There's a hole. 123 00:10:03,625 --> 00:10:04,375 Come. 124 00:10:05,291 --> 00:10:07,958 It's so funny how can there be a hole here? 125 00:10:09,958 --> 00:10:11,958 Hey, put your phone away. 126 00:10:11,958 --> 00:10:14,041 Just checking the company's email. 127 00:10:21,625 --> 00:10:24,666 Next time, let's go to the hot springs together. 128 00:10:24,666 --> 00:10:26,458 Hot spring? 129 00:10:34,208 --> 00:10:35,041 Lina? 130 00:10:42,583 --> 00:10:43,875 - Goodbye. - Goodbye. 131 00:10:44,625 --> 00:10:46,500 - Don't forget the takoyaki. - Takoyaki! 132 00:11:18,166 --> 00:11:19,250 Good morning. 133 00:11:19,958 --> 00:11:21,333 Did you spend the night at the office again today? 134 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 Do you know 135 00:11:26,750 --> 00:11:30,041 what book title I'm currently in charge of? 136 00:11:30,291 --> 00:11:31,125 What is it? 137 00:11:31,666 --> 00:11:34,958 "Magic for Improving Work Efficiency ~ Office Edition" 138 00:11:38,291 --> 00:11:39,625 Very convincing. 139 00:11:43,208 --> 00:11:44,958 (Trendy) 140 00:11:46,166 --> 00:11:50,541 Indeed, Sonoda, your taste is noble. 141 00:11:50,541 --> 00:11:52,166 It's not that noble. 142 00:11:52,166 --> 00:11:59,041 No, I can only understand things at this level. 143 00:11:59,041 --> 00:12:02,083 (Not your thing) 144 00:12:02,083 --> 00:12:02,916 What's this? 145 00:12:02,916 --> 00:12:05,333 You don't know "Not Your Thing"? It's popular these days. 146 00:12:07,208 --> 00:12:08,541 People want me to live a normal life. 147 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 But what is normal? 148 00:12:09,541 --> 00:12:11,416 Normal person, weirdo, genius, ordinary person. 149 00:12:11,416 --> 00:12:12,625 I want to be a normal person 150 00:12:12,625 --> 00:12:14,083 and laugh with everyone. 151 00:12:14,083 --> 00:12:16,875 This anxiety is digested by patting from my boyfriend. 152 00:12:16,875 --> 00:12:18,166 Living makes me so tired. 153 00:12:19,541 --> 00:12:20,583 How do you feel about it? 154 00:12:20,916 --> 00:12:22,458 It's just okay. 155 00:12:24,916 --> 00:12:27,958 Alas, I'm just a vulgar editor. 156 00:12:29,916 --> 00:12:32,750 Please go win a newcomer award. 157 00:12:32,750 --> 00:12:35,375 Become a successful novelist. 158 00:12:39,333 --> 00:12:41,833 Hmm? You are writing novels, right? 159 00:12:43,208 --> 00:12:44,166 Uh... yeah... 160 00:12:52,041 --> 00:12:56,375 (Trendy Newcomer Award) 161 00:13:22,375 --> 00:13:24,958 Oh, Rina, you're here today too. 162 00:13:25,333 --> 00:13:26,125 Yes. 163 00:13:27,250 --> 00:13:30,208 Sumire sis, this... 164 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 Thank you. 165 00:13:37,666 --> 00:13:39,541 Rina, are you looking for a job? 166 00:13:40,708 --> 00:13:41,541 I am. 167 00:13:42,125 --> 00:13:45,333 You really need to cheer up. Stop moping at home. 168 00:13:47,875 --> 00:13:49,750 Oh, it's okay. 169 00:13:49,750 --> 00:13:52,833 No, It can't always be pampered. 170 00:13:57,791 --> 00:13:59,833 Rina, do you want to hold it? 171 00:14:00,000 --> 00:14:00,916 Can I? 172 00:14:01,666 --> 00:14:02,208 Come. 173 00:14:13,625 --> 00:14:14,500 What! 174 00:14:15,375 --> 00:14:17,875 How did you lose it? 175 00:14:17,875 --> 00:14:19,125 I'm sorry. 176 00:14:19,125 --> 00:14:20,750 There are photocopies in the Sensei's office... 177 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 That's not the issue... 178 00:14:23,083 --> 00:14:24,708 It seems Moriwaki 179 00:14:24,708 --> 00:14:28,000 lost the manuscript that Mr. Nishikawa revised. 180 00:14:28,000 --> 00:14:30,333 Is it true? That's scary. 181 00:14:30,333 --> 00:14:31,000 Sonoda! 182 00:14:31,000 --> 00:14:31,708 Yes. 183 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 Go to Mr. Nishikawa and get the backup. 184 00:14:35,416 --> 00:14:36,875 But… 185 00:14:36,875 --> 00:14:38,250 I will take responsibility for handling this... 186 00:14:38,250 --> 00:14:41,250 You go and retrieve the manuscript. 187 00:14:42,541 --> 00:14:44,083 You go and apologize sincerely! 188 00:14:45,250 --> 00:14:49,333 Hello? Yes, this is Shinagawa from Ocean Publishing. 189 00:14:54,083 --> 00:14:57,208 Don't worry; there's still time before 5 PM. 190 00:14:57,208 --> 00:14:58,125 But… 191 00:14:58,750 --> 00:15:03,750 Mr. Nishikawa said he'll be available after 5 PM. 192 00:15:07,000 --> 00:15:08,208 Sonoda. 193 00:15:15,375 --> 00:15:19,000 Now there are more options for lifestyles. 194 00:15:19,000 --> 00:15:20,375 I see… 195 00:15:20,375 --> 00:15:22,541 You can choose any path you want; 196 00:15:22,541 --> 00:15:27,500 rules, even if they exist, don't have to bind you. 197 00:15:27,666 --> 00:15:31,958 I think it's unnecessary to tie yourself down. 198 00:15:33,500 --> 00:15:36,625 (Activities of Mr. Akira Tawada) 199 00:15:42,666 --> 00:15:48,666 (About Modern Literature That Will Be Handed Down to the Future) 200 00:16:30,291 --> 00:16:33,625 Do you think Mr. Tawasa would find my talk boring? 201 00:16:31,625 --> 00:16:33,708 202 00:16:33,708 --> 00:16:35,833 No, he's very pleased. 203 00:16:35,833 --> 00:16:37,333 Really? 204 00:16:37,333 --> 00:16:40,208 I hope there's a chance to ask him to write a series. 205 00:16:40,375 --> 00:16:43,208 I'll discuss it with the chief editor. 206 00:16:43,708 --> 00:16:45,125 Then I'll leave it to you. 207 00:16:45,125 --> 00:16:47,750 Okay, please keep in touch in the future. 208 00:16:59,375 --> 00:17:00,666 Sonoda? 209 00:17:03,250 --> 00:17:06,625 It's really you! Long time no see! 210 00:17:06,625 --> 00:17:07,833 Has it been a few years since we last met? 211 00:17:09,333 --> 00:17:13,041 Senior? What are you doing here? 212 00:17:13,041 --> 00:17:15,125 Of course, it's work. 213 00:17:17,250 --> 00:17:21,583 I am now the editor-in-chief of Mr. Tawada. 214 00:17:27,333 --> 00:17:28,375 (Mother) 215 00:17:28,375 --> 00:17:29,916 (Reminder for National Pension Payment) 216 00:17:29,916 --> 00:17:31,458 (Do you have a job now?) 217 00:18:02,041 --> 00:18:08,083 I thought you'd surely become a writer. 218 00:18:11,000 --> 00:18:15,916 Actually, I'm still writing. 219 00:18:16,416 --> 00:18:19,041 Really? Send me the files to take a look. 220 00:18:19,041 --> 00:18:21,625 I write by hand. 221 00:18:22,416 --> 00:18:23,500 No way. 222 00:18:23,916 --> 00:18:25,125 Because you admire Mr. Tawada? 223 00:18:25,125 --> 00:18:27,041 Not for that reason... 224 00:18:32,666 --> 00:18:34,166 What's the plot about? 225 00:18:38,750 --> 00:18:43,208 The protagonist is a male physicist. 226 00:18:45,125 --> 00:18:48,583 One day, his deceased wife 227 00:18:49,375 --> 00:18:52,333 appears as a ghost in front of him. 228 00:18:52,333 --> 00:18:53,125 Hmm. 229 00:18:54,458 --> 00:18:56,916 He doesn't believe in ghosts, 230 00:18:56,916 --> 00:19:00,791 but the appearance looks like his wife... 231 00:19:00,791 --> 00:19:02,125 Did he fall in love with the ghost? 232 00:19:02,916 --> 00:19:08,791 I'm still hesitating whether it should be a fantasy or reality. 233 00:19:12,000 --> 00:19:14,791 What's the ending? 234 00:19:17,166 --> 00:19:19,833 I haven't thought about it yet. 235 00:19:22,166 --> 00:19:23,958 Sounds interesting; it's quite unique. 236 00:19:23,958 --> 00:19:25,666 Submit it for our newcomer award. 237 00:19:25,666 --> 00:19:28,541 I'm planning to submit it. 238 00:19:28,541 --> 00:19:30,875 There's only one month left until the deadline. 239 00:19:30,875 --> 00:19:31,791 Can you make it? 240 00:19:33,625 --> 00:19:35,291 No problem at all. 241 00:19:43,541 --> 00:19:45,916 (Reply to me quickly!) 242 00:19:45,916 --> 00:19:48,125 Your LINE has been ringing. Aren't you going to check it? 243 00:19:48,916 --> 00:19:50,166 Hmm, it's okay. 244 00:19:52,250 --> 00:19:55,750 Let me see it before you submit. 245 00:19:55,750 --> 00:19:56,708 Is that okay? 246 00:19:56,708 --> 00:19:57,416 Sure. 247 00:20:00,083 --> 00:20:08,291 I've been your fan since high school. 248 00:20:21,250 --> 00:20:22,875 I'm back. 249 00:20:24,000 --> 00:20:24,958 You're back. 250 00:20:26,875 --> 00:20:27,916 Today, 251 00:20:27,916 --> 00:20:30,750 I ran into a senior from the high school literary magazine I haven't seen in a long time. 252 00:20:31,166 --> 00:20:32,541 my novel 253 00:20:32,541 --> 00:20:35,333 Maybe I'll have a chance to show it to Akira Tawada. 254 00:20:36,833 --> 00:20:38,125 What about the takoyaki? 255 00:20:39,250 --> 00:20:40,833 Sorry, I forgot. 256 00:20:40,833 --> 00:20:43,041 Don't you think it's cool? Akira Tawada! 257 00:20:48,958 --> 00:20:51,250 Is that senior a guy or a girl? 258 00:20:56,583 --> 00:20:57,791 A guy. 259 00:21:20,875 --> 00:21:23,333 Have you eaten? Do you want me to cook for you? 260 00:21:24,791 --> 00:21:25,958 No need. 261 00:21:50,291 --> 00:21:52,041 (The Old Man, Her, and the Moonless Sky) 262 00:22:31,166 --> 00:22:32,750 Thanks for yesterday. 263 00:22:32,750 --> 00:22:34,583 Long time no see; I'm really happy. 264 00:22:34,583 --> 00:22:37,666 Me too. Sorry for making you spend. 265 00:22:39,416 --> 00:22:40,375 What's wrong? 266 00:22:41,000 --> 00:22:43,625 It's nothing. I think I got a bit drunk yesterday. 267 00:22:45,458 --> 00:22:46,541 Really? 268 00:22:49,041 --> 00:22:52,916 But sincerely hope you win the award. 269 00:22:54,958 --> 00:22:56,041 Thank you. 270 00:22:56,041 --> 00:22:59,375 I'm looking forward to it; stay in touch. 271 00:23:01,125 --> 00:23:01,916 Okay. 272 00:23:06,291 --> 00:23:07,125 What's wrong? 273 00:23:07,958 --> 00:23:10,166 Alright, goodbye. 274 00:23:10,750 --> 00:23:12,708 Sonoda, something happened. 275 00:23:13,583 --> 00:23:16,791 Moriwaki has run away. 276 00:23:18,875 --> 00:23:20,541 Really? 277 00:23:20,541 --> 00:23:22,750 It's true; see for yourself. 278 00:23:27,125 --> 00:23:28,166 (Reason for resignation) 279 00:23:28,166 --> 00:23:29,791 (I can’t bear the bullying from Editor-in-Chief Hata and some employees) 280 00:23:29,791 --> 00:23:31,375 (Cumulative Fatigue, Needs Hospitalization and Rest...) 281 00:23:31,375 --> 00:23:33,791 (Unpaid Overtime) 282 00:23:33,791 --> 00:23:36,208 (To be represented by a lawyer in the future...) 283 00:23:39,458 --> 00:23:40,458 - Sonoda! -Yes 284 00:23:41,041 --> 00:23:43,750 You take over as the editor for Mr. Nishikawa. 285 00:23:45,208 --> 00:23:46,791 But I've never worked on a business practical book... 286 00:23:46,791 --> 00:23:51,250 If you haven't led a project, how can you choose a job! 287 00:23:52,250 --> 00:23:56,166 You have until the end of this month to submit the manuscript. 288 00:24:02,458 --> 00:24:03,208 Get to work! Idiot! 289 00:24:03,875 --> 00:24:06,541 Get moving! Fool! 290 00:24:08,583 --> 00:24:09,291 Yes. 291 00:25:03,958 --> 00:25:05,291 Where did that dog come from? 292 00:25:05,583 --> 00:25:06,583 What's going on? 293 00:25:06,875 --> 00:25:09,833 It was tied up on the side of the road. 294 00:25:11,708 --> 00:25:12,875 here we go again. 295 00:25:13,541 --> 00:25:14,375 again? 296 00:25:15,958 --> 00:25:17,375 It's a dog we sold. 297 00:25:17,916 --> 00:25:21,208 People who don't want it throw it back. 298 00:25:24,583 --> 00:25:26,750 Why did you accept it without permission? 299 00:25:28,416 --> 00:25:29,666 I'm sorry. 300 00:25:34,458 --> 00:25:37,458 Wow, its vocal cords have been cut. 301 00:25:37,666 --> 00:25:38,666 what is that? 302 00:25:38,916 --> 00:25:40,250 Some people find dog barks too noisy; 303 00:25:40,250 --> 00:25:42,458 they perform surgery to remove the vocal cords. 304 00:25:44,916 --> 00:25:46,000 Why would they do that? 305 00:25:46,000 --> 00:25:49,916 Because they can't control it or neighbors complain. 306 00:25:50,916 --> 00:25:53,208 Those people shouldn't have gotten a dog in the first place. 307 00:25:53,208 --> 00:25:55,208 Is that even allowed? 308 00:25:56,916 --> 00:25:59,291 They say dogs themselves don't feel stressed. 309 00:26:02,875 --> 00:26:05,208 How would humans know such things? 310 00:26:13,500 --> 00:26:15,125 Let's temporarily take care of it. 311 00:26:15,125 --> 00:26:17,375 Dad, you're really... 312 00:26:18,541 --> 00:26:20,166 ("Live Well in the Moment" Nishikawa) 313 00:26:21,000 --> 00:26:25,000 ("Is Jupiter Responsible for Earth's Existence?") 314 00:27:02,541 --> 00:27:03,625 What's wrong? 315 00:27:05,041 --> 00:27:07,666 Suddenly wanted to use the blender. 316 00:27:24,166 --> 00:27:25,333 Today, huh? 317 00:27:25,541 --> 00:27:26,458 Yeah. 318 00:27:27,958 --> 00:27:29,333 I'm going to Sumire's place... 319 00:27:29,333 --> 00:27:32,291 Sorry, can we talk later? 320 00:28:03,666 --> 00:28:05,416 What are you doing? 321 00:28:12,000 --> 00:28:12,833 Come. 322 00:28:14,500 --> 00:28:17,208 No need to wipe; you have things to do. 323 00:28:17,208 --> 00:28:20,083 - It's okay. - You go ahead. 324 00:28:22,875 --> 00:28:24,083 I'll handle it myself. 325 00:28:24,250 --> 00:28:25,583 No problem. 326 00:28:27,916 --> 00:28:30,041 Come, let me wipe it clean. 327 00:28:30,041 --> 00:28:31,166 A dog... 328 00:28:32,250 --> 00:28:33,500 there's a dog... 329 00:28:46,333 --> 00:28:47,750 What's going on now? 330 00:28:47,750 --> 00:28:48,750 Ugh, 331 00:28:50,625 --> 00:28:53,041 our company's Moriwaki offended someone. I'm really sorry. 332 00:28:53,041 --> 00:28:56,166 Isn't the problem with Moriwaki? 333 00:28:56,625 --> 00:28:58,583 Please don't evade responsibility. 334 00:28:59,041 --> 00:29:00,583 This is your company's issue. 335 00:29:03,208 --> 00:29:06,666 I've looked at the data Moriwaki left behind 336 00:29:06,666 --> 00:29:07,833 Sorting out some of the things I want to ask... 337 00:29:07,833 --> 00:29:14,583 Oh, I hope overall it's more sensational. 338 00:29:14,583 --> 00:29:15,416 Yes. 339 00:29:15,750 --> 00:29:17,250 When will the new version be available? 340 00:29:17,250 --> 00:29:17,958 Well... 341 00:29:19,583 --> 00:29:20,333 Huh? 342 00:29:21,583 --> 00:29:22,375 Huh? 343 00:29:29,541 --> 00:29:31,625 Do you want me to write it? 344 00:29:31,958 --> 00:29:34,833 What? No way? 345 00:29:36,791 --> 00:29:39,958 Moriwaki has always helped me with that. 346 00:29:43,166 --> 00:29:46,208 You just don't understand his efforts, 347 00:29:46,208 --> 00:29:48,083 and that's why he ran away. 348 00:29:49,791 --> 00:29:53,083 Then, what about the interview notes? 349 00:29:54,208 --> 00:29:55,708 Interview notes…? 350 00:29:58,500 --> 00:30:00,708 You didn't bring them, did you? 351 00:30:00,708 --> 00:30:02,708 Oh my, you're exaggerating. You scared me. 352 00:30:02,708 --> 00:30:04,041 Don't you find it scary? 353 00:30:04,041 --> 00:30:05,833 Gives me goosebumps. 354 00:30:05,833 --> 00:30:10,000 Look at how exaggerated you are; even my hairs are standing up. 355 00:30:11,333 --> 00:30:14,875 Start when you're ready; 356 00:30:14,875 --> 00:30:17,500 everything before that is wasting my time. 357 00:30:22,916 --> 00:30:25,291 It's been a long time since I've been so shocked. 358 00:30:25,750 --> 00:30:27,916 I didn't realize I could make such a loud noise. 359 00:30:28,125 --> 00:30:30,041 Sorry to disturb everyone. 360 00:30:52,375 --> 00:30:53,333 What's up? 361 00:30:54,666 --> 00:30:56,750 Rina, are you free? 362 00:30:59,000 --> 00:31:00,958 Can you do me a favor? 363 00:31:08,958 --> 00:31:12,458 I'm a bit busy right now, but go ahead 364 00:31:20,583 --> 00:31:23,458 Go ask the Ministry of Economic Affairs for that. 365 00:31:24,625 --> 00:31:28,416 Time's up; we'll end it here. 366 00:31:28,916 --> 00:31:29,791 Thanks. 367 00:31:30,416 --> 00:31:31,791 Thank you, everyone. 368 00:31:31,791 --> 00:31:33,875 I told you to call me when you get to the door, didn't I? 369 00:31:34,708 --> 00:31:35,541 Sorry. 370 00:31:36,125 --> 00:31:37,833 Goodbye. 371 00:31:39,125 --> 00:31:40,250 Is this correct? 372 00:31:40,250 --> 00:31:41,000 Yes. 373 00:31:41,708 --> 00:31:42,583 Thank you. 374 00:31:43,875 --> 00:31:44,916 Good luck. 375 00:31:50,666 --> 00:31:53,291 This is the new person in the company, Rina. 376 00:32:09,916 --> 00:32:12,000 Thank you; you can go now. 377 00:32:13,125 --> 00:32:15,166 Thank you, senior. 378 00:32:17,958 --> 00:32:19,375 Miss Kiyokawa? 379 00:32:21,333 --> 00:32:22,208 Yes. 380 00:32:22,625 --> 00:32:26,000 I want to ask you a question? 381 00:32:26,666 --> 00:32:28,166 Do you think someone without dreams 382 00:32:29,166 --> 00:32:32,916 and not working is a waste? 383 00:32:34,416 --> 00:32:35,208 Huh? 384 00:32:37,083 --> 00:32:38,208 Just share your thoughts. 385 00:32:39,250 --> 00:32:42,416 Someone with neither dreams nor a job 386 00:32:55,291 --> 00:32:56,666 waste… 387 00:33:00,250 --> 00:33:03,041 What's the definition of waste? 388 00:33:06,291 --> 00:33:10,458 Who decides if someone is ordinary or useless? 389 00:33:11,583 --> 00:33:13,583 Can't people just live their lives as they want? 390 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 That's refreshing! 391 00:33:32,791 --> 00:33:33,625 bingo! 392 00:33:35,916 --> 00:33:39,125 On page 53, 393 00:33:39,125 --> 00:33:44,291 "Just live well, bravely be yourself." 394 00:33:44,625 --> 00:33:46,125 Change it to that. 395 00:33:46,125 --> 00:33:47,083 Okay. 396 00:33:48,500 --> 00:33:50,458 Thank you. You can go now. 397 00:33:50,666 --> 00:33:54,875 No, let Miss Kiyokawa join the meeting. 398 00:33:55,541 --> 00:33:57,750 What are you doing? Come over. 399 00:34:00,125 --> 00:34:02,458 Hurry up; I don't have much time. 400 00:34:03,666 --> 00:34:04,458 Sit. 401 00:34:06,166 --> 00:34:07,083 Give it to me. 402 00:34:07,833 --> 00:34:09,125 Let me see. 403 00:34:09,458 --> 00:34:10,916 What are you spacing out for? Sit down quickly. 404 00:34:11,375 --> 00:34:14,833 Miss Kiyokawa, what do you think of this sentence? 405 00:34:18,750 --> 00:34:20,958 I think it's very well written. 406 00:34:20,958 --> 00:34:22,708 Really? 407 00:34:22,708 --> 00:34:23,500 Yes 408 00:34:24,416 --> 00:34:26,291 your taste is excellent. 409 00:34:26,291 --> 00:34:29,291 Help me add everything we discussed today. 410 00:34:29,583 --> 00:34:30,333 Okay. 411 00:34:30,333 --> 00:34:31,666 Sensei. 412 00:34:31,958 --> 00:34:35,883 Sorry for causing you trouble this time. 413 00:34:34,083 --> 00:34:35,833 414 00:34:35,833 --> 00:34:38,875 It's really inconvenient. 415 00:34:39,375 --> 00:34:43,125 But this time, thanks to Miss Kiyokawa, 416 00:34:43,125 --> 00:34:45,041 we caught up with a lot of progress. 417 00:34:45,291 --> 00:34:47,166 I won't hold it against you then. 418 00:34:47,166 --> 00:34:49,458 - I'll leave now. - Goodbye, Sensei. 419 00:34:57,666 --> 00:34:58,541 Is he your friend? 420 00:35:17,875 --> 00:35:19,250 What's going on? 421 00:35:22,666 --> 00:35:26,833 But it seems Mr. Nishikawa has a favorable impression of her. 422 00:35:29,583 --> 00:35:32,416 This time, Sonoda, 423 00:35:33,333 --> 00:35:34,958 please bring her in to help. 424 00:35:37,208 --> 00:35:38,041 Huh? 425 00:35:40,458 --> 00:35:43,791 (Ocean Publishing, Editorial Department - Rina Kiyokawa) 426 00:36:07,750 --> 00:36:08,875 Sorry. 427 00:36:10,750 --> 00:36:12,750 Rina, you're quite interesting. 428 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Looks like I caught one 429 00:36:13,750 --> 00:36:15,208 It feels like you've brought a wild animal into the company. 430 00:36:24,791 --> 00:36:30,500 People who love talking about work efficiency have dilated pupils, 431 00:36:30,500 --> 00:36:32,000 but the sparkle in their eyes... 432 00:36:32,458 --> 00:36:34,208 usually it's dead. 433 00:36:34,208 --> 00:36:36,125 - I understand! - No sparkle. 434 00:36:36,125 --> 00:36:37,916 You should remember that. 435 00:36:37,916 --> 00:36:39,083 Lifeless gaze. 436 00:36:45,833 --> 00:36:48,708 Rina, you've brightened up the atmosphere in the editorial department. 437 00:36:49,458 --> 00:36:50,375 Keep it up! 438 00:36:50,958 --> 00:36:52,875 Okay. 439 00:37:31,166 --> 00:37:32,000 Hey? 440 00:37:32,583 --> 00:37:35,166 How's your writing progress? 441 00:37:35,541 --> 00:37:37,708 It's okay. 442 00:37:38,291 --> 00:37:39,750 Are you busy lately? 443 00:37:39,750 --> 00:37:40,875 Uh... 444 00:37:42,875 --> 00:37:46,583 I'm about to complete the story, no worry. 445 00:37:46,875 --> 00:37:48,750 You don’t have to lie to me, it’s okay. 446 00:37:48,916 --> 00:37:51,125 I know how hard editing can be. 447 00:37:53,750 --> 00:37:56,958 No, I'm completely at ease. 448 00:37:57,541 --> 00:37:59,625 How about coming out for tea to relax? 449 00:37:59,791 --> 00:38:01,458 How about next Sunday? 450 00:38:03,083 --> 00:38:05,500 Okay, I should be free. 451 00:38:06,083 --> 00:38:07,666 Then, see you. 452 00:38:18,041 --> 00:38:20,125 Sonoda, look 453 00:38:21,250 --> 00:38:23,541 "Shouldn’t belive Alive" tweet suddenly went viral. 454 00:38:25,458 --> 00:38:27,041 It has been shared over twenty thousand times. 455 00:38:27,916 --> 00:38:29,041 oh. 456 00:38:30,208 --> 00:38:31,583 So uninterested. 457 00:38:34,000 --> 00:38:37,083 Has Nishikawa's book been published? 458 00:38:37,750 --> 00:38:39,750 Yeah... it is. 459 00:38:40,541 --> 00:38:44,666 With Rina's help this time, it should go smoothly, right? 460 00:38:56,333 --> 00:38:58,416 Did I say something wrong? 461 00:39:01,750 --> 00:39:07,000 Be more assertive there. 462 00:39:11,125 --> 00:39:11,916 Right. 463 00:39:14,916 --> 00:39:18,291 No thank you, Mr. Nishikawa. 464 00:39:18,291 --> 00:39:19,125 Okay. 465 00:39:21,000 --> 00:39:22,625 goodbye. 466 00:39:41,541 --> 00:39:42,541 You're back. 467 00:39:44,833 --> 00:39:45,833 I'm back. 468 00:40:07,458 --> 00:40:08,791 Are you tired? 469 00:40:12,125 --> 00:40:12,875 Yeah. 470 00:40:16,666 --> 00:40:18,458 How about going on a date? 471 00:40:23,000 --> 00:40:23,916 A date? 472 00:40:26,791 --> 00:40:28,291 Just to relax. 473 00:40:30,625 --> 00:40:32,375 Next Sunday or something. 474 00:40:35,333 --> 00:40:36,750 Sorry, I'm busy. 475 00:40:44,250 --> 00:40:45,083 Okay. 476 00:40:52,833 --> 00:40:54,125 I 477 00:40:56,875 --> 00:40:59,500 have a meeting with Mr. Tawada's editor. 478 00:41:04,041 --> 00:41:06,875 How about we grab dinner after you finish? 479 00:41:20,541 --> 00:41:21,583 What do you think? 480 00:41:32,125 --> 00:41:33,750 That editor is a woman. 481 00:41:44,916 --> 00:41:45,875 What do you mean? 482 00:41:51,541 --> 00:41:52,750 How is that relevant? 483 00:42:00,541 --> 00:42:01,916 I won't accept that. 484 00:42:15,458 --> 00:42:17,000 Didn't you say he was a man? 485 00:42:17,000 --> 00:42:17,958 Rina, 486 00:42:17,958 --> 00:42:20,000 Why did you lie to me! 487 00:42:35,000 --> 00:42:36,375 I haven't done anything with her, 488 00:42:37,666 --> 00:42:38,500 really. 489 00:42:39,541 --> 00:42:40,833 sorry. 490 00:43:05,583 --> 00:43:06,708 Rina, I'm sorry. 491 00:43:08,333 --> 00:43:09,458 I apologize to you 492 00:43:20,541 --> 00:43:21,458 Lina 493 00:43:51,666 --> 00:43:52,708 sorry 494 00:43:54,125 --> 00:43:55,000 Good boy. 495 00:44:17,875 --> 00:44:19,333 Shuichi 496 00:44:24,333 --> 00:44:26,416 do you not like to see me succeed? 497 00:44:30,875 --> 00:44:32,541 No, it's not like that. 498 00:45:15,458 --> 00:45:17,666 What are you going to do with it? 499 00:45:28,000 --> 00:45:28,791 Hold on. 500 00:45:29,125 --> 00:45:30,833 Hey! What are you doing? 501 00:45:30,833 --> 00:45:32,083 Please let go of it. 502 00:45:32,083 --> 00:45:33,208 - Get lost. - Where are you taking it? 503 00:45:33,208 --> 00:45:34,625 Stop interfering with my work! 504 00:45:34,625 --> 00:45:36,208 Let go! Where are you taking it? 505 00:45:36,208 --> 00:45:38,208 - Don't do this. - You can't take it away. 506 00:45:38,208 --> 00:45:39,708 What are you doing! 507 00:45:40,291 --> 00:45:41,458 Rina, don't be like this. 508 00:45:41,625 --> 00:45:42,708 Rina. 509 00:45:42,708 --> 00:45:44,333 Suzume, what's going on? 510 00:45:44,333 --> 00:45:45,208 - Calm down first. - It's okay. 511 00:45:45,208 --> 00:45:46,208 Where is it going to be sent? 512 00:45:46,208 --> 00:45:47,208 Can you let go for now? 513 00:45:47,208 --> 00:45:48,458 Rina let go 514 00:45:48,458 --> 00:45:49,666 - Rina. - I'm sorry. 515 00:45:56,750 --> 00:45:58,875 Why would you do something like this? 516 00:46:03,833 --> 00:46:05,750 Are you going to throw it away? 517 00:46:07,708 --> 00:46:08,666 I hope... 518 00:46:10,041 --> 00:46:11,916 Apologize first. 519 00:46:12,583 --> 00:46:15,166 I thought now that you're working, you'd be more sensible. 520 00:46:15,166 --> 00:46:17,291 Don't use such harsh words. 521 00:46:20,458 --> 00:46:21,875 Who is that person? 522 00:46:26,000 --> 00:46:27,583 Someone from "Midway Home." 523 00:46:28,666 --> 00:46:32,958 They specialize in adopting pets that can't be sold. 524 00:46:38,041 --> 00:46:40,458 Will he really take care of it? 525 00:46:42,208 --> 00:46:45,833 Don't worry; it's his job. 526 00:46:58,416 --> 00:47:00,000 What else can we do? 527 00:47:00,458 --> 00:47:02,250 - We're also running a business. - But... 528 00:47:02,250 --> 00:47:06,375 I would be so nervous when I called him that my hands would shake. 529 00:47:06,958 --> 00:47:09,833 and I try not to make eye contact with the dogs being sent away quickly. 530 00:47:19,333 --> 00:47:21,208 Do you accept this kind of thing? 531 00:47:27,583 --> 00:47:30,166 You can't solve anything yourself and still want to lecture us? 532 00:47:32,166 --> 00:47:34,208 What do you expect us to do? 533 00:47:35,166 --> 00:47:37,500 How about you take responsibility and care for it? 534 00:47:46,791 --> 00:47:47,875 Rina! 535 00:48:10,916 --> 00:48:11,958 You're back. 536 00:48:20,250 --> 00:48:21,416 How did you end up with a dog? 537 00:48:25,041 --> 00:48:27,166 Brought it back from Suzume's place. 538 00:48:42,791 --> 00:48:43,791 What do you want to do? 539 00:48:49,333 --> 00:48:50,375 Keep it at my place? 540 00:48:50,375 --> 00:48:52,541 Because it's homeless. 541 00:49:03,708 --> 00:49:05,375 It's okay. You don't have to do anything. 542 00:49:06,333 --> 00:49:08,500 I'll take care of it myself. 543 00:49:17,291 --> 00:49:18,375 And after you take it in, 544 00:49:19,750 --> 00:49:22,666 don't suddenly say you don't want it anymore. 545 00:49:22,666 --> 00:49:23,333 I know. 546 00:49:23,333 --> 00:49:24,750 No, you don't understand 547 00:49:27,166 --> 00:49:28,791 It might have to be euthanized. 548 00:49:28,791 --> 00:49:31,958 Are you planning to take care of all the stray dogs from now on? 549 00:49:32,291 --> 00:49:34,041 I didn't say anything like that. 550 00:49:40,000 --> 00:49:43,750 Right now, I can only save this one. 551 00:49:43,750 --> 00:49:45,708 At least I can save this one. 552 00:49:45,708 --> 00:49:47,583 Why don't you understand how I feel? 553 00:49:57,166 --> 00:49:58,458 Rina. 554 00:50:04,875 --> 00:50:06,833 You only think about yourself. 555 00:50:11,375 --> 00:50:13,708 That's why everyone can't stand you. 556 00:50:15,458 --> 00:50:17,708 Do you have any relationships other than me? 557 00:50:18,708 --> 00:50:19,750 Aren't we talking about the dog? 558 00:50:19,750 --> 00:50:21,333 You can't hold down a job for long. 559 00:50:23,375 --> 00:50:24,666 Even your parents don't want to deal with you anymore. 560 00:50:30,208 --> 00:50:31,916 It's because you have issues. 561 00:50:38,208 --> 00:50:40,000 You won't change in the future 562 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 No! 563 00:50:42,250 --> 00:50:43,208 It's not true! 564 00:50:43,500 --> 00:50:45,250 You won't change! 565 00:51:03,583 --> 00:51:04,708 you know… 566 00:51:13,291 --> 00:51:15,625 Why don't I break up with you? 567 00:51:22,708 --> 00:51:24,958 Because without me, you won't survive. 568 00:51:28,000 --> 00:51:32,500 When I'm working a job I hate every day. 569 00:51:35,125 --> 00:51:36,625 What are you doing? 570 00:51:39,708 --> 00:51:42,250 So, are you going home? 571 00:51:44,541 --> 00:51:46,000 You can't go back. 572 00:52:01,291 --> 00:52:02,708 Shuichi. 573 00:52:07,041 --> 00:52:09,208 You don't love me anymore, do you? 574 00:52:13,291 --> 00:52:14,250 Huh? 575 00:52:16,750 --> 00:52:19,291 If you loved me, you wouldn't say things like that. 576 00:52:26,083 --> 00:52:27,750 What are you talking about? Of course, I love you. 577 00:52:27,750 --> 00:52:28,791 You're lying. 578 00:52:30,833 --> 00:52:31,750 You're lying. 579 00:52:39,166 --> 00:52:40,041 And what about you? 580 00:52:47,958 --> 00:52:49,833 Do you love me? 581 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 I do. 582 00:52:53,458 --> 00:52:55,250 Are you just seeking an easy life? 583 00:52:56,125 --> 00:52:58,291 Staying here means I'll take care of you. 584 00:53:03,125 --> 00:53:05,041 Why are you saying that? 585 00:53:05,041 --> 00:53:06,375 Rina, I'm sorry. 586 00:53:06,375 --> 00:53:07,208 I'm sorry. 587 00:53:07,208 --> 00:53:09,041 I'm sorry... 588 00:53:09,041 --> 00:53:10,166 Rina, I'm sorry. 589 00:53:10,750 --> 00:53:13,083 You don't need to worry about anything, Rina. 590 00:53:13,875 --> 00:53:14,875 Just stay here and relax. 591 00:53:14,875 --> 00:53:17,458 - Just stay calm - Enough. 592 00:53:22,500 --> 00:53:24,041 Stop it. 593 00:53:25,041 --> 00:53:26,291 Enough. 594 00:53:31,458 --> 00:53:32,916 Really, enough. 595 00:54:55,750 --> 00:54:56,833 I'm asking you, 596 00:54:57,791 --> 00:55:00,291 how much of this is Miss Kiyokawa's opinion? 597 00:55:03,333 --> 00:55:05,375 I considered some of it... 598 00:55:05,375 --> 00:55:07,333 Don't just consider, 599 00:55:08,458 --> 00:55:10,500 write it directly. 600 00:55:16,583 --> 00:55:20,500 - I'm sorry. - I've said it many times. 601 00:55:22,000 --> 00:55:23,166 What do we do now? 602 00:55:24,000 --> 00:55:25,583 The deadline is approaching. 603 00:55:27,541 --> 00:55:30,750 A late release doesn't matter to me. 604 00:55:32,375 --> 00:55:34,000 Your publishing house must be troubled, right? 605 00:55:39,125 --> 00:55:44,291 This book doesn't need your input at all. 606 00:55:48,166 --> 00:55:53,250 Fine, go make the changes. 607 00:56:05,708 --> 00:56:08,166 Miss Kiyokawa, can we talk? 608 00:56:18,916 --> 00:56:19,666 Sure. 609 00:56:21,750 --> 00:56:24,958 How long have you been with Ocean Publishing? 610 00:56:26,166 --> 00:56:29,458 I just joined recently. 611 00:56:29,458 --> 00:56:30,500 Right. 612 00:56:43,583 --> 00:56:44,375 Hey? 613 00:56:47,416 --> 00:56:48,291 what's up? 614 00:56:51,500 --> 00:56:55,041 We haven't been going out together lately. 615 00:56:57,750 --> 00:56:58,541 Yeah. 616 00:57:12,125 --> 00:57:13,458 Let's go out together. 617 00:59:19,708 --> 00:59:20,875 Thank you. 618 01:00:46,041 --> 01:00:46,833 Hey, 619 01:00:49,416 --> 01:00:55,166 Professor Nishikawa asked me to be his assistant. 620 01:01:14,333 --> 01:01:16,875 There's no free lunch in this world. 621 01:01:20,833 --> 01:01:23,000 That person might make a move on the assistant. 622 01:01:26,750 --> 01:01:31,583 And you can't handle that kind of work, right? 623 01:02:00,625 --> 01:02:02,916 Why won't you support me? 624 01:02:07,875 --> 01:02:09,125 Tell me why? 625 01:02:12,166 --> 01:02:13,375 Why? 626 01:02:31,833 --> 01:02:33,541 What exactly 627 01:02:37,458 --> 01:02:39,416 do you love about me? 628 01:02:52,333 --> 01:02:53,875 You seem pitiful. 629 01:03:10,333 --> 01:03:11,583 Is that so? 630 01:03:31,333 --> 01:03:32,375 Rina! 631 01:04:29,500 --> 01:04:31,000 Where are you going to stay? 632 01:04:32,041 --> 01:04:34,333 Hasn't your salary been transferred yet? 633 01:05:04,333 --> 01:05:08,916 The changes I requested haven't been implemented. 634 01:05:10,833 --> 01:05:11,833 How could this happen? 635 01:05:15,750 --> 01:05:16,708 Um... 636 01:05:19,083 --> 01:05:20,791 This is my work, 637 01:05:22,416 --> 01:05:23,625 You know? 638 01:05:26,125 --> 01:05:27,291 Are you even listening? 639 01:05:28,833 --> 01:05:31,500 It can't be published like this. 640 01:05:32,000 --> 01:05:34,625 No matter how you look at it, it can't. 641 01:05:40,791 --> 01:05:45,041 Fix it by the day after tomorrow. 642 01:05:45,958 --> 01:05:47,000 Everything. 643 01:05:50,458 --> 01:05:53,208 The progress on the content is fine. 644 01:05:53,625 --> 01:05:57,083 Don’t be nervous and don’t take it too seriously 645 01:06:00,333 --> 01:06:03,208 I thought you were eager to see it. 646 01:06:03,791 --> 01:06:05,458 Don't mind me. 647 01:06:05,791 --> 01:06:08,083 Just make sure to meet the submission deadline. 648 01:06:12,666 --> 01:06:13,916 I'm looking forward to it. 649 01:06:16,333 --> 01:06:17,208 Okay. 650 01:06:18,583 --> 01:06:21,125 If this doesn't sell ten thousand copies, it's a failure. 651 01:06:21,708 --> 01:06:22,583 Do you understand? 652 01:06:22,583 --> 01:06:23,791 Of course, I do. 653 01:06:24,875 --> 01:06:27,750 What are you doing? So clumsy. 654 01:06:27,750 --> 01:06:28,666 I'm sorry. 655 01:06:29,208 --> 01:06:30,500 Hey Sonoda! 656 01:06:31,583 --> 01:06:33,875 It's time to finalize things on your end. 657 01:06:36,500 --> 01:06:37,833 We're running out of time. 658 01:06:37,833 --> 01:06:40,375 Do you understand there are only a few days left until the publication? 659 01:06:40,375 --> 01:06:41,583 I'm sorry. 660 01:06:41,583 --> 01:06:43,125 If this book fails, 661 01:06:43,416 --> 01:06:46,625 the entire company might lose their jobs. 662 01:06:46,625 --> 01:06:48,083 - Yes. - Tighten up! 663 01:06:48,083 --> 01:06:49,750 I will definitely confirm everything by the end of today. 664 01:06:49,750 --> 01:06:50,875 - It must be today. - Yes. 665 01:06:50,875 --> 01:06:52,166 - Hurry up. - Yes. 666 01:06:52,166 --> 01:06:54,000 - Go quickly. - Yes, I'm on it. 667 01:07:40,541 --> 01:07:44,875 (4 days until the deadline) 668 01:08:08,416 --> 01:08:12,083 (2 days until the deadline) 669 01:08:34,583 --> 01:08:36,500 (0 days until the deadline) 670 01:08:40,458 --> 01:08:41,875 (end) 671 01:09:25,541 --> 01:09:26,916 Shuichi 672 01:09:29,500 --> 01:09:33,541 I must get this book published. 673 01:09:36,750 --> 01:09:37,625 Huh? 674 01:09:39,083 --> 01:09:41,625 Mr. Tawada really likes it. 675 01:09:41,625 --> 01:09:42,916 He wants to meet you. 676 01:09:45,500 --> 01:09:46,333 What? 677 01:09:47,708 --> 01:09:51,208 He wants to discuss your work with you. 678 01:09:53,250 --> 01:09:54,333 Really? 679 01:09:55,041 --> 01:09:57,458 This is sure to win an award. 680 01:09:59,125 --> 01:10:01,875 Oh my, thank you, senior. 681 01:10:03,375 --> 01:10:04,458 Really? 682 01:10:04,458 --> 01:10:07,375 I worked so hard on it. 683 01:10:18,166 --> 01:10:19,041 Here he comes. 684 01:10:19,708 --> 01:10:21,083 I'm Sonoda. 685 01:10:21,541 --> 01:10:22,708 Come in quickly. 686 01:12:21,500 --> 01:12:23,666 Thank you for your hard work. 687 01:12:33,500 --> 01:12:35,000 Sorry for the wait. 688 01:13:38,750 --> 01:13:40,333 The pages are not in order. 689 01:13:49,166 --> 01:13:52,708 Don't submit handwritten manuscripts; they're hard to read. 690 01:14:08,916 --> 01:14:14,166 I know it's a bit past the deadline, 691 01:14:21,791 --> 01:14:25,583 But I am very confident in the content. 692 01:14:26,250 --> 01:14:27,750 How can you show your face? 693 01:14:32,750 --> 01:14:35,458 Writers burn their lives in their creations. 694 01:14:36,875 --> 01:14:39,666 I, too, am diligently following their lead, so.. 695 01:14:42,208 --> 01:14:43,500 so… 696 01:14:47,041 --> 01:14:48,916 You should at least adhere to the deadline. 697 01:14:51,333 --> 01:14:53,125 I can't see you like this. 698 01:16:01,041 --> 01:16:03,791 Just accept your fate at the company, Sonoda. 699 01:16:11,666 --> 01:16:13,666 Mr. Nishikawa is protesting. 700 01:16:16,125 --> 01:16:19,166 He hasn't agreed; how can we print a review copy without his approval? 701 01:16:21,375 --> 01:16:23,750 He says he won't let us publish his books in the future. 702 01:16:31,750 --> 01:16:33,958 The entire first edition needs to be reprinted, 703 01:16:33,958 --> 01:16:36,666 and we have to cancel advertisements, costing a total of 20 million. 704 01:16:39,458 --> 01:16:41,291 How do you plan to take responsibility? 705 01:16:46,875 --> 01:16:50,750 The legal department will contact you regarding compensation. 706 01:16:52,666 --> 01:16:54,083 Pack up your things and get out. 707 01:17:07,875 --> 01:17:08,958 Sonoda! 708 01:17:12,375 --> 01:17:14,916 You better not stay in this industry. 709 01:17:16,541 --> 01:17:21,583 You owe an apology to those who work earnestly. 710 01:17:25,375 --> 01:17:27,500 Where was I not serious? 711 01:17:28,583 --> 01:17:29,416 Huh? 712 01:17:32,166 --> 01:17:36,750 Listing flowery words to deceive readers 713 01:17:37,083 --> 01:17:39,208 What's the point of publishing such a boring book? 714 01:17:39,208 --> 01:17:41,375 Is it wrong to be boring? 715 01:17:42,791 --> 01:17:45,541 As long as it brings happiness and joy, 716 01:17:45,541 --> 01:17:47,375 what's the problem? 717 01:17:48,708 --> 01:17:51,416 No different from your favorite pure literature. 718 01:17:56,625 --> 01:17:58,000 Wake up to reality. 719 01:17:59,333 --> 01:18:05,291 You only bring unhappiness to those around you. 720 01:19:14,708 --> 01:19:19,000 Sonoda, you really know how to cause trouble. 721 01:19:20,208 --> 01:19:21,625 creating chaos everywhere. 722 01:19:26,875 --> 01:19:27,916 but 723 01:19:30,458 --> 01:19:31,958 I don't hate it. 724 01:19:35,541 --> 01:19:39,458 When you're free, let's have a drink again. 725 01:20:25,166 --> 01:20:27,166 (Live in the moment) 726 01:21:48,500 --> 01:21:50,375 I'm here to pick up my things. 727 01:22:33,541 --> 01:22:34,208 Hey. 728 01:22:41,583 --> 01:22:43,083 Can I see you off? 729 01:22:48,208 --> 01:22:49,041 Yeah. 730 01:23:50,958 --> 01:23:52,416 It's so desolate. 731 01:24:18,458 --> 01:24:20,375 Is your novel going smoothly? 732 01:24:31,333 --> 01:24:33,666 Not at all. 733 01:25:01,541 --> 01:25:02,500 I'm sorry. 734 01:25:13,083 --> 01:25:15,250 Those weren't my true feelings. 735 01:25:20,583 --> 01:25:21,791 Rina. 736 01:25:26,291 --> 01:25:28,791 You are not pitiful at all. 737 01:25:46,541 --> 01:25:47,833 Really? 738 01:25:53,166 --> 01:25:55,041 Not pitiful at all. 739 01:26:02,708 --> 01:26:04,791 But I have no friends, 740 01:26:09,458 --> 01:26:12,541 been fired several times, 741 01:26:15,375 --> 01:26:21,000 My parents hate me, 742 01:26:25,750 --> 01:26:27,541 terrible habits, 743 01:26:31,708 --> 01:26:33,375 cry a lot, 744 01:26:36,791 --> 01:26:38,291 and I can be violent. 745 01:26:50,500 --> 01:26:54,625 Why did you want to be with me? 746 01:27:10,208 --> 01:27:13,875 I probably admired you. 747 01:27:34,416 --> 01:27:36,708 You dare to do everything I can't. 748 01:27:40,833 --> 01:27:47,083 I just wanted to become like you. 749 01:27:55,166 --> 01:27:56,916 Don't compare like that. 750 01:28:05,541 --> 01:28:07,291 Why say it like that? 751 01:28:59,208 --> 01:29:00,250 I'll help you carry that. 752 01:29:00,625 --> 01:29:02,625 It's okay, I can do it myself. 753 01:29:30,083 --> 01:29:32,166 Such an impolite guy. 754 01:29:32,166 --> 01:29:33,708 I know, I know. 755 01:29:33,708 --> 01:29:37,708 I really dislike unsociable people. 756 01:29:37,708 --> 01:29:39,583 Indeed, very annoying. 757 01:29:39,583 --> 01:29:41,208 Those kinds of people occasionally appear. 758 01:29:41,208 --> 01:29:42,833 Really? 759 01:29:42,833 --> 01:29:44,833 I mostly just ignore them. 760 01:29:44,833 --> 01:29:46,250 I get it. 761 01:29:46,958 --> 01:29:47,625 She's here. 762 01:29:47,625 --> 01:29:49,125 Over here. 763 01:29:50,250 --> 01:29:54,291 She is the Kiyokawa Rina I just mentioned. 764 01:29:54,541 --> 01:29:55,375 Hello. 765 01:29:55,958 --> 01:29:57,666 He's the editor, Shimizu. 766 01:29:58,625 --> 01:30:00,625 His abilities are superb. 767 01:30:00,625 --> 01:30:01,833 - Hello, nice to meet you. - Nice to meet you. 768 01:30:01,833 --> 01:30:03,541 Let me tell you, 769 01:30:03,541 --> 01:30:09,375 this girl's mind is quite unique and interesting. 770 01:30:09,375 --> 01:30:10,791 Is my mind strange? 771 01:30:10,791 --> 01:30:12,125 I mean it positively. 772 01:30:12,125 --> 01:30:16,916 She's active on Twitter, and the content is very engaging. 773 01:30:17,416 --> 01:30:20,958 I think she has the potential to publish a physical book. 774 01:30:21,750 --> 01:30:23,541 She has over 20,000 fans. 775 01:30:23,541 --> 01:30:24,541 Quite impressive for an amateur. 776 01:30:24,541 --> 01:30:26,791 There are also a lot of likes - she is an amateur. 777 01:30:26,791 --> 01:30:27,791 (Shouldn’t be alive) 778 01:30:27,791 --> 01:30:28,875 Professor, this is feasible. 779 01:30:28,875 --> 01:30:31,041 It depends on how you package it, make it interesting. 780 01:30:31,208 --> 01:30:32,500 What's up? Have a seat. 781 01:30:33,583 --> 01:30:35,208 Take a look at her. 782 01:30:35,208 --> 01:30:36,375 Her face is also very cute. 783 01:30:36,375 --> 01:30:38,041 I think there's a chance for big sales if she comes to the forefront. 784 01:30:38,041 --> 01:30:39,958 I feel like stepping into the spotlight and showing my face. 785 01:30:39,958 --> 01:30:43,958 I thought of an illustrator with a similar style. 786 01:30:56,791 --> 01:30:59,166 Do you know what my daughter wants to be when she grows up? 787 01:31:00,166 --> 01:31:01,250 What? 788 01:31:01,625 --> 01:31:03,041 An internet celebrity. 789 01:31:04,750 --> 01:31:07,000 When I was young, everyone wanted to be a baseball player 790 01:31:07,000 --> 01:31:08,750 or nurse. 791 01:31:09,208 --> 01:31:11,791 Can't keep up with the changing times. 792 01:31:20,291 --> 01:31:21,291 Let's go eat. 793 01:31:21,541 --> 01:31:23,583 Sorry, I brought my own lunch. 794 01:31:24,250 --> 01:31:25,208 No problem. 795 01:31:25,208 --> 01:31:27,375 You're really serious. 796 01:31:27,666 --> 01:31:28,666 let's go. 797 01:31:29,250 --> 01:31:30,416 What do you want to eat? 798 01:31:32,625 --> 01:31:34,500 I want a set meal. 799 01:31:38,458 --> 01:31:40,875 Mr. Sonoda, 800 01:31:43,791 --> 01:31:44,875 This is for you. 801 01:31:55,875 --> 01:31:57,000 Can I really have it? 802 01:31:57,000 --> 01:31:59,000 I just bought a new one. 803 01:32:01,041 --> 01:32:02,208 Thank you. 804 01:32:04,750 --> 01:32:06,833 If you don't mind, 805 01:32:11,625 --> 01:32:14,291 you can have these too. 806 01:32:20,041 --> 01:32:21,583 Take them to eat. 807 01:33:05,958 --> 01:33:08,958 (Live Book Discussion of 'Shouldn't be Alive') 808 01:33:08,958 --> 01:33:12,958 ('You and Me and the Third World') 809 01:33:12,958 --> 01:33:17,958 Compared to the Twitter compilation from last time, 810 01:33:17,958 --> 01:33:22,375 this one seems more like a collection of your daily life. 811 01:33:23,083 --> 01:33:26,291 I resonated with it when I read it myself, 812 01:33:26,291 --> 01:33:29,708 nodding along. 813 01:33:29,708 --> 01:33:30,958 especially, 814 01:33:30,958 --> 01:33:36,125 'Living in a Small World with Only Home and a Lover.' 815 01:33:36,625 --> 01:33:40,375 When I resigned to focus on raising my child, 816 01:33:40,375 --> 01:33:43,083 that sense of loneliness was particularly strong. 817 01:33:44,458 --> 01:33:49,416 I haven't had a child, 818 01:33:49,416 --> 01:33:52,166 sorry, I don't quite understand your feelings. 819 01:33:52,166 --> 01:33:55,875 You don't need to apologize; I'm the one who's sorry. 820 01:33:57,041 --> 01:34:00,750 But, Professor, the frustration you feel, 821 01:34:00,750 --> 01:34:04,416 I think it's a problem that many modern people encounter. 822 01:34:08,000 --> 01:34:10,375 Really? 823 01:34:10,375 --> 01:34:11,791 Yes. 824 01:34:11,791 --> 01:34:18,275 So that's why there are so many readers moved by your works. 825 01:34:13,875 --> 01:34:18,208 826 01:34:18,541 --> 01:34:21,000 Isn't that right, 827 01:34:30,250 --> 01:34:31,833 Sensei who Shouldn’t to be alive? 828 01:34:32,750 --> 01:34:33,791 Yes. 829 01:34:33,791 --> 01:34:39,250 Has your ex-boyfriend read this book? 830 01:34:44,458 --> 01:34:49,000 I think he has. 831 01:34:50,166 --> 01:34:54,000 He should be reflecting on himself now, right? 832 01:34:55,875 --> 01:34:58,000 Isn't he? 833 01:34:58,583 --> 01:35:03,875 There are so many interesting scenes in the book. 834 01:35:03,875 --> 01:35:05,708 Thank you for sharing. 835 01:35:06,208 --> 01:35:09,375 Thanks again, Sensei Shouldn't Be Alive. 836 01:35:10,583 --> 01:35:12,625 Thank you, everyone. 837 01:36:17,083 --> 01:36:19,041 I read your book. 838 01:36:22,375 --> 01:36:23,208 Hmm. 839 01:36:26,458 --> 01:36:27,625 Honestly, 840 01:36:29,416 --> 01:36:31,916 I was surprised you could write. 841 01:36:33,250 --> 01:36:37,583 No, I don't have any notable writing skills. 842 01:36:46,458 --> 01:36:48,375 But it's very interesting. 843 01:37:03,000 --> 01:37:07,041 Can you guess what I'm doing now? 844 01:37:07,041 --> 01:37:08,333 I have no idea. 845 01:37:08,333 --> 01:37:09,416 Take a guess. 846 01:37:10,791 --> 01:37:14,916 What? Is it related to the book? 847 01:37:14,916 --> 01:37:16,083 It doesn't matter. 848 01:37:16,083 --> 01:37:17,166 Then I can't guess. 849 01:37:17,166 --> 01:37:18,500 Just give it a try. 850 01:37:22,166 --> 01:37:23,500 Office worker? 851 01:37:23,500 --> 01:37:24,666 That's too broad. 852 01:37:26,125 --> 01:37:27,125 Clothing store clerk? 853 01:37:28,500 --> 01:37:30,208 Nope. 854 01:37:33,833 --> 01:37:35,875 - Milk delivery person - why? 855 01:37:37,458 --> 01:37:39,041 Can't guess. What's the answer? 856 01:37:42,125 --> 01:37:43,375 The correct answer is 857 01:37:46,250 --> 01:37:48,500 a playground equipment maintenance worker. 858 01:37:49,625 --> 01:37:51,333 How could I guess that? 859 01:37:51,333 --> 01:37:52,458 Surprisingly interesting, 860 01:37:52,458 --> 01:37:54,833 and it requires a license. 861 01:37:54,833 --> 01:37:56,333 Oh. 862 01:38:22,500 --> 01:38:24,166 Are you dating anyone now? 863 01:38:37,250 --> 01:38:39,041 There's someone I've been interested in recently. 864 01:38:41,333 --> 01:38:42,250 Hmm... 865 01:38:44,875 --> 01:38:45,916 Right 866 01:38:59,958 --> 01:39:02,166 How about you? Anyone you're interested in? 867 01:39:05,250 --> 01:39:06,458 No. 868 01:39:24,083 --> 01:39:25,416 I'll go to the restroom for a moment. 869 01:39:27,583 --> 01:39:28,625 Sure. 870 01:39:28,625 --> 01:39:30,708 Be right back. 871 01:40:31,875 --> 01:40:32,875 Rina. 872 01:41:43,958 --> 01:41:45,041 You know, 873 01:41:48,041 --> 01:41:49,416 Is this... 874 01:41:53,458 --> 01:41:54,708 Is this... 875 01:42:03,458 --> 01:42:05,625 Can we go over there together? 876 01:46:42,041 --> 01:46:45,041 877 01:46:45,041 --> 01:46:48,041 53858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.