All language subtitles for Deep Sea Mutant Snake (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,200 --> 00:00:43,615 Laboratory Module I and III samples 2 00:00:43,616 --> 00:00:45,056 implanted with pathogens as planned. 3 00:00:45,200 --> 00:00:46,760 Not only did the self-repair not occur, 4 00:00:47,283 --> 00:00:49,200 but the RNA polymerases lost their efficacy. 5 00:00:49,366 --> 00:00:51,342 [CASS Medical Group Biological Laboratory Center] The order of gene regulation has also been disrupted. 6 00:00:51,366 --> 00:00:52,950 The immune system has been damaged. 7 00:00:53,450 --> 00:00:54,866 Many living subjects have died. 8 00:00:55,075 --> 00:00:57,635 The bodies are now transported to the deep dumps for destruction. 9 00:01:13,366 --> 00:01:14,759 [Blade Mercenaries] The escort fleet has arrived. 10 00:01:14,783 --> 00:01:16,075 Request to enter. 11 00:01:57,825 --> 00:01:58,950 What is going on? 12 00:01:59,116 --> 00:02:01,240 Dr. Q has conducted some gene coding and recombination. 13 00:02:01,241 --> 00:02:02,281 But yielded a few results. 14 00:02:02,366 --> 00:02:03,366 It can be said 15 00:02:03,408 --> 00:02:04,450 to be a complete failure. 16 00:02:04,616 --> 00:02:06,157 How about No. 2 experimental body? 17 00:02:06,158 --> 00:02:06,950 The body size grew tremendously. 18 00:02:06,991 --> 00:02:08,134 It's completely out of control. 19 00:02:08,158 --> 00:02:09,575 If we let it grow, 20 00:02:09,825 --> 00:02:11,545 I am afraid the experiment will be exposed. 21 00:02:12,575 --> 00:02:14,033 Please decide whether or not 22 00:02:14,450 --> 00:02:15,770 to destroy the experimental body. 23 00:02:20,283 --> 00:02:21,843 The failure of this experiment by Dr. Q 24 00:02:21,950 --> 00:02:23,470 will cause a huge loss to the company. 25 00:02:24,075 --> 00:02:26,325 Ask Dr. Q to see me right now. 26 00:03:09,241 --> 00:03:10,116 I have looked forward to success every day 27 00:03:10,200 --> 00:03:11,491 for all these years. 28 00:03:11,825 --> 00:03:13,241 Even if it's just once. 29 00:03:14,866 --> 00:03:15,866 But in the end, 30 00:03:17,408 --> 00:03:18,450 I lost everything. 31 00:03:19,825 --> 00:03:20,616 All these years of hard work 32 00:03:20,658 --> 00:03:21,700 have gone to waste. 33 00:03:22,575 --> 00:03:24,295 Delete all the experiment data immediately. 34 00:03:24,366 --> 00:03:26,200 Destroy all the experimental manuscripts. 35 00:03:49,575 --> 00:03:50,575 Goodbye, 36 00:03:52,116 --> 00:03:53,116 my old friends. 37 00:04:31,325 --> 00:04:32,365 Activate the second plan. 38 00:04:32,366 --> 00:04:33,366 Got it. 39 00:04:45,533 --> 00:04:46,853 Protect Boss and leave right now! 40 00:04:48,033 --> 00:04:49,033 Quick! 41 00:05:05,700 --> 00:05:07,020 No one shall leave the lab alive. 42 00:05:07,366 --> 00:05:08,033 Boss has given the order. 43 00:05:08,325 --> 00:05:09,825 All experiment staff has to die. 44 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 Roger. 45 00:06:33,950 --> 00:06:34,491 You two. 46 00:06:34,950 --> 00:06:36,366 Get this place cleaned up. 47 00:06:36,450 --> 00:06:37,450 Yes, Boss. 48 00:07:22,450 --> 00:07:23,450 Help! 49 00:08:03,825 --> 00:08:04,825 Go now. 50 00:08:42,241 --> 00:08:43,241 Be careful. 51 00:09:43,991 --> 00:09:44,991 Be careful! 52 00:11:13,825 --> 00:11:15,866 Go! 53 00:12:19,366 --> 00:12:20,783 Come, take a photo of me. 54 00:13:04,075 --> 00:13:05,075 What are you looking at? 55 00:13:07,991 --> 00:13:08,741 The... 56 00:13:08,866 --> 00:13:09,866 Seagull! 57 00:13:10,283 --> 00:13:11,283 Come here. 58 00:13:21,450 --> 00:13:22,450 Pervert. 59 00:13:22,491 --> 00:13:24,075 She looks great indeed. 60 00:13:26,658 --> 00:13:27,241 No, no! 61 00:13:27,658 --> 00:13:27,991 Wait! 62 00:13:28,366 --> 00:13:29,366 Wait! 63 00:13:48,616 --> 00:13:50,016 This is the person I'm looking for. 64 00:13:50,200 --> 00:13:51,033 Don't touch him. 65 00:13:51,034 --> 00:13:52,366 You bastard! 66 00:14:10,450 --> 00:14:11,491 Isn't this me? 67 00:14:52,575 --> 00:14:53,575 Leader Qin? 68 00:14:53,741 --> 00:14:54,741 Da Zhong? 69 00:14:56,533 --> 00:14:57,533 Do you still remember me? 70 00:14:58,825 --> 00:15:00,225 When did you leave the rescue team? 71 00:15:00,283 --> 00:15:01,763 Does it have anything to do with you? 72 00:15:05,783 --> 00:15:06,943 I'll explain it to you later. 73 00:15:07,075 --> 00:15:08,075 Hey! 74 00:15:58,116 --> 00:15:59,836 You are a young man with no martial virtue! 75 00:16:20,825 --> 00:16:22,158 What you want? 76 00:16:22,741 --> 00:16:23,741 Huh? 77 00:16:25,783 --> 00:16:26,783 Come on! 78 00:16:26,908 --> 00:16:27,908 Let's fight. 79 00:16:28,200 --> 00:16:29,741 We don't know who's the winner yet. 80 00:16:30,575 --> 00:16:32,408 Chinese martial arts! 81 00:16:38,741 --> 00:16:41,200 Ouch! Bro! 82 00:16:43,825 --> 00:16:45,117 Ouch! Bro! 83 00:16:45,200 --> 00:16:46,491 I am not ready yet! 84 00:16:46,492 --> 00:16:47,325 Come back with me 85 00:16:47,326 --> 00:16:48,533 to testify in court. 86 00:16:49,117 --> 00:16:50,283 Wait, wait. 87 00:16:50,908 --> 00:16:51,908 Wait. 88 00:16:53,867 --> 00:16:55,987 I'm just a normal employee of the CASS Medical Group. 89 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 Why won't you 90 00:16:57,450 --> 00:16:58,617 let go of me? 91 00:16:59,617 --> 00:17:00,700 CASS Medical Group 92 00:17:01,033 --> 00:17:02,950 will not pay for the life of a normal employee. 93 00:17:03,450 --> 00:17:04,991 You must know something. 94 00:17:05,450 --> 00:17:07,158 I will not go back with you for sure. 95 00:17:07,450 --> 00:17:09,890 CASS Medical Group is more terrifying than a poisonous snake. 96 00:17:10,491 --> 00:17:12,200 You will not defeat them. 97 00:17:20,075 --> 00:17:21,366 Bro, goodbye! 98 00:17:33,283 --> 00:17:35,325 Dear passengers, 99 00:17:35,492 --> 00:17:39,075 The cruise ship has just encountered an undercurrent that has caused a bumpy ride. 100 00:17:39,492 --> 00:17:41,117 Please do not panic. 101 00:17:41,617 --> 00:17:43,450 Please take care of the elderly and children. 102 00:17:43,908 --> 00:17:46,033 We wish you a pleasant journey. 103 00:18:01,450 --> 00:18:02,075 Hello. 104 00:18:02,283 --> 00:18:04,117 I'm a journalist for Men's Travel Magazine. 105 00:18:04,283 --> 00:18:06,074 I see that your muscle tone and body proportions 106 00:18:06,075 --> 00:18:07,968 are exceptionally well suited to our theme cover. 107 00:18:07,992 --> 00:18:09,657 So I took two photos of you. 108 00:18:09,658 --> 00:18:11,658 Destroy the camera or delete the photos? Pick one. 109 00:18:12,492 --> 00:18:13,492 No! 110 00:18:14,700 --> 00:18:15,907 You are the most perfect guy 111 00:18:15,908 --> 00:18:17,051 for our image model in the entire cruise ship. 112 00:18:17,075 --> 00:18:18,450 And we'll pay you. 113 00:18:22,408 --> 00:18:23,408 Sorry. 114 00:18:23,658 --> 00:18:24,658 I'm not interested. 115 00:18:25,992 --> 00:18:27,759 Are you not satisfied with the photos I took? 116 00:18:27,783 --> 00:18:29,532 Why don't you check out our artists first? 117 00:18:29,533 --> 00:18:32,009 You have been taking photos of me secretly for quite some time. 118 00:18:32,033 --> 00:18:33,073 What the hell do you want? 119 00:18:36,283 --> 00:18:37,449 Be a handsome man. 120 00:18:37,450 --> 00:18:38,742 To make women's eyes lust. 121 00:18:43,325 --> 00:18:44,617 What do you really do? 122 00:18:50,283 --> 00:18:50,950 You've gone too far. 123 00:18:51,158 --> 00:18:52,158 Ouch! 124 00:18:52,867 --> 00:18:53,200 I'll say it. 125 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 I'll say it! 126 00:19:05,575 --> 00:19:07,634 I know you are investigating the CASS Medical Group. 127 00:19:07,658 --> 00:19:09,259 And you have already found the key evidence. 128 00:19:09,283 --> 00:19:10,450 So I followed you. 129 00:19:11,408 --> 00:19:12,575 The key evidence 130 00:19:14,200 --> 00:19:15,283 has just run away. 131 00:19:22,783 --> 00:19:23,783 Listen to me. 132 00:19:25,283 --> 00:19:26,683 Do not get involved in this matter. 133 00:21:20,325 --> 00:21:22,093 Let's investigate the CASS Medical Group together. 134 00:21:22,117 --> 00:21:22,658 No way. 135 00:21:23,033 --> 00:21:24,699 One of my predecessors died because of this. 136 00:21:24,700 --> 00:21:26,051 So I must continue to investigate. 137 00:21:26,075 --> 00:21:27,741 And I need your help. 138 00:21:27,742 --> 00:21:28,867 I'll say it again. 139 00:21:29,533 --> 00:21:30,573 If you want to stay alive, 140 00:21:30,867 --> 00:21:32,033 don't get involved in this. 141 00:21:32,950 --> 00:21:33,950 But I want to... 142 00:21:34,408 --> 00:21:34,992 Help! 143 00:21:35,117 --> 00:21:36,117 Snakes! 144 00:21:36,367 --> 00:21:37,742 There are snakes! 145 00:21:38,075 --> 00:21:38,617 Run! 146 00:21:38,742 --> 00:21:39,742 Hurry! 147 00:21:44,783 --> 00:21:45,783 Run! 148 00:21:51,367 --> 00:21:52,575 Help! Help! 149 00:21:57,783 --> 00:21:58,992 Mom! 150 00:21:59,283 --> 00:22:00,742 Mom! 151 00:22:00,867 --> 00:22:02,117 Mom! 152 00:22:02,200 --> 00:22:03,825 Mom! 153 00:22:06,575 --> 00:22:07,575 Mom! 154 00:22:09,158 --> 00:22:10,158 Come with me. 155 00:22:15,200 --> 00:22:16,825 There are snakes! 156 00:22:17,075 --> 00:22:18,075 Run now! 157 00:22:18,575 --> 00:22:19,200 Mister. 158 00:22:19,492 --> 00:22:21,332 Stop repairing. Snakes have appeared on board. 159 00:22:21,575 --> 00:22:22,325 You are insane. 160 00:22:22,367 --> 00:22:23,807 How can there be snakes in the ship? 161 00:22:25,200 --> 00:22:26,200 Run! 162 00:22:33,950 --> 00:22:35,657 Everybody, run now! 163 00:22:35,658 --> 00:22:37,324 What's wrong with you guys? What's going on? 164 00:22:37,325 --> 00:22:37,700 Leave now! 165 00:22:38,242 --> 00:22:39,242 Snakes! 166 00:22:39,742 --> 00:22:40,283 Snakes! Run! 167 00:22:40,408 --> 00:22:41,408 Go! 168 00:22:45,950 --> 00:22:46,950 Leave now! 169 00:22:47,283 --> 00:22:48,283 Hurry up! 170 00:22:53,367 --> 00:22:54,367 Help! 171 00:23:00,450 --> 00:23:01,450 Go! 172 00:23:04,325 --> 00:23:05,033 This way! 173 00:23:05,325 --> 00:23:05,700 Come here. 174 00:23:06,200 --> 00:23:06,658 Quick, leave this place! 175 00:23:06,658 --> 00:23:07,242 There are snakes! 176 00:23:07,492 --> 00:23:08,450 Wake up! There are snakes! 177 00:23:08,450 --> 00:23:09,450 Wake up, wake up! 178 00:23:09,825 --> 00:23:10,283 There are snakes! 179 00:23:10,367 --> 00:23:11,783 Leave now! 180 00:23:11,908 --> 00:23:12,908 Leave! 181 00:23:13,283 --> 00:23:14,908 I'm scared, grandpa. 182 00:23:15,242 --> 00:23:16,325 Leave now! 183 00:23:16,492 --> 00:23:17,575 Don't be scared. 184 00:23:26,158 --> 00:23:27,158 Quick, run! 185 00:23:35,492 --> 00:23:36,492 Quick! 186 00:23:40,075 --> 00:23:41,075 Be careful! 187 00:23:45,283 --> 00:23:46,283 Mind the steps. 188 00:23:48,867 --> 00:23:49,908 We are done. 189 00:23:54,533 --> 00:23:55,492 Feng Li. 190 00:23:55,492 --> 00:23:56,492 This might work. 191 00:23:57,575 --> 00:23:58,575 Be careful. 192 00:24:48,158 --> 00:24:49,158 Be careful! 193 00:24:53,158 --> 00:24:54,158 Go, go! 194 00:24:58,617 --> 00:24:59,617 Wait for me! 195 00:25:12,367 --> 00:25:13,367 This way. Let's go. 196 00:25:13,742 --> 00:25:14,742 Quickly. 197 00:25:18,908 --> 00:25:19,367 Jiajia! 198 00:25:19,617 --> 00:25:20,617 Leave now! 199 00:25:21,033 --> 00:25:21,950 - Jiajia! - Leave! 200 00:25:21,950 --> 00:25:22,950 Jiajia! 201 00:25:25,700 --> 00:25:26,283 Boss! 202 00:25:26,492 --> 00:25:27,492 Boss! 203 00:25:27,825 --> 00:25:28,408 Boss! 204 00:25:28,492 --> 00:25:28,950 Open the door! 205 00:25:29,117 --> 00:25:30,259 - Open the door! - Open the door! 206 00:25:30,283 --> 00:25:31,283 Open the door! 207 00:25:31,367 --> 00:25:32,866 You bastard! Asshole! 208 00:25:32,867 --> 00:25:33,908 Bastard! 209 00:25:34,283 --> 00:25:35,283 Open the door! 210 00:25:35,408 --> 00:25:36,408 Open the door! 211 00:25:43,908 --> 00:25:44,908 Let's go! 212 00:25:53,033 --> 00:25:54,074 Go, this way. 213 00:25:54,075 --> 00:25:55,075 Quick, this way. 214 00:25:56,617 --> 00:25:57,617 Leave! 215 00:26:07,992 --> 00:26:09,533 I am scared, grandpa. 216 00:26:09,908 --> 00:26:10,950 Don't be scared. 217 00:26:16,658 --> 00:26:18,575 Come here. Don't be scared. 218 00:26:20,450 --> 00:26:21,450 Grandpa... 219 00:26:21,825 --> 00:26:23,449 Grandpa will protect you. 220 00:26:23,450 --> 00:26:24,450 Okay. 221 00:26:30,992 --> 00:26:31,992 Over here. 222 00:26:35,033 --> 00:26:37,450 I noticed that this snake has no eyes. 223 00:26:37,908 --> 00:26:39,759 We can make use of the temperature and noise of the engine room 224 00:26:39,783 --> 00:26:40,908 to avoid its attack. 225 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 This way. 226 00:26:47,450 --> 00:26:48,450 Faster! 227 00:26:49,200 --> 00:26:50,200 Come, be quick. 228 00:27:00,908 --> 00:27:01,908 Are you alright? 229 00:27:09,242 --> 00:27:10,242 Quick, leave now. 230 00:27:10,367 --> 00:27:11,367 It's dangerous here. 231 00:27:12,242 --> 00:27:13,242 - Let's go. - Hurry up. 232 00:27:13,283 --> 00:27:14,883 We need to go find a heat source nearby. 233 00:27:30,617 --> 00:27:31,617 Snakes! 234 00:27:31,908 --> 00:27:32,908 Run now! 235 00:27:33,617 --> 00:27:34,617 Go! 236 00:27:34,700 --> 00:27:35,700 Quick, run! 237 00:27:36,367 --> 00:27:36,867 Let's go! 238 00:27:37,117 --> 00:27:38,117 Go, go, go! 239 00:27:42,742 --> 00:27:43,742 Everybody stick close. 240 00:28:40,950 --> 00:28:42,533 Time for beauty sleep. 241 00:28:43,033 --> 00:28:44,492 Time for beauty sleep. 242 00:28:45,242 --> 00:28:46,742 Time for beauty sleep. 243 00:28:47,450 --> 00:28:48,949 Time for beauty sleep. 244 00:28:48,950 --> 00:28:49,950 Run! 245 00:28:54,367 --> 00:28:54,908 Move! 246 00:28:54,908 --> 00:28:55,908 Hurry up! 247 00:28:56,617 --> 00:28:57,617 Go! 248 00:29:13,408 --> 00:29:14,950 Run! 249 00:29:33,408 --> 00:29:34,408 Hurry up! 250 00:29:34,700 --> 00:29:35,700 Hurry up! 251 00:29:36,492 --> 00:29:37,492 Hurry up! 252 00:29:40,492 --> 00:29:41,283 How about that side? 253 00:29:41,283 --> 00:29:42,343 There are many snakes in there. 254 00:29:42,367 --> 00:29:43,367 Quick, run! 255 00:29:48,408 --> 00:29:49,408 Hurry up! 256 00:29:49,575 --> 00:29:50,075 Hurry up! 257 00:29:50,575 --> 00:29:51,575 Hurry up! 258 00:29:52,950 --> 00:29:53,950 Go! 259 00:30:20,283 --> 00:30:21,449 Everyone move closer together. 260 00:30:21,450 --> 00:30:22,490 Maintain body temperature. 261 00:30:26,617 --> 00:30:28,033 It's minus 25 degrees Celsius here. 262 00:30:29,533 --> 00:30:30,533 Within five minutes 263 00:30:31,283 --> 00:30:32,325 our bodies will lose heat. 264 00:30:33,283 --> 00:30:35,241 I don't want to die here. 265 00:30:35,242 --> 00:30:37,783 If I had known, I wouldn't have gone on this cruise. 266 00:32:02,700 --> 00:32:03,992 If we continue like this, 267 00:32:05,242 --> 00:32:06,658 all of us will die here. 268 00:32:07,825 --> 00:32:10,225 I was the leader of the Zhan Xiao International Rescue Team. 269 00:32:10,742 --> 00:32:12,033 Please trust me. 270 00:32:13,033 --> 00:32:14,033 I have a plan. 271 00:32:20,367 --> 00:32:21,367 I will 272 00:32:22,200 --> 00:32:23,575 open this metal door later. 273 00:32:23,908 --> 00:32:25,158 I will create noise 274 00:32:25,492 --> 00:32:26,972 to attract the huge snake to come in. 275 00:32:27,492 --> 00:32:28,492 Da Zhong. 276 00:32:28,867 --> 00:32:30,187 You have to seize the opportunity 277 00:32:30,242 --> 00:32:31,242 to lead everyone 278 00:32:31,575 --> 00:32:32,975 to escape from the other direction. 279 00:32:33,033 --> 00:32:34,033 Are you clear? 280 00:32:34,450 --> 00:32:35,450 No, no way! 281 00:32:35,700 --> 00:32:36,968 I don't agree to this arrangement. 282 00:32:36,992 --> 00:32:37,992 I'll do it. 283 00:32:38,408 --> 00:32:39,408 - Brother... - You... 284 00:32:44,200 --> 00:32:46,080 You should be sitting down. Why did you get up? 285 00:32:47,700 --> 00:32:48,700 Let me do it. 286 00:32:51,242 --> 00:32:52,742 I won't survive anyway. 287 00:32:53,783 --> 00:32:54,783 Nonsense. 288 00:32:54,908 --> 00:32:55,867 Go and sit down. 289 00:32:55,908 --> 00:32:56,658 Maintain your temperature. 290 00:32:56,658 --> 00:32:57,117 Hurry up. 291 00:32:57,492 --> 00:32:58,492 Brother. 292 00:32:59,325 --> 00:33:00,617 Do you not know 293 00:33:01,908 --> 00:33:03,158 if I can live? 294 00:33:06,117 --> 00:33:07,357 Don't move around. Hold him up. 295 00:33:08,033 --> 00:33:09,033 Trust me. 296 00:33:09,325 --> 00:33:10,783 I will definitely get everyone out. 297 00:33:12,700 --> 00:33:13,700 Sit down. 298 00:33:18,742 --> 00:33:19,492 You can't go. 299 00:33:19,492 --> 00:33:20,242 I will do it! 300 00:33:20,242 --> 00:33:21,242 Let me go! 301 00:33:23,533 --> 00:33:24,533 I'll do it! 302 00:33:25,158 --> 00:33:25,908 Stay away! 303 00:33:26,117 --> 00:33:27,117 Come back! 304 00:33:30,408 --> 00:33:31,408 Come here! 305 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 Come here! 306 00:33:35,867 --> 00:33:36,867 Come here! 307 00:33:40,242 --> 00:33:41,242 Come here! 308 00:33:42,242 --> 00:33:43,492 Run! 309 00:33:48,450 --> 00:33:49,450 Come here! 310 00:33:49,825 --> 00:33:50,825 Go! 311 00:33:51,117 --> 00:33:52,117 Leave now! 312 00:33:54,200 --> 00:33:55,593 - We got to leave! - Give me your hand! 313 00:33:55,617 --> 00:33:56,033 Run! 314 00:33:56,034 --> 00:33:57,700 Give me your hand! 315 00:34:00,033 --> 00:34:02,533 Give me your hand! 316 00:34:05,242 --> 00:34:06,492 We must go, Leader Qin! 317 00:34:06,992 --> 00:34:07,992 Go away! 318 00:34:24,742 --> 00:34:25,742 Let's go to the cockpit. 319 00:34:29,117 --> 00:34:30,742 What is the use of entering the cockpit? 320 00:34:30,992 --> 00:34:32,432 We don't know how to operate a ship. 321 00:34:33,158 --> 00:34:35,198 It would be nice if someone could operate the ship. 322 00:34:36,992 --> 00:34:37,992 I... 323 00:34:39,367 --> 00:34:40,575 I can try. 324 00:34:41,283 --> 00:34:42,683 My father was a sea captain before. 325 00:34:42,950 --> 00:34:44,750 I've taken a few simulation lessons from him. 326 00:34:50,325 --> 00:34:51,325 Just follow me. 327 00:34:53,075 --> 00:34:54,075 Let's go. 328 00:35:09,575 --> 00:35:10,575 Keep up. 329 00:35:29,617 --> 00:35:30,617 Come in. 330 00:35:30,950 --> 00:35:31,950 Be careful. 331 00:35:46,200 --> 00:35:47,480 There are two people over there. 332 00:35:47,950 --> 00:35:48,950 Be careful! 333 00:35:49,950 --> 00:35:50,950 What's going on? 334 00:36:14,325 --> 00:36:15,325 Keep calm. 335 00:36:15,950 --> 00:36:16,950 Think of it 336 00:36:17,200 --> 00:36:18,200 as a simulation. 337 00:36:19,533 --> 00:36:20,533 Okay. 338 00:36:41,242 --> 00:36:42,242 You can do it. 339 00:37:06,867 --> 00:37:07,867 We are saved. 340 00:37:15,075 --> 00:37:16,075 That's great! 341 00:37:30,700 --> 00:37:31,700 Leader Qin. 342 00:37:31,950 --> 00:37:32,950 Please explain yourself. 343 00:37:33,533 --> 00:37:35,242 Why did you leave the rescue team? 344 00:37:35,533 --> 00:37:37,653 Why did you leave the team mates behind at that time? 345 00:37:42,117 --> 00:37:43,492 Who let you go through my bag? 346 00:37:43,658 --> 00:37:45,134 How long are you going to keep me in the dark 347 00:37:45,158 --> 00:37:46,617 if I don't go through your bag? 348 00:37:52,200 --> 00:37:53,560 I didn't want to hide it from you. 349 00:37:55,533 --> 00:37:57,693 I just didn't want to drag you and the others into it. 350 00:37:58,575 --> 00:37:59,575 Besides, 351 00:38:01,200 --> 00:38:02,200 after all, 352 00:38:03,033 --> 00:38:04,033 it's my private business. 353 00:38:04,242 --> 00:38:05,242 Bullshit. 354 00:38:05,492 --> 00:38:06,867 Do you have us in your heart? 355 00:38:13,033 --> 00:38:14,825 If I had told you this news at first, 356 00:38:15,658 --> 00:38:17,158 you would have been killed by now. 357 00:38:18,617 --> 00:38:19,617 Oh yeah, you're right. 358 00:38:20,158 --> 00:38:21,718 Only you can survive all the hardships. 359 00:38:26,742 --> 00:38:27,742 You look very masculine. 360 00:38:28,283 --> 00:38:29,575 Who knew you'd be so petty? 361 00:39:04,700 --> 00:39:05,700 There is an island ahead. 362 00:39:05,825 --> 00:39:06,825 There is an island ahead! 363 00:39:13,367 --> 00:39:14,367 Really? 364 00:39:21,700 --> 00:39:22,325 Steady the ship. 365 00:39:22,450 --> 00:39:23,450 Hurry. 366 00:39:31,033 --> 00:39:32,408 What's that thing? 367 00:39:35,783 --> 00:39:36,408 Da Zhong. 368 00:39:36,408 --> 00:39:36,950 Jason. 369 00:39:36,950 --> 00:39:37,950 Come out with me. 370 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 Come on. 371 00:39:40,033 --> 00:39:41,033 Let's go. 372 00:40:15,242 --> 00:40:16,242 Run! 373 00:40:17,158 --> 00:40:18,158 Hurry up! 374 00:40:23,950 --> 00:40:24,950 Da Zhong. 375 00:40:34,658 --> 00:40:35,658 Da Zhong, 376 00:40:36,033 --> 00:40:37,033 get everyone out of here. 377 00:40:37,825 --> 00:40:38,825 What about you? 378 00:40:39,783 --> 00:40:40,200 I have my own plans. 379 00:40:40,367 --> 00:40:40,617 You... 380 00:40:41,283 --> 00:40:42,683 It is more important to save lives. 381 00:40:42,783 --> 00:40:43,783 Save us! 382 00:40:46,075 --> 00:40:47,075 Help! 383 00:40:47,117 --> 00:40:48,117 Help! 384 00:40:49,283 --> 00:40:50,617 Come out. Be quick. 385 00:40:55,158 --> 00:40:56,158 Feng Li. 386 00:40:57,575 --> 00:40:58,575 It contains 387 00:40:58,617 --> 00:40:59,937 the most important things I have. 388 00:41:00,533 --> 00:41:01,613 If I don't come back alive, 389 00:41:02,242 --> 00:41:03,722 be sure to hand it over to the court. 390 00:41:04,533 --> 00:41:05,533 I'm counting on you. 391 00:41:08,158 --> 00:41:09,158 Go! 392 00:41:09,658 --> 00:41:10,242 Go, go. 393 00:41:10,408 --> 00:41:10,992 Hurry up. 394 00:41:11,325 --> 00:41:12,325 Go now. 395 00:41:56,825 --> 00:41:57,367 It's okay now. 396 00:41:57,533 --> 00:41:58,533 Leader Qin! 397 00:41:59,283 --> 00:42:00,283 Qin Yu! 398 00:42:12,075 --> 00:42:13,075 Leader Qin! 399 00:42:14,075 --> 00:42:15,158 Qin Yu! 400 00:42:43,075 --> 00:42:44,908 Leader Qin! 401 00:42:51,867 --> 00:42:52,867 Leader Qin! 402 00:42:53,242 --> 00:42:54,992 Leader Qin! 403 00:42:58,075 --> 00:42:59,075 Leader Qin! 404 00:43:01,700 --> 00:43:03,533 Leader Qin! 405 00:43:33,367 --> 00:43:34,367 Leader Qin! 406 00:43:34,617 --> 00:43:34,950 Qin Yu! 407 00:43:35,075 --> 00:43:36,075 Leader Qin! 408 00:43:36,950 --> 00:43:37,325 Qin Yu! 409 00:43:37,325 --> 00:43:38,325 Leader Qin! 410 00:43:43,200 --> 00:43:43,908 Leader Qin! 411 00:43:43,908 --> 00:43:44,908 That's great. 412 00:43:45,117 --> 00:43:45,867 Qin Yu. 413 00:43:45,950 --> 00:43:46,950 Are you alright? 414 00:43:49,867 --> 00:43:50,867 Leader Qin. 415 00:43:51,075 --> 00:43:52,075 Leader Qin. 416 00:43:52,408 --> 00:43:53,408 Leader Qin. 417 00:43:53,783 --> 00:43:54,783 Leader Qin. 418 00:43:55,075 --> 00:43:56,075 Da Zhong. 419 00:43:57,617 --> 00:43:58,617 Leader Qin. 420 00:43:59,492 --> 00:43:59,992 Qin Yu. 421 00:43:59,992 --> 00:44:00,617 Leader Qin. 422 00:44:00,992 --> 00:44:01,992 Qin Yu. 423 00:44:33,158 --> 00:44:33,783 Da Zhong. 424 00:44:34,033 --> 00:44:34,450 Da Zhong. 425 00:44:34,950 --> 00:44:35,950 Wake everyone up. 426 00:44:36,117 --> 00:44:37,283 We have reached the shore. 427 00:44:37,700 --> 00:44:39,033 Get out of here, quick! 428 00:44:39,408 --> 00:44:39,825 Let's leave. 429 00:44:39,826 --> 00:44:40,908 Wake up, wake up. 430 00:44:42,075 --> 00:44:43,158 Let's go ashore. Come on. 431 00:44:44,867 --> 00:44:45,907 We have reached the shore. 432 00:44:50,450 --> 00:44:51,450 Give your hands to me. 433 00:44:52,617 --> 00:44:53,617 Come on. 434 00:44:58,367 --> 00:44:59,367 Be careful. 435 00:45:17,200 --> 00:45:18,200 Be careful. 436 00:45:21,992 --> 00:45:22,992 Be careful. 437 00:45:23,367 --> 00:45:24,367 Slowly. 438 00:45:33,908 --> 00:45:34,988 Something's not right here. 439 00:45:35,408 --> 00:45:36,408 We've got to move. 440 00:45:37,325 --> 00:45:38,325 Let's go. 441 00:45:53,200 --> 00:45:54,200 Are you alright? 442 00:46:10,617 --> 00:46:11,617 No! 443 00:46:12,408 --> 00:46:13,408 Jason! 444 00:46:25,242 --> 00:46:26,242 Go now! 445 00:46:26,575 --> 00:46:27,033 Run! 446 00:46:27,533 --> 00:46:28,908 Go, go! 447 00:46:46,075 --> 00:46:47,075 Hurry up! 448 00:46:48,867 --> 00:46:49,867 Run! 449 00:47:05,325 --> 00:47:06,658 Why didn't that creature get me? 450 00:47:07,075 --> 00:47:08,075 Why? 451 00:47:19,158 --> 00:47:20,783 Because we have no wounds on us. 452 00:47:21,492 --> 00:47:22,742 If I'm not mistaken, 453 00:47:23,492 --> 00:47:25,052 these creatures are attracted to blood. 454 00:47:27,075 --> 00:47:28,075 Let's leave immediately. 455 00:47:56,408 --> 00:47:57,408 Be careful. 456 00:48:01,033 --> 00:48:01,783 Come on, be careful. 457 00:48:01,784 --> 00:48:02,908 Mind the steps. 458 00:48:57,367 --> 00:48:58,367 Leader Qin. 459 00:48:59,992 --> 00:49:01,232 A team equipped with such a gun 460 00:49:01,408 --> 00:49:02,367 is extraordinarily powerful. 461 00:49:02,367 --> 00:49:03,367 Yes. 462 00:49:03,908 --> 00:49:05,408 What happened here? 463 00:49:08,783 --> 00:49:10,199 I found two grenades 464 00:49:10,200 --> 00:49:11,533 and a double-barreled gun. 465 00:49:15,033 --> 00:49:16,033 What's this? 466 00:49:22,950 --> 00:49:24,200 This is radio equipment. 467 00:49:35,825 --> 00:49:36,825 Any signal? 468 00:49:41,200 --> 00:49:42,200 How about this. 469 00:49:42,992 --> 00:49:43,908 Let's quickly 470 00:49:43,909 --> 00:49:45,429 search for some more useful equipment. 471 00:49:45,700 --> 00:49:47,093 Then get out of here as soon as possible. 472 00:49:47,117 --> 00:49:48,197 Let's go find a high ground 473 00:49:48,575 --> 00:49:49,895 and send out the distress signal. 474 00:49:50,992 --> 00:49:51,992 Quick. 475 00:49:55,492 --> 00:49:56,492 Where is Da Yong? 476 00:49:56,908 --> 00:49:58,200 He went to look for water. 477 00:49:59,575 --> 00:50:00,575 Let's hurry. 478 00:50:38,158 --> 00:50:39,158 Qin Yu. 479 00:50:40,158 --> 00:50:41,492 If I can go back alive, 480 00:50:41,825 --> 00:50:44,075 I will testify at the court. 481 00:50:44,158 --> 00:50:45,158 Let's give it a try. 482 00:50:45,450 --> 00:50:47,492 What if we can bring down the CASS Medical Group? 483 00:50:54,242 --> 00:50:55,992 If I can go back alive this time, 484 00:50:56,617 --> 00:50:58,325 I want to change my way of living. 485 00:50:58,950 --> 00:51:00,742 I'm sorry for the trouble 486 00:51:01,367 --> 00:51:02,607 I've caused you guys this time. 487 00:51:03,533 --> 00:51:04,533 Let's go. 488 00:51:18,658 --> 00:51:19,658 What's wrong? 489 00:51:23,367 --> 00:51:24,567 Everybody must follow closely. 490 00:51:25,825 --> 00:51:27,074 Let's go, Yueyue. 491 00:51:27,075 --> 00:51:28,200 Okay. 492 00:52:16,492 --> 00:52:17,075 Run! 493 00:52:17,408 --> 00:52:18,574 Yueyue, run quickly! 494 00:52:18,575 --> 00:52:19,575 Okay. 495 00:52:31,367 --> 00:52:32,367 Be careful. 496 00:52:40,408 --> 00:52:42,325 I am scared, grandpa. 497 00:52:44,200 --> 00:52:45,200 Yueyue! 498 00:52:55,242 --> 00:52:56,242 Grandpa! 499 00:53:00,742 --> 00:53:01,742 Grandpa! 500 00:53:02,033 --> 00:53:04,450 Run! 501 00:53:09,783 --> 00:53:10,658 Grandpa! 502 00:53:10,659 --> 00:53:12,367 I'm going to kill you creature! 503 00:53:22,117 --> 00:53:23,617 Grandpa! 504 00:53:40,533 --> 00:53:42,242 I want grandpa. 505 00:53:54,575 --> 00:53:55,617 Come here, Yueyue. 506 00:54:10,700 --> 00:54:11,700 Let's go. 507 00:54:46,117 --> 00:54:48,617 Don't look. It's okay. 508 00:54:52,658 --> 00:54:53,408 Don't be scared, Yueyue. 509 00:54:53,408 --> 00:54:54,408 It's fine now. 510 00:54:54,533 --> 00:54:55,533 Let's go. 511 00:55:07,783 --> 00:55:09,700 Oh my god. 512 00:55:25,450 --> 00:55:27,075 What the hell is this place? 513 00:55:31,242 --> 00:55:32,242 It's human beings 514 00:55:34,367 --> 00:55:36,167 that have turned this place into a hell hole. 515 00:55:48,242 --> 00:55:49,033 There is an entrance here. 516 00:55:49,200 --> 00:55:50,200 Come quickly. 517 00:55:50,742 --> 00:55:51,742 Let's go. 518 00:57:06,700 --> 00:57:08,158 These documents were burnt. 519 00:57:08,408 --> 00:57:10,288 I think someone is trying to conceal the truth. 520 00:57:12,242 --> 00:57:13,282 The mutation on the island 521 00:57:13,408 --> 00:57:16,368 is probably due to contamination from the experiments they were conducting. 522 00:57:18,700 --> 00:57:20,020 When human beings pollute nature, 523 00:57:20,742 --> 00:57:23,062 it is human beings themselves who ultimately get polluted. 524 00:57:26,200 --> 00:57:28,040 They deliberately destroyed the evidence here. 525 00:57:29,075 --> 00:57:30,158 Let's look carefully 526 00:57:30,783 --> 00:57:32,367 and see what clues we can find. 527 00:57:39,533 --> 00:57:40,825 There's a door here. 528 00:59:06,908 --> 00:59:08,283 There is so much alcohol here. 529 00:59:09,075 --> 00:59:11,658 This group of people doing harm to society, 530 00:59:11,783 --> 00:59:13,242 but leading an enjoyable life. 531 00:59:14,242 --> 00:59:15,242 Bro. 532 00:59:16,325 --> 00:59:17,325 Here you are. 533 00:59:17,533 --> 00:59:17,867 No thanks. 534 00:59:18,200 --> 00:59:18,658 Qin Yu. 535 00:59:18,908 --> 00:59:20,075 There's edible beef jerky 536 00:59:20,325 --> 00:59:21,325 Here you go. 537 00:59:24,325 --> 00:59:24,950 Smells good. 538 00:59:24,992 --> 00:59:25,992 Let's all 539 00:59:26,908 --> 00:59:28,700 spend the night here tonight and rest. 540 00:59:28,742 --> 00:59:29,902 We should eat and drink well, 541 00:59:30,075 --> 00:59:31,075 and wait for rescue. 542 00:59:36,033 --> 00:59:37,033 Old Fang. 543 00:59:38,950 --> 00:59:40,150 This bottle of wine is to you. 544 00:59:41,492 --> 00:59:42,575 You are a real man. 545 00:59:58,075 --> 00:59:58,617 Come on. 546 00:59:58,617 --> 00:59:59,617 Cheers! 547 01:01:17,992 --> 01:01:20,032 We are considered friends of life and death, right? 548 01:01:35,492 --> 01:01:36,492 Today... 549 01:01:43,533 --> 01:01:45,492 was supposed to be our wedding day. 550 01:01:51,908 --> 01:01:52,908 She should have 551 01:01:54,408 --> 01:01:55,928 been wearing a beautiful wedding dress 552 01:01:58,783 --> 01:02:00,700 and the ring that I picked out for her myself. 553 01:02:11,992 --> 01:02:13,533 What kind of girl is she? 554 01:02:16,533 --> 01:02:17,533 She's like you. 555 01:02:17,950 --> 01:02:18,950 She's a journalist. 556 01:02:20,158 --> 01:02:21,908 She is your so-called predecessor. 557 01:02:23,700 --> 01:02:24,700 She has been investigating 558 01:02:24,701 --> 01:02:26,384 the evidence of the CASS Medical Group's crimes 559 01:02:26,408 --> 01:02:27,408 in the hope that 560 01:02:27,783 --> 01:02:29,325 there will be no more victims. 561 01:02:30,617 --> 01:02:31,617 But in the end... 562 01:02:33,033 --> 01:02:34,033 In the end, 563 01:02:34,617 --> 01:02:36,367 she has lost her life on the job. 564 01:02:38,783 --> 01:02:40,825 We're all sorry about her death. 565 01:02:42,033 --> 01:02:43,533 We admire her very much. 566 01:02:44,283 --> 01:02:45,950 She must still be looking over you. 567 01:02:46,158 --> 01:02:47,958 That's why we've been able to live until now. 568 01:02:52,575 --> 01:02:53,867 I remember her telling me that 569 01:02:56,408 --> 01:02:58,325 when a journalist is close to the truth, 570 01:02:59,408 --> 01:03:01,033 it is the closest to death. 571 01:03:04,075 --> 01:03:05,075 So, 572 01:03:06,950 --> 01:03:08,158 all of you are heroes. 573 01:03:12,075 --> 01:03:13,075 Come on, heroine. 574 01:03:15,575 --> 01:03:17,158 I apologize 575 01:03:17,950 --> 01:03:19,270 for the way I treated you before. 576 01:03:23,575 --> 01:03:24,575 I was impulsive. 577 01:03:24,825 --> 01:03:26,225 I should apologize to you for that. 578 01:03:39,617 --> 01:03:40,617 Let's team up. 579 01:03:42,367 --> 01:03:43,927 Let's take down the CASS Medical Group. 580 01:03:49,450 --> 01:03:49,783 Then, 581 01:03:50,200 --> 01:03:51,492 what are your next plans? 582 01:03:52,283 --> 01:03:53,283 After going to court 583 01:03:55,033 --> 01:03:56,793 and getting the CASS Medical Goup convicted, 584 01:03:58,742 --> 01:04:00,062 I will return to the rescue team. 585 01:06:12,575 --> 01:06:12,908 Boss. 586 01:06:13,533 --> 01:06:15,450 I think we should keep No. 2 experimental body. 587 01:06:16,158 --> 01:06:17,509 The regenerative cells in its body 588 01:06:17,533 --> 01:06:19,009 can be extracted successfully in no time. 589 01:06:19,033 --> 01:06:20,233 If I succeed in extracting it, 590 01:06:20,367 --> 01:06:21,727 not only can it cure your illness, 591 01:06:21,783 --> 01:06:23,423 but it can also be distributed worldwide. 592 01:06:25,283 --> 01:06:26,283 Dr. Q, 593 01:06:26,575 --> 01:06:27,575 Are you sure 594 01:06:28,075 --> 01:06:29,075 you can control 595 01:06:30,033 --> 01:06:31,408 this experimental body? 596 01:06:32,450 --> 01:06:33,450 No problem. 597 01:06:33,742 --> 01:06:35,117 I just need a little more time. 598 01:06:35,450 --> 01:06:36,450 A little. 599 01:06:37,200 --> 01:06:38,200 Dr. Q. 600 01:06:39,325 --> 01:06:40,325 Do you know 601 01:06:40,742 --> 01:06:42,283 what would be the consequences 602 01:06:42,617 --> 01:06:43,867 if the experiment fails? 603 01:06:47,783 --> 01:06:49,575 I can't give you any more time. 604 01:06:50,700 --> 01:06:51,700 Boss. 605 01:08:01,908 --> 01:08:02,908 Look out! 606 01:08:11,700 --> 01:08:12,700 Da Zhong! 607 01:08:13,117 --> 01:08:13,700 Leader Qin. 608 01:08:13,908 --> 01:08:14,908 Quick, run! 609 01:09:29,742 --> 01:09:30,742 What's that sound? 610 01:09:31,450 --> 01:09:33,199 What happened? 611 01:09:33,200 --> 01:09:34,200 There are strange noises. 612 01:09:38,867 --> 01:09:40,242 What happened just now? 613 01:09:43,117 --> 01:09:44,117 Tell us. 614 01:09:44,407 --> 01:09:45,487 The huge snake did not die. 615 01:09:45,532 --> 01:09:46,532 Where is Zhong Wu? 616 01:09:51,407 --> 01:09:52,407 Zhong Wu! 617 01:09:54,242 --> 01:09:55,700 Why aren't you guys talking? 618 01:09:56,367 --> 01:09:57,658 Where exactly is Zhong Wu? 619 01:10:00,492 --> 01:10:01,117 Signal received. 620 01:10:01,283 --> 01:10:02,033 Signal received. 621 01:10:02,283 --> 01:10:03,033 This is the rescue ship. 622 01:10:03,242 --> 01:10:04,242 This is the rescue ship. 623 01:10:04,533 --> 01:10:05,158 Please respond. 624 01:10:05,367 --> 01:10:06,367 Please respond. 625 01:10:07,117 --> 01:10:07,825 Captain, captain. 626 01:10:07,950 --> 01:10:08,950 There are survivors here. 627 01:10:09,992 --> 01:10:11,617 Our ship has located your position. 628 01:10:12,575 --> 01:10:13,033 Captain. 629 01:10:13,117 --> 01:10:14,117 On the island... 630 01:10:15,658 --> 01:10:16,658 Captain? 631 01:10:17,950 --> 01:10:19,325 Even if the rescue ship comes, 632 01:10:19,617 --> 01:10:21,857 we won't be able to escape the attack of the huge snake. 633 01:10:24,200 --> 01:10:25,200 So, 634 01:10:26,742 --> 01:10:27,950 we must kill the huge snake 635 01:10:30,158 --> 01:10:31,158 before the ship arrives. 636 01:10:40,950 --> 01:10:42,870 Let the species that do not belong to this world 637 01:10:45,158 --> 01:10:46,283 disappear altogether. 638 01:10:46,992 --> 01:10:48,325 Do you mean... 639 01:10:49,200 --> 01:10:50,200 The mutated barnacles? 640 01:10:52,158 --> 01:10:53,158 We'll give it 641 01:10:53,492 --> 01:10:54,283 a relay race. 642 01:10:54,492 --> 01:10:54,992 Jason. 643 01:10:55,283 --> 01:10:56,283 Su Ji. 644 01:10:56,908 --> 01:10:57,926 The two of you are responsible for 645 01:10:57,950 --> 01:10:59,492 defending the two ends of point A 646 01:10:59,742 --> 01:11:00,742 and creating obstacles. 647 01:11:00,992 --> 01:11:02,700 Try to create wounds for the huge snake. 648 01:11:09,950 --> 01:11:10,492 Jason. 649 01:11:10,742 --> 01:11:11,742 You seize the time 650 01:11:11,950 --> 01:11:13,350 to lead the huge snake from point A 651 01:11:14,158 --> 01:11:15,200 to point B. 652 01:11:15,825 --> 01:11:17,385 After the huge snake is led to point B, 653 01:11:19,575 --> 01:11:20,575 both of us 654 01:11:20,950 --> 01:11:21,950 shall lure the huge snake 655 01:11:22,075 --> 01:11:23,275 in the direction of the cliff. 656 01:11:23,575 --> 01:11:24,992 Destroy the huge snake 657 01:11:25,867 --> 01:11:27,587 by making it fall on the mutated barnacles. 658 01:11:30,158 --> 01:11:31,158 What about me? 659 01:11:36,367 --> 01:11:37,575 Take good care of Yueyue. 660 01:12:18,408 --> 01:12:19,408 Da Zhong. 661 01:12:20,408 --> 01:12:21,408 Today, 662 01:12:23,283 --> 01:12:24,825 I will either join you later, 663 01:12:26,117 --> 01:12:27,117 or 664 01:12:28,325 --> 01:12:29,325 I'll run away first. 665 01:12:30,742 --> 01:12:31,982 I'll leave this with you first. 666 01:12:32,033 --> 01:12:33,593 It will keep you accompany for a while. 667 01:12:36,700 --> 01:12:39,158 So touching. 668 01:12:43,408 --> 01:12:45,992 I will not let you kill the huge snake. 669 01:13:06,450 --> 01:13:08,290 I've long noticed something strange about you. 670 01:13:08,367 --> 01:13:09,450 Who on earth are you? 671 01:13:17,825 --> 01:13:18,825 I am 672 01:13:19,158 --> 01:13:20,158 Dr. Q 673 01:13:20,783 --> 01:13:21,908 from the CASS Medical Group. 674 01:13:33,533 --> 01:13:34,533 That huge snake 675 01:13:34,658 --> 01:13:37,117 is my great masterpiece. 676 01:13:38,575 --> 01:13:39,575 Why did you do this? 677 01:13:40,075 --> 01:13:41,075 Human beings 678 01:13:41,158 --> 01:13:42,533 should improve. 679 01:13:42,908 --> 01:13:44,575 They should evolve. 680 01:13:45,450 --> 01:13:47,158 I want to change this world. 681 01:13:47,450 --> 01:13:47,825 I want 682 01:13:48,200 --> 01:13:49,825 all those who do not know my name, 683 01:13:50,075 --> 01:13:50,742 including those... 684 01:13:50,783 --> 01:13:51,908 Especially those 685 01:13:52,033 --> 01:13:53,033 old professors... 686 01:13:53,200 --> 01:13:54,033 I want them to know that 687 01:13:54,033 --> 01:13:55,033 they are all wrong. 688 01:13:55,242 --> 01:13:56,617 It was their disregard for me 689 01:13:56,950 --> 01:13:58,450 that made me a genius. 690 01:13:58,742 --> 01:13:59,908 This world should 691 01:14:00,033 --> 01:14:01,575 remember me forever! 692 01:14:04,367 --> 01:14:05,492 You are crazy. 693 01:14:09,658 --> 01:14:10,658 It's here. 694 01:14:11,283 --> 01:14:12,283 Be careful. 695 01:14:16,492 --> 01:14:17,492 Bro! 696 01:14:17,533 --> 01:14:17,908 Hey! 697 01:14:18,200 --> 01:14:18,658 Come here! 698 01:14:18,992 --> 01:14:20,158 I am Jason! 699 01:14:20,533 --> 01:14:21,533 Big fool! 700 01:14:21,742 --> 01:14:22,742 Who's scared of you?! 701 01:14:22,867 --> 01:14:23,408 Come on! 702 01:14:23,533 --> 01:14:24,533 Come on! 703 01:14:29,658 --> 01:14:30,658 If 704 01:14:31,158 --> 01:14:32,700 I hadn't changed the course 705 01:14:33,575 --> 01:14:34,783 and led all of you here, 706 01:14:35,200 --> 01:14:36,617 how could all of you 707 01:14:37,242 --> 01:14:40,283 have seen such a magnificent and amazing sight? 708 01:14:43,867 --> 01:14:44,867 Come on. 709 01:14:45,617 --> 01:14:47,617 You're going to die here anyway. 710 01:14:47,783 --> 01:14:50,117 You will die in the mouth of the giant snake I created. 711 01:14:50,283 --> 01:14:51,283 Come on! 712 01:14:51,867 --> 01:14:52,450 Come on! 713 01:14:52,867 --> 01:14:53,867 Come on! 714 01:14:58,617 --> 01:14:59,700 Enjoy yourself! 715 01:17:36,400 --> 01:17:39,369 [CASS Medical Group - Illegal research and development of the so-called special drugs in secret, 716 01:17:39,370 --> 01:17:42,909 causing extremely serious social impact, their chairman Ren Junyi has been arrested, 717 01:17:42,910 --> 01:17:46,100 [and he will be subject to the most severe sanctions of the law.] 42978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.