All language subtitles for Darkland.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,076 --> 00:00:59,158 Darkland 2 00:00:59,659 --> 00:01:07,116 A film by Fenar Ahmad 3 00:01:33,242 --> 00:01:37,658 Breathe. Breath. What are you nervous about? 4 00:01:39,617 --> 00:01:41,825 Breathe. 5 00:01:47,659 --> 00:01:50,491 Close your eyes and relax. 6 00:01:51,409 --> 00:01:53,491 Breathe. 7 00:01:58,742 --> 00:02:01,825 Close your eyes and relax. 8 00:02:02,409 --> 00:02:04,616 Breathe. 9 00:02:06,784 --> 00:02:11,158 Wake up! Why are your eyes closed? You're not on fucking vacation! 10 00:02:11,284 --> 00:02:13,866 Are you stupid, brother? 11 00:02:14,576 --> 00:02:17,616 - Here. - I just know this will get screwed up. 12 00:02:17,742 --> 00:02:21,533 If you screw this up, I'll feel really sorry for you? Do you get that?! 13 00:02:21,659 --> 00:02:27,158 - Yes. - Put on the fucking gloves. 14 00:02:27,284 --> 00:02:30,741 Come on. Don't look around. Go straight into the bank. 15 00:02:30,867 --> 00:02:33,491 Come on. Come on. Come on. 16 00:02:33,617 --> 00:02:39,075 Get inside. Empty. Fill. Yallah, go! Don't think too much. 17 00:02:39,201 --> 00:02:42,116 - Where's the bag? - Ten seconds. 18 00:02:42,242 --> 00:02:46,575 Yallah. Let's roll. Yallah, traffic. 19 00:03:19,492 --> 00:03:23,158 This is a robbery! Give me the money! 20 00:03:24,367 --> 00:03:26,866 Hurry up! Come on! 21 00:03:28,617 --> 00:03:32,866 - Are you deaf? Give me the money! - It won't open. Go through the back. 22 00:04:38,742 --> 00:04:41,366 A little further out to the side. 23 00:04:44,617 --> 00:04:46,950 Yes, thank you. 24 00:04:47,951 --> 00:04:51,408 Retracting plier. Pacer is well-functioning. 25 00:04:51,534 --> 00:04:53,533 And stand by. 26 00:04:59,951 --> 00:05:03,200 - And we have a heartbeat. - That just never gets old. 27 00:05:03,326 --> 00:05:06,825 Unstable, but lets see what happens. 28 00:05:06,951 --> 00:05:10,575 And we have a fin sinus rhythm. The patient is stable. Carry on. 29 00:05:10,701 --> 00:05:15,116 Let's close him. Come here. 30 00:05:18,534 --> 00:05:22,575 - I think we can call it a day. - Thank you. 31 00:05:22,701 --> 00:05:26,408 - Nice work, everyone. - Say hi to Stine for me. 32 00:07:13,951 --> 00:07:15,741 Cheers! 33 00:07:15,867 --> 00:07:19,908 - We're so happy you could all make it. - Thanks for having us! Congratulations. 34 00:07:20,034 --> 00:07:22,491 - Thanks. - Great job! 35 00:07:22,617 --> 00:07:26,366 - Stine, how far along are you? - Hey, we were talking about me. 36 00:07:26,492 --> 00:07:31,283 - We we'll get to you. - This is all your fault. Seven months. 37 00:07:31,409 --> 00:07:37,075 - And there are two, right? Double up. - There's only one in the scan. 38 00:07:37,201 --> 00:07:39,575 - May we see it? - Yes, show them. 39 00:07:39,701 --> 00:07:43,991 - Come on! Let's see it. - We want to see embryo pictures! 40 00:07:44,117 --> 00:07:49,533 - It's a boy. An anatomical freak. - What are you talking about? 41 00:07:49,659 --> 00:07:53,366 - Huge penis. - Oh my God... 42 00:07:53,492 --> 00:07:56,783 - That's the umbilical cord. - It's a penis. 43 00:07:56,909 --> 00:08:02,866 Look how cute he is already with his little nose and mouth. 44 00:08:02,992 --> 00:08:04,866 It's the umbilical cord. 45 00:08:04,992 --> 00:08:11,783 - I'm gettin' drunk... - And so you should, honey. 46 00:08:11,909 --> 00:08:16,700 - Right. I'm just sayin'. - It's great, honey. 47 00:08:18,576 --> 00:08:21,033 - When are you off to France? - Friday. 48 00:08:21,159 --> 00:08:24,783 - What? Seriously? Where to? - Cote d'Azur. 49 00:08:24,909 --> 00:08:30,491 - I hope you're not... - You were just in the Caribbean. 50 00:08:30,617 --> 00:08:35,491 - It's just for two days. - In and out, as they say. 51 00:08:35,617 --> 00:08:38,533 - A weekend trip. - Put away your phone, honey. 52 00:08:45,534 --> 00:08:49,783 - It's at an old shipyard. - What did I miss? 53 00:08:49,909 --> 00:08:54,783 - He must know everything. - Afraid of missing out on an event. 54 00:09:02,992 --> 00:09:05,533 - Is there cake? - Nah... 55 00:09:05,659 --> 00:09:07,616 Cake, cake! 56 00:09:08,742 --> 00:09:13,450 Hey Stine. Is Zaid home? I've tried calling my brother. 57 00:09:13,576 --> 00:09:18,908 - It's probably on mute. Come on in. - No, thanks. I just need a word. 58 00:09:19,034 --> 00:09:21,158 - Zaid. - Yes? 59 00:09:24,451 --> 00:09:27,825 - Go back to our guests, okay? - Sure. 60 00:09:27,951 --> 00:09:31,825 - Listen, Zaid... - Hang on. 61 00:09:31,951 --> 00:09:34,241 - I've been calling. - Are you okay? 62 00:09:34,367 --> 00:09:37,283 You don't answer your phone. I'm in big trouble. 63 00:09:37,409 --> 00:09:43,158 I need your help. I'm fucked, man. People are after me and shit. 64 00:09:43,284 --> 00:09:45,533 Listen to me for a second... 65 00:09:45,659 --> 00:09:48,033 - Zaid... - Yasin, Yasin, shh. 66 00:09:48,159 --> 00:09:50,658 Listen, Yasin... 67 00:09:53,409 --> 00:09:56,741 We have company. It's Friday night. We're celebrating... 68 00:09:56,867 --> 00:10:02,408 - I know you have guests, man. - Not tonight, okay? Do you need money? 69 00:10:02,534 --> 00:10:05,075 - I can't explain.. - How much? 70 00:10:05,201 --> 00:10:09,283 I need 100,000, and then I promise I'll be done with all this crap. 71 00:10:09,409 --> 00:10:13,075 Zaid, give me a chance. I'm totally fucked. 72 00:10:13,201 --> 00:10:18,575 Just this one chance. Just one, and I promise to never ask for money again. 73 00:10:18,701 --> 00:10:21,283 Yasin I can't give you 100,000. 74 00:10:21,409 --> 00:10:25,533 I swear on your son's grave this is the last time I ask you for money... 75 00:10:27,951 --> 00:10:31,325 My son hasn't even been born yet, do you hear me? 76 00:10:31,451 --> 00:10:34,908 Please give me a chance, Zaid. Am I not your brother? 77 00:10:35,034 --> 00:10:39,075 - Am I not your brother? - Come on. Push the button. 78 00:10:39,201 --> 00:10:42,783 You don't understand! Everyone's after me! 79 00:10:42,909 --> 00:10:46,491 - Everyone? - I'm fucked! 80 00:10:46,617 --> 00:10:50,991 - Zaid, just one last time! - Push the button. 81 00:10:51,117 --> 00:10:54,116 I swear this is the last time, Zaid! 82 00:11:18,409 --> 00:11:22,741 Go back in, honey. I'll be right there. Go on. 83 00:11:36,784 --> 00:11:42,033 - I can feel him breathing all day. - It's kinda... 84 00:11:43,826 --> 00:11:45,825 It burns the throat. 85 00:11:45,951 --> 00:11:51,700 - Is everyone's glass full? - Yup. Thanks. 86 00:11:51,826 --> 00:11:55,200 - There... - Party time. 87 00:11:55,326 --> 00:11:58,825 - Cheers. - We're so happy you could come. 88 00:12:00,617 --> 00:12:03,533 I'm so proud of you. 89 00:12:06,076 --> 00:12:07,783 I am. 90 00:12:09,034 --> 00:12:11,991 - Don't you believe me? - Sure. 91 00:12:19,576 --> 00:12:25,033 - It won't even fit in my hand any more. - No. Try with two hands. 92 00:12:56,701 --> 00:12:59,408 There was a little more... 93 00:13:24,076 --> 00:13:26,908 Zaid, may I have a word? 94 00:13:27,034 --> 00:13:30,200 - Now? - Yes, now. 95 00:13:32,409 --> 00:13:36,241 Please count the napkins. 96 00:13:39,701 --> 00:13:41,491 Yes? 97 00:13:41,617 --> 00:13:47,325 I'm sorry, Zaid. Your brother has been brought to the emergency room. 98 00:13:48,992 --> 00:13:52,491 - Why? - He's severely injured. 99 00:14:48,534 --> 00:14:53,075 - Hey... don't go in there. - Out of my way! 100 00:15:14,242 --> 00:15:18,825 It doesn't look good, Zaid. There's nothing we can do. 101 00:15:21,201 --> 00:15:25,491 - Go. I'll tell them. - Okay. 102 00:15:25,617 --> 00:15:28,491 Come here. 103 00:15:28,617 --> 00:15:30,950 Thank you. 104 00:15:40,659 --> 00:15:43,616 Nothing could be done. 105 00:15:47,492 --> 00:15:52,533 Yasin. Yasin... no, no, no...! 106 00:16:54,367 --> 00:16:56,908 Do you need some more time? I could... 107 00:16:57,034 --> 00:17:00,950 No, that's fine. Let's get it over with. 108 00:17:26,284 --> 00:17:30,450 - Unite him! - There is no god but God. 109 00:17:33,951 --> 00:17:38,450 - Unite him! - There is no god but God. 110 00:17:38,576 --> 00:17:43,158 There is no god but God. 111 00:17:43,284 --> 00:17:47,241 Muhammad is the messenger of God. 112 00:17:48,076 --> 00:17:52,741 Paradise is a right. Hell is a right. 113 00:17:52,867 --> 00:17:57,491 And the end of the world is a right. 114 00:17:57,617 --> 00:18:02,825 In honour of the deceased we will say Al-Fatiha together. 115 00:18:04,659 --> 00:18:08,575 May God bless your presence. 116 00:18:22,159 --> 00:18:24,408 Torben... 117 00:18:30,451 --> 00:18:34,491 - My wife, Stine. - Hi. Torben. 118 00:18:35,492 --> 00:18:38,283 - Congratulations. - Thank you. 119 00:18:38,409 --> 00:18:41,700 - What are you having? - A boy. 120 00:18:41,826 --> 00:18:44,325 That's good. 121 00:18:45,367 --> 00:18:50,366 Stop by. It would be nice to see you. 122 00:19:06,909 --> 00:19:10,408 I think you should go to your parents for a couple of hours. 123 00:19:10,534 --> 00:19:15,325 I can't handle it. Not right now. I'll do it tomorrow. 124 00:19:15,451 --> 00:19:21,866 I think it would be a good idea to go hold your mom and talk with your dad. 125 00:19:21,992 --> 00:19:24,408 - Right? - Yeah, okay. 126 00:19:24,534 --> 00:19:26,700 Good. 127 00:19:32,492 --> 00:19:36,241 - Shall I go talk... - No, you're not going anywhere. 128 00:19:39,076 --> 00:19:44,741 Yeah! What do you think I want? Take a wild guess. 129 00:19:55,617 --> 00:19:58,991 From our summer vacation. 130 00:20:05,034 --> 00:20:07,908 When he was a baby. 131 00:21:52,492 --> 00:21:54,783 Who are you? 132 00:21:54,909 --> 00:22:00,325 My condolences. I'm Alex. I was Yasin's friend. 133 00:22:02,242 --> 00:22:04,533 His friend? 134 00:22:06,284 --> 00:22:08,241 What happened to him? 135 00:22:08,367 --> 00:22:12,908 If you know anything, you can tell me. I'm talking to the police tomorrow. 136 00:22:16,201 --> 00:22:21,116 I thought as much. Have a good smoke. Isn't that what you say? 137 00:22:21,242 --> 00:22:23,825 Hey, wait. 138 00:22:25,659 --> 00:22:30,158 I know he worked at the trap house at Lunden for a guy called Branco. 139 00:22:30,284 --> 00:22:34,616 - What was he doing there? - What do you think? 140 00:22:36,284 --> 00:22:40,616 Alex? Zaid. 141 00:22:47,742 --> 00:22:51,866 - Zaid? Hi. Welcome. - Thank you. 142 00:22:51,992 --> 00:22:57,075 Let me just say that what happened was deeply tragic. 143 00:22:57,201 --> 00:23:01,283 It's never okay when someone young dies. 144 00:23:01,409 --> 00:23:05,450 You must give yourself time to process it. 145 00:23:05,576 --> 00:23:08,575 Have you talked to anyone? A psychologist perhaps? 146 00:23:08,701 --> 00:23:12,908 No, I haven't but... 147 00:23:13,909 --> 00:23:17,241 I'm a doctor myself so... 148 00:23:17,367 --> 00:23:20,575 Thanks. Claus, I came here to find out - 149 00:23:20,701 --> 00:23:24,783 - how the investigation is going. Any suspects? 150 00:23:24,909 --> 00:23:27,866 No, we're not quite there yet, I'm afraid. 151 00:23:27,992 --> 00:23:33,658 Okay. I stopped by my parents yesterday - 152 00:23:33,784 --> 00:23:41,491 - and 30-40 thugs were hanging out around the mall. 153 00:23:41,617 --> 00:23:45,116 I had a feeling that they... 154 00:23:45,242 --> 00:23:49,075 Have you talked to any of them? 155 00:23:49,201 --> 00:23:53,116 No. We don't accuse people at random. 156 00:23:53,242 --> 00:23:57,658 We can't go around suspecting everyone with dark skin and brown eyes. 157 00:23:57,784 --> 00:24:01,616 No, of course not, but that is the area you're focusing on? 158 00:24:01,742 --> 00:24:03,783 We keep all options open. 159 00:24:03,909 --> 00:24:08,325 Claus, we have a tip on the other case that we should move on now. 160 00:24:08,451 --> 00:24:12,491 - Would you excuse me a minute? - Sure. 161 00:24:29,701 --> 00:24:33,825 - Apologies, Sadid. - Zaid. 162 00:24:33,951 --> 00:24:38,491 Zaid, yes of course. There are so many names to remember, so... 163 00:24:38,617 --> 00:24:44,658 But, Zaid, as soon as we hear anything, you'll be the first to know. 164 00:24:45,826 --> 00:24:50,783 - Right. - I hope I was of some help. 165 00:25:15,159 --> 00:25:20,075 Janni Svendsen is a 72-year-old woman at out ambulatory in Herlev. 166 00:25:20,201 --> 00:25:23,158 She has a chronic dissection. 167 00:25:23,284 --> 00:25:29,200 In good condition. Elderly but with functioning lungs and kidneys. 168 00:25:29,326 --> 00:25:33,366 Should we operate on her? We don't know when it happened? 169 00:25:33,492 --> 00:25:35,950 She's at great risk of dying. 170 00:25:36,076 --> 00:25:41,033 Zaid, damn it, man. I'm sorry to hear about your brother. 171 00:25:41,159 --> 00:25:43,950 - Are you okay? - Yeah. Are your paintings selling? 172 00:25:44,076 --> 00:25:46,491 Yeah, that one right there... 173 00:25:46,617 --> 00:25:49,491 Hey, babe. What's up? 174 00:25:49,617 --> 00:25:52,283 Hi. Good to see you. 175 00:25:52,409 --> 00:25:57,200 I've sold three to a private showing. Same guy. Jens Peter Brask. 176 00:25:57,326 --> 00:25:59,783 Biggest collector ever. 177 00:25:59,909 --> 00:26:03,116 Hey, guys! 178 00:26:03,242 --> 00:26:07,866 Hi, hello sweetie. It's been forever. 179 00:26:07,992 --> 00:26:12,491 - You were passing out jelly shots. - It's the last thing I remember. 180 00:26:12,617 --> 00:26:17,200 Anders and Zaid, I want you to meet... Zaid, get over here. 181 00:26:17,326 --> 00:26:20,450 Ronnie. The King of Copenhagen. 182 00:26:22,451 --> 00:26:26,366 - And Shami. - Hi. 183 00:26:26,492 --> 00:26:29,700 Will you excuse me? I just need to... 184 00:26:29,826 --> 00:26:35,783 Get some for me. I just need one. I'll mobile-pay you. 185 00:26:35,909 --> 00:26:39,158 - Sure. - Thanks, sweetie. 186 00:26:47,326 --> 00:26:52,408 What the hell? Keepin' warm in the car? 187 00:27:02,492 --> 00:27:08,325 ...a few months maybe, but we don't have a few months. We need more time. 188 00:27:13,867 --> 00:27:17,825 Take care, alright? Thanks, guys. 189 00:27:19,242 --> 00:27:23,116 Hey, Zaid. It's freezing. Aren't you coming inside? 190 00:27:24,492 --> 00:27:28,366 Aren't you coming inside? Don't stay out here. 191 00:27:28,492 --> 00:27:30,991 It's not good for you. 192 00:27:32,784 --> 00:27:37,116 - Sorry! Sorry... - Go join your guests. 193 00:27:39,951 --> 00:27:43,533 Hey... Hey! What's going on? 194 00:27:44,784 --> 00:27:47,866 I'm just getting some fresh air. 195 00:27:47,992 --> 00:27:50,575 Hail a cab, okay? 196 00:28:43,659 --> 00:28:47,825 Is anything exciting going down in the Middle East? 197 00:28:47,951 --> 00:28:53,866 Just because it doesn't matter to you doesn't mean it doesn't matter to me. 198 00:28:53,992 --> 00:28:57,241 Did you talk to the police? 199 00:28:57,367 --> 00:28:59,825 What can the police do? 200 00:28:59,951 --> 00:29:02,741 What can the police do? 201 00:29:02,867 --> 00:29:07,241 What can the Danish police do? We have to handle our own problems. 202 00:29:07,367 --> 00:29:12,658 Don't turn your back on me! You should've looked after your brother! 203 00:29:12,784 --> 00:29:16,450 - Or have you forgotten who we are? - Forgotten what? 204 00:29:16,576 --> 00:29:18,700 - So you did forget! - Who are we? 205 00:29:18,826 --> 00:29:25,241 We're Iraqi! We're Iraqi, you bastard! Have you forgotten, we're Iraqi? 206 00:29:28,492 --> 00:29:30,533 This is Iraq? 207 00:29:30,659 --> 00:29:35,825 Look! Is this Iraq? Or that? 208 00:29:36,701 --> 00:29:40,200 Your brain is in Iraq while your son becomes a street punk! 209 00:29:40,326 --> 00:29:44,866 You've been in Europe for 30 years! In Denmark. 210 00:29:44,992 --> 00:29:48,491 On that damn couch! We live here! 211 00:29:48,617 --> 00:29:53,116 You've been on that couch for 30 years! Get up! Get off the couch! 212 00:29:53,242 --> 00:29:55,658 Get a job! Get up, man! 213 00:29:55,784 --> 00:30:00,283 Can't you be at peace for once? I can't handle it any longer. 214 00:30:00,409 --> 00:30:03,033 - It's all your fault! - What do I have to do with it? 215 00:30:03,159 --> 00:30:07,741 - It's your fault! - Is everything always my fault? 216 00:30:10,867 --> 00:30:15,325 Come. Come here. I need you. 217 00:30:26,826 --> 00:30:31,491 - Where did you get that? - I found it in your brother's room. 218 00:30:33,326 --> 00:30:39,033 - Why didn't you give it to the police? - They'd go after your father. 219 00:30:39,159 --> 00:30:43,366 - Does he know? - No, of course he doesn't know. 220 00:30:51,034 --> 00:30:54,991 What we know is that your brother was involved in organized crime. 221 00:30:55,117 --> 00:31:00,283 Who killed him isn't something you talk about in that environment. 222 00:31:00,409 --> 00:31:04,491 And they're not the kind of people who talk to the police. 223 00:31:04,617 --> 00:31:09,200 So basically you have nothing. Is that the problem? 224 00:31:09,326 --> 00:31:15,616 Well... We're in the midst of a process that I cannot involve you in. 225 00:31:15,742 --> 00:31:19,408 But you do have fingerprints, right? 226 00:31:19,534 --> 00:31:22,366 You have DNA evidence? 227 00:31:22,492 --> 00:31:26,533 You have a theory that you're investigating? 228 00:31:26,659 --> 00:31:30,200 - I don't care for your tone. - Oh, I'm so sorry. 229 00:31:30,326 --> 00:31:33,533 And I'm sorry you lost your brother. I really am. 230 00:31:33,659 --> 00:31:36,533 But he was part of a group that aren't God's finest. 231 00:31:36,659 --> 00:31:41,116 - I hope you realize that. - What does that mean? 232 00:31:41,242 --> 00:31:46,616 "Not God's finest...", so the murder of this 20-year-old boy isn't a priority? 233 00:31:46,742 --> 00:31:50,116 He wasn't a boy. He was a 20-year-old man! 234 00:31:50,242 --> 00:31:52,950 I'll show you. 235 00:31:53,076 --> 00:31:56,700 I wouldn't normally do this, but you need to see it. 236 00:31:56,826 --> 00:32:01,366 When will you learn to control your kids, so they don't all turn to crime? 237 00:32:01,492 --> 00:32:05,366 He was a 20-year-old man and criminal to the bone. He couldn't follow the law. 238 00:32:05,492 --> 00:32:10,616 So the next time you want to tell me how to do my work - 239 00:32:10,742 --> 00:32:14,825 - book an appointment with my secretary! Understood! 240 00:33:21,576 --> 00:33:24,783 What are you doing here? 241 00:33:28,659 --> 00:33:31,283 Is this where your weed joint is? 242 00:33:33,034 --> 00:33:36,033 Branco, can I talk to him? 243 00:34:03,909 --> 00:34:07,075 We're almost ready. 244 00:34:10,659 --> 00:34:13,075 I'll call you back. 245 00:34:14,367 --> 00:34:16,408 Welcome. 246 00:34:17,201 --> 00:34:18,825 Sit down. 247 00:34:20,201 --> 00:34:23,908 - No, thanks. - I'm telling you to sit down, man. 248 00:34:32,159 --> 00:34:37,200 I hear you're talking to people. What do you want to talk about? 249 00:34:40,784 --> 00:34:44,033 - Yasin. - Do you know any Yasin? 250 00:34:44,159 --> 00:34:46,991 - I don't know any Yasin. - We don't know any Yasin. 251 00:34:47,117 --> 00:34:50,408 I know Yasin used to come here. 252 00:34:54,076 --> 00:34:56,991 - I'm Yasin's big brother. - Get him a Coke. 253 00:34:57,117 --> 00:34:58,908 No, thanks. 254 00:35:04,659 --> 00:35:06,283 Drink. 255 00:35:10,159 --> 00:35:14,575 - My brother's dead... - I'm telling you to drink. 256 00:35:25,534 --> 00:35:27,741 - You're Branco. - Yeah. 257 00:35:27,867 --> 00:35:31,616 I know Yasin worked for you. I don't care what you do... 258 00:35:31,742 --> 00:35:36,825 - We don't do shit. - Right, Branco. My brother's dead. 259 00:35:36,951 --> 00:35:40,158 - Shut the fuck up. - I just wanna know what happened. 260 00:35:57,034 --> 00:36:01,575 Look at me. Look at me, man. 261 00:36:01,701 --> 00:36:06,075 This isn't a fucking social club. Open your mouth, man. 262 00:36:06,201 --> 00:36:09,783 I don't know you or your brother. I've told you many times. 263 00:36:09,909 --> 00:36:14,075 Don't show your face around here again. Show some fucking respect. 264 00:36:14,201 --> 00:36:16,700 Get him out. 265 00:37:09,784 --> 00:37:14,950 Am I not your brother? Everyone's after me! Believe me! 266 00:37:35,034 --> 00:37:37,283 Good morning. 267 00:37:38,576 --> 00:37:41,075 Good morning. 268 00:37:52,451 --> 00:37:57,366 Why are you in a T-shirt? Were you at the hospital last night? 269 00:37:57,492 --> 00:37:59,783 Yes. 270 00:37:59,909 --> 00:38:04,616 - Please wake me when you leave. - Yes, sorry. I was in a rush. 271 00:38:11,826 --> 00:38:16,450 - Would you like eggs or muesli? - Yes, please. 272 00:38:45,326 --> 00:38:48,283 Shouldn't you take some time off? 273 00:38:50,076 --> 00:38:51,991 I can't, honey. 274 00:38:52,117 --> 00:38:57,575 I'm not talking about a leave of absence, just a week or so. 275 00:38:57,701 --> 00:39:00,616 Stop it, please. You know I can't. 276 00:39:00,742 --> 00:39:05,366 Zaid, you're not okay. And look at you! 277 00:39:13,451 --> 00:39:17,950 I mean... Zaid? 278 00:39:20,951 --> 00:39:25,825 I talked to some of Yasin's friends. Or... people he worked with. 279 00:39:25,951 --> 00:39:30,158 Selling hashish or whatever. 280 00:39:31,284 --> 00:39:33,241 Okay, and...? 281 00:39:33,367 --> 00:39:38,283 They said fuck you. Fuck your mother, fuck, fuck... 282 00:39:38,409 --> 00:39:42,033 - They don't say much. - Did they do anything to you? 283 00:39:42,159 --> 00:39:49,200 No. I recognized them from when they were kids running around the yard. 284 00:39:55,909 --> 00:40:00,200 I just know they're involved. And if not, at the very least they know... 285 00:40:00,326 --> 00:40:04,950 The police handles stuff like that, okay? Zaid... 286 00:40:06,409 --> 00:40:12,325 - Yes. - Yes, it stops here. 287 00:40:22,992 --> 00:40:26,200 - No, it's not done. - Surely you've written something. 288 00:40:26,326 --> 00:40:31,366 Yes, but once it's done, it goes straight to the police. 289 00:40:31,492 --> 00:40:33,658 I'd like to read it. 290 00:40:33,784 --> 00:40:36,950 I know. But you should spare yourself certain things. 291 00:40:37,076 --> 00:40:41,991 Anders, I'll get hold of it no matter what. You know that, right? 292 00:41:16,701 --> 00:41:21,783 On your toes. Come one! Go! Go! Go! Come one! 293 00:41:22,492 --> 00:41:27,575 Come here. Kick. Okay, in place. 294 00:41:28,742 --> 00:41:30,741 Uppercut. Come on. 295 00:41:31,826 --> 00:41:34,658 Punch here. Punch here. 296 00:41:36,701 --> 00:41:40,283 Faster! That's great. In place. 297 00:41:43,784 --> 00:41:45,825 Nikki. Let's go. 298 00:41:47,117 --> 00:41:49,450 Fast, come on. 299 00:41:52,992 --> 00:41:55,908 This is how it's done, people. 300 00:41:58,117 --> 00:42:00,991 That's right! Good job. 301 00:42:06,951 --> 00:42:09,825 Come on, boys. Come on. Block! Block! Block! 302 00:42:13,409 --> 00:42:15,783 Faster, faster, faster. 303 00:42:16,451 --> 00:42:22,116 I'm sick of this! I want the fucking belt up on that wall. Yallah! 304 00:42:22,242 --> 00:42:26,866 What's up, brother? All good? I have some tricks for the boys. 305 00:42:26,992 --> 00:42:32,283 I want the boys to win belts, you know? Do they think this is just for fun? 306 00:42:32,409 --> 00:42:37,325 I'm all messed up. I had those for Arab girls, I told you 307 00:42:37,451 --> 00:42:42,075 I took them up there. But they didn't wanna do anything. All dried up. 308 00:42:42,201 --> 00:42:46,783 I bought four bottles of Grey Goose. After three glasses - 309 00:42:46,909 --> 00:42:49,783 - They started dancing. I got wasted, brother. 310 00:42:49,909 --> 00:42:53,491 But it was just an ape party. You know? 311 00:42:53,617 --> 00:42:58,908 - My head's still fucking spinning, man. - Fuck it, bro. 312 00:42:59,034 --> 00:43:02,950 - Are you on top of everything? - He's ready. I'm just waiting. 313 00:43:03,076 --> 00:43:06,241 - The transport is in place. - Perfect. Milking time, bro. 314 00:43:06,367 --> 00:43:09,241 - Lux, man. - Harvest time, brother 315 00:43:09,367 --> 00:43:12,241 - Let's grab some dinner tonight. - Sure. 316 00:43:12,367 --> 00:43:17,075 - Let's go blow off some steam. - Yeah, it's been rough 317 00:43:19,576 --> 00:43:24,700 I just have some business with this one. Sit down. Sit the fuck down. 318 00:43:24,826 --> 00:43:27,658 - Where were you? - At Sunday with... 319 00:43:27,784 --> 00:43:31,200 - Why don't you answer you phone? - It's turned off. 320 00:43:31,326 --> 00:43:35,241 - Maybe it's at Maria's - 'Maybe'? 321 00:43:35,367 --> 00:43:39,325 - I'll go check. - Listen to what I'm telling you. 322 00:43:39,451 --> 00:43:41,783 I don't want to mess up your face. 323 00:43:41,909 --> 00:43:44,991 But if you don't come back with the phone and my money - 324 00:43:45,117 --> 00:43:49,741 - I'll fuck your face! Do you hear me? Don't show your face anywhere! 325 00:43:49,867 --> 00:43:51,366 Fucking ape. 326 00:43:54,451 --> 00:43:56,325 Torben! 327 00:43:58,992 --> 00:44:01,658 What the hell? 328 00:44:02,742 --> 00:44:05,491 - I'll just wipe my... - Bring it in. 329 00:44:11,576 --> 00:44:16,658 - Lars! Take a look at this. - No way! Old warrior 330 00:44:17,742 --> 00:44:20,741 You still here? Did you finally get married? 331 00:44:20,867 --> 00:44:24,241 It's damn good to see you, man. 332 00:44:26,826 --> 00:44:29,241 How's your mom doing? 333 00:44:31,326 --> 00:44:34,408 It is what it is, you know? 334 00:44:36,034 --> 00:44:40,741 And I guess you have nice long talks with your dad. 335 00:44:44,451 --> 00:44:46,533 Yeah... 336 00:44:47,784 --> 00:44:50,325 This should look familiar. 337 00:44:56,701 --> 00:44:58,908 Nice, eh? 338 00:45:03,826 --> 00:45:08,075 - That can't be the same one. - Sure, it's the same. 339 00:45:13,659 --> 00:45:16,658 - I want to start training again. - Why? 340 00:45:16,784 --> 00:45:20,408 - The police won't do anything. - Zaid. 341 00:45:20,534 --> 00:45:26,325 They can't or they won't. But Yasin's killers are out there. 342 00:45:26,451 --> 00:45:28,908 - Zaid. - That doesn't work for me. 343 00:45:29,034 --> 00:45:34,033 - You're losing it. - I have to find out who did it. 344 00:45:34,159 --> 00:45:40,116 Those little gangster boys. They're exploiting children. 345 00:45:40,242 --> 00:45:42,741 - Yes. - They make them do their dirty work. 346 00:45:42,867 --> 00:45:45,908 Then they kick them out. Or beat them to death like Yasin. 347 00:45:46,034 --> 00:45:50,575 And there's nothing you can do about it. 348 00:45:50,701 --> 00:45:54,533 You're a doctor, Zaid. 349 00:45:56,659 --> 00:45:58,741 You're a doctor. 350 00:45:58,867 --> 00:46:02,950 - The gangs aren't like in the old days. - It's the same shit. 351 00:46:03,076 --> 00:46:10,032 Zaid, it's a different ball game now. A knife ten years ago is an AK-47 today. 352 00:46:14,159 --> 00:46:17,450 They took Yasin from me. 353 00:46:18,742 --> 00:46:23,116 And that's okay? Is that okay with you? 354 00:46:26,076 --> 00:46:29,491 Anyone can be a gangster, Torben. 355 00:46:30,701 --> 00:46:32,908 They're just pusher boys. 356 00:46:39,826 --> 00:46:41,741 Come on. Again! Again. 357 00:46:42,742 --> 00:46:46,200 Come again. Focus! Come on, God damn it! 358 00:46:48,909 --> 00:46:50,908 Wake the hell up! 359 00:46:51,034 --> 00:46:54,783 More. More! Come! Come on! 360 00:47:06,784 --> 00:47:12,033 5, 6, 7, 8. Come on, Zaid. Here! No, damn it! 361 00:47:14,242 --> 00:47:16,283 Hit it. 362 00:47:26,617 --> 00:47:31,866 1, 2, 3, 4, 5. That's right. Nice right hook! 363 00:47:46,826 --> 00:47:50,700 That's right! Yeah! Great! 364 00:47:57,117 --> 00:47:59,241 Alex! 365 00:48:04,534 --> 00:48:06,366 What's up? 366 00:48:07,534 --> 00:48:12,075 - What are you doing here? - I was just out for a run. 367 00:48:12,201 --> 00:48:14,116 You've started training? 368 00:48:14,242 --> 00:48:19,657 - I used to train. Then I stopped. - Because of... 369 00:48:19,784 --> 00:48:23,699 No, I actually train better when I'm high. 370 00:48:23,826 --> 00:48:28,407 I don't know, I just lost motivation. 371 00:48:28,534 --> 00:48:30,783 Then come with me. 372 00:48:30,909 --> 00:48:36,033 - I have plans. - Come on. You already smoked, right? 373 00:48:36,159 --> 00:48:40,158 You can help me keep up the pace. Come. 374 00:48:43,617 --> 00:48:47,283 4,5,6. That's it! And now for the punch! 375 00:48:50,076 --> 00:48:52,991 Great! Come again. Right hook. 376 00:48:54,076 --> 00:48:55,658 The hook. 377 00:48:55,784 --> 00:48:58,991 Yes! Right hook! That's awesome! Time out! 378 00:48:59,117 --> 00:49:02,908 - Good work. - Thanks. 379 00:49:06,034 --> 00:49:08,825 Good work. 380 00:49:13,784 --> 00:49:17,158 Hold the bag, would you, so I can do one more round. 381 00:49:18,034 --> 00:49:20,450 Just let me finish smoking. 382 00:49:20,576 --> 00:49:23,533 Hold the bag, come on. 383 00:49:28,076 --> 00:49:30,741 Pull up my hood. 384 00:49:34,951 --> 00:49:39,700 - Do you have a girlfriend? - Yeah. I'm seeing 3-4 ladies... 385 00:49:39,826 --> 00:49:42,366 3-4 ladies? 386 00:49:46,701 --> 00:49:51,200 I never got the hang of the girlfriend thing. So I just see different girls. 387 00:49:51,326 --> 00:49:56,616 - Do you have a girlfriend? - I have a wife. One's plenty. 388 00:49:56,742 --> 00:50:02,616 - You share a flat, a car, a dog? - Flat, dog and Volvo. 389 00:50:02,742 --> 00:50:05,241 - Don't you want that? - Nah. 390 00:50:05,367 --> 00:50:08,241 - Relax, man! Fuck that, man. - Come on. 391 00:50:08,367 --> 00:50:11,033 Let me finish my joint. Fuck this shit. 392 00:50:11,159 --> 00:50:15,866 - Why are you kicking like that? - Come on. Hold it. 393 00:50:19,034 --> 00:50:21,741 Okay. Go. I'm ready. 394 00:50:21,867 --> 00:50:27,241 Stand fast on your legs, so I can't push you. Use your whole body. Ready? 395 00:50:27,367 --> 00:50:29,366 Yeah got it. 396 00:50:30,826 --> 00:50:34,825 - Wall. - You can kick harder than that. 397 00:50:38,159 --> 00:50:40,491 I'm done. 398 00:50:42,492 --> 00:50:44,533 Hungry? 399 00:50:44,659 --> 00:50:47,575 - Sure, if you're buying. - I'm buying. 400 00:50:48,451 --> 00:50:52,658 - I have 3-4 different ones. - At the same time? 401 00:50:52,784 --> 00:50:56,908 No, not at the same time. Yet. But I'd like to try that. 402 00:50:57,034 --> 00:51:00,366 And they come on different days. Like, Monday it's Fie... 403 00:51:00,492 --> 00:51:04,700 ...Tuesdays it's... what's her name again? 404 00:51:04,826 --> 00:51:10,825 - What if you can't remember her name? - It's on my phone. 405 00:51:10,951 --> 00:51:13,950 They come over and have a nice time. 406 00:51:14,076 --> 00:51:18,825 They clean and cook and... Sweet girls. 407 00:51:20,117 --> 00:51:23,075 You live in there? 408 00:51:29,409 --> 00:51:33,325 Come. The elevator is over here. 409 00:51:33,451 --> 00:51:38,575 Let's take the stairs. I want to see all of it. 410 00:51:38,701 --> 00:51:44,283 - The stairs? I live at the top. - So, we'll make a trip of it. 411 00:51:44,409 --> 00:51:48,283 I wanna see everything. It looks insane. 412 00:51:58,617 --> 00:52:02,075 Can you open the roof or is it shut permanently? 413 00:52:02,201 --> 00:52:06,365 - Nah, I don't think so. - This is the last one, right? 414 00:52:06,492 --> 00:52:11,575 - You're the one who wanted to talk. - Yeah, I know. It isn't hard. 415 00:52:11,701 --> 00:52:14,241 This is the last one. 416 00:52:16,992 --> 00:52:18,616 Wow. 417 00:52:21,076 --> 00:52:25,991 - Hi. - Hi, honey. We have company. 418 00:52:26,117 --> 00:52:29,991 This is Alex. Stine, my wife. 419 00:52:31,742 --> 00:52:34,491 - Alex. - Stine. Hi. 420 00:52:34,617 --> 00:52:37,825 Where were you? I've been calling. 421 00:52:37,951 --> 00:52:41,616 Check out of the view. 422 00:52:44,492 --> 00:52:48,658 - Who's he? - A friend of Yasin. 423 00:52:50,784 --> 00:52:54,908 I saw him at the funeral and then bumped into him a couple of times. 424 00:52:59,201 --> 00:53:01,200 Okay. 425 00:53:14,659 --> 00:53:18,908 Don't tell her we were at Torben's garage. 426 00:53:19,034 --> 00:53:21,533 - A soda? - Thanks. 427 00:53:21,659 --> 00:53:25,241 - You're welcome. - You dip that in the water. 428 00:53:27,492 --> 00:53:33,283 - What's it made of? - It's rice paper. It's made of rice. 429 00:53:38,742 --> 00:53:41,783 - You have a beautiful place here. - Thank you. 430 00:53:43,409 --> 00:53:48,991 - Can you put salt on this? - You can put anything you want. 431 00:53:49,117 --> 00:53:54,491 How about you? Are you in school or working or...? 432 00:53:54,617 --> 00:53:57,408 - No, not really. - Neither? 433 00:53:57,534 --> 00:54:00,283 No, I play computer games. 434 00:54:01,742 --> 00:54:03,991 PlayStation or...? 435 00:54:04,117 --> 00:54:07,908 No, stationary PC. Computer, I mean. 436 00:54:09,492 --> 00:54:12,741 And what do you play? Poker and stuff? 437 00:54:12,867 --> 00:54:16,825 No, it's a strategy game. It's called the Battle for Middle-Earth. 438 00:54:16,951 --> 00:54:24,366 You construct a city online, and then you attack your opponent. 439 00:54:24,492 --> 00:54:28,575 And you can get to different levels and get stuff. 440 00:54:28,701 --> 00:54:33,700 Okay. Have you finished it or won or...? 441 00:54:33,826 --> 00:54:37,616 You don't win. It just continues indefinitely. 442 00:54:37,742 --> 00:54:40,783 You have an avatar that you keep building on. 443 00:54:40,909 --> 00:54:44,200 My avatar, for instance, is an Orc. From Uruk-hai. 444 00:54:44,326 --> 00:54:46,700 - An Unokai Orc? - Uruk-hai. 445 00:54:46,826 --> 00:54:47,283 - Uruk-hai - Orc. 446 00:54:47,326 --> 00:54:47,950 - Orc. - Yes. 447 00:54:48,034 --> 00:54:48,450 - Orc. - Yes. 448 00:54:48,784 --> 00:54:49,616 - Uruk-hai - Orc. 449 00:54:49,742 --> 00:54:52,866 He's detached himself from Saruman in Isengard. 450 00:54:52,992 --> 00:54:55,658 Oh, like in The Lord of the Rings? 451 00:54:55,784 --> 00:55:00,491 Exactly. But not a story you know. It's called War in the North. 452 00:55:00,617 --> 00:55:04,533 It only exists in the game. Not in the movie. 453 00:55:04,659 --> 00:55:07,950 - Or the books... - Or the books. 454 00:55:08,076 --> 00:55:11,700 I spend a lot of time doing that. 455 00:55:13,159 --> 00:55:17,033 - No, thanks. - Come on, have a taste. It's good. 456 00:55:17,159 --> 00:55:21,491 - It won't make me drunk, will it? - Not at all. You can handle it. 457 00:55:23,159 --> 00:55:27,700 - That looks so professional. - I've seen it in the movies. 458 00:55:27,826 --> 00:55:31,491 I've always wanted to try it. 459 00:55:38,617 --> 00:55:41,658 It's actually kinda tasty. 460 00:55:41,784 --> 00:55:45,158 Were you and Yasin close friends? 461 00:55:47,701 --> 00:55:53,533 We gamed and trained together. 462 00:55:59,617 --> 00:56:02,950 They boys are saying Semion had something to do with it. 463 00:56:03,076 --> 00:56:07,366 He's Branco's boss, and he controls Lunden. But I don't get it. 464 00:56:07,492 --> 00:56:10,866 Something must've gone wrong. 465 00:56:10,992 --> 00:56:14,241 Where can I find this Semion? 466 00:56:14,367 --> 00:56:17,700 He's hosting a fight in two days. 467 00:56:19,701 --> 00:56:24,116 - We're going. - It'll be jammed with fucked-up guys. 468 00:56:25,409 --> 00:56:27,991 We can do this. 469 00:56:30,992 --> 00:56:32,533 I want to meet him. 470 00:56:39,492 --> 00:56:42,325 Right. Again. Again. 471 00:56:42,659 --> 00:56:45,283 Yes! Yes! That's it! Come! 472 00:56:46,284 --> 00:56:47,741 Great! 473 00:56:47,867 --> 00:56:50,408 Yes! Low! Awesome! 474 00:56:51,617 --> 00:56:53,490 That's it! 475 00:56:53,659 --> 00:56:56,033 Great! That's right! 476 00:57:06,701 --> 00:57:10,408 - Hey, what's up Hassan? - Hey, long time no see. 477 00:57:10,534 --> 00:57:12,741 Good to see you. 478 00:57:12,867 --> 00:57:17,700 - How's it going? Are you okay? - Sure, thanks. 479 00:57:17,826 --> 00:57:20,533 - See you in there. - See you. 480 00:57:34,409 --> 00:57:38,991 Now! Hassan, now! Get the hell out! 481 00:57:52,326 --> 00:57:54,283 Come on! 482 00:57:57,159 --> 00:58:00,158 We'll go over there. 483 00:58:01,284 --> 00:58:04,575 - Wassup, brother? - What are you doing? 484 00:58:04,701 --> 00:58:06,825 Long time, brother. 485 00:58:06,951 --> 00:58:10,491 What've you been up to, man? You smoke too much weed. 486 00:58:10,617 --> 00:58:16,616 Aren't you eating? What the fuck is up with you, man? 487 00:58:16,742 --> 00:58:20,283 - What are you doing in my club? - Looking for work. 488 00:58:23,784 --> 00:58:27,158 - It's a sick match. - He looks insane. 489 00:58:27,284 --> 00:58:31,533 So, about the work thing. What supermarket do you wanna work at? 490 00:58:32,617 --> 00:58:34,700 - Come to the weed joint. - No. 491 00:58:34,826 --> 00:58:40,241 Relax! Go buy some clothes, bro. Eat something. 492 00:58:42,826 --> 00:58:45,075 Hey, Hassan! 493 00:58:45,826 --> 00:58:47,950 Hassan! Hassan! 494 00:58:52,326 --> 00:58:54,616 Kick him! 495 00:59:25,492 --> 00:59:29,158 Hassan! Hassan! Hassan! 496 00:59:29,284 --> 00:59:33,033 Hassan! Hassan! Hassan! 497 00:59:37,951 --> 00:59:39,825 This is his bottom. 498 00:59:39,951 --> 00:59:43,616 - There? - Yes. Push a little harder. 499 00:59:43,742 --> 00:59:46,616 - Okay. - We'll do like this. 500 00:59:46,742 --> 00:59:49,741 We schedule a new appointment ten days from now - 501 00:59:49,867 --> 00:59:53,158 - and if he hasn't turned around by then, we flip him. 502 00:59:53,284 --> 00:59:58,158 - How do you flip him? - We sort of push... 503 00:59:58,284 --> 01:00:01,366 Hi. I apologize. 504 01:00:03,409 --> 01:00:03,783 - Hi, Zaid. - Hi, Lisa. 505 01:00:03,909 --> 01:00:08,116 - Uhm, Ulla. - Ulla, of course. Sorry. 506 01:00:08,242 --> 01:00:13,991 I was just telling Stine that he hasn't turned around yet. 507 01:00:14,117 --> 01:00:19,950 We should make it a new appointment in ten days and see if he's done it by then. 508 01:00:20,076 --> 01:00:27,200 - What if you can't flip him? - Then we should discuss a C-section. 509 01:00:27,326 --> 01:00:31,991 - He still may turn around on his own. - Please let Ulla handle it. 510 01:00:32,117 --> 01:00:35,658 Come back in ten days so we can see if he's turned around. 511 01:00:35,784 --> 01:00:41,116 - Can I do something to help him? - Nothing. Just enjoy your pregnancy. 512 01:00:44,492 --> 01:00:47,908 - I'm sorry, honey. - I don't want to argue here. 513 01:00:49,492 --> 01:00:52,700 Come on, honey. I'm sorry, okay? I'm sorry. 514 01:00:52,826 --> 01:00:55,699 - Sorry for what? - That I was late. 515 01:00:55,826 --> 01:01:01,568 Nice. Listen. I'm trying to stay positive and understanding... 516 01:01:01,701 --> 01:01:04,991 But I need you as well. Being late like this isn't okay. 517 01:01:05,117 --> 01:01:10,408 No, it's not okay. It's just crazy-busy at work right now. 518 01:01:11,451 --> 01:01:15,405 - Why are you smiling like that? - Because I shouldn't! You know me. 519 01:01:15,534 --> 01:01:19,574 Inside I'm full of remorse. I'm sorry. Let's go out to dinner this weekend. 520 01:01:19,701 --> 01:01:23,533 Shall we do that? A steak for my steak? 521 01:01:29,867 --> 01:01:35,408 That couldn't have hurt. What kind of vest are you wearing? 522 01:01:35,534 --> 01:01:38,657 - I have to get back. - Yeah. 523 01:01:39,492 --> 01:01:41,991 - Bye. - Bye. 524 01:02:00,034 --> 01:02:03,783 Zaid, I managed to hack his phone. 525 01:02:23,826 --> 01:02:26,200 Zaid... 526 01:02:27,534 --> 01:02:29,575 Give me that. 527 01:02:32,951 --> 01:02:36,200 Go on, hand it over. 528 01:02:36,326 --> 01:02:39,783 Try this. See if it fits. 529 01:02:59,576 --> 01:03:01,408 Breathe. 530 01:03:01,534 --> 01:03:05,700 Nothing happened. This might happen on the streets. Breathe. 531 01:03:05,826 --> 01:03:08,075 What if it had penetrated it! 532 01:03:08,201 --> 01:03:12,783 You have to be able to take a bullet without whining. Get up. 533 01:03:14,909 --> 01:03:17,950 - Don't point it at me! - You're losing it. 534 01:03:18,076 --> 01:03:19,325 Don't. 535 01:05:31,742 --> 01:05:33,991 Hey! What the fuck's going on? 536 01:05:43,659 --> 01:05:45,700 What's going on? 537 01:05:54,659 --> 01:05:57,116 Where's Semion? 538 01:06:49,576 --> 01:06:54,241 We'll have it with green beans, chilli fries and sauce bรฉarnaise. 539 01:06:54,367 --> 01:06:58,533 Beans, chilli fries and bรฉarnaise. Excellent. And beverages? 540 01:06:58,659 --> 01:07:00,991 - Red whine? - No, thank you. 541 01:07:01,117 --> 01:07:04,116 - One glass of red whine, please. - Any preferences? 542 01:07:04,242 --> 01:07:06,616 What would you like? 543 01:07:06,742 --> 01:07:10,450 I'd say a Pinot Noir. 544 01:07:10,576 --> 01:07:16,033 Pinot Noir is an excellent choice. Very nice. Thank you. 545 01:07:18,826 --> 01:07:23,825 - Maybe just a sip... - No way. I offered you a glass. 546 01:07:23,951 --> 01:07:28,283 But I can't have a whole glass. Just a little sip. 547 01:07:28,409 --> 01:07:31,741 You'll take a pregnant sip, and there'll be nothing left. 548 01:07:31,867 --> 01:07:34,283 What do you mean? 549 01:07:39,784 --> 01:07:43,783 My boys! 550 01:07:47,117 --> 01:07:52,283 Have you been a good boy? How's it going? 551 01:07:52,409 --> 01:07:55,075 You look happy. 552 01:07:55,201 --> 01:07:57,825 - Cheers, sweetie. - Cheers, honey. 553 01:07:57,951 --> 01:08:00,158 Let's drink to a good week. 554 01:08:00,284 --> 01:08:04,241 Order whatever you like. The money never runs out. 555 01:08:04,367 --> 01:08:08,033 This isn't a circus. Do you think I need you to clap at me? 556 01:08:08,159 --> 01:08:11,158 - Two of the usual. - Right away. 557 01:08:11,284 --> 01:08:14,700 Ice and mixed merchandise, okay? 558 01:08:17,034 --> 01:08:22,325 I was thinking... after the baby's born - 559 01:08:22,451 --> 01:08:26,366 - maybe we could.. take a trip. 560 01:08:26,492 --> 01:08:30,033 Take a trip? Where did that come from? 561 01:08:30,159 --> 01:08:33,533 My wife. She suggested I take some time off. 562 01:08:33,659 --> 01:08:39,866 - Sounds like a wise wife. - Amazingly wise actually. 563 01:08:47,492 --> 01:08:50,950 We could go to Japan or... 564 01:08:51,076 --> 01:08:54,700 - Japan? Why Japan? - I've never been. 565 01:08:54,826 --> 01:08:59,491 We'll be the couple with the screaming baby on the plane. 566 01:08:59,617 --> 01:09:03,658 - 300 big ones, my friend. - May I see? 567 01:09:05,034 --> 01:09:07,658 - Good job, man. - Wild. 568 01:09:07,784 --> 01:09:10,366 Or we could go to Berlin. 569 01:09:10,492 --> 01:09:16,200 We could drive there. Or take a flight. 570 01:09:16,326 --> 01:09:19,825 We've had some good times in Berlin. 571 01:09:23,326 --> 01:09:29,575 Or Paris... No, I miss our Berlin apartment. 572 01:09:34,326 --> 01:09:37,241 We shouldn't have sold it. 573 01:09:39,201 --> 01:09:43,075 What do you think? Do you miss Berlin? 574 01:09:47,701 --> 01:09:48,575 Hey... 575 01:09:53,242 --> 01:09:55,825 - Where are you going, honey? - To pee. 576 01:09:55,951 --> 01:10:01,325 Maybe you'll want to be part of the conversation when I return. 577 01:10:11,784 --> 01:10:13,991 Are you gettin' everything? 578 01:10:14,117 --> 01:10:17,283 Listen, you fucking fag. Why are you staring at me? 579 01:10:17,409 --> 01:10:22,866 Can't you just eat your fucking steak, fucking ape freak? 580 01:10:22,992 --> 01:10:29,408 Why are you so high and mighty? Can't you handle one of your own dining here? 581 01:10:32,034 --> 01:10:34,700 One of my own? 582 01:10:37,951 --> 01:10:42,575 They're actually not bad, these beans. Let me tell you something. 583 01:10:42,701 --> 01:10:48,491 Spending fuckin' 1600 kroner here once a month doesn't make you a big man. 584 01:10:48,617 --> 01:10:52,533 Who are you? I come here all the time. 585 01:10:52,659 --> 01:10:56,491 That waiter is my personal slave. 586 01:10:56,617 --> 01:11:02,658 I make ends meet around here. You forgot your roots. 587 01:11:03,659 --> 01:11:05,658 I remember you. 588 01:11:05,784 --> 01:11:09,825 I make sure that ends meet in the place you're from. 589 01:11:09,951 --> 01:11:13,033 Those who are not my brothers, I still treat like brothers. 590 01:11:13,159 --> 01:11:15,825 Those who had no brother, now have a brother. 591 01:11:15,951 --> 01:11:18,491 Those who had no door... I gave them a door. 592 01:11:18,617 --> 01:11:21,741 Those who didn't have a light... I gave them light. 593 01:11:21,867 --> 01:11:24,658 I open a club for them. I sponsor their soccer team. 594 01:11:24,784 --> 01:11:30,491 I make sure they can pay their rent. What do you do? 595 01:11:30,617 --> 01:11:34,033 When did you last visit your mother? 596 01:11:36,492 --> 01:11:42,783 When did you last do something for someone in the neighbourhood? 597 01:11:42,909 --> 01:11:46,991 I don't give a shit about you and your white world. 598 01:11:47,117 --> 01:11:52,741 At least I'm living in the place I came from. I am where I come from. 599 01:11:54,701 --> 01:11:58,366 You couldn't even be there for your own brother. 600 01:12:04,076 --> 01:12:08,491 Hi. Sorry I took your place. We've never been introduced. Hi. 601 01:12:08,617 --> 01:12:11,658 - Hi. - Semion. 602 01:12:11,784 --> 01:12:16,366 It's nice to see you're starting a family. Nice. 603 01:12:17,701 --> 01:12:20,241 - How far along are you? - Eight months. 604 01:12:20,367 --> 01:12:25,408 Congratulations. Fucking awesome job. I'll send over some champagne. 605 01:12:25,534 --> 01:12:27,991 Congratulations. 606 01:12:29,284 --> 01:12:31,908 One of Yasin's friends? 607 01:12:32,992 --> 01:12:35,408 We're leaving. Come. 608 01:15:39,492 --> 01:15:42,200 I'll fuck you up, you little hoe! 609 01:16:54,159 --> 01:16:57,408 There he is. 610 01:16:57,534 --> 01:16:59,700 About time. 611 01:17:00,826 --> 01:17:04,783 - Is everything okay? - Nice and easy. 612 01:17:04,909 --> 01:17:07,783 - Is everything okay? - Yeah. You? 613 01:17:07,909 --> 01:17:12,908 - So why are you dragging us out here? - Cool it, okay? 614 01:17:13,034 --> 01:17:16,491 Some fucking rat bastard is trying to off me. 615 01:17:16,617 --> 01:17:20,366 - Who? - That's what I'm trying to find out. 616 01:17:20,492 --> 01:17:24,908 That's why you're here. Maybe you have some information - 617 01:17:25,034 --> 01:17:28,491 - or tell me if I've crossed you. Tell me now. 618 01:17:28,617 --> 01:17:31,783 - But nothing happened. - Only thanks to my car! 619 01:17:31,909 --> 01:17:34,825 - So why are we here? - Am I hitting a nerve? 620 01:17:34,951 --> 01:17:39,450 You show up shit-faced and accuse us of trying to off you. What's up with that? 621 01:17:39,576 --> 01:17:45,075 It's called precaution, brother. People sneak up on me and try to waste me! 622 01:17:45,201 --> 01:17:49,200 If it doesn't hit a nerve, don't worry about it. 623 01:17:49,326 --> 01:17:53,241 - But if you know something, say it. - Are you saying it's one of us? 624 01:17:53,367 --> 01:17:56,991 - I'm just asking! What's up with you? - Are you sick or something? 625 01:17:57,117 --> 01:17:59,950 If I was in fucking coffin, I'd be sick! 626 01:18:00,076 --> 01:18:04,866 - Are you saying it's one of us? - Are you totally mental? 627 01:18:04,992 --> 01:18:08,366 Why do you feel so threatened by this? 628 01:18:08,492 --> 01:18:12,283 Run! Everyone, run! Run! Run! Run! 629 01:18:19,409 --> 01:18:23,116 Where is that little rat?! Find him! 630 01:18:23,242 --> 01:18:26,491 What the hell, man? 631 01:18:26,617 --> 01:18:29,991 Hello! Find that little hoe! 632 01:18:37,742 --> 01:18:42,908 You see what I'm dealing with? Now ask me if I'm mental! 633 01:18:56,617 --> 01:18:58,200 - Hey. - Hi Anton. 634 01:18:58,326 --> 01:19:03,533 We did an echo. It looks like mitral insufficiency, so... 635 01:19:05,242 --> 01:19:08,450 Shall I call an anaesthesiologist? 636 01:19:13,701 --> 01:19:17,283 - Zaid? - Yes, he needs surgery. 637 01:19:17,409 --> 01:19:20,325 - Who'll be assisting? You? - Yes, me. 638 01:19:20,451 --> 01:19:22,866 Lets get to it. 639 01:19:29,284 --> 01:19:31,950 Zaid. Have you talked to the parents? 640 01:19:32,076 --> 01:19:35,533 - What? - Have you talked to the parents? 641 01:19:44,534 --> 01:19:45,200 - Hi. - Hi. 642 01:19:45,326 --> 01:19:45,783 - Hi. - Hi. 643 01:19:48,284 --> 01:19:52,783 Your son has sustained a powerful blow to his ribcage. 644 01:19:52,909 --> 01:19:56,033 It's pushing on the right side of his heart. 645 01:19:56,159 --> 01:20:02,491 It's pushing on one of the valves. So it's a complicated operation. 646 01:20:02,617 --> 01:20:05,491 Aren't you the son of Nidal? 647 01:20:06,867 --> 01:20:08,325 Yes. 648 01:20:08,451 --> 01:20:11,366 We're grateful that you'll be doing the surgery. 649 01:20:11,492 --> 01:20:15,283 Treat him like your brother. 650 01:20:17,576 --> 01:20:21,616 - I'll do everything in my power. - Thank you. 651 01:20:23,742 --> 01:20:26,491 Initiate cardioplegia. 652 01:20:27,659 --> 01:20:33,366 Scissors, Ulla. Forceps sign. Scissor sign. What does this mean? 653 01:20:33,492 --> 01:20:37,991 What's this? Scissor sign. How long have you been here again? 654 01:20:55,534 --> 01:20:57,366 Hello? 655 01:20:58,617 --> 01:20:59,658 Hi, mom. 656 01:20:59,784 --> 01:21:00,116 Hi, mom. 657 01:21:04,992 --> 01:21:07,075 Okay. 658 01:21:09,451 --> 01:21:13,325 Okay, okay, I'll stop by. Okay, Mom. 659 01:21:28,451 --> 01:21:32,700 - What's up, white man? - What's going on? 660 01:21:32,826 --> 01:21:37,075 - What did you say? - I said: What's up, white man? 661 01:21:38,742 --> 01:21:41,616 - Hey! Hey! - Are you okay? 662 01:21:45,534 --> 01:21:47,241 Well? 663 01:21:47,367 --> 01:21:49,491 Well?! 664 01:21:58,409 --> 01:22:01,491 What were you gonna do with this? 665 01:22:01,617 --> 01:22:03,450 - Look at me. - Zaid. 666 01:22:03,576 --> 01:22:06,241 Look at me. Want to shoot me? 667 01:22:06,367 --> 01:22:10,783 Let him go, Zaid. Let him go. Let him go. 668 01:22:15,992 --> 01:22:18,991 What are you doing? 669 01:22:19,117 --> 01:22:23,866 - They're.. - What? They're fucking little kids. 670 01:22:25,951 --> 01:22:30,116 - I have to go see my parents. - No, you don't. They know who you are. 671 01:22:30,242 --> 01:22:34,700 - I have to go see my parents. - You have to run! Now! Run, Zaid! 672 01:22:34,826 --> 01:22:38,325 Come on! Come on! 673 01:22:52,409 --> 01:22:54,866 I can hear you. 674 01:22:56,951 --> 01:22:58,491 Hi, honey. 675 01:22:58,617 --> 01:23:02,825 Why are you sneaking in like that? 676 01:23:02,951 --> 01:23:08,200 - What? - Why are you sneaking in like that? 677 01:23:09,367 --> 01:23:13,408 You were sleeping. I didn't wanna wake you up. 678 01:23:16,617 --> 01:23:19,741 Do you take me for a fool? 679 01:23:19,867 --> 01:23:24,700 No, sweetie. I don't. 680 01:23:25,909 --> 01:23:28,450 - Zaid, what are you doing? - Working. 681 01:23:28,576 --> 01:23:31,075 You haven't been at work. 682 01:23:33,784 --> 01:23:36,658 Where do you go at night? 683 01:23:40,826 --> 01:23:47,825 Yasin died, Stine. Do you understand? They took my brother from me. 684 01:23:47,951 --> 01:23:51,825 Yes. It wasn't your fault. 685 01:23:52,951 --> 01:23:57,533 What happened to Yasin isn't your fault. You do understand that, right? 686 01:24:01,409 --> 01:24:06,908 Please tell me you're not involved in all that stuff, Zaid. 687 01:24:07,034 --> 01:24:11,158 Please tell me you're not... The police... 688 01:24:11,284 --> 01:24:16,533 Shut up about the police. Don't talk about the police! Please? 689 01:24:16,659 --> 01:24:21,116 Zaid, we're having a baby. I need you! I need you here! 690 01:24:26,951 --> 01:24:29,616 Zaid, don't answer it. 691 01:24:31,076 --> 01:24:33,491 - Alex. - Zaid! 692 01:24:33,617 --> 01:24:36,991 - Zaid! Don't... - I can't hear you. 693 01:24:40,284 --> 01:24:42,700 Zaid... Zaid, if you leave now... 694 01:24:42,826 --> 01:24:47,741 We'll do this later. Alex. Hello? 695 01:25:05,992 --> 01:25:08,325 Alex. Careful. 696 01:25:22,284 --> 01:25:24,575 Careful, Alex. 697 01:25:28,742 --> 01:25:32,450 You're talking to a doctor. Never mind who. 698 01:25:32,576 --> 01:25:36,741 I have a severely injured patient. His airways are secured. 699 01:25:36,867 --> 01:25:43,533 He's breathing on his own. Skull fracture and multiple injuries. 700 01:25:43,659 --> 01:25:47,533 I need an emergency medical vehicle and a primary ambulance. 701 01:25:47,659 --> 01:25:54,033 The address is Hennings Torv 8, 3rd floor, 2620 Albertslund. 702 01:25:54,159 --> 01:25:57,533 Understood? Good. 703 01:26:00,492 --> 01:26:03,366 Who did this? 704 01:26:04,951 --> 01:26:08,366 - Semion. - Semion. 705 01:26:09,826 --> 01:26:12,700 Alex, did you tell him about me? 706 01:26:12,826 --> 01:26:17,283 - I... can't remember. - Okay. 707 01:27:27,242 --> 01:27:29,241 Hey. 708 01:27:30,992 --> 01:27:32,700 Hey! Hello! 709 01:27:32,826 --> 01:27:36,116 Police! Hey! 710 01:27:38,742 --> 01:27:41,450 Stop! Police! 711 01:29:08,409 --> 01:29:12,033 - Hey. Do you have headlights for a 208? - Sure, I do... 712 01:29:19,617 --> 01:29:21,950 Sit him up straight. 713 01:29:35,367 --> 01:29:38,116 Grab his phone. 714 01:30:32,159 --> 01:30:34,533 Fucking little rat, man. 715 01:32:50,242 --> 01:32:52,741 Hey. Psst! 716 01:32:52,867 --> 01:32:55,616 Look at this. 717 01:32:55,742 --> 01:32:58,450 Do you see this? 718 01:33:01,409 --> 01:33:03,783 Where is Semion? 719 01:33:03,909 --> 01:33:08,616 I don't know. Branco knows. He's the only one who knows. 720 01:33:09,742 --> 01:33:12,158 I don't know. I swear. 721 01:33:28,492 --> 01:33:31,241 What's up, Semion? 722 01:33:32,367 --> 01:33:35,908 We have something to celebrate. We'll blow a month's pay. 723 01:33:36,034 --> 01:33:39,366 Not much. I just had some food. 724 01:33:39,492 --> 01:33:42,283 - Say goodbye. - I'll call you back. 725 01:33:42,409 --> 01:33:45,283 - What are you doing? - Get in the car. 726 01:33:45,409 --> 01:33:51,366 Calm down. Don't fucking play smart with me. I'm getting in. Come. 727 01:33:52,659 --> 01:33:55,866 - Go. - Where are we going? 728 01:33:55,992 --> 01:33:59,491 You have to tell me where we're going. 729 01:33:59,617 --> 01:34:02,575 - To Semion's place. - Who the fuck is Semion? 730 01:34:02,701 --> 01:34:05,366 - Just go to Semion's. - Tell me where. 731 01:34:05,492 --> 01:34:08,950 - To Semion's. - I don't know any Semion. 732 01:34:10,451 --> 01:34:14,950 - Hello, relax, man. - Any other questions? 733 01:34:15,076 --> 01:34:20,033 - Take me to Semion. - We'll figure something out. Relax. 734 01:34:27,409 --> 01:34:30,075 You're a cold bastard, huh? Nothing to come home to? 735 01:34:30,326 --> 01:34:34,325 - Don't you have a wife and children? - Shut up. Shut up. 736 01:34:38,951 --> 01:34:44,158 I have two kids, brother. And they expect to see me tonight. 737 01:34:44,284 --> 01:34:51,200 So calm down. You're a reasonable man. We can talk about this. 738 01:34:51,326 --> 01:34:55,658 You may have two kids, but that doesn't make you a dad. 739 01:34:55,784 --> 01:35:01,575 You're just a bum who fucks up their life, so shut up. 740 01:35:01,701 --> 01:35:04,116 Go to Semion's place. 741 01:37:21,409 --> 01:37:25,033 "I forgot your address, brother." 742 01:39:29,867 --> 01:39:37,033 You come to my home, you rat? Dirty little rat invading my home! 743 01:39:37,159 --> 01:39:44,033 Get up! Get up, I say! You fucking rat! 744 01:39:46,992 --> 01:39:49,033 Get up! 745 01:40:04,284 --> 01:40:07,950 Is that all you've got? Well? 746 01:40:14,826 --> 01:40:17,491 So? Want more? 747 01:40:20,076 --> 01:40:23,116 Is this all you've got? Huh? 748 01:40:32,992 --> 01:40:36,866 Still not enough? I'll kill you like I killed your brother! 749 01:40:36,992 --> 01:40:39,825 Do you really want me to kill you? 750 01:40:46,826 --> 01:40:48,908 Get up! 751 01:44:06,617 --> 01:44:11,616 Sorry! I had nothing to do with it! 752 01:44:11,742 --> 01:44:15,991 Sorry, sorry, sorry! Sorry, sorry, sorry... 753 01:44:17,701 --> 01:44:19,950 Sorry! Sorry! 754 01:44:37,701 --> 01:44:40,200 Push down here. 755 01:44:42,242 --> 01:44:45,783 Push here. Push here... 756 01:44:58,326 --> 01:45:01,491 Can you hear me, Anton? 757 01:45:01,617 --> 01:45:05,408 I'm on my way to the hospital. I have a boy with a gunshot wound. 758 01:45:05,534 --> 01:45:09,866 He's lost a lot of blood. We'll be there in five minutes. 759 01:45:34,951 --> 01:45:38,741 Zaid for God's sake, what happened to you? 760 01:45:39,617 --> 01:45:41,325 Come here. 761 01:45:42,576 --> 01:45:46,616 - Grab on. - A GSW to the abdomen. 762 01:45:46,742 --> 01:45:50,075 I stopped the bleeding. 763 01:45:50,201 --> 01:45:52,366 Zaid. Zaid... 764 01:45:52,492 --> 01:45:57,033 Zaid! Stine had the baby! 765 01:45:58,992 --> 01:46:01,616 She's here. 766 01:46:04,992 --> 01:46:11,616 Zaid... No! Don't go that way! Go through the tunnel. Take my card. 767 01:46:11,742 --> 01:46:13,825 Zaid... 768 01:46:16,409 --> 01:46:18,741 Room 13, 5th floor! 769 01:46:52,451 --> 01:46:55,366 Hey! What are you doing here? 770 01:48:34,867 --> 01:48:40,533 Zaid, police! Hands to the sides. Walk out slowly. 771 01:48:40,659 --> 01:48:44,075 Zaid! Arms out to the sides. 772 01:48:47,701 --> 01:48:50,325 Hands out at the sides. 773 01:48:52,784 --> 01:48:56,116 Lie down on your stomach. 774 01:49:02,367 --> 01:49:04,950 Palms up. 775 01:49:24,034 --> 01:49:28,033 Nice and easy. Nice and easy. 776 01:49:28,159 --> 01:49:30,450 Bring him in. 61308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.