Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,710 --> 00:00:06,817
Alessia Cara's "Feel You Now"... plays
2
00:00:06,902 --> 00:00:10,688
♪ This little light
I've found ♪
3
00:00:10,863 --> 00:00:12,862
[♪]
4
00:00:12,994 --> 00:00:16,824
♪ Take it in,
breathe it out ♪
5
00:00:17,052 --> 00:00:19,261
[♪]
6
00:00:19,541 --> 00:00:23,461
♪ A little drum
that's beating loud ♪
7
00:00:23,545 --> 00:00:25,985
[♪]
8
00:00:26,069 --> 00:00:30,337
♪ In my chest,
I hear the sound ♪
9
00:00:30,421 --> 00:00:35,144
[♪]
10
00:00:35,558 --> 00:00:37,824
♪ I can feel
11
00:00:37,994 --> 00:00:40,391
♪ Feel you now
12
00:00:40,475 --> 00:00:43,350
♪ I can feel you now
13
00:00:43,434 --> 00:00:46,005
♪ I can feel
14
00:00:46,089 --> 00:00:49,371
♪ I can feel you now
15
00:00:49,455 --> 00:00:51,455
*BLADE RUNNER BLACK LOTUS*
Season 01 Episode 08
16
00:00:51,539 --> 00:00:53,539
Episode Title: "The Davis Report"
Aired on: January 02, 2022.
17
00:01:01,223 --> 00:01:04,142
[soft dramatic music]
18
00:01:04,281 --> 00:01:06,894
[♪]
19
00:01:07,247 --> 00:01:09,992
I don't think you understand
how much trouble you're in.
20
00:01:10,592 --> 00:01:12,949
[♪]
21
00:01:13,639 --> 00:01:14,855
Bodies are piling up
22
00:01:14,956 --> 00:01:16,744
and you appear to be
in the middle of it.
23
00:01:17,686 --> 00:01:24,780
[♪]
24
00:01:27,853 --> 00:01:30,856
[wind howling]
25
00:01:45,396 --> 00:01:47,742
Our conversation will be
recorded and handed over
26
00:01:47,827 --> 00:01:50,285
to the civilian police
oversight commission.
27
00:01:50,370 --> 00:01:53,714
So it's in your best interest
to answer my questions honestly
28
00:01:53,799 --> 00:01:55,931
and to the best
of your ability.
29
00:01:58,542 --> 00:02:00,230
I can help you.
30
00:02:00,697 --> 00:02:02,207
If you'll let me.
31
00:02:03,773 --> 00:02:07,170
With all due respect, sir,
this is a waste of time.
32
00:02:07,324 --> 00:02:11,371
Go read my case report.
Everything I know is in there.
33
00:02:12,691 --> 00:02:14,824
The case report where you
claimed the murders
34
00:02:14,909 --> 00:02:17,933
of Senator Bannister
and Chief Grant were connected.
35
00:02:18,058 --> 00:02:19,785
[♪]
36
00:02:20,335 --> 00:02:22,579
And that we should be
looking for a replicant
37
00:02:22,664 --> 00:02:24,714
called "Black Lotus."
38
00:02:26,189 --> 00:02:27,802
The police oversight commission
39
00:02:27,886 --> 00:02:29,824
got copies of your replicant
theory.
40
00:02:31,624 --> 00:02:34,628
I sent my report
to everyone up the chain.
41
00:02:34,713 --> 00:02:36,457
No one wants to listen.
42
00:02:36,852 --> 00:02:42,097
[♪]
43
00:02:42,824 --> 00:02:45,105
Investigator Alan Chen,
44
00:02:45,436 --> 00:02:49,269
interviewing subject
Officer Alani Davis, LAPD.
45
00:02:49,353 --> 00:02:55,536
[♪]
46
00:02:55,620 --> 00:02:58,539
Let's begin.
47
00:02:58,623 --> 00:03:00,193
Officer Davis, what do you know
48
00:03:00,277 --> 00:03:02,839
about the one they're calling
Black Lotus?
49
00:03:03,454 --> 00:03:05,402
I was one of
the first officers on scene
50
00:03:05,487 --> 00:03:07,174
at the death
of Senator Arthur Bannister.
51
00:03:07,544 --> 00:03:10,028
- [cheering and shouting]
- [gasping]
52
00:03:10,113 --> 00:03:13,032
[dramatic music]
53
00:03:13,116 --> 00:03:18,860
[♪]
54
00:03:20,471 --> 00:03:23,390
[audience ohs]
[bell rings]
55
00:03:23,474 --> 00:03:25,218
[♪]
56
00:03:25,302 --> 00:03:27,386
The Senator and his pals
were regulars
57
00:03:27,471 --> 00:03:29,308
at underground
replicant fights.
58
00:03:29,393 --> 00:03:31,833
But this night, he was alone.
59
00:03:31,917 --> 00:03:35,222
Confirmed. Personal
bodyguard called it in.
60
00:03:36,139 --> 00:03:43,189
[♪]
61
00:03:43,318 --> 00:03:45,410
[indistinct chatter]
62
00:03:45,495 --> 00:03:49,024
- That's when I saw her.
- How did you know it was her?
63
00:03:49,109 --> 00:03:51,549
She looked like
she'd been in a scrap.
64
00:03:51,748 --> 00:03:53,187
But more than that.
65
00:03:53,373 --> 00:03:55,636
LAPD.
Stop!
66
00:03:56,071 --> 00:04:00,316
- Davis, where are you?
- I said stop!
67
00:04:00,401 --> 00:04:02,418
My instincts told me
something was wrong.
68
00:04:02,503 --> 00:04:04,957
Her identifying mark,
a Black Lotus tattoo.
69
00:04:05,042 --> 00:04:06,925
Davis, acknowledge.
70
00:04:07,152 --> 00:04:12,222
[♪]
71
00:04:13,115 --> 00:04:14,902
According to his bodyguard,
72
00:04:15,212 --> 00:04:17,247
the Senator had plenty
of political enemies
73
00:04:17,332 --> 00:04:19,050
that would want him dead.
74
00:04:19,135 --> 00:04:20,661
But on that night,
75
00:04:20,746 --> 00:04:22,491
the only thing the Senator was
worried about
76
00:04:22,576 --> 00:04:24,972
was his missing
journalist friend.
77
00:04:26,450 --> 00:04:29,804
The Senator's cause of death
was asphyxiation
78
00:04:29,888 --> 00:04:32,546
due to a crushed windpipe.
79
00:04:32,630 --> 00:04:34,374
From the marks on his neck,
80
00:04:34,458 --> 00:04:36,550
the killer
had replicant strength.
81
00:04:36,634 --> 00:04:40,032
- [chuckles]
- Replicant strength?
82
00:04:40,116 --> 00:04:43,589
I trust my intuition.
83
00:04:44,044 --> 00:04:47,738
So what did your intuition
lead to next?
84
00:04:48,089 --> 00:04:51,182
Not a lot of replicants left
in this city.
85
00:04:51,368 --> 00:04:53,324
So I put my ear to the ground.
86
00:04:53,964 --> 00:04:58,246
[♪]
87
00:04:59,148 --> 00:05:02,241
My intel led me to
a street gang in Silver Lake.
88
00:05:02,544 --> 00:05:05,463
[indistinct chatter]
89
00:05:05,548 --> 00:05:08,628
Drove,
I want to talk with you.
90
00:05:08,839 --> 00:05:10,488
[groans]
91
00:05:11,743 --> 00:05:13,661
You gotta be kidding.
92
00:05:13,862 --> 00:05:16,346
What do you want, little piggy?
You ain't got nothing on me.
93
00:05:16,500 --> 00:05:17,675
- Whoa.
- Ow!
94
00:05:17,760 --> 00:05:20,355
Heard you had a run-in
with a young woman.
95
00:05:20,440 --> 00:05:23,316
Bad attitude.
Tattoo of a Black Lotus.
96
00:05:23,401 --> 00:05:26,146
Why would I help a pretty,
little piggy like you?
97
00:05:26,231 --> 00:05:30,151
Aah, jeez!
Okay, okay. Ow!
98
00:05:30,427 --> 00:05:33,520
[soft tense music]
99
00:05:33,604 --> 00:05:35,449
[sighs]
100
00:05:35,534 --> 00:05:38,671
[dramatic music]
101
00:05:38,756 --> 00:05:40,804
[groans]
102
00:05:40,889 --> 00:05:43,939
Police business.
Now move along.
103
00:05:44,339 --> 00:05:46,257
- To hell with this.
- [both panting]
104
00:05:46,443 --> 00:05:49,231
[soft dramatic music]
105
00:05:49,315 --> 00:05:53,061
- She cut the boss up.
- She's nuts.
106
00:05:53,145 --> 00:05:54,802
Carried a damn samurai sword.
107
00:05:54,886 --> 00:06:00,316
[♪]
108
00:06:00,648 --> 00:06:01,782
[yelps]
109
00:06:02,023 --> 00:06:03,463
[♪]
110
00:06:03,547 --> 00:06:05,511
[scoffs] You better give me
more than that.
111
00:06:05,596 --> 00:06:08,941
- All right. All right.
- You win.
112
00:06:09,194 --> 00:06:12,766
She had this tech.
We tried to take it from her.
113
00:06:12,851 --> 00:06:16,945
We was just messing around.
Then she comes back to kill us.
114
00:06:17,067 --> 00:06:19,116
She's on bad neuro-stims
or something.
115
00:06:19,201 --> 00:06:21,119
[tense music]
116
00:06:21,304 --> 00:06:23,657
[♪]
117
00:06:23,741 --> 00:06:27,139
A few days earlier, a woman
with a Black Lotus tattoo
118
00:06:27,223 --> 00:06:30,620
and inhuman strength beat
the crap out of the same gang.
119
00:06:30,704 --> 00:06:33,754
[dramatic music]
120
00:06:34,253 --> 00:06:40,845
[♪]
121
00:07:03,911 --> 00:07:06,371
What the hell do you want?
122
00:07:06,697 --> 00:07:09,616
[suspenseful music]
123
00:07:09,700 --> 00:07:12,619
[♪]
124
00:07:12,703 --> 00:07:14,922
Go to hell.
125
00:07:15,706 --> 00:07:18,709
[groaning]
126
00:07:24,272 --> 00:07:27,275
And she killed their leader.
127
00:07:31,141 --> 00:07:33,929
Consider the source.
128
00:07:34,115 --> 00:07:37,034
You're trusting the testimony
of a street gang.
129
00:07:37,181 --> 00:07:38,838
Based on her behavior,
130
00:07:38,923 --> 00:07:42,160
based on what we've seen,
and circumstantial evidence?
131
00:07:42,689 --> 00:07:46,253
I am certain that both killings
were the work of a replicant.
132
00:07:47,306 --> 00:07:49,398
Did you report this
to Police Chief Grant?
133
00:07:49,740 --> 00:07:52,082
[♪]
134
00:07:52,340 --> 00:07:54,084
He didn't believe me.
135
00:07:54,558 --> 00:07:59,855
[♪]
136
00:08:00,535 --> 00:08:03,230
- Davis.
- What can I do for you?
137
00:08:03,582 --> 00:08:07,653
Chief, um,
I finished my reports
138
00:08:07,738 --> 00:08:09,606
from the boxing club
with forensic data,
139
00:08:09,691 --> 00:08:12,215
along with eyewitness accounts
of the female suspect.
140
00:08:12,300 --> 00:08:16,542
- But...
- But what?
141
00:08:16,886 --> 00:08:20,855
Davis?
Spit it out.
142
00:08:21,717 --> 00:08:24,288
Senator Bannister's neck
was already broken
143
00:08:24,372 --> 00:08:25,985
before he hit the ground.
144
00:08:26,069 --> 00:08:28,814
This is superhuman strength.
Not the work of just any woman.
145
00:08:28,898 --> 00:08:30,990
I feel certain...
146
00:08:31,074 --> 00:08:33,870
[♪]
147
00:08:34,425 --> 00:08:36,387
She's a replicant.
148
00:08:36,823 --> 00:08:39,477
[♪]
149
00:08:39,561 --> 00:08:42,132
- Well, well.
- [chuckles]
150
00:08:42,216 --> 00:08:44,699
You have quite the imagination.
151
00:08:44,783 --> 00:08:48,312
- No, not really.
- Sir, it adds up. I'll show you.
152
00:08:48,396 --> 00:08:55,098
[♪]
153
00:09:02,323 --> 00:09:03,675
Chief.
154
00:09:03,759 --> 00:09:06,243
[♪]
155
00:09:06,327 --> 00:09:08,158
Couldn't cut it
in the Blade Runner program,
156
00:09:08,242 --> 00:09:10,029
could you, Davis?
157
00:09:10,113 --> 00:09:11,552
[sighs]
158
00:09:11,636 --> 00:09:15,382
In this town, no one retires
replicants anymore.
159
00:09:15,466 --> 00:09:18,037
There just aren't
any replicants left.
160
00:09:18,121 --> 00:09:23,434
But I saw the suspect
myself, sir.
161
00:09:23,518 --> 00:09:25,933
And she has this tattoo.
162
00:09:26,237 --> 00:09:29,316
[♪]
163
00:09:29,872 --> 00:09:32,573
- Replicant.
- It's organized crime.
164
00:09:32,657 --> 00:09:34,053
Bastards had it out
for the senator.
165
00:09:34,137 --> 00:09:36,447
But sir.
166
00:09:36,531 --> 00:09:40,840
My intuition, my gut tells me...
167
00:09:40,925 --> 00:09:43,062
- [scoffs] Stop.
- That's enough.
168
00:09:43,534 --> 00:09:49,495
[♪]
169
00:09:50,022 --> 00:09:52,419
Back off on this one, kid.
170
00:09:52,503 --> 00:09:55,727
[♪]
171
00:09:55,811 --> 00:09:57,381
Yes, sir.
172
00:09:57,465 --> 00:09:59,209
[♪]
173
00:09:59,293 --> 00:10:02,818
You can leave that here.
174
00:10:09,172 --> 00:10:12,613
You were in
the Blade Runner program.
175
00:10:12,697 --> 00:10:16,617
Well, nothing to be ashamed of.
176
00:10:16,701 --> 00:10:19,272
Honor just to take the test.
177
00:10:19,356 --> 00:10:22,406
First day failure rate
is supposed to be like 95%
178
00:10:22,490 --> 00:10:25,844
99.4.
179
00:10:25,928 --> 00:10:30,675
- What flaw knocked you out?
- Same as everyone else.
180
00:10:30,759 --> 00:10:33,678
My intuition.
181
00:10:33,762 --> 00:10:38,117
- So you talked to Chief Grant.
- Then what happened?
182
00:10:38,201 --> 00:10:40,293
Chief took me off the case.
183
00:10:40,377 --> 00:10:42,817
Then mobilized
the entire force
184
00:10:42,901 --> 00:10:46,952
to sweep the city
to flush Black Lotus out.
185
00:10:47,036 --> 00:10:47,996
Move them back there.
186
00:10:48,080 --> 00:10:50,260
[dramatic music]
187
00:10:50,344 --> 00:10:52,175
Get down!
188
00:10:52,259 --> 00:10:54,046
[♪]
189
00:10:54,130 --> 00:10:56,179
- Black Lotus tattoo.
- Have you seen her?
190
00:10:56,263 --> 00:11:00,835
[♪]
191
00:11:00,919 --> 00:11:02,185
But there was
no trace of her.
192
00:11:02,269 --> 00:11:03,621
[♪]
193
00:11:03,705 --> 00:11:07,451
The same night
Chief Grant died.
194
00:11:07,535 --> 00:11:10,149
And you were there.
195
00:11:10,233 --> 00:11:12,369
I arrived just after.
196
00:11:12,453 --> 00:11:15,633
Even though you said yourself
you were off the case.
197
00:11:15,717 --> 00:11:16,895
You were angry at him.
198
00:11:16,979 --> 00:11:19,463
It was my investigation.
199
00:11:19,547 --> 00:11:22,683
I did the legwork.
I identified the suspect.
200
00:11:22,767 --> 00:11:27,166
I did everything right.
Now I get kicked aside.
201
00:11:27,250 --> 00:11:30,561
[suspenseful music]
202
00:11:30,645 --> 00:11:33,477
Everywhere Black Lotus goes,
you're there.
203
00:11:33,561 --> 00:11:37,568
I think you know more than
you're letting on.
204
00:11:37,652 --> 00:11:41,224
I think you're somehow involved
with Chief Grant's murder.
205
00:11:41,308 --> 00:11:44,009
Your career is off
to a promising start.
206
00:11:44,093 --> 00:11:47,839
But there are a thousand ways
it could end.
207
00:11:47,923 --> 00:11:49,188
What do you want from me?
208
00:11:49,272 --> 00:11:52,496
The truth about
what you know.
209
00:11:52,580 --> 00:11:55,020
And if I don't like
the answers you give me
210
00:11:55,104 --> 00:11:57,327
or I find out
you're lying to me...
211
00:11:57,411 --> 00:12:01,244
- You can't threaten me.
- I've done nothing wrong.
212
00:12:01,328 --> 00:12:04,377
Why don't you let me be
the judge of that?
213
00:12:04,461 --> 00:12:11,384
[♪]
214
00:12:11,468 --> 00:12:13,691
Please.
215
00:12:13,775 --> 00:12:17,912
Tell me everything that
happened that night.
216
00:12:17,996 --> 00:12:21,220
Chief took over
the Black Lotus investigation.
217
00:12:21,304 --> 00:12:23,048
I thought it was suspicious.
218
00:12:23,132 --> 00:12:26,269
[♪]
219
00:12:26,353 --> 00:12:30,708
Then I saw him
leaving in a hurry
220
00:12:30,792 --> 00:12:33,537
when we're supposed
to be hunting Black Lotus.
221
00:12:33,621 --> 00:12:40,152
[♪]
222
00:12:40,236 --> 00:12:41,806
Hey, Chief.
223
00:12:41,890 --> 00:12:44,722
Like I said.
Suspicious.
224
00:12:44,806 --> 00:12:47,768
So I followed him
back to his house.
225
00:12:47,852 --> 00:12:50,771
[dramatic music]
226
00:12:50,855 --> 00:12:54,297
[♪]
227
00:12:54,381 --> 00:12:55,863
Freeze!
228
00:12:55,947 --> 00:13:00,825
That's when I finally got her.
Face-to-face.
229
00:13:00,909 --> 00:13:04,263
Black Lotus.
230
00:13:04,347 --> 00:13:07,310
Put the sword down.
231
00:13:07,394 --> 00:13:14,401
[♪]
232
00:13:18,187 --> 00:13:21,106
[dramatic music]
233
00:13:21,190 --> 00:13:27,588
[♪]
234
00:13:29,067 --> 00:13:31,682
Police!
Drop your weapon.
235
00:13:31,766 --> 00:13:35,468
- Blade Runner.
- My target.
236
00:13:35,552 --> 00:13:38,428
Before he'd been killed,
237
00:13:38,512 --> 00:13:41,126
records show Chief Grant
had called in a Blade Runner.
238
00:13:41,210 --> 00:13:48,260
[♪]
239
00:13:52,308 --> 00:13:55,140
Ordinary replicant
would have no chance
240
00:13:55,224 --> 00:13:56,881
against a Blade Runner.
241
00:13:56,965 --> 00:13:59,623
[suspenseful music]
242
00:13:59,707 --> 00:14:06,757
[♪]
243
00:14:08,803 --> 00:14:13,332
But Black Lotus
is no ordinary replicant.
244
00:14:13,416 --> 00:14:14,416
[shotgun blast]
245
00:14:15,287 --> 00:14:18,250
[dramatic music]
246
00:14:18,334 --> 00:14:25,385
[♪]
247
00:14:31,173 --> 00:14:34,745
[gas hissing]
248
00:14:34,829 --> 00:14:37,704
I saw it with my own eyes.
249
00:14:37,788 --> 00:14:39,663
[suspenseful music]
250
00:14:39,747 --> 00:14:41,404
When I told Chief she was
a replicant,
251
00:14:41,488 --> 00:14:43,188
he re-assigned me.
252
00:14:43,272 --> 00:14:45,364
[♪]
253
00:14:45,448 --> 00:14:46,844
No!
254
00:14:46,928 --> 00:14:53,935
[♪]
255
00:14:57,155 --> 00:15:00,292
Then he went and brought
in a Blade Runner?
256
00:15:00,376 --> 00:15:04,601
- Grant lied to you.
- Or he was hiding something.
257
00:15:04,685 --> 00:15:09,736
And I can't exactly ask him
about it, now, can I?
258
00:15:09,820 --> 00:15:16,743
[♪]
259
00:15:16,827 --> 00:15:19,224
Let's say you're right.
260
00:15:19,308 --> 00:15:22,532
Grant knew that Black Lotus
is a replicant.
261
00:15:22,616 --> 00:15:26,100
Why would he try
to cover it up?
262
00:15:26,184 --> 00:15:29,408
I don't know.
263
00:15:29,492 --> 00:15:31,541
NEXUS 8 model replicants
264
00:15:31,625 --> 00:15:35,762
have learned to stay alive
by keeping a low profile.
265
00:15:35,846 --> 00:15:39,244
Now there's Black Lotus
stirring up trouble.
266
00:15:39,328 --> 00:15:41,333
Evading a Blade Runner.
267
00:15:41,417 --> 00:15:44,118
She's nothing like NEXUS 8
and replicant production
268
00:15:44,202 --> 00:15:46,599
was banned in 2023.
269
00:15:46,683 --> 00:15:48,775
But what if...
270
00:15:48,859 --> 00:15:52,736
What if someone's making
new ones?
271
00:15:52,820 --> 00:15:55,739
- [chuckles]
- You almost had me going there.
272
00:15:55,823 --> 00:15:57,436
- Let me finish.
- No.
273
00:15:57,520 --> 00:16:02,615
This is entertaining,
but you have no evidence.
274
00:16:02,699 --> 00:16:06,097
- There's more.
- What Black Lotus told me.
275
00:16:06,181 --> 00:16:08,447
What she told you?
276
00:16:08,531 --> 00:16:09,448
[♪]
277
00:16:09,532 --> 00:16:11,276
[sighs]
278
00:16:11,360 --> 00:16:13,931
I'm done being hunted
like an animal.
279
00:16:14,015 --> 00:16:16,934
[♪]
280
00:16:17,018 --> 00:16:18,675
You don't want to be hunted,
281
00:16:18,759 --> 00:16:20,590
maybe you shouldn't
be killing people.
282
00:16:20,674 --> 00:16:25,812
[♪]
283
00:16:25,896 --> 00:16:29,381
I'm not the one
who started this.
284
00:16:29,465 --> 00:16:32,166
What are you talking about?
285
00:16:32,250 --> 00:16:34,647
These weren't random killings.
286
00:16:34,731 --> 00:16:37,128
She targeted them
for a reason.
287
00:16:37,212 --> 00:16:41,045
And from the sound
of her voice, it was personal.
288
00:16:41,129 --> 00:16:43,961
[♪]
289
00:16:44,045 --> 00:16:47,965
I went back to review the
whole case from the beginning
290
00:16:48,049 --> 00:16:52,012
starting with the Senator's
journalist friend, Hooper.
291
00:16:52,096 --> 00:16:55,146
Before Hooper disappeared,
he chartered a plane.
292
00:16:55,230 --> 00:16:57,409
No previous record.
293
00:16:57,493 --> 00:16:59,803
Trip plans had been altered.
294
00:16:59,887 --> 00:17:02,806
But I found
the flight record coordinates
295
00:17:02,890 --> 00:17:06,853
putting him
in the Nevada desert.
296
00:17:06,937 --> 00:17:10,683
Desert's off-limits.
297
00:17:10,767 --> 00:17:12,642
Unless you have connections.
298
00:17:12,726 --> 00:17:16,559
Chief Grant and his wife
took their vacation
299
00:17:16,643 --> 00:17:19,083
on the same day as Hooper.
300
00:17:19,167 --> 00:17:22,695
I'll bet Senator Bannister
had the same time off.
301
00:17:22,779 --> 00:17:26,177
Okay.
302
00:17:26,261 --> 00:17:30,181
If you know where, then I can
help you find some answers.
303
00:17:30,265 --> 00:17:37,272
[♪]
304
00:17:39,796 --> 00:17:42,625
[wind howling]
305
00:18:11,654 --> 00:18:14,526
What the hell
happened out here?
306
00:18:19,488 --> 00:18:22,146
[soft dramatic music]
307
00:18:22,230 --> 00:18:29,324
[♪]
308
00:18:53,000 --> 00:18:56,180
I called in a dig team.
They'll pull the bodies.
309
00:18:56,264 --> 00:18:57,790
Try to ID them.
310
00:18:57,874 --> 00:19:04,754
[♪]
311
00:19:04,838 --> 00:19:09,280
Wouldn't be surprised if
they find Hooper out there.
312
00:19:09,364 --> 00:19:13,501
This isn't about finding
a killer replicant anymore.
313
00:19:13,585 --> 00:19:16,679
You believe me now?
314
00:19:16,763 --> 00:19:20,117
[sighs]
315
00:19:20,201 --> 00:19:22,685
You've uncovered something
big here, Davis.
316
00:19:22,769 --> 00:19:26,340
I'll report this
to my superiors.
317
00:19:26,424 --> 00:19:28,386
This will change your career.
318
00:19:28,470 --> 00:19:34,737
[♪]
319
00:20:15,299 --> 00:20:17,174
Officer Davis,
320
00:20:17,258 --> 00:20:20,699
based on the recommendations
of the investigation,
321
00:20:20,783 --> 00:20:23,093
you have been diagnosed
with delusional tendencies
322
00:20:23,177 --> 00:20:27,401
that interfere with your
duties as a police officer.
323
00:20:27,485 --> 00:20:29,577
As of this moment,
you are on leave
324
00:20:29,661 --> 00:20:32,189
for no less than three months.
325
00:20:32,273 --> 00:20:36,019
Go home and come to terms
with your condition.
326
00:20:36,103 --> 00:20:42,805
[♪]
327
00:20:51,205 --> 00:20:53,427
Tyrell Corporation
proprietary
328
00:20:53,511 --> 00:20:55,778
intellectual rights rumored
to be available
329
00:20:55,862 --> 00:21:00,260
for an undisclosed sum
by the Wallace Corporation.
330
00:21:00,344 --> 00:21:02,262
[soft dramatic music]
331
00:21:02,346 --> 00:21:04,308
[♪]
332
00:21:04,392 --> 00:21:07,659
♪ I'd trust
a silent robber ♪
333
00:21:07,743 --> 00:21:11,445
♪ More than I would trust you
coming through my door ♪
334
00:21:11,529 --> 00:21:14,231
[upbeat music]
335
00:21:14,315 --> 00:21:18,626
[♪]
336
00:21:18,710 --> 00:21:20,454
It's all connected.
337
00:21:20,538 --> 00:21:23,675
♪ I only listen
to my intuition ♪
338
00:21:23,759 --> 00:21:26,809
♪ She's the only one
who tells me the truth ♪
339
00:21:26,893 --> 00:21:28,462
I'm gonna find Black Lotus.
340
00:21:28,546 --> 00:21:31,770
♪ I only listen
to my intuition ♪
341
00:21:31,854 --> 00:21:34,686
♪ And she tells me
that she doesn't like you ♪
342
00:21:34,770 --> 00:21:36,906
♪ No, she doesn't like you
343
00:21:36,990 --> 00:21:39,778
♪ [vocalizing]
344
00:21:39,862 --> 00:21:42,650
♪ Yeah, she tells me
that she doesn't like you ♪
345
00:21:42,734 --> 00:21:44,914
♪ She doesn't like you
346
00:21:44,998 --> 00:21:47,699
♪ [vocalizing]
347
00:21:47,783 --> 00:21:51,181
♪ And she tells me
that she doesn't like you
348
00:21:51,265 --> 00:21:55,098
♪ If she's going down,
it's all alone ♪
349
00:21:55,182 --> 00:21:58,928
♪ I won't be around
to see the swoop ♪
350
00:21:59,012 --> 00:22:01,713
♪ Your words to the ground
351
00:22:01,797 --> 00:22:03,149
♪ That's just the truth
352
00:22:03,233 --> 00:22:08,372
♪ You're the only one
laughing, oh ♪
353
00:22:08,456 --> 00:22:11,810
♪ I only listen
to my intuition ♪
354
00:22:11,894 --> 00:22:14,980
♪ And she tells me
that she doesn't like you ♪
355
00:22:15,065 --> 00:22:16,946
♪ No, she doesn't like you
356
00:22:17,042 --> 00:22:19,879
♪ [vocalizing]
357
00:22:19,964 --> 00:22:22,647
♪ And she tells me
that she doesn't like you ♪
358
00:22:22,731 --> 00:22:24,902
♪ No, she doesn't like you
359
00:22:24,987 --> 00:22:27,521
♪ [vocalizing]
360
00:22:27,605 --> 00:22:31,425
♪ And she tells me
that she doesn't like you ♪
25462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.