Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,233 --> 00:00:12,232
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency]
2
00:00:12,232 --> 00:00:16,202
[Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.]
3
00:00:18,014 --> 00:00:22,564
[Previously]
Sir, if I'm hiding for too long...
4
00:00:22,564 --> 00:00:24,214
please forget about me, then.
5
00:00:24,214 --> 00:00:25,534
Dong Cheol...
6
00:00:25,534 --> 00:00:28,034
Woo Taek, do something.
7
00:00:28,834 --> 00:00:31,614
If you still haven't forgotten me,
8
00:00:31,614 --> 00:00:33,954
then I will look for you, Sir.
9
00:00:33,954 --> 00:00:36,574
You should live your life peacefully and smoothly.
10
00:00:36,574 --> 00:00:39,804
I don't want to. You look like you're in pain. Your body and heart both...
11
00:00:39,804 --> 00:00:41,744
Do not let even a hair on your body get hurt.
12
00:00:41,744 --> 00:00:44,424
I'm on your side, Mr. Lee. I'll help you.
13
00:00:44,424 --> 00:00:46,114
What in the world happened?
14
00:00:46,114 --> 00:00:47,864
Was there anything like this in the ancestors' record?
15
00:00:47,864 --> 00:00:49,864
I'm not sure. I don't think I ever read it.
16
00:00:49,864 --> 00:00:51,554
Unni and I will take a look.
17
00:00:51,554 --> 00:00:54,754
I'm the one who put it there. The curse that turns you into a dog.
18
00:00:54,754 --> 00:00:58,074
I couldn't believe it even after seeing it with my eyes. It doesn't make sense.
19
00:00:58,074 --> 00:00:59,644
Why do you think he placed the curse?
20
00:00:59,644 --> 00:01:01,794
That's my question. Why on us?
21
00:01:01,794 --> 00:01:03,804
Why on earth are you doing this to me?
22
00:01:03,804 --> 00:01:06,014
Why are you doing this to my family?
23
00:01:06,014 --> 00:01:10,124
I'll lift the curse on your family. On one condition.
24
00:01:10,124 --> 00:01:11,854
Jin Seo Won's feelings.
25
00:01:11,854 --> 00:01:15,474
I'll turn things back to the time before he had feelings for you.
26
00:01:15,474 --> 00:01:18,244
Take your pick. I'll give you one day.
27
00:01:18,244 --> 00:01:20,594
Save your uncle.
28
00:01:20,594 --> 00:01:24,084
Even if our memories get erased, our feelings will still remain.
29
00:01:24,084 --> 00:01:25,774
So I'll approach you.
30
00:01:25,774 --> 00:01:28,664
If you take a step back, I'll just take two steps forward.
31
00:01:28,664 --> 00:01:31,524
Even if I wander a bit, it's a road I once took.
32
00:01:31,524 --> 00:01:34,244
The palace guards are still looking for the Lady because of the
33
00:01:34,244 --> 00:01:36,474
baby of the dead royal family member, right?
34
00:01:36,474 --> 00:01:38,874
Is Mak Soon really a trustworthy kid?
35
00:01:38,874 --> 00:01:42,594
She's Cho Young's close friend who grew up with her.
36
00:01:42,594 --> 00:01:45,194
I'll look into the situation. Be safe.
37
00:01:45,194 --> 00:01:49,504
Even so, one must not easily trust an animal with a baby.
38
00:01:49,504 --> 00:01:51,994
Did Young Master Soo Hyun come to work today by chance?
39
00:01:51,994 --> 00:01:55,184
He got caught helping a traitor flee, and I heard he will be beheaded tomorrow.
40
00:01:55,184 --> 00:01:57,224
Please allow me to meet Young Master just this once.
41
00:01:57,224 --> 00:01:58,934
It is still not too late.
42
00:01:58,934 --> 00:02:01,794
Tell me where Madam Han and that girl went.
43
00:02:01,794 --> 00:02:03,874
Some female servant came looking for you.
44
00:02:03,874 --> 00:02:07,004
Where is she now? I need to get out of here.
45
00:02:07,914 --> 00:02:11,484
Sir! Please save Young Master Soo Hyun.
46
00:02:11,484 --> 00:02:13,834
How dare a female servant enter this place?
47
00:02:13,834 --> 00:02:16,494
I know Lady Cho Young's whereabouts.
48
00:02:16,494 --> 00:02:20,874
When you and I have forgotten everything, the Mountain God's curse will find us.
49
00:02:20,874 --> 00:02:23,224
The curse will find us without us even knowing
50
00:02:23,224 --> 00:02:26,584
and make us lose something precious.
51
00:02:55,404 --> 00:02:57,164
Ms. Hae Na!
52
00:03:06,494 --> 00:03:08,384
Have you eaten?
53
00:03:09,954 --> 00:03:11,134
Yes.
54
00:03:25,604 --> 00:03:29,704
Last time, you said there was a performance you wanted to see.
55
00:03:29,764 --> 00:03:31,494
I did?
56
00:03:31,494 --> 00:03:34,414
Would you like to go see it next weekend?
57
00:03:35,324 --> 00:03:38,804
Why would I watch a performance with you?
58
00:04:08,544 --> 00:04:09,994
What happened?
59
00:04:09,994 --> 00:04:11,334
What do you mean?
60
00:04:11,334 --> 00:04:12,964
Ms. Hae Na...
61
00:04:15,004 --> 00:04:17,114
Weren't my memories supposed to be erased?
62
00:04:20,204 --> 00:04:24,904
Well, isn't it up to me to decide whose memory to erase?
63
00:04:26,034 --> 00:04:29,294
You said you could start anew without your memories.
64
00:04:34,164 --> 00:04:35,954
Good luck.
65
00:04:52,794 --> 00:04:55,084
[Episode 12]
66
00:05:05,704 --> 00:05:07,584
Keep up the good work.
67
00:05:29,904 --> 00:05:31,034
What do you think?
68
00:05:31,034 --> 00:05:33,224
It's so pretty.
69
00:05:33,224 --> 00:05:35,874
It's been a while since I saw a rainbow.
70
00:05:35,934 --> 00:05:41,474
♪ I may be a dot smaller than a fingernail ♪
71
00:05:41,474 --> 00:05:44,014
What if my memories disappear?
72
00:05:44,794 --> 00:05:46,194
Then,
73
00:05:47,484 --> 00:05:50,254
I'll approach you without even wandering.
74
00:05:51,914 --> 00:05:53,504
Have you ever...
75
00:05:54,234 --> 00:05:56,904
even seduced anyone in your life?
76
00:05:59,204 --> 00:06:01,504
No...
77
00:06:02,584 --> 00:06:06,684
♪ It makes me happy just to look at you ♪
78
00:06:06,684 --> 00:06:09,144
First of all, if you want to seduce me,
79
00:06:10,584 --> 00:06:12,524
you just need to buy me sweets.
80
00:06:17,124 --> 00:06:18,814
And?
81
00:06:21,914 --> 00:06:23,654
You just need to...
82
00:06:24,944 --> 00:06:28,664
constantly buy me something to eat.
83
00:06:30,904 --> 00:06:33,574
I'm a very easy woman.
84
00:06:33,574 --> 00:06:36,184
So you better seduce me.
85
00:06:36,924 --> 00:06:41,524
♪ I'll wait for you ♪
86
00:06:41,524 --> 00:06:45,644
♪ Your little star ♪
87
00:07:12,364 --> 00:07:14,064
Ms. Han,
88
00:07:14,064 --> 00:07:16,624
you should eat this.
89
00:07:17,414 --> 00:07:19,614
Whoa, what's that?
90
00:07:22,064 --> 00:07:23,704
It looks good.
91
00:07:24,924 --> 00:07:27,094
Thank you.
92
00:07:27,094 --> 00:07:28,874
Please enjoy it.
93
00:07:32,774 --> 00:07:35,114
What's gotten into Mr. Seo Won?
94
00:07:37,234 --> 00:07:39,044
Do you like this?
95
00:07:39,044 --> 00:07:41,124
- Do you want it?
- You don't want it?
96
00:07:41,124 --> 00:07:44,604
I must've had too much for lunch. I'm full.
97
00:07:44,604 --> 00:07:47,044
Oh, thank you!
98
00:08:07,044 --> 00:08:09,664
- Mr. Jin.
- Yes.
99
00:08:11,814 --> 00:08:14,834
Your desk was very dusty.
100
00:08:14,834 --> 00:08:16,634
That's not good for your health.
101
00:08:16,634 --> 00:08:19,784
I was concerned about your health.
102
00:08:21,014 --> 00:08:25,384
I'll take care of my own health.
103
00:08:26,254 --> 00:08:28,244
I'll take care of my health.
104
00:08:28,244 --> 00:08:30,154
Of course, you should.
105
00:08:30,154 --> 00:08:32,474
Are you eating properly, by the way?
106
00:08:32,474 --> 00:08:36,354
Should I buy you some meat? Meat with a shot of soju.
107
00:08:39,414 --> 00:08:41,314
Are you eating properly?
108
00:08:41,314 --> 00:08:44,274
How about meat with a shot of soju for dinner?
109
00:08:51,534 --> 00:08:54,014
Just the two of us?
110
00:08:55,154 --> 00:08:56,434
Yes.
111
00:08:58,234 --> 00:09:01,534
Let's just all eat together next time.
112
00:09:05,324 --> 00:09:06,984
Okay.
113
00:09:11,394 --> 00:09:19,884
♪ Will you be thinking of me? ♪
114
00:09:19,904 --> 00:09:28,264
♪ Days are too far apart with you ♪
115
00:09:28,264 --> 00:09:33,704
♪ Will you be thinking of me? ♪
116
00:09:35,944 --> 00:09:39,004
Don't you hear your dry hands screaming?
117
00:09:40,584 --> 00:09:43,534
Don't you hear your dry hands screaming?
118
00:09:43,534 --> 00:09:47,864
Wouldn't your life be better with a glass of moist alcohol when things are dry?
119
00:09:47,904 --> 00:09:51,304
How about some beef intestines and soju?
120
00:10:05,284 --> 00:10:07,474
Ms. Han!
121
00:10:07,474 --> 00:10:09,474
- We just got here!
- Bye.
122
00:10:09,474 --> 00:10:11,174
Goodbye!
123
00:10:11,954 --> 00:10:13,704
Ms. Han!
124
00:10:13,704 --> 00:10:20,704
♪ The closer I get, it feels far away ♪
125
00:10:20,724 --> 00:10:28,154
♪ When I'm with you, I lose track of time ♪
126
00:10:35,974 --> 00:10:37,424
Ms. Han!
127
00:10:44,434 --> 00:10:45,784
Here.
128
00:10:46,704 --> 00:10:48,714
Oh, it's okay.
129
00:10:52,824 --> 00:10:54,684
Thank you.
130
00:10:54,684 --> 00:10:57,204
Um, Ms. Han.
131
00:10:57,994 --> 00:11:00,664
There's something I need to tell you.
132
00:11:00,664 --> 00:11:02,584
- How does dinner-
- Ms. Han!
133
00:11:03,604 --> 00:11:05,804
- Would you like a ride?
- Sure.
134
00:11:33,734 --> 00:11:35,864
[Walk Dong Cheol]
135
00:11:35,864 --> 00:11:37,844
Oh, time for a walk!
136
00:11:37,844 --> 00:11:39,914
Dong Cheol!
137
00:11:40,604 --> 00:11:41,914
Let's go-
138
00:11:43,064 --> 00:11:44,694
Dong Cheol!
139
00:11:46,304 --> 00:11:47,664
Noona.
140
00:11:47,664 --> 00:11:49,234
Uncle!
141
00:11:49,234 --> 00:11:51,024
Uncle!
142
00:11:51,024 --> 00:11:53,274
Is that really Uncle?
143
00:11:54,134 --> 00:11:55,314
Yeah...
144
00:11:56,174 --> 00:11:57,964
Thank goodness.
145
00:11:57,964 --> 00:12:00,204
This is a true miracle.
146
00:12:00,204 --> 00:12:02,534
Miracles really do exist.
147
00:12:02,534 --> 00:12:05,114
What on earth happened?
148
00:12:05,114 --> 00:12:07,604
Was there anything like this in the ancestors' record?
149
00:12:07,604 --> 00:12:09,044
I'm not sure.
150
00:12:09,044 --> 00:12:10,704
I don't think I ever read it.
151
00:12:11,414 --> 00:12:14,174
Unni and I will take a look.
152
00:12:15,304 --> 00:12:19,104
Well, do you think it's like a final gift or something?
153
00:12:20,844 --> 00:12:23,584
You know, a final gift before he dies-
154
00:12:23,584 --> 00:12:26,754
Don't say something so unlucky!
155
00:12:29,324 --> 00:12:30,564
Wait, doesn't this scene look familiar?
156
00:12:30,564 --> 00:12:33,394
doesn't this scene look familiar?
157
00:12:35,114 --> 00:12:36,744
You're right.
158
00:12:57,294 --> 00:12:58,704
Dang it.
159
00:13:09,594 --> 00:13:11,734
Seo-Hae couple?
160
00:13:12,574 --> 00:13:15,004
This is my handwriting.
161
00:13:18,644 --> 00:13:20,134
Uncle!
162
00:13:20,134 --> 00:13:21,684
What is this?
163
00:13:22,614 --> 00:13:23,914
It's Cocoa.
164
00:13:24,644 --> 00:13:26,314
You want to drink Cocoa?
165
00:13:28,484 --> 00:13:32,024
Got it! This little guy is Cocoa?
166
00:13:32,814 --> 00:13:34,624
He's really cute.
167
00:13:37,024 --> 00:13:38,914
So cute.
168
00:13:38,914 --> 00:13:40,384
You...
169
00:13:41,914 --> 00:13:43,514
don't remember anything?
170
00:13:43,514 --> 00:13:45,004
Remember what?
171
00:13:45,004 --> 00:13:46,684
He's so cute.
172
00:13:46,684 --> 00:13:48,964
I'm going to keep this.
173
00:13:49,854 --> 00:13:51,444
So cute!
174
00:14:08,604 --> 00:14:12,304
- Hello, Mr. Bo Gyeom.
- Hi, Ms. Hae Na. You were already here.
175
00:14:12,304 --> 00:14:13,724
Did you get home safely last night?
176
00:14:13,724 --> 00:14:15,554
Yes, thanks to you.
177
00:14:18,904 --> 00:14:21,484
- Hello, Ms. Han.
- Hello.
178
00:14:24,194 --> 00:14:26,194
Aigoo, aigoo.
179
00:14:26,194 --> 00:14:31,224
Please prepare well for the open class with the parents in two days.
180
00:14:31,224 --> 00:14:36,544
The Korean history and literature joint class is also coming along, right?
181
00:14:39,444 --> 00:14:42,314
We have important guests coming,
182
00:14:42,314 --> 00:14:45,184
so please pay attention to the school grounds both inside and outside.
183
00:14:45,204 --> 00:14:47,404
- Class 3 is in charge, right?
- Yes.
184
00:14:47,404 --> 00:14:50,664
I'd like another class to cooperate and work together with yours.
185
00:14:50,664 --> 00:14:52,404
Who...
186
00:14:54,094 --> 00:14:56,784
- My class will join in.
- Oh, that's great.
187
00:14:57,484 --> 00:15:01,114
Hey, you're making me fall. Move.
188
00:15:01,114 --> 00:15:03,044
Geez, I know!
189
00:15:09,254 --> 00:15:10,384
Stop it.
190
00:15:10,384 --> 00:15:12,564
I said, stop it!
191
00:15:12,564 --> 00:15:14,874
Stop playing around.
192
00:15:14,874 --> 00:15:16,014
Stop it.
193
00:15:16,014 --> 00:15:17,884
Hey, stop playing around-
194
00:15:44,604 --> 00:15:46,344
Are you okay?
195
00:15:51,394 --> 00:15:54,464
Date! Date!
196
00:15:54,464 --> 00:15:57,334
Date! Date!
197
00:15:57,334 --> 00:15:59,484
They're going to get caught at that rate.
198
00:16:00,304 --> 00:16:01,554
What?
199
00:16:01,554 --> 00:16:04,254
- I thought they were going out.
- Huh?
200
00:16:04,254 --> 00:16:06,134
You told me that.
201
00:16:06,134 --> 00:16:07,444
I did?
202
00:16:09,304 --> 00:16:10,704
When?
203
00:16:14,324 --> 00:16:15,454
Ms. Han.
204
00:16:16,114 --> 00:16:18,664
The kids were acting up because of me.
205
00:16:19,334 --> 00:16:20,914
I'm sorry.
206
00:16:20,914 --> 00:16:24,054
It's okay. You were only trying to help.
207
00:16:25,894 --> 00:16:27,514
By the way,
208
00:16:27,514 --> 00:16:30,274
you must really like this cake.
209
00:16:30,954 --> 00:16:32,884
You're the one who-
210
00:16:34,754 --> 00:16:36,834
I like it now, too.
211
00:16:36,834 --> 00:16:41,664
You know, when you start liking someone, you start to take after their preferences.
212
00:16:43,994 --> 00:16:45,534
That's interesting.
213
00:16:45,534 --> 00:16:48,054
I really like these things, too.
214
00:16:48,054 --> 00:16:49,574
I know.
215
00:16:51,494 --> 00:16:52,784
Ms. Han.
216
00:16:55,004 --> 00:16:57,054
Can we talk for a moment?
217
00:16:57,054 --> 00:16:58,604
Oh, sure.
218
00:17:04,154 --> 00:17:07,004
Should we talk outside?
219
00:17:19,394 --> 00:17:22,574
- For our joint class-
- Guys, don't run in the hallway-
220
00:17:22,574 --> 00:17:24,794
- I'm sorry!
- Sorry!
221
00:17:28,184 --> 00:17:30,194
Hold on, Ms. Han.
222
00:17:30,194 --> 00:17:32,394
It got all over you.
223
00:17:36,044 --> 00:17:37,584
Are you okay?
224
00:17:38,494 --> 00:17:40,384
What are you doing right now?
225
00:17:57,934 --> 00:17:59,424
Ms. Han.
226
00:17:59,424 --> 00:18:00,924
Yes?
227
00:18:03,804 --> 00:18:05,704
I like you, Ms. Han.
228
00:18:09,534 --> 00:18:10,944
I...
229
00:18:11,784 --> 00:18:14,824
like someone else.
230
00:18:14,824 --> 00:18:16,304
So...
231
00:18:18,444 --> 00:18:20,134
I'm sorry.
232
00:18:28,364 --> 00:18:30,834
I think the novel,
233
00:18:30,834 --> 00:18:35,864
"Dear Won's Father," has a significant influence
234
00:18:35,864 --> 00:18:39,564
in both literature...
235
00:18:39,564 --> 00:18:44,264
and history- W-Why are you staring at me?
236
00:18:44,264 --> 00:18:47,664
- I was just listening because I liked it.
- Oh, really?
237
00:18:50,454 --> 00:18:53,584
- Okay.
- Okay, first of all,
238
00:18:53,584 --> 00:18:55,394
as you know...
239
00:18:58,294 --> 00:19:01,434
- Go ahead. I won't look at you.
- Okay.
240
00:19:01,434 --> 00:19:04,484
A wife who lost her husband...
241
00:19:15,424 --> 00:19:17,534
What do you want, Hyung?
242
00:19:18,254 --> 00:19:20,174
I'm not sure.
243
00:19:20,174 --> 00:19:22,864
Are you really planning to date her?
244
00:19:22,864 --> 00:19:25,224
I guess that sounds fun, too.
245
00:19:28,454 --> 00:19:30,194
Stop it.
246
00:19:30,194 --> 00:19:31,324
What?
247
00:19:31,324 --> 00:19:33,334
Everything you're doing.
248
00:19:33,334 --> 00:19:36,454
You spoke as if memories were trivial.
249
00:19:37,244 --> 00:19:39,164
Do you realize it now?
250
00:19:39,164 --> 00:19:41,244
What was taken from you exactly?
251
00:19:42,714 --> 00:19:44,084
But...
252
00:19:45,704 --> 00:19:48,684
it's not like you earned all of it yourself.
253
00:19:48,684 --> 00:19:50,204
What?
254
00:19:50,204 --> 00:19:53,234
The reason you both got entangled in the curse
255
00:19:53,234 --> 00:19:55,604
was all because of the kiss.
256
00:19:56,964 --> 00:19:58,454
Don't you get it?
257
00:19:59,914 --> 00:20:02,084
I planned all this.
258
00:20:02,084 --> 00:20:03,924
I'm the one...
259
00:20:03,924 --> 00:20:06,434
who tossed her...
260
00:20:06,434 --> 00:20:08,154
to you.
261
00:20:16,784 --> 00:20:19,204
What are you doing, Mr. Jin?
262
00:20:24,954 --> 00:20:26,584
Are you okay?
263
00:21:07,424 --> 00:21:10,344
Gosh, what is this?
264
00:21:11,224 --> 00:21:15,104
You said you were confident, but you suck.
265
00:21:16,084 --> 00:21:18,214
You said you were an easy woman.
266
00:21:18,214 --> 00:21:20,084
What a lie.
267
00:21:20,954 --> 00:21:22,844
Agreed.
268
00:21:22,844 --> 00:21:25,524
I'm a more difficult woman than I thought.
269
00:21:29,444 --> 00:21:32,064
Even so, don't give up on me.
270
00:21:32,994 --> 00:21:34,904
I'll think about it.
271
00:21:34,904 --> 00:21:38,214
Hey, what's there to think about?
272
00:21:38,214 --> 00:21:41,454
Don't think about anything else and just charge forward.
273
00:21:42,754 --> 00:21:44,074
Okay?
274
00:22:13,904 --> 00:22:17,314
Why in the world did you guys fight?
275
00:22:17,314 --> 00:22:19,774
Weren't you two close?
276
00:22:19,774 --> 00:22:22,334
There must've been a misunderstanding.
277
00:22:23,144 --> 00:22:24,774
What misunderstanding?
278
00:22:25,534 --> 00:22:28,094
Wait, are you worrying about me right now?
279
00:22:29,024 --> 00:22:30,614
I'm not.
280
00:22:30,614 --> 00:22:32,364
Your eyes are full of worry.
281
00:22:32,364 --> 00:22:33,844
You're mistaken.
282
00:22:37,704 --> 00:22:39,224
Ms. Han,
283
00:22:41,014 --> 00:22:43,304
should we try dating?
284
00:22:44,464 --> 00:22:46,704
Let's date.
285
00:23:03,464 --> 00:23:04,934
Uncle!
286
00:23:05,734 --> 00:23:07,604
Uncle, are you dating my teacher?
287
00:23:08,804 --> 00:23:10,804
Huh? Are you?
288
00:23:11,724 --> 00:23:12,934
No.
289
00:23:12,934 --> 00:23:14,494
Right?
290
00:23:14,494 --> 00:23:16,024
Geez, Min Ji Ah, that girl.
291
00:23:16,024 --> 00:23:18,084
That's right. Of course not.
292
00:23:18,084 --> 00:23:20,784
As if my teacher would date you.
293
00:23:21,504 --> 00:23:22,804
What did...
294
00:23:23,644 --> 00:23:24,804
Ji Ah say?
295
00:23:24,804 --> 00:23:29,004
Well, she said you and Ms. Han are dating.
296
00:23:43,164 --> 00:23:45,604
- Unni.
- You're home.
297
00:23:45,604 --> 00:23:48,064
Mr. Bo Gyeom asked me out.
298
00:23:48,064 --> 00:23:49,934
Then go out with him.
299
00:23:49,934 --> 00:23:52,624
No, not in that manner.
300
00:23:52,624 --> 00:23:54,224
He wants to date you?
301
00:23:55,174 --> 00:23:56,594
Whoa.
302
00:23:56,594 --> 00:23:59,874
That means you're dating the Korean history teacher now?
303
00:24:00,644 --> 00:24:02,844
Whoa.
304
00:24:02,844 --> 00:24:06,194
You shouldn't take it too fast just because it's the Korean History teacher.
305
00:24:06,194 --> 00:24:07,834
Kisses...
306
00:24:07,834 --> 00:24:09,564
You know, right?
307
00:24:09,564 --> 00:24:11,294
Of course, I do.
308
00:24:12,024 --> 00:24:14,004
Which is why I told him I'd think about it.
309
00:24:14,004 --> 00:24:15,924
What did he say to that?
310
00:24:15,924 --> 00:24:19,594
He suggested going on three dates, so I agreed.
311
00:24:19,594 --> 00:24:21,434
Why don't you just date him?
312
00:24:21,434 --> 00:24:22,834
Oh, never mind.
313
00:24:22,834 --> 00:24:25,064
You'll seem lame if you accept him the first time.
314
00:24:25,104 --> 00:24:30,904
Wait at least three days before telling him, "Okay, I guess."
315
00:24:31,764 --> 00:24:33,844
Whoa!
316
00:24:33,844 --> 00:24:35,594
Congrats.
317
00:24:38,194 --> 00:24:39,634
Unni.
318
00:24:41,214 --> 00:24:44,284
Today, Mr. Jin...
319
00:24:46,344 --> 00:24:47,614
Yeah?
320
00:24:51,234 --> 00:24:53,024
You know...
321
00:24:53,024 --> 00:24:56,194
the calendar on my desk?
322
00:24:56,204 --> 00:25:00,804
Were you the one who wrote "Seo-Hae" on it?
323
00:25:00,834 --> 00:25:02,164
No.
324
00:25:02,164 --> 00:25:04,234
Why? You want to visit the ocean?
325
00:25:06,594 --> 00:25:08,914
What the heck?
326
00:25:23,814 --> 00:25:25,494
Ji Ah.
327
00:25:27,164 --> 00:25:28,964
Can we talk?
328
00:25:33,294 --> 00:25:36,804
So your memories are intact?
329
00:25:36,804 --> 00:25:38,154
Yes.
330
00:25:38,154 --> 00:25:39,614
Why only you?
331
00:25:40,274 --> 00:25:42,094
I don't know.
332
00:25:44,764 --> 00:25:49,404
So, you're the only one who remembers what happened between you two?
333
00:25:53,384 --> 00:25:54,564
Why?
334
00:25:55,214 --> 00:25:57,164
What happened?
335
00:26:00,304 --> 00:26:04,904
It's Ms. Han's personal affairs, so I can't tell you the specifics.
336
00:26:07,444 --> 00:26:08,624
Go inside.
337
00:26:09,344 --> 00:26:10,674
Okay.
338
00:26:22,974 --> 00:26:25,234
Where's Ms. Han? I don't think Ms. Hae Na's inside.
339
00:26:25,234 --> 00:26:26,514
Where is she?
340
00:26:26,514 --> 00:26:28,134
Did she leave?
341
00:26:28,134 --> 00:26:30,014
I think she left.
342
00:26:30,014 --> 00:26:32,674
Over there! Let's go.
343
00:26:32,674 --> 00:26:35,294
Ms. Han! Ms. Han, is it true?
344
00:26:35,294 --> 00:26:36,274
Is what true?
345
00:26:36,274 --> 00:26:38,334
Are you really dating Mr. Bo Gyeom?
346
00:26:39,324 --> 00:26:40,724
What?
347
00:26:40,724 --> 00:26:43,684
Why are you flustered? It must be true!
348
00:26:43,684 --> 00:26:45,504
Congratulations, Ms. Han!
349
00:26:45,504 --> 00:26:48,804
You and Mr. Bo Gyeom look so good together.
350
00:26:49,694 --> 00:26:51,014
You little rascals.
351
00:26:51,014 --> 00:26:52,924
Go back to your class!
352
00:26:54,054 --> 00:26:55,914
Congratulations, Ms. Han!
353
00:27:03,624 --> 00:27:06,314
- Really?
- No, it's-
354
00:27:06,314 --> 00:27:08,234
Congratulations, Ms. Han.
355
00:27:10,734 --> 00:27:13,084
Good morning, Mr. Seo Won.
356
00:27:39,374 --> 00:27:41,474
Mr. Jin.
357
00:27:41,474 --> 00:27:42,644
Yes.
358
00:27:42,644 --> 00:27:44,034
This.
359
00:27:53,244 --> 00:27:54,824
I...
360
00:27:58,374 --> 00:28:01,414
told you I'd approach you without wandering.
361
00:28:03,624 --> 00:28:06,034
I think I might wander a bit.
362
00:28:07,114 --> 00:28:08,474
Sorry?
363
00:28:10,884 --> 00:28:13,414
I think I brewed it for too long.
364
00:28:13,414 --> 00:28:15,264
It's going to taste bitter.
365
00:28:28,104 --> 00:28:30,854
[Letter "Dear Won's Father"]
In the year 1998 in Andong,
366
00:28:30,904 --> 00:28:35,494
this letter was discovered in the process of transferring a gravesite.
367
00:28:35,494 --> 00:28:39,024
Hwa Ja, Won's mother, wrote the letter in a hurry while mourning
368
00:28:39,024 --> 00:28:42,364
her late husband and placed it in his coffin.
369
00:28:42,364 --> 00:28:47,414
Through this letter, we can observe the everyday language of the 16th-century nobility.
370
00:28:47,414 --> 00:28:51,304
Shall we take a look at the deciphered content?
371
00:28:58,504 --> 00:29:01,654
"I don't think I have the strength to live after I lost you.
372
00:29:01,654 --> 00:29:04,354
I want to go with you,
373
00:29:04,354 --> 00:29:06,184
so take me with you.
374
00:29:07,154 --> 00:29:10,804
I can't forget my feelings for you in this world,
375
00:29:10,804 --> 00:29:13,124
and my sorrow...
376
00:29:13,124 --> 00:29:15,654
knows no limit."
377
00:29:31,114 --> 00:29:32,604
What are you doing?
378
00:29:34,094 --> 00:29:36,784
Everyone dies.
379
00:29:38,164 --> 00:29:40,654
"Why did you leave me?
380
00:29:41,824 --> 00:29:43,844
My sorrow knows no limits.
381
00:29:44,574 --> 00:29:47,624
Come visit me in my dream after reading this letter."
382
00:29:50,914 --> 00:29:53,614
When you lose someone you love,
383
00:29:53,614 --> 00:29:55,864
this is usually how you'd react.
384
00:29:55,864 --> 00:29:58,344
Just like Won's mother, whom we learned about earlier.
385
00:30:00,704 --> 00:30:02,524
But why...
386
00:30:03,394 --> 00:30:06,264
Just who do you resent so deeply?
387
00:30:09,124 --> 00:30:11,744
Ms. Hae Na and Mr. Seo Won, right?
388
00:30:18,544 --> 00:30:21,634
That's why you erased Ms. Hae Na's memories
389
00:30:21,634 --> 00:30:24,124
and split those two apart.
390
00:30:35,114 --> 00:30:37,004
It has nothing to do with you.
391
00:30:37,914 --> 00:30:39,504
How...
392
00:30:40,654 --> 00:30:42,634
did I die?
393
00:30:44,604 --> 00:30:47,294
Did those two kill me or something?
394
00:31:08,194 --> 00:31:09,414
Hello.
395
00:31:09,414 --> 00:31:11,064
Hello!
396
00:31:17,104 --> 00:31:20,264
- Wait, wait, wait!
- Why are you tailing Vice Principal?
397
00:31:20,264 --> 00:31:21,874
I'm not.
398
00:31:22,484 --> 00:31:24,774
You're being really obvious, Noona.
399
00:31:36,754 --> 00:31:38,264
You scared me.
400
00:31:40,184 --> 00:31:41,444
What?
401
00:31:42,464 --> 00:31:44,374
You've got something to say?
402
00:31:56,774 --> 00:31:59,244
This is all for your uncle.
403
00:31:59,244 --> 00:32:00,554
The math teacher.
404
00:32:01,254 --> 00:32:03,754
How did you know about that?
405
00:32:04,484 --> 00:32:06,364
That's a secret from the school.
406
00:32:07,064 --> 00:32:10,234
Your uncle must feel so lonely.
407
00:32:12,014 --> 00:32:14,514
Hey, what are you talking about?
408
00:32:16,154 --> 00:32:17,694
How did she know?
409
00:32:17,694 --> 00:32:19,254
I don't know.
410
00:32:20,144 --> 00:32:22,864
She really does have shamanic abilities.
411
00:32:35,634 --> 00:32:38,684
Are you obsessed with games?
412
00:32:38,684 --> 00:32:41,154
Oh, those?
413
00:32:42,294 --> 00:32:45,464
But there's no one to play with.
414
00:32:45,464 --> 00:32:47,854
When you've bought so many...
415
00:32:48,704 --> 00:32:54,374
Aigoo. Mountain God doesn't even look at human games now.
416
00:32:54,374 --> 00:32:57,344
Then would you like to play them with me?
417
00:33:01,594 --> 00:33:02,934
Really?
418
00:33:02,934 --> 00:33:04,824
But if I win,
419
00:33:04,824 --> 00:33:07,084
give me the name of one mountain.
420
00:33:07,084 --> 00:33:09,944
Lady- I mean... never mind.
421
00:33:09,944 --> 00:33:13,274
Of course! What's the harm in telling you the name of one mountain?
422
00:33:13,274 --> 00:33:16,034
Which one do you want to play? Huh?
423
00:33:17,804 --> 00:33:21,114
So we just need to block Mr. Bo Gyeom, right?
424
00:33:21,114 --> 00:33:22,264
Yeah.
425
00:33:23,104 --> 00:33:24,534
Why?
426
00:33:30,804 --> 00:33:32,584
Anyway, okay.
427
00:33:39,134 --> 00:33:41,664
Oh, yeah! I'll go.
428
00:33:43,984 --> 00:33:45,674
That's not it.
429
00:33:49,304 --> 00:33:51,354
Hurry, hurry, hurry.
430
00:34:07,754 --> 00:34:09,684
Oh, yeah.
431
00:34:11,034 --> 00:34:12,794
I need to stack it.
432
00:34:20,994 --> 00:34:23,364
I was going to choose that one.
433
00:34:27,724 --> 00:34:29,824
Why won't it come out?
434
00:34:34,994 --> 00:34:36,734
Let's play something else.
435
00:35:55,594 --> 00:35:57,244
Exhilarating!
436
00:35:57,244 --> 00:35:59,824
That was the best game of my life.
437
00:36:01,104 --> 00:36:04,504
Now, tell me since I won.
438
00:36:04,504 --> 00:36:05,724
Pardon?
439
00:36:06,494 --> 00:36:08,774
Why do I keep talking like this? What did you say?
440
00:36:08,774 --> 00:36:11,014
The mountain where I died.
441
00:36:13,114 --> 00:36:14,914
Where is it?
442
00:36:28,160 --> 00:36:30,120
Hey, Song Woo Taek.
443
00:36:32,620 --> 00:36:33,910
What?
444
00:36:34,970 --> 00:36:37,230
We're friends.
445
00:36:38,010 --> 00:36:39,580
Right?
446
00:36:42,280 --> 00:36:43,650
Right.
447
00:36:44,510 --> 00:36:49,210
But I do get certain thoughts.
448
00:36:51,260 --> 00:36:53,550
What thoughts?
449
00:36:53,550 --> 00:36:55,150
Well...
450
00:36:55,150 --> 00:36:58,930
the thought that we could break free
451
00:36:58,930 --> 00:37:02,950
of the friend zone. Something like that...
452
00:37:04,330 --> 00:37:05,560
Huh?
453
00:37:08,520 --> 00:37:10,510
Why are you so oblivious?
454
00:37:10,510 --> 00:37:12,450
T-Then...
455
00:37:14,000 --> 00:37:15,780
you and I will really...
456
00:37:15,780 --> 00:37:17,970
Gosh, I'm going to get some air.
457
00:37:17,970 --> 00:37:20,030
- Hey, wait!
- What?
458
00:37:20,030 --> 00:37:21,850
You're playing around again, aren't you?
459
00:37:21,850 --> 00:37:26,570
Tomorrow, you'll tease and laugh at me, right?
460
00:37:26,570 --> 00:37:28,170
Woo Taek.
461
00:37:28,170 --> 00:37:29,340
Yeah?
462
00:37:30,490 --> 00:37:32,660
We're friends.
463
00:37:35,010 --> 00:37:37,330
If we cross this line,
464
00:37:38,560 --> 00:37:40,690
there's no turning back.
465
00:37:42,110 --> 00:37:44,250
But Yoo Na,
466
00:37:44,250 --> 00:37:46,530
I have many friends besides you.
467
00:37:47,310 --> 00:37:51,710
I don't think it would matter if I lost you as a friend.
468
00:37:54,630 --> 00:37:57,160
What should we...
469
00:37:57,160 --> 00:37:58,940
All right, then.
470
00:38:13,910 --> 00:38:16,080
This is too fast.
471
00:38:19,140 --> 00:38:22,260
Yes, I'll be right there. Okay.
472
00:38:25,750 --> 00:38:29,450
Is today the long-awaited first date?
473
00:38:29,450 --> 00:38:31,760
I wouldn't go that far.
474
00:38:31,760 --> 00:38:35,660
Don't you think Mr. Bo Gyeom will be unexpectedly fast-paced?
475
00:38:35,660 --> 00:38:37,360
Hey, come on.
476
00:38:37,360 --> 00:38:40,790
Why? Are you feeling shy?
477
00:38:52,860 --> 00:38:57,010
Or Mr. Bo Gyeom might grab your hand on the first date
478
00:38:57,010 --> 00:39:02,590
and embrace you while sending you a hot look and say,
479
00:39:02,590 --> 00:39:06,460
"I don't want to send you home tonight."
480
00:39:23,140 --> 00:39:26,580
I'm going to the restroom before we head inside.
481
00:39:26,580 --> 00:39:29,050
Okay. I'll buy some stuff to eat.
482
00:39:29,050 --> 00:39:30,640
- Okay.
- Okay.
483
00:39:35,290 --> 00:39:37,220
Would you like to place an order?
484
00:39:37,220 --> 00:39:39,230
You should get the caramel flavor.
485
00:39:41,210 --> 00:39:43,090
You have a knack for tailing someone.
486
00:39:43,090 --> 00:39:44,920
I am pretty well-rounded.
487
00:39:44,920 --> 00:39:47,200
- It's on me.
- Huh?
488
00:39:49,470 --> 00:39:50,990
All right, then.
489
00:39:50,990 --> 00:39:52,790
Thanks for the treat.
490
00:40:04,760 --> 00:40:08,140
You do love me! You do love me.
491
00:40:08,140 --> 00:40:09,620
Don't, don't.
492
00:40:09,620 --> 00:40:13,000
- You love me, you love me.
- We won't do this, I tell you. We won't do it.
493
00:40:13,000 --> 00:40:13,910
It won't happen again.
494
00:40:13,910 --> 00:40:15,730
- I'm going to take Melanie and the baby and go.
- You love me.
495
00:40:15,730 --> 00:40:17,130
Say it, you love me.
496
00:40:17,130 --> 00:40:21,220
All right, I'll say it. I love your courage and your stubbornness.
497
00:40:21,220 --> 00:40:24,870
And I certainly have turned out disappointing.
498
00:40:25,730 --> 00:40:30,260
You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag.
499
00:40:52,720 --> 00:40:55,360
It was so nice to watch an old movie after so long.
500
00:40:55,360 --> 00:40:57,760
Right? I also enjoyed it.
501
00:40:58,640 --> 00:41:00,530
Oh, Seo Won!
502
00:41:05,600 --> 00:41:07,310
Mr. Jin.
503
00:41:10,850 --> 00:41:13,300
You came to watch a movie?
504
00:41:15,070 --> 00:41:16,490
Yes.
505
00:41:17,400 --> 00:41:19,240
Did you watch the same movie-
506
00:41:19,240 --> 00:41:21,950
Enjoy the movie, then.
507
00:41:21,950 --> 00:41:23,400
Let's go, Ms. Hae Na.
508
00:41:44,340 --> 00:41:46,250
We're here.
509
00:41:49,140 --> 00:41:51,150
Isn't that your sister?
510
00:41:51,150 --> 00:41:53,090
Oh, yes, it is.
511
00:41:53,110 --> 00:41:54,380
- That was so good!
- Right.
512
00:41:54,380 --> 00:41:57,040
You know my sister?
513
00:41:57,040 --> 00:41:58,940
Why, of course.
514
00:41:59,610 --> 00:42:03,510
Hold your sister's hand and go inside. I'll go home from here.
515
00:42:03,510 --> 00:42:05,910
- Okay, see you tomorrow.
- Okay.
516
00:42:09,730 --> 00:42:12,290
You! Woo Taek!
517
00:42:15,000 --> 00:42:17,230
Hey, you crazy bastard!
518
00:42:19,310 --> 00:42:20,830
- Unni!
- Yeah?
519
00:42:20,830 --> 00:42:22,340
Hey.
520
00:42:27,250 --> 00:42:29,900
- What's with him?
- Hey, don't stay out so late!
521
00:42:29,900 --> 00:42:33,300
What's a girl doing out so late? Gosh!
522
00:42:34,280 --> 00:42:35,930
Why are you so mad?
523
00:42:35,930 --> 00:42:39,630
And why were you holding hands? Are you seven years old or something?
524
00:42:47,030 --> 00:42:48,310
So tired.
525
00:42:48,310 --> 00:42:51,030
Hey, where's the skirt you borrowed from me last time?
526
00:42:51,030 --> 00:42:54,180
You said you don't wear it because it's too short.
527
00:42:55,040 --> 00:42:56,690
Found it.
528
00:42:57,700 --> 00:42:59,700
It's cold.
529
00:42:59,700 --> 00:43:03,140
This will look pretty with boots.
530
00:43:11,070 --> 00:43:12,720
Unni.
531
00:43:13,730 --> 00:43:15,450
Are you seeing someone?
532
00:43:17,000 --> 00:43:19,860
You're right. This is too short. You can keep it.
533
00:43:19,860 --> 00:43:22,090
- Unni!
- What?
534
00:43:22,930 --> 00:43:25,560
Have you ever met Mr. Bo Gyeom?
535
00:43:26,380 --> 00:43:29,100
Meet the Korean History teacher?
536
00:43:29,100 --> 00:43:30,840
I don't think so.
537
00:43:31,980 --> 00:43:34,520
Why? Did he mention me?
538
00:43:35,590 --> 00:43:37,650
How was your first date?
539
00:43:38,650 --> 00:43:44,740
Well, it was the first date, so we just got to know each other.
540
00:43:44,740 --> 00:43:46,440
Really?
541
00:43:46,440 --> 00:43:48,860
I had so much fun, though.
542
00:43:53,640 --> 00:43:55,170
Unni,
543
00:43:55,170 --> 00:43:57,880
did you go on a date with Woo Taek today?
544
00:43:58,810 --> 00:44:01,240
Are you dating Woo Taek?
545
00:44:04,190 --> 00:44:06,310
- Goodnight.
- Hey.
546
00:44:06,310 --> 00:44:08,180
Hey!
547
00:44:27,500 --> 00:44:28,990
Mr. Jin.
548
00:44:30,610 --> 00:44:31,760
Yes?
549
00:44:32,520 --> 00:44:35,190
Did you get home safe last night?
550
00:44:36,080 --> 00:44:39,000
I didn't get to properly say goodbye.
551
00:44:39,790 --> 00:44:41,480
I got home safe.
552
00:44:46,070 --> 00:44:48,510
Did you enjoy the movie?
553
00:44:48,510 --> 00:44:50,290
I couldn't.
554
00:44:51,180 --> 00:44:53,730
The person who was supposed to sit next to me
555
00:44:53,730 --> 00:44:56,570
was sitting in front of me with someone else.
556
00:45:05,370 --> 00:45:06,620
Why are you going there?
557
00:45:06,620 --> 00:45:08,980
She said she's going to experience her past life.
558
00:45:09,750 --> 00:45:11,770
- By yourself?
- Yeah.
559
00:45:12,560 --> 00:45:14,710
You can't. It's dangerous.
560
00:45:14,710 --> 00:45:16,960
Noona, do you want me to go with you?
561
00:45:16,960 --> 00:45:19,470
I-I want to go, too.
562
00:45:19,470 --> 00:45:21,140
No, you're baggage.
563
00:45:21,140 --> 00:45:22,850
Excuse me, baggage?
564
00:45:22,850 --> 00:45:24,580
I'm hurt, Noona!
565
00:45:24,580 --> 00:45:26,790
Take me with you! I'm good at hiking!
566
00:45:26,790 --> 00:45:28,230
I'm the king of hiking!
567
00:45:28,230 --> 00:45:30,310
- Take me with you!
- Let's go together!
568
00:45:36,210 --> 00:45:40,210
I'm going to leave you behind if you complain about it being too hard.
569
00:45:42,060 --> 00:45:43,730
Hard?
570
00:45:43,810 --> 00:45:45,890
What's that?
571
00:45:45,890 --> 00:45:48,800
I've never experienced that state of being in my life.
572
00:45:48,800 --> 00:45:50,440
Same for you?
573
00:46:03,430 --> 00:46:05,460
Aren't you going home, Ms. Hae Na?
574
00:46:05,460 --> 00:46:06,960
I am.
575
00:46:31,420 --> 00:46:33,720
[Trip to Seohae]
576
00:46:39,260 --> 00:46:40,890
Mr. Jin!
577
00:46:41,630 --> 00:46:44,390
- Yes.
- Seohae...
578
00:46:45,310 --> 00:46:47,520
Are you going to Seohae* this weekend?
("Seo-Hae" sounds like the Korean term for the Yellow Sea.)
579
00:46:48,300 --> 00:46:50,590
- Do you remember-
- Well, you see...
580
00:46:51,430 --> 00:46:54,940
I saw your calendar by accident
581
00:46:54,940 --> 00:46:57,770
and it says the same thing on my calendar.
582
00:47:03,540 --> 00:47:05,210
Would you like to go?
583
00:47:06,220 --> 00:47:07,290
Sorry?
584
00:47:08,040 --> 00:47:10,260
To Seohae this weekend.
585
00:47:15,890 --> 00:47:18,640
Where did you get this?
586
00:47:23,440 --> 00:47:25,100
Someone gave it to me.
587
00:47:26,100 --> 00:47:27,820
It just...
588
00:47:27,820 --> 00:47:30,190
looked cute for some reason.
589
00:47:30,190 --> 00:47:32,700
And familiar, too.
590
00:47:32,700 --> 00:47:34,410
It's cute, right?
591
00:47:36,340 --> 00:47:38,240
I miss her.
592
00:47:42,140 --> 00:47:44,410
There's a dog named Cocoa
593
00:47:44,410 --> 00:47:47,320
who resembles this doll.
594
00:47:50,210 --> 00:47:54,510
She must be somewhere far away now.
595
00:47:54,510 --> 00:47:56,400
She's close by,
596
00:47:57,520 --> 00:47:59,770
but she must've forgotten all about me.
597
00:48:04,270 --> 00:48:05,820
Do you think...
598
00:48:06,920 --> 00:48:09,200
she'll come to like me again?
599
00:48:14,330 --> 00:48:15,680
Yes.
600
00:48:17,310 --> 00:48:18,830
Of course.
601
00:48:19,620 --> 00:48:21,410
For sure.
602
00:49:26,610 --> 00:49:27,930
Hae Na.
603
00:49:35,020 --> 00:49:36,660
What's going on?
604
00:49:36,660 --> 00:49:39,550
Are you two really dating?
605
00:49:39,610 --> 00:49:43,010
Well, we were eating chicken gizzard
606
00:49:43,020 --> 00:49:45,490
when she suddenly forced her lips on mine.
607
00:49:45,490 --> 00:49:47,530
Wait, hey!
608
00:49:47,530 --> 00:49:50,170
I was just envious of you at the time,
609
00:49:50,170 --> 00:49:52,070
so I suddenly ended up...
610
00:49:52,070 --> 00:49:53,790
You were envious of me?
611
00:49:54,430 --> 00:49:55,940
When?
612
00:49:57,210 --> 00:49:58,650
I know, huh?
613
00:50:13,590 --> 00:50:15,000
Whoa.
614
00:50:15,000 --> 00:50:18,540
The vongole pasta is delicious. Is this place popular?
615
00:50:18,540 --> 00:50:21,490
I think it's just all right.
616
00:50:36,300 --> 00:50:38,010
Geez...
617
00:50:40,140 --> 00:50:42,420
What's wrong?
618
00:50:42,420 --> 00:50:45,720
It's nothing. Please continue.
619
00:50:58,940 --> 00:51:02,450
Stop grabbing onto me. I'm tired!
620
00:51:02,450 --> 00:51:04,240
You're heavy!
621
00:51:09,990 --> 00:51:11,790
Just how far are you going?
622
00:51:11,790 --> 00:51:13,820
Save me!
623
00:51:17,360 --> 00:51:21,090
Yul, go on. It's over for me.
624
00:51:21,090 --> 00:51:23,510
Get it together, Jun Seo!
625
00:51:24,990 --> 00:51:26,500
Hey!
626
00:51:37,080 --> 00:51:38,930
What did you mean last time?
627
00:51:38,930 --> 00:51:40,970
About my uncle feeling lonely?
628
00:51:44,770 --> 00:51:46,410
He must be lonely.
629
00:51:47,800 --> 00:51:51,240
His girlfriend lost her memories of him.
630
00:51:51,240 --> 00:51:53,360
She lost her memories?
631
00:51:53,360 --> 00:51:54,640
Who?
632
00:51:55,820 --> 00:51:58,170
My uncle has a girlfriend?
633
00:52:05,570 --> 00:52:07,180
It's Yul.
634
00:52:07,180 --> 00:52:09,060
Oh, sure. Go ahead.
635
00:52:11,430 --> 00:52:13,020
Yes, Yul?
636
00:52:13,020 --> 00:52:14,240
Yes, Ms. Han!
637
00:52:14,240 --> 00:52:16,870
Please hurry over to my house.
638
00:52:16,870 --> 00:52:19,210
Right now. Hurry, hurry!
639
00:52:19,210 --> 00:52:20,750
Right now?
640
00:52:21,400 --> 00:52:22,820
What's the matter?
641
00:52:22,820 --> 00:52:25,050
Gosh, it's urgent!
642
00:52:25,950 --> 00:52:30,090
Okay, got it. Send me your address. I'll go as soon as possible.
643
00:52:30,090 --> 00:52:31,810
Okay, got it.
644
00:52:31,810 --> 00:52:33,260
Yes!
645
00:52:35,350 --> 00:52:38,920
- You did it! It's a done deal.
- Really?
646
00:52:38,920 --> 00:52:41,250
- Just trust me. Absolutely trust me.
- Will it work?
647
00:52:41,250 --> 00:52:43,530
Absolutely trust me.
648
00:52:43,530 --> 00:52:44,500
Is something wrong?
649
00:52:44,500 --> 00:52:46,080
It's Yul.
650
00:52:46,080 --> 00:52:49,760
He asked me to go to his house as soon as possible.
651
00:52:49,810 --> 00:52:52,310
Oh, then you should get going.
652
00:52:52,330 --> 00:52:54,030
I'm sorry.
653
00:53:04,800 --> 00:53:07,320
Yul's not home right now, though.
654
00:53:14,000 --> 00:53:15,890
Ji Ah, where are you going?
655
00:53:15,890 --> 00:53:18,440
Forget it! She's probably going to dig up medicinal herbs. Let her be.
656
00:53:18,440 --> 00:53:20,160
- Medicinal herbs?
- Who knows?
657
00:53:20,160 --> 00:53:21,520
But letting her go alone is dangerous.
658
00:53:21,520 --> 00:53:23,230
We need to wait for the call.
659
00:53:23,230 --> 00:53:25,240
Should we wait for the call first?
660
00:53:25,240 --> 00:53:27,380
Am I counselor material?
661
00:53:41,280 --> 00:53:42,770
Yul!
662
00:53:43,590 --> 00:53:45,070
Yul.
663
00:53:45,070 --> 00:53:47,130
Yul! Yul...
664
00:53:50,300 --> 00:53:52,020
Mr. Jin.
665
00:53:58,740 --> 00:54:00,480
Isn't this Yul's house?
666
00:54:00,480 --> 00:54:02,860
Did he send me the wrong address?
667
00:54:08,960 --> 00:54:11,300
Uncle, I heard everything from Min Ji Ah.
668
00:54:11,300 --> 00:54:13,950
Don't worry. I'll help you.
669
00:54:16,070 --> 00:54:17,190
Yes.
670
00:54:18,050 --> 00:54:21,200
This is Yul's house.
671
00:54:21,200 --> 00:54:22,570
Sorry?
672
00:54:23,480 --> 00:54:25,430
I'm Yul's uncle.
673
00:54:26,260 --> 00:54:27,730
Sorry?
674
00:54:27,730 --> 00:54:29,410
He must've played a joke.
675
00:54:29,410 --> 00:54:33,510
Wait, why on earth would he play a joke like that?
676
00:54:33,570 --> 00:54:34,700
I'm sorry.
677
00:54:34,700 --> 00:54:37,050
It's okay. I'm the one who's sorry.
678
00:54:37,050 --> 00:54:39,710
I disrupted your time off.
679
00:54:43,860 --> 00:54:45,310
Ms. Han!
680
00:54:49,290 --> 00:54:52,090
Would you like some ramen?
681
00:56:02,224 --> 00:56:03,724
Sir.
682
00:57:05,844 --> 00:57:08,534
This is my first time here, right?
683
00:57:13,934 --> 00:57:16,934
I don't know how this might sound,
684
00:57:18,374 --> 00:57:21,714
but it somehow feels like I've been here before.
685
00:57:23,394 --> 00:57:26,174
I feel a bit weird these days.
686
00:57:27,744 --> 00:57:29,264
My head...
687
00:57:30,344 --> 00:57:32,004
and my heart...
688
00:57:32,824 --> 00:57:34,504
are acting separately.
689
00:57:35,194 --> 00:57:37,024
It's like they're one entity,
690
00:57:37,024 --> 00:57:40,204
but they're telling me different things.
691
00:57:47,994 --> 00:57:51,844
I wonder if I should go to the hospital to see if something's wrong.
692
00:57:55,044 --> 00:57:56,724
Lately...
693
00:57:58,514 --> 00:58:01,344
I just don't know how I feel.
694
00:58:10,114 --> 00:58:11,554
Should I...
695
00:58:12,704 --> 00:58:14,464
tell you?
696
00:58:17,094 --> 00:58:18,474
Yes.
697
00:59:12,604 --> 00:59:20,674
♪ It feels like forever ♪
698
00:59:20,704 --> 00:59:29,204
♪ I'm dreaming of never ♪
699
00:59:29,204 --> 00:59:37,504
♪ The closer I get, it feels far away ♪
700
00:59:37,544 --> 00:59:45,884
♪ When I'm with you, I lose track of time again ♪
701
00:59:45,884 --> 00:59:50,054
[A Good Day to be a Dog]
702
00:59:50,054 --> 00:59:52,744
I don't know how I should face him.
703
00:59:52,744 --> 00:59:54,184
Are you avoiding me?
704
00:59:54,184 --> 00:59:56,864
It might be confusing and difficult right now,
705
00:59:56,904 --> 01:00:00,084
but I'll wait until you recover all the missing pieces.
706
01:00:00,084 --> 01:00:03,464
I think Mr. Bo Gyeom is preparing for the end.
707
01:00:03,464 --> 01:00:04,494
What do you mean, the end?
708
01:00:04,504 --> 01:00:08,104
That erasing Ms. Hae Na's memories isn't the end.<
709
01:00:08,124 --> 01:00:11,884
I don't know what you're planning, but it will never work out.
710
01:00:11,884 --> 01:00:14,224
We'll meet again in the end.
711
01:00:14,304 --> 01:00:19,147
Will you be steadfast even if you die and fall into the fires of hell?
712
01:00:19,147 --> 01:00:26,049
Ripped and resynced by YoungJedi
48298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.