All language subtitles for A.Good.Day.to.be.a.Dog.E12.231227.HDTV-NEXT (VIKI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,233 --> 00:00:12,232 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency] 2 00:00:12,232 --> 00:00:16,202 [Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.] 3 00:00:18,014 --> 00:00:22,564 [Previously] Sir, if I'm hiding for too long... 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,214 please forget about me, then. 5 00:00:24,214 --> 00:00:25,534 Dong Cheol... 6 00:00:25,534 --> 00:00:28,034 Woo Taek, do something. 7 00:00:28,834 --> 00:00:31,614 If you still haven't forgotten me, 8 00:00:31,614 --> 00:00:33,954 then I will look for you, Sir. 9 00:00:33,954 --> 00:00:36,574 You should live your life peacefully and smoothly. 10 00:00:36,574 --> 00:00:39,804 I don't want to. You look like you're in pain. Your body and heart both... 11 00:00:39,804 --> 00:00:41,744 Do not let even a hair on your body get hurt. 12 00:00:41,744 --> 00:00:44,424 I'm on your side, Mr. Lee. I'll help you. 13 00:00:44,424 --> 00:00:46,114 What in the world happened? 14 00:00:46,114 --> 00:00:47,864 Was there anything like this in the ancestors' record? 15 00:00:47,864 --> 00:00:49,864 I'm not sure. I don't think I ever read it. 16 00:00:49,864 --> 00:00:51,554 Unni and I will take a look. 17 00:00:51,554 --> 00:00:54,754 I'm the one who put it there. The curse that turns you into a dog. 18 00:00:54,754 --> 00:00:58,074 I couldn't believe it even after seeing it with my eyes. It doesn't make sense. 19 00:00:58,074 --> 00:00:59,644 Why do you think he placed the curse? 20 00:00:59,644 --> 00:01:01,794 That's my question. Why on us? 21 00:01:01,794 --> 00:01:03,804 Why on earth are you doing this to me? 22 00:01:03,804 --> 00:01:06,014 Why are you doing this to my family? 23 00:01:06,014 --> 00:01:10,124 I'll lift the curse on your family. On one condition. 24 00:01:10,124 --> 00:01:11,854 Jin Seo Won's feelings. 25 00:01:11,854 --> 00:01:15,474 I'll turn things back to the time before he had feelings for you. 26 00:01:15,474 --> 00:01:18,244 Take your pick. I'll give you one day. 27 00:01:18,244 --> 00:01:20,594 Save your uncle. 28 00:01:20,594 --> 00:01:24,084 Even if our memories get erased, our feelings will still remain. 29 00:01:24,084 --> 00:01:25,774 So I'll approach you. 30 00:01:25,774 --> 00:01:28,664 If you take a step back, I'll just take two steps forward. 31 00:01:28,664 --> 00:01:31,524 Even if I wander a bit, it's a road I once took. 32 00:01:31,524 --> 00:01:34,244 The palace guards are still looking for the Lady because of the 33 00:01:34,244 --> 00:01:36,474 baby of the dead royal family member, right? 34 00:01:36,474 --> 00:01:38,874 Is Mak Soon really a trustworthy kid? 35 00:01:38,874 --> 00:01:42,594 She's Cho Young's close friend who grew up with her. 36 00:01:42,594 --> 00:01:45,194 I'll look into the situation. Be safe. 37 00:01:45,194 --> 00:01:49,504 Even so, one must not easily trust an animal with a baby. 38 00:01:49,504 --> 00:01:51,994 Did Young Master Soo Hyun come to work today by chance? 39 00:01:51,994 --> 00:01:55,184 He got caught helping a traitor flee, and I heard he will be beheaded tomorrow. 40 00:01:55,184 --> 00:01:57,224 Please allow me to meet Young Master just this once. 41 00:01:57,224 --> 00:01:58,934 It is still not too late. 42 00:01:58,934 --> 00:02:01,794 Tell me where Madam Han and that girl went. 43 00:02:01,794 --> 00:02:03,874 Some female servant came looking for you. 44 00:02:03,874 --> 00:02:07,004 Where is she now? I need to get out of here. 45 00:02:07,914 --> 00:02:11,484 Sir! Please save Young Master Soo Hyun. 46 00:02:11,484 --> 00:02:13,834 How dare a female servant enter this place? 47 00:02:13,834 --> 00:02:16,494 I know Lady Cho Young's whereabouts. 48 00:02:16,494 --> 00:02:20,874 When you and I have forgotten everything, the Mountain God's curse will find us. 49 00:02:20,874 --> 00:02:23,224 The curse will find us without us even knowing 50 00:02:23,224 --> 00:02:26,584 and make us lose something precious. 51 00:02:55,404 --> 00:02:57,164 Ms. Hae Na! 52 00:03:06,494 --> 00:03:08,384 Have you eaten? 53 00:03:09,954 --> 00:03:11,134 Yes. 54 00:03:25,604 --> 00:03:29,704 Last time, you said there was a performance you wanted to see. 55 00:03:29,764 --> 00:03:31,494 I did? 56 00:03:31,494 --> 00:03:34,414 Would you like to go see it next weekend? 57 00:03:35,324 --> 00:03:38,804 Why would I watch a performance with you? 58 00:04:08,544 --> 00:04:09,994 What happened? 59 00:04:09,994 --> 00:04:11,334 What do you mean? 60 00:04:11,334 --> 00:04:12,964 Ms. Hae Na... 61 00:04:15,004 --> 00:04:17,114 Weren't my memories supposed to be erased? 62 00:04:20,204 --> 00:04:24,904 Well, isn't it up to me to decide whose memory to erase? 63 00:04:26,034 --> 00:04:29,294 You said you could start anew without your memories. 64 00:04:34,164 --> 00:04:35,954 Good luck. 65 00:04:52,794 --> 00:04:55,084 [Episode 12] 66 00:05:05,704 --> 00:05:07,584 Keep up the good work. 67 00:05:29,904 --> 00:05:31,034 What do you think? 68 00:05:31,034 --> 00:05:33,224 It's so pretty. 69 00:05:33,224 --> 00:05:35,874 It's been a while since I saw a rainbow. 70 00:05:35,934 --> 00:05:41,474 ♪ I may be a dot smaller than a fingernail ♪ 71 00:05:41,474 --> 00:05:44,014 What if my memories disappear? 72 00:05:44,794 --> 00:05:46,194 Then, 73 00:05:47,484 --> 00:05:50,254 I'll approach you without even wandering. 74 00:05:51,914 --> 00:05:53,504 Have you ever... 75 00:05:54,234 --> 00:05:56,904 even seduced anyone in your life? 76 00:05:59,204 --> 00:06:01,504 No... 77 00:06:02,584 --> 00:06:06,684 ♪ It makes me happy just to look at you ♪ 78 00:06:06,684 --> 00:06:09,144 First of all, if you want to seduce me, 79 00:06:10,584 --> 00:06:12,524 you just need to buy me sweets. 80 00:06:17,124 --> 00:06:18,814 And? 81 00:06:21,914 --> 00:06:23,654 You just need to... 82 00:06:24,944 --> 00:06:28,664 constantly buy me something to eat. 83 00:06:30,904 --> 00:06:33,574 I'm a very easy woman. 84 00:06:33,574 --> 00:06:36,184 So you better seduce me. 85 00:06:36,924 --> 00:06:41,524 ♪ I'll wait for you ♪ 86 00:06:41,524 --> 00:06:45,644 ♪ Your little star ♪ 87 00:07:12,364 --> 00:07:14,064 Ms. Han, 88 00:07:14,064 --> 00:07:16,624 you should eat this. 89 00:07:17,414 --> 00:07:19,614 Whoa, what's that? 90 00:07:22,064 --> 00:07:23,704 It looks good. 91 00:07:24,924 --> 00:07:27,094 Thank you. 92 00:07:27,094 --> 00:07:28,874 Please enjoy it. 93 00:07:32,774 --> 00:07:35,114 What's gotten into Mr. Seo Won? 94 00:07:37,234 --> 00:07:39,044 Do you like this? 95 00:07:39,044 --> 00:07:41,124 - Do you want it? - You don't want it? 96 00:07:41,124 --> 00:07:44,604 I must've had too much for lunch. I'm full. 97 00:07:44,604 --> 00:07:47,044 Oh, thank you! 98 00:08:07,044 --> 00:08:09,664 - Mr. Jin. - Yes. 99 00:08:11,814 --> 00:08:14,834 Your desk was very dusty. 100 00:08:14,834 --> 00:08:16,634 That's not good for your health. 101 00:08:16,634 --> 00:08:19,784 I was concerned about your health. 102 00:08:21,014 --> 00:08:25,384 I'll take care of my own health. 103 00:08:26,254 --> 00:08:28,244 I'll take care of my health. 104 00:08:28,244 --> 00:08:30,154 Of course, you should. 105 00:08:30,154 --> 00:08:32,474 Are you eating properly, by the way? 106 00:08:32,474 --> 00:08:36,354 Should I buy you some meat? Meat with a shot of soju. 107 00:08:39,414 --> 00:08:41,314 Are you eating properly? 108 00:08:41,314 --> 00:08:44,274 How about meat with a shot of soju for dinner? 109 00:08:51,534 --> 00:08:54,014 Just the two of us? 110 00:08:55,154 --> 00:08:56,434 Yes. 111 00:08:58,234 --> 00:09:01,534 Let's just all eat together next time. 112 00:09:05,324 --> 00:09:06,984 Okay. 113 00:09:11,394 --> 00:09:19,884 ♪ Will you be thinking of me? ♪ 114 00:09:19,904 --> 00:09:28,264 ♪ Days are too far apart with you ♪ 115 00:09:28,264 --> 00:09:33,704 ♪ Will you be thinking of me? ♪ 116 00:09:35,944 --> 00:09:39,004 Don't you hear your dry hands screaming? 117 00:09:40,584 --> 00:09:43,534 Don't you hear your dry hands screaming? 118 00:09:43,534 --> 00:09:47,864 Wouldn't your life be better with a glass of moist alcohol when things are dry? 119 00:09:47,904 --> 00:09:51,304 How about some beef intestines and soju? 120 00:10:05,284 --> 00:10:07,474 Ms. Han! 121 00:10:07,474 --> 00:10:09,474 - We just got here! - Bye. 122 00:10:09,474 --> 00:10:11,174 Goodbye! 123 00:10:11,954 --> 00:10:13,704 Ms. Han! 124 00:10:13,704 --> 00:10:20,704 ♪ The closer I get, it feels far away ♪ 125 00:10:20,724 --> 00:10:28,154 ♪ When I'm with you, I lose track of time ♪ 126 00:10:35,974 --> 00:10:37,424 Ms. Han! 127 00:10:44,434 --> 00:10:45,784 Here. 128 00:10:46,704 --> 00:10:48,714 Oh, it's okay. 129 00:10:52,824 --> 00:10:54,684 Thank you. 130 00:10:54,684 --> 00:10:57,204 Um, Ms. Han. 131 00:10:57,994 --> 00:11:00,664 There's something I need to tell you. 132 00:11:00,664 --> 00:11:02,584 - How does dinner- - Ms. Han! 133 00:11:03,604 --> 00:11:05,804 - Would you like a ride? - Sure. 134 00:11:33,734 --> 00:11:35,864 [Walk Dong Cheol] 135 00:11:35,864 --> 00:11:37,844 Oh, time for a walk! 136 00:11:37,844 --> 00:11:39,914 Dong Cheol! 137 00:11:40,604 --> 00:11:41,914 Let's go- 138 00:11:43,064 --> 00:11:44,694 Dong Cheol! 139 00:11:46,304 --> 00:11:47,664 Noona. 140 00:11:47,664 --> 00:11:49,234 Uncle! 141 00:11:49,234 --> 00:11:51,024 Uncle! 142 00:11:51,024 --> 00:11:53,274 Is that really Uncle? 143 00:11:54,134 --> 00:11:55,314 Yeah... 144 00:11:56,174 --> 00:11:57,964 Thank goodness. 145 00:11:57,964 --> 00:12:00,204 This is a true miracle. 146 00:12:00,204 --> 00:12:02,534 Miracles really do exist. 147 00:12:02,534 --> 00:12:05,114 What on earth happened? 148 00:12:05,114 --> 00:12:07,604 Was there anything like this in the ancestors' record? 149 00:12:07,604 --> 00:12:09,044 I'm not sure. 150 00:12:09,044 --> 00:12:10,704 I don't think I ever read it. 151 00:12:11,414 --> 00:12:14,174 Unni and I will take a look. 152 00:12:15,304 --> 00:12:19,104 Well, do you think it's like a final gift or something? 153 00:12:20,844 --> 00:12:23,584 You know, a final gift before he dies- 154 00:12:23,584 --> 00:12:26,754 Don't say something so unlucky! 155 00:12:29,324 --> 00:12:30,564 Wait, doesn't this scene look familiar? 156 00:12:30,564 --> 00:12:33,394 doesn't this scene look familiar? 157 00:12:35,114 --> 00:12:36,744 You're right. 158 00:12:57,294 --> 00:12:58,704 Dang it. 159 00:13:09,594 --> 00:13:11,734 Seo-Hae couple? 160 00:13:12,574 --> 00:13:15,004 This is my handwriting. 161 00:13:18,644 --> 00:13:20,134 Uncle! 162 00:13:20,134 --> 00:13:21,684 What is this? 163 00:13:22,614 --> 00:13:23,914 It's Cocoa. 164 00:13:24,644 --> 00:13:26,314 You want to drink Cocoa? 165 00:13:28,484 --> 00:13:32,024 Got it! This little guy is Cocoa? 166 00:13:32,814 --> 00:13:34,624 He's really cute. 167 00:13:37,024 --> 00:13:38,914 So cute. 168 00:13:38,914 --> 00:13:40,384 You... 169 00:13:41,914 --> 00:13:43,514 don't remember anything? 170 00:13:43,514 --> 00:13:45,004 Remember what? 171 00:13:45,004 --> 00:13:46,684 He's so cute. 172 00:13:46,684 --> 00:13:48,964 I'm going to keep this. 173 00:13:49,854 --> 00:13:51,444 So cute! 174 00:14:08,604 --> 00:14:12,304 - Hello, Mr. Bo Gyeom. - Hi, Ms. Hae Na. You were already here. 175 00:14:12,304 --> 00:14:13,724 Did you get home safely last night? 176 00:14:13,724 --> 00:14:15,554 Yes, thanks to you. 177 00:14:18,904 --> 00:14:21,484 - Hello, Ms. Han. - Hello. 178 00:14:24,194 --> 00:14:26,194 Aigoo, aigoo. 179 00:14:26,194 --> 00:14:31,224 Please prepare well for the open class with the parents in two days. 180 00:14:31,224 --> 00:14:36,544 The Korean history and literature joint class is also coming along, right? 181 00:14:39,444 --> 00:14:42,314 We have important guests coming, 182 00:14:42,314 --> 00:14:45,184 so please pay attention to the school grounds both inside and outside. 183 00:14:45,204 --> 00:14:47,404 - Class 3 is in charge, right? - Yes. 184 00:14:47,404 --> 00:14:50,664 I'd like another class to cooperate and work together with yours. 185 00:14:50,664 --> 00:14:52,404 Who... 186 00:14:54,094 --> 00:14:56,784 - My class will join in. - Oh, that's great. 187 00:14:57,484 --> 00:15:01,114 Hey, you're making me fall. Move. 188 00:15:01,114 --> 00:15:03,044 Geez, I know! 189 00:15:09,254 --> 00:15:10,384 Stop it. 190 00:15:10,384 --> 00:15:12,564 I said, stop it! 191 00:15:12,564 --> 00:15:14,874 Stop playing around. 192 00:15:14,874 --> 00:15:16,014 Stop it. 193 00:15:16,014 --> 00:15:17,884 Hey, stop playing around- 194 00:15:44,604 --> 00:15:46,344 Are you okay? 195 00:15:51,394 --> 00:15:54,464 Date! Date! 196 00:15:54,464 --> 00:15:57,334 Date! Date! 197 00:15:57,334 --> 00:15:59,484 They're going to get caught at that rate. 198 00:16:00,304 --> 00:16:01,554 What? 199 00:16:01,554 --> 00:16:04,254 - I thought they were going out. - Huh? 200 00:16:04,254 --> 00:16:06,134 You told me that. 201 00:16:06,134 --> 00:16:07,444 I did? 202 00:16:09,304 --> 00:16:10,704 When? 203 00:16:14,324 --> 00:16:15,454 Ms. Han. 204 00:16:16,114 --> 00:16:18,664 The kids were acting up because of me. 205 00:16:19,334 --> 00:16:20,914 I'm sorry. 206 00:16:20,914 --> 00:16:24,054 It's okay. You were only trying to help. 207 00:16:25,894 --> 00:16:27,514 By the way, 208 00:16:27,514 --> 00:16:30,274 you must really like this cake. 209 00:16:30,954 --> 00:16:32,884 You're the one who- 210 00:16:34,754 --> 00:16:36,834 I like it now, too. 211 00:16:36,834 --> 00:16:41,664 You know, when you start liking someone, you start to take after their preferences. 212 00:16:43,994 --> 00:16:45,534 That's interesting. 213 00:16:45,534 --> 00:16:48,054 I really like these things, too. 214 00:16:48,054 --> 00:16:49,574 I know. 215 00:16:51,494 --> 00:16:52,784 Ms. Han. 216 00:16:55,004 --> 00:16:57,054 Can we talk for a moment? 217 00:16:57,054 --> 00:16:58,604 Oh, sure. 218 00:17:04,154 --> 00:17:07,004 Should we talk outside? 219 00:17:19,394 --> 00:17:22,574 - For our joint class- - Guys, don't run in the hallway- 220 00:17:22,574 --> 00:17:24,794 - I'm sorry! - Sorry! 221 00:17:28,184 --> 00:17:30,194 Hold on, Ms. Han. 222 00:17:30,194 --> 00:17:32,394 It got all over you. 223 00:17:36,044 --> 00:17:37,584 Are you okay? 224 00:17:38,494 --> 00:17:40,384 What are you doing right now? 225 00:17:57,934 --> 00:17:59,424 Ms. Han. 226 00:17:59,424 --> 00:18:00,924 Yes? 227 00:18:03,804 --> 00:18:05,704 I like you, Ms. Han. 228 00:18:09,534 --> 00:18:10,944 I... 229 00:18:11,784 --> 00:18:14,824 like someone else. 230 00:18:14,824 --> 00:18:16,304 So... 231 00:18:18,444 --> 00:18:20,134 I'm sorry. 232 00:18:28,364 --> 00:18:30,834 I think the novel, 233 00:18:30,834 --> 00:18:35,864 "Dear Won's Father," has a significant influence 234 00:18:35,864 --> 00:18:39,564 in both literature... 235 00:18:39,564 --> 00:18:44,264 and history- W-Why are you staring at me? 236 00:18:44,264 --> 00:18:47,664 - I was just listening because I liked it. - Oh, really? 237 00:18:50,454 --> 00:18:53,584 - Okay. - Okay, first of all, 238 00:18:53,584 --> 00:18:55,394 as you know... 239 00:18:58,294 --> 00:19:01,434 - Go ahead. I won't look at you. - Okay. 240 00:19:01,434 --> 00:19:04,484 A wife who lost her husband... 241 00:19:15,424 --> 00:19:17,534 What do you want, Hyung? 242 00:19:18,254 --> 00:19:20,174 I'm not sure. 243 00:19:20,174 --> 00:19:22,864 Are you really planning to date her? 244 00:19:22,864 --> 00:19:25,224 I guess that sounds fun, too. 245 00:19:28,454 --> 00:19:30,194 Stop it. 246 00:19:30,194 --> 00:19:31,324 What? 247 00:19:31,324 --> 00:19:33,334 Everything you're doing. 248 00:19:33,334 --> 00:19:36,454 You spoke as if memories were trivial. 249 00:19:37,244 --> 00:19:39,164 Do you realize it now? 250 00:19:39,164 --> 00:19:41,244 What was taken from you exactly? 251 00:19:42,714 --> 00:19:44,084 But... 252 00:19:45,704 --> 00:19:48,684 it's not like you earned all of it yourself. 253 00:19:48,684 --> 00:19:50,204 What? 254 00:19:50,204 --> 00:19:53,234 The reason you both got entangled in the curse 255 00:19:53,234 --> 00:19:55,604 was all because of the kiss. 256 00:19:56,964 --> 00:19:58,454 Don't you get it? 257 00:19:59,914 --> 00:20:02,084 I planned all this. 258 00:20:02,084 --> 00:20:03,924 I'm the one... 259 00:20:03,924 --> 00:20:06,434 who tossed her... 260 00:20:06,434 --> 00:20:08,154 to you. 261 00:20:16,784 --> 00:20:19,204 What are you doing, Mr. Jin? 262 00:20:24,954 --> 00:20:26,584 Are you okay? 263 00:21:07,424 --> 00:21:10,344 Gosh, what is this? 264 00:21:11,224 --> 00:21:15,104 You said you were confident, but you suck. 265 00:21:16,084 --> 00:21:18,214 You said you were an easy woman. 266 00:21:18,214 --> 00:21:20,084 What a lie. 267 00:21:20,954 --> 00:21:22,844 Agreed. 268 00:21:22,844 --> 00:21:25,524 I'm a more difficult woman than I thought. 269 00:21:29,444 --> 00:21:32,064 Even so, don't give up on me. 270 00:21:32,994 --> 00:21:34,904 I'll think about it. 271 00:21:34,904 --> 00:21:38,214 Hey, what's there to think about? 272 00:21:38,214 --> 00:21:41,454 Don't think about anything else and just charge forward. 273 00:21:42,754 --> 00:21:44,074 Okay? 274 00:22:13,904 --> 00:22:17,314 Why in the world did you guys fight? 275 00:22:17,314 --> 00:22:19,774 Weren't you two close? 276 00:22:19,774 --> 00:22:22,334 There must've been a misunderstanding. 277 00:22:23,144 --> 00:22:24,774 What misunderstanding? 278 00:22:25,534 --> 00:22:28,094 Wait, are you worrying about me right now? 279 00:22:29,024 --> 00:22:30,614 I'm not. 280 00:22:30,614 --> 00:22:32,364 Your eyes are full of worry. 281 00:22:32,364 --> 00:22:33,844 You're mistaken. 282 00:22:37,704 --> 00:22:39,224 Ms. Han, 283 00:22:41,014 --> 00:22:43,304 should we try dating? 284 00:22:44,464 --> 00:22:46,704 Let's date. 285 00:23:03,464 --> 00:23:04,934 Uncle! 286 00:23:05,734 --> 00:23:07,604 Uncle, are you dating my teacher? 287 00:23:08,804 --> 00:23:10,804 Huh? Are you? 288 00:23:11,724 --> 00:23:12,934 No. 289 00:23:12,934 --> 00:23:14,494 Right? 290 00:23:14,494 --> 00:23:16,024 Geez, Min Ji Ah, that girl. 291 00:23:16,024 --> 00:23:18,084 That's right. Of course not. 292 00:23:18,084 --> 00:23:20,784 As if my teacher would date you. 293 00:23:21,504 --> 00:23:22,804 What did... 294 00:23:23,644 --> 00:23:24,804 Ji Ah say? 295 00:23:24,804 --> 00:23:29,004 Well, she said you and Ms. Han are dating. 296 00:23:43,164 --> 00:23:45,604 - Unni. - You're home. 297 00:23:45,604 --> 00:23:48,064 Mr. Bo Gyeom asked me out. 298 00:23:48,064 --> 00:23:49,934 Then go out with him. 299 00:23:49,934 --> 00:23:52,624 No, not in that manner. 300 00:23:52,624 --> 00:23:54,224 He wants to date you? 301 00:23:55,174 --> 00:23:56,594 Whoa. 302 00:23:56,594 --> 00:23:59,874 That means you're dating the Korean history teacher now? 303 00:24:00,644 --> 00:24:02,844 Whoa. 304 00:24:02,844 --> 00:24:06,194 You shouldn't take it too fast just because it's the Korean History teacher. 305 00:24:06,194 --> 00:24:07,834 Kisses... 306 00:24:07,834 --> 00:24:09,564 You know, right? 307 00:24:09,564 --> 00:24:11,294 Of course, I do. 308 00:24:12,024 --> 00:24:14,004 Which is why I told him I'd think about it. 309 00:24:14,004 --> 00:24:15,924 What did he say to that? 310 00:24:15,924 --> 00:24:19,594 He suggested going on three dates, so I agreed. 311 00:24:19,594 --> 00:24:21,434 Why don't you just date him? 312 00:24:21,434 --> 00:24:22,834 Oh, never mind. 313 00:24:22,834 --> 00:24:25,064 You'll seem lame if you accept him the first time. 314 00:24:25,104 --> 00:24:30,904 Wait at least three days before telling him, "Okay, I guess." 315 00:24:31,764 --> 00:24:33,844 Whoa! 316 00:24:33,844 --> 00:24:35,594 Congrats. 317 00:24:38,194 --> 00:24:39,634 Unni. 318 00:24:41,214 --> 00:24:44,284 Today, Mr. Jin... 319 00:24:46,344 --> 00:24:47,614 Yeah? 320 00:24:51,234 --> 00:24:53,024 You know... 321 00:24:53,024 --> 00:24:56,194 the calendar on my desk? 322 00:24:56,204 --> 00:25:00,804 Were you the one who wrote "Seo-Hae" on it? 323 00:25:00,834 --> 00:25:02,164 No. 324 00:25:02,164 --> 00:25:04,234 Why? You want to visit the ocean? 325 00:25:06,594 --> 00:25:08,914 What the heck? 326 00:25:23,814 --> 00:25:25,494 Ji Ah. 327 00:25:27,164 --> 00:25:28,964 Can we talk? 328 00:25:33,294 --> 00:25:36,804 So your memories are intact? 329 00:25:36,804 --> 00:25:38,154 Yes. 330 00:25:38,154 --> 00:25:39,614 Why only you? 331 00:25:40,274 --> 00:25:42,094 I don't know. 332 00:25:44,764 --> 00:25:49,404 So, you're the only one who remembers what happened between you two? 333 00:25:53,384 --> 00:25:54,564 Why? 334 00:25:55,214 --> 00:25:57,164 What happened? 335 00:26:00,304 --> 00:26:04,904 It's Ms. Han's personal affairs, so I can't tell you the specifics. 336 00:26:07,444 --> 00:26:08,624 Go inside. 337 00:26:09,344 --> 00:26:10,674 Okay. 338 00:26:22,974 --> 00:26:25,234 Where's Ms. Han? I don't think Ms. Hae Na's inside. 339 00:26:25,234 --> 00:26:26,514 Where is she? 340 00:26:26,514 --> 00:26:28,134 Did she leave? 341 00:26:28,134 --> 00:26:30,014 I think she left. 342 00:26:30,014 --> 00:26:32,674 Over there! Let's go. 343 00:26:32,674 --> 00:26:35,294 Ms. Han! Ms. Han, is it true? 344 00:26:35,294 --> 00:26:36,274 Is what true? 345 00:26:36,274 --> 00:26:38,334 Are you really dating Mr. Bo Gyeom? 346 00:26:39,324 --> 00:26:40,724 What? 347 00:26:40,724 --> 00:26:43,684 Why are you flustered? It must be true! 348 00:26:43,684 --> 00:26:45,504 Congratulations, Ms. Han! 349 00:26:45,504 --> 00:26:48,804 You and Mr. Bo Gyeom look so good together. 350 00:26:49,694 --> 00:26:51,014 You little rascals. 351 00:26:51,014 --> 00:26:52,924 Go back to your class! 352 00:26:54,054 --> 00:26:55,914 Congratulations, Ms. Han! 353 00:27:03,624 --> 00:27:06,314 - Really? - No, it's- 354 00:27:06,314 --> 00:27:08,234 Congratulations, Ms. Han. 355 00:27:10,734 --> 00:27:13,084 Good morning, Mr. Seo Won. 356 00:27:39,374 --> 00:27:41,474 Mr. Jin. 357 00:27:41,474 --> 00:27:42,644 Yes. 358 00:27:42,644 --> 00:27:44,034 This. 359 00:27:53,244 --> 00:27:54,824 I... 360 00:27:58,374 --> 00:28:01,414 told you I'd approach you without wandering. 361 00:28:03,624 --> 00:28:06,034 I think I might wander a bit. 362 00:28:07,114 --> 00:28:08,474 Sorry? 363 00:28:10,884 --> 00:28:13,414 I think I brewed it for too long. 364 00:28:13,414 --> 00:28:15,264 It's going to taste bitter. 365 00:28:28,104 --> 00:28:30,854 [Letter "Dear Won's Father"] In the year 1998 in Andong, 366 00:28:30,904 --> 00:28:35,494 this letter was discovered in the process of transferring a gravesite. 367 00:28:35,494 --> 00:28:39,024 Hwa Ja, Won's mother, wrote the letter in a hurry while mourning 368 00:28:39,024 --> 00:28:42,364 her late husband and placed it in his coffin. 369 00:28:42,364 --> 00:28:47,414 Through this letter, we can observe the everyday language of the 16th-century nobility. 370 00:28:47,414 --> 00:28:51,304 Shall we take a look at the deciphered content? 371 00:28:58,504 --> 00:29:01,654 "I don't think I have the strength to live after I lost you. 372 00:29:01,654 --> 00:29:04,354 I want to go with you, 373 00:29:04,354 --> 00:29:06,184 so take me with you. 374 00:29:07,154 --> 00:29:10,804 I can't forget my feelings for you in this world, 375 00:29:10,804 --> 00:29:13,124 and my sorrow... 376 00:29:13,124 --> 00:29:15,654 knows no limit." 377 00:29:31,114 --> 00:29:32,604 What are you doing? 378 00:29:34,094 --> 00:29:36,784 Everyone dies. 379 00:29:38,164 --> 00:29:40,654 "Why did you leave me? 380 00:29:41,824 --> 00:29:43,844 My sorrow knows no limits. 381 00:29:44,574 --> 00:29:47,624 Come visit me in my dream after reading this letter." 382 00:29:50,914 --> 00:29:53,614 When you lose someone you love, 383 00:29:53,614 --> 00:29:55,864 this is usually how you'd react. 384 00:29:55,864 --> 00:29:58,344 Just like Won's mother, whom we learned about earlier. 385 00:30:00,704 --> 00:30:02,524 But why... 386 00:30:03,394 --> 00:30:06,264 Just who do you resent so deeply? 387 00:30:09,124 --> 00:30:11,744 Ms. Hae Na and Mr. Seo Won, right? 388 00:30:18,544 --> 00:30:21,634 That's why you erased Ms. Hae Na's memories 389 00:30:21,634 --> 00:30:24,124 and split those two apart. 390 00:30:35,114 --> 00:30:37,004 It has nothing to do with you. 391 00:30:37,914 --> 00:30:39,504 How... 392 00:30:40,654 --> 00:30:42,634 did I die? 393 00:30:44,604 --> 00:30:47,294 Did those two kill me or something? 394 00:31:08,194 --> 00:31:09,414 Hello. 395 00:31:09,414 --> 00:31:11,064 Hello! 396 00:31:17,104 --> 00:31:20,264 - Wait, wait, wait! - Why are you tailing Vice Principal? 397 00:31:20,264 --> 00:31:21,874 I'm not. 398 00:31:22,484 --> 00:31:24,774 You're being really obvious, Noona. 399 00:31:36,754 --> 00:31:38,264 You scared me. 400 00:31:40,184 --> 00:31:41,444 What? 401 00:31:42,464 --> 00:31:44,374 You've got something to say? 402 00:31:56,774 --> 00:31:59,244 This is all for your uncle. 403 00:31:59,244 --> 00:32:00,554 The math teacher. 404 00:32:01,254 --> 00:32:03,754 How did you know about that? 405 00:32:04,484 --> 00:32:06,364 That's a secret from the school. 406 00:32:07,064 --> 00:32:10,234 Your uncle must feel so lonely. 407 00:32:12,014 --> 00:32:14,514 Hey, what are you talking about? 408 00:32:16,154 --> 00:32:17,694 How did she know? 409 00:32:17,694 --> 00:32:19,254 I don't know. 410 00:32:20,144 --> 00:32:22,864 She really does have shamanic abilities. 411 00:32:35,634 --> 00:32:38,684 Are you obsessed with games? 412 00:32:38,684 --> 00:32:41,154 Oh, those? 413 00:32:42,294 --> 00:32:45,464 But there's no one to play with. 414 00:32:45,464 --> 00:32:47,854 When you've bought so many... 415 00:32:48,704 --> 00:32:54,374 Aigoo. Mountain God doesn't even look at human games now. 416 00:32:54,374 --> 00:32:57,344 Then would you like to play them with me? 417 00:33:01,594 --> 00:33:02,934 Really? 418 00:33:02,934 --> 00:33:04,824 But if I win, 419 00:33:04,824 --> 00:33:07,084 give me the name of one mountain. 420 00:33:07,084 --> 00:33:09,944 Lady- I mean... never mind. 421 00:33:09,944 --> 00:33:13,274 Of course! What's the harm in telling you the name of one mountain? 422 00:33:13,274 --> 00:33:16,034 Which one do you want to play? Huh? 423 00:33:17,804 --> 00:33:21,114 So we just need to block Mr. Bo Gyeom, right? 424 00:33:21,114 --> 00:33:22,264 Yeah. 425 00:33:23,104 --> 00:33:24,534 Why? 426 00:33:30,804 --> 00:33:32,584 Anyway, okay. 427 00:33:39,134 --> 00:33:41,664 Oh, yeah! I'll go. 428 00:33:43,984 --> 00:33:45,674 That's not it. 429 00:33:49,304 --> 00:33:51,354 Hurry, hurry, hurry. 430 00:34:07,754 --> 00:34:09,684 Oh, yeah. 431 00:34:11,034 --> 00:34:12,794 I need to stack it. 432 00:34:20,994 --> 00:34:23,364 I was going to choose that one. 433 00:34:27,724 --> 00:34:29,824 Why won't it come out? 434 00:34:34,994 --> 00:34:36,734 Let's play something else. 435 00:35:55,594 --> 00:35:57,244 Exhilarating! 436 00:35:57,244 --> 00:35:59,824 That was the best game of my life. 437 00:36:01,104 --> 00:36:04,504 Now, tell me since I won. 438 00:36:04,504 --> 00:36:05,724 Pardon? 439 00:36:06,494 --> 00:36:08,774 Why do I keep talking like this? What did you say? 440 00:36:08,774 --> 00:36:11,014 The mountain where I died. 441 00:36:13,114 --> 00:36:14,914 Where is it? 442 00:36:28,160 --> 00:36:30,120 Hey, Song Woo Taek. 443 00:36:32,620 --> 00:36:33,910 What? 444 00:36:34,970 --> 00:36:37,230 We're friends. 445 00:36:38,010 --> 00:36:39,580 Right? 446 00:36:42,280 --> 00:36:43,650 Right. 447 00:36:44,510 --> 00:36:49,210 But I do get certain thoughts. 448 00:36:51,260 --> 00:36:53,550 What thoughts? 449 00:36:53,550 --> 00:36:55,150 Well... 450 00:36:55,150 --> 00:36:58,930 the thought that we could break free 451 00:36:58,930 --> 00:37:02,950 of the friend zone. Something like that... 452 00:37:04,330 --> 00:37:05,560 Huh? 453 00:37:08,520 --> 00:37:10,510 Why are you so oblivious? 454 00:37:10,510 --> 00:37:12,450 T-Then... 455 00:37:14,000 --> 00:37:15,780 you and I will really... 456 00:37:15,780 --> 00:37:17,970 Gosh, I'm going to get some air. 457 00:37:17,970 --> 00:37:20,030 - Hey, wait! - What? 458 00:37:20,030 --> 00:37:21,850 You're playing around again, aren't you? 459 00:37:21,850 --> 00:37:26,570 Tomorrow, you'll tease and laugh at me, right? 460 00:37:26,570 --> 00:37:28,170 Woo Taek. 461 00:37:28,170 --> 00:37:29,340 Yeah? 462 00:37:30,490 --> 00:37:32,660 We're friends. 463 00:37:35,010 --> 00:37:37,330 If we cross this line, 464 00:37:38,560 --> 00:37:40,690 there's no turning back. 465 00:37:42,110 --> 00:37:44,250 But Yoo Na, 466 00:37:44,250 --> 00:37:46,530 I have many friends besides you. 467 00:37:47,310 --> 00:37:51,710 I don't think it would matter if I lost you as a friend. 468 00:37:54,630 --> 00:37:57,160 What should we... 469 00:37:57,160 --> 00:37:58,940 All right, then. 470 00:38:13,910 --> 00:38:16,080 This is too fast. 471 00:38:19,140 --> 00:38:22,260 Yes, I'll be right there. Okay. 472 00:38:25,750 --> 00:38:29,450 Is today the long-awaited first date? 473 00:38:29,450 --> 00:38:31,760 I wouldn't go that far. 474 00:38:31,760 --> 00:38:35,660 Don't you think Mr. Bo Gyeom will be unexpectedly fast-paced? 475 00:38:35,660 --> 00:38:37,360 Hey, come on. 476 00:38:37,360 --> 00:38:40,790 Why? Are you feeling shy? 477 00:38:52,860 --> 00:38:57,010 Or Mr. Bo Gyeom might grab your hand on the first date 478 00:38:57,010 --> 00:39:02,590 and embrace you while sending you a hot look and say, 479 00:39:02,590 --> 00:39:06,460 "I don't want to send you home tonight." 480 00:39:23,140 --> 00:39:26,580 I'm going to the restroom before we head inside. 481 00:39:26,580 --> 00:39:29,050 Okay. I'll buy some stuff to eat. 482 00:39:29,050 --> 00:39:30,640 - Okay. - Okay. 483 00:39:35,290 --> 00:39:37,220 Would you like to place an order? 484 00:39:37,220 --> 00:39:39,230 You should get the caramel flavor. 485 00:39:41,210 --> 00:39:43,090 You have a knack for tailing someone. 486 00:39:43,090 --> 00:39:44,920 I am pretty well-rounded. 487 00:39:44,920 --> 00:39:47,200 - It's on me. - Huh? 488 00:39:49,470 --> 00:39:50,990 All right, then. 489 00:39:50,990 --> 00:39:52,790 Thanks for the treat. 490 00:40:04,760 --> 00:40:08,140 You do love me! You do love me. 491 00:40:08,140 --> 00:40:09,620 Don't, don't. 492 00:40:09,620 --> 00:40:13,000 - You love me, you love me. - We won't do this, I tell you. We won't do it. 493 00:40:13,000 --> 00:40:13,910 It won't happen again. 494 00:40:13,910 --> 00:40:15,730 - I'm going to take Melanie and the baby and go. - You love me. 495 00:40:15,730 --> 00:40:17,130 Say it, you love me. 496 00:40:17,130 --> 00:40:21,220 All right, I'll say it. I love your courage and your stubbornness. 497 00:40:21,220 --> 00:40:24,870 And I certainly have turned out disappointing. 498 00:40:25,730 --> 00:40:30,260 You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag. 499 00:40:52,720 --> 00:40:55,360 It was so nice to watch an old movie after so long. 500 00:40:55,360 --> 00:40:57,760 Right? I also enjoyed it. 501 00:40:58,640 --> 00:41:00,530 Oh, Seo Won! 502 00:41:05,600 --> 00:41:07,310 Mr. Jin. 503 00:41:10,850 --> 00:41:13,300 You came to watch a movie? 504 00:41:15,070 --> 00:41:16,490 Yes. 505 00:41:17,400 --> 00:41:19,240 Did you watch the same movie- 506 00:41:19,240 --> 00:41:21,950 Enjoy the movie, then. 507 00:41:21,950 --> 00:41:23,400 Let's go, Ms. Hae Na. 508 00:41:44,340 --> 00:41:46,250 We're here. 509 00:41:49,140 --> 00:41:51,150 Isn't that your sister? 510 00:41:51,150 --> 00:41:53,090 Oh, yes, it is. 511 00:41:53,110 --> 00:41:54,380 - That was so good! - Right. 512 00:41:54,380 --> 00:41:57,040 You know my sister? 513 00:41:57,040 --> 00:41:58,940 Why, of course. 514 00:41:59,610 --> 00:42:03,510 Hold your sister's hand and go inside. I'll go home from here. 515 00:42:03,510 --> 00:42:05,910 - Okay, see you tomorrow. - Okay. 516 00:42:09,730 --> 00:42:12,290 You! Woo Taek! 517 00:42:15,000 --> 00:42:17,230 Hey, you crazy bastard! 518 00:42:19,310 --> 00:42:20,830 - Unni! - Yeah? 519 00:42:20,830 --> 00:42:22,340 Hey. 520 00:42:27,250 --> 00:42:29,900 - What's with him? - Hey, don't stay out so late! 521 00:42:29,900 --> 00:42:33,300 What's a girl doing out so late? Gosh! 522 00:42:34,280 --> 00:42:35,930 Why are you so mad? 523 00:42:35,930 --> 00:42:39,630 And why were you holding hands? Are you seven years old or something? 524 00:42:47,030 --> 00:42:48,310 So tired. 525 00:42:48,310 --> 00:42:51,030 Hey, where's the skirt you borrowed from me last time? 526 00:42:51,030 --> 00:42:54,180 You said you don't wear it because it's too short. 527 00:42:55,040 --> 00:42:56,690 Found it. 528 00:42:57,700 --> 00:42:59,700 It's cold. 529 00:42:59,700 --> 00:43:03,140 This will look pretty with boots. 530 00:43:11,070 --> 00:43:12,720 Unni. 531 00:43:13,730 --> 00:43:15,450 Are you seeing someone? 532 00:43:17,000 --> 00:43:19,860 You're right. This is too short. You can keep it. 533 00:43:19,860 --> 00:43:22,090 - Unni! - What? 534 00:43:22,930 --> 00:43:25,560 Have you ever met Mr. Bo Gyeom? 535 00:43:26,380 --> 00:43:29,100 Meet the Korean History teacher? 536 00:43:29,100 --> 00:43:30,840 I don't think so. 537 00:43:31,980 --> 00:43:34,520 Why? Did he mention me? 538 00:43:35,590 --> 00:43:37,650 How was your first date? 539 00:43:38,650 --> 00:43:44,740 Well, it was the first date, so we just got to know each other. 540 00:43:44,740 --> 00:43:46,440 Really? 541 00:43:46,440 --> 00:43:48,860 I had so much fun, though. 542 00:43:53,640 --> 00:43:55,170 Unni, 543 00:43:55,170 --> 00:43:57,880 did you go on a date with Woo Taek today? 544 00:43:58,810 --> 00:44:01,240 Are you dating Woo Taek? 545 00:44:04,190 --> 00:44:06,310 - Goodnight. - Hey. 546 00:44:06,310 --> 00:44:08,180 Hey! 547 00:44:27,500 --> 00:44:28,990 Mr. Jin. 548 00:44:30,610 --> 00:44:31,760 Yes? 549 00:44:32,520 --> 00:44:35,190 Did you get home safe last night? 550 00:44:36,080 --> 00:44:39,000 I didn't get to properly say goodbye. 551 00:44:39,790 --> 00:44:41,480 I got home safe. 552 00:44:46,070 --> 00:44:48,510 Did you enjoy the movie? 553 00:44:48,510 --> 00:44:50,290 I couldn't. 554 00:44:51,180 --> 00:44:53,730 The person who was supposed to sit next to me 555 00:44:53,730 --> 00:44:56,570 was sitting in front of me with someone else. 556 00:45:05,370 --> 00:45:06,620 Why are you going there? 557 00:45:06,620 --> 00:45:08,980 She said she's going to experience her past life. 558 00:45:09,750 --> 00:45:11,770 - By yourself? - Yeah. 559 00:45:12,560 --> 00:45:14,710 You can't. It's dangerous. 560 00:45:14,710 --> 00:45:16,960 Noona, do you want me to go with you? 561 00:45:16,960 --> 00:45:19,470 I-I want to go, too. 562 00:45:19,470 --> 00:45:21,140 No, you're baggage. 563 00:45:21,140 --> 00:45:22,850 Excuse me, baggage? 564 00:45:22,850 --> 00:45:24,580 I'm hurt, Noona! 565 00:45:24,580 --> 00:45:26,790 Take me with you! I'm good at hiking! 566 00:45:26,790 --> 00:45:28,230 I'm the king of hiking! 567 00:45:28,230 --> 00:45:30,310 - Take me with you! - Let's go together! 568 00:45:36,210 --> 00:45:40,210 I'm going to leave you behind if you complain about it being too hard. 569 00:45:42,060 --> 00:45:43,730 Hard? 570 00:45:43,810 --> 00:45:45,890 What's that? 571 00:45:45,890 --> 00:45:48,800 I've never experienced that state of being in my life. 572 00:45:48,800 --> 00:45:50,440 Same for you? 573 00:46:03,430 --> 00:46:05,460 Aren't you going home, Ms. Hae Na? 574 00:46:05,460 --> 00:46:06,960 I am. 575 00:46:31,420 --> 00:46:33,720 [Trip to Seohae] 576 00:46:39,260 --> 00:46:40,890 Mr. Jin! 577 00:46:41,630 --> 00:46:44,390 - Yes. - Seohae... 578 00:46:45,310 --> 00:46:47,520 Are you going to Seohae* this weekend? ("Seo-Hae" sounds like the Korean term for the Yellow Sea.) 579 00:46:48,300 --> 00:46:50,590 - Do you remember- - Well, you see... 580 00:46:51,430 --> 00:46:54,940 I saw your calendar by accident 581 00:46:54,940 --> 00:46:57,770 and it says the same thing on my calendar. 582 00:47:03,540 --> 00:47:05,210 Would you like to go? 583 00:47:06,220 --> 00:47:07,290 Sorry? 584 00:47:08,040 --> 00:47:10,260 To Seohae this weekend. 585 00:47:15,890 --> 00:47:18,640 Where did you get this? 586 00:47:23,440 --> 00:47:25,100 Someone gave it to me. 587 00:47:26,100 --> 00:47:27,820 It just... 588 00:47:27,820 --> 00:47:30,190 looked cute for some reason. 589 00:47:30,190 --> 00:47:32,700 And familiar, too. 590 00:47:32,700 --> 00:47:34,410 It's cute, right? 591 00:47:36,340 --> 00:47:38,240 I miss her. 592 00:47:42,140 --> 00:47:44,410 There's a dog named Cocoa 593 00:47:44,410 --> 00:47:47,320 who resembles this doll. 594 00:47:50,210 --> 00:47:54,510 She must be somewhere far away now. 595 00:47:54,510 --> 00:47:56,400 She's close by, 596 00:47:57,520 --> 00:47:59,770 but she must've forgotten all about me. 597 00:48:04,270 --> 00:48:05,820 Do you think... 598 00:48:06,920 --> 00:48:09,200 she'll come to like me again? 599 00:48:14,330 --> 00:48:15,680 Yes. 600 00:48:17,310 --> 00:48:18,830 Of course. 601 00:48:19,620 --> 00:48:21,410 For sure. 602 00:49:26,610 --> 00:49:27,930 Hae Na. 603 00:49:35,020 --> 00:49:36,660 What's going on? 604 00:49:36,660 --> 00:49:39,550 Are you two really dating? 605 00:49:39,610 --> 00:49:43,010 Well, we were eating chicken gizzard 606 00:49:43,020 --> 00:49:45,490 when she suddenly forced her lips on mine. 607 00:49:45,490 --> 00:49:47,530 Wait, hey! 608 00:49:47,530 --> 00:49:50,170 I was just envious of you at the time, 609 00:49:50,170 --> 00:49:52,070 so I suddenly ended up... 610 00:49:52,070 --> 00:49:53,790 You were envious of me? 611 00:49:54,430 --> 00:49:55,940 When? 612 00:49:57,210 --> 00:49:58,650 I know, huh? 613 00:50:13,590 --> 00:50:15,000 Whoa. 614 00:50:15,000 --> 00:50:18,540 The vongole pasta is delicious. Is this place popular? 615 00:50:18,540 --> 00:50:21,490 I think it's just all right. 616 00:50:36,300 --> 00:50:38,010 Geez... 617 00:50:40,140 --> 00:50:42,420 What's wrong? 618 00:50:42,420 --> 00:50:45,720 It's nothing. Please continue. 619 00:50:58,940 --> 00:51:02,450 Stop grabbing onto me. I'm tired! 620 00:51:02,450 --> 00:51:04,240 You're heavy! 621 00:51:09,990 --> 00:51:11,790 Just how far are you going? 622 00:51:11,790 --> 00:51:13,820 Save me! 623 00:51:17,360 --> 00:51:21,090 Yul, go on. It's over for me. 624 00:51:21,090 --> 00:51:23,510 Get it together, Jun Seo! 625 00:51:24,990 --> 00:51:26,500 Hey! 626 00:51:37,080 --> 00:51:38,930 What did you mean last time? 627 00:51:38,930 --> 00:51:40,970 About my uncle feeling lonely? 628 00:51:44,770 --> 00:51:46,410 He must be lonely. 629 00:51:47,800 --> 00:51:51,240 His girlfriend lost her memories of him. 630 00:51:51,240 --> 00:51:53,360 She lost her memories? 631 00:51:53,360 --> 00:51:54,640 Who? 632 00:51:55,820 --> 00:51:58,170 My uncle has a girlfriend? 633 00:52:05,570 --> 00:52:07,180 It's Yul. 634 00:52:07,180 --> 00:52:09,060 Oh, sure. Go ahead. 635 00:52:11,430 --> 00:52:13,020 Yes, Yul? 636 00:52:13,020 --> 00:52:14,240 Yes, Ms. Han! 637 00:52:14,240 --> 00:52:16,870 Please hurry over to my house. 638 00:52:16,870 --> 00:52:19,210 Right now. Hurry, hurry! 639 00:52:19,210 --> 00:52:20,750 Right now? 640 00:52:21,400 --> 00:52:22,820 What's the matter? 641 00:52:22,820 --> 00:52:25,050 Gosh, it's urgent! 642 00:52:25,950 --> 00:52:30,090 Okay, got it. Send me your address. I'll go as soon as possible. 643 00:52:30,090 --> 00:52:31,810 Okay, got it. 644 00:52:31,810 --> 00:52:33,260 Yes! 645 00:52:35,350 --> 00:52:38,920 - You did it! It's a done deal. - Really? 646 00:52:38,920 --> 00:52:41,250 - Just trust me. Absolutely trust me. - Will it work? 647 00:52:41,250 --> 00:52:43,530 Absolutely trust me. 648 00:52:43,530 --> 00:52:44,500 Is something wrong? 649 00:52:44,500 --> 00:52:46,080 It's Yul. 650 00:52:46,080 --> 00:52:49,760 He asked me to go to his house as soon as possible. 651 00:52:49,810 --> 00:52:52,310 Oh, then you should get going. 652 00:52:52,330 --> 00:52:54,030 I'm sorry. 653 00:53:04,800 --> 00:53:07,320 Yul's not home right now, though. 654 00:53:14,000 --> 00:53:15,890 Ji Ah, where are you going? 655 00:53:15,890 --> 00:53:18,440 Forget it! She's probably going to dig up medicinal herbs. Let her be. 656 00:53:18,440 --> 00:53:20,160 - Medicinal herbs? - Who knows? 657 00:53:20,160 --> 00:53:21,520 But letting her go alone is dangerous. 658 00:53:21,520 --> 00:53:23,230 We need to wait for the call. 659 00:53:23,230 --> 00:53:25,240 Should we wait for the call first? 660 00:53:25,240 --> 00:53:27,380 Am I counselor material? 661 00:53:41,280 --> 00:53:42,770 Yul! 662 00:53:43,590 --> 00:53:45,070 Yul. 663 00:53:45,070 --> 00:53:47,130 Yul! Yul... 664 00:53:50,300 --> 00:53:52,020 Mr. Jin. 665 00:53:58,740 --> 00:54:00,480 Isn't this Yul's house? 666 00:54:00,480 --> 00:54:02,860 Did he send me the wrong address? 667 00:54:08,960 --> 00:54:11,300 Uncle, I heard everything from Min Ji Ah. 668 00:54:11,300 --> 00:54:13,950 Don't worry. I'll help you. 669 00:54:16,070 --> 00:54:17,190 Yes. 670 00:54:18,050 --> 00:54:21,200 This is Yul's house. 671 00:54:21,200 --> 00:54:22,570 Sorry? 672 00:54:23,480 --> 00:54:25,430 I'm Yul's uncle. 673 00:54:26,260 --> 00:54:27,730 Sorry? 674 00:54:27,730 --> 00:54:29,410 He must've played a joke. 675 00:54:29,410 --> 00:54:33,510 Wait, why on earth would he play a joke like that? 676 00:54:33,570 --> 00:54:34,700 I'm sorry. 677 00:54:34,700 --> 00:54:37,050 It's okay. I'm the one who's sorry. 678 00:54:37,050 --> 00:54:39,710 I disrupted your time off. 679 00:54:43,860 --> 00:54:45,310 Ms. Han! 680 00:54:49,290 --> 00:54:52,090 Would you like some ramen? 681 00:56:02,224 --> 00:56:03,724 Sir. 682 00:57:05,844 --> 00:57:08,534 This is my first time here, right? 683 00:57:13,934 --> 00:57:16,934 I don't know how this might sound, 684 00:57:18,374 --> 00:57:21,714 but it somehow feels like I've been here before. 685 00:57:23,394 --> 00:57:26,174 I feel a bit weird these days. 686 00:57:27,744 --> 00:57:29,264 My head... 687 00:57:30,344 --> 00:57:32,004 and my heart... 688 00:57:32,824 --> 00:57:34,504 are acting separately. 689 00:57:35,194 --> 00:57:37,024 It's like they're one entity, 690 00:57:37,024 --> 00:57:40,204 but they're telling me different things. 691 00:57:47,994 --> 00:57:51,844 I wonder if I should go to the hospital to see if something's wrong. 692 00:57:55,044 --> 00:57:56,724 Lately... 693 00:57:58,514 --> 00:58:01,344 I just don't know how I feel. 694 00:58:10,114 --> 00:58:11,554 Should I... 695 00:58:12,704 --> 00:58:14,464 tell you? 696 00:58:17,094 --> 00:58:18,474 Yes. 697 00:59:12,604 --> 00:59:20,674 ♪ It feels like forever ♪ 698 00:59:20,704 --> 00:59:29,204 ♪ I'm dreaming of never ♪ 699 00:59:29,204 --> 00:59:37,504 ♪ The closer I get, it feels far away ♪ 700 00:59:37,544 --> 00:59:45,884 ♪ When I'm with you, I lose track of time again ♪ 701 00:59:45,884 --> 00:59:50,054 [A Good Day to be a Dog] 702 00:59:50,054 --> 00:59:52,744 I don't know how I should face him. 703 00:59:52,744 --> 00:59:54,184 Are you avoiding me? 704 00:59:54,184 --> 00:59:56,864 It might be confusing and difficult right now, 705 00:59:56,904 --> 01:00:00,084 but I'll wait until you recover all the missing pieces. 706 01:00:00,084 --> 01:00:03,464 I think Mr. Bo Gyeom is preparing for the end. 707 01:00:03,464 --> 01:00:04,494 What do you mean, the end? 708 01:00:04,504 --> 01:00:08,104 That erasing Ms. Hae Na's memories isn't the end.< 709 01:00:08,124 --> 01:00:11,884 I don't know what you're planning, but it will never work out. 710 01:00:11,884 --> 01:00:14,224 We'll meet again in the end. 711 01:00:14,304 --> 01:00:19,147 Will you be steadfast even if you die and fall into the fires of hell? 712 01:00:19,147 --> 01:00:26,049 Ripped and resynced by YoungJedi 48298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.