All language subtitles for s01e06 - Let Loose the Dogs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,053 --> 00:01:04,070 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:01:04,140 --> 00:01:05,315 Dog coming through! 3 00:01:07,549 --> 00:01:10,087 Best damn ratter in the town! 4 00:01:10,157 --> 00:01:12,554 ♪ You can hear the girls declare ♪ 5 00:01:12,627 --> 00:01:14,122 ♪ "He must be a millionaire" ♪ 6 00:01:14,192 --> 00:01:16,660 ♪ You can hear them sigh and wish to die ♪ 7 00:01:16,766 --> 00:01:18,748 ♪ You can see them wink the other eye ♪ 8 00:01:18,784 --> 00:01:22,710 ♪ At the man who broke the bank at Monte Carlo ♪ 9 00:01:22,783 --> 00:01:25,417 ♪ La la la-la la la-la la ♪ 10 00:01:25,497 --> 00:01:27,087 ♪ La-la la la-la la la ♪ 11 00:01:27,166 --> 00:01:31,757 ♪ As I walk along the Bois Boolong ♪ 12 00:01:31,827 --> 00:01:33,939 ♪ With an independent air ♪ 13 00:01:34,019 --> 00:01:36,202 ♪ You can hear the girls declare ♪ 14 00:01:36,279 --> 00:01:38,261 ♪ "He must be a millionaire" ♪ 15 00:01:38,332 --> 00:01:40,586 ♪ You can hear them sigh and wish to die ♪ 16 00:01:40,663 --> 00:01:42,573 ♪ You can see them wink the other eye ♪ 17 00:01:42,645 --> 00:01:48,552 ♪ At the man who broke the bank at Monte Carlo ♪ 18 00:01:48,628 --> 00:01:49,671 All right! Time! 19 00:01:49,706 --> 00:01:52,174 Walter, Walter! Fetch the dog. 20 00:01:52,246 --> 00:01:53,705 Philip, count the rats. 21 00:01:55,759 --> 00:01:57,349 That's a good boy. 22 00:01:57,428 --> 00:01:59,160 Come on, boy! Come on, boy! 23 00:01:59,237 --> 00:02:00,625 Don't forget that one over there! 24 00:02:03,898 --> 00:02:05,631 That's it, that's it! 25 00:02:10,681 --> 00:02:12,069 59 rats. 26 00:02:12,141 --> 00:02:15,617 We have a surprise upset. The winner... Flash! 27 00:02:15,690 --> 00:02:16,485 Yes! 28 00:02:16,559 --> 00:02:18,292 You ought to know better than to mess with 29 00:02:18,368 --> 00:02:20,171 John Delaney's dog, boys! 30 00:02:20,281 --> 00:02:23,507 Hey! Hey, that's not right! 31 00:02:23,551 --> 00:02:25,212 Hey, hey, hey. 32 00:02:25,290 --> 00:02:29,394 That dog... That dog was not the best dog. 33 00:02:29,464 --> 00:02:31,303 He had no hindquarters on him. 34 00:02:31,377 --> 00:02:34,367 Anybody who knows anything about ratting 35 00:02:34,438 --> 00:02:36,241 would never have bet on that dog! 36 00:02:36,316 --> 00:02:37,846 Hey, what are you implying, friend? 37 00:02:39,934 --> 00:02:43,195 I was cheated, and I want my money back! 38 00:02:43,274 --> 00:02:45,599 Hey, hey! Are you calling me a cheat? 39 00:02:47,378 --> 00:02:49,323 You give me my money! 40 00:02:49,395 --> 00:02:52,136 Give me my money! Give me my money! 41 00:02:52,213 --> 00:02:54,325 Give me my money! 42 00:03:00,039 --> 00:03:01,427 No charge for that show. 43 00:03:01,500 --> 00:03:04,620 Come on. Ale and stew in the pub. 44 00:03:08,805 --> 00:03:10,952 Where you going, John? John. 45 00:03:11,030 --> 00:03:12,869 I've had my fill for the night. 46 00:03:12,943 --> 00:03:16,657 We have to talk. Come on. We have to talk. 47 00:03:16,735 --> 00:03:18,680 You can go home later. 48 00:03:44,736 --> 00:03:45,981 Ugh! 49 00:04:04,145 --> 00:04:05,806 What do we have, George? 50 00:04:05,884 --> 00:04:07,652 Name is John Delaney. 51 00:04:07,728 --> 00:04:09,152 Seems he was on his way home 52 00:04:09,224 --> 00:04:10,992 from a ratting match at the Manchester. 53 00:04:11,067 --> 00:04:12,657 Somehow ended up in the river. 54 00:04:12,737 --> 00:04:15,134 Nasty business, that... ratting. 55 00:04:15,207 --> 00:04:18,232 - Who found the body? - Uh, his son. 56 00:04:18,302 --> 00:04:19,726 Poor soul. 57 00:04:24,599 --> 00:04:26,331 Numerous blows to the back of the head. 58 00:04:26,407 --> 00:04:28,661 Someone gave him quite a beating. 59 00:04:28,737 --> 00:04:30,920 Seems Mr. Delaney was a regular at the matches 60 00:04:30,998 --> 00:04:33,324 and apparently the big winner tonight. 61 00:04:33,398 --> 00:04:35,795 Right. Where's the prize money? 62 00:04:35,868 --> 00:04:37,944 No, none, sir. That's just it. 63 00:04:38,024 --> 00:04:39,306 Robbery, it would seem. 64 00:04:39,382 --> 00:04:41,364 Perhaps. 65 00:04:41,433 --> 00:04:42,893 Over here! 66 00:04:42,964 --> 00:04:44,803 We've found something. 67 00:04:47,416 --> 00:04:49,990 Stinking drunk, this one. 68 00:04:50,060 --> 00:04:52,243 Hey. 69 00:04:56,251 --> 00:04:57,293 I don't know. 70 00:04:57,364 --> 00:04:58,954 By the look of that hand, 71 00:04:59,034 --> 00:05:01,182 I'd say he was in a bit of a dustup. 72 00:05:01,260 --> 00:05:02,684 Quite possibly. 73 00:05:02,756 --> 00:05:04,180 Oy. 74 00:05:07,904 --> 00:05:09,079 Sir? 75 00:05:09,156 --> 00:05:10,710 Everything all right? 76 00:05:13,365 --> 00:05:14,896 I know this man. 77 00:05:17,121 --> 00:05:18,676 His name is Murdoch. 78 00:05:19,695 --> 00:05:21,499 Murdoch? 79 00:05:22,826 --> 00:05:25,151 Harry Murdoch. 80 00:05:25,226 --> 00:05:26,959 He's my father. 81 00:05:28,982 --> 00:05:30,928 I'd like to be excused from this case. 82 00:05:31,001 --> 00:05:32,626 Noted. 83 00:05:32,705 --> 00:05:33,748 Denied. 84 00:05:33,783 --> 00:05:36,595 It's highly irregular for a detective to be investigating 85 00:05:36,670 --> 00:05:38,224 a case involving his own father. 86 00:05:38,305 --> 00:05:40,488 I'm sure he won't receive any special treatment. 87 00:05:40,565 --> 00:05:42,784 Surely another detective could handle the case. 88 00:05:42,862 --> 00:05:44,939 You're the only detective available right now. 89 00:05:45,018 --> 00:05:47,936 If we can't man this case, we'll have to turn it over 90 00:05:48,010 --> 00:05:50,157 to some private detective agency, like Pinkerton's. 91 00:05:50,235 --> 00:05:52,110 Perhaps that would be for the best. 92 00:05:52,184 --> 00:05:54,402 Do you think for one second that they'll care 93 00:05:54,479 --> 00:05:57,575 how you, your father, or this police department is portrayed? 94 00:05:57,645 --> 00:05:58,618 Course not. 95 00:05:58,689 --> 00:06:00,907 Listen, we don't want this business 96 00:06:00,984 --> 00:06:02,681 being made any more public than need be. 97 00:06:02,757 --> 00:06:03,800 Do you understand? 98 00:06:03,836 --> 00:06:05,588 Sir, I simply doubt I can remain objective. 99 00:06:05,645 --> 00:06:08,836 - Then be professional. - But... 100 00:06:08,914 --> 00:06:10,611 Don't you have interviews to conduct? 101 00:06:12,289 --> 00:06:14,092 Yes, sir. 102 00:06:21,368 --> 00:06:22,721 Shame. 103 00:06:22,794 --> 00:06:24,846 Terrible shame. 104 00:06:24,915 --> 00:06:26,648 John Delaney was one of my best customers. 105 00:06:26,724 --> 00:06:29,500 Mmh. Tragic loss for you. 106 00:06:30,550 --> 00:06:33,218 Tell me, Mr. Newcombe, what happened last night? 107 00:06:33,298 --> 00:06:34,887 Well, the matches, as usual. 108 00:06:34,968 --> 00:06:37,364 Then that business with the drunken fellow. 109 00:06:38,898 --> 00:06:42,053 This "drunken fellow"... Was he a regular of yours? 110 00:06:42,133 --> 00:06:44,209 I never laid eyes on him before. 111 00:06:44,289 --> 00:06:46,401 Neither had John, as far as I could tell. 112 00:06:46,481 --> 00:06:48,664 Did Mr. Delaney have any enemies? 113 00:06:48,742 --> 00:06:50,332 Not that I'm aware of. 114 00:06:50,412 --> 00:06:53,473 And what did Mr. Delaney do after the altercation? 115 00:06:53,542 --> 00:06:54,874 He had a quick pint and he left. 116 00:06:54,899 --> 00:06:57,567 His son... uh, Philip? 117 00:06:57,647 --> 00:06:59,830 He found the body. 118 00:06:59,908 --> 00:07:01,012 Came running into the bar 119 00:07:01,090 --> 00:07:03,308 shouting something about his pa being in a bad way. 120 00:07:03,386 --> 00:07:05,404 No one paid any attention to it at first. 121 00:07:05,473 --> 00:07:07,206 No? Why not? 122 00:07:07,282 --> 00:07:10,094 Well, the boy... 123 00:07:10,169 --> 00:07:12,008 Once you talk to him, you'll understand. 124 00:07:20,326 --> 00:07:22,722 Hello, Philip. 125 00:07:26,865 --> 00:07:29,926 My name's Detective William Murdoch. 126 00:07:29,995 --> 00:07:32,108 I'm very sorry about your father. 127 00:07:33,230 --> 00:07:35,449 I need to ask you a few questions. 128 00:07:36,848 --> 00:07:38,995 When you came upon your father's body, 129 00:07:39,074 --> 00:07:40,534 did you see anything unusual? 130 00:07:44,605 --> 00:07:46,514 Did you hear anything? 131 00:07:50,936 --> 00:07:53,403 You just found his body in the river? 132 00:07:55,839 --> 00:07:58,865 Was your father in any sort of trouble? 133 00:07:59,909 --> 00:08:02,341 Was anyone angry with him? 134 00:08:05,022 --> 00:08:07,348 Philip, do you have any idea 135 00:08:07,423 --> 00:08:08,978 what time your father left the pub? 136 00:08:09,058 --> 00:08:10,755 13 minutes before 10:00. 137 00:08:13,232 --> 00:08:15,106 13 minutes. 138 00:08:16,188 --> 00:08:17,921 What time did you leave the pub? 139 00:08:17,997 --> 00:08:20,180 Four minutes past 10:00. 140 00:08:20,258 --> 00:08:22,133 Four minutes past. Precisely? 141 00:08:24,919 --> 00:08:27,067 How do you know this? 142 00:08:27,145 --> 00:08:30,205 I see, I see. That's a very nice watch. 143 00:08:31,633 --> 00:08:34,788 You carry it with you all the time? 144 00:08:34,902 --> 00:08:36,670 Where did you get your watch, Philip? 145 00:08:36,710 --> 00:08:37,992 Mrs. Jess. 146 00:08:39,041 --> 00:08:40,774 She... She said it would help me 147 00:08:40,850 --> 00:08:43,033 keep track of things inside my head. 148 00:08:45,581 --> 00:08:47,977 This is my timepiece. 149 00:08:53,893 --> 00:08:59,350 "For W-William, on your birthday, with love." 150 00:08:59,425 --> 00:09:00,492 Who... Who's Liza? 151 00:09:00,573 --> 00:09:02,755 She was a very special friend of mine. 152 00:09:05,720 --> 00:09:09,611 Philip, what time did you find your father's body at the river? 153 00:09:09,686 --> 00:09:11,631 10:22. 154 00:09:11,703 --> 00:09:13,780 T-That's 18 minutes. 155 00:09:15,738 --> 00:09:16,781 18 minutes. 156 00:09:16,851 --> 00:09:18,927 For you to get from here to the river. 157 00:09:19,008 --> 00:09:20,050 Yeah. 158 00:09:20,087 --> 00:09:22,163 You're... You're pretty fast with time, 159 00:09:22,242 --> 00:09:24,354 but... but not really fast like I am. 160 00:09:24,434 --> 00:09:26,617 No. Not like you. 161 00:09:28,191 --> 00:09:29,994 What happened when you got to the river? 162 00:09:32,886 --> 00:09:36,042 It took me one minute to see that it was my pa. 163 00:09:36,122 --> 00:09:37,712 Then I cried for two minutes. 164 00:09:37,826 --> 00:09:39,559 It took me another minute to decide 165 00:09:39,599 --> 00:09:41,036 I-I should go back to the pub and tell. 166 00:09:41,061 --> 00:09:43,114 I ran back. It took me 11 minutes. 167 00:09:43,182 --> 00:09:44,606 I... I'm... I'm... I'm... 168 00:09:44,678 --> 00:09:48,356 I'm... I'm... I'm not a... I'm not a very fast runner. 169 00:09:48,434 --> 00:09:50,309 I'm not a very fast writer. 170 00:09:52,887 --> 00:09:54,133 Jess Lacey? 171 00:09:55,078 --> 00:09:57,783 My name's Detective William Murdoch. 172 00:09:57,861 --> 00:10:00,887 I wonder if I could ask you a few questions. 173 00:10:00,957 --> 00:10:02,167 Fine. 174 00:10:06,314 --> 00:10:08,781 Your husband... Walter, is it? 175 00:10:08,853 --> 00:10:10,478 He works for Mr. Newcombe? 176 00:10:10,558 --> 00:10:14,306 Yes. He does odd jobs. Handles the dogs. 177 00:10:15,357 --> 00:10:16,568 And yourself? 178 00:10:16,645 --> 00:10:19,978 I help out here at the pub, do some cooking. 179 00:10:20,054 --> 00:10:22,450 I'd like to ask you about the argument 180 00:10:22,523 --> 00:10:24,398 that Mr. Delaney had last night. 181 00:10:24,471 --> 00:10:26,380 I really didn't see much. 182 00:10:26,453 --> 00:10:28,470 How well did you know the deceased? 183 00:10:29,724 --> 00:10:32,013 He was just one of the regulars. 184 00:10:37,549 --> 00:10:40,811 Philip is a very interesting young man. 185 00:10:40,888 --> 00:10:44,494 He barely said a word till he was almost 12. 186 00:10:44,576 --> 00:10:46,130 Then he just started talking, 187 00:10:46,210 --> 00:10:48,287 like as if he'd always been able to. 188 00:10:48,367 --> 00:10:51,593 I asked him, "Why didn't you say anything all those years?" 189 00:10:51,672 --> 00:10:52,917 You know what he said? 190 00:10:52,994 --> 00:10:54,797 "I was listening." 191 00:10:56,889 --> 00:10:59,701 - And his mother? - Dead. 192 00:11:01,376 --> 00:11:02,966 Will he be able to care for himself? 193 00:11:03,046 --> 00:11:04,470 I'll do what I can for him. 194 00:11:06,037 --> 00:11:08,149 I appreciate the way you were with him. 195 00:11:08,228 --> 00:11:10,173 Others weren't so kind. 196 00:11:10,246 --> 00:11:11,314 Others? 197 00:11:12,368 --> 00:11:14,586 I will not speak ill of the dead. 198 00:11:30,594 --> 00:11:34,557 You, uh, the detective? 199 00:11:34,630 --> 00:11:36,682 I am. 200 00:11:37,865 --> 00:11:41,542 Well, it's about time somebody came around, 201 00:11:41,656 --> 00:11:43,874 get me out of this mess. 202 00:11:44,891 --> 00:11:47,465 What makes you think you're going to get out of it? 203 00:11:48,612 --> 00:11:49,966 Hey. 204 00:11:51,012 --> 00:11:52,602 Do I know you? 205 00:11:52,682 --> 00:11:55,423 No. No, you don't know me. 206 00:11:55,500 --> 00:11:57,410 Well, anyways... 207 00:11:58,491 --> 00:12:03,912 I'm gonna tell you what I told those other coppers. 208 00:12:03,987 --> 00:12:07,142 I did not kill that man. 209 00:12:07,222 --> 00:12:08,575 Why should I believe you? 210 00:12:08,648 --> 00:12:10,700 'Cause I'm telling you so. 211 00:12:14,075 --> 00:12:15,285 You were angry. 212 00:12:15,361 --> 00:12:18,908 You accused the victim of cheating and attacked him. 213 00:12:18,978 --> 00:12:21,517 Later, the man is found dead, and you're found nearby. 214 00:12:21,588 --> 00:12:23,391 - How do you explain that? - Well... 215 00:12:28,370 --> 00:12:29,723 It's all a bit fuzzy. 216 00:12:29,796 --> 00:12:32,299 You were too drunk to remember how you wound up in the woods. 217 00:12:32,370 --> 00:12:35,146 Maybe you were too drunk to remember killing Delaney. 218 00:12:35,223 --> 00:12:38,284 I did not kill that man! 219 00:12:38,354 --> 00:12:39,396 No? 220 00:12:39,466 --> 00:12:44,472 How do you know for certain if you can't remember? 221 00:12:46,424 --> 00:12:49,057 Or maybe you're just lying. 222 00:12:49,136 --> 00:12:51,497 Well, you're not gonna hear 223 00:12:51,571 --> 00:12:54,667 my side of the story at all, are you? 224 00:12:54,736 --> 00:12:55,779 Hey. 225 00:12:56,823 --> 00:12:58,520 Who are you? 226 00:12:58,598 --> 00:13:02,726 My name is Detective William Murdoch. 227 00:13:03,954 --> 00:13:05,864 Oh, my god. 228 00:13:05,937 --> 00:13:07,147 Guard. 229 00:13:07,224 --> 00:13:09,442 - William! - We're finished here. 230 00:13:09,520 --> 00:13:11,916 William! 231 00:13:11,989 --> 00:13:14,066 Willy! 232 00:13:14,146 --> 00:13:16,649 Willy. Come back! 233 00:13:34,808 --> 00:13:37,026 Will? Willy? 234 00:13:38,043 --> 00:13:40,819 The victim received three deep blows to the back of the head 235 00:13:40,895 --> 00:13:43,635 consistent with a blunt, rigid object. 236 00:13:43,711 --> 00:13:46,250 A club, then. Perhaps a stick of wood. 237 00:13:46,321 --> 00:13:47,851 No, I don't think so. 238 00:13:47,955 --> 00:13:50,553 I would expect to see traces of wood fiber, dirt. 239 00:13:50,599 --> 00:13:52,189 The cause of death? 240 00:13:52,269 --> 00:13:55,603 There was no trace of water in the lungs or in the stomach. 241 00:14:10,808 --> 00:14:14,319 So the body was placed in the water postmortem. 242 00:14:16,791 --> 00:14:19,117 Why would Harry do that? 243 00:14:21,035 --> 00:14:23,573 Perhaps the killer wasn't aware his victim was dead. 244 00:14:23,643 --> 00:14:25,198 Or he wanted to make sure. 245 00:14:25,279 --> 00:14:28,090 Or perhaps Harry wanted to make Delaney pay 246 00:14:28,166 --> 00:14:30,598 with some final indignation. 247 00:14:32,896 --> 00:14:34,249 William, there's nothing 248 00:14:34,322 --> 00:14:36,375 linking your father directly to the murder. 249 00:14:36,444 --> 00:14:38,425 He had motive, means, and opportunity. 250 00:14:38,496 --> 00:14:40,822 Where's the money he supposedly stole? 251 00:14:40,896 --> 00:14:43,293 Hidden. My men are searching for it now. 252 00:14:43,366 --> 00:14:46,248 But that's all circumstantial evidence. 253 00:14:48,201 --> 00:14:50,834 And I would point out Delaney was a big man. 254 00:14:50,949 --> 00:14:52,858 Your father was very drunk. 255 00:14:52,897 --> 00:14:55,922 It would seem unlikely that he could have killed Delaney 256 00:14:55,992 --> 00:14:58,104 and dragged his body into the river, 257 00:14:58,184 --> 00:15:00,687 hidden the purse, all before passing out in the woods. 258 00:15:00,758 --> 00:15:02,147 You don't know my father. 259 00:15:03,819 --> 00:15:06,357 William, this must be very difficult for you. 260 00:15:06,427 --> 00:15:08,017 I'm fine. 261 00:15:18,463 --> 00:15:20,266 It's fantastic. 262 00:15:20,341 --> 00:15:22,323 It's just a drawing. 263 00:15:22,394 --> 00:15:25,490 Uh, no, I mean the boy's mind. The way it works. 264 00:15:25,559 --> 00:15:28,714 Ah, yes, well, the French have a term... idiot savant... 265 00:15:28,793 --> 00:15:30,491 Meaning a learned idiot. 266 00:15:30,568 --> 00:15:33,593 There are numerous examples of individuals 267 00:15:33,664 --> 00:15:35,776 who have been branded simpletons, 268 00:15:35,855 --> 00:15:40,541 however possess, for example, advanced mathematical skills. 269 00:15:40,620 --> 00:15:41,937 There we go. 270 00:15:44,064 --> 00:15:45,902 Ah, Inspector. Just in time. 271 00:15:45,976 --> 00:15:48,124 Oh, Jesus, not another chart. 272 00:15:48,203 --> 00:15:50,148 All right, then. Give me the gist. 273 00:15:50,220 --> 00:15:51,715 - Would you? - Right. 274 00:15:51,821 --> 00:15:55,676 Harry was kicked out of the ratting match at 35 past 9:00. 275 00:15:55,716 --> 00:15:58,599 Delaney left the pub 12 minutes later. 276 00:15:58,673 --> 00:16:01,828 Now, Harry is drunk, angry. 277 00:16:01,907 --> 00:16:03,438 Decides to get even. 278 00:16:03,508 --> 00:16:07,114 He follows Delaney down to the river, kills him. 279 00:16:07,195 --> 00:16:10,421 He then stashes the winnings somewhere, 280 00:16:10,500 --> 00:16:12,374 crosses the river... 281 00:16:13,490 --> 00:16:15,365 and passes out in the woods. 282 00:16:16,587 --> 00:16:18,876 Doesn't look very good for your father. I'm sorry, sir. 283 00:16:18,952 --> 00:16:20,755 Well, this is all fine and dandy, 284 00:16:20,830 --> 00:16:22,041 but you don't have any proof. 285 00:16:22,117 --> 00:16:23,785 Nothing concrete, but I can assure you... 286 00:16:23,821 --> 00:16:26,395 Murdoch, you daft bastard, I'm trying to help you. 287 00:16:26,465 --> 00:16:28,055 Your old man could hang. 288 00:16:28,135 --> 00:16:31,053 Oy, bugalugs, have you got something you could be doing? 289 00:16:31,126 --> 00:16:32,479 Yes, sir. 290 00:16:34,674 --> 00:16:35,991 A man and his father 291 00:16:36,065 --> 00:16:38,698 might not always see eye-to-eye on certain matters. 292 00:16:38,779 --> 00:16:40,831 But with something as serious as this, 293 00:16:40,900 --> 00:16:42,490 you don't want to be left wondering 294 00:16:42,570 --> 00:16:44,552 if you should have done something differently. 295 00:16:44,623 --> 00:16:46,640 I'll keep that in mind, sir. 296 00:16:46,710 --> 00:16:50,008 Murdoch, you're not thinking clearly. 297 00:16:50,083 --> 00:16:53,938 It's plain to see you need a helping hand, me old mucker. 298 00:16:54,014 --> 00:16:56,648 Have you ever bet on anything in your life, Murdoch? 299 00:16:56,761 --> 00:16:58,873 - Well... - No. Thought not. 300 00:16:58,918 --> 00:17:01,551 How's the new tie look? Could I pass for a dandy? 301 00:17:01,632 --> 00:17:03,649 - Very sharp, sir. Very sharp. - Good. 302 00:17:03,719 --> 00:17:06,530 Now, I've spent time at various race courses around the world. 303 00:17:06,605 --> 00:17:07,922 You get to hear stories, 304 00:17:07,997 --> 00:17:10,500 a little pepper on the arse, stuff like that. 305 00:17:10,571 --> 00:17:12,683 I'm not sure of the connection to the case, sir. 306 00:17:12,762 --> 00:17:14,839 Well, if the ratting matches were fixed, 307 00:17:14,919 --> 00:17:17,660 suddenly we've got a roomful of losers, all with motive. 308 00:17:17,737 --> 00:17:19,196 That'll work in your father's favor. 309 00:17:19,267 --> 00:17:21,841 Now all we have to do is find out how they're doing it. 310 00:17:21,911 --> 00:17:23,501 Shouldn't we get a search warrant? 311 00:17:23,580 --> 00:17:25,170 A mere technicality. 312 00:17:25,250 --> 00:17:28,026 Watch and learn, Murdoch. Watch and learn. 313 00:17:29,354 --> 00:17:31,572 She was 50 yards behind at the quarter. 314 00:17:31,650 --> 00:17:33,559 It was all over but the shouting. 315 00:17:33,632 --> 00:17:35,400 Then when they hit the final stretch, 316 00:17:35,476 --> 00:17:37,174 that's when she made her move. 317 00:17:37,250 --> 00:17:39,433 It was as if all those other raggedy-ass nags 318 00:17:39,511 --> 00:17:41,208 were standing still. 319 00:17:59,129 --> 00:18:01,206 Then in '90 when I was at the Derby... 320 00:18:01,286 --> 00:18:02,911 - The Kentucky Derby? - Mmh. 321 00:18:02,990 --> 00:18:05,980 - You were there? - Yes. Glorious day. 322 00:18:06,051 --> 00:18:08,104 I thought the track was muddy that year. 323 00:18:08,172 --> 00:18:09,798 The track. It was muddy that year. 324 00:18:11,129 --> 00:18:13,596 I think you're right, yeah. Don't know what I was thinking. 325 00:18:13,668 --> 00:18:15,543 Slick. Terribly slick. 326 00:18:21,982 --> 00:18:23,371 I took one look at Kingman, 327 00:18:23,443 --> 00:18:25,211 and I knew that was the horse to beat. 328 00:18:25,287 --> 00:18:28,798 Wasn't it Riley that won? Kingman took it the next year. 329 00:18:30,052 --> 00:18:32,934 Now, dogs... That's my one true love. 330 00:18:33,008 --> 00:18:35,334 - What's got into them? - It's probably just a barn cat. 331 00:18:35,408 --> 00:18:37,425 Anyway, I was no more than a young pup myself 332 00:18:37,495 --> 00:18:40,449 when my father took me to a greyhound meeting in Wales. 333 00:18:59,931 --> 00:19:02,636 The Welsh just love their dogs. 334 00:19:02,679 --> 00:19:05,040 Bartender! Another beer, please. 335 00:19:05,113 --> 00:19:06,881 Walter, see what has those dogs riled up. 336 00:19:06,957 --> 00:19:08,132 It's probably nothing. 337 00:19:08,209 --> 00:19:11,993 Ever been to Wales? Barren but majestic. 338 00:19:14,228 --> 00:19:15,581 Aah! 339 00:19:17,497 --> 00:19:19,514 What the hell is going on in here? 340 00:19:24,106 --> 00:19:26,088 Someone in here? 341 00:19:30,714 --> 00:19:34,013 Show yourself or you're getting it upside the head. 342 00:19:51,306 --> 00:19:54,153 - Chloral hydrate in tincture. - Chloroform. 343 00:19:54,228 --> 00:19:56,802 - This is opium in tincture. - Laudanum. 344 00:19:56,872 --> 00:19:58,924 And cocaine in tincture. 345 00:20:00,419 --> 00:20:02,223 Two sedatives and one stimulant. 346 00:20:02,333 --> 00:20:05,429 The dogs were being drugged. Your father is correct. 347 00:20:05,464 --> 00:20:07,576 So it appears. 348 00:20:09,011 --> 00:20:12,689 Perhaps he's telling the truth about the murder as well. 349 00:20:13,708 --> 00:20:17,148 William, you seem single-minded about your father's guilt. 350 00:20:17,221 --> 00:20:18,537 I'm no such thing. 351 00:20:19,586 --> 00:20:20,867 In any other case 352 00:20:20,942 --> 00:20:23,789 you would thoroughly investigate all possibilities 353 00:20:23,864 --> 00:20:26,226 before assuming a suspect's guilt. 354 00:20:26,299 --> 00:20:29,419 And surely your father deserves the same treatment. 355 00:20:29,499 --> 00:20:32,453 My father deserves nothing. 356 00:20:44,038 --> 00:20:46,956 Why don't you ever look after that kid?! 357 00:20:47,030 --> 00:20:48,134 Don't you... 358 00:20:58,126 --> 00:20:59,443 So how do they do it? 359 00:20:59,517 --> 00:21:02,507 Well, you, uh... 360 00:21:03,761 --> 00:21:05,600 slip the favorite... 361 00:21:06,717 --> 00:21:08,900 a little sleeping potion. 362 00:21:08,978 --> 00:21:12,727 And, uh, that'll take the starch out of his Nebuchadnezzar. 363 00:21:13,779 --> 00:21:15,997 Then the crowd bets the favorite, 364 00:21:16,074 --> 00:21:18,613 and the house cleans up on the underdog. 365 00:21:18,683 --> 00:21:19,750 So... 366 00:21:19,832 --> 00:21:22,987 Will you be releasing me? 367 00:21:23,066 --> 00:21:24,870 No. 368 00:21:24,944 --> 00:21:27,934 The fact that there was cheating just confirms your motive. 369 00:21:30,754 --> 00:21:35,866 It's a terrible thing when a boy distrusts his father so much. 370 00:21:35,936 --> 00:21:37,252 Yes. 371 00:21:37,327 --> 00:21:39,475 And whose fault would that be? 372 00:21:40,840 --> 00:21:45,324 After the nuns took you, I meant to write you. 373 00:21:45,397 --> 00:21:47,094 But I never knew where. 374 00:21:48,006 --> 00:21:49,632 Well, that would have been difficult. 375 00:21:49,711 --> 00:21:53,222 I know. I should have found you. 376 00:21:54,058 --> 00:21:56,691 But, um, well... 377 00:21:57,919 --> 00:21:59,936 you wouldn't have liked the man I become. 378 00:22:00,006 --> 00:22:03,411 As opposed to the upstanding citizen you are now. 379 00:22:05,955 --> 00:22:07,449 Willy. 380 00:22:07,555 --> 00:22:09,951 Why are you really here? 381 00:22:09,989 --> 00:22:13,251 - For the truth. - Well, I t-told you the truth. 382 00:22:13,329 --> 00:22:16,805 I did not kill that man. 383 00:22:16,877 --> 00:22:18,822 We both very well know 384 00:22:18,894 --> 00:22:21,112 what you're capable of when you've been drinking. 385 00:22:22,581 --> 00:22:25,807 What? What are you talking about? 386 00:22:25,886 --> 00:22:29,397 You know precisely what I'm talking about. 387 00:22:35,173 --> 00:22:37,285 Let's go over this again, Mr. Lacey. 388 00:22:37,364 --> 00:22:40,698 Why do you have chloroform, laudanum, and cocaine 389 00:22:40,773 --> 00:22:41,912 in your kennel? 390 00:22:41,991 --> 00:22:44,244 There's nothing illegal about them. 391 00:22:44,321 --> 00:22:46,053 Maybe not. 392 00:22:46,129 --> 00:22:47,897 But I think your boss and his clientele 393 00:22:47,973 --> 00:22:49,148 might have something to say 394 00:22:49,225 --> 00:22:51,408 if they discovered you were drugging the dogs. 395 00:22:51,487 --> 00:22:53,112 Wouldn't they, George? 396 00:22:53,191 --> 00:22:56,453 What if word were to get out? Accidentally, sir. 397 00:22:56,530 --> 00:22:59,128 I don't see how that's possible. Only you and I know. 398 00:22:59,208 --> 00:23:01,356 But if it did. 399 00:23:01,435 --> 00:23:03,653 Here's how it looks to me... 400 00:23:03,730 --> 00:23:06,092 Doping the dogs was easy. 401 00:23:06,164 --> 00:23:09,320 But you needed a partner. Someone to lay the bets. 402 00:23:09,400 --> 00:23:10,895 Delaney. 403 00:23:10,999 --> 00:23:13,305 But something happened between the two of you, didn't it? 404 00:23:13,330 --> 00:23:15,584 - Maybe over the cut. - Look... 405 00:23:16,531 --> 00:23:19,378 I didn't have anything to do with Delaney getting killed. 406 00:23:21,052 --> 00:23:22,677 I just doped the animals for them. 407 00:23:24,044 --> 00:23:25,017 "Them"? 408 00:23:25,087 --> 00:23:27,793 Delaney and Newcombe. 409 00:23:27,870 --> 00:23:30,196 They came up with the doping scheme. 410 00:23:44,670 --> 00:23:46,367 Hello, Philip. 411 00:23:50,758 --> 00:23:52,562 Have you seen Mr. Newcombe? 412 00:23:52,636 --> 00:23:54,617 He left. 413 00:23:54,688 --> 00:23:56,278 T-Twelve minutes ago. 414 00:23:56,358 --> 00:23:58,648 Twelve minutes ago. Thank you. 415 00:24:01,576 --> 00:24:02,643 Philip... 416 00:24:04,915 --> 00:24:07,548 Did you see Mr. Newcombe and your father together 417 00:24:07,627 --> 00:24:09,182 that night after the matches? 418 00:24:09,263 --> 00:24:10,888 Yes. 419 00:24:10,968 --> 00:24:12,522 Oh, you did? 420 00:24:14,202 --> 00:24:17,120 And what were they doing, Philip? 421 00:24:17,193 --> 00:24:19,412 They were in Mr. Newcombe's office. 422 00:24:19,489 --> 00:24:21,778 Just leave me be! Leave me! 423 00:24:21,854 --> 00:24:23,207 They were yelling at each other. 424 00:24:23,280 --> 00:24:25,357 And what are you staring at, you great-eyed... 425 00:24:25,437 --> 00:24:27,905 You will not be striking your son. 426 00:24:34,342 --> 00:24:35,932 Philip? 427 00:24:37,090 --> 00:24:39,142 What time did this argument take place? 428 00:24:39,211 --> 00:24:40,836 A quarter to 10:00. 429 00:24:42,586 --> 00:24:43,831 And Mr. Newcombe... 430 00:24:43,907 --> 00:24:45,984 What time did he leave the pub 431 00:24:46,064 --> 00:24:47,417 the night your father was killed? 432 00:24:47,490 --> 00:24:49,365 Four minutes before 10:00. 433 00:24:50,273 --> 00:24:52,634 Well, Philip, thank you very much. 434 00:24:52,708 --> 00:24:54,785 You've been very helpful. 435 00:24:54,864 --> 00:24:57,153 - I have? - You have. 436 00:24:58,204 --> 00:25:00,493 When... When I... When I tried to help before, 437 00:25:00,568 --> 00:25:02,063 my pa said I was stupid. 438 00:25:03,421 --> 00:25:05,331 Well, he was very wrong to say that. 439 00:25:06,378 --> 00:25:08,217 Very wrong. 440 00:25:20,082 --> 00:25:24,210 Delaney and Newcombe have their argument... 441 00:25:25,544 --> 00:25:28,391 at quarter to 10:00. 442 00:25:28,466 --> 00:25:30,448 Delaney leaves the pub two minutes later. 443 00:25:30,517 --> 00:25:35,417 Now, we know it's an 18-minute walk to the crime scene... 444 00:25:36,709 --> 00:25:39,935 which puts the murder... 445 00:25:43,458 --> 00:25:48,700 at around five minutes after 10:00. 446 00:25:49,787 --> 00:25:52,813 However, we know Newcombe... 447 00:25:54,484 --> 00:26:00,913 left the pub at four minutes to 10:00. 448 00:26:01,962 --> 00:26:06,482 Then he only had nine minutes to get to the crime scene. 449 00:26:10,589 --> 00:26:11,905 Exactly. 450 00:26:13,267 --> 00:26:14,762 Could he have made it? 451 00:26:32,120 --> 00:26:33,509 Well? 452 00:26:34,658 --> 00:26:36,770 If I take an average of your five runs... 453 00:26:36,850 --> 00:26:39,317 Allowing for superior conditioning, 454 00:26:39,389 --> 00:26:41,928 now compensated for by exhaustion... 455 00:26:41,998 --> 00:26:44,739 Let's see. Seven... 456 00:26:46,415 --> 00:26:49,441 It's quite possible to make it here in nine minutes. 457 00:26:50,868 --> 00:26:52,813 Right, then. Once again. 458 00:26:55,112 --> 00:26:57,295 You and Delaney were arguing. 459 00:26:57,373 --> 00:26:59,971 Maybe you wanted a bigger cut of the winnings. 460 00:27:00,051 --> 00:27:01,890 Delaney disagreed. 461 00:27:01,964 --> 00:27:05,475 Or maybe you wanted the entire purse for yourself. 462 00:27:05,547 --> 00:27:07,801 So you followed him down to the river and took it. 463 00:27:08,956 --> 00:27:11,803 That's fantastic. Brilliant. 464 00:27:11,878 --> 00:27:12,945 Wrong. 465 00:27:13,025 --> 00:27:14,829 All right. Correct me, then. 466 00:27:16,016 --> 00:27:18,270 We did argue. It wasn't over the money. 467 00:27:18,347 --> 00:27:19,664 What was it over, then? 468 00:27:21,060 --> 00:27:23,042 John was getting greedy. 469 00:27:23,112 --> 00:27:24,987 He wanted to run the con again right away. 470 00:27:25,061 --> 00:27:28,121 I wanted to stop. I thought the fixes were becoming too obvious. 471 00:27:29,235 --> 00:27:30,967 So your partner was becoming a problem. 472 00:27:31,913 --> 00:27:34,274 - Is that why you killed him? - I didn't kill him. 473 00:27:35,460 --> 00:27:37,299 Why did you leave the pub early that night? 474 00:27:37,373 --> 00:27:39,212 It was a long day. 475 00:27:39,287 --> 00:27:41,541 I went home. I left Walter to close up. 476 00:27:41,617 --> 00:27:42,934 And which way is home? 477 00:27:44,365 --> 00:27:47,248 - It's past the river. - The same as Delaney. 478 00:27:47,322 --> 00:27:49,339 Yes. 479 00:27:49,409 --> 00:27:51,390 And did you see the body? 480 00:27:53,479 --> 00:27:54,760 No. 481 00:28:05,966 --> 00:28:07,009 Sir? 482 00:28:08,714 --> 00:28:11,182 There's no way Newcombe missed seeing the body 483 00:28:11,254 --> 00:28:12,678 when he passed by. 484 00:28:12,749 --> 00:28:14,587 Well, then, he's lying. 485 00:28:14,661 --> 00:28:16,643 Yes. Could be. 486 00:28:16,714 --> 00:28:19,003 But I'm much more interested in the possibility 487 00:28:19,079 --> 00:28:20,883 that he could be telling the truth. 488 00:28:20,958 --> 00:28:22,204 Sir? 489 00:28:22,314 --> 00:28:24,533 Think about it, George. 490 00:28:24,575 --> 00:28:27,007 If Newcombe left the pub after Delaney 491 00:28:27,079 --> 00:28:30,306 but never did see his body when he came across the river... 492 00:28:31,393 --> 00:28:35,213 Then Delaney wasn't there at that time... He was still alive. 493 00:28:35,289 --> 00:28:37,756 Very good, George. And if that's the case, then... 494 00:28:37,828 --> 00:28:39,252 Then where was he? 495 00:28:40,715 --> 00:28:44,084 We have to find out what John Delaney was up to 496 00:28:44,158 --> 00:28:45,891 during those missing moments 497 00:28:45,967 --> 00:28:48,565 and if that's the reason he was murdered. 498 00:28:56,472 --> 00:28:59,105 You showing up here hasn't made my life any easier. 499 00:28:59,185 --> 00:29:03,349 Well, hasn't worked out so well for me neither. 500 00:29:03,429 --> 00:29:06,003 If that's the case, then you'd better start remembering 501 00:29:06,072 --> 00:29:07,460 something about that night. 502 00:29:07,533 --> 00:29:09,372 Did you see Delaney leave the pub? 503 00:29:09,446 --> 00:29:12,222 Uh... Uh, I... Eh, I can't remember. 504 00:29:12,299 --> 00:29:14,837 Think! Did you see anything? 505 00:29:14,908 --> 00:29:16,782 I was... I was drunk, I tell you. 506 00:29:16,855 --> 00:29:19,773 Oh, for God's sake, man, stop using that excuse. 507 00:29:19,847 --> 00:29:21,721 It's your neck. 508 00:29:21,794 --> 00:29:25,235 Will, what do you got against me? 509 00:29:25,343 --> 00:29:28,984 You've got the gall to ask me that after what you did to her? 510 00:29:29,029 --> 00:29:32,291 She drowned. You know that. 511 00:29:32,369 --> 00:29:34,730 Do you know what a concussion is? 512 00:29:35,778 --> 00:29:38,590 It's a medical term describing a lingering brain injury 513 00:29:38,665 --> 00:29:40,124 caused by a blow to the head. 514 00:29:40,195 --> 00:29:42,212 It causes dizziness and faintness. 515 00:29:42,282 --> 00:29:43,599 If you hadn't hit her, 516 00:29:43,674 --> 00:29:45,786 she never would have fallen into the water. 517 00:29:46,839 --> 00:29:48,749 Well, you seem to know so much about it. 518 00:29:48,822 --> 00:29:51,324 Why don't you tell me what happened? 519 00:29:53,134 --> 00:29:54,523 All right. 520 00:29:57,796 --> 00:29:59,149 You came home drunk. 521 00:30:00,753 --> 00:30:04,952 You started laying into me for making a mess of the firewood. 522 00:30:09,553 --> 00:30:11,630 Right, right. 523 00:30:11,709 --> 00:30:14,247 Oh, are you having fun, huh? Huh? 524 00:30:14,318 --> 00:30:17,414 Don't you touch him, you bloody drunk! 525 00:30:17,483 --> 00:30:18,729 Mother tried to stop you. 526 00:30:18,805 --> 00:30:21,023 I'm gonna take him, and we're leaving! 527 00:30:22,248 --> 00:30:24,610 - Go on and hit me! - Mom! 528 00:30:24,684 --> 00:30:27,424 You're disgusting! Don't you... 529 00:30:27,536 --> 00:30:28,603 You hit her. 530 00:30:28,649 --> 00:30:30,417 Mom! 531 00:30:32,441 --> 00:30:35,038 She was only trying to protect me. 532 00:30:37,797 --> 00:30:39,113 Will... 533 00:30:40,615 --> 00:30:43,569 That's not what happened. 534 00:30:43,641 --> 00:30:45,551 Now, you let me explain. 535 00:30:45,624 --> 00:30:48,056 When I came home that night, you... 536 00:30:48,128 --> 00:30:50,180 W-What? 537 00:30:50,250 --> 00:30:53,240 Surely a-any police officer worth his salt 538 00:30:53,311 --> 00:30:56,573 would be interested in hearing the other side of the story. 539 00:30:56,650 --> 00:30:59,841 Will? Willy? 540 00:30:59,919 --> 00:31:01,200 Willy! 541 00:31:05,833 --> 00:31:09,273 Oh, Dr. Ogden was by earlier. She left that note for you. 542 00:31:11,329 --> 00:31:13,547 Oh, well, I guess I'll be leaving, sir. 543 00:31:19,120 --> 00:31:21,517 And out. 544 00:31:22,425 --> 00:31:24,442 And in. 545 00:31:24,512 --> 00:31:25,829 Out. 546 00:31:26,877 --> 00:31:28,645 And in. 547 00:31:28,720 --> 00:31:30,251 And out. 548 00:31:31,642 --> 00:31:32,888 Last one. In. 549 00:31:34,877 --> 00:31:36,017 And out. 550 00:31:37,277 --> 00:31:38,452 Very good. 551 00:31:39,399 --> 00:31:40,610 I'll see you next week. 552 00:31:47,155 --> 00:31:49,173 Breathing exercises, eh? 553 00:31:49,242 --> 00:31:52,363 Meant to strengthen the lungs and help ward off consumption. 554 00:31:52,443 --> 00:31:54,946 If you believe the experts. 555 00:31:55,017 --> 00:31:57,164 Well, it can't hurt. 556 00:31:57,243 --> 00:31:59,949 Dr. Ogden. 557 00:32:00,026 --> 00:32:02,173 Julia. 558 00:32:02,252 --> 00:32:04,993 I've been somewhat distracted recently. 559 00:32:05,069 --> 00:32:06,386 Even rude at times. 560 00:32:06,461 --> 00:32:11,052 Perhaps this case has affected me more than I care to admit. 561 00:32:11,122 --> 00:32:12,712 Is that an apology? 562 00:32:14,148 --> 00:32:16,058 A very awkward one, but yes. 563 00:32:17,557 --> 00:32:19,182 Apology accepted. 564 00:32:20,131 --> 00:32:22,420 I reexamined Delaney as you requested, 565 00:32:22,496 --> 00:32:24,350 keeping an eye out for anything out of the ordinary. 566 00:32:24,375 --> 00:32:27,471 The only thing I found was a small abrasion on his penis. 567 00:32:27,540 --> 00:32:29,758 It appeared to be recent. 568 00:32:31,401 --> 00:32:33,868 That might explain where he disappeared to. 569 00:32:33,975 --> 00:32:35,363 What do you mean? 570 00:32:36,549 --> 00:32:37,723 There's an unexplained gap 571 00:32:37,801 --> 00:32:39,426 between when Delaney left the bar 572 00:32:39,505 --> 00:32:42,981 and when his body ended up in the river. 573 00:32:43,054 --> 00:32:44,549 Perhaps he had a rendezvous. 574 00:32:46,010 --> 00:32:48,513 I would suggest a vigorous one. 575 00:32:57,906 --> 00:33:00,053 Yeah, John always had an eye for the ladies. 576 00:33:00,132 --> 00:33:01,971 Anyone in particular? 577 00:33:03,714 --> 00:33:04,925 I don't like to gossip. 578 00:33:05,002 --> 00:33:07,635 I remind you, you are not yet beyond suspicion. 579 00:33:11,367 --> 00:33:14,072 I think he was sniffing around Jess Lacey. 580 00:33:19,855 --> 00:33:21,587 I already told you. 581 00:33:21,664 --> 00:33:24,925 I didn't have anything to do with Delaney's murder. 582 00:33:25,003 --> 00:33:26,806 I had nothing against the man. 583 00:33:26,881 --> 00:33:29,100 No? Not even jealousy? 584 00:33:29,177 --> 00:33:31,882 Why would I be jealous? 585 00:33:31,959 --> 00:33:34,497 The man was after your wife. 586 00:33:34,568 --> 00:33:35,921 What? 587 00:33:36,029 --> 00:33:38,805 We already know John Delaney had sexual relations 588 00:33:38,847 --> 00:33:40,792 just shortly before he was killed. 589 00:33:42,012 --> 00:33:45,689 Did you happen upon them in the act, fly into a jealous rage? 590 00:33:45,769 --> 00:33:48,236 - She would never. - Some men wouldn't blame you. 591 00:33:48,308 --> 00:33:51,464 Look, I didn't kill Delaney, all right? 592 00:33:51,543 --> 00:33:55,362 But if I found him with Jess, I might have. 593 00:34:20,622 --> 00:34:22,460 Blood, Mr. Lacey? 594 00:34:23,856 --> 00:34:25,589 From the rats. 595 00:34:27,544 --> 00:34:29,074 We shall see. 596 00:34:35,613 --> 00:34:38,769 Dr. Ogden, I need your assistance. 597 00:34:38,883 --> 00:34:40,793 Are we going to kill something? 598 00:34:40,831 --> 00:34:41,803 Oh. Sorry. 599 00:34:41,874 --> 00:34:43,014 I need to determine 600 00:34:43,092 --> 00:34:45,418 whether the blood on this is human or animal. 601 00:34:45,492 --> 00:34:47,509 That's not possible. 602 00:34:47,579 --> 00:34:50,212 Actually, I've been doing some reading. 603 00:34:54,466 --> 00:34:56,863 - A little room. - Sorry. 604 00:34:58,049 --> 00:35:00,126 Could you pass me those vials? 605 00:35:01,318 --> 00:35:03,715 So if the antibodies in the rabbit serum 606 00:35:03,788 --> 00:35:05,627 react to the human blood cells, 607 00:35:05,701 --> 00:35:07,434 then a visible line should appear 608 00:35:07,510 --> 00:35:10,535 across the middle of the slides when the two solutions meet. 609 00:35:11,649 --> 00:35:13,726 So you came across this process in your readings? 610 00:35:13,806 --> 00:35:15,361 Yes. 611 00:35:15,441 --> 00:35:17,101 No matter how many books I read, 612 00:35:17,180 --> 00:35:20,478 I never seem to find anything as fascinating as yours. 613 00:35:22,293 --> 00:35:24,796 So will this evidence stand up in court? 614 00:35:24,867 --> 00:35:28,236 I only need enough evidence to satisfy myself. 615 00:35:41,250 --> 00:35:43,884 Tearing the place apart! You have no right! 616 00:35:43,928 --> 00:35:46,182 Right, sir. Here we are. 617 00:35:50,294 --> 00:35:53,105 I found this stuffed under some burlap sacks. 618 00:35:56,869 --> 00:35:59,466 First the murder weapon, and now the prize money. 619 00:35:59,547 --> 00:36:02,572 That's justification enough to tear this place apart, I'd say. 620 00:36:02,643 --> 00:36:04,897 I have no idea how that got in here. 621 00:36:04,973 --> 00:36:08,199 George, we'll have to take Mr. Lacey down to the station. 622 00:36:08,277 --> 00:36:11,053 But I didn't do it. I don't understand. 623 00:36:11,130 --> 00:36:12,968 There'll be no need for that. 624 00:36:13,042 --> 00:36:14,917 Mrs. Lacey? 625 00:36:14,991 --> 00:36:16,652 My husband is innocent, Detective. 626 00:36:16,730 --> 00:36:17,940 What makes you so certain? 627 00:36:18,991 --> 00:36:21,245 Because I killed John Delaney. 628 00:36:36,348 --> 00:36:38,330 Tell me, Mrs. Lacey, what happened? 629 00:36:41,079 --> 00:36:43,926 He started coming to me after the matches. 630 00:36:45,670 --> 00:36:48,208 I made it clear to him that I wasn't interested. 631 00:36:51,548 --> 00:36:53,660 That night, he didn't take no for an answer. 632 00:36:53,739 --> 00:36:57,109 He left me lying on the ground like so much dirt. 633 00:36:58,957 --> 00:37:01,104 Something in me snapped. 634 00:37:02,748 --> 00:37:04,861 I caught up with him at the river. 635 00:37:06,680 --> 00:37:09,385 I hit him hard. 636 00:37:12,801 --> 00:37:14,913 And how did he end up in the water? 637 00:37:14,992 --> 00:37:17,910 He was laying there. 638 00:37:17,984 --> 00:37:19,823 Still breathing. 639 00:37:22,262 --> 00:37:25,323 I couldn't bring myself to strike him again, 640 00:37:25,393 --> 00:37:27,338 so I pushed him in. 641 00:37:38,298 --> 00:37:40,445 And let the water finish him off? 642 00:37:42,019 --> 00:37:43,230 Yes. 643 00:37:47,411 --> 00:37:48,835 And the money? 644 00:37:48,907 --> 00:37:51,090 I took it. 645 00:37:51,168 --> 00:37:54,751 To make it look like a robbery. I hid it above the dog kennel. 646 00:37:56,246 --> 00:37:58,643 I'll sign the papers for your father's release. 647 00:37:58,716 --> 00:38:00,484 You can deliver the good news yourself. 648 00:38:00,560 --> 00:38:02,541 I would never have put her in the frame for it. 649 00:38:02,611 --> 00:38:04,901 Maybe that's because she didn't kill John Delaney. 650 00:38:04,977 --> 00:38:07,753 Murdoch! What are you talking about? 651 00:38:07,829 --> 00:38:09,597 - The woman just confessed. - She's lying. 652 00:38:09,673 --> 00:38:12,034 She claims to have put Delaney's body in the river 653 00:38:12,107 --> 00:38:13,661 while he was still breathing. 654 00:38:13,743 --> 00:38:15,475 But we know he was already dead. 655 00:38:16,664 --> 00:38:18,740 Why would she put her own neck in the noose? 656 00:38:18,821 --> 00:38:21,881 I've been asking myself the same question. 657 00:38:21,951 --> 00:38:24,490 The answer's in the timeline. 658 00:38:24,560 --> 00:38:27,859 Philip. I need your help. 659 00:38:27,934 --> 00:38:29,073 My help? 660 00:38:29,151 --> 00:38:32,069 Mm-hmm. With the times. 661 00:38:32,143 --> 00:38:35,169 You see, I've been over and over them. 662 00:38:35,238 --> 00:38:37,872 I still can't quite make sense of one thing. 663 00:38:39,621 --> 00:38:42,124 Here's the problem, Philip. 664 00:38:42,195 --> 00:38:44,484 Mrs. Jess. 665 00:38:44,560 --> 00:38:47,443 She's confessed to killing your father. 666 00:38:48,944 --> 00:38:50,260 No. 667 00:38:52,944 --> 00:38:55,791 She says she killed him here by the river 668 00:38:55,866 --> 00:38:58,535 and then returned to the pub. 669 00:38:58,614 --> 00:39:04,248 But if you were on this path, as you say you were, 670 00:39:04,318 --> 00:39:06,607 then surely you must have seen her. 671 00:39:08,561 --> 00:39:09,427 No. 672 00:39:09,500 --> 00:39:10,817 You kept such careful track 673 00:39:10,892 --> 00:39:13,490 of when everyone else came and went that night. 674 00:39:14,614 --> 00:39:17,947 What about Mrs. Jess? When did she leave? 675 00:39:18,022 --> 00:39:19,090 When did she return? 676 00:39:19,170 --> 00:39:21,424 - I... I don... I don't know. - You don't know? 677 00:39:21,501 --> 00:39:22,925 How can you not know? 678 00:39:22,997 --> 00:39:24,314 You kept such careful track 679 00:39:24,388 --> 00:39:26,642 of everyone's comings and goings that night. 680 00:39:26,719 --> 00:39:28,309 But not hers? 681 00:39:28,388 --> 00:39:30,677 The one person who cares for you? 682 00:39:34,649 --> 00:39:36,631 What if something happened to her? 683 00:39:37,571 --> 00:39:40,003 What if someone had been trying to hurt her? 684 00:39:40,076 --> 00:39:41,429 Philip! 685 00:39:42,476 --> 00:39:44,837 Is that what happened, Philip? 686 00:39:44,911 --> 00:39:47,901 Did you see someone hurting her? 687 00:39:51,623 --> 00:39:53,462 I know what it's like... 688 00:39:55,415 --> 00:39:59,792 when you want to protect someone you love so much, 689 00:39:59,867 --> 00:40:01,492 but you can't. 690 00:40:04,842 --> 00:40:07,345 I know how angry that can make you. 691 00:40:09,641 --> 00:40:11,659 Is that what happened, Philip? 692 00:40:28,773 --> 00:40:30,433 How could you do that to him?! 693 00:40:30,512 --> 00:40:31,900 And I will keep at it, Mrs. Lacey, 694 00:40:31,973 --> 00:40:33,812 until you tell me the truth. 695 00:40:36,808 --> 00:40:39,869 How about I tell you what I think happened that night? 696 00:40:41,225 --> 00:40:43,373 Delaney did attack you. 697 00:40:44,425 --> 00:40:45,980 But Philip happened by. 698 00:40:49,086 --> 00:40:50,581 He saw everything. 699 00:40:51,660 --> 00:40:54,650 The man who should have loved him 700 00:40:54,756 --> 00:40:57,532 had harmed the only person in the world who did. 701 00:40:59,938 --> 00:41:01,956 He was enraged. 702 00:41:04,356 --> 00:41:06,195 So he followed his father. 703 00:41:11,453 --> 00:41:13,505 I should have stopped him. 704 00:41:15,522 --> 00:41:17,884 Only when I came upon him... 705 00:41:18,757 --> 00:41:20,347 Oh! 706 00:41:20,426 --> 00:41:22,503 No! 707 00:41:23,452 --> 00:41:25,600 No. 708 00:41:27,348 --> 00:41:29,637 Philip. 709 00:41:29,713 --> 00:41:32,311 Oh, God. Why didn't I stop him? 710 00:41:37,088 --> 00:41:38,441 Sometimes I wonder if I didn't 711 00:41:38,514 --> 00:41:41,776 because I wanted John dead so badly. 712 00:41:41,853 --> 00:41:43,763 For what he'd done to you. 713 00:41:45,436 --> 00:41:46,931 To Philip. 714 00:41:50,688 --> 00:41:52,456 What'll become of him? 715 00:41:54,097 --> 00:41:55,627 I don't know. 716 00:42:00,880 --> 00:42:03,513 Maybe he'll be better off without his father. 717 00:42:09,576 --> 00:42:11,237 May I see him? 718 00:42:12,115 --> 00:42:13,574 Yes. 719 00:42:21,959 --> 00:42:23,383 Philip. 720 00:42:24,603 --> 00:42:26,750 Philip. 721 00:42:26,828 --> 00:42:30,162 I... I... I-I think I-I said something 722 00:42:30,237 --> 00:42:32,005 I wasn't supposed to, Mrs. Jess. 723 00:42:32,081 --> 00:42:35,451 Oh, no. No. You didn't. 724 00:42:35,525 --> 00:42:37,778 You were so good. 725 00:42:37,856 --> 00:42:40,632 You were so good. 726 00:42:40,708 --> 00:42:42,368 So good. 727 00:42:58,830 --> 00:43:01,571 You come to see me off? 728 00:43:03,351 --> 00:43:05,854 I thought not. 729 00:43:05,926 --> 00:43:09,117 You say it happened differently. 730 00:43:09,195 --> 00:43:11,105 Yeah. 731 00:43:11,178 --> 00:43:12,318 Tell me. 732 00:43:13,926 --> 00:43:15,587 All right. 733 00:43:18,483 --> 00:43:21,508 You had made a mess of the woodpile. 734 00:43:21,579 --> 00:43:24,426 I come home, and I was drinking. 735 00:43:24,500 --> 00:43:27,834 And it doesn't take much to set a drinker off. 736 00:43:27,909 --> 00:43:31,622 Your mother protected you. 737 00:43:31,700 --> 00:43:33,919 She always loved you. 738 00:43:33,996 --> 00:43:37,294 You know that, don't you? 739 00:43:38,309 --> 00:43:40,978 Well, she had a sharp tongue. 740 00:43:41,057 --> 00:43:44,083 I didn't. We were a poor match. 741 00:43:44,153 --> 00:43:46,787 But that day was the worst. 742 00:43:46,866 --> 00:43:51,279 She... She threatened to leave me and take you with her. 743 00:43:51,353 --> 00:43:56,560 And I don't think I've ever been so angry in my life. 744 00:43:56,640 --> 00:44:00,282 But I never hit her. 745 00:44:03,180 --> 00:44:05,683 She come at me. 746 00:44:05,753 --> 00:44:08,944 You are pathetic, Harry! 747 00:44:09,024 --> 00:44:10,649 - She slipped. - Oh! 748 00:44:11,876 --> 00:44:13,858 And, she, uh... 749 00:44:13,927 --> 00:44:16,953 She hit her head on the hearth. 750 00:44:17,024 --> 00:44:19,242 You all right? 751 00:44:25,267 --> 00:44:26,478 You never hit her? 752 00:44:27,807 --> 00:44:29,539 No. 753 00:44:29,616 --> 00:44:32,877 I never hit her. 754 00:44:36,051 --> 00:44:37,367 Why should I believe you? 755 00:44:40,398 --> 00:44:43,803 Do you ever remember me hitting you? 756 00:44:45,337 --> 00:44:47,591 No. You don't. 757 00:44:47,668 --> 00:44:49,922 Because I never did. 758 00:44:49,999 --> 00:44:52,668 I've done a lot of things wrong in my life, 759 00:44:52,747 --> 00:44:56,187 but I never hit my boy. 760 00:44:58,207 --> 00:45:00,046 Or my wife. 761 00:45:01,164 --> 00:45:05,233 I know this may be hard for you to believe... 762 00:45:06,277 --> 00:45:08,460 I loved her. 763 00:45:17,199 --> 00:45:20,189 Well... 764 00:45:20,261 --> 00:45:24,709 I guess, uh, I'd best be off. 765 00:45:28,992 --> 00:45:30,937 Where will you go? 766 00:45:31,009 --> 00:45:36,216 They say, uh, a lot of good opportunities out West. 767 00:46:12,471 --> 00:46:15,662 I thought you might like to see today's newspaper. 768 00:46:15,740 --> 00:46:17,817 It would seem the paper is intent 769 00:46:17,897 --> 00:46:20,044 on building public sentiment behind Philip. 770 00:46:20,124 --> 00:46:22,591 It will likely save him from the gallows. 771 00:46:26,211 --> 00:46:28,085 I thought you'd be pleased. 772 00:46:29,063 --> 00:46:31,008 I am. I am. It's just... 773 00:46:31,080 --> 00:46:34,721 Did things not go well with your father? 774 00:46:34,802 --> 00:46:37,198 I have a lot to think about. 775 00:46:38,803 --> 00:46:41,792 I find Toronto Island a-a lovely place to go 776 00:46:41,863 --> 00:46:42,967 when I need to think. 777 00:46:43,045 --> 00:46:45,714 A walk along the shoreline is most relaxing. 778 00:46:45,793 --> 00:46:48,462 Are you offering to accompany me, Doctor? 779 00:46:49,481 --> 00:46:51,984 Well, you have been rather confused of late. 780 00:46:52,054 --> 00:46:55,530 I wouldn't want you to get lost among the lagoons. 781 00:46:55,603 --> 00:46:57,157 Excellent. 782 00:47:04,925 --> 00:47:08,045 Subtitling made possible by Acorn Media 55826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.