Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:05,298
[ Reagan ] Air and naval
forces of the United States...
2
00:00:05,381 --> 00:00:08,009
Launched a series of strikes
against terrorist fac/iities...
3
00:00:08,092 --> 00:00:10,928
[Reporter] Pan am flight 703
crashed into the town of I ockerbie.
4
00:00:11,012 --> 00:00:13,782
[Reagan ] He has sanctioned acts of terror
in Africa, Europe and the middle east.
5
00:00:13,806 --> 00:00:17,101
This will not stand,
this aggression against Kuwait.
6
00:00:17,185 --> 00:00:19,061
[ Reagan ] ...His
relentless pursuit of terror.
7
00:00:19,145 --> 00:00:22,857
- We w/I/ make no distinction— - the
u.S.S. Cole was attacked while refueling...
8
00:00:22,940 --> 00:00:24,817
This was an act of terrorism.
9
00:00:24,901 --> 00:00:27,320
It was a despicable
and cowardly act.
10
00:00:27,403 --> 00:00:30,865
The next number we're gonna play
for you is one of the good ol' favorites.
11
00:00:30,948 --> 00:00:33,409
- — [Speaking arabic]
- Until something stops him.
12
00:00:33,492 --> 00:00:36,245
[ Carrie ] /—/'m just making
sure we don't get hit again.
13
00:00:36,329 --> 00:00:38,331
[ Police radio chatter ]
14
00:00:38,414 --> 00:00:41,042
[ Li/lan ] We got a plane crashed
into the world trade center.
15
00:00:42,418 --> 00:00:44,021
[ Man #2 ]
Thousands of people running...
16
00:00:44,045 --> 00:00:46,339
We must, and we will,
17
00:00:46,422 --> 00:00:47,965
remain vigilant
at home and abroad.
18
00:00:48,049 --> 00:00:53,804
[ Speaking arabic ]
19
00:00:53,888 --> 00:00:55,574
[ Saul whispering] What
the fuck are you doing?
20
00:00:55,598 --> 00:00:57,725
[Arabic continues ]
21
00:00:57,808 --> 00:01:00,019
[ Carrie ] Fuck. /missed
something once before.
22
00:01:00,102 --> 00:01:03,147
I won't—
I can't let that happen again.
23
00:01:05,358 --> 00:01:07,944
[Saul] It was 70 years ago.
Everyone missed something that day.
24
00:01:08,027 --> 00:01:10,696
[ Carrie ]
Yeah, everyone is not me.
25
00:01:10,780 --> 00:01:12,090
[ Li/lan ] Once you've
gotten to this position.
26
00:01:12,114 --> 00:01:15,701
[ Police sirens wailing ]
27
00:01:20,498 --> 00:01:22,625
[Saul] Previously on homeland.
28
00:01:22,708 --> 00:01:23,834
What were his exact words?
29
00:01:23,918 --> 00:01:26,712
'An American prisoner of war
has been turned. ”
30
00:01:26,796 --> 00:01:28,089
I'm an American.
31
00:01:28,172 --> 00:01:29,882
If he is a terrorist,
32
00:01:29,966 --> 00:01:33,261
we need eyes and ears on Brody
from the minute he steps off that plane.
33
00:01:33,344 --> 00:01:35,054
Out of the question.
34
00:01:35,137 --> 00:01:37,556
- How long before you're set up?
- Feed will be live...
35
00:01:37,640 --> 00:01:39,600
By the time sergeant Brody
gets back to his house.
36
00:01:40,434 --> 00:01:42,103
[Virgil ] Hello, big brother.
37
00:01:42,186 --> 00:01:43,789
[ Man ] We're ready for you,
sergeant Brody. Your debriefing.
38
00:01:43,813 --> 00:01:45,231
I want to call my wife first.
39
00:01:45,314 --> 00:01:47,149
Jessica? It's me.
40
00:01:51,988 --> 00:01:53,531
Nice to meet you.
41
00:01:55,074 --> 00:01:56,951
Hug him, Chris.
42
00:01:57,034 --> 00:01:59,662
- [ Cheering ]
- Thank you, Mr. Vice president.
43
00:01:59,745 --> 00:02:01,330
I want to say thank you
to my family...
44
00:02:01,414 --> 00:02:03,165
For their strength
in my absence.
45
00:02:03,249 --> 00:02:05,876
Three days ago we were
about to tell your kids.
46
00:02:05,960 --> 00:02:07,795
He's my husband, Mike.
47
00:02:07,878 --> 00:02:11,090
- Abu nazir? — was he ever present
during any of your interrogations?
48
00:02:11,173 --> 00:02:12,173
No.
49
00:02:15,011 --> 00:02:17,781
I didn't think that this was any of my
business. Now I'm thinking that it is.
50
00:02:17,805 --> 00:02:21,017
Just tell me I'm not out here risking
federal prison on behalf of a crazy person.
51
00:02:21,100 --> 00:02:22,727
You know, maybe it is
all in my head,
52
00:02:22,810 --> 00:02:25,187
but you're in it now, Virgil,
up to your fucking neck.
53
00:02:25,271 --> 00:02:27,356
You think for one minute
you get away with this?
54
00:02:27,440 --> 00:02:29,751
- — I thought that once I had
some proof— - do you have any?
55
00:02:29,775 --> 00:02:32,236
Even suggesting that sergeant
Brody's what you think he is.
56
00:02:32,320 --> 00:02:34,280
- No.
- Then get a lawyer.
57
00:02:34,363 --> 00:02:35,990
I missed something once before.
58
00:02:36,073 --> 00:02:39,035
I won't—
I can't let that happen again.
59
00:02:39,118 --> 00:02:41,537
It was 10 years ago. Everyone
missed something that day.
60
00:02:41,620 --> 00:02:43,122
[ Carrie ] It's a pattern.
61
00:02:43,205 --> 00:02:44,707
Okay, do you— do you see?
62
00:02:44,790 --> 00:02:47,376
He's making contact, Saul. He's
sending a message to somebody...
63
00:02:47,460 --> 00:02:50,379
A handler,
a sleeper cell, somebody.
64
00:02:50,463 --> 00:02:53,090
- — So am I still going to jail?
- Not just yet.
65
00:03:01,599 --> 00:03:06,479
( [Weakly] ) From the
halls of montezuma .r
66
00:03:06,562 --> 00:03:10,399
j' to the shores of Tripoli 9
67
00:03:10,483 --> 00:03:12,568
[ panting ]
68
00:03:14,487 --> 00:03:16,280
[Grunts]
69
00:03:28,084 --> 00:03:29,919
[ Panting continues]
70
00:03:33,798 --> 00:03:35,633
[Speaking arabic]
71
00:03:39,011 --> 00:03:41,263
[Shouting in arabic]
72
00:03:43,182 --> 00:03:44,809
J“ first to fight .i'
73
00:03:44,892 --> 00:03:48,229
3 for right and countryj
74
00:03:48,312 --> 00:03:52,316
j' and to keep our honor clean 9
75
00:03:52,400 --> 00:03:57,196
[shouts in arabic] — j' we
are proud to bear the title .i'
76
00:03:57,279 --> 00:04:00,741
j“ of United States marine 49
- [ Gunshot]
77
00:04:00,825 --> 00:04:03,536
[ Brody shouting, gasping ]
78
00:04:03,619 --> 00:04:05,538
[ Panting ]
79
00:04:32,648 --> 00:04:35,484
Hey. You want some coffee?
80
00:04:36,527 --> 00:04:38,571
Dana, Chris, come on.
We're gonna be late.
81
00:04:38,654 --> 00:04:41,031
[ Chris] Coming.
82
00:04:41,115 --> 00:04:43,784
First day at work
and they're gonna make me late.
83
00:04:44,869 --> 00:04:46,495
You want some eggs before I go?
Hey.
84
00:04:46,620 --> 00:04:48,664
[ Gasps ] Hey, slow down.
85
00:04:48,747 --> 00:04:50,624
[ Chris ]
Mom, I can't find my socks.
86
00:04:50,708 --> 00:04:52,418
Sausage.
I think we have sausage.
87
00:04:52,543 --> 00:04:54,712
[ Chris, Dana chattering ]
Happened again, didn't it?
88
00:04:54,795 --> 00:04:57,381
Look in the dryer.
89
00:04:57,465 --> 00:04:59,300
Dana, can you please help him?
90
00:04:59,383 --> 00:05:01,194
[ Dana ] Yeah, I'll help
the baby find his socks.
91
00:05:01,218 --> 00:05:02,720
Around 4:00 am. This morning.
92
00:05:02,803 --> 00:05:05,598
You were yelling something that
sounded like arabic over and over.
93
00:05:05,681 --> 00:05:08,809
You grabbed my arm— really hard.
94
00:05:08,893 --> 00:05:10,895
You wouldn't let go.
95
00:05:11,854 --> 00:05:14,356
Jesus.
96
00:05:14,440 --> 00:05:15,941
Go on, show me.
97
00:05:28,412 --> 00:05:30,539
[ Chris ] Hey, mom, dad.
98
00:05:34,585 --> 00:05:36,045
They're still out there.
99
00:05:36,128 --> 00:05:39,757
Do they stay out there all
night, even when we're sleeping?
100
00:05:42,092 --> 00:05:45,012
[ Chattering ]
101
00:05:45,095 --> 00:05:48,015
- — Forgot to flush again, you little douche.
- Dana, language.
102
00:05:48,098 --> 00:05:49,934
- [ Phone rings]
- Douche is not a bad word.
103
00:05:50,017 --> 00:05:51,495
- — Don't answer that.
- [ Phone beeps]
104
00:05:51,519 --> 00:05:53,103
Hello?
105
00:05:54,855 --> 00:05:56,232
It's CBS news.
106
00:05:56,315 --> 00:05:59,109
- [ Sighs] Third time this week.
- Tell 'em I'm not here.
107
00:06:00,152 --> 00:06:01,654
He says he's not here.
108
00:06:03,155 --> 00:06:04,698
[Beeps]
109
00:06:08,994 --> 00:06:10,955
Hey, I thought
you didn't want to be late.
110
00:06:13,123 --> 00:06:15,084
I don't know. Maybe I
should take another day off.
111
00:06:15,167 --> 00:06:16,961
Hey, all those years
on my own, Jess,
112
00:06:17,044 --> 00:06:18,921
I think I can
handle one more day.
113
00:06:19,004 --> 00:06:20,631
All right? Go on.
Get out of here.
114
00:06:24,093 --> 00:06:25,803
All right. Come on, you guys.
115
00:06:26,929 --> 00:06:28,764
Come on, come on,
come on, come on.
116
00:06:31,642 --> 00:06:35,187
[ Door opens ]
[ Reporters shouting ]
117
00:06:35,271 --> 00:06:36,772
[ Door closes ]
118
00:06:48,033 --> 00:06:49,910
[Siren chirps]
119
00:07:00,504 --> 00:07:02,548
[ Voices, indistinct]
120
00:07:07,970 --> 00:07:10,598
Hello? Hello?
121
00:07:16,729 --> 00:07:18,230
Hello?
122
00:07:20,357 --> 00:07:22,026
Hello? Hello!
123
00:07:23,110 --> 00:07:24,612
Hello!
124
00:07:26,322 --> 00:07:28,824
[ Reporters chattering ]
125
00:07:28,907 --> 00:07:30,909
[ Loud thud ]
126
00:07:32,411 --> 00:07:34,663
[ Chattering continues]
[Door opens ]
127
00:07:34,747 --> 00:07:37,100
- [ Man ] There he is.
- [ Man #2 ] Brody, how does it feel to be free?
128
00:07:37,124 --> 00:07:40,044
[ Man #3] Is it true you're gonna
reenlist? Are you going to reenlist?
129
00:07:40,127 --> 00:07:42,567
- [ Chattering ] — would you
ever go back out there, sergeant?
130
00:07:44,548 --> 00:07:46,050
Are you going to reenlist?
131
00:07:57,102 --> 00:07:58,604
[ Mutters ]
132
00:08:00,230 --> 00:08:01,732
[ Inhales sharply]
133
00:08:01,815 --> 00:08:03,859
[ Phone ringing]
134
00:08:03,942 --> 00:08:05,569
[Sighs]
135
00:08:07,738 --> 00:08:10,282
[ Ringing continues]
136
00:08:13,952 --> 00:08:15,788
[ Ringing continues]
137
00:08:19,917 --> 00:08:22,086
[ Ringing continues]
138
00:08:23,587 --> 00:08:26,715
[ Labored breathing ]
139
00:08:57,204 --> 00:09:00,100
[ Man on phone] I've been going over brod
y's finger tapping with the crypto team,
140
00:09:00,124 --> 00:09:02,310
and / hate to say it, Saul,
but there is little if any...
141
00:09:02,334 --> 00:09:04,753
Repeat pattern combination.
142
00:09:04,837 --> 00:09:07,589
Not even a quadratic basis
to work with here.
143
00:09:07,673 --> 00:09:09,591
I'll keep trying
as long as you need,
144
00:09:09,675 --> 00:09:12,386
but there's nothing definitive
one way or the other yet.
145
00:09:12,469 --> 00:09:14,388
Keep iookin'.
146
00:09:14,471 --> 00:09:17,099
I want to leave
no stone unturned on this.
147
00:09:17,182 --> 00:09:19,852
We'll talk later.
[ Phone beeps ]
148
00:09:22,771 --> 00:09:24,898
[ Chuckles ]
149
00:09:24,982 --> 00:09:26,984
What do you think?
150
00:09:27,067 --> 00:09:29,319
Oh, definitely an original...
151
00:09:29,403 --> 00:09:33,031
By one of the preeminent
Dutch painters of his time.
152
00:09:33,115 --> 00:09:36,285
Relatively recent acquisition,
if I'm not mistaken.
153
00:09:36,368 --> 00:09:38,120
By an artist who,
as it turns out,
154
00:09:38,203 --> 00:09:40,289
was not only Dutch
but also Jewish.
155
00:09:40,372 --> 00:09:42,166
In a club
with no Jewish members.
156
00:09:42,249 --> 00:09:44,042
[ Chuckling ]
That was your point, wasn't it?
157
00:09:46,587 --> 00:09:48,505
How do you take it?
158
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
[ Groans ] Your honor,
159
00:09:51,925 --> 00:09:53,987
I'm not asking for anything
that hasn't been granted...
160
00:09:54,011 --> 00:09:57,306
Many thousands of times over
in the last 10 years.
161
00:09:57,389 --> 00:10:02,936
A surveillance warrant on an
unspecified subject on American soil...
162
00:10:03,020 --> 00:10:06,982
If this were a standard request, you'd
go through standard procedure, Saul.
163
00:10:07,065 --> 00:10:09,234
Well, in this case,
164
00:10:09,318 --> 00:10:11,671
I don't have time for a government
lawyer to petition the court.
165
00:10:11,695 --> 00:10:15,240
So you're asking me to issue
a fisa warrant directly to...
166
00:10:16,867 --> 00:10:19,161
What is it exactly you do
at Langley these days?
167
00:10:19,244 --> 00:10:22,331
Among other things,
pay house calls...
168
00:10:22,414 --> 00:10:24,041
To those I'd prefer not
to have to...
169
00:10:24,124 --> 00:10:25,542
Strong—arm?
170
00:10:27,044 --> 00:10:28,545
Disturb.
171
00:10:33,217 --> 00:10:35,219
Are you ever gonna let me
off your hook, Saul?
172
00:10:36,720 --> 00:10:39,223
Well,
173
00:10:39,306 --> 00:10:42,351
we both know you're far too
fine a judge for that, Jeffrey.
174
00:10:43,727 --> 00:10:46,146
Can we at least act like
this is about the law,
175
00:10:46,230 --> 00:10:50,359
rather than a brief moment
of weakness in my past?
176
00:10:50,442 --> 00:10:53,403
This is absolutely
about the law, your honor.
177
00:10:53,487 --> 00:10:55,322
Hmm.
178
00:11:03,455 --> 00:11:05,707
[Siren wailing in distance]
179
00:11:12,798 --> 00:11:14,299
Shit.
180
00:11:16,176 --> 00:11:17,678
[Sighs]
181
00:11:20,556 --> 00:11:22,057
[Water runs ]
182
00:11:23,267 --> 00:11:25,018
Hey, Maggie, it's me.
183
00:11:25,102 --> 00:11:27,437
Sorry I haven't called in a
while. I've been slammed.
184
00:11:27,521 --> 00:11:30,816
Um, thought I'd come see you guys
tomorrow night, if that's good with you.
185
00:11:30,899 --> 00:11:32,317
Uh...
186
00:11:32,401 --> 00:11:34,653
Call me back. Let me know.
Thanks.Bye.
187
00:11:41,034 --> 00:11:43,120
[ Footsteps ] [ Gasps ]
188
00:11:44,830 --> 00:11:46,832
I've got a doorbell, you know.
189
00:11:46,915 --> 00:11:50,294
You really think you still have
a right to privacy with all this?
190
00:11:50,377 --> 00:11:52,087
My god. Look at this place.
191
00:11:54,715 --> 00:11:56,300
It's broken...
192
00:11:57,384 --> 00:11:58,677
Your doorbell.
193
00:11:58,760 --> 00:11:59,761
What's that?
194
00:11:59,845 --> 00:12:01,346
This gives you four weeks.
195
00:12:01,430 --> 00:12:04,683
You got a warrant? A fisa
warrant? We're legal now?
196
00:12:05,809 --> 00:12:07,019
Legal—ish,
197
00:12:07,102 --> 00:12:10,981
but far from official,
and certainly not estes-proof.
198
00:12:11,064 --> 00:12:13,817
Be very careful not to mistake
this for a stamp of approval,
199
00:12:13,901 --> 00:12:17,237
or sanction from me for you to
wage some sort of personal war.
200
00:12:17,321 --> 00:12:19,072
Eyes on Brody
makes complete sense.
201
00:12:19,156 --> 00:12:21,241
It's exactly what you'd
have done in my shoes, Saul.
202
00:12:21,325 --> 00:12:23,201
No, it is not.
203
00:12:27,164 --> 00:12:28,957
You lied to me about it, Carrie.
204
00:12:29,041 --> 00:12:31,585
Then right here in this room,
when I called you on it...
205
00:12:31,668 --> 00:12:33,921
I know what I did.
206
00:12:34,004 --> 00:12:37,799
And I know it was wrong
and insulting.
207
00:12:37,883 --> 00:12:39,217
Insulting.
208
00:12:39,301 --> 00:12:42,346
That barely scratches
the surface of what that was.
209
00:12:44,890 --> 00:12:47,643
Four weeks, Carrie.
Not a second longer.
210
00:12:47,726 --> 00:12:49,519
I want to show you something.
211
00:12:54,942 --> 00:12:57,569
He has nightmares
where he repeatedly...
212
00:12:57,653 --> 00:12:59,905
Begs someone to kill him— inammc
213
00:12:59,988 --> 00:13:01,698
he's too ashamed
or scared or both...
214
00:13:01,782 --> 00:13:04,177
To face the press outside his
house or take calls from the TV news,
215
00:13:04,201 --> 00:13:05,911
so what does he do?
216
00:13:05,994 --> 00:13:07,764
He finds shelter
in the corner of the bedroom,
217
00:13:07,788 --> 00:13:09,998
where he hasn't moved
in over five hours.
218
00:13:10,082 --> 00:13:13,251
All of which makes complete
sense after eight years of captivity.
219
00:13:13,335 --> 00:13:15,837
But what if it's more than that?
220
00:13:18,340 --> 00:13:20,133
[ Exhales ]
221
00:13:20,217 --> 00:13:23,512
I—if Brody had really
been turned, as you say,
222
00:13:23,595 --> 00:13:26,598
you know what he'd
more likely be doing by now?
223
00:13:26,682 --> 00:13:29,559
Talking to the press outside
his house, doing TV interviews,
224
00:13:29,643 --> 00:13:33,105
playing the hero card
for every penny it's worth.
225
00:13:33,188 --> 00:13:35,273
Maybe it's not
that simple for him.
226
00:13:36,358 --> 00:13:38,068
Get some sleep, Carrie.
227
00:13:38,151 --> 00:13:41,446
No one said becoming
a terrorist was easy, Saul.
228
00:13:42,239 --> 00:13:43,657
If you'd been taken prisoner,
229
00:13:43,740 --> 00:13:45,409
tortured
for god knows how long...
230
00:13:45,492 --> 00:13:47,703
And somehow finally been turned,
231
00:13:47,786 --> 00:13:51,999
then, one day, you come home,
and suddenly it's real, it's on.
232
00:13:52,082 --> 00:13:55,085
That's one interpretation, but
that's all it is at the moment.
233
00:13:56,545 --> 00:13:58,338
Clean your apartment.
234
00:13:58,422 --> 00:14:00,215
And eat some real food.
235
00:14:05,429 --> 00:14:07,973
[ Door opens ]
236
00:14:08,557 --> 00:14:09,933
[ Door closes ]
237
00:14:10,767 --> 00:14:12,936
[Siren wailing in distance]
238
00:14:20,861 --> 00:14:22,738
[Woman ]
Raised in Colorado Springs.
239
00:14:22,821 --> 00:14:24,823
Attended b.Y.U.
240
00:14:24,906 --> 00:14:27,617
Interests: Finance, travel, men.
241
00:14:27,701 --> 00:14:29,578
Stacy Moore,
this is latif bin walid,
242
00:14:29,661 --> 00:14:32,748
majordomo for his highness,
prince farid.
243
00:14:32,831 --> 00:14:34,499
Please continue.
244
00:14:34,583 --> 00:14:36,983
Would you say you're outgoing,
or more the quiet type, Stacy?
245
00:14:37,044 --> 00:14:40,088
I'd say more outgoing.
Definitely social. [ Chuckles ]
246
00:14:40,172 --> 00:14:43,800
I like to party,
if that's what you mean.
247
00:14:43,884 --> 00:14:45,719
Do you drink?
248
00:14:45,802 --> 00:14:49,931
I'm not a drinker, per se,
if that's what you mean.
249
00:14:51,224 --> 00:14:53,727
Stacy, you are interviewing
for a job...
250
00:14:53,810 --> 00:14:55,937
That pays, in two years,
251
00:14:56,021 --> 00:14:58,231
more than most people
in this country earn in 20.
252
00:14:58,315 --> 00:15:00,400
If you're successful
in this interview,
253
00:15:00,484 --> 00:15:02,819
you will be required to appear
self-possessed, confident,
254
00:15:02,903 --> 00:15:05,864
modest and reticent
all at the same time.
255
00:15:05,947 --> 00:15:07,574
So stop asking what I mean.
256
00:15:07,657 --> 00:15:09,493
Think and answer for yourself.
257
00:15:12,496 --> 00:15:14,122
Do you enjoy anal sex?
258
00:15:14,998 --> 00:15:16,666
[ Chuckling ] Excuse me?
259
00:15:19,711 --> 00:15:21,213
How about other women?
260
00:15:22,798 --> 00:15:24,216
Sure.
261
00:15:24,299 --> 00:15:25,634
Both.
262
00:15:27,010 --> 00:15:28,887
Have you ever dated
any famous men?
263
00:15:30,013 --> 00:15:32,516
That's none of your business.
264
00:15:40,607 --> 00:15:42,609
You need to wax that, sweetie.
265
00:15:42,692 --> 00:15:45,320
Hair down there's not an
option for his highness.
266
00:15:49,908 --> 00:15:51,827
Very nice. You're
through the final interview.
267
00:15:51,952 --> 00:15:53,679
[Laughs] We'll contact
you within the next week.
268
00:15:53,703 --> 00:15:56,164
Congratulations,
and you can get dressed now.
269
00:15:56,248 --> 00:15:57,916
Okay.
270
00:15:58,875 --> 00:16:00,460
[ Phone beeps ]
271
00:16:00,544 --> 00:16:02,045
Who are you calling?
272
00:16:02,129 --> 00:16:05,423
My aesthetician. I, too, need
a wax before the prince gets in.
273
00:16:07,050 --> 00:16:10,846
Feel free to book the
appointment for me, if you like.
274
00:16:15,976 --> 00:16:18,103
Music. Mm-hmm. On hold.
275
00:16:18,186 --> 00:16:21,064
Kenny g. Welcome to america.
276
00:16:21,148 --> 00:16:22,649
Gimme.
277
00:16:22,732 --> 00:16:26,194
Would you mind selecting the
next girl to come in? Please?
278
00:16:29,156 --> 00:16:31,449
Come on. Pick up. Pick up.
279
00:16:33,618 --> 00:16:36,454
Hi. This is lynne reed— two e's.
280
00:16:36,538 --> 00:16:39,332
I was referred by one
of your clients, Carrie.
281
00:16:39,416 --> 00:16:40,876
Yes, that's her.
282
00:16:40,959 --> 00:16:44,337
I need to book a Brazilian wax
for noon tomorrow.
283
00:16:44,421 --> 00:16:47,048
Right. No. That's the
only time I can do it.
284
00:16:47,132 --> 00:16:49,509
Okay, noon it is.
We'll see you then.
285
00:16:52,971 --> 00:16:56,057
[ Phone ringing]
286
00:16:56,141 --> 00:16:59,352
- Hello. — Carrie, it's Yvonne
Marshall. I'm the duty officer tonight.
287
00:16:59,477 --> 00:17:02,147
Hi, Yvonne. What is it? You
have an asset in from the cold
288
00:17:02,230 --> 00:17:05,066
booked a treatment tomorrow
at the yara spa in Georgetown.
289
00:17:05,150 --> 00:17:06,651
Lynne Reed? That's right.
290
00:17:06,735 --> 00:17:09,338
She used your first name as a
reference and made a noon appointment.
291
00:17:09,362 --> 00:17:11,114
Noon?
292
00:17:11,198 --> 00:17:14,492
A—are you sure she said noon? —
That was the only time she could make it.
293
00:17:14,576 --> 00:17:16,536
[Sighs]
294
00:17:16,620 --> 00:17:17,871
Okay. Thanks, Yvonne.
295
00:17:17,954 --> 00:17:19,789
[ Phone beeps ]
296
00:17:22,334 --> 00:17:24,628
[Door opens, closes ]
297
00:17:30,926 --> 00:17:32,177
Hi.
298
00:17:32,302 --> 00:17:34,554
Li/lmm. How was school? Okay.
299
00:17:34,679 --> 00:17:36,973
Dad here .7 don't know.
300
00:17:38,558 --> 00:17:41,061
If you want to help, you can
start unpacking those for me.
301
00:17:55,992 --> 00:17:57,994
- Hey.
- Hey.
302
00:17:58,078 --> 00:17:59,704
How was your day?
303
00:18:01,706 --> 00:18:03,208
Great.
304
00:18:27,440 --> 00:18:29,442
Hope you don't mind, Mike.
305
00:18:29,526 --> 00:18:31,361
We helped ourselves
to some of your hooch.
306
00:18:34,155 --> 00:18:36,449
We thought we would
stop by for a...
307
00:18:36,533 --> 00:18:38,535
For a situation report
on sergeant Brody.
308
00:18:45,750 --> 00:18:48,253
[Sighs]
309
00:18:48,336 --> 00:18:50,547
Situation report
on Brody is this.
310
00:18:50,630 --> 00:18:53,109
He's been back three days, and
it's gonna take a little more time...
311
00:18:53,133 --> 00:18:56,261
Until he's willing to come out
of his shell, let alone his house.
312
00:18:56,344 --> 00:18:58,739
The man represents a significant
victory in the war on terror,
313
00:18:58,763 --> 00:19:00,682
thanks to our friends
at the CIA.
314
00:19:00,765 --> 00:19:04,686
Now putting aside for the moment
that sergeant Brody owes them his life,
315
00:19:04,769 --> 00:19:06,396
these are the facts.
316
00:19:06,479 --> 00:19:10,025
Bin laden's dead. Now
america thinks, or wants to think,
317
00:19:10,108 --> 00:19:12,319
that this war
is drawing to an end.
318
00:19:12,402 --> 00:19:15,280
Politicians are pushing for a
wholesale withdrawal from Afghanistan.
319
00:19:15,363 --> 00:19:17,741
But as we all know, captain,
320
00:19:17,824 --> 00:19:21,411
the terrorists are still
out there, after blood.
321
00:19:21,494 --> 00:19:23,204
We need Brody in the public eye,
322
00:19:23,288 --> 00:19:25,457
reminding america
that this is far from over.
323
00:19:25,540 --> 00:19:29,419
What if he's not up for it...
Psychologically?
324
00:19:30,503 --> 00:19:32,505
Fuck it. Drive on. [ Chuckles ]
325
00:19:32,589 --> 00:19:34,799
Isn't that what you marines say?
326
00:19:34,883 --> 00:19:37,844
In combat— where we also shit
in saran wrap and shoot to kill.
327
00:19:37,927 --> 00:19:39,554
You want Brody to do that too?
328
00:19:39,637 --> 00:19:41,765
Don't take that tone
with me, captain.
329
00:19:41,848 --> 00:19:44,267
Career pencil—pusher, with
his brown nose in my scotch...
330
00:19:44,351 --> 00:19:46,102
Saying, “fuck it. Drive on.”
331
00:19:46,186 --> 00:19:49,814
You're a captain in
the United States marines.
332
00:19:49,898 --> 00:19:52,525
You mean to tell me you can't
give a sergeant a direct order?
333
00:19:52,609 --> 00:19:54,527
Is that what you want me
to report up the chain?
334
00:19:54,611 --> 00:19:56,446
Look, Mike, I get it.
335
00:19:56,529 --> 00:19:58,281
You and Brody
are friends, right?
336
00:19:59,699 --> 00:20:01,451
By the way, how's
his wife, Jennifer, doing?
337
00:20:02,952 --> 00:20:03,953
Jessica.
338
00:20:07,999 --> 00:20:10,710
If not for us, Brody
should at least do it for her.
339
00:20:10,794 --> 00:20:12,212
For their kids.
340
00:20:12,295 --> 00:20:14,631
And I'm sure
you're more than familiar...
341
00:20:14,714 --> 00:20:16,633
With their current
financial problems.
342
00:20:16,716 --> 00:20:20,053
D.o.d.'s offering a very
generous reenlistment package,
343
00:20:20,136 --> 00:20:21,888
plus a promotion.
344
00:20:21,971 --> 00:20:24,641
That could pull his family
out of the shitter.
345
00:20:25,558 --> 00:20:26,893
[ Sets glass down ]
346
00:20:26,976 --> 00:20:29,729
Give your friend
the correct advice, captain.
347
00:20:29,813 --> 00:20:31,314
Make it happen.
348
00:20:35,360 --> 00:20:37,153
[ Door opens ]
349
00:20:40,698 --> 00:20:43,368
[ Chattering ]
350
00:20:46,538 --> 00:20:48,957
[ Gunfire, explosions on TV]
351
00:20:50,375 --> 00:20:52,419
[ Clears throat] Where's
mom keep the pancake mix?
352
00:20:52,502 --> 00:20:53,795
The what?
353
00:20:53,878 --> 00:20:55,588
You're toast, asswipe.
354
00:20:55,672 --> 00:20:57,173
Foundit
355
00:21:00,176 --> 00:21:02,178
hey, dad?
356
00:21:04,848 --> 00:21:06,850
What's it like to kill somebody?
357
00:21:20,697 --> 00:21:22,198
[ Inhales]
358
00:21:33,960 --> 00:21:35,462
Can I help you?
359
00:21:35,545 --> 00:21:38,298
Yeah, just a couple
questions, sergeant Brody.
360
00:21:38,381 --> 00:21:39,883
Nick— can I call you Nick?
361
00:21:39,966 --> 00:21:41,759
You got 10 seconds
to get off my property.
362
00:21:41,843 --> 00:21:43,761
I'm Alan quick, channel 10,
363
00:21:43,845 --> 00:21:46,264
and technically, I'm standing
on a public easement.
364
00:21:46,389 --> 00:21:48,683
Five seconds. Oh, come on, Nick.
365
00:21:48,766 --> 00:21:51,144
Hey, how about we start
with an easy one?
366
00:21:51,227 --> 00:21:53,730
Tell me, how are your kids
dealing with all of the...
367
00:21:53,813 --> 00:21:55,857
[Gasping, choking ]
368
00:21:57,734 --> 00:22:00,236
[ Gasping, choking continue]
369
00:22:03,239 --> 00:22:05,158
[ Panting ]
370
00:22:26,763 --> 00:22:28,765
[Birds chirping]
371
00:22:31,518 --> 00:22:34,687
Fuck. Fuck!
372
00:22:34,771 --> 00:22:37,732
Max, he's heading through the woods
out back. Uh, less than a minute ago.
373
00:22:37,815 --> 00:22:41,236
I need you to hurry round to Mansfield
road. It's about 400 yards north.
374
00:22:41,319 --> 00:22:43,154
Okay. Call me back
when you find him.
375
00:22:43,238 --> 00:22:45,114
[Sizzling]
376
00:22:45,657 --> 00:22:47,158
Shit.
377
00:22:50,328 --> 00:22:52,038
Who left this pan on the stove?
378
00:22:52,121 --> 00:22:53,790
[ Hisses ]
379
00:22:56,459 --> 00:22:57,919
Chris.
380
00:22:59,128 --> 00:23:00,630
Where's dad?
381
00:23:15,645 --> 00:23:17,188
[ Horn honks]
382
00:23:56,686 --> 00:23:58,187
[ Door opens ]
383
00:24:00,690 --> 00:24:03,085
You know, the whole reason I left
the company and went freelance...
384
00:24:03,109 --> 00:24:04,694
Was so I could have a life.
385
00:24:04,777 --> 00:24:06,657
You're becoming my wife's
least favorite person.
386
00:24:06,696 --> 00:24:09,198
Got an incoming humint I
got to go deal with. Who is it?
387
00:24:09,282 --> 00:24:11,242
Someone I recruited in
Bahrain a few years ago.
388
00:24:11,326 --> 00:24:13,328
Professional girlfriend
of a Saudi prince.
389
00:24:13,411 --> 00:24:14,662
What's she got?
390
00:24:14,746 --> 00:24:16,664
We'll find out soon enough.
391
00:24:18,041 --> 00:24:19,792
[ Sighs]
You got anything to eat?
392
00:24:19,876 --> 00:24:21,628
Um, yeah.
393
00:24:21,711 --> 00:24:23,379
There's a yogurt in the fridge.
394
00:24:25,214 --> 00:24:27,258
[Water flowing ]
395
00:24:38,478 --> 00:24:41,606
Lynne, how are you?
Okay. Fine, I guess.
396
00:24:41,689 --> 00:24:43,566
Wh-what are you doing here
in DC?
397
00:24:43,650 --> 00:24:46,861
Prescreening more girls for the
prince's harem. He gets in tomorrow.
398
00:24:46,944 --> 00:24:50,531
12:00 noon appointment.
What's the code red?
399
00:24:51,866 --> 00:24:54,577
So, there I am
five days ago in Cyprus...
400
00:24:54,661 --> 00:24:56,663
On prince farid bin abbud's
yacht...
401
00:24:56,746 --> 00:24:58,831
[ Panting ]
402
00:24:58,915 --> 00:25:01,751
When the prince's majordomo,
latif bin walid,
403
00:25:01,834 --> 00:25:05,546
announces that the prince
has a surprise visitor.
404
00:25:05,630 --> 00:25:08,633
So this surprise visitor,
who was he?
405
00:25:10,051 --> 00:25:11,987
You know that they stone
women like me to death...
406
00:25:12,011 --> 00:25:14,972
If we get caught doing anything
that we 're not supposed to?
407
00:25:21,896 --> 00:25:23,398
[Sighs]
408
00:25:24,565 --> 00:25:26,651
[Men speaking arabic ]
409
00:25:30,571 --> 00:25:33,533
[ Gasps ] It's abu nazir.
410
00:25:33,616 --> 00:25:35,576
I was this far from him.
411
00:25:38,996 --> 00:25:41,666
I really don't want to do this
anymore, and I mean it, Carrie.
412
00:25:41,749 --> 00:25:43,835
I feel like
I can't even breathe now.
413
00:25:43,918 --> 00:25:46,212
They're gonna suspect something.
414
00:25:46,295 --> 00:25:50,091
Lynne, all you have to do now is
keep your eyes and ears open...
415
00:25:50,174 --> 00:25:52,111
For the remainder of
your contract with the prince.
416
00:25:52,135 --> 00:25:54,113
That's what you said when
you recruited me in Bahrain,
417
00:25:54,137 --> 00:25:55,823
but I never thought that
I would get eight feet...
418
00:25:55,847 --> 00:25:57,574
From the most dangerous
terrorist in the world.
419
00:25:57,598 --> 00:26:01,561
You are the only agency asset to
have had eyes on nazir in seven years.
420
00:26:01,644 --> 00:26:02,812
Asset?
421
00:26:02,895 --> 00:26:04,981
I am just some girl
from sandusky, Ohio,
422
00:26:05,064 --> 00:26:07,108
who you talked into
helping out her country.
423
00:26:07,191 --> 00:26:09,152
And I won't let
anything happen to you.
424
00:26:11,154 --> 00:26:13,489
Don't quit on me now, please.
You can't.
425
00:26:15,283 --> 00:26:18,161
Don't think I don't appreciate
what it took for you to do this, lynne.
426
00:26:23,583 --> 00:26:25,376
Saul berenson.
427
00:26:25,460 --> 00:26:27,378
Alert the group, Saul.
Inform estes.
428
00:26:27,462 --> 00:26:28,921
This is a game-changer.
429
00:26:29,005 --> 00:26:31,924
Can't be more specific? I don't
want to talk on an open line.
430
00:26:32,008 --> 00:26:33,509
Source protection?
431
00:26:33,593 --> 00:26:36,179
It's way past
source protection, Saul.
432
00:26:37,513 --> 00:26:39,682
I've got a visual confirm
on the sandman.
433
00:26:39,766 --> 00:26:41,434
What? You heard me.
434
00:26:41,517 --> 00:26:43,686
Actual eyes on.
435
00:26:43,811 --> 00:26:46,481
How far away are you?
Twenty minutes.
436
00:26:47,440 --> 00:26:49,233
I'll assemble the group.
437
00:26:51,319 --> 00:26:53,279
[Typing ]
438
00:26:53,362 --> 00:26:56,365
[ Chattering ]
439
00:27:02,747 --> 00:27:04,290
What are you doing here?
440
00:27:04,373 --> 00:27:06,709
Have to talk to Brody.
441
00:27:06,793 --> 00:27:08,044
Hey, bud. What's up?
442
00:27:08,127 --> 00:27:09,921
My dad beat the crap
out of somebody.
443
00:27:10,004 --> 00:27:12,757
Dana! I asked you to please
watch TV with Chris for a while.
444
00:27:12,840 --> 00:27:13,883
She went to her room.
445
00:27:13,966 --> 00:27:15,593
Beat the crap out of who?
446
00:27:15,676 --> 00:27:18,489
Can you please go watch TV for a
little while? I need to talk to uncle Mike.
447
00:27:18,513 --> 00:27:20,348
Can you do that for me?
448
00:27:20,431 --> 00:27:22,308
Yeah. Okay.
449
00:27:22,391 --> 00:27:23,559
Come in.
450
00:27:28,856 --> 00:27:31,442
What's going on? Why
aren't the kids at school?
451
00:27:31,567 --> 00:27:34,028
You don't know? Isn't that
why you're here? Know what?
452
00:27:34,153 --> 00:27:35,947
[Sighs] Are you okay?
453
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
Brody hit a reporter and
then he took off into the woods.
454
00:27:38,741 --> 00:27:41,118
Chris saw the whole thing.
Take a breath, Jess.
455
00:27:41,202 --> 00:27:42,411
Come here.
456
00:27:43,996 --> 00:27:45,498
Well, hello, Mrs. Brody.
457
00:27:45,623 --> 00:27:48,143
[ Li/I/ke ] When was this? [Jessica
I about an hour ago, maybe more.
458
00:27:48,167 --> 00:27:51,045
Why didn't you call me
right away, Jess?
459
00:27:51,170 --> 00:27:54,131
What the hell is that?
He has nightmares.
460
00:27:55,174 --> 00:27:56,801
Brody did that?
461
00:27:56,884 --> 00:27:58,719
Or flashbacks—
Whatever you call them.
462
00:27:59,929 --> 00:28:02,515
Iha ve to make it work
with Brody. Lha ve to.
463
00:28:02,598 --> 00:28:05,726
This is where he tells you
everything's gonna be okay.
464
00:28:05,810 --> 00:28:07,645
It's gonna be okay, Jess.
465
00:28:07,728 --> 00:28:10,022
[Jessica] Is it really?
466
00:28:10,106 --> 00:28:11,732
Do you honestly think so?
467
00:28:11,816 --> 00:28:13,317
Ugh.
468
00:28:14,777 --> 00:28:16,404
That's disgusting, Carrie.
469
00:28:19,240 --> 00:28:22,034
This is the first confirmed
sighting of abu nazir in seven years.
470
00:28:22,118 --> 00:28:24,996
And very much to your credit.
Nobody's arguing with that.
471
00:28:25,121 --> 00:28:28,249
But it's not enough to authorize a
task force. I'm not asking for that.
472
00:28:28,332 --> 00:28:30,543
All I need is a few more bodies
on sergeant Brody.
473
00:28:30,626 --> 00:28:32,795
Look, the circle's small.
474
00:28:32,879 --> 00:28:34,547
We keep it that way
till you have more...
475
00:28:34,630 --> 00:28:37,550
Than just a theory
linking Brody and abu nazir.
476
00:28:37,633 --> 00:28:39,135
So abu nazir's resurfacing...
477
00:28:39,218 --> 00:28:41,804
Just as Brody has miraculously
returned home means nothing?
478
00:28:41,888 --> 00:28:43,389
It's just a coincidence?
479
00:28:43,472 --> 00:28:46,601
The dots are there, Carrie, but
you haven't connected 'em yet.
480
00:28:46,684 --> 00:28:49,061
Saul, I understand that
you're still furious with me,
481
00:28:49,145 --> 00:28:51,355
but give me something here,
please.
482
00:28:51,439 --> 00:28:53,983
[Sighs] I'm not
telling you to stop.
483
00:28:54,066 --> 00:28:55,484
I'm telling you to slow down.
484
00:28:56,611 --> 00:29:00,031
The fisa warrant—
That gives you four weeks.
485
00:29:00,114 --> 00:29:01,824
Use it.
486
00:29:01,908 --> 00:29:04,660
Carefully, methodically.
487
00:29:04,744 --> 00:29:07,580
Look, like it or not, you work
for deputy director David estes,
488
00:29:07,663 --> 00:29:09,749
who has career stakes in Brody,
489
00:29:09,832 --> 00:29:13,753
whom he and his department
brought home to great fanfare.
490
00:29:13,836 --> 00:29:16,589
Want to challenge that?
491
00:29:16,672 --> 00:29:19,634
Better be damn sure you
get all your ducks in a row first.
492
00:29:20,968 --> 00:29:22,970
[ Exhales ]
493
00:29:24,055 --> 00:29:25,556
[Beeps]
494
00:29:27,016 --> 00:29:29,226
- Where is he now?
- I don't know.
495
00:29:29,310 --> 00:29:31,103
What do you mean you don't know?
496
00:29:31,228 --> 00:29:33,564
He can't have gone far.
Listen to me.
497
00:29:33,648 --> 00:29:35,733
If Brody has one
15-second meeting...
498
00:29:35,816 --> 00:29:37,526
With one contact,
that's all it'll take.
499
00:29:37,610 --> 00:29:39,320
I'm not gonna miss that.
500
00:29:39,403 --> 00:29:42,323
Find him, and find him fast.
Call me back.
501
00:29:42,406 --> 00:29:44,492
[ Estes ] ...Last 14
days of air traffic data...
502
00:29:44,575 --> 00:29:46,619
From all airports—
Commercial, cargo.
503
00:29:46,702 --> 00:29:49,705
[ Mouths words] And the banks.
504
00:29:49,789 --> 00:29:52,959
All new patterns and numerical
transactions of any amounts.
505
00:29:53,042 --> 00:29:54,585
Please. Thank you.
506
00:29:54,669 --> 00:29:57,213
Let me be the first to say,
Carrie, outstanding work.
507
00:29:57,296 --> 00:30:01,300
All other files on your desk go
on the back burner, as of right now.
508
00:30:01,384 --> 00:30:04,178
I want your girl on this
prince farid like white on rice.
509
00:30:04,261 --> 00:30:06,639
Mike? First thing
you get her to do...
510
00:30:06,722 --> 00:30:08,933
Is upload the data
on his BlackBerry.
511
00:30:09,058 --> 00:30:11,310
She's scared out of her mind.
Thank you.
512
00:30:11,394 --> 00:30:14,522
I need to be able to guarantee
her protection, backup.
513
00:30:14,605 --> 00:30:16,357
Would a four—man fire team
do it?
514
00:30:17,900 --> 00:30:19,443
Great. [ Chuckles ]
515
00:30:20,569 --> 00:30:23,030
For an escort
you recruited in Bahrain?
516
00:30:24,156 --> 00:30:25,908
Don't be a prick, David.
517
00:30:25,992 --> 00:30:28,887
You know if we put a quick reaction
team on the girl in this short time frame,
518
00:30:28,911 --> 00:30:30,746
we'd have no idea
of knowing who's watching.
519
00:30:30,830 --> 00:30:32,557
If abu nazir even smells
we're onto the prince,
520
00:30:32,581 --> 00:30:34,583
he'll vanish—
Into thin air, again.
521
00:30:34,667 --> 00:30:36,794
It's the o.R.T.'S job
not to be detected.
522
00:30:36,877 --> 00:30:39,606
You're saying you can't trust those
guys to protect an asset in danger?
523
00:30:39,630 --> 00:30:42,067
It's my job to make the tough
calls, Carrie. The answer is no.
524
00:30:42,091 --> 00:30:43,926
Your job is to control your asset.
525
00:30:44,010 --> 00:30:46,095
She needs backup? You're it.
Get it done.
526
00:30:48,389 --> 00:30:49,890
Yes, sir.
527
00:30:55,730 --> 00:30:59,525
[ Woman on P.A. I will someone
in lighting please pick up line three?
528
00:30:59,608 --> 00:31:01,944
Lighting, I/ne three, please.
529
00:31:12,204 --> 00:31:15,583
[ Rings] Please let
this be good news.
530
00:31:15,666 --> 00:31:17,168
He's looking at everything.
531
00:31:17,251 --> 00:31:20,671
Lumber, nails, screws,
532
00:31:20,755 --> 00:31:23,174
electrical wiring, power tools...
533
00:31:23,257 --> 00:31:26,093
You name it. — is he
taking notes or anything?
534
00:31:26,177 --> 00:31:28,617
Whatever he's doing, looks
like he's doing it all in his head.
535
00:31:30,848 --> 00:31:33,184
Okay, he's on the move.
I'll, uh— I'll call you back.
536
00:31:33,267 --> 00:31:34,560
That's on aisle five.
537
00:31:34,643 --> 00:31:36,145
What?
538
00:31:53,746 --> 00:31:55,748
[Jessica]
I guess we might as well eat.
539
00:31:55,831 --> 00:31:57,333
Is dad still a wol 7
540
00:31:57,416 --> 00:31:59,960
[Mike] Oh, he'll be
back. Don't you worry.
541
00:32:00,086 --> 00:32:02,755
[Virgil] Hey. Hey.
542
00:32:02,838 --> 00:32:04,465
Any new developments?
543
00:32:04,548 --> 00:32:07,676
I'm telling you, this guy's got to be
wishing that Brody doesn't come back...
544
00:32:07,760 --> 00:32:09,804
So he can keep doing the wife.
545
00:32:09,929 --> 00:32:12,890
She thought breaking
up was easy. Yeah.
546
00:32:14,683 --> 00:32:16,560
Any popcorn in there?
547
00:32:16,644 --> 00:32:18,896
Well, as a matter of fact,
548
00:32:18,979 --> 00:32:20,481
we have...
549
00:32:21,941 --> 00:32:23,651
Pretzels.
550
00:32:23,734 --> 00:32:26,195
I love—a da pretzels.
551
00:32:26,278 --> 00:32:29,031
Uncle ll/I/ke,
since you're a captain...
552
00:32:29,115 --> 00:32:32,034
And dad's only a sergeant, does
that make you the boss of him?
553
00:32:33,410 --> 00:32:35,287
Smells delicious.
554
00:32:35,371 --> 00:32:38,374
Don't sergeants have to salute
to the captain and call him sir?
555
00:32:40,501 --> 00:32:41,961
[ Dana ] It's Irish stew.
556
00:32:42,044 --> 00:32:44,380
Dad's favorite. Right, mom?
557
00:32:45,548 --> 00:32:47,091
Is dad in trouble?
558
00:32:47,174 --> 00:32:49,176
Trouble? No, no.
559
00:32:49,260 --> 00:32:52,263
Like I told you earlier, bud,
560
00:32:52,346 --> 00:32:55,266
that reporter out there, he's the
one who should be in trouble, all right?
561
00:32:59,812 --> 00:33:02,648
Wait. There's no camera
in the garage?
562
00:33:02,731 --> 00:33:05,359
Uh, you know, on this budget,
I had to prioritize.
563
00:33:05,442 --> 00:33:09,196
And now he's placing a bag containing
god knows what in our blind spot?
564
00:33:09,280 --> 00:33:11,407
Jesus Christ, Virgil.
565
00:33:15,744 --> 00:33:18,831
Guys think about playing
a couple rounds of cards?
566
00:33:18,914 --> 00:33:20,416
[Chns] Yeah. Huh?
567
00:33:29,008 --> 00:33:31,218
Where's the sound? [ Chuckles ]
568
00:33:31,302 --> 00:33:33,304
Not that you deserve it, but...
569
00:33:33,387 --> 00:33:35,890
[ Taps console ]
[ Brody breathing ]
570
00:33:36,015 --> 00:33:38,934
Thank you. Sorry. [Jessica
I where have you been?
571
00:33:39,018 --> 00:33:40,144
I was out walking.
572
00:33:40,227 --> 00:33:41,645
All day?
573
00:33:41,729 --> 00:33:43,480
Didn't know that wasn't allowed.
574
00:33:44,481 --> 00:33:46,692
Please don't do that.
575
00:33:50,571 --> 00:33:54,283
You know, the past eight years haven't exactly
been a picnic for me and the kids either.
576
00:33:56,702 --> 00:33:59,371
One way or another,
we've all changed.
577
00:33:59,455 --> 00:34:01,624
We just have to find a way
to start over.
578
00:34:07,630 --> 00:34:09,673
You punched a reporter.
Oh, he'll live.
579
00:34:09,798 --> 00:34:12,801
In front of Chris.
He'll live too.
580
00:34:14,970 --> 00:34:16,680
That's it?
581
00:34:16,805 --> 00:34:19,308
“He'll live”?
Dinner smells good.
582
00:34:27,233 --> 00:34:28,317
Go on. I don't trust her.
583
00:34:28,400 --> 00:34:29,902
I lost. There's no hand.
584
00:34:29,985 --> 00:34:31,654
[ Brody] Hey, guys. Oh.
585
00:34:33,155 --> 00:34:34,615
What are you playing?
586
00:34:34,698 --> 00:34:36,450
Hearts.
587
00:34:36,533 --> 00:34:39,203
Hearts? Watch out
for this guy, kids.
588
00:34:39,286 --> 00:34:41,997
Back in the day, he used to double
his paycheck playing this game.
589
00:34:43,791 --> 00:34:47,628
- — Hearts, which the marines
call “hunt the cunt.” - Dana.
590
00:34:47,711 --> 00:34:49,213
Maybe the daughter's
the terrorist.
591
00:34:49,296 --> 00:34:50,815
[Dana ] Don't blame me,
ll/lom. Blame the marines.
592
00:34:50,839 --> 00:34:54,009
Fuck you, Virgil. Right,
and good night to you too.
593
00:34:56,178 --> 00:34:57,846
Mom's Irish stew?
594
00:34:59,974 --> 00:35:02,017
Should we say grace?
595
00:35:03,018 --> 00:35:04,520
We say grace now?
596
00:35:06,981 --> 00:35:09,483
When we have things we're
especially thankful for, right, guys?
597
00:35:09,566 --> 00:35:13,237
Can I do it, please? [
Jessica ] Go ahead, sweetie.
598
00:35:13,320 --> 00:35:17,157
Dear god, thank you
for bringing my dad back.
599
00:35:17,241 --> 00:35:19,994
Please make him a captain too,
just like Mike.
600
00:35:24,123 --> 00:35:26,166
What about the food, Chris?
601
00:35:26,250 --> 00:35:28,502
Oh, yeah, and, uh,
thanks for the food.
602
00:35:28,585 --> 00:35:31,380
- [Mike] Amen.
- Amen.
603
00:35:37,219 --> 00:35:39,054
Thank you.
604
00:35:40,347 --> 00:35:41,849
You sure? No.
605
00:35:43,267 --> 00:35:44,768
Cuban.
606
00:35:46,020 --> 00:35:48,105
Do you always come
over here in uniform?
607
00:35:50,065 --> 00:35:51,984
“Once a marine,
always a marine.”
608
00:35:52,067 --> 00:35:54,611
Does it start
something like that?
609
00:35:54,695 --> 00:35:57,614
Look, I'm not gonna
bullshit you.
610
00:35:57,698 --> 00:35:59,283
You can't keep doing this,
Brody.
611
00:35:59,366 --> 00:36:02,745
[Brody] Doing what? Come on,
you know it's a fuckin ' win-win.
612
00:36:02,828 --> 00:36:04,330
Just talk to the press.
613
00:36:04,413 --> 00:36:05,873
You take that call
from CBS news.
614
00:36:05,956 --> 00:36:07,416
I mean, do an interview...
615
00:36:07,541 --> 00:36:09,728
Whoa. Stop right there, Mike.
They're gonna give you a promotion.
616
00:36:09,752 --> 00:36:12,171
I mean, Hollywood's gonna
do a fuckin' movie about you.
617
00:36:12,254 --> 00:36:14,882
In the process, you get to
provide for Jess and the kids.
618
00:36:14,965 --> 00:36:16,925
[ Brody] I said stop!
619
00:36:17,968 --> 00:36:19,553
The brass sent you over here...
620
00:36:19,636 --> 00:36:22,431
To turn me into some fuck/n '
poster boy for their bullshit war.
621
00:36:24,475 --> 00:36:26,310
Well, you know what?
622
00:36:26,393 --> 00:36:29,193
You can go right back there and
tell 'em the days that I take orders...
623
00:36:29,271 --> 00:36:33,359
From the United States military,
or the government, are over.
624
00:36:33,442 --> 00:36:34,818
Done.
625
00:36:39,448 --> 00:36:42,868
You know what
I really need, Mike?
626
00:36:42,951 --> 00:36:45,204
Ineed the last eight years back,
627
00:36:47,331 --> 00:36:49,666
where I get to take care
of my wife and kids.
628
00:36:51,335 --> 00:36:55,381
Where I don't get asked to go over
there and fight their fucking war...
629
00:36:57,049 --> 00:36:58,884
Or I'm not taken prisoner.
630
00:36:58,967 --> 00:37:00,886
Not left out there to rot.
631
00:37:00,969 --> 00:37:03,180
Never tortured— none of it.
632
00:37:05,474 --> 00:37:07,601
Can you do that for me?
633
00:37:07,684 --> 00:37:09,353
Or is it too much to ask?
634
00:37:10,646 --> 00:37:12,147
There's the door,
635
00:37:13,065 --> 00:37:15,067
uncle Mike.
636
00:37:36,505 --> 00:37:38,215
[Sighs]
637
00:37:38,298 --> 00:37:41,760
There are times when you
have to stand up for yourself...
638
00:37:41,844 --> 00:37:43,387
And what you believe in.
639
00:37:45,514 --> 00:37:48,434
I wish you hadn't seen
what you saw today,
640
00:37:48,517 --> 00:37:52,020
but you did, and I'm sorry.
641
00:37:54,189 --> 00:37:56,233
You gonna be okay?
642
00:38:11,498 --> 00:38:13,041
[Sighs]
643
00:38:18,797 --> 00:38:20,257
[ Electric toothbrush whirring ]
644
00:38:20,340 --> 00:38:22,926
[ Man on TV] ...A three—point
shot gets the lead back up to five.
645
00:38:23,010 --> 00:38:24,595
Man, this is a tight game!
646
00:38:24,678 --> 00:38:26,305
That's what happens sometimes...
647
00:38:26,388 --> 00:38:29,308
When you have some success
against a great offensive player.
648
00:38:29,391 --> 00:38:30,893
[ Cont/hues, indistinct]
649
00:38:37,858 --> 00:38:39,860
Gets the ball,
puts up another three...
650
00:38:39,943 --> 00:38:41,570
[ Crowd roars ] He is gone.
651
00:38:41,653 --> 00:38:44,364
I'm telling you, they are
having an amazing season.
652
00:38:44,448 --> 00:38:46,658
Back up by eight now.
Roberts has got half the points.
653
00:38:46,742 --> 00:38:49,495
He's got 75 of the 32.
He just keeps missing...
654
00:38:49,620 --> 00:38:52,539
[ Jessica ] Everyone just wants
to thank you for your service.
655
00:38:54,750 --> 00:38:56,251
Your sacrifice.
656
00:39:01,298 --> 00:39:04,927
Maybe they want to thank all
of us— you, me and the kids.
657
00:39:12,267 --> 00:39:13,769
Fine.
658
00:39:15,771 --> 00:39:18,065
One day, you're gonna want
to talk about all this.
659
00:39:25,989 --> 00:39:28,158
[ Game continues, fa/nt]
660
00:39:36,250 --> 00:39:38,627
Take his highness upstairs
to settle him in.
661
00:39:38,752 --> 00:39:40,837
How long until his next
appointment? Long enough.
662
00:39:40,921 --> 00:39:44,091
Uh, yeah. No, I read the article
in the journal. It's fantastic.
663
00:39:44,174 --> 00:39:45,610
No, I'll call you soon,
we can— [ Gasps ]
664
00:39:45,634 --> 00:39:47,177
Oh. Wow. I...
665
00:39:47,302 --> 00:39:49,405
Are you fucking kidding me? I
am so sorry. That was an accident.
666
00:39:49,429 --> 00:39:51,449
Don't worry, sir. Accidents
happen. Let me get that.
667
00:39:51,473 --> 00:39:54,226
No need. Please. May I at
least pay for the dry-cleaning?
668
00:39:54,309 --> 00:39:56,603
Thank you. No need.
Go wash it off.
669
00:39:56,687 --> 00:39:59,606
You have less than three
minutes. I'll wait here.
670
00:39:59,690 --> 00:40:01,358
You're not gonna believe
what happened.
671
00:40:01,441 --> 00:40:03,819
I spilled tea on this
girl's blouse, and it's...
672
00:40:11,743 --> 00:40:13,287
Jesus.
673
00:40:13,370 --> 00:40:15,330
Under the sponge
of this compact,
674
00:40:15,414 --> 00:40:19,793
there's a plug—in device that'll
fit into the prince's BlackBerry.
675
00:40:19,876 --> 00:40:22,004
You'll need 45 seconds
to upload all his data.
676
00:40:23,922 --> 00:40:25,882
And let's suppose
that I get that far.
677
00:40:25,966 --> 00:40:28,594
You call the spa again and
you hand it off to me in person.
678
00:40:28,719 --> 00:40:31,346
What if the device
doesn't fit? It will.
679
00:40:31,430 --> 00:40:35,058
You said before that you would
never let anything happen to me.
680
00:40:35,142 --> 00:40:36,977
And I meant it.
681
00:40:38,895 --> 00:40:43,150
There's a team protecting
you 24/7. Where are they?
682
00:40:43,233 --> 00:40:45,652
Aside from the man who spilled
tea on you just now...
683
00:40:45,736 --> 00:40:48,447
Who you won't see again—
They're right under your nose.
684
00:40:48,530 --> 00:40:51,700
But if you can see them or know
who they are, that's a problem.
685
00:40:54,453 --> 00:40:55,787
I need your compact.
686
00:40:55,871 --> 00:40:57,372
[ Door opens ]
687
00:41:11,845 --> 00:41:13,347
[ Door opens ]
688
00:41:14,848 --> 00:41:16,266
[ Door closes ]
689
00:41:23,690 --> 00:41:26,568
[ No audible dialogue]
690
00:41:51,635 --> 00:41:54,096
Auntie Carrie!
691
00:41:54,179 --> 00:41:55,263
Hi.
692
00:41:55,347 --> 00:41:57,724
Aw. Oh.
693
00:41:57,808 --> 00:42:02,854
Wow. That is the best welcome I've
ever had from anyone. How are you two?
694
00:42:02,938 --> 00:42:04,648
You forgot
Ruby's birthday, silly.
695
00:42:04,731 --> 00:42:06,274
It was really awesome.
696
00:42:06,358 --> 00:42:08,985
This man brought snakes and
lizards and turtles and everything.
697
00:42:09,111 --> 00:42:11,822
Ugh. A snake ate a rat.
698
00:42:11,905 --> 00:42:13,532
I missed that?
699
00:42:13,615 --> 00:42:15,283
Damn.
700
00:42:15,367 --> 00:42:18,370
I forgot your birthday.
I'm sorry, Ruby.
701
00:42:18,453 --> 00:42:22,040
Oh, but there is this.
702
00:42:22,165 --> 00:42:25,419
[Laughs] Itoklyou, Ruby.
703
00:42:25,502 --> 00:42:28,547
You thought I'd forget
something as important as that?
704
00:42:28,630 --> 00:42:30,132
I was working
last Saturday, honey.
705
00:42:30,215 --> 00:42:31,925
If I could've come, I would've.
706
00:42:32,008 --> 00:42:34,302
I promise.
707
00:42:34,386 --> 00:42:37,764
Mom, mom. Look what aunt
Carrie got Ruby for her birthday.
708
00:42:37,848 --> 00:42:39,433
Wow. That is so cool.
709
00:42:39,516 --> 00:42:41,435
- — Did you say thank you?
- Thank you.
710
00:42:41,518 --> 00:42:43,019
You're welcome, honey.
711
00:42:43,103 --> 00:42:45,289
Okay, now, you two monkeys.
Come on in and finish your homework.
712
00:42:45,313 --> 00:42:47,649
You can see aunt Carrie
when you're done.
713
00:42:50,986 --> 00:42:52,279
That's impressive.
714
00:42:52,362 --> 00:42:54,281
I beat them.
Don't tell the neighbors.
715
00:42:54,364 --> 00:42:55,866
Come on in.
716
00:42:59,202 --> 00:43:02,497
Staying for dinner? Icant. Fd...
717
00:43:02,581 --> 00:43:05,125
Love to, but you're slammed,
as usual.
718
00:43:05,250 --> 00:43:06,960
Maggie. No, don't.
719
00:43:07,043 --> 00:43:09,337
You don't have to explain.
720
00:43:11,173 --> 00:43:14,050
[ Exhales ] We worry
about you, dad and I.
721
00:43:14,134 --> 00:43:18,263
Yeah. How's he doing?
722
00:43:18,346 --> 00:43:20,474
Considering he has
the same illness you have?
723
00:43:20,557 --> 00:43:23,143
Well, now he's under my roof,
724
00:43:23,226 --> 00:43:25,020
he goes for regular therapy
and treatment.
725
00:43:25,103 --> 00:43:26,438
That's the deal.
726
00:43:26,521 --> 00:43:28,982
So, um, he's good.
727
00:43:29,983 --> 00:43:31,443
Are you finished?
728
00:43:31,526 --> 00:43:33,695
Come on, Maggie. Ease up a bit.
729
00:43:33,779 --> 00:43:35,781
Just once, give me a break.
730
00:43:42,579 --> 00:43:44,080
Only seven this time?
731
00:43:44,164 --> 00:43:46,708
Raiding my samples cupboard
not only enables you,
732
00:43:46,792 --> 00:43:51,379
itjeopardizes my license,
so, uh, seven pills.
733
00:43:52,547 --> 00:43:55,008
And we talk again in a week,
not a month.
734
00:43:55,091 --> 00:43:57,445
Or you could just deal with the
problem like any normal person would...
735
00:43:57,469 --> 00:43:59,012
And go see a psychiatrist.
736
00:43:59,095 --> 00:44:01,014
I keep telling you,
to work where I work...
737
00:44:01,097 --> 00:44:04,059
You can't disclose your illness or
they'll pull your security clearance.
738
00:44:04,184 --> 00:44:07,938
I understand, Carrie. I'm
really good at what I do, Maggie.
739
00:44:08,021 --> 00:44:10,106
And I'm not just a quack.
740
00:44:13,443 --> 00:44:15,529
Dad'll be pissed he missed you.
741
00:44:16,738 --> 00:44:18,323
Where is he?
742
00:44:18,406 --> 00:44:21,326
Bill took the day off.
They went golfing.
743
00:44:21,409 --> 00:44:25,747
You said you were coming
tonight. It's not even 6:00 yet.
744
00:44:30,669 --> 00:44:33,004
Next time. Okay.
745
00:44:33,964 --> 00:44:35,757
I'll go say good—bye
to the girls.
746
00:44:46,852 --> 00:44:48,353
[ Brody] Hello?
747
00:44:51,356 --> 00:44:53,775
- — Please answer.
- [ Hinges creak]
748
00:45:01,950 --> 00:45:03,577
[ Clattering ]
749
00:46:12,729 --> 00:46:14,230
Shit, Virgil.
750
00:47:04,239 --> 00:47:06,324
[ Men chanting] Allahu akbar.
751
00:47:06,408 --> 00:47:09,661
Allahu akbar. Allahu akbar.
Allahu akbar.
752
00:47:09,744 --> 00:47:12,288
[Chanting continues]
753
00:47:20,463 --> 00:47:22,257
Allahu akbar.
754
00:47:23,341 --> 00:47:25,510
Allahu akbar.
755
00:47:26,344 --> 00:47:28,138
Allahu akbar.
756
00:47:29,264 --> 00:47:30,849
[Chanting continues]
757
00:47:35,353 --> 00:47:37,856
[Water splashing ]
758
00:47:53,663 --> 00:47:56,041
Allahu akbar.
759
00:47:57,375 --> 00:47:59,085
[Chanting in arabic]
760
00:48:01,212 --> 00:48:03,381
[Chanting continues]
761
00:48:12,265 --> 00:48:14,434
[Chanting continues]
762
00:48:19,814 --> 00:48:22,025
[Speaking arabic]
763
00:48:27,322 --> 00:48:30,200
Allahu akbar.
764
00:48:42,045 --> 00:48:44,172
Hey. [ Jessica exhales ] Hey.
765
00:48:48,510 --> 00:48:52,097
- — Couldn't sleep?
- I was cleaning out the garage.
766
00:48:52,180 --> 00:48:54,724
Oh. Hey, I fixed the door.
767
00:49:00,396 --> 00:49:02,023
[ Door closes ]
768
00:49:16,579 --> 00:49:19,332
[Reporters chattering ]
769
00:49:28,925 --> 00:49:30,260
You people ready?
770
00:49:32,303 --> 00:49:35,014
Is it true you're gonna enlist?
Would you ever go back to Iraq?
771
00:49:35,098 --> 00:49:37,392
Saul?
772
00:49:37,475 --> 00:49:40,270
Turn on your TV.
773
00:49:40,353 --> 00:49:42,856
It's happening—
Exactly what you said.
774
00:49:44,691 --> 00:49:46,901
He's out there
playing the hero card.
775
00:50:21,936 --> 00:50:23,688
[Keys clack, bell d/ngs ]
776
00:50:23,771 --> 00:50:24,772
English - us - psdh
55483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.