Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,320 --> 00:00:59,320
Musique douce
2
00:00:59,480 --> 00:02:35,240
...
3
00:02:37,840 --> 00:02:39,520
-"Mais rapporte où tu l'as prise,
4
00:02:39,680 --> 00:02:43,200
"la grande nappe blanche
dès que sera terminé le dîner.
5
00:02:43,360 --> 00:02:46,960
"Sache que viendront les morts,
les morts tristes et blêmes."
6
00:02:47,120 --> 00:02:49,520
Et un peu plus loin,
toujours dans le même poème,
7
00:02:49,680 --> 00:02:51,840
"La nappe",
un peu plus loin, il écrit :
8
00:02:52,000 --> 00:02:53,480
"La fillette est déjà grande,
9
00:02:53,640 --> 00:02:55,520
"elle tient la maison,
elle travaille,
10
00:02:55,680 --> 00:02:57,520
"elle fait la lessive et la cuisine.
11
00:02:57,680 --> 00:02:59,480
"Elle fait tout
comme en ce temps-là.
12
00:02:59,640 --> 00:03:01,720
"Elle pense à tout,
mais elle ne pense pas
13
00:03:01,880 --> 00:03:03,120
"à débarrasser la table.
14
00:03:03,280 --> 00:03:06,720
"Laisse venir les morts,
les bons, les pauvres morts..."
15
00:03:06,880 --> 00:03:10,040
Donc, pour en venir aux morts
dans le poème de Pascoli,
16
00:03:10,200 --> 00:03:13,280
ce ne sont jamais des présences
terrifiantes, persécutrices,
17
00:03:13,440 --> 00:03:16,160
mais au contraire, les uniques,
les uniques présences
18
00:03:16,320 --> 00:03:19,080
avec lesquelles le poète
réussi à établir une relation,
19
00:03:19,240 --> 00:03:21,160
avec lesquelles pleurer,
se consoler...
20
00:03:21,320 --> 00:03:23,080
Ce sont le plus souvent
des parents,
21
00:03:23,240 --> 00:03:25,320
le père, la mère,
le bonheur de l'enfance.
22
00:03:25,480 --> 00:03:27,520
Le tout, très idéalisé.
La femme pleure.
23
00:03:27,680 --> 00:03:29,240
Les morts lui parlent :
24
00:03:29,400 --> 00:03:31,120
"Il y a une voix dans ma vie."
25
00:03:31,280 --> 00:03:33,440
C'est précisément
pour cette bonté du coeur,
26
00:03:33,600 --> 00:03:35,160
pour ce culte de la famille,
27
00:03:35,320 --> 00:03:37,320
pour cet attachement à la famille,
28
00:03:37,480 --> 00:03:40,440
et aussi ce sens du devoir
accompli jusqu'au bout,
29
00:03:40,600 --> 00:03:43,200
que Pascoli est devenu
le poète par excellence
30
00:03:43,360 --> 00:03:44,600
des manuels scolaires,
31
00:03:44,760 --> 00:03:47,360
qui ne se sont jamais préoccupés,
néanmoins...
32
00:03:47,520 --> 00:03:49,560
-Bande d'enculés !
33
00:03:49,720 --> 00:03:52,680
-Mademoiselle !
Mademoiselle, regardez-moi !
34
00:03:53,520 --> 00:03:55,600
-A vos places !
Qu'est-ce qui se passe ?
35
00:03:55,760 --> 00:03:57,040
Assis, je vous dis !
36
00:03:57,200 --> 00:03:59,760
A vos places, ne vous penchez pas !
37
00:03:59,920 --> 00:04:02,920
Elle sanglote et marmonne.
38
00:04:03,080 --> 00:04:11,960
...
39
00:04:12,120 --> 00:04:14,920
-Mademoiselle !
Mademoiselle, regardez-moi !
40
00:04:16,040 --> 00:04:17,240
Regardez-moi !
41
00:04:17,400 --> 00:04:31,880
...
42
00:04:32,040 --> 00:04:34,520
Vous verrez, Mademoiselle.
43
00:04:34,680 --> 00:04:37,560
Bientôt, vous penserez
tout à fait différemment.
44
00:04:37,720 --> 00:04:39,000
Calmez-vous !
45
00:04:40,160 --> 00:04:43,360
Je vous en prie ! Calmez-vous !
Je suis un prêtre catholique !
46
00:04:43,520 --> 00:04:45,560
Regardez par ici !
Je vous en prie !
47
00:04:45,720 --> 00:04:47,720
Regardez par ici, Mademoiselle !
48
00:04:49,040 --> 00:04:51,440
Le Christ a dit que la vie
elle n'est pas à nous,
49
00:04:51,600 --> 00:04:52,760
elle est à Dieu !
50
00:04:54,040 --> 00:04:56,200
Vous n'avez pas le droit
d'y mettre fin.
51
00:04:56,360 --> 00:04:57,960
Je vous en prie, regardez-moi !
52
00:04:58,120 --> 00:05:00,560
Le vie est à Dieu.
C'est Lui qui en décide.
53
00:05:02,560 --> 00:05:05,600
Pensez aux autres, à ceux
qui souffrent plus que vous,
54
00:05:05,760 --> 00:05:07,600
pensez aux mourants,
aux malades !
55
00:05:08,800 --> 00:05:10,520
Regardez par ici,
je vous en prie !
56
00:05:10,680 --> 00:05:15,080
...
57
00:05:15,240 --> 00:05:17,520
Mademoiselle, regardez-moi,
je vous en prie !
58
00:05:17,680 --> 00:05:20,200
Allons ! Mademoiselle !
59
00:05:21,360 --> 00:05:23,960
Regardez-moi.
Je suis un prêtre catholique.
60
00:05:25,200 --> 00:05:27,560
Très bien, peut-être
n'êtes-vous pas catholique.
61
00:05:27,720 --> 00:05:29,560
Mais vous devez être chrétienne ?
62
00:05:29,720 --> 00:05:32,200
Vous croyez à quelque chose.
Je ne sais pas...
63
00:05:32,360 --> 00:05:35,120
Pensez à votre frère,
pensez à votre père, à votre mère.
64
00:05:35,280 --> 00:05:36,360
Hein ?
65
00:05:36,520 --> 00:05:39,440
Mademoiselle, oui,
je sais que pour vous, ceci...
66
00:05:39,600 --> 00:05:43,160
Ceci est un moment de tristesse,
vous avez beaucoup de difficultés.
67
00:05:43,320 --> 00:05:47,240
Alors, bien sûr, peut-être
que vous serez d'un tout autre avis.
68
00:05:47,400 --> 00:05:50,920
-Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu
pour mériter ça ?
69
00:05:51,080 --> 00:05:53,720
Je me demande bien
ce qu'on t'a fait.
70
00:05:53,880 --> 00:05:56,880
Le vent souffle.
71
00:05:57,040 --> 00:06:38,440
...
72
00:06:38,600 --> 00:06:40,560
Les tuiles s'entrechoquent.
73
00:06:47,040 --> 00:06:50,480
...
74
00:06:57,760 --> 00:06:59,160
-Elle va se jeter du toit !
75
00:06:59,320 --> 00:07:02,160
-Ne vous penchez pas,
pour l'amour de Dieu !
76
00:07:06,240 --> 00:07:09,280
Le vent souffle.
77
00:07:09,440 --> 00:07:35,000
...
78
00:07:35,160 --> 00:07:38,160
Paroles incompréhensibles
79
00:07:41,640 --> 00:07:43,960
...
80
00:07:53,640 --> 00:07:56,680
...
81
00:08:01,440 --> 00:08:06,040
...
82
00:08:10,040 --> 00:08:12,720
...
83
00:08:17,240 --> 00:08:19,400
...
84
00:08:21,040 --> 00:08:23,640
...
85
00:08:23,800 --> 00:08:26,800
Sirènes au loin
86
00:08:26,960 --> 00:08:29,600
...
87
00:08:29,760 --> 00:08:53,360
...
88
00:08:53,520 --> 00:08:55,040
-Aidez-moi !
89
00:08:56,440 --> 00:08:59,080
Aidez-moi ! Aidez-moi !
90
00:09:00,640 --> 00:09:03,560
-Laissez passer, laissez passer !
Attention, écartez-vous !
91
00:09:03,720 --> 00:09:05,960
Attention, c'est haut !
Allez-y, soulevez-là.
92
00:09:07,200 --> 00:09:11,000
Emmenez-la ! Chez le proviseur !
Chez M. le proviseur !
93
00:09:11,160 --> 00:09:12,880
Laissez-la respirer un peu !
94
00:09:13,040 --> 00:09:14,600
-Qu'est-ce qu'il lui a pris ?
95
00:09:15,120 --> 00:09:17,600
-Je vous en prie !
Allons, dépêchez-vous !
96
00:09:18,640 --> 00:09:21,040
-Allez, magne-toi, dépêche !
-Vite !
97
00:09:22,880 --> 00:09:25,880
Ruissellement
98
00:09:26,040 --> 00:09:32,240
...
99
00:09:32,400 --> 00:09:35,400
Le professeur récite.
100
00:09:35,560 --> 00:09:38,120
...
101
00:09:38,280 --> 00:09:40,320
Ruissellement de l'eau
102
00:09:40,480 --> 00:09:43,560
-Faites attention à ne pas faire
tomber de l'eau dans la cour.
103
00:09:43,720 --> 00:09:45,360
-Je m'en étais pas rendu compte.
104
00:09:45,520 --> 00:09:59,160
...
105
00:09:59,320 --> 00:10:00,600
-On y va ?
106
00:10:00,760 --> 00:10:02,480
-On y va, on y va.
107
00:10:02,880 --> 00:10:04,560
-Giulia, n'oublie pas les fleurs.
108
00:10:04,720 --> 00:10:05,800
-Non, maman.
109
00:10:06,480 --> 00:10:08,960
Le professeur récite.
110
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
-Monsieur.
111
00:10:10,280 --> 00:10:26,320
...
112
00:10:35,720 --> 00:10:37,720
Klaxons
113
00:10:42,320 --> 00:10:44,320
Le moteur vrombit.
114
00:10:50,280 --> 00:10:53,280
Musique de tension
115
00:10:53,440 --> 00:11:21,000
...
116
00:11:21,160 --> 00:11:24,160
Vrombissements
117
00:11:24,320 --> 00:11:27,000
...
118
00:11:33,040 --> 00:11:36,040
Musique douce
119
00:11:36,200 --> 00:12:00,720
...
120
00:12:00,880 --> 00:12:04,160
...
121
00:12:04,320 --> 00:12:12,800
...
122
00:12:12,960 --> 00:12:54,640
...
123
00:12:54,800 --> 00:12:56,560
-Vos papiers, s'il vous plaît.
124
00:13:03,600 --> 00:13:05,720
Euh, quelque chose
de métallique sur vous ?
125
00:13:14,240 --> 00:13:15,240
Allez-y.
126
00:13:24,080 --> 00:13:29,040
-Alors que cela est laissé
à l'appréciation des juges de fond,
127
00:13:29,200 --> 00:13:32,320
qui eux, appuient leur verdict
et leur condamnation
128
00:13:32,480 --> 00:13:34,040
exclusivement
129
00:13:34,200 --> 00:13:37,080
sur les déclarations
des susnommés complices,
130
00:13:37,240 --> 00:13:39,440
les soi-disant repentis...
131
00:13:40,200 --> 00:13:44,320
qui ont le plus grand intérêt
à s'accabler de charges plus graves,
132
00:13:44,480 --> 00:13:48,040
vu les incalculables profits,
je veux dire
133
00:13:48,200 --> 00:13:50,320
les très substantielles
réductions de peine
134
00:13:50,480 --> 00:13:55,440
que leur réservent la loi de 1979
et l'article 304 de 1982 !
135
00:13:58,040 --> 00:14:01,040
Monsieur le Président,
messieurs les juges...
136
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
parmi les critères essentiels
137
00:14:03,160 --> 00:14:06,000
qui ont été retenus
au cours de nombreux procès...
138
00:14:06,160 --> 00:14:07,920
-Enfin, j'espère...
139
00:14:08,080 --> 00:14:09,560
-Prétendu concours moral.
140
00:14:09,720 --> 00:14:11,640
-C'est la première chose à faire.
141
00:14:11,800 --> 00:14:15,080
-Selon lequel celui qui appartient
à une organisation
142
00:14:15,240 --> 00:14:18,120
subversive constituée en bande armée
143
00:14:18,280 --> 00:14:20,160
doit répondre
du délit d'appartenance,
144
00:14:20,320 --> 00:14:23,240
pour le simple fait d'avoir
appartenu à cette organisation.
145
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
-A vos ordres.
146
00:14:24,560 --> 00:14:26,760
-Vous pourriez donner ça
à Giacomo Pulcini ?
147
00:14:26,920 --> 00:14:29,160
-Franchement,
je sais pas si je pourrai.
148
00:14:29,320 --> 00:14:31,080
-Oh, s'il vous plaît...
149
00:14:31,240 --> 00:14:32,560
-J'en réfère au capitaine.
150
00:14:32,720 --> 00:14:34,360
-Merci.
-Merci.
151
00:14:34,520 --> 00:14:37,840
-Ainsi, l'accusé Ennio Giorgetti
152
00:14:38,000 --> 00:14:40,600
doit répondre de 2 homicides,
153
00:14:40,760 --> 00:14:42,080
3 tentatives d'homicide...
154
00:14:42,240 --> 00:14:43,560
-Bonjour, Giulia.
-Bonjour.
155
00:14:43,720 --> 00:14:46,400
-De nombreux vols et autres actes
de délinquance.
156
00:14:46,560 --> 00:14:49,920
Bien que n'ayant jamais commis
un seul de ces crimes
157
00:14:50,080 --> 00:14:51,560
et bien
que nous n'ayons
158
00:14:51,720 --> 00:14:55,640
pas la preuve qu'il ait pu concourir
à l'exécution de ces délits,
159
00:14:55,800 --> 00:14:58,040
ou qu'il ait participé
à leur préparation,
160
00:14:58,200 --> 00:15:01,720
à leur agencement ou bien
à la consommation de ces crimes.
161
00:15:03,080 --> 00:15:04,640
Dans le cas présent,
162
00:15:04,800 --> 00:15:06,360
il n'existe aucune preuve...
163
00:15:06,520 --> 00:15:10,520
de la participation de l'inculpé
à un des mouvements susdits.
164
00:15:11,320 --> 00:15:13,200
Il nous manque
donc la preuve tangible
165
00:15:13,360 --> 00:15:16,920
de sa contribution consciente
et volontaire
166
00:15:17,080 --> 00:15:18,760
à un de ces épisodes délictueux.
167
00:15:19,760 --> 00:15:21,800
Contribution qui, en tout cas...
168
00:15:22,320 --> 00:15:23,360
devrait être
169
00:15:23,520 --> 00:15:27,240
en connexion casuelle directe
avec l'épisode délictueux.
170
00:15:28,360 --> 00:15:31,640
Maintenant, récapitulons,
M. le président, MM. les juges...
171
00:15:31,800 --> 00:15:56,560
...
172
00:15:56,720 --> 00:16:00,640
Le moteur rugit.
173
00:16:00,800 --> 00:16:02,520
-La contribution des "dissociés"
174
00:16:02,680 --> 00:16:06,080
à la reconstitution
de cet univers inconnu
175
00:16:06,240 --> 00:16:08,600
qu'était le monde de la subversion.
176
00:16:08,760 --> 00:16:12,000
Le soi-disant compartimentage
177
00:16:12,160 --> 00:16:14,240
entre les diverses
structures clandestines
178
00:16:14,400 --> 00:16:17,680
constituait un rempart,
un mur infranchissable,
179
00:16:17,840 --> 00:16:20,360
protégeant les plus terrifiants
secrets
180
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
de l'organisation.
181
00:16:21,680 --> 00:16:26,120
Mais après Tartaglia, Gatti,
182
00:16:26,280 --> 00:16:30,200
d'autres ont collaboré
au démantèlement de cet appareil
183
00:16:30,360 --> 00:16:32,280
et à l'anéantissement de cette...
184
00:16:32,440 --> 00:16:34,640
De cette puissance géométrique,
185
00:16:34,800 --> 00:16:37,760
puisque c'est ainsi que se plaît
à l'appeler Piantanida...
186
00:16:38,520 --> 00:16:41,320
qui a ensanglanté
toutes les rues de nos cités
187
00:16:41,480 --> 00:16:42,480
et de nos villages,
188
00:16:42,640 --> 00:16:45,120
laissant ainsi
des traces indélébiles
189
00:16:45,280 --> 00:16:46,600
en nous tous.
190
00:16:47,320 --> 00:16:50,680
M. le président, MM. de la Cour...
191
00:16:51,680 --> 00:16:55,320
Il est des hommes qui dissimulent
leurs propres fautes.
192
00:16:55,480 --> 00:16:58,560
Et d'autres
qui font amende honorable,
193
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
publiquement...
194
00:16:59,880 --> 00:17:02,880
Musique de suspense
195
00:17:03,040 --> 00:17:17,480
...
196
00:17:17,640 --> 00:17:20,000
Celui qui rompt ce voile
197
00:17:20,160 --> 00:17:22,560
rompt aussi les liens
et les attaches
198
00:17:22,720 --> 00:17:25,920
qui l'ont lié
à des organisations subversives.
199
00:17:26,080 --> 00:17:30,600
Et c'est pour cela qu'aujourd'hui,
Messieurs, on le cite à comparaître
200
00:17:30,760 --> 00:17:33,160
et on le traîne au banc d'infamie !
201
00:17:33,320 --> 00:17:36,640
Musique de tension
202
00:17:36,800 --> 00:17:40,560
...
203
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
-Regarde.
204
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
-Où ça ?
205
00:17:44,840 --> 00:17:47,240
-Mais là,
dans la cage des irréductibles.
206
00:17:48,920 --> 00:18:01,640
...
207
00:18:01,800 --> 00:18:04,400
-Toutes ces souffrances,
tous ces préjudices...
208
00:18:04,560 --> 00:18:06,520
-Tu vois pas comment ils bougent ?
209
00:18:07,880 --> 00:18:09,320
-Ah, ça y est, je vois.
210
00:18:11,800 --> 00:18:14,040
Avec les journaux.
-Oui.
211
00:18:15,880 --> 00:18:18,120
-La vache,
c'est vraiment des irréductibles !
212
00:18:19,400 --> 00:18:22,040
-Chut, parle pas si fort.
213
00:18:22,200 --> 00:18:25,200
Musique à suspense
214
00:18:25,360 --> 00:18:42,480
...
215
00:18:42,640 --> 00:18:45,440
Ne regarde pas, toi.
-Pourquoi ?
216
00:18:47,280 --> 00:18:50,640
-Je sais pas.
Tu regardes toujours trop.
217
00:18:50,800 --> 00:18:52,040
Tu te fais remarquer.
218
00:18:53,080 --> 00:18:56,320
Comment tu t'appelles ?
-Andrea.
219
00:18:58,120 --> 00:19:00,080
-Moi, c'est Giulia.
220
00:19:00,240 --> 00:19:03,040
-Qui est allé jusqu'à
la plus vaste collaboration
221
00:19:03,200 --> 00:19:06,200
donnant ainsi des preuves décisives
pour la reconstruction
222
00:19:06,360 --> 00:19:08,160
de faits historiques, d'une...
223
00:19:08,320 --> 00:19:11,800
-La cage, la cage !
Ouvrez cette porte !
224
00:19:12,880 --> 00:19:15,320
Musique dissonante
225
00:19:15,480 --> 00:19:36,640
...
226
00:19:36,800 --> 00:19:38,040
-Mon capitaine !
227
00:19:39,440 --> 00:19:40,480
Mon capitaine !
228
00:19:40,640 --> 00:19:48,120
...
229
00:19:48,280 --> 00:19:51,600
-Laissez-les finir !
Laissez-les finir !
230
00:19:51,760 --> 00:19:57,400
...
231
00:19:57,560 --> 00:20:01,040
-Laissez-nous passer.
Laissez-nous passer !
232
00:20:01,200 --> 00:20:03,440
Allez, laissez passer !
233
00:20:03,600 --> 00:20:10,960
...
234
00:20:27,520 --> 00:20:30,480
Des portes claquent.
235
00:20:30,640 --> 00:21:02,920
...
236
00:21:03,080 --> 00:21:05,720
-Alors ? Ca te plaît ?
237
00:21:08,680 --> 00:21:09,680
-Oui, c'est beau.
238
00:21:12,200 --> 00:21:14,280
C'est immense.
-Ouais.
239
00:21:16,400 --> 00:21:17,440
-C'est à toi ?
240
00:21:17,600 --> 00:21:22,040
-Ouais. Mais après le mariage.
C'est un cadeau de mariage.
241
00:21:22,200 --> 00:21:24,000
Je suis fiancée à Giacomo Pulcini.
242
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
-Ah, c'est ça.
243
00:21:26,320 --> 00:21:28,760
G.P.
-Ouais.
244
00:21:28,920 --> 00:22:08,200
...
245
00:22:08,360 --> 00:22:10,840
-Tu veux ramer ?
-Non, non.
246
00:22:13,600 --> 00:22:15,120
Elle rit.
247
00:22:19,080 --> 00:22:20,520
-Qu'est-ce que t'as à rire ?
248
00:22:20,680 --> 00:22:22,080
...
249
00:22:22,240 --> 00:22:42,360
...
250
00:22:42,520 --> 00:22:43,800
Giulia crie.
251
00:22:44,760 --> 00:22:45,800
Attention !
252
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
Fais pas ça.
253
00:22:49,680 --> 00:22:51,080
-Attends. Attends, attends !
254
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
Je vais tomber !
255
00:22:52,400 --> 00:22:55,640
Ils rient.
256
00:23:00,480 --> 00:23:02,120
Allez, rame !
257
00:23:02,280 --> 00:23:05,600
Rame, rame, rame,
rame, rame, rame, rame !
258
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
Allez !
259
00:23:09,200 --> 00:23:13,840
Tu rames ! Tu rames ! Allez ! 1, 2 !
260
00:23:14,000 --> 00:23:43,520
...
261
00:23:43,680 --> 00:23:47,760
Elle rit.
262
00:23:57,600 --> 00:23:58,720
...
263
00:23:58,880 --> 00:24:22,560
...
264
00:24:22,720 --> 00:24:23,720
-Ouah !
265
00:24:23,880 --> 00:24:58,640
...
266
00:24:58,800 --> 00:25:00,840
Giulia glousse.
267
00:25:17,640 --> 00:25:21,880
Rires
268
00:25:22,040 --> 00:25:23,880
-Andrea n'est pas rentré déjeuner.
269
00:25:25,520 --> 00:25:28,560
Je me fais un peu de souci.
Pourquoi n'a-t-il pas téléphoné ?
270
00:25:28,720 --> 00:25:31,320
*-Ma chérie,
ils n'y pensent pas, les jeunes.
271
00:25:31,480 --> 00:25:33,600
-A quoi pensent-ils, alors ?
272
00:25:35,120 --> 00:25:37,800
-Au revoir, professeur.
-Au revoir.
273
00:25:41,600 --> 00:25:42,960
-Réponds !
274
00:25:43,120 --> 00:25:45,520
*-Emma, je t'en prie,
c'est tout à fait normal.
275
00:25:50,280 --> 00:25:51,280
-Bonjour.
276
00:25:52,080 --> 00:25:53,800
-Bonjour.
-Installez-vous.
277
00:25:57,960 --> 00:25:59,800
*-Avec ces histoires de dealers...
278
00:25:59,960 --> 00:26:02,400
-Qu'est-ce qu'ils viennent
faire là-dedans ?
279
00:26:02,560 --> 00:26:05,560
*-Tu sais ce qui se passe
dans les lycées en ce moment.
280
00:26:05,720 --> 00:26:09,040
-C'est le printemps, Andrea
a 17 ans, des petites amies...
281
00:26:09,200 --> 00:26:11,920
*-Malgré tout, je t'assure,
je ne suis pas tranquille.
282
00:26:12,080 --> 00:26:14,320
Chants d'oiseaux
283
00:26:14,480 --> 00:26:16,840
*Tu t'en fais jamais, toi,
je te comprends pas.
284
00:26:17,000 --> 00:26:18,880
-Bon.
Il faut que je te laisse, hein ?
285
00:26:23,080 --> 00:26:25,280
Maître, je vous prie de m'excuser,
à nous.
286
00:26:32,280 --> 00:26:33,400
-Professeur...
287
00:26:34,600 --> 00:26:37,720
En entrant, inévitablement,
j'ai entendu votre conversation
288
00:26:37,880 --> 00:26:39,080
au téléphone.
289
00:26:40,680 --> 00:26:44,040
Voyez-vous, votre fils,
je l'ai vu ce matin au tribunal.
290
00:26:44,720 --> 00:26:46,520
Et même à d'autres reprises.
291
00:26:47,840 --> 00:26:49,680
Vous savez, je l'ai reconnu
292
00:26:49,840 --> 00:26:52,360
d'après cette photo, là,
sur votre bureau.
293
00:26:54,520 --> 00:26:58,640
-Au tribunal ?
-Oui, au procès Pulcini.
294
00:27:00,160 --> 00:27:03,240
-Et qu'est-ce qu'il y faisait ?
-Ah, cela, je l'ignore.
295
00:27:04,280 --> 00:27:08,320
Il était en compagnie de...
De cette Giulia Dozza.
296
00:27:08,880 --> 00:27:10,600
Ils sont ressortis ensemble.
297
00:27:15,360 --> 00:27:18,960
Mais, j'ai peut-être dit
une sottise, non ?
298
00:27:19,120 --> 00:27:22,760
-Non. Non, non, non.
Soyez à l'aise.
299
00:27:24,160 --> 00:27:26,400
-C'est que, voyez-vous...
300
00:27:26,560 --> 00:27:29,800
Moi, je ne sais pas... Quand...
301
00:27:30,680 --> 00:27:32,280
Quand je commence à parler...
302
00:27:50,600 --> 00:27:52,200
-Rhabillez-vous immédiatement !
303
00:27:55,160 --> 00:27:56,280
Emma !
304
00:27:58,800 --> 00:28:02,520
-Viens ici. Viens.
Donne-moi un baiser.
305
00:28:02,680 --> 00:28:05,120
Donne-moi un baiser.
Qu'est-ce que ça te coûte ?
306
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
-Allez-vous-en ! Allez-vous-en !
307
00:28:12,720 --> 00:28:14,480
Il tourne la poignée.
308
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
-Viens ici.
309
00:28:15,800 --> 00:28:20,400
...
310
00:28:20,560 --> 00:28:21,800
Viens.
311
00:28:21,960 --> 00:28:24,960
Musique douce
312
00:28:25,120 --> 00:28:50,480
...
313
00:28:50,640 --> 00:28:51,720
-Giulia !
314
00:28:54,320 --> 00:28:55,320
Attends.
315
00:28:56,680 --> 00:28:58,000
Attends, Giulia !
316
00:28:58,160 --> 00:29:03,880
...
317
00:29:04,600 --> 00:29:06,760
Salut, Pietro.
-Bonjour.
318
00:29:06,920 --> 00:29:09,920
Pépiements et arrosage
319
00:29:10,080 --> 00:29:24,520
...
320
00:29:24,680 --> 00:29:26,560
-Celle que je cherche,
c'est celle-là.
321
00:29:26,720 --> 00:29:34,120
...
322
00:29:34,280 --> 00:29:35,640
-Andrea, tu as une minute ?
323
00:29:35,800 --> 00:29:39,240
...
324
00:29:39,400 --> 00:29:40,920
Attention, Andrea.
325
00:29:43,040 --> 00:29:45,120
Tu sais, la folie,
c'est une bête immonde.
326
00:29:45,280 --> 00:29:46,800
Quelque chose de très sérieux.
327
00:29:47,800 --> 00:29:48,920
Giulia...
328
00:29:49,080 --> 00:29:52,760
...
329
00:29:52,920 --> 00:29:55,440
Je sais pas quels sont tes rapports
avec elle...
330
00:29:55,600 --> 00:29:56,600
-Arrête, papa.
331
00:29:56,760 --> 00:29:59,360
-Je la connais bien,
elle est complètement folle.
332
00:30:01,240 --> 00:30:02,520
Andrea...
333
00:30:03,480 --> 00:30:06,560
Les malades, les fous, les vrais,
toi, tu ne les connais pas.
334
00:30:06,720 --> 00:30:08,040
Ils te vampirisent !
335
00:30:08,200 --> 00:30:10,600
Je sais le mal
qu'on a pour pas se faire bouffer.
336
00:30:10,760 --> 00:30:13,280
-Ca va pas ? Je vais très bien !
-Je sais.
337
00:30:13,440 --> 00:30:16,200
-Pourquoi tu me dis ça ?
-Reste calme !
338
00:30:16,360 --> 00:30:17,520
-Toi, tu te calmes !
339
00:30:18,080 --> 00:30:21,720
-Tu rentres à 10h du soir.
Sans prévenir, sans téléphoner.
340
00:30:21,880 --> 00:30:23,760
C'est la première fois
que tu fais ça.
341
00:30:26,040 --> 00:30:28,560
-C'est aussi la première fois
que je suis amoureux.
342
00:30:28,720 --> 00:30:31,960
Pépiements et arrosage
343
00:30:32,120 --> 00:30:42,680
...
344
00:30:42,840 --> 00:30:46,040
-Eh oui... Confronté à l'amour...
345
00:30:46,720 --> 00:30:49,040
Fais comme tu veux,
tu t'en mordras les doigts.
346
00:30:49,200 --> 00:30:51,560
Dis-toi que quand
Giacomo Pulcini sera gracié...
347
00:30:51,720 --> 00:30:53,320
-Gracié ?
-Je sais ce que je dis.
348
00:30:53,480 --> 00:30:55,600
-C'est pas un assassin ?
-C'est un repenti.
349
00:30:55,760 --> 00:30:56,760
Il rentre
350
00:30:56,920 --> 00:30:58,320
dans le cadre des repentis.
351
00:30:59,720 --> 00:31:01,040
Andrea, attends !
352
00:31:01,200 --> 00:31:03,280
Prends de l'argent...
Mais attends, quoi !
353
00:31:08,080 --> 00:31:11,080
Pépiements
354
00:31:11,240 --> 00:31:13,480
-Tire bien, Giulia,
sinon ça fait des plis.
355
00:31:13,640 --> 00:31:16,960
...
356
00:31:17,120 --> 00:31:18,120
L'oreiller.
357
00:31:18,280 --> 00:31:21,720
...
358
00:31:21,880 --> 00:31:24,320
Sonnette
359
00:31:24,480 --> 00:31:25,480
J'y vais.
360
00:31:25,640 --> 00:31:28,640
Chants d'oiseaux
361
00:31:28,800 --> 00:31:33,720
...
362
00:31:33,880 --> 00:31:35,160
La porte grince.
363
00:31:35,320 --> 00:31:36,440
Oui ?
364
00:31:36,600 --> 00:31:38,880
Chants d'oiseaux
365
00:31:39,040 --> 00:31:40,800
-Pardon, je me suis trompé d'étage.
366
00:31:40,960 --> 00:31:48,400
...
367
00:31:52,400 --> 00:32:01,360
...
368
00:32:01,520 --> 00:32:03,400
-Giulia,
je les avais déjà arrosées !
369
00:32:03,560 --> 00:32:04,640
Elles vont pourrir.
370
00:32:04,800 --> 00:32:06,720
Ruissellement
371
00:32:08,080 --> 00:32:09,080
Bon.
372
00:32:10,400 --> 00:32:12,840
Alors... On y va ?
373
00:32:14,800 --> 00:32:17,080
Pépiements
374
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
-Euh...
375
00:32:19,680 --> 00:32:22,200
Voilà, moi, je...
Je reste encore un peu...
376
00:32:23,440 --> 00:32:26,600
Parce que je voudrais commencer
à m'habituer à la maison.
377
00:32:28,280 --> 00:32:30,280
-Pour ça,
tu as toute la vie devant toi.
378
00:32:31,320 --> 00:32:33,560
-C'est vrai.
Et puis, y a aussi Giacomo.
379
00:32:33,720 --> 00:32:36,440
Il m'a bien recommandé
de faire attention aux bruits,
380
00:32:36,600 --> 00:32:38,160
à toutes les heures.
381
00:32:38,320 --> 00:32:41,160
Parce qu'il veut isoler la chambre,
peut-être.
382
00:32:42,520 --> 00:32:46,440
Il veut le silence absolu,
s'il sort bientôt de prison...
383
00:32:46,600 --> 00:32:47,680
-Comme tu veux.
384
00:32:49,840 --> 00:32:52,440
-Ne vous inquiétez pas,
je vais prendre un taxi.
385
00:32:52,600 --> 00:32:54,160
-Bon, très bien, très bien.
386
00:33:00,440 --> 00:33:01,640
-Au revoir.
387
00:33:01,800 --> 00:33:03,520
-Ferme bien, hein ?
-Oui, oui.
388
00:33:09,320 --> 00:33:10,880
-Ferme, ferme.
-Oui.
389
00:33:11,040 --> 00:33:32,640
...
390
00:33:32,800 --> 00:33:34,240
Qu'est-ce qui se passe ?
391
00:33:34,400 --> 00:33:36,480
-Il faut que je te parle,
c'est important.
392
00:33:37,480 --> 00:33:38,640
-Parle.
393
00:33:45,800 --> 00:33:47,200
-Je suis amoureux.
394
00:33:50,480 --> 00:33:51,480
Une porte claque.
395
00:33:52,640 --> 00:33:54,640
De toi ! Je suis amoureux de toi !
396
00:33:57,120 --> 00:33:58,120
Cliquetis de clé
397
00:33:58,280 --> 00:33:59,480
Qu'est-ce qui te prend ?
398
00:34:07,480 --> 00:34:09,680
-J'ai oublié de donner
un coup de fil urgent.
399
00:34:09,840 --> 00:34:12,360
Tu me fais un café ?
-Oui, bien sûr !
400
00:34:13,080 --> 00:34:15,000
Le téléphone est là-bas !
401
00:34:15,680 --> 00:34:16,680
-Ah !
402
00:34:26,840 --> 00:34:27,960
Je vais là-bas.
403
00:34:28,120 --> 00:34:50,320
...
404
00:34:50,480 --> 00:34:55,000
Giulia ! Qu'est-ce qui se passe ?
Giulia, qu'est-ce qu'il y a ?
405
00:35:02,160 --> 00:35:03,760
Mais qu'est-ce que tu as fait ?
406
00:35:12,880 --> 00:35:14,560
Il n'en reste même pas une.
407
00:35:16,520 --> 00:35:18,320
Qui te les avait offertes ?
408
00:35:23,160 --> 00:35:24,880
-Vous voulez encore du café ?
409
00:35:25,880 --> 00:35:27,480
-Non, non, non.
410
00:35:28,400 --> 00:35:29,640
On y va ?
411
00:35:32,640 --> 00:35:34,720
La porcelaine s'entrechoque.
412
00:35:34,880 --> 00:36:10,360
...
413
00:36:10,520 --> 00:36:12,520
Elle ferme à clé.
414
00:36:12,680 --> 00:36:16,240
...
415
00:36:16,400 --> 00:37:13,440
...
416
00:37:13,600 --> 00:37:17,080
Cliquetis de serrure
417
00:37:34,960 --> 00:37:37,960
Musique douce
418
00:37:38,120 --> 00:38:02,360
...
419
00:38:02,520 --> 00:38:03,520
-Andrea.
420
00:38:03,680 --> 00:38:08,240
...
421
00:38:08,400 --> 00:38:09,640
-Je suis là.
422
00:38:09,800 --> 00:38:19,480
...
423
00:38:19,640 --> 00:38:21,520
-J'avais peur que tu sois parti.
424
00:38:23,160 --> 00:38:25,480
-Comment j'aurais fait ?
Tu m'as bouclé.
425
00:38:25,640 --> 00:38:29,120
...
426
00:38:29,280 --> 00:38:30,640
-Ah, oui...
427
00:38:31,680 --> 00:38:33,040
C'est vrai.
428
00:38:33,200 --> 00:38:45,920
...
429
00:38:46,080 --> 00:38:48,920
Elle a réussi à me mettre
en colère, cette conne !
430
00:38:49,800 --> 00:38:51,040
T'as vu ?
431
00:38:51,200 --> 00:38:52,200
-Comment t'as fait ?
432
00:38:52,360 --> 00:38:54,440
-Elle voulait pas partir.
433
00:38:54,600 --> 00:38:56,640
-Mais comment t'as fait
pour te libérer ?
434
00:38:56,800 --> 00:39:13,040
...
435
00:39:13,200 --> 00:39:14,400
-Euh...
436
00:39:14,560 --> 00:39:16,560
...
437
00:39:16,720 --> 00:39:18,080
J'ai...
438
00:39:18,240 --> 00:39:20,320
Je me suis fait déposer
devant une église.
439
00:39:20,480 --> 00:39:25,360
...
440
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
-Viens.
441
00:39:26,680 --> 00:40:00,160
...
442
00:40:00,320 --> 00:40:01,320
Tiens.
443
00:40:01,480 --> 00:40:30,840
...
444
00:40:31,000 --> 00:40:56,000
...
445
00:40:56,160 --> 00:41:00,960
Halètement
446
00:41:01,120 --> 00:41:05,040
Tu sais, quand j'étais à côté,
elle a lancé une chaussure.
447
00:41:06,240 --> 00:41:07,480
Elle a failli me pincer.
448
00:41:07,640 --> 00:41:38,000
...
449
00:41:38,160 --> 00:41:39,680
Je m'étais agrippé au sommier.
450
00:41:39,840 --> 00:42:17,440
...
451
00:42:17,600 --> 00:42:18,800
-T'as eu peur...
452
00:42:20,680 --> 00:42:22,760
quand j'ai fait tomber
les assiettes ?
453
00:42:27,200 --> 00:42:28,200
-Tu m'as sauvé.
454
00:42:33,800 --> 00:42:34,840
-Tu sais...
455
00:42:36,200 --> 00:42:38,040
Je l'ai vraiment fait avec plaisir.
456
00:42:38,200 --> 00:43:02,920
...
457
00:43:03,080 --> 00:43:06,080
Musique douce
458
00:43:06,240 --> 00:43:45,280
...
459
00:43:45,440 --> 00:43:48,440
Chants d'oiseaux
460
00:43:48,600 --> 00:44:13,960
...
461
00:44:14,120 --> 00:44:34,920
...
462
00:44:35,080 --> 00:44:36,080
Hmm.
463
00:44:37,480 --> 00:44:40,440
Je ne savais pas quel genre
d'alliance tu préférais.
464
00:44:41,320 --> 00:44:42,840
Alors, j'en ai pris plusieurs.
465
00:44:44,840 --> 00:44:45,840
Des normales...
466
00:44:47,600 --> 00:44:48,600
Des platinées...
467
00:44:52,800 --> 00:44:54,400
Et puis aussi des autres...
468
00:44:55,200 --> 00:44:56,480
En or mat, tu vois ?
469
00:45:05,560 --> 00:45:07,280
-Quelque chose te préoccupe ?
470
00:45:09,840 --> 00:45:10,840
-Non.
471
00:45:15,200 --> 00:45:16,240
Le chat tousse.
472
00:45:17,560 --> 00:45:21,080
-Giulia, plaisante pas.
-Non, c'est vrai.
473
00:45:21,240 --> 00:45:22,320
-Y en a un autre ?
474
00:45:23,360 --> 00:45:26,800
-Un autre chat ? Mais non !
C'est toujours le même.
475
00:45:28,040 --> 00:45:29,200
-Tu parles !
476
00:45:44,160 --> 00:45:46,160
Tintement d'une alliance
sur la table
477
00:45:48,920 --> 00:45:49,920
-Mais non, tu sais,
478
00:45:50,080 --> 00:45:52,040
tout est toujours
comme c'était avant.
479
00:45:52,200 --> 00:45:54,840
Hein ? Faut pas se préoccuper.
480
00:46:02,400 --> 00:46:04,320
-Giulia,
je veux avoir une vie normale.
481
00:46:04,480 --> 00:46:07,800
Tout ce qu'il y a de plus normal.
Je ne désire rien d'autre. OK ?
482
00:46:07,960 --> 00:46:09,280
-Normale.
483
00:46:10,200 --> 00:46:12,120
-Je veux faire partie
de la majorité.
484
00:46:17,560 --> 00:46:19,440
Giulia, j'ai compris une chose.
485
00:46:21,800 --> 00:46:24,840
Une chose importante...
-Hmm ?
486
00:46:26,600 --> 00:46:28,560
-J'ai compris
que je suis un médiocre.
487
00:46:28,720 --> 00:46:29,720
-Mais non !
488
00:46:30,640 --> 00:46:32,520
-Je suis un médiocre
et je m'en vante.
489
00:46:35,720 --> 00:46:38,320
L'orgueil de la médiocrité,
c'est ça, la découverte.
490
00:46:38,800 --> 00:46:41,040
Etre comme les autres, voilà.
491
00:46:41,200 --> 00:46:42,400
-Ah, oui.
492
00:46:46,840 --> 00:46:51,320
-J'ai écrit un poème.
-Ah ! Tu me le lis ?
493
00:46:56,720 --> 00:46:58,120
-C'est une comptine.
494
00:47:01,720 --> 00:47:03,240
-Vas-y.
495
00:47:03,400 --> 00:47:06,640
-"Dimanche, à la méridienne,
Côte Tyrrhénienne.
496
00:47:06,800 --> 00:47:09,320
"Confirmations, communions...
497
00:47:09,480 --> 00:47:14,040
"Chacun a ses opinions.
Chacun son défaut et son prix.
498
00:47:14,200 --> 00:47:17,120
"Chambres à 4 lits.
Pour les parents réunis.
499
00:47:18,680 --> 00:47:21,120
"Les plats, vides, sont repartis.
500
00:47:23,680 --> 00:47:25,680
"Giulia, réalité présente.
501
00:47:27,360 --> 00:47:29,480
"Ni marxiste ni décadente.
502
00:47:31,120 --> 00:47:35,160
"Ni minimal ni maximal.
Tout est absolument normal.
503
00:47:37,800 --> 00:47:39,800
"Longues nuits d'amour
cernant les yeux.
504
00:47:41,120 --> 00:47:43,480
"Les enfants qu'on nomme
comme les aïeux.
505
00:47:44,800 --> 00:47:46,600
"M'inclinant devant les morts.
506
00:47:47,600 --> 00:47:50,800
"Reconnaissant tous les torts,
donc, mes torts personnels.
507
00:47:55,120 --> 00:47:57,160
"Je paierai jusqu'au casuel.
508
00:47:59,320 --> 00:48:04,160
"Je veux toucher d'un coup de sonde.
La beauté, la laideur du monde."
509
00:48:04,320 --> 00:48:05,920
-Hmm-hmm, c'est très beau.
510
00:48:06,800 --> 00:48:08,200
-"Vies, existences,
511
00:48:08,360 --> 00:48:09,360
"espérances...
512
00:48:11,600 --> 00:48:13,400
"Plus de massacres, de souffrances.
513
00:48:13,560 --> 00:48:16,720
"Et place aux étreintes,
défendant la femme enceinte.
514
00:48:16,880 --> 00:48:19,520
"Les roues, les attelages.
Croire dans les sondages.
515
00:48:19,680 --> 00:48:22,760
"Dans le citoyen lambda.
Celui qui ne compte pas."
516
00:48:23,280 --> 00:48:26,080
-C'est vraiment très beau, continue.
517
00:48:29,840 --> 00:48:32,200
-"La mer n'a plus ni thon ni lieu.
518
00:48:32,360 --> 00:48:34,560
"Bénis soient
les petits-fils et les aïeux.
519
00:48:34,720 --> 00:48:37,160
"Les oncles,
les belles-filles, les cousins.
520
00:48:38,080 --> 00:48:40,360
"Les belles-mères
et les petits-cousins.
521
00:48:41,440 --> 00:48:43,240
"Dormir l'après-midi au soleil..."
522
00:48:44,280 --> 00:48:46,360
(Non, pas si fort, tu me fais mal.)
523
00:48:47,240 --> 00:48:48,760
-Oh ! Pardon.
524
00:48:57,360 --> 00:49:00,280
-Et avec leurs propres expériences.
525
00:49:00,440 --> 00:49:04,360
C'est donc pour cette raison
que considérer l'homme vivant,
526
00:49:04,520 --> 00:49:08,200
concret, pour Feuerbach,
cela ne peut jamais signifier...
527
00:49:08,360 --> 00:49:09,360
-Giulia !
528
00:49:09,520 --> 00:49:11,720
-Dans le carcan de l'individualité.
529
00:49:11,880 --> 00:49:16,040
Puisqu'aucun homme à lui tout seul
n'a en soi l'essence de l'homme.
530
00:49:16,200 --> 00:49:17,200
-Giulia !
531
00:49:17,360 --> 00:49:20,400
-L'essence de l'homme
ne se trouve et ne s'accomplit,
532
00:49:20,560 --> 00:49:23,200
au contraire,
qu'au sein même de l'espèce.
533
00:49:23,360 --> 00:49:26,240
Elle s'accomplit
dans l'intégralité du genre humain,
534
00:49:26,400 --> 00:49:30,720
c'est-à-dire dans la communauté
de l'homme avec l'homme.
535
00:49:30,880 --> 00:49:33,440
C'était bien là, en effet,
le mystère,
536
00:49:33,600 --> 00:49:35,840
le noeud capital
qui devait être tranché
537
00:49:36,000 --> 00:49:39,040
tant par la religion
que par la phil...
538
00:49:39,800 --> 00:49:41,640
Raimondi, que faites-vous ?
539
00:49:41,800 --> 00:49:43,040
-J'entrais.
540
00:49:48,200 --> 00:49:51,000
-Eh bien, normalement,
on entre par la porte.
541
00:49:51,160 --> 00:49:52,160
Rires
542
00:49:52,320 --> 00:49:53,880
En général.
543
00:49:55,880 --> 00:49:59,240
-La porte d'entrée était fermée,
je voulais pas me retrouver seul.
544
00:50:00,880 --> 00:50:02,280
-Vous vous sentez bien ?
545
00:50:04,120 --> 00:50:05,240
-Pas comme ça...
546
00:50:06,320 --> 00:50:08,040
-Reprenons, mes enfants.
547
00:50:08,200 --> 00:50:09,800
J'insiste sur ce point :
548
00:50:09,960 --> 00:50:12,400
c'était là, en effet, le mystère,
549
00:50:12,560 --> 00:50:14,720
le noeud capital
qui devait être tranché,
550
00:50:14,880 --> 00:50:18,120
tant par la religion,
que par la philosophie hégélienne.
551
00:50:18,280 --> 00:50:39,480
...
552
00:50:39,720 --> 00:50:42,720
Musique de tension
553
00:50:42,880 --> 00:52:16,800
...
554
00:52:16,960 --> 00:52:18,360
Feulement
555
00:52:18,520 --> 00:54:02,280
...
556
00:54:15,480 --> 00:54:17,160
Miaulement
557
00:54:17,320 --> 00:54:18,480
(Viens là.)
558
00:54:21,800 --> 00:54:25,640
(Fais miaou. Un petit miaou, allez.)
559
00:54:28,040 --> 00:54:29,360
(Fais miaou.)
560
00:54:30,760 --> 00:54:32,440
(Qu'est-ce que ça te coûte ?)
561
00:54:33,840 --> 00:54:34,840
(Miaou.)
562
00:54:37,600 --> 00:54:39,040
(Un beau miaou.)
563
00:54:43,600 --> 00:54:44,800
(Miaou.)
564
00:54:45,680 --> 00:54:46,960
Giulia miaule.
565
00:54:55,880 --> 00:54:57,920
...
566
00:54:59,640 --> 00:55:01,320
Ton chat, c'est vraiment un nul !
567
00:55:02,600 --> 00:55:06,920
Giulia rit.
568
00:55:14,440 --> 00:55:18,640
-Mais d'où t'arrives ?
T'es fou ! T'aurais pu te tuer.
569
00:55:23,400 --> 00:55:24,800
T'es dingue.
570
00:55:30,360 --> 00:55:33,160
Regarde, tu es tout trempé. Viens.
571
00:55:33,800 --> 00:55:35,200
Déshabille-toi.
572
00:55:35,360 --> 00:56:31,640
...
573
00:56:31,800 --> 00:56:33,840
Couvre-toi, tu vas prendre froid.
574
00:56:46,800 --> 00:56:49,480
T'es encore tout trempé. Viens.
575
00:56:49,640 --> 00:57:12,920
...
576
00:57:13,080 --> 00:57:14,280
Giulia soupire.
577
00:57:15,080 --> 00:57:18,080
Ils soupirent.
578
00:57:18,240 --> 00:58:21,320
...
579
00:58:21,480 --> 00:58:22,600
Ah !
580
00:58:22,760 --> 00:58:49,040
...
581
00:58:49,200 --> 00:58:51,200
Giulia gémit.
582
00:58:52,360 --> 00:59:31,120
...
583
00:59:31,280 --> 00:59:33,040
Ah ! Ah !
584
00:59:33,800 --> 00:59:36,800
Halètements
585
00:59:36,960 --> 00:59:42,960
...
586
00:59:43,120 --> 00:59:47,120
Gémissements
587
00:59:47,280 --> 00:59:50,280
Halètements
588
00:59:50,440 --> 01:00:13,680
...
589
01:00:13,840 --> 01:00:15,840
Giulia gémit.
590
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
Giulia soupire.
591
01:00:19,160 --> 01:00:35,320
...
592
01:00:40,200 --> 01:00:42,560
-Vous ne traduisez pas ?
-Comment ?
593
01:00:42,720 --> 01:00:43,720
-Comment "comment" ?
594
01:00:43,880 --> 01:00:45,720
Votre feuille est toujours blanche !
595
01:00:46,720 --> 01:00:48,520
-Il reste combien de temps encore ?
596
01:00:48,680 --> 01:00:51,080
Rires
-Qu'est-ce qui vous prend ?
597
01:00:52,160 --> 01:00:54,880
Raimondi, ne jouez pas
les soixante-huitards attardés !
598
01:00:55,040 --> 01:00:56,560
Allez ! Ici, on travaille.
599
01:01:05,280 --> 01:01:06,280
Sifflements
600
01:01:06,440 --> 01:01:09,160
-Cui-cui-cui, jolis oiseaux !
601
01:01:09,320 --> 01:01:12,080
-Giulia, tu devrais t'habiller.
Il est tard.
602
01:01:12,600 --> 01:01:14,360
-Giulia, on y va, allons.
603
01:01:14,520 --> 01:01:36,000
...
604
01:01:36,160 --> 01:01:38,480
Ottavio, mettez-la là,
sur la terrasse.
605
01:01:38,640 --> 01:01:39,840
Ici, ici.
606
01:01:44,680 --> 01:01:47,680
Moteur de volet roulant
607
01:01:47,840 --> 01:01:52,080
...
608
01:01:52,240 --> 01:01:54,400
Ottavio, ne la mettez
surtout pas au soleil.
609
01:01:54,560 --> 01:01:56,600
Grincements
610
01:02:02,800 --> 01:02:06,080
Là, ça va, c'est parfait,
vous embêtez pas, ça va, venez.
611
01:02:06,240 --> 01:02:07,320
Merci.
612
01:02:07,480 --> 01:03:01,240
...
613
01:03:01,400 --> 01:03:02,520
Hmm.
614
01:03:02,680 --> 01:03:05,680
Respiration haletante
615
01:03:05,840 --> 01:03:08,520
...
616
01:03:21,280 --> 01:03:22,440
Allô ?
617
01:03:23,960 --> 01:03:25,640
Je suis Olga Pulcini.
*-Allô ?
618
01:03:25,800 --> 01:03:28,360
-Le professeur est là ?
-Oui.
619
01:03:28,520 --> 01:03:30,200
-Pouvez-vous me le passer ?
Merci.
620
01:03:30,360 --> 01:03:31,720
*-Un instant, je vous prie.
621
01:03:38,080 --> 01:03:40,880
Chants d'oiseaux
622
01:03:45,200 --> 01:03:47,200
*-Professeur...
-Bonjour, Madame.
623
01:03:47,360 --> 01:03:48,800
*-Bonjour, professeur.
624
01:03:50,680 --> 01:03:52,840
*Je viens de découvrir votre fils,
625
01:03:53,000 --> 01:03:55,240
*dans le lit conjugal
de mon fils, Giacomo.
626
01:03:55,400 --> 01:03:57,520
*Tranquille comme Baptiste,
aucun problème.
627
01:03:57,680 --> 01:03:59,760
-Ah.
*-Vous le saviez ?
628
01:04:02,280 --> 01:04:03,600
-Oui, je le savais.
629
01:04:04,840 --> 01:04:06,080
-Alors...
630
01:04:07,840 --> 01:04:09,240
Vous, vous êtes satisfait
631
01:04:09,400 --> 01:04:11,600
de cette relation de votre fils
avec Giulia ?
632
01:04:11,760 --> 01:04:13,880
Non, non, non !
Au moins, reconnaissez-le !
633
01:04:14,040 --> 01:04:17,160
Vous m'excuserez, mais vous ne vous
êtes même pas senti tenu...
634
01:04:17,320 --> 01:04:19,760
*-Je suis très préoccupé
et je suis terrorisé...
635
01:04:20,960 --> 01:04:22,600
-C'est parce que mon fils, il...
636
01:04:25,560 --> 01:04:27,720
Mon fils doit bientôt sortir,
professeur.
637
01:04:28,440 --> 01:04:29,640
Mon fils doit...
638
01:04:31,720 --> 01:04:33,720
Mon fils doit vraiment sortir
de prison.
639
01:04:34,560 --> 01:04:36,120
-Et Giulia, comment va-t-elle ?
640
01:04:37,760 --> 01:04:40,000
*-Giulia va bien.
Elle est amoureuse.
641
01:04:44,400 --> 01:04:47,200
*Elle se rend pas compte
qu'elle a dans les mains...
642
01:04:48,320 --> 01:04:49,760
le destin de mon fils.
643
01:04:50,640 --> 01:04:53,800
Non, elle n'est pas mauvaise.
Elle est irresponsable.
644
01:04:55,200 --> 01:04:57,040
Inutile de parler à Giulia.
645
01:04:58,440 --> 01:05:01,080
Même si ce matin,
elle est venue à l'audience.
646
01:05:01,720 --> 01:05:03,680
Elle riait, elle riait toute seule.
647
01:05:06,200 --> 01:05:10,000
Habillée, maquillée,
comme pour aller au bal.
648
01:05:10,160 --> 01:05:12,160
Rires
649
01:05:12,320 --> 01:05:16,200
On ouvre la porte.
650
01:05:18,760 --> 01:05:20,000
-Ah.
651
01:05:20,160 --> 01:05:22,080
Rires
652
01:05:27,080 --> 01:05:29,080
Giulia ferme à clé.
653
01:05:31,360 --> 01:05:32,840
Elle gémit.
654
01:05:41,720 --> 01:05:44,720
Respirations haletantes
655
01:05:44,880 --> 01:06:07,240
...
656
01:06:07,400 --> 01:06:09,640
Attends. Attends, attends.
657
01:06:12,400 --> 01:06:14,200
J'ai vu quelque chose.
658
01:06:17,480 --> 01:06:19,240
Mais, qu'est-ce que c'est ?
659
01:06:24,600 --> 01:06:28,120
Regarde-moi ça. Y a un fil.
660
01:06:35,280 --> 01:06:36,760
Elle a mis des fils.
661
01:06:36,920 --> 01:06:39,160
Rires
662
01:06:39,320 --> 01:06:41,800
Mme Pulcini est devenue folle.
663
01:06:41,960 --> 01:06:44,800
...
664
01:06:47,240 --> 01:06:48,440
(Regarde.)
665
01:06:56,280 --> 01:06:57,920
-Bon, qu'est-ce qu'on fait ?
666
01:06:59,560 --> 01:07:00,560
On s'en va ?
667
01:07:13,720 --> 01:07:16,400
Les chaussures claquent au sol.
668
01:07:23,520 --> 01:07:25,560
Attends.
-Où tu vas, là ?
669
01:07:27,640 --> 01:07:30,640
Les roues grincent.
670
01:07:30,800 --> 01:07:34,120
...
671
01:07:36,920 --> 01:07:39,920
Respirations haletantes
672
01:07:40,080 --> 01:07:44,960
...
673
01:07:45,120 --> 01:07:46,720
Le piano grince.
674
01:07:46,880 --> 01:07:49,880
Gémissements et grincements
675
01:07:50,040 --> 01:07:55,640
...
676
01:07:55,800 --> 01:07:58,800
Giulia gémit.
677
01:07:58,960 --> 01:08:24,520
...
678
01:08:27,120 --> 01:08:30,400
Giulia rit.
679
01:08:34,760 --> 01:08:37,760
Musique douce
680
01:08:37,920 --> 01:09:14,200
...
681
01:09:14,360 --> 01:09:41,240
...
682
01:09:41,400 --> 01:09:44,400
Musique de suspense
683
01:09:44,560 --> 01:09:57,560
...
684
01:09:57,720 --> 01:09:59,040
Tu ris.
685
01:09:59,200 --> 01:10:02,200
...
686
01:10:02,360 --> 01:10:03,600
Pourquoi tu ris ?
687
01:10:03,760 --> 01:10:09,320
...
688
01:10:09,480 --> 01:10:10,600
Pourquoi tu ris ?
689
01:10:10,760 --> 01:10:13,440
...
690
01:10:13,600 --> 01:10:17,280
A quoi tu penses ?
Tu rêves ? Je suis dans ton rêve ?
691
01:10:18,800 --> 01:10:19,840
Ne ris pas.
692
01:10:20,000 --> 01:10:24,480
...
693
01:10:24,640 --> 01:10:26,200
Ne ris pas !
694
01:10:26,360 --> 01:10:53,960
...
695
01:10:54,120 --> 01:10:57,280
Tu sais,
je peux te la couper, hein ?
696
01:10:57,440 --> 01:10:59,160
C'est vite fait, facile.
697
01:10:59,320 --> 01:11:39,200
...
698
01:11:39,360 --> 01:11:41,360
Clics de ciseaux
699
01:11:41,520 --> 01:11:43,480
...
700
01:11:43,640 --> 01:11:45,680
Un téléphone sonne.
701
01:11:47,280 --> 01:11:50,120
...
702
01:11:52,160 --> 01:11:53,160
...
703
01:11:53,760 --> 01:11:54,760
-Oui.
704
01:11:54,920 --> 01:12:14,360
...
705
01:12:14,520 --> 01:12:15,600
-Andrea !
706
01:12:16,400 --> 01:12:18,280
Andrea. Andrea !
707
01:12:18,440 --> 01:12:20,520
A quoi tu rêvais ? Tu rêvais ?
708
01:12:20,680 --> 01:12:24,600
-Qu'est-ce que tu racontes ?
-De quoi tu rêvais ? Dis !
709
01:12:25,600 --> 01:12:27,960
Regarde-moi ! Réveille-toi !
710
01:12:28,120 --> 01:12:31,440
Tu rêvais. De qui tu rêvais ?
Dis, j'y étais moi ?
711
01:12:31,600 --> 01:12:32,760
T'arrêtais pas de rire.
712
01:12:32,920 --> 01:12:35,200
-Je riais ?
-Mais oui, tu riais !
713
01:12:35,360 --> 01:12:38,160
Maintenant, ne ris pas. Ne ris pas.
714
01:12:38,320 --> 01:12:39,760
Il rigole.
715
01:12:41,600 --> 01:12:43,920
Dis-le. De quoi tu rêvais ?
716
01:12:44,880 --> 01:12:46,000
Y avait moi ?
717
01:12:46,840 --> 01:12:49,280
-Oui. Doucement !
718
01:12:49,440 --> 01:12:51,680
-Mais comment il finissait,
le rêve ?
719
01:12:51,840 --> 01:12:53,520
Qui il y avait ?
720
01:12:53,680 --> 01:12:55,440
-Tu m'as réveillé.
721
01:12:55,600 --> 01:12:57,960
Remarque,
si je me rendors tout de suite,
722
01:12:58,120 --> 01:12:59,280
ça me reviendra.
723
01:13:02,760 --> 01:13:06,040
-Non, ne dors pas.
-Non, non.
724
01:13:09,760 --> 01:13:11,600
-Si tu m'aimes, ne dors pas.
725
01:13:11,760 --> 01:13:12,920
Andrea pouffe.
726
01:13:18,720 --> 01:13:21,200
Tu restes avec moi ?
-Oui.
727
01:13:23,800 --> 01:13:27,240
-Tu m'aides à m'endormir ?
-Oui.
728
01:13:28,280 --> 01:13:29,320
-Oui ?
729
01:13:29,480 --> 01:13:32,480
Musique douce
730
01:13:32,640 --> 01:14:05,240
...
731
01:14:05,400 --> 01:14:08,080
Mmh. Non !
732
01:14:11,920 --> 01:14:12,920
Tu me fais chier !
733
01:14:25,600 --> 01:14:27,560
Rires
734
01:14:29,560 --> 01:14:31,600
...
735
01:14:31,760 --> 01:14:33,120
Elle crie.
736
01:14:34,120 --> 01:14:37,320
Non ! Stop, stop, stop, stop, stop !
737
01:14:37,480 --> 01:14:38,480
Stop.
738
01:14:44,360 --> 01:14:46,320
Maintenant, tu m'aides à m'endormir.
739
01:14:47,360 --> 01:14:48,480
Je t'en prie.
740
01:14:54,120 --> 01:14:56,400
Mais non ! Mais non, c'est fini, là.
741
01:14:58,680 --> 01:14:59,880
Giulia rit.
742
01:15:00,040 --> 01:15:02,600
Maintenant, tu me fais m'endormir,
ou je te tue.
743
01:15:05,600 --> 01:15:07,600
Rires
744
01:15:19,400 --> 01:15:21,440
Alors,
qu'est-ce que tu me racontes ?
745
01:15:24,320 --> 01:15:26,120
Je veux une belle histoire.
746
01:15:26,880 --> 01:15:28,760
-Qu'est-ce que je vais te raconter ?
747
01:15:31,320 --> 01:15:33,040
-Je sais pas, n'importe quoi.
748
01:15:35,160 --> 01:15:36,520
(-D'accord.)
749
01:15:38,200 --> 01:15:41,200
Musique douce
750
01:15:41,360 --> 01:15:43,040
...
751
01:15:43,200 --> 01:15:44,560
(Le 3 avril...)
752
01:15:44,720 --> 01:15:46,120
Giulia pouffe.
753
01:15:46,280 --> 01:15:48,040
1917...
754
01:15:49,640 --> 01:15:51,200
parti de Suisse,
755
01:15:52,360 --> 01:15:55,000
Lénine arrive à Saint-Pétersbourg.
756
01:15:56,760 --> 01:16:01,120
A la gare, y a une foule incroyable
qui l'attend,
757
01:16:01,280 --> 01:16:03,040
avec des flambeaux.
758
01:16:03,200 --> 01:16:05,720
Si, c'est vrai, avec des flambeaux.
759
01:16:06,760 --> 01:16:09,200
Tout le monde attend Lénine.
760
01:16:10,720 --> 01:16:13,200
Lui, il est un peu fatigué.
761
01:16:13,360 --> 01:16:18,080
Peut-être parce qu'il a voyagé
debout dans un wagon plombé.
762
01:16:18,240 --> 01:16:24,720
...
763
01:16:24,880 --> 01:16:27,080
Ou peut-être
parce qu'il est enrhumé.
764
01:16:28,560 --> 01:16:30,640
C'est pour ça
qu'il demande un colback...
765
01:16:30,800 --> 01:16:33,680
...
766
01:16:33,840 --> 01:16:37,440
Et aussi parce que,
il s'est fait tellement de soucis...
767
01:16:38,320 --> 01:16:39,640
qu'il a perdu ses cheveux.
768
01:16:42,520 --> 01:16:45,360
Si, c'est vrai. Lénine.
769
01:16:46,320 --> 01:16:51,240
Si, il existe aucune photo
de Lénine avec un colback.
770
01:16:51,400 --> 01:16:53,240
En fait, il en portait pas.
771
01:16:53,400 --> 01:16:54,800
-Il portait quoi ?
772
01:16:54,960 --> 01:16:56,600
-Rien. Il était chauve.
773
01:16:57,480 --> 01:16:59,120
-Il était chauve.
774
01:17:00,640 --> 01:17:04,080
-Oui, parce que,
peut-être qu'il avait...
775
01:17:04,240 --> 01:17:06,720
des problèmes sexuels, je sais pas.
776
01:17:06,880 --> 01:17:09,160
Il baisait pas,
il pensait qu'à la révolution.
777
01:17:09,320 --> 01:17:22,120
...
778
01:17:22,280 --> 01:17:24,680
En fait, les photos.
779
01:17:24,840 --> 01:17:30,600
...
780
01:17:30,760 --> 01:17:33,320
Il faut surtout pas oublier
que la Suisse,
781
01:17:33,480 --> 01:17:35,480
c'est la patrie de l'horlogerie.
782
01:17:35,640 --> 01:17:41,200
...
783
01:17:41,360 --> 01:17:43,200
Et puis, à cette époque-là...
784
01:17:43,360 --> 01:17:49,120
...
785
01:17:49,280 --> 01:17:51,800
il y avait pas encore
la concurrence...
786
01:17:52,800 --> 01:17:54,200
du Japon.
787
01:17:54,960 --> 01:17:59,960
...
788
01:18:00,120 --> 01:18:01,600
Et aussi les banques...
789
01:18:01,760 --> 01:18:10,960
...
790
01:18:11,120 --> 01:18:14,800
Les montagnes, les vaches,
la plaine...
791
01:18:14,960 --> 01:18:32,040
...
792
01:18:32,200 --> 01:18:34,200
Je suis jamais allé en Suisse.
793
01:18:35,120 --> 01:18:37,080
Ca me plairait bien d'aller là-bas.
794
01:18:37,240 --> 01:18:42,440
...
795
01:18:42,600 --> 01:18:45,600
Chants d'oiseaux
796
01:18:45,760 --> 01:18:54,920
...
797
01:18:55,080 --> 01:18:56,160
Eh, Giulia.
798
01:18:56,320 --> 01:18:58,840
...
799
01:18:59,000 --> 01:19:02,200
Giulia. Je ne trouve pas la clé.
800
01:19:02,360 --> 01:19:06,480
...
801
01:19:06,640 --> 01:19:08,280
-Quelle heure il est ?
802
01:19:09,400 --> 01:19:12,440
-Il est 8h20.
Il faut que j'aille au lycée.
803
01:19:12,600 --> 01:19:15,560
...
804
01:19:16,800 --> 01:19:18,600
-Quoi, tu vas au lycée ?
805
01:19:20,080 --> 01:19:21,120
-Oui.
806
01:19:25,080 --> 01:19:27,840
-Reste là, viens dans le lit.
-Non, je peux pas !
807
01:19:32,600 --> 01:19:34,160
-T'en as déjà marre de moi ?
808
01:19:40,800 --> 01:19:43,400
-Je t'en prie.
Où tu l'as mise, cette clé ?
809
01:19:43,560 --> 01:19:44,720
-Mais cherche !
810
01:19:44,880 --> 01:19:47,200
Tu pouvais pas attendre
que je me réveille ?
811
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
-Je l'ai cherchée,
mais je la trouve pas.
812
01:19:52,160 --> 01:19:53,960
-Reste. T'iras au deuxième cours.
813
01:19:54,440 --> 01:19:55,480
-Non.
-Si.
814
01:19:55,640 --> 01:19:56,880
-Non !
815
01:20:04,120 --> 01:20:05,640
-Eh bien moi, je t'ouvre pas.
816
01:20:09,360 --> 01:20:10,520
-Mais pourquoi ?
817
01:20:14,640 --> 01:20:17,160
-Parce que je suis née comme ça,
je suis folle.
818
01:20:17,320 --> 01:20:20,320
Chants d'oiseaux
819
01:20:20,480 --> 01:20:50,640
...
820
01:20:50,800 --> 01:20:52,200
Klaxon
821
01:20:53,440 --> 01:20:54,520
Hop !
822
01:20:54,680 --> 01:20:57,720
Chants d'oiseaux
823
01:20:57,880 --> 01:21:01,160
...
824
01:21:07,200 --> 01:21:10,200
Vrombissement de moteur
825
01:21:10,360 --> 01:21:16,680
...
826
01:21:16,840 --> 01:21:19,360
Klaxons
827
01:21:20,560 --> 01:21:22,280
Espèce de petit con !
828
01:21:32,200 --> 01:21:33,920
On ouvre la porte.
829
01:21:35,400 --> 01:21:37,360
Andrea. Pardonne-moi...
830
01:21:39,120 --> 01:21:42,120
Chants d'oiseaux
831
01:21:42,280 --> 01:21:50,040
...
832
01:21:50,200 --> 01:21:52,680
-Tu viens au tribunal, alors, hein ?
833
01:21:55,280 --> 01:21:57,240
-Je vais prendre une douche
et j'arrive.
834
01:22:13,280 --> 01:22:14,600
L'interphone sonne.
835
01:22:17,840 --> 01:22:19,040
-Oui ?
836
01:22:19,200 --> 01:22:21,200
*-Professeur, Mlle Dozza est là.
837
01:22:29,600 --> 01:22:31,160
-Répétez, s'il vous plaît ?
838
01:22:31,320 --> 01:22:33,000
*-Mlle Dozza.
839
01:22:38,800 --> 01:22:41,000
-Dites-moi,
comment est-elle habillée ?
840
01:22:41,160 --> 01:22:42,840
*-Elle est devant moi.
841
01:22:53,520 --> 01:22:56,320
-Très bien, je vais la recevoir,
mais faites-la patienter
842
01:22:56,480 --> 01:22:58,640
et prévenez ma femme
que je serai en retard.
843
01:22:58,800 --> 01:23:20,120
...
844
01:23:20,280 --> 01:23:21,360
Bonjour.
-Bonjour.
845
01:23:21,520 --> 01:23:23,640
-Comment allez-vous ?
-Bien.
846
01:23:24,720 --> 01:23:29,160
-J'en suis heureux.
Oh, toujours aussi belle.
847
01:23:30,400 --> 01:23:31,960
Mais ne craignez rien.
848
01:23:37,520 --> 01:23:40,120
Asseyez-vous. Je vous en prie.
849
01:23:40,280 --> 01:23:41,400
-Merci.
850
01:23:47,000 --> 01:23:50,000
Musique classique
851
01:23:50,160 --> 01:24:11,400
...
852
01:24:11,560 --> 01:24:13,720
-Etendez-vous,
étendez-vous, si vous voulez.
853
01:24:13,880 --> 01:24:14,960
Je vous en prie.
854
01:24:15,120 --> 01:24:36,600
...
855
01:24:36,760 --> 01:24:38,200
Un petit instant.
856
01:24:39,200 --> 01:24:40,320
Voilà.
857
01:24:40,480 --> 01:24:42,800
Vous avez
le même parfum de lavande.
858
01:24:42,960 --> 01:24:54,520
...
859
01:24:54,680 --> 01:24:56,680
Près d'un an s'est écoulé.
860
01:24:56,840 --> 01:25:06,520
...
861
01:25:06,680 --> 01:25:08,640
Je ne me lasserai jamais
de vous répéter
862
01:25:08,800 --> 01:25:11,240
que la première condition
pour que cette thérapie
863
01:25:11,400 --> 01:25:15,560
ait quelques chances de succès,
c'est d'en reconnaître...
864
01:25:16,600 --> 01:25:18,440
les raisons précises.
865
01:25:18,600 --> 01:25:22,360
...
866
01:25:22,520 --> 01:25:25,400
Le monde est ce qu'il est,
nous sommes ce que nous sommes.
867
01:25:25,560 --> 01:25:27,280
La psychanalyse n'a pas l'ambition
868
01:25:27,440 --> 01:25:30,320
de transformer le monde,
mais son objet est de vous aider
869
01:25:30,480 --> 01:25:32,800
à vous adapter
à la meilleure façon de vivre.
870
01:25:32,960 --> 01:25:40,360
...
871
01:25:40,520 --> 01:25:42,440
Tenez, imaginez ce cabinet...
872
01:25:43,440 --> 01:25:44,560
un peu...
873
01:25:45,160 --> 01:25:46,160
comme un...
874
01:25:46,320 --> 01:25:48,520
Comme un sas de décompression.
875
01:25:49,360 --> 01:25:51,880
Ca me fait vraiment plaisir
que vous soyez revenue.
876
01:25:52,040 --> 01:25:54,080
Non pas par
satisfaction professionnelle,
877
01:25:54,240 --> 01:25:57,600
mais parce que vous acceptez
de restaurer à nouveau cette règle,
878
01:25:57,760 --> 01:25:59,720
ce pacte sans lequel
il est impossible
879
01:25:59,880 --> 01:26:01,880
d'arriver à un progrès.
880
01:26:03,880 --> 01:26:05,040
(-Non.)
881
01:26:06,080 --> 01:26:09,400
Non !
882
01:26:09,560 --> 01:26:42,240
...
883
01:26:42,400 --> 01:26:43,800
-Tu restes là !
884
01:26:44,760 --> 01:26:46,520
Et c'est sérieux, ce que je te dis.
885
01:26:46,680 --> 01:26:48,040
Je ne bouge pas d'ici.
886
01:26:48,200 --> 01:26:51,200
-De toute la soirée ?
-De toute la nuit. Attention !
887
01:26:54,320 --> 01:26:56,480
Et si tu veux qu'on se batte,
je suis prêt.
888
01:27:01,720 --> 01:27:03,400
Tu peux rire, tu peux rire !
889
01:27:04,840 --> 01:27:06,080
-Tu me parles ?
890
01:27:13,600 --> 01:27:16,480
-Tu penses que je suis
un pauvre type, un nul.
891
01:27:16,640 --> 01:27:18,680
Tu le penses, hein.
892
01:27:18,840 --> 01:27:20,200
Que je suis un crétin fini.
893
01:27:20,360 --> 01:27:23,240
Parce que je n'ai rien compris
à Giulia, qui va très bien.
894
01:27:23,400 --> 01:27:25,320
Comme s'il suffisait
d'être amoureux...
895
01:27:25,480 --> 01:27:28,080
Et quand tu la quitteras ?
-J'en ai pas l'intention.
896
01:27:28,240 --> 01:27:30,440
-Il le faut pourtant,
tu n'es plus un gamin !
897
01:27:39,920 --> 01:27:41,720
Le premier devoir
d'un psychanalyste,
898
01:27:41,880 --> 01:27:44,200
c'est de ne jamais coucher
avec ses patientes.
899
01:27:44,360 --> 01:27:45,440
-Je te comprends pas.
900
01:27:45,600 --> 01:27:48,520
-Si je devais coucher avec
les patientes qui le demandent,
901
01:27:48,680 --> 01:27:51,040
je serais enfermé,
les femmes mènent à l'asile !
902
01:27:51,200 --> 01:27:52,200
Tu comprends ça ?
903
01:27:52,360 --> 01:27:54,480
-Mais moi,
je suis pas psychanalyste.
904
01:27:56,120 --> 01:27:58,320
Et je serai jamais psychanalyste,
comme toi !
905
01:27:58,880 --> 01:28:00,120
-Ah !
906
01:28:07,400 --> 01:28:10,200
Bien alors, file, file, file,
qu'est-ce qui te retient ?
907
01:28:21,480 --> 01:28:23,880
Bon, bon, bon, bon, bon.
Très bien.
908
01:28:26,880 --> 01:28:29,480
D'accord, Andrea,
il se peut que je sois un médiocre,
909
01:28:29,640 --> 01:28:31,920
un type moyen qui à sa mort,
ne laissera rien.
910
01:28:32,080 --> 01:28:35,320
Mais je suis une personne honnête,
tout le monde en est d'accord.
911
01:28:35,480 --> 01:28:37,400
Je n'ai jamais profité
de mes malades.
912
01:28:37,560 --> 01:28:40,200
J'aurais pu, impunément.
Bon, maintenant, file.
913
01:28:41,400 --> 01:28:44,640
File, file, file, file, file. File !
914
01:28:47,800 --> 01:28:50,800
Musique folk
915
01:28:50,960 --> 01:29:07,520
...
916
01:29:07,680 --> 01:29:09,520
Sonnette
917
01:29:09,680 --> 01:29:12,680
Musique folk
918
01:29:12,840 --> 01:29:32,920
...
919
01:29:33,080 --> 01:29:34,160
-Ciao.
920
01:29:35,440 --> 01:29:36,520
-Salut.
921
01:29:36,680 --> 01:29:42,200
...
922
01:29:42,360 --> 01:29:45,480
-Qu'est-ce que t'as ?
-Rien.
923
01:29:45,640 --> 01:29:47,360
-Eh ! Qu'est-ce que t'as ?
924
01:29:50,400 --> 01:29:52,640
T'en as déjà marre de moi,
c'est ça, hein ?
925
01:29:52,800 --> 01:29:53,840
-Non.
926
01:29:54,000 --> 01:30:00,640
...
927
01:30:00,800 --> 01:30:02,720
C'est rien, je viens d'avoir...
928
01:30:02,880 --> 01:30:05,280
une petite discussion
avec mon père.
929
01:30:05,440 --> 01:30:06,520
-Petite ?
930
01:30:09,440 --> 01:30:12,080
Et qu'est-ce qui t'a dit ?
931
01:30:13,640 --> 01:30:15,400
-Il est furax parce qu'on se voit.
932
01:30:17,600 --> 01:30:19,160
-Il t'a parlé de moi ?
933
01:30:21,640 --> 01:30:23,120
-Oui, une fois.
934
01:30:25,160 --> 01:30:26,720
Il est persuadé que t'es folle.
935
01:30:31,760 --> 01:30:33,600
C'est pour ça qu'il est furieux.
936
01:30:34,720 --> 01:30:36,600
-Et toi, qu'est-ce t'en penses ?
937
01:30:38,200 --> 01:30:39,680
Dis-moi ce que t'en penses !
938
01:30:52,200 --> 01:30:53,480
-Il t'a baisée ?
939
01:30:55,920 --> 01:30:57,800
Giulia rit.
940
01:30:58,880 --> 01:31:00,080
Réponds.
941
01:31:07,240 --> 01:31:09,120
-Tu semblais si sûr de toi.
942
01:31:11,560 --> 01:31:12,960
-Il t'a baisée ?
943
01:31:17,640 --> 01:31:19,200
-Et pourquoi tu me demandes ?
944
01:31:26,720 --> 01:31:28,360
-Oui, t'as raison.
945
01:31:31,600 --> 01:31:33,280
Mais est-ce qu'il t'a baisée ?
946
01:31:34,320 --> 01:31:35,480
Excuse-moi.
947
01:31:35,640 --> 01:31:39,000
-Oui, oui, oui, oui,
encore, encore, encore !
948
01:31:39,160 --> 01:31:41,200
-Mais enfin, il t'a baisée,
oui ou non ?
949
01:31:50,640 --> 01:31:53,200
Et puis, au fond,
qu'est-ce qu'on en a à foutre ?
950
01:31:56,840 --> 01:31:58,320
-Tu me dégoûtes.
951
01:32:13,720 --> 01:32:15,520
Mais non, je l'ai pas baisé.
952
01:32:27,360 --> 01:32:29,120
Je suis seulement allée le voir.
953
01:32:32,160 --> 01:32:33,720
-On s'en va.
-Où ?
954
01:32:33,880 --> 01:32:36,680
-On s'en va. Je sais pas.
955
01:32:36,840 --> 01:32:38,240
-D'accord.
956
01:32:38,400 --> 01:32:42,400
Musique samba
957
01:32:42,560 --> 01:32:44,760
Oh, vous me donnez la même chose ?
958
01:32:44,920 --> 01:32:48,360
...
959
01:32:48,520 --> 01:32:49,720
Oui, un autre.
960
01:32:49,880 --> 01:35:03,640
...961
961
01:35:03,800 --> 01:35:06,800
Musique rythmée
962
01:35:06,960 --> 01:36:15,400
...
963
01:36:15,560 --> 01:36:18,840
*-J'ai écrit aux socialistes,
mais ils n'ont pas répondu.
964
01:36:19,000 --> 01:36:22,520
*J'ai écrit au PC,
ils m'ont claqué la porte au nez.
965
01:36:22,680 --> 01:36:26,000
*J'ai écrit à l'archevêque,
qui s'est précipité en disant :
966
01:36:26,160 --> 01:36:28,680
*"Vous m'avez appelé ? Me voilà".
967
01:36:28,840 --> 01:36:33,800
*Je veux dire que dans l'Eglise,
au-delà de toute politique,
968
01:36:33,960 --> 01:36:37,520
*j'ai rencontré des êtres
qui vivent les valeurs chrétiennes.
969
01:36:37,680 --> 01:36:39,960
Sans avoir en tête,
la moindre arrière-pensée,
970
01:36:40,120 --> 01:36:42,840
sans vouloir, le moins du monde,
se servir des gens.
971
01:36:44,400 --> 01:36:46,200
Et alors, tu sens...
972
01:36:47,200 --> 01:36:48,400
peut-être...
973
01:36:49,680 --> 01:36:52,320
que derrière leur visage,
quelqu'un te regarde.
974
01:36:53,200 --> 01:36:55,720
Quelqu'un en qui tu croyais,
quand tu étais petit.
975
01:36:57,160 --> 01:36:58,360
Et moi, aujourd'hui...
976
01:36:58,520 --> 01:37:00,040
Musique rythmée
977
01:37:00,200 --> 01:37:02,120
Musique rock
978
01:37:05,000 --> 01:37:09,720
Musique indienne
979
01:37:11,600 --> 01:37:13,400
*Dans une société où...
980
01:37:14,400 --> 01:37:15,800
*tout est violence.
981
01:37:15,960 --> 01:37:18,960
Pluie et tonnerre
982
01:37:19,120 --> 01:37:34,040
...
983
01:37:34,200 --> 01:37:37,200
Musique folk
984
01:37:37,360 --> 01:39:16,160
...
985
01:39:16,320 --> 01:39:19,320
Pluie
986
01:39:19,480 --> 01:39:24,160
...
987
01:39:24,320 --> 01:39:25,720
Fracas
988
01:39:25,880 --> 01:39:28,040
Pluie et tonnerre
989
01:39:28,200 --> 01:39:30,520
...
990
01:39:43,920 --> 01:39:45,400
-Garde-moi ça, s'il te plaît.
991
01:39:45,560 --> 01:39:46,560
-D'accord.
992
01:39:53,880 --> 01:39:55,160
-Vous la rendez déjà ?
993
01:39:55,320 --> 01:39:57,280
Vous avez encore 3 heures,
profitez-en.
994
01:39:57,440 --> 01:39:58,320
-J'ai fini.
995
01:39:58,480 --> 01:40:00,400
-J'en suis persuadé,
mais c'est le bac.
996
01:40:00,560 --> 01:40:02,920
Relisez-vous.
Croyez-en ma vieille expérience.
997
01:40:03,080 --> 01:40:04,280
-J'ai pas le temps.
998
01:40:04,440 --> 01:40:05,800
-Comment ça, pas le temps ?
999
01:40:05,960 --> 01:40:07,640
Vous avez Conseil des ministres ?
1000
01:40:11,200 --> 01:40:13,320
-Ludovico Colombo,
tous délits confondus,
1001
01:40:13,480 --> 01:40:16,120
condamné à 25 ans de réclusion,
dont 8 en centrale.
1002
01:40:16,280 --> 01:40:18,640
Maurizio Leto,
aux termes de l'article 3 CP,
1003
01:40:18,800 --> 01:40:21,800
condamné à 3 ans de réclusion
et une amende de 500 000 lires,
1004
01:40:21,960 --> 01:40:24,200
plus les frais de procédure.
1005
01:40:24,360 --> 01:40:27,080
Agostino Banzi,
condamné à 13 ans de réclusion,
1006
01:40:27,240 --> 01:40:28,520
dont 7 de centrale.
1007
01:40:28,680 --> 01:40:30,560
Roberto Fabbri,
tous délits confondus,
1008
01:40:30,720 --> 01:40:32,280
condamné à 21 ans de réclusion,
1009
01:40:32,440 --> 01:40:34,760
et une amende
de un million de lires.
1010
01:40:34,920 --> 01:40:37,000
Pulcini Giacomo,
tous délits confondus,
1011
01:40:37,160 --> 01:40:40,280
aux termes de l'article 3
de la loi du 29 mai 1982,
1012
01:40:40,440 --> 01:40:42,440
condamné à 8 ans
et 7 mois de réclusion,
1013
01:40:42,600 --> 01:40:45,760
et une amende de 600 000 lires,
plus les frais de procédure.
1014
01:40:45,920 --> 01:40:48,280
André Daniela,
condamné à 6 ans de réclusion
1015
01:40:48,440 --> 01:40:50,120
et à une amende de 500 000 lires.
1016
01:40:51,360 --> 01:40:53,440
Campoli Alessandro,
tous délits confondus,
1017
01:40:53,600 --> 01:40:55,920
condamné à 23 ans
de réclusion incompressible,
1018
01:40:56,080 --> 01:40:57,400
dont 6 de centrale.
1019
01:40:58,240 --> 01:41:01,400
Quant à Pulcini Giacomo,
aux termes de l'article 2,
1020
01:41:01,560 --> 01:41:04,200
de la loi du 4 septembre 1985
et du 12 mai 1982,
1021
01:41:04,360 --> 01:41:07,400
la Cour lui accorde
la liberté provisoire
1022
01:41:07,560 --> 01:41:09,080
à compter d'aujourd'hui.
1023
01:41:11,280 --> 01:41:14,280
Brouhaha
1024
01:41:14,440 --> 01:41:31,800
...
1025
01:41:31,960 --> 01:41:33,480
-Maintenant, prudence.
1026
01:41:39,200 --> 01:41:46,120
...
1027
01:41:46,280 --> 01:41:49,160
-Vous imaginez,
bien sûr que je suis heureux !
1028
01:41:49,320 --> 01:41:50,600
Mais quel travail !
1029
01:41:51,600 --> 01:41:54,320
Vous savez, ce métier,
c'est une longue patience.
1030
01:41:54,480 --> 01:41:56,720
Les résultats sont payants, certes.
1031
01:41:56,880 --> 01:41:59,520
Remarquez, je ne peux pas dire
que je me conduise...
1032
01:41:59,680 --> 01:42:00,880
-Non, je sais.
1033
01:42:01,040 --> 01:42:03,400
-Les plaidoiries finissent
par lasser les jurys.
1034
01:42:03,560 --> 01:42:04,600
On va droit au but.
1035
01:42:05,800 --> 01:42:07,720
Enfin, tout est bien qui finit bien.
1036
01:42:07,880 --> 01:42:11,040
Musique douce
1037
01:42:11,200 --> 01:42:13,480
-Et vous, mon cher confrère,
où en êtes-vous ?
1038
01:42:13,640 --> 01:42:16,200
J'ai appris que vous plaidiez
le dossier Caffarelli.
1039
01:42:16,360 --> 01:42:17,720
C'est une très bonne chose.
1040
01:42:17,880 --> 01:42:21,040
Musique douce
1041
01:42:21,200 --> 01:42:23,760
-Tous nos voeux.
Et nos vives félicitations.
1042
01:42:23,920 --> 01:42:26,680
-Merci !
-Toutes nos félicitations !
1043
01:42:26,840 --> 01:42:28,400
-Merci.
-Félicitations.
1044
01:42:29,880 --> 01:42:31,240
-Félicitations.
-Merci.
1045
01:42:31,400 --> 01:42:32,440
-Tous nos voeux !
1046
01:42:32,600 --> 01:42:34,120
-Bonjour.
-Bonjour.
1047
01:42:36,720 --> 01:42:40,040
-Tous mes voeux de bonheur.
-Infiniment touché. Merci.
1048
01:42:41,320 --> 01:42:43,200
-Giacomo,
qu'est-ce que tu vas faire ?
1049
01:42:43,360 --> 01:42:52,440
...
1050
01:42:52,600 --> 01:42:54,600
-Bonjour, Giacomo !
Félicitations.
1051
01:42:54,760 --> 01:42:55,880
-Merci.
1052
01:42:56,800 --> 01:42:59,440
-Bravo, Giacomo.
Je suis très contente pour toi.
1053
01:42:59,600 --> 01:43:22,120
...
1054
01:43:22,280 --> 01:43:23,400
-Giacomo...
1055
01:43:24,560 --> 01:43:26,120
Giulia ne vient pas.
1056
01:43:26,280 --> 01:43:30,040
...
1057
01:43:31,720 --> 01:43:33,880
Un téléphone sonne au loin.
1058
01:43:34,640 --> 01:43:37,480
...
1059
01:43:39,400 --> 01:43:42,360
...
1060
01:43:43,800 --> 01:43:45,920
...
1061
01:43:46,080 --> 01:43:47,160
-Andrea !
1062
01:43:48,240 --> 01:43:49,320
Andrea !
1063
01:43:50,600 --> 01:43:53,280
C'est à toi ! Dépêche !
Allez, viens !
1064
01:43:57,640 --> 01:44:00,000
-Tu te rends compte
sur quoi il m'a interrogé ?
1065
01:44:00,160 --> 01:44:02,960
-T'avais qu'à lui dire.
-Je pouvais pas, j'étais coincé.
1066
01:44:03,120 --> 01:44:04,280
-Andrea.
1067
01:44:12,600 --> 01:44:15,440
-Vous vous êtes perdu
dans les couloirs ?
1068
01:44:17,640 --> 01:44:22,080
M. le professeur, pouvons-nous enfin
commencer cette interrogation ?
1069
01:44:29,640 --> 01:44:32,400
Bon, lisez et commentez
l'introduction
1070
01:44:32,560 --> 01:44:34,600
à la prophétie de Cacciaguida.
1071
01:44:39,200 --> 01:44:41,280
-"Les diverses contingences
qui pour cadre
1072
01:44:41,440 --> 01:44:43,960
"ont l'horizon limité
de votre matière
1073
01:44:44,120 --> 01:44:47,200
"sont toutes peintes
dans les yeux de l'Eternel Voyant.
1074
01:44:47,360 --> 01:44:50,040
"Non que ce qu'il prévoit
fatalement arrive,
1075
01:44:50,200 --> 01:44:52,480
"le regard qui contemple
une nef en dérive
1076
01:44:52,640 --> 01:44:54,800
"n'oblige pas l'esquif
à suivre le courant."
1077
01:44:54,960 --> 01:44:56,440
-C'est suffisant, interprétez
1078
01:44:56,600 --> 01:44:57,720
ces 2 tercets.
1079
01:44:59,080 --> 01:45:00,280
-La contingence,
1080
01:45:00,440 --> 01:45:03,160
ce serait le cours
des vents contingents
1081
01:45:03,320 --> 01:45:07,400
qui sont propres au monde
matériel et terrestre.
1082
01:45:09,600 --> 01:45:12,520
Et cette contingence
est sans cesse présente,
1083
01:45:12,680 --> 01:45:15,680
et peinte, comme dit l'auteur,
dans l'esprit de Dieu.
1084
01:45:15,840 --> 01:45:18,200
-C'est ça exactement, ab aeterno.
1085
01:45:18,360 --> 01:45:19,600
Qui fume ?
1086
01:45:20,240 --> 01:45:21,920
-On a pas le droit de fumer.
1087
01:45:22,080 --> 01:45:25,200
-Mais en dépit
de cette prescience divine,
1088
01:45:25,360 --> 01:45:27,480
le cours des événements
contingents, lui,
1089
01:45:27,640 --> 01:45:30,040
n'est pas forcément une nécessité.
1090
01:45:30,200 --> 01:45:32,680
Comme, justement, un bateau,
1091
01:45:32,840 --> 01:45:37,080
qui descendrait
le courant d'un fleuve.
1092
01:45:38,600 --> 01:45:42,160
La nécessité de son mouvement
ne dérive pas...
1093
01:45:44,600 --> 01:45:47,360
du regard de l'observateur
qui le contemple.
1094
01:45:47,520 --> 01:45:49,920
-Bien, à quelle théorie
1095
01:45:50,080 --> 01:45:53,480
Dante fait-il référence
dans ces vers ?
1096
01:45:53,640 --> 01:45:55,600
-A la théorie du libre arbitre.
1097
01:45:55,760 --> 01:45:56,960
-Vous donnez
1098
01:45:57,120 --> 01:45:59,680
des réponses
logiques et imparables.
1099
01:46:00,480 --> 01:46:02,960
Pourtant, le ton,
ou plutôt le "mono-ton",
1100
01:46:03,120 --> 01:46:07,520
tout de même un peu monotone,
sur lequel vous répondez
1101
01:46:07,680 --> 01:46:09,360
me laisse un peu perplexe.
1102
01:46:09,520 --> 01:46:12,320
C'est comme
si Dante ne vous intéressait
1103
01:46:12,480 --> 01:46:14,640
que peu ou aucunement.
1104
01:46:14,800 --> 01:46:17,720
-Ce qu'il faut pour passer l'examen.
1105
01:46:17,880 --> 01:46:20,520
-A en juger par votre sérieux,
1106
01:46:20,680 --> 01:46:23,520
il me semble que vous faites partie,
1107
01:46:23,680 --> 01:46:26,440
idéologiquement aussi,
d'une certaine jeunesse,
1108
01:46:26,600 --> 01:46:29,600
par exemple de Communion
et Libération, c'est votre cas ?
1109
01:46:29,760 --> 01:46:32,080
-Je ne suis pas
un Communion et Libération.
1110
01:46:32,240 --> 01:46:34,200
-Froissé ?
-Non, pas du tout.
1111
01:46:34,720 --> 01:46:37,240
-Vous n'êtes pas pacifiste ?
-Non.
1112
01:46:37,400 --> 01:46:39,640
-Ecologiste ?
-Non.
1113
01:46:39,800 --> 01:46:43,000
-Vous avez peur de la bombe ?
-Non, pas plus que ça.
1114
01:46:43,160 --> 01:46:46,400
-Alors, vous êtes marxiste ?
-Non. Excusez-moi.
1115
01:46:47,480 --> 01:46:51,640
-Tant pis, on peut aussi survivre
sans être marxiste.
1116
01:46:51,800 --> 01:46:55,080
Bien, Madame Maretta,
nous souhaitons passer
1117
01:46:55,240 --> 01:46:57,120
à l'interrogation de grec,
maintenant.
1118
01:46:57,280 --> 01:46:58,560
-Très bien.
1119
01:46:59,800 --> 01:47:01,760
Voulez-vous lire
un passage d'Antigone ?
1120
01:47:02,600 --> 01:47:03,600
-Oui.
1121
01:47:06,600 --> 01:47:09,240
Eh bien, prenons à la page 344.
1122
01:47:09,400 --> 01:47:11,880
Et lisons les 4 premiers vers,
1123
01:47:12,040 --> 01:47:14,520
à partir du vers 1339.
1124
01:47:21,440 --> 01:47:24,440
Andrea récite en grec.
1125
01:47:24,600 --> 01:47:38,720
...
1126
01:47:38,880 --> 01:47:41,480
La métrique, c'est très bien.
-Oui, très bien.
1127
01:47:41,640 --> 01:47:43,720
-Maintenant,
nous écoutons la traduction.
1128
01:47:45,680 --> 01:47:48,760
-Oh, emmenez-le d'ici, ce...
1129
01:47:48,920 --> 01:47:50,480
pauvre fou.
1130
01:47:52,800 --> 01:47:56,520
Moi, qui t'ai tué, mon fils,
sans le vouloir.
1131
01:47:57,200 --> 01:48:01,840
Et qui t'ai tuée aussi, toi,
qui es devant moi, ô ma dame.
1132
01:48:02,000 --> 01:48:03,840
-Encore une petite question.
1133
01:48:05,520 --> 01:48:09,320
Selon vous,
dans cet affrontement dramatique
1134
01:48:09,480 --> 01:48:13,720
entre Antigone et Créon,
quelle opposition se dessine ?
1135
01:48:13,880 --> 01:48:17,120
Musique douce
1136
01:48:17,280 --> 01:48:19,720
-Eh bien,
fondamentalement s'affrontent,
1137
01:48:19,880 --> 01:48:23,560
dans toute leur diversité,
les positions...
1138
01:48:25,400 --> 01:48:28,080
De celui qui défend
les lois humaines.
1139
01:48:29,600 --> 01:48:31,600
Libérées des lois...
1140
01:48:31,760 --> 01:48:35,520
non écrites de la divinité,
Antigone.
1141
01:48:35,680 --> 01:48:37,520
Et de celui qui, au contraire...
1142
01:48:38,720 --> 01:48:42,480
honorant les lois des dieux,
des aïeux,
1143
01:48:43,360 --> 01:48:46,320
en fait le fondement
de son existence propre
1144
01:48:46,480 --> 01:48:48,520
et de la vie sociale, Créon.
1145
01:48:49,360 --> 01:48:54,360
Sous-titrage : BLEU OUEST
1146
01:48:54,520 --> 01:50:15,720
...
72593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.